Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:03:20,879
sottotitoli di fGian
(la puntata inizia al min 2:37)
2
00:03:22,000 --> 00:03:28,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:03:55,880 --> 00:03:58,639
Il suo telefono � ancora spento.
4
00:03:59,840 --> 00:04:01,399
Forse la batteria � scarica?
5
00:04:02,200 --> 00:04:06,759
Potrebbe essere.
Ma noi ceniamo sempre alle sette.
6
00:04:08,840 --> 00:04:11,839
Sono solo le sette e mezza.
Puoi rilassarti.
7
00:04:12,120 --> 00:04:14,279
Sono Helena, non posso...
8
00:04:15,480 --> 00:04:17,019
Dov'� andata?
9
00:04:17,300 --> 00:04:19,519
A trovare Ragnheidur.
10
00:04:21,000 --> 00:04:25,679
Questo spiega tutto. Non c'� copertura in mezzo al nulla.
11
00:04:28,360 --> 00:04:30,799
Hai provato a chiamare Ragnheidur?
12
00:04:31,200 --> 00:04:32,399
No.
13
00:04:32,920 --> 00:04:34,239
No.
14
00:04:34,680 --> 00:04:37,079
Torner� presto.
15
00:04:38,080 --> 00:04:40,879
Non sono preoccupato. Affatto..
16
00:06:48,640 --> 00:06:49,879
Ciao!
17
00:06:50,520 --> 00:06:52,519
Stavo pensando a te.
18
00:06:52,640 --> 00:06:55,719
Volevo chiederti una cosa.
19
00:06:55,840 --> 00:06:57,399
Thomas non � qui.
20
00:06:57,520 --> 00:07:02,359
Lo so. Non sono venuta qui per parlare con lui.
21
00:07:05,160 --> 00:07:07,719
Ok. Come posso aiutarti?
22
00:07:11,720 --> 00:07:14,719
Non lo so. Forse...
23
00:07:17,760 --> 00:07:20,919
Sei... sola qui?
24
00:07:21,320 --> 00:07:22,759
- S�.
- S�.
25
00:07:25,320 --> 00:07:26,519
Grazie.
26
00:07:32,440 --> 00:07:35,279
Prometti che sar� strettamente confidenziale?
27
00:07:36,640 --> 00:07:38,999
S�, lo prometto.
28
00:07:47,560 --> 00:07:50,079
Stavo pensando a quei vecchi casi.
29
00:07:53,360 --> 00:07:55,559
Ok. Quali vecchi casi?
30
00:07:56,480 --> 00:08:02,439
I casi di violenza recentemente finiti nei telegiornali.
31
00:08:02,560 --> 00:08:04,519
Case famiglia e...
32
00:08:05,880 --> 00:08:08,239
i bambini che sono stati mandati l�.
33
00:08:10,560 --> 00:08:12,039
A cosa stai pensando?
34
00:08:12,960 --> 00:08:14,959
Sto solo pensando...
35
00:08:18,240 --> 00:08:22,719
Possiamo fare qualcosa? Voglio dire, possiamo fare qualcosa al riguardo?
36
00:08:24,560 --> 00:08:28,759
Vuoi dire, tipo, fare causa o qualcosa del genere?
37
00:08:29,200 --> 00:08:31,199
S�. Per esempio.
38
00:08:32,080 --> 00:08:33,239
Ok.
39
00:08:33,360 --> 00:08:35,199
Dipende.
40
00:08:36,560 --> 00:08:41,439
Dipende dal tipo di violenza.
parliamone.
41
00:08:49,760 --> 00:08:51,039
�...
42
00:08:52,400 --> 00:08:53,999
violenza sessuale.
43
00:08:55,840 --> 00:08:56,999
Ok.
44
00:08:57,880 --> 00:09:00,519
Quindi dipende dalla natura del caso,
45
00:09:00,640 --> 00:09:03,359
e quanto tempo fa � successo.
46
00:09:05,200 --> 00:09:06,799
E' stato...
47
00:09:08,400 --> 00:09:10,279
circa 40 anni fa.
48
00:09:14,280 --> 00:09:15,399
Ok.
49
00:09:17,240 --> 00:09:18,999
� troppo tardi.
50
00:09:19,120 --> 00:09:21,759
Certo. S�, naturalmente.
51
00:09:21,880 --> 00:09:25,519
- Venire qui � stato un errore.
- Non � mai un errore.
52
00:09:25,640 --> 00:09:27,959
Non � mai troppo tardi per fare un passo avanti.
53
00:09:29,800 --> 00:09:31,679
Non ho mai detto che fossi io.
54
00:09:32,320 --> 00:09:33,639
No.
55
00:09:34,520 --> 00:09:35,919
Ok, mi dispiace.
56
00:09:36,800 --> 00:09:38,439
Vuoi parlarne?
57
00:09:40,760 --> 00:09:42,079
Elena.
58
00:09:42,960 --> 00:09:45,799
Non mi importa se � passato molto tempo.
59
00:09:47,440 --> 00:09:49,159
Voglio aiutarti.
60
00:09:49,600 --> 00:09:51,879
- Ok?
- Come?
61
00:09:53,480 --> 00:09:55,319
Parlami della violenza.
62
00:09:57,880 --> 00:10:02,079
Bene.
� piuttosto complicato.
63
00:10:04,880 --> 00:10:06,239
Dov'era la casa?
64
00:10:12,400 --> 00:10:14,799
Ecco cosa rende la cosa complicata.
65
00:10:20,480 --> 00:10:23,919
Di nuovo, mi prometti che questa informazione rester� confidenziale?
66
00:10:24,040 --> 00:10:25,799
Te lo prometto.
67
00:10:32,200 --> 00:10:33,719
� successo a Gullsondum.
68
00:10:38,720 --> 00:10:40,199
Ok.
69
00:10:41,560 --> 00:10:44,919
Questo non cambia nulla.
Manterr� la mia promessa.
70
00:10:45,040 --> 00:10:46,759
Non lo dir� ad Anita.
71
00:10:46,880 --> 00:10:49,319
- Oppure Thomas.
- No.
72
00:11:26,000 --> 00:11:28,559
- Non piangere, amore mio.
- Ciao.
73
00:11:29,000 --> 00:11:30,199
Ciao.
74
00:11:33,720 --> 00:11:35,519
Ho portato degli spuntini.
75
00:11:42,440 --> 00:11:43,839
- Ciao.
- Ciao.
76
00:11:43,960 --> 00:11:45,359
Posso?
77
00:11:47,200 --> 00:11:48,519
Ciao.
78
00:11:57,320 --> 00:11:58,759
Cosa sta succedendo?
79
00:11:58,880 --> 00:12:00,879
� stato cos� per tutto il giorno.
80
00:12:02,000 --> 00:12:06,959
Ho provato ad allattarla, ho fatto circa 70 giri intorno alla casa.
