Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,044
Wuhu!
2
00:00:11,929 --> 00:00:16,517
♪ The Simpsons ♪
3
00:00:18,769 --> 00:00:21,354
{\an8}Fellow heartbroken environmentalists,
4
00:00:21,355 --> 00:00:26,359
{\an8}we've tried to find a place in Springfield
where something, anything, will grow.
5
00:00:26,360 --> 00:00:28,402
{\an8}And this could be the spot.
6
00:00:29,988 --> 00:00:33,574
{\an8}Why am I optimistic
about this oil-stained Fury Road?
7
00:00:33,575 --> 00:00:37,119
{\an8}Because look, something finally grew!
8
00:00:40,123 --> 00:00:42,166
{\an8}Oh, no, you don't.
9
00:00:42,167 --> 00:00:46,587
{\an8}I own this land,
and I decide what grows here. Nothing.
10
00:00:46,588 --> 00:00:48,381
{\an8}It was just a daisy.
11
00:00:48,382 --> 00:00:51,217
{\an8}Now disperse,
you tree-smooching trespassers,
12
00:00:51,218 --> 00:00:53,762
{\an8}unless you're staying
for tonight's hobo philharmonic.
13
00:00:57,557 --> 00:01:01,270
{\an8}Spoon section,
on the downbeat, am I hearing a fork?
14
00:01:03,855 --> 00:01:06,107
{\an8}Why even try to plant flowers?
15
00:01:06,108 --> 00:01:09,402
{\an8}In this hideous town,
there's no point to anything.
16
00:01:09,403 --> 00:01:11,571
{\an8}Poor Lisa.
17
00:01:11,572 --> 00:01:15,324
{\an8}There's nothing harder
than when your kid's so depressed,
18
00:01:15,325 --> 00:01:17,619
{\an8}it slightly bums you out.
19
00:01:18,495 --> 00:01:20,788
{\an8}Excuse me, I couldn't help but overhear.
20
00:01:20,789 --> 00:01:24,792
{\an8}I'm a child therapist
who specializes in ecological melancholy.
21
00:01:24,793 --> 00:01:26,295
{\an8}Ooh, fun job.
22
00:01:30,382 --> 00:01:33,342
{\an8}Look, Doc,
I'll tell you how to cure my depression.
23
00:01:33,343 --> 00:01:35,052
{\an8}Fix this horrible world!
24
00:01:35,053 --> 00:01:39,515
Oh! You can't? Join the club.
No one can make a difference.
25
00:01:39,516 --> 00:01:40,975
Don't give up hope, honey.
26
00:01:40,976 --> 00:01:43,936
There's gotta be
some new high-tech therapy thing now
27
00:01:43,937 --> 00:01:45,354
that you haven't tried.
28
00:01:45,355 --> 00:01:49,233
AI is destroying everyone else's career,
can't it hollow out yours?
29
00:01:49,234 --> 00:01:52,028
Oh, no. Not until far, far
30
00:01:52,029 --> 00:01:53,237
into next month.
31
00:01:53,238 --> 00:01:57,908
I've had great results lately
with these EMDR stimulators.
32
00:01:57,909 --> 00:02:01,454
You hold each of these tappers
in your hands and they pulse gently,
33
00:02:01,455 --> 00:02:04,040
helping the brain
process negative thoughts.
34
00:02:04,041 --> 00:02:07,126
Sometimes they even send people
into a hypnogogic state.
35
00:02:07,127 --> 00:02:08,210
I'm sorry,
36
00:02:08,211 --> 00:02:11,005
but my mind's gonna need something
a little more sophisticated
37
00:02:11,006 --> 00:02:16,261
than a couple of table buzzers
from TGI... [slurring] ...Friday.
38
00:02:18,055 --> 00:02:19,180
Whoa.
39
00:02:19,181 --> 00:02:23,601
Where am I? This is some good hypnagogia.
40
00:02:23,602 --> 00:02:25,227
Our sax player is out.
41
00:02:25,228 --> 00:02:27,688
Somehow he mixed up his sugar
and his opium.
42
00:02:27,689 --> 00:02:29,690
Worst sugar allergy I've ever seen.
43
00:02:29,691 --> 00:02:33,319
How... How are we gonna get
a new sax player at the last minute?
44
00:02:33,320 --> 00:02:35,488
Edith, you play, right?
45
00:02:35,489 --> 00:02:37,366
Edith? You mean me?
46
00:02:37,908 --> 00:02:41,494
Wow. This dream is primo. Louis primo.
47
00:02:41,495 --> 00:02:43,163
Might as well go with it.