81
00:12:07,080 --> 00:12:10,959
Gli ho cambiato il pannolino, non � successo niente.
82
00:12:14,000 --> 00:12:18,399
Non lo so, forse ha fame.
83
00:12:18,520 --> 00:12:20,959
Tutto ci� sta procedendo molto lentamente.
84
00:12:21,360 --> 00:12:24,159
- Non abbiamo il latte in frigo?
- No.
85
00:12:24,280 --> 00:12:26,799
Ok. Va bene.
86
00:12:27,200 --> 00:12:30,359
- Hai sentito Gusti?
- Non da ieri sera.
87
00:12:31,240 --> 00:12:33,039
- E tu?
- S�.
88
00:12:33,680 --> 00:12:35,159
Cosa ha detto?
89
00:12:35,800 --> 00:12:37,639
Penso che ce la far�.
90
00:12:38,520 --> 00:12:40,959
Andr� tutto bene, sono con te.
91
00:12:41,080 --> 00:12:42,799
Tu ed io, tesoro.
92
00:12:48,760 --> 00:12:51,719
Va tutto bene. Sto bene.
93
00:12:54,280 --> 00:12:56,239
Penso di aver bisogno di un nuovo telefono.
94
00:12:56,360 --> 00:12:59,719
La batteria � sempre scarica.
� spazzatura.
95
00:13:01,320 --> 00:13:03,559
Cosa ha detto Ragnheidur?
96
00:13:05,160 --> 00:13:06,879
Non era a casa.
97
00:13:09,720 --> 00:13:13,439
� delizioso, amore mio.
Grazie.
98
00:13:13,560 --> 00:13:16,399
Sarebbe meglio se fosse caldo.
99
00:13:16,840 --> 00:13:19,519
No, va bene.
100
00:13:20,880 --> 00:13:23,759
Perch� sei stata via cos� a lungo allora?
101
00:13:28,960 --> 00:13:30,759
Ho controllato la sua casa due volte.
102
00:13:31,200 --> 00:13:34,679
Mi sono fermata anche a casa di Tomas, ma anche lui non c'era.
103
00:13:34,800 --> 00:13:37,399
Poi il mio telefono si � spento
e non ho potuto chiamare.
104
00:13:37,520 --> 00:13:41,639
Se il telefono avesse funzionato, non avrei controllato due volte.
105
00:13:41,760 --> 00:13:43,839
L'avrei semplicemente chiamata.
106
00:13:44,720 --> 00:13:49,119
Ma � sempre difficile contattarla. Non � mai a casa.
107
00:13:50,000 --> 00:13:54,519
Sono io che faccio il lavoro, non tu.
Devi fidarti di me.
108
00:13:54,640 --> 00:13:58,919
- Dovremmo decidere insieme.
- Ecco perch� chiamo.
109
00:13:59,040 --> 00:14:01,399
Possiamo discuterne domani?
110
00:14:01,520 --> 00:14:03,879
-Certo, vieni.
- Bene.
111
00:14:04,000 --> 00:14:06,199
- Ci vediamo.
- Ciao.
112
00:14:10,440 --> 00:14:11,839
Chi era?
113
00:14:12,960 --> 00:14:14,079
David.
114
00:14:15,000 --> 00:14:17,359
Cosa ha detto?
Ha quasi finito?
115
00:14:17,480 --> 00:14:21,199
No, ha demolito met� della stanza.
116
00:14:21,840 --> 00:14:23,959
Diceva che la cucina non era sufficiente.
117
00:14:24,080 --> 00:14:28,079
Che follia!
Cosa significa per te?
118
00:14:29,240 --> 00:14:31,519
Vuole spendere di pi�.
119
00:14:32,640 --> 00:14:35,559
Avrei dovuto acquistare subito la sua parte.
120
00:14:35,680 --> 00:14:38,119
Non voglio vendere la casa.
121
00:14:40,200 --> 00:14:42,799
- Lo so.
- Ma � troppo grande.
122
00:14:43,680 --> 00:14:46,679
La manutenzione � molto costosa.
123
00:14:49,000 --> 00:14:51,279
A meno che non apriamo una nostra casa famiglia.
124
00:14:51,400 --> 00:14:53,199
Quanti bambini c'erano?
125
00:14:53,840 --> 00:14:58,279
Un bel po'. Mamma e sorelle.
126
00:14:59,400 --> 00:15:01,279
Le ragazze andavano e venivano.
127
00:15:01,400 --> 00:15:02,999
Solo ragazze?
128
00:15:03,400 --> 00:15:04,959
Credo di si.
129
00:15:07,520 --> 00:15:09,159
E David, ovviamente.
130
00:15:09,280 --> 00:15:11,199
- Gestiva il posto.
- Cosa?
131
00:15:11,320 --> 00:15:15,319
S�, questa era l'opinione della mamma.
E anche della nonna.
132
00:15:17,680 --> 00:15:20,119
David � molto pi� vecchio di tua madre?
133
00:15:20,240 --> 00:15:22,159
S�, lo �.
134
00:15:23,040 --> 00:15:25,559
Ma Gullsondum � casa mia.
135
00:15:29,800 --> 00:15:33,479
� casa tua e possiamo vivere l�.
136
00:15:33,920 --> 00:15:36,239
Una stanza per noi, un'altra per Erla.
137
00:15:36,360 --> 00:15:38,319
Sette camere per gli ospiti.
138
00:15:38,440 --> 00:15:40,839
- Otto.
- Otto camere per gli ospiti.
139
00:15:52,520 --> 00:15:54,039
- Ciao.
- Ciao.
140
00:15:55,400 --> 00:15:56,439
Ciao.
141
00:16:11,720 --> 00:16:15,919
- Merda.
- No, no. Prima finisci. Per favore.
142
00:16:23,040 --> 00:16:25,439
Sono Gabriel.
Ciao.
143
00:16:25,880 --> 00:16:27,439
- Ciao.
- Ciao.
144
00:16:27,560 --> 00:16:29,559
Volevo solo farti sapere...
145
00:16:29,680 --> 00:16:33,719
che tua nonna � qui e che tutto va bene.
146
00:16:35,080 --> 00:16:36,439
E' quello che pensavo.
147
00:16:36,560 --> 00:16:40,959
S�, il telefono si � scaricato, proprio come hai immaginato.
148
00:16:41,600 --> 00:16:44,319
Ha detto che si � fermata a casa tua.
149
00:16:44,960 --> 00:16:47,919
S�? Dev'essere successo mentre ero fuori.
150
00:16:48,560 --> 00:16:53,679
Sar� cos�. Beh, la tengo d'occhio, sta prendendo le sue medicine.
151
00:16:53,800 --> 00:16:55,199
Bene.
152
00:16:57,520 --> 00:17:00,439
Bene, ottimo. Problema risolto.
153
00:17:00,560 --> 00:17:03,479
- Devo andare.
- Aspetta. Dove sei?