48
00:02:48,043 --> 00:02:49,543
Ladies and gentlemen, you love him.
49
00:02:49,544 --> 00:02:53,465
He's the bee's knees
who sings to please. Monty B!
50
00:02:53,965 --> 00:02:55,092
What?
51
00:02:56,093 --> 00:02:58,803
♪ Well, the coolest guy
In the present is me ♪
52
00:02:58,804 --> 00:03:01,555
♪ And by present, I mean 1923 ♪
53
00:03:01,556 --> 00:03:04,225
♪ I'm known as the kindest cat around ♪
54
00:03:04,226 --> 00:03:07,103
♪ I give money to the poor
And walk my friendly hounds ♪
55
00:03:07,104 --> 00:03:09,605
♪ Burnsy, Burnsy, Burnsy, Burns ♪
56
00:03:09,606 --> 00:03:12,609
♪ That's the name you gotta learns ♪
57
00:03:17,239 --> 00:03:19,990
Are you Mr. Burns?
58
00:03:19,991 --> 00:03:21,701
Mr. Burns?
59
00:03:21,702 --> 00:03:24,537
That's my watch-winding,
ledger-loving papa.
60
00:03:24,538 --> 00:03:27,666
I'm Monty B.
Now let's get this joint jumpin'.
61
00:03:32,421 --> 00:03:35,339
Wow. My subconscious is working overtime.
62
00:03:35,340 --> 00:03:38,008
Why is this place
called the Little Moose Club?
63
00:03:38,009 --> 00:03:42,805
That's on account of all them pint-sized
moose running around town. Look.
64
00:03:44,975 --> 00:03:48,394
Oh, my God. They're so cute.
65
00:03:48,395 --> 00:03:51,230
They look sweet,
but dang, we all hate 'em.
66
00:03:51,231 --> 00:03:53,023
Their fur makes everyone sneeze.
67
00:03:53,024 --> 00:03:56,610
They're the perfect height to trip over.
And they bellow off key.
68
00:03:59,990 --> 00:04:02,450
They're terrible pests
that get into everything.
69
00:04:02,451 --> 00:04:06,079
{\an8}Look. The town has just declared
open season on killing 'em.
70
00:04:09,624 --> 00:04:14,295
Edith, if we were jamming any harder
in there, we would have made marmalade.
71
00:04:14,296 --> 00:04:20,050
Ha. Wow. You just said something nice.
I like this young dream version of you.
72
00:04:20,051 --> 00:04:23,512
Well, you sound a little off your onions,
but I like you too.
73
00:04:23,513 --> 00:04:27,099
Now let's mark our meeting by ruining
this Irish fellow's cement work.
74
00:04:27,100 --> 00:04:30,478
Irish Stu gets no respect from you.
75
00:04:30,479 --> 00:04:33,731
{\an8}Hmm?
76
00:04:33,732 --> 00:04:39,195
I don't normally support vandalism,
but since this isn't real, I'll cut loose.
77
00:04:39,196 --> 00:04:41,281
Uh-huh. Uh-huh.
78
00:04:42,073 --> 00:04:43,866
Aw.
79
00:04:45,827 --> 00:04:47,329
The sneeze woke me up.
80
00:04:47,996 --> 00:04:50,581
Whoa. I had the wildest dream.
81
00:04:50,582 --> 00:04:53,125
Lisa, I want you
to take these tappers home.
82
00:04:53,126 --> 00:04:56,504
Write down what happens in your dreams,
so we can analyze them.
83
00:04:56,505 --> 00:04:59,048
It seemed like I'd gone back in time.
84
00:04:59,049 --> 00:05:01,217
But obviously that's crazy.
85
00:05:01,218 --> 00:05:06,388
Don't say that, sweetie. "Crazy"
is not a word we use in our family.
86
00:05:06,389 --> 00:05:09,725
Twelve dollars for parking?
What kind of crazy office is this?
87
00:05:09,726 --> 00:05:12,978
Lady, you're crazier than Lisa
and she's crazy!
88
00:05:12,979 --> 00:05:15,064
To summarize, can I borrow $12?
89
00:05:15,065 --> 00:05:18,360
And if you think I'm gonna pay you back,
you're crazy.
90
00:05:19,069 --> 00:05:20,278
Like Lisa.
91
00:05:21,363 --> 00:05:24,198
{\an8}I just can't get that dream
out of my mind.
92
00:05:24,199 --> 00:05:26,784
I wonder
what Old Springfield really looked like?
93
00:05:26,785 --> 00:05:29,745
Gazebo, pergola, pavilion.
94
00:05:31,039 --> 00:05:34,459
Wait. The Little Moose Club
actually existed?
95
00:05:35,877 --> 00:05:39,213
Mmm. Mmm?
96
00:05:39,214 --> 00:05:42,300
It's me, or Edith. [gasps] Or both!
97
00:05:42,884 --> 00:05:44,218
You're not gonna believe it.
98
00:05:44,219 --> 00:05:47,054
In that dream I had,
I went to a Jazz Age club.
99
00:05:47,055 --> 00:05:49,723
And look! I was this woman.
100
00:05:49,724 --> 00:05:50,975
Oh.
101
00:05:50,976 --> 00:05:53,686
I think
that was your great-grandmother Edith.
102
00:05:53,687 --> 00:05:55,563
She was a flapper.
103
00:05:55,564 --> 00:05:58,732
But how could I have known
to dream I was her?
104
00:05:58,733 --> 00:06:01,360
You must have seen her picture
in an old photo album
105
00:06:01,361 --> 00:06:02,862
and it stayed in your head.
106
00:06:02,863 --> 00:06:06,156
Yep. That's one of the dream laws
enforced by the dream police.
107
00:06:06,157 --> 00:06:08,993
That's just a record by Cheap Trick.
108
00:06:08,994 --> 00:06:11,496
Cheap Trick is your answer to everything.
109
00:06:12,247 --> 00:06:14,165
It all just felt so real.
110
00:06:15,000 --> 00:06:19,211
But, yeah... I mean, a young,
cool, jazz-singing Mr. Burns?
111
00:06:19,212 --> 00:06:23,258
I just gotta surrender
to my overactive imagination.
112
00:06:24,467 --> 00:06:27,469
♪ Surrender, surrender ♪
113
00:06:27,470 --> 00:06:31,515
♪ But don't give yourself away ♪
114
00:06:31,516 --> 00:06:32,766
♪ Hey ♪
115
00:06:34,311 --> 00:06:38,647
Hey. I used to be the plow king,
that's right.
116
00:06:38,648 --> 00:06:41,108
Mr. Gumble, are you okay?
117
00:06:41,109 --> 00:06:42,902
Oh, my God.
118
00:06:42,903 --> 00:06:47,239
The picture I drew a hundred years ago
is actually there.
119
00:06:47,240 --> 00:06:50,326
It wasn't a dream.
I traveled through time.
120
00:06:50,327 --> 00:06:54,788
Me too. I passed out on Tuesday
and now it's Wednesday.
121
00:06:54,789 --> 00:06:55,998
It's Friday.
122
00:06:55,999 --> 00:07:00,003
Friday? All right,
I can sleep in tomorrow.
123
00:07:04,674 --> 00:07:07,051
These tappers
sent my consciousness back in time
124
00:07:07,052 --> 00:07:08,677
into the body of my ancestor,
125
00:07:08,678 --> 00:07:11,472
in a Jazz Age nightclub
that used to be where Moe's is.
126
00:07:11,473 --> 00:07:14,850
And then there were these tiny moose
and Mr. Burns was cool.
127
00:07:14,851 --> 00:07:17,604
♪ Burnsy, Burnsy, Burnsy, Burns ♪
128
00:07:18,480 --> 00:07:20,606
Even Lisa's way of going nuts is nerdy.
129
00:07:20,607 --> 00:07:22,734
When I go crazy, it will be on the news.
130
00:07:23,276 --> 00:07:25,069
Oh, boy. I don't know.
131
00:07:25,070 --> 00:07:26,862
We've got to find a way
to get her mind out
132
00:07:26,863 --> 00:07:29,740
of this silly world of magic
and make-believe.
133
00:07:29,741 --> 00:07:32,701
Dear God, invisible creator of all things,
134
00:07:32,702 --> 00:07:35,371
please use your superpowers
to help my daughter.
135
00:07:35,372 --> 00:07:36,706
And a pizza oven.
136
00:07:37,332 --> 00:07:40,543
After a decade of work,
I've finally succeeded.
137
00:07:41,336 --> 00:07:44,129
The perfect Arnold Palmer.
138
00:07:44,130 --> 00:07:45,631
Excuse me, Professor?
139
00:07:45,632 --> 00:07:48,217
You're the only person I can talk to
about this.
140
00:07:48,218 --> 00:07:49,885
Oh, well, please have a seat.
141
00:07:49,886 --> 00:07:53,222
Uh, if you can wait six hours,
I can make you an Arnold Palmer.