154
00:17:03,600 --> 00:17:05,039
Dove mi trovo? Perch�?
155
00:17:05,160 --> 00:17:06,999
Per quel suono.
156
00:17:07,120 --> 00:17:11,159
Il suono?
E' Heida. Sta dormendo.
157
00:17:11,280 --> 00:17:14,519
Ha difficolt� a dormire.
158
00:17:14,640 --> 00:17:16,999
Ci sentiamo dopo.
Ciao Gabriel.
159
00:17:17,120 --> 00:17:20,359
- C'� qualcosa che non va in te?
- O in te?
160
00:17:23,400 --> 00:17:27,039
- La nonna � passata oggi?
- Thomas, non ora.
161
00:17:41,160 --> 00:17:44,479
Chi credi di essere?
162
00:18:04,800 --> 00:18:07,519
Dovremmo ordinare la colazione?
Sarebbe bello.
163
00:18:07,640 --> 00:18:10,719
Devo tornare a casa prima che i bambini si sveglino.
164
00:18:10,840 --> 00:18:15,239
Lascer� la citt� quando la conferenza stampa sar� finita.
165
00:18:16,120 --> 00:18:18,919
- Forse potresti portarla?
- S�.
166
00:18:19,040 --> 00:18:21,919
- Verso le 11? Nel parcheggio.
- S�.
167
00:18:22,040 --> 00:18:23,639
Ok. Grazie.
168
00:18:24,560 --> 00:18:26,119
Vuoi andare a vedere?
169
00:18:26,520 --> 00:18:27,679
No.
170
00:18:33,840 --> 00:18:34,959
Ci vediamo.
171
00:18:35,080 --> 00:18:36,999
- S�. Arrivederci.
- Ciao.
172
00:18:42,680 --> 00:18:44,599
Il caso � stato chiuso...
173
00:18:44,720 --> 00:18:49,639
e le famiglie delle vittime hanno ricevuto un risarcimento...
174
00:18:49,760 --> 00:18:54,319
nonch� il risarcimento dei danni da parte del tribunale penale.
175
00:18:54,440 --> 00:18:57,199
Stamattina ha bevuto molto.
176
00:18:57,600 --> 00:19:00,159
E ha fatto la cacca due volte.
177
00:19:00,560 --> 00:19:02,239
Meraviglioso.
178
00:19:03,120 --> 00:19:05,359
- Grazie.
- Non ringraziarmi.
179
00:19:05,480 --> 00:19:09,319
In Islanda non � mai successo niente del genere.
180
00:19:09,440 --> 00:19:14,559
Come ha fatto ad uccidere cinque turiste e tre islandesi...
181
00:19:14,680 --> 00:19:16,999
senza che nessuno lo sospettasse...
182
00:19:17,120 --> 00:19:20,879
Scusate, solo una correzione, sono due islandesi...
183
00:19:21,000 --> 00:19:25,999
perch� Helga Eliasdottir non � considerata una delle sue vittime.
184
00:19:26,440 --> 00:19:30,239
Non c'erano prove per dimostrare che fosse stata assassinata.
185
00:19:30,360 --> 00:19:32,279
Ma per rispondere alla tua domanda,
186
00:19:32,400 --> 00:19:35,679
Tutto ci� � accaduto nell'arco di tre anni.
187
00:19:35,800 --> 00:19:40,159
La prima vittima � stata trovata tre anni dopo la morte.
188
00:19:40,280 --> 00:19:43,039
- L'americana Marianne Henderson?
- S�.
189
00:19:43,160 --> 00:19:46,959
Ci sono voci che dicono
che l'imputato ha violentato le vittime...
190
00:19:47,080 --> 00:19:51,319
Beh, non siamo qui per discutere di voci.
191
00:19:51,440 --> 00:19:54,399
Se non ci sono altre domande pertinenti...
192
00:19:54,520 --> 00:19:56,359
Scusa, ne ho una.
193
00:19:56,480 --> 00:20:00,439
Le prove dimostrano che l'imputato era disarmato.
194
00:20:00,560 --> 00:20:03,519
Perch� gli hanno sparato a bruciapelo?
195
00:20:05,120 --> 00:20:07,319
- S�.
- Risponder�.
196
00:20:07,440 --> 00:20:11,399
Gustav A. Ingason, il detective presente sulla scena.
197
00:20:11,520 --> 00:20:13,719
Lui risponder� alla tua domanda.
198
00:20:14,400 --> 00:20:15,719
Grazie.
199
00:20:17,320 --> 00:20:18,599
Buongiorno.
200
00:20:18,720 --> 00:20:22,679
S�, l'imputato era disarmato,
201
00:20:23,320 --> 00:20:28,519
ma ha mostrato un comportamento aggressivo.
202
00:20:28,640 --> 00:20:32,919
Se leggi i resoconti,
203
00:20:33,040 --> 00:20:38,119
vedrai che aveva gi� ucciso due persone a lui vicine...
204
00:20:38,240 --> 00:20:41,639
e pensavamo fosse capace di tutto.
205
00:20:41,760 --> 00:20:44,239
Ha aggredito un agente di polizia,
206
00:20:44,360 --> 00:20:47,639
ha afferrato la pistola e cercato di portargliela via.
207
00:20:47,760 --> 00:20:50,519
Durante la colluttazione � stato colpito.
208
00:20:51,880 --> 00:20:54,879
� stata una legittima difesa. Nient'altro.
209
00:20:55,000 --> 00:20:56,719
Dove eri?
210
00:20:58,320 --> 00:21:02,039
Ero vicino a loro, ma non abbastanza.
211
00:21:03,400 --> 00:21:05,599
Un'altra domanda.
212
00:21:06,000 --> 00:21:07,879
- La prendo io.
- Bene.
213
00:21:08,000 --> 00:21:09,719
Ok, la prendo adesso.
214
00:21:10,600 --> 00:21:13,559
- Lo devo spegnere?
- No, continua a guardare.
215
00:21:15,640 --> 00:21:19,319
Come ha detto Karl,
negli ultimi 15 mesi...
216
00:21:19,440 --> 00:21:24,719
ci siamo concentrati sulla soluzione e la chiusura del caso.
217
00:21:24,840 --> 00:21:26,679
Non conosciamo il suo movente.
218
00:21:26,800 --> 00:21:27,999
Ciao?
219
00:21:28,120 --> 00:21:29,799
Ciao. Sono io.
220
00:21:30,520 --> 00:21:31,639
Ciao.
221
00:21:33,000 --> 00:21:34,759
Ciao, cari.
222
00:21:36,480 --> 00:21:38,319
Non puoi spegnerlo?
223
00:21:38,760 --> 00:21:41,719
- Non vuoi vederlo?
- Non esattamente.
224
00:21:42,600 --> 00:21:44,519
- Caff�?
- Lo prepareresti?
225
00:21:44,640 --> 00:21:47,359
- S�.
- Allora s�, per favore, grazie.