142
00:07:53,223 --> 00:07:57,476
Professor, I think I traveled back through
time into the body of my ancestor.
143
00:07:57,477 --> 00:07:59,228
Lisa, I'm a man of science,
144
00:07:59,229 --> 00:08:02,022
so I have to dismiss
that kind of tomfoolery.
145
00:08:02,023 --> 00:08:07,487
But, I am also a man of science fiction.
So make like a Petri and dish.
146
00:08:08,321 --> 00:08:11,281
Your experience most resembles
a quantum leap,
147
00:08:11,282 --> 00:08:14,326
minus the Scott Bakula-tions.
148
00:08:14,327 --> 00:08:16,078
But why is this happening?
149
00:08:16,079 --> 00:08:17,162
Well, it's quite obvious.
150
00:08:17,163 --> 00:08:20,708
The universe must want you
to accomplish something in the past.
151
00:08:20,709 --> 00:08:23,043
Oh. Accomplish something in the past?
152
00:08:23,044 --> 00:08:25,838
I can't even get a flower to grow
in the present.
153
00:08:25,839 --> 00:08:27,131
Mmm...
154
00:08:27,132 --> 00:08:31,093
In Old Springfield, did you notice
anything different or unusual?
155
00:08:31,094 --> 00:08:34,763
I did. There were
these mini moose everywhere.
156
00:08:34,764 --> 00:08:37,516
Mini moose? Well, to the Internet-mobile.
157
00:08:37,517 --> 00:08:40,519
Uh, clickety, clickety, and clack.
158
00:08:40,520 --> 00:08:45,024
{\an8}The Springfield
mini moose went extinct in 1925.
159
00:08:45,025 --> 00:08:47,693
That's right after the time I traveled to.
160
00:08:47,694 --> 00:08:51,655
{\an8}These vulnerable little creatures were
likely the region's keystone species.
161
00:08:51,656 --> 00:08:55,701
{\an8}Once they were removed,
Springfield's ecosystem collapsed.
162
00:08:55,702 --> 00:08:59,121
That's why our town turned
into a concrete hellscape.
163
00:08:59,122 --> 00:09:02,082
If I save the moose,
I'll save Springfield.
164
00:09:02,083 --> 00:09:05,335
That must be my mission.
I have to try to go back.
165
00:09:05,336 --> 00:09:06,795
Ugh.
166
00:09:06,796 --> 00:09:08,130
It's a little sweet.
167
00:09:08,131 --> 00:09:10,967
Oh, wonderful. Well, fail, fail, fail.
168
00:09:11,551 --> 00:09:13,094
Gotta save the mini moose.
169
00:09:18,975 --> 00:09:22,145
Oh. Gotta save the remaining mini moose.
170
00:09:25,815 --> 00:09:28,275
Um, excuse me, Monty.
171
00:09:28,276 --> 00:09:29,485
Edith, come in.
172
00:09:29,486 --> 00:09:31,278
I was just babysitting the kids.
173
00:09:31,279 --> 00:09:33,072
Orchids, that is.
174
00:09:33,073 --> 00:09:36,117
You know, gardening is a lot like jazz.
175
00:09:39,204 --> 00:09:42,581
Oh! That's it.
Well, the flowers are so beautiful.
176
00:09:42,582 --> 00:09:47,169
Thanks. Whenever I feel a rage coming on,
I visit my greenhouse and it calms me.
177
00:09:47,170 --> 00:09:48,587
It's my gladsome place.
178
00:09:48,588 --> 00:09:52,216
Nice. Mine is a stool
behind the water heater in our basement.
179
00:09:52,217 --> 00:09:54,009
I read by the pilot light.
180
00:09:54,010 --> 00:09:55,928
These are so unusual-looking.
181
00:09:55,929 --> 00:09:59,348
Spilotantha Daphne.
Named after my dear mother,
182
00:09:59,349 --> 00:10:00,433
Spilotantha.
183
00:10:00,934 --> 00:10:02,267
She bred them.
184
00:10:02,268 --> 00:10:05,312
As she was dying,
she begged me to take care of them.
185
00:10:05,313 --> 00:10:09,441
They're all I have left of her.
186
00:10:09,442 --> 00:10:13,195
Wow. It certainly nails
the prominent schnoz.
187
00:10:13,196 --> 00:10:14,656
Yes, she was quite ugly.
188
00:10:15,156 --> 00:10:18,742
My family insists
that I become a ruthless tycoon,
189
00:10:18,743 --> 00:10:22,454
but I just want to sing
and grow orchids like Mother.
190
00:10:22,455 --> 00:10:25,707
Monty, everyone in this town
wants to kill all the mini moose.
191
00:10:25,708 --> 00:10:28,085
But if they die, it'll ruin the town.
192
00:10:28,086 --> 00:10:29,504
Will you help me save them?
193
00:10:31,840 --> 00:10:35,802
Should I come to the aid
of these miniature morons?
194
00:10:36,678 --> 00:10:41,515
We have a new song about
the endangered mascots of Springfield:
195
00:10:41,516 --> 00:10:43,016
"The Mini Moose."
196
00:10:43,017 --> 00:10:47,020
But what about the hit song "Mini Moose
Mamma, Let's Kill You Tonight"?
197
00:10:47,021 --> 00:10:50,608
Okay. Wow. But this one is even better.
198
00:10:55,822 --> 00:10:58,448
♪ Every town needs a symbol
To make its mark ♪
199
00:10:58,449 --> 00:11:00,951
♪ Something keen to set it
Above the rest ♪
200
00:11:00,952 --> 00:11:06,039
♪ New York's got Central Park
And St. Louis has its arch to the West ♪
201
00:11:06,040 --> 00:11:07,875
The St. Louis what now?
202
00:11:07,876 --> 00:11:10,836
Shoot. That hasn't happened yet?
It's coming.
203
00:11:10,837 --> 00:11:13,380
♪ Paris has got its Eiffel Tower ♪
204
00:11:13,381 --> 00:11:15,841
♪ Mount Olympus has its Zeus ♪
205
00:11:15,842 --> 00:11:18,302
♪ London Bridge gives London power ♪
206
00:11:18,303 --> 00:11:20,846
♪ And Springfield's got the mini moose! ♪
207
00:11:20,847 --> 00:11:22,973
I guess they do make our town unique.
208
00:11:22,974 --> 00:11:25,517
♪ Don't kill our moosey mascots ♪
209
00:11:25,518 --> 00:11:28,145
♪ Like they're some kind of threat ♪
210
00:11:28,146 --> 00:11:33,317
♪ Give them lots of cuddles
Like they're your favorite pet ♪
211
00:11:33,318 --> 00:11:37,030
I'm charmed by their vacant stares
and high-pitched flatulence.
212
00:11:37,947 --> 00:11:39,489
♪ So instead of kicking ♪
213
00:11:39,490 --> 00:11:42,284
♪ How about going
Patty patty patty pat! ♪
214
00:11:42,285 --> 00:11:43,577
♪ Patty patty patty pat! ♪
215
00:11:43,578 --> 00:11:46,163
♪ Scritchy scratch, scritchy scratch! ♪
216
00:11:46,164 --> 00:11:48,665
♪ They're all convinced now
So you can stop the song! ♪
217
00:11:48,666 --> 00:11:51,460
♪ We're all convinced now
So you can stop the song ♪
218
00:11:51,461 --> 00:11:52,836
- Yay!
- Huzzah!
219
00:11:55,340 --> 00:11:57,508
Let's go. Let's go, little moosies.
220
00:11:58,176 --> 00:12:02,137
Monty, we did it.
We've created a mini moose sanctuary.
221
00:12:02,138 --> 00:12:06,475
My eyes are tearing up with emotion,
and from all the moose dander.
222
00:12:09,062 --> 00:12:13,566
Professor, I think I did it.
I saved our keystone species.
223
00:12:14,442 --> 00:12:18,780
So Springfield should now be a lush,
verdant wonderland.
224
00:12:19,739 --> 00:12:22,407
No! What happened?
225
00:12:22,408 --> 00:12:25,994
I didn't change anything.
I can never change anything.
226
00:12:25,995 --> 00:12:27,746
Well, no, you did do something.
227
00:12:27,747 --> 00:12:30,582
The mini moose did not die out in 1925.
228
00:12:30,583 --> 00:12:31,667
Really?
229
00:12:31,668 --> 00:12:33,877
Now they died out in 1923.
230
00:12:33,878 --> 00:12:38,674
No, no, no!
I accelerated their extinction?
231
00:12:38,675 --> 00:12:41,927
Oh, God. I have to go right back and--
232
00:12:41,928 --> 00:12:44,680
No one's going
right back anywhere.
233
00:12:44,681 --> 00:12:49,059
My dream journal. You read it?
234
00:12:49,060 --> 00:12:52,896
I'm a mom. Diaries are like crack for me.
235
00:12:52,897 --> 00:12:54,356
Don't take this the wrong way,
236
00:12:54,357 --> 00:12:58,610
but Mom and I think
you've gone completely wackadoodle.