226
00:21:47,480 --> 00:21:50,239
"� stata legittima difesa. Niente di pi�."
227
00:22:12,520 --> 00:22:15,799
Mamma, non riesco proprio a sopportarti.
228
00:22:18,600 --> 00:22:20,679
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
229
00:22:29,960 --> 00:22:32,519
- Non hai bagagli?
- Nel bagagliaio.
230
00:22:34,600 --> 00:22:36,959
Te li prendo, nessun problema.
Rilassati.
231
00:22:39,520 --> 00:22:42,119
Ciao. Ciao.
232
00:22:42,240 --> 00:22:43,879
- Ciao.
- Come stai?
233
00:22:58,200 --> 00:23:01,599
- Jonna � di buon umore.
- Chiama se vuoi riportartala indietro.
234
00:23:02,720 --> 00:23:06,679
Non credo succeder�, ma potrei chiamare.
235
00:23:09,960 --> 00:23:12,079
Prenditi cura del mio ragazzo.
236
00:23:17,800 --> 00:23:20,919
- Sei venuta ieri?
- S�, l'ho fatto.
237
00:23:21,040 --> 00:23:24,199
Ma sembrava che non ci fosse nessuno in casa.
238
00:23:25,560 --> 00:23:30,319
Ero a casa.
Forse stavo facendo la doccia?
239
00:23:30,440 --> 00:23:34,039
- Forse non ti ho sentito.
- S�, probabilmente.
240
00:23:38,800 --> 00:23:40,279
Sono in ritardo.
241
00:23:41,640 --> 00:23:44,079
S�, vado anch'io.
242
00:23:44,200 --> 00:23:45,559
Dove?
243
00:23:45,680 --> 00:23:49,519
- Vado a trovare Ragnheidur.
- Ok?
244
00:23:49,640 --> 00:23:51,959
S�. Il tuo telefono � carico?
245
00:23:52,080 --> 00:23:53,959
S�. Completamente carico.
246
00:23:54,080 --> 00:23:55,559
Va tutto bene, nonna.
247
00:23:57,200 --> 00:24:00,399
Voglio un abbraccio vero.
Dai.
248
00:24:05,360 --> 00:24:06,679
S�.
249
00:24:09,720 --> 00:24:12,279
- Grazie per il caff�.
- Prego.
250
00:24:12,400 --> 00:24:14,479
Felice di vederti.
251
00:24:18,960 --> 00:24:20,799
� un maschio o una femmina?
252
00:24:20,920 --> 00:24:22,439
Cosa?
253
00:24:25,240 --> 00:24:27,999
Mi dispiace. Pensavo...
254
00:24:33,200 --> 00:24:34,719
Penso che sia una femmina.
255
00:24:40,400 --> 00:24:41,639
Addio, amore mio.
256
00:24:48,040 --> 00:24:49,279
Cosa...
257
00:24:53,040 --> 00:24:54,399
Sei incinta?
258
00:24:54,800 --> 00:24:57,119
- Thomas, basta cos�.
- � uno scherzo.
259
00:24:57,240 --> 00:25:00,399
Pensa di essere chiaroveggente.
Bene.
260
00:25:01,040 --> 00:25:03,319
Nonna, vengo con te.
261
00:25:09,240 --> 00:25:12,519
Mi ha urlato contro.
Cosa dovrei fare?
262
00:25:12,640 --> 00:25:14,799
Non voglio pi� restare a scuola.
263
00:25:14,920 --> 00:25:17,719
Odio la scuola. � cos� inutile.
264
00:25:17,840 --> 00:25:21,239
- Cosa vuoi fare?
- Lavorare e basta, come Begga.
265
00:25:21,360 --> 00:25:24,719
- Non va a scuola?
- Da lontano.
266
00:25:25,840 --> 00:25:28,359
E gli altri tuoi amici?
267
00:25:28,480 --> 00:25:29,919
Quali amici?
268
00:25:30,040 --> 00:25:34,159
Avevo solo Begga e da quando ci siamo trasferiti non la vedo pi�.
269
00:25:35,760 --> 00:25:39,199
Tutto questo non sarebbe successo se non avessi tradito la mamma.
270
00:25:42,000 --> 00:25:43,359
Bene...
271
00:25:46,640 --> 00:25:47,919
S�...
272
00:25:48,560 --> 00:25:52,559
� normale essere arrabbiati, ma bisogna finire la scuola.
273
00:25:52,680 --> 00:25:54,399
Posso farlo anche da remoto.
274
00:25:54,520 --> 00:25:56,079
� molto costoso,
275
00:25:56,200 --> 00:25:59,399
e non guadagnerai molti soldi facendo la babysitter.
276
00:26:00,040 --> 00:26:04,159
Lo so, ma devo allontanarmi dalla mamma.
277
00:26:40,640 --> 00:26:41,759
Ciao.
278
00:26:42,200 --> 00:26:43,799
Ciao.
279
00:26:47,120 --> 00:26:49,239
Cosa stai facendo alla baracca?
280
00:26:49,640 --> 00:26:52,919
Cercando di sistemare le cose.
281
00:26:53,040 --> 00:26:55,519
� come una fottuta discarica.
282
00:26:56,160 --> 00:27:00,039
Ok, ma questo � molto pi� di ci� di cui abbiamo parlato.
283
00:27:00,920 --> 00:27:03,919
Non posso investire cos� tanti soldi.
284
00:27:04,040 --> 00:27:07,919
Sono solo uno o due milioni. Ti dar� molte soddisfazioni.
285
00:27:08,040 --> 00:27:10,199
Non ho uno o due milioni.
286
00:27:11,800 --> 00:27:15,559
Guarda, questa casa appartiene a entrambi...
287
00:27:16,240 --> 00:27:18,559
ma non prendiamo decisioni insieme.
288
00:27:18,680 --> 00:27:21,119
Non mi hai mai informata.
289
00:27:21,760 --> 00:27:25,519
Sto solo cercando di renderla pi� preziosa.
290
00:27:26,400 --> 00:27:31,719
Va bene, ma possiamo rallentare?
291
00:27:32,840 --> 00:27:36,679
- Mostrami cosa hai fatto ieri.
- S�, vieni.
292
00:27:37,320 --> 00:27:39,039
Aspetta, vado a prendere Erla.
293
00:27:40,160 --> 00:27:43,399
E che dire dei danni alla recinzione di Baldur e Gulla?
294
00:27:43,520 --> 00:27:47,159
- Beh... puoi controllare.
- Ok.
295
00:27:47,280 --> 00:27:51,559
- Sospetto che sia stato il socio di Audnir.
- Non si erano riconciliati?
296
00:27:51,680 --> 00:27:53,279
Forse. Non lo so.
297
00:27:54,880 --> 00:27:58,679
Quale adulto fa una cosa del genere?