237
00:12:58,611 --> 00:13:01,196
I haven't even gone
remotely wackadoodle.
238
00:13:01,197 --> 00:13:04,283
I've gone back in time.
I have concrete proof.
239
00:13:04,284 --> 00:13:06,868
No, literally,
the proof is in the concrete!
240
00:13:06,869 --> 00:13:08,121
I'll show you.
241
00:13:08,871 --> 00:13:11,415
We think you need a break
from the tappers.
242
00:13:11,416 --> 00:13:15,335
You give those back!
I need them to save Springfield!
243
00:13:15,336 --> 00:13:18,047
Oh, no, Lisa. Nothing leaves the hive.
244
00:13:20,300 --> 00:13:22,092
If I don't find another set of tappers,
245
00:13:22,093 --> 00:13:25,804
this town is doomed to be
as bad as it currently is!
246
00:13:25,805 --> 00:13:28,473
Who do I know
who does more therapy than I do?
247
00:13:28,474 --> 00:13:33,146
You want therapy equipment?
Therapy equipment I got.
248
00:13:34,731 --> 00:13:37,232
Transcranial magnets,
vagus nerve activators,
249
00:13:37,233 --> 00:13:41,112
AC and DC stimulators, and therapy dog.
250
00:13:42,822 --> 00:13:45,574
He does seem comforting,
but I need the tappers.
251
00:13:45,575 --> 00:13:48,243
You can soothe me anytime, Waggles.
252
00:13:48,244 --> 00:13:49,996
Ow!
253
00:13:52,999 --> 00:13:55,167
My tappers. Where did you get them?
254
00:13:55,168 --> 00:13:56,793
Mom fell asleep eating some gummies,
255
00:13:56,794 --> 00:14:00,338
so I went through her hair looking
for my burp gun, and I found these.
256
00:14:00,339 --> 00:14:01,423
Thank you, Bart.
257
00:14:01,424 --> 00:14:04,509
You're the only one
who believes these sent me back in time.
258
00:14:04,510 --> 00:14:06,511
Wrong.
259
00:14:06,512 --> 00:14:09,515
When they ship you to the funny farm,
I get two rooms.
260
00:14:10,433 --> 00:14:13,185
I don't know
what really killed all the mini moose,
261
00:14:13,186 --> 00:14:14,771
but I'm gonna stop it.
262
00:14:19,108 --> 00:14:22,986
People of Springfield,
we are in desperate times.
263
00:14:22,987 --> 00:14:29,201
This is our last stand.
Our final chance to save the mini moose!
264
00:14:29,202 --> 00:14:31,621
Uh-oh.
265
00:14:47,762 --> 00:14:49,472
No!
266
00:14:49,972 --> 00:14:51,766
My Spilotantha Daphne.
267
00:14:53,017 --> 00:14:55,853
No! Not even a stamen left.
268
00:14:56,354 --> 00:14:57,562
Oh, no.
269
00:14:57,563 --> 00:15:00,565
W-Well, we can grow more.
Surely you've saved seeds?
270
00:15:00,566 --> 00:15:05,570
They only thrive in the shadow
of their mother plant. Just like me.
271
00:15:09,242 --> 00:15:10,951
I'm so sorry.
272
00:15:10,952 --> 00:15:13,870
If I can never have beauty,
neither will Springfield.
273
00:15:13,871 --> 00:15:17,541
I will become a tycoon
and pave over the entire town.
274
00:15:17,542 --> 00:15:19,751
And to make certain that nothing grows,
275
00:15:19,752 --> 00:15:25,215
I'll salt the earth,
pepper the oceans and cumin the sky!
276
00:15:25,216 --> 00:15:28,177
No, no, no! This can't be happening!
277
00:15:32,140 --> 00:15:33,890
Oh, my God, Bart.
278
00:15:33,891 --> 00:15:37,185
The moose extinction
didn't ruin Springfield,
279
00:15:37,186 --> 00:15:40,230
I did. I made Mr. Burns evil.
280
00:15:40,231 --> 00:15:42,524
Oh, my God, Lisa.
281
00:15:42,525 --> 00:15:47,071
This thing also has a fart setting.
282
00:15:49,490 --> 00:15:50,907
Excuse me, sir.
283
00:15:50,908 --> 00:15:53,618
There's a little girl here
who refuses to let go of my leg
284
00:15:53,619 --> 00:15:55,162
until she speaks to you.
285
00:15:55,163 --> 00:15:57,330
Mr. Burns? We need to talk right now.
286
00:15:57,331 --> 00:16:00,667
I, or rather me as my ancestor,
287
00:16:00,668 --> 00:16:04,504
performed with you
at the Little Moose Club in 1923.
288
00:16:04,505 --> 00:16:08,508
And if you don't believe me,
how else could I know this?
289
00:16:08,509 --> 00:16:13,848
♪ Burnsy, Burnsy, Burnsy, Burns
That's the name you gotta learns! ♪
290
00:16:14,765 --> 00:16:16,933
- Edith?
- Yes. Sort of.
291
00:16:16,934 --> 00:16:19,019
Look. Do you remember the mini moose?
292
00:16:19,020 --> 00:16:21,564
Remember them?
I helped send them back to hell.
293
00:16:23,357 --> 00:16:27,402
I'm asking you to recall the young man
who loved flowers.
294
00:16:27,403 --> 00:16:30,197
He would want you to restore our town.
295
00:16:30,198 --> 00:16:32,532
I am trying to trapdoor you,
296
00:16:32,533 --> 00:16:36,787
but I can't figure out which button it is
on this new remotorized controller.
297
00:16:37,872 --> 00:16:40,541
I thought I was signing up
for the softball team!
298
00:16:41,876 --> 00:16:44,502
Anyway,
I have never smelled a flower in my life.
299
00:16:44,503 --> 00:16:45,588
Now out!
300
00:16:51,469 --> 00:16:52,761
What was I thinking?
301
00:16:52,762 --> 00:16:56,723
Of course it's too late now
to change that bitter old monster.
302
00:16:56,724 --> 00:16:59,392
My only chance is to take one more shot
303
00:16:59,393 --> 00:17:03,188
at convincing young Mr. Burns
not to destroy Springfield,
304
00:17:03,189 --> 00:17:07,485
although the last two times I went back,
I made things way worse. Meh.
305
00:17:13,115 --> 00:17:15,116
Monty, you have to believe me.
306
00:17:15,117 --> 00:17:17,244
I'm from a hundred years in the future,
307
00:17:17,245 --> 00:17:22,040
where you've become bitter, mean,
and have ravaged our town's environment!
308
00:17:22,041 --> 00:17:26,545
{\an8}The future? Sounds like someone
needs a little moose oil.
309
00:17:33,344 --> 00:17:37,639
Why should I do anything to keep this
knuckle-dragging palookaville beautiful,
310
00:17:37,640 --> 00:17:42,852
after the wanton destruction
of my beloved Spilotantha Daphne orchids?
311
00:17:42,853 --> 00:17:46,857
But wouldn't beautifying the world
make your mother proud?
312
00:17:47,608 --> 00:17:50,111
Mother. Maybe it would.
313
00:17:53,322 --> 00:17:54,615
Maybe it wouldn't.
314
00:17:55,616 --> 00:17:58,952
Yes, that's right.
It's me, Mr. Burns from the future.
315
00:17:58,953 --> 00:18:00,704
How did you get here?
316
00:18:00,705 --> 00:18:04,916
I used your buzzers to zap my old self
into my young brain box.
317
00:18:04,917 --> 00:18:06,626
Now, hear this, young me.
318
00:18:06,627 --> 00:18:09,589
The life of a selfish tycoon
is beyond compare.
319
00:18:10,548 --> 00:18:11,631
How so?
320
00:18:11,632 --> 00:18:15,760
Through exploitation, war profiteering,
and owning the Las Vegas Raiders,
321
00:18:15,761 --> 00:18:17,887
you will amass billions!
322
00:18:17,888 --> 00:18:21,851
That does sound possibly excellent.
323
00:18:22,351 --> 00:18:26,521
Yes. You'll have a Picasso in
every bathroom, an army of loyal hounds,
324
00:18:26,522 --> 00:18:28,440
and command your own Smithers.
325
00:18:28,441 --> 00:18:33,028
Wealth, power, whatever a Smithers is.
It's all hard to resist.
326
00:18:33,029 --> 00:18:37,491
But still, I feel a profound darkness
in my future self.
327
00:18:38,034 --> 00:18:40,035
Maybe I should find another path.
328
00:18:40,036 --> 00:18:45,999
Yes! All you have to do is believe
that one person can make a difference.
329
00:18:46,000 --> 00:18:47,250
Dang it!
330
00:18:47,251 --> 00:18:51,171
Dad! I was just
about to save Mr. Burns's soul,
331
00:18:51,172 --> 00:18:54,550
and change the course
of this town's history.
332
00:18:58,846 --> 00:19:00,097
Hmm?