298
00:28:00,520 --> 00:28:02,339
"L'affidamento familiare in Islanda 1950-1985"
299
00:28:02,419 --> 00:28:04,238
"Risarcimento per le vittime di violenza domestica"
300
00:28:12,240 --> 00:28:15,919
- Frida.
- Ho detto, danneggerebbero davvero una recinzione?
301
00:28:17,320 --> 00:28:19,559
Non lo so.
302
00:28:19,680 --> 00:28:21,199
Cosa fai?
303
00:28:21,840 --> 00:28:24,679
Thomas, sto leggendo un rapporto.
304
00:28:24,800 --> 00:28:27,079
- Su?
- � un...
305
00:28:27,200 --> 00:28:29,519
- Buongiorno.
- Ciao!
306
00:28:29,640 --> 00:28:31,519
- Bentornato.
- Grazie.
307
00:28:31,640 --> 00:28:33,119
Come stai?
308
00:28:34,000 --> 00:28:35,879
Eri fantastico in TV.
309
00:28:36,760 --> 00:28:39,279
� un sollievo che sia finita.
Qualche notizia?
310
00:28:39,400 --> 00:28:40,679
Sono fiero di te.
311
00:28:40,800 --> 00:28:43,759
Come sempre.
Tenere i turisti lontano dalla spiaggia.
312
00:28:43,880 --> 00:28:45,759
Ho visto un video.
313
00:28:45,900 --> 00:28:47,660
Un'onda ha quasi portato via un bambino di quattro anni.
314
00:28:47,760 --> 00:28:49,599
- Turisti.
- Quale video?
315
00:28:49,720 --> 00:28:51,239
Nella pagina visir.is.
316
00:28:52,840 --> 00:28:55,279
Maledetti media.
Non si fermano mai.
317
00:28:55,400 --> 00:28:56,959
Posso rispondere?
318
00:29:09,880 --> 00:29:12,279
Ieri � passata qui la nonna di Tomas...
319
00:29:12,400 --> 00:29:15,679
per chiedere informazioni sulla prescrizione dei reati sessuali.
320
00:29:15,800 --> 00:29:19,599
Thomas non sa niente.
� un caso di 40 anni fa.
321
00:29:19,720 --> 00:29:22,999
Non ha qualche problema mentale o qualcosa del genere?
322
00:29:23,120 --> 00:29:25,159
La sua salute mentale � altalenante.
323
00:29:25,280 --> 00:29:29,199
� stata molto malata.
Ha tentato il suicidio l'anno scorso.
324
00:29:29,320 --> 00:29:31,999
- Gi�.
- Perch� me lo chiedi?
325
00:29:32,680 --> 00:29:36,039
Nonostante la sua malattia mentale, io le credo.
326
00:29:36,160 --> 00:29:38,159
Lo so, sto solo chiedendo.
327
00:29:38,600 --> 00:29:39,839
Ok.
328
00:29:40,720 --> 00:29:44,119
In ogni caso, i crimini sono stati commessi a Gullsondum.
329
00:29:45,240 --> 00:29:47,719
La casa famiglia gestita dalla nonna di An�ta.
330
00:29:52,920 --> 00:29:54,279
Ok.
331
00:29:55,160 --> 00:29:58,239
Hai mai sentito parlare di questo genere di cose?
332
00:29:58,360 --> 00:30:00,079
A Gullsondum? No.
333
00:30:00,200 --> 00:30:02,479
- Nessun rapporto o altro?
- No.
334
00:30:03,120 --> 00:30:05,719
- Anita non ha detto niente?
- Niente.
335
00:30:05,840 --> 00:30:09,039
Ok. Cos'altro ha detto?
336
00:30:09,160 --> 00:30:12,079
Non molto.
Non era pronta.
337
00:30:12,200 --> 00:30:16,519
Spero che ritorni quando sar� pronta.
Ma voglio indagare.
338
00:30:16,640 --> 00:30:18,679
Ma � molto vecchia.
339
00:30:19,560 --> 00:30:21,519
S�, ma � comunque importante.
340
00:30:21,640 --> 00:30:25,759
L'autore potrebbe essere vivo e altre vittime potrebbero aver bisogno di aiuto.
341
00:30:25,880 --> 00:30:27,639
Sono passati 40 anni.
342
00:30:27,760 --> 00:30:30,839
Non � che siamo molto impegnati qui.
343
00:30:32,720 --> 00:30:36,439
Lo far� solo quando avr� tempo.
Lasciami dare un'occhiata.
344
00:30:36,560 --> 00:30:40,119
Ok. Purch� non influisca su nient'altro.
345
00:30:40,240 --> 00:30:43,439
Thomas non deve saperlo.
L'ho promesso a Helena.
346
00:30:43,560 --> 00:30:46,479
Nemmeno Anita.
Sarebbe troppo per lei.
347
00:30:46,600 --> 00:30:49,399
Sono d'accordo. Aspetta un attimo.
348
00:30:51,000 --> 00:30:53,519
An�ta ha visto la conferenza stampa?
349
00:30:54,640 --> 00:30:56,119
Non tutta.
350
00:30:56,520 --> 00:30:57,759
Bene.
351
00:31:01,040 --> 00:31:02,639
Penso..
352
00:31:03,520 --> 00:31:07,519
Penso che andr� meglio quando Jonna inizier� a fare la babysitter.
353
00:31:07,640 --> 00:31:09,159
Forse.
354
00:31:09,800 --> 00:31:11,359
Sta vedendo uno psicologo.
355
00:31:11,800 --> 00:31:15,399
An�ta?
Come diavolo l'hai convinta?
356
00:31:16,520 --> 00:31:18,839
Ne parlavo continuamente.
357
00:31:19,240 --> 00:31:20,519
Ok.
358
00:31:21,400 --> 00:31:23,959
Penso che sia proprio ci� di cui ha bisogno.
359
00:31:24,080 --> 00:31:28,479
Vai in terapia e poi faremo qualcosa di divertente con lei...
360
00:31:29,120 --> 00:31:30,639
e per aiutarla con Erla.
361
00:31:30,760 --> 00:31:33,599
Se vuoi, posso portarla pi� spesso...
362
00:31:33,720 --> 00:31:35,279
- S�.
- � divertente.
363
00:31:35,400 --> 00:31:36,999
Sarebbe fantastico.
364
00:31:58,040 --> 00:32:00,159
Questo � un fottuto cimitero.
365
00:32:47,000 --> 00:32:48,199
Ciao.
366
00:32:49,560 --> 00:32:50,759
Ciao.
367
00:32:51,400 --> 00:32:53,719
- Sei di qui?
- Cosa?
368
00:32:53,840 --> 00:32:56,039
- Di dove sei?
- Islanda.
369
00:32:56,680 --> 00:32:59,079
Bene.
Da quale parte dell'Islanda vieni?
370
00:32:59,520 --> 00:33:01,559
Reykjavik, mi sono appena trasferita qui.
371
00:33:02,240 --> 00:33:04,439
Qui? Oh. Perch�?
372
00:33:04,560 --> 00:33:06,079
Mio padre vive qui.
373
00:33:07,920 --> 00:33:10,479
- Chi � tuo padre?
- Chi sei?
374
00:33:12,320 --> 00:33:14,759
- Asd�s.
- Jonna.
375
00:33:14,880 --> 00:33:17,679
- Disa, ce ne sono altri qui.
- Lo so.
376
00:33:17,800 --> 00:33:21,719
- Ciao. Baldvin. Piacere di conoscerti.
- Ciao, sono Abby.
377
00:33:23,320 --> 00:33:25,239
� sempre cos� buona con te.
378
00:33:25,360 --> 00:33:28,279
Lo so. Zio Tommy.
379
00:33:31,080 --> 00:33:32,759
Tutto bene a casa?
380
00:33:32,880 --> 00:33:34,799
Ciao.
381
00:33:35,440 --> 00:33:38,159
Ecco pap�.
382
00:33:38,280 --> 00:33:42,239
Ciao. Ciao tesoro, come stai?
383
00:33:43,360 --> 00:33:45,159
Felice di vederti.
384
00:33:45,280 --> 00:33:47,359
Sta iniziando ad assomigliare a te.
385
00:33:47,480 --> 00:33:50,999
- Ti � piaciuto stare con T�mas?
- Vuoi stare con me?
386
00:33:51,120 --> 00:33:54,319
Potrai andare con lui per un po' pi� tardi.
Abbraccia prima pap�.
387
00:33:54,440 --> 00:33:56,679
Gusti.
Jonna � venuta con te?
388
00:33:57,120 --> 00:34:00,639
S�, aveva intenzione di incontrarti domani.
389
00:34:00,760 --> 00:34:03,079
- Va bene?
- S�. Ottimo.
390
00:34:05,400 --> 00:34:06,959
Posso parlarti?
391
00:34:07,840 --> 00:34:08,959
S�, naturalmente.
392
00:34:09,080 --> 00:34:11,719
- Devo prenderla?
- Va bene, grazie.
393
00:34:11,840 --> 00:34:13,079
- Ciao.
- Ciao.
394
00:34:15,880 --> 00:34:20,199
S�, va tutto bene.
395
00:34:20,320 --> 00:34:21,919
Come stai?
396
00:34:23,040 --> 00:34:25,239
- Come stai?
- Sto bene.
397
00:34:25,880 --> 00:34:29,759
Gusti, non hai paura che abbiamo commesso un errore?
398
00:34:29,880 --> 00:34:34,039
- Questo � ci� che abbiamo deciso di fare.
- Ma lo scopriranno, ho visto...
399
00:34:34,160 --> 00:34:37,319
Dovevamo fermare Salomon e tu ci sei riuscita.
400
00:34:37,440 --> 00:34:39,799
Fatto. Non puoi cambiarlo.
401
00:34:41,400 --> 00:34:43,959
- Devo prenderla?
- No, va bene.
402
00:34:44,880 --> 00:34:48,839
Dobbiamo entrambi sostenere Erla.
403
00:34:49,480 --> 00:34:51,239
Questo � tutto ci� che conta.
404
00:34:54,080 --> 00:34:55,639
Anita.
405
00:34:57,000 --> 00:34:58,839
- Ciao, sei qui?
- S�.
406
00:35:00,000 --> 00:35:01,119
Ok.
407
00:35:09,680 --> 00:35:11,359
Quindi tua madre l'ha tradito?
408
00:35:11,480 --> 00:35:16,359
No, mio padre l'ha tradita con un'altra donna, ma la mamma � pazza.
409
00:35:16,480 --> 00:35:18,679
- � lei quella pazza?
- S�.
410
00:35:19,560 --> 00:35:23,599
Si intromette in tutto.
Non mi � permesso fare nulla.
411
00:35:23,720 --> 00:35:26,279
� fuori di testa.
412
00:35:26,400 --> 00:35:27,799
Lei � come tutte le mamme.
413
00:35:28,200 --> 00:35:30,679
No, la mia � ancora di pi�.
414
00:35:31,320 --> 00:35:33,999
- � per questo che ti sei trasferita qui?
- S�.
415
00:35:34,120 --> 00:35:37,159
In una citt� di merda con un clima di merda?
416
00:35:37,280 --> 00:35:38,759
Vivo qui.
417
00:35:39,400 --> 00:35:41,279
- Gusti � tuo padre?
- S�.
418
00:35:41,400 --> 00:35:43,679
- Gusti il Calvo.
- Lo conosci?
419
00:35:43,800 --> 00:35:46,519
- Irrompe alle nostre feste.
- Mi dispiace.
420
00:35:46,640 --> 00:35:48,759
Sta bene.
421
00:35:49,400 --> 00:35:51,079
Verrai?
422
00:35:51,200 --> 00:35:55,799
Ci incontreremo a casa mia, chiacchiereremo, berremo, fumeremo.
423
00:35:55,920 --> 00:35:58,759
- Forse.
- Ok, ciao.
424
00:35:59,200 --> 00:36:01,479
-Non dirlo a tuo padre.
- No.
425
00:36:24,560 --> 00:36:26,599
-Ciao, Frida, sono qui.
- Ciao.
426
00:36:28,200 --> 00:36:30,719
Quanto materiale.
427
00:36:30,840 --> 00:36:33,279
Stai buttando via tutto?
428
00:36:33,720 --> 00:36:38,359
- Ti ha mandato Anita?
- No. Sono qui per un'altra cosa.
429
00:36:39,000 --> 00:36:44,639
Sto compilando un elenco di nomi di ospiti di case famiglia nella contea.
430
00:36:45,520 --> 00:36:46,719
Bene.
431
00:36:46,840 --> 00:36:49,199
Pensi che tua madre avesse una lista?
432
00:36:50,320 --> 00:36:53,159
- Doveva averla.
- S�?
433
00:36:53,560 --> 00:36:56,999
Ma ho buttato via un sacco di scatole dalla soffitta.
434
00:36:57,640 --> 00:37:00,999
Esaminer� quelli rimanenti...
435
00:37:01,120 --> 00:37:04,039
e ti far� sapere se trovo qualcosa.
436
00:37:04,160 --> 00:37:06,279
Ottimo, un'ultima cosa.
437
00:37:09,800 --> 00:37:14,199
Perch� ha gestito una casa famiglia?
438
00:37:16,520 --> 00:37:22,459
Dopo che pap� se n'� andato non avevamo molti soldi.
439
00:37:23,240 --> 00:37:24,999
Bene, quando � morto?
440
00:37:25,640 --> 00:37:27,279
Ci ha abbandonati.
441
00:37:29,120 --> 00:37:32,719
Ecco come siamo riusciti ad tirare avanti.
442
00:37:37,000 --> 00:37:38,319
Capisco.
443
00:37:43,280 --> 00:37:47,439
Beh, dev'essere stato difficile.