333
00:19:02,224 --> 00:19:05,852
I win. I convinced young me
to become old me.
334
00:19:05,853 --> 00:19:08,731
And warned him not to marry Roseanne Barr.
335
00:19:10,358 --> 00:19:13,026
He's got a little more spring
in his step. That's something.
336
00:19:14,111 --> 00:19:16,321
Uh, don't forget your dream journal.
337
00:19:16,322 --> 00:19:18,449
Oh, just throw it in the core.
338
00:19:21,285 --> 00:19:23,078
Mr. Gumble, are you okay?
339
00:19:23,079 --> 00:19:25,873
I left a wake-up call for 8:15.
340
00:19:27,416 --> 00:19:32,045
"Edith, I left you something in the
basement of the joint where we first met."
341
00:19:32,046 --> 00:19:36,216
A message from Monty B?
I gotta get into Moe's basement.
342
00:19:36,217 --> 00:19:38,885
Moe, please do a favor
for a young girl hesitating
343
00:19:38,886 --> 00:19:41,137
to feel even a shred of hope,
for fear of--
344
00:19:41,138 --> 00:19:43,473
I don't care
about your internal struggle, okay?
345
00:19:43,474 --> 00:19:44,558
Down you go.
346
00:19:54,151 --> 00:19:56,361
My friend. I've made my choice.
347
00:19:56,362 --> 00:20:00,407
But I had one last bit of good in
my heart, so I had to purge myself of it!
348
00:20:00,408 --> 00:20:03,451
{\an8}I've left you
a couple remaining orchid seeds
349
00:20:03,452 --> 00:20:05,286
{\an8}and funding for a beautiful park,
350
00:20:05,287 --> 00:20:08,666
{\an8}once you sell the priceless
Tiffany lamp I've enclosed.
351
00:20:10,376 --> 00:20:12,044
Oh...
352
00:20:12,628 --> 00:20:17,258
It should be safe, packed
in worthless tobacco baseball cards.
353
00:20:21,470 --> 00:20:23,972
{\an8}These are worth a fortune.
354
00:20:23,973 --> 00:20:25,725
Thank you, Monty B.
355
00:20:30,479 --> 00:20:34,858
{\an8}Sweetie, I'm still very troubled
by all the crazy things you claim you did,
356
00:20:34,859 --> 00:20:38,069
but you seem happy right now, so all good.
357
00:20:38,070 --> 00:20:40,029
It's a great garden.
358
00:20:40,030 --> 00:20:44,826
Thanks, Mom. It turns out
one little girl can make a difference...
359
00:20:44,827 --> 00:20:47,454
As long as she travels through time.
360
00:20:47,455 --> 00:20:49,372
What a waste of time, space and money.
361
00:20:49,373 --> 00:20:53,001
I'd release the hounds on you
if this park allowed dogs off leash.
362
00:20:59,425 --> 00:21:02,178
You're as lovely as ever, Mother.
363
00:21:22,406 --> 00:21:25,450
{\an8}♪ Mini moose mamma
Don't you know I wanna ♪
364
00:21:25,451 --> 00:21:28,495
{\an8}♪ Wipe you off the face of planet Earth ♪
365
00:21:28,496 --> 00:21:31,498
{\an8}♪ I come from Lackawanna
Where I hear you are the fauna ♪
366
00:21:31,499 --> 00:21:34,459
{\an8}♪ And I'm gonna shoot you dead
For what it's worth ♪
367
00:21:34,460 --> 00:21:38,087
{\an8}♪ I'm gonna give a moose call
And then I'll shoot you dead ♪
368
00:21:38,088 --> 00:21:42,050
{\an8}♪ And up on the wall
Will go your mini moose head ♪
369
00:21:42,051 --> 00:21:45,220
{\an8}♪ Mini moose mamma
You're my favorite ungulate ♪
370
00:21:45,221 --> 00:21:48,389
{\an8}♪ Better than a llama
That I'd like to terminate ♪
371
00:21:48,390 --> 00:21:51,476
{\an8}♪ Mini moose mamma
Like the Oxford comma ♪
372
00:21:51,477 --> 00:21:54,187
{\an8}♪ I'm dying to eradicate ♪
373
00:21:54,188 --> 00:21:57,398
{\an8}♪ I'm gonna kill you tonight
By the silvery moon ♪
374
00:21:57,399 --> 00:22:01,402
{\an8}♪ I'll call you "mini moose delight"
And eat you with a spoon ♪
375
00:22:01,403 --> 00:22:02,488
Shh.
30991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.