444
00:37:51,440 --> 00:37:53,719
Ricordi qualche nome?
445
00:37:55,320 --> 00:37:57,999
Oppure quanti bambini c'erano qui o,
446
00:37:58,120 --> 00:37:59,759
ti ricordi qualcosa?
447
00:38:01,400 --> 00:38:04,839
� successo tanto tempo fa.
448
00:38:05,480 --> 00:38:11,239
Naturalmente ricordo Halla e Una.
449
00:38:11,880 --> 00:38:16,999
E poi c'era, come si chiamava?
450
00:38:18,400 --> 00:38:21,319
- Ragnheidur.
-Ragnheidur?
451
00:38:21,960 --> 00:38:23,399
Ragnheidur, s�...
452
00:38:25,480 --> 00:38:27,839
Ragnheidur a Brakandi?
453
00:38:27,960 --> 00:38:30,799
S�, proprio quello.
454
00:38:30,960 --> 00:38:33,999
Ragnheidur a Brakandi.
Lei era qui.
455
00:38:36,080 --> 00:38:37,759
C'erano solo ragazze?
456
00:38:41,040 --> 00:38:42,159
S�.
457
00:38:43,040 --> 00:38:44,879
La mamma voleva solo femmine.
458
00:38:46,960 --> 00:38:50,719
S�, non ricordi pi� nessun nome?
459
00:38:51,600 --> 00:38:52,719
No.
460
00:38:55,760 --> 00:38:58,679
Se mi ricorder� qualcosa, te lo far� sapere.
461
00:39:00,800 --> 00:39:02,119
Bene.
462
00:39:04,960 --> 00:39:06,999
- Me lo dirai.
- S�.
463
00:39:57,360 --> 00:39:58,439
Ciao.
464
00:39:59,320 --> 00:40:02,319
Stavo pensando, che ne dici di una pizza stasera?
465
00:40:03,440 --> 00:40:07,119
Fatto in casa o ordinata.
La scelta � tua.
466
00:40:11,400 --> 00:40:12,919
Stai bene?
467
00:40:16,000 --> 00:40:17,319
Aprilo.
468
00:40:36,680 --> 00:40:38,399
Cosa... siamo stati attenti.
469
00:40:38,520 --> 00:40:40,479
Ho fatto tre esami.
470
00:40:46,680 --> 00:40:48,439
S�, va bene.
471
00:40:49,080 --> 00:40:52,079
Stiamo insieme solo da tre mesi.
472
00:40:53,920 --> 00:40:56,319
- Non � troppo presto?
- Amore mio.
473
00:40:56,720 --> 00:40:57,959
Tomas.
474
00:40:58,360 --> 00:40:59,759
Amore mio.
475
00:41:00,640 --> 00:41:03,559
I tre mesi migliori della mia vita.
476
00:41:33,240 --> 00:41:36,879
Perch� non fai i bagagli e io vado a prendere degli spuntini e delle bevande?
477
00:41:37,320 --> 00:41:39,199
Devo andare.
478
00:41:39,320 --> 00:41:40,719
Dove?
479
00:41:41,120 --> 00:41:44,639
Ho incontrato dei ragazzi in piscina e mi hanno invitato a giocare a carte.
480
00:41:44,760 --> 00:41:46,159
Ok.
481
00:41:47,040 --> 00:41:50,239
- Cosa?
- Sei appena arrivata. Gi� si fai festa?
482
00:41:50,360 --> 00:41:52,999
- Non ho parlato di nessuna festa.
- Quali ragazzi?
483
00:41:53,120 --> 00:41:55,439
- Disa e...
- Baldvin? Ok.
484
00:41:55,560 --> 00:41:58,279
Non organizzano mai feste.
485
00:41:58,400 --> 00:42:00,679
Mi stai proibendo di andare?
486
00:42:03,240 --> 00:42:05,919
- Non puoi proibirmelo...
- Certo che posso.
487
00:42:06,800 --> 00:42:09,999
Ma non lo far�.
Calmati. Puoi andare.
488
00:42:11,840 --> 00:42:14,039
- Grazie.
- Prego.
489
00:42:37,240 --> 00:42:39,159
Ragnheidur.
490
00:42:40,040 --> 00:42:41,599
Ragnheidur.
491
00:42:44,400 --> 00:42:46,239
- Ciao tesoro.
- Ciao.
492
00:42:47,840 --> 00:42:48,999
Cosa succede?
493
00:42:56,360 --> 00:42:57,799
Sono andata a casa di David.
494
00:43:01,560 --> 00:43:02,919
Perch�?
495
00:43:03,040 --> 00:43:05,479
Non si ricordava di me.
496
00:43:06,600 --> 00:43:09,159
Oppure ha detto che non si ricordava di me.
497
00:43:09,280 --> 00:43:11,319
Non avresti dovuto andarci.
498
00:43:11,440 --> 00:43:15,759
Non mi importa, gli ho detto di andarsene o avrei parlato con la polizia.
499
00:43:15,880 --> 00:43:18,879
- Cosa ha detto?
- Niente.
500
00:43:19,000 --> 00:43:22,119
Era semplicemente disgustoso.
Non � cambiato nulla.
501
00:43:22,560 --> 00:43:25,639
Cosa vuoi da lui, Helena?
502
00:43:27,240 --> 00:43:29,919
Non lo so. Voglio solo... voglio dire,
503
00:43:31,080 --> 00:43:33,319
il mondo non funziona in questo modo.
504
00:43:33,440 --> 00:43:36,359
Non pu� venire qui come se nulla fosse accaduto.
505
00:43:36,480 --> 00:43:38,519
S�, pu� farlo. Ovviamente.
506
00:43:38,640 --> 00:43:41,759
- No. Ho parlato con la polizia.
- Cosa?
507
00:43:41,880 --> 00:43:45,319
Lei vuole aiutarci.
Voglio che tu venga con me.
508
00:43:45,440 --> 00:43:48,359
No, non voglio.
509
00:43:48,480 --> 00:43:52,599
Non voglio riviverlo, non avresti dovuto farlo.
510
00:43:52,720 --> 00:43:55,359
Perch� non vuoi mai parlarne?
511
00:43:55,480 --> 00:43:58,319
Decido io di cosa parlare e con chi!
512
00:44:04,000 --> 00:44:08,079
Vieni dallo zio David.
513
00:44:08,720 --> 00:44:09,839
Bene.
514
00:44:10,720 --> 00:44:13,639
- Puoi dargli da mangiare.
- Ok.
515
00:44:18,120 --> 00:44:21,079
Eccoci qui. Ne vuoi un po'?
516
00:44:23,880 --> 00:44:25,479
Qualche notizia?
517
00:44:25,920 --> 00:44:29,919
Penso di aver trovato una soluzione ai tuoi problemi finanziari.
518
00:44:31,520 --> 00:44:32,719
Cosa intendi?
519
00:44:34,800 --> 00:44:38,879
Acquister� la tua quota della casa nello stato attuale.
520
00:44:41,440 --> 00:44:44,719
Ok.
Che cosa significa?
521
00:44:45,400 --> 00:44:50,079
Ti pago 12 milioni e sei libera.
522
00:44:53,120 --> 00:44:57,439
E poi lo venderai a qualcuno per una fortuna.
523
00:44:57,880 --> 00:45:00,559
Continuer� a ristrutturarlo.
524
00:45:00,680 --> 00:45:04,719
12 milioni? � molto al di sotto del valore di mercato.
525
00:45:05,840 --> 00:45:09,919
Ti offro una via d'uscita dai tuoi problemi finanziari.
526
00:45:10,040 --> 00:45:13,079
Non ho problemi finanziari, David.
527
00:45:14,440 --> 00:45:16,919
Non voglio vendere la casa.
528
00:45:21,400 --> 00:45:26,319
Guarda, o ci metti pi� soldi...
529
00:45:28,640 --> 00:45:30,519
o comprer� la tua quota.
530
00:45:38,120 --> 00:45:39,799
Sono molto simili.
531
00:45:42,400 --> 00:45:44,439
Gusti � suo padre.
532
00:45:44,560 --> 00:45:48,079
- Gusti il Calvo.
- � suo padre?
533
00:45:48,200 --> 00:45:49,679
- S�.
- Stai scherzando?
534
00:45:49,800 --> 00:45:52,719
- Allora conosci Anita?
- Non ancora.
535
00:45:52,840 --> 00:45:55,719
- Non ancora?
- Mi prender� cura di sua figlia.
536
00:45:55,840 --> 00:46:00,639
- Non ha un bambino con Gusti?
- Abby, calmati, � appena arrivata.
537
00:46:00,760 --> 00:46:03,719
- Stavo solo chiedendo.
- Non devi chiedere cos� tanto.
538
00:46:03,840 --> 00:46:05,359
Conosci Anita?
539
00:46:05,480 --> 00:46:09,239
Conoscevamo Salomon abbastanza bene.
540
00:46:09,360 --> 00:46:11,519
Era il nostro medico.
541
00:46:11,640 --> 00:46:13,479
Disa era innamorata di lui.
542
00:46:14,120 --> 00:46:15,999
Non lo ero.
543
00:46:16,120 --> 00:46:17,759
Eri innamorata di lui.
544
00:46:17,880 --> 00:46:20,519
- Dio, l'ho detto una volta.
- S�, lo eri.
545
00:46:20,640 --> 00:46:23,239
- No!
- Hai appena detto di s�.
546
00:46:23,360 --> 00:46:24,999
Era un necrofilo.
547
00:46:26,640 --> 00:46:29,359
- Lo era.
- Non lo sappiamo.
548
00:46:29,480 --> 00:46:31,599
Vuoi dire che aveva dei cavalli?
549
00:46:32,720 --> 00:46:35,359
Sindri, scopava i cadaveri.
550
00:46:35,760 --> 00:46:36,919
Perch�?
551
00:46:37,040 --> 00:46:41,199
- Non � stato confermato...
- Amico, sei cos� stupido?
552
00:46:41,320 --> 00:46:44,399
- Ha scopato cadaveri.
- Oppure li ha semplicemente uccisi.
553
00:46:44,520 --> 00:46:47,359
Verrai domani pomeriggio?
554
00:46:47,480 --> 00:46:50,799
Andiamo alla spiaggia nera per usare la tavola Ouija.
555
00:46:50,920 --> 00:46:53,799
Non � qualcosa che fanno nei film horror?
556
00:46:53,920 --> 00:46:55,119
S�. E cos�.
557
00:46:55,240 --> 00:46:58,759
Dobbiamo scoprire se Anita l'ha ucciso.
558
00:46:59,400 --> 00:47:01,519
Non � stata legittima difesa?
559
00:47:01,920 --> 00:47:04,879
- Chiediamoglielo.
- Non devi venire.
560
00:47:05,000 --> 00:47:09,639
- Non � necessario, ma verrai.
- Smettila di insistere, � nuova.
561
00:47:09,760 --> 00:47:12,599
Nessuno le fa pressione.
Non vieni?
562
00:47:13,240 --> 00:47:16,359
- Ci penser�.
- S�, verrai.
563
00:47:16,480 --> 00:47:18,839
Non ascoltarla, � spaventata.
564
00:49:09,200 --> 00:49:12,439
Sono Helena, non posso rispondere.
Lascia un...
565
00:49:16,440 --> 00:49:19,599
Sono Helena, non posso rispondere.
Lascia un messaggio.
566
00:49:26,960 --> 00:49:28,079
Ciao.
567
00:49:29,440 --> 00:49:30,839
Anita?
568
00:49:31,480 --> 00:49:32,879
Anita?
569
00:49:44,560 --> 00:49:46,239
Dov'� la mamma?
570
00:49:48,360 --> 00:49:51,359
La andiamo a cercare?
571
00:49:52,720 --> 00:49:54,439
Vogliamo andare dalla mamma?
572
00:49:54,840 --> 00:49:56,359
Anita?
573
00:49:57,240 --> 00:49:59,900
Le famiglie delle vittime riceveranno un risarcimento...
574
00:50:00,300 --> 00:50:01,500
dal tribunale penale.
575
00:50:01,800 --> 00:50:04,999
Il detective Gustaf A. Ingason ha rifiutato di commentare...
576
00:50:05,120 --> 00:50:07,199
durante la conferenza stampa di oggi.
577
00:50:12,400 --> 00:50:15,159
Ha confermato che la polizia ha sparato all'imputato...
578
00:50:15,280 --> 00:50:18,519
per legittima difesa.
579
00:50:23,480 --> 00:50:27,679
A nord di Glera?
Mandami la posizione, � pi� facile cos�.
580
00:50:27,800 --> 00:50:30,679
Sto arrivando.
Quando arriver� l'ambulanza?
581
00:50:30,800 --> 00:50:33,399
Mandamela.
L'ambulanza? Bene.
582
00:50:40,560 --> 00:50:42,999
Non dobbiamo decidere adesso.
583
00:50:44,840 --> 00:50:46,159
Dormiamoci sopra.
584
00:50:47,520 --> 00:50:48,719
S�.
585
00:51:04,720 --> 00:51:05,999
Cosa?
586
00:51:10,280 --> 00:51:12,279
- Ciao.
- � scomparsa.
587
00:51:12,400 --> 00:51:16,679
Non risponde al telefono e non riesco a trovarla. � passata la mezzanotte.
588
00:51:19,480 --> 00:51:22,359
Ok, aspetta.
Ci vorr� solo un secondo. Merda.
589
00:51:23,480 --> 00:51:25,519
Cosa sta succedendo?
590
00:51:26,200 --> 00:51:27,959
La nonna � scomparsa.
591
00:51:28,600 --> 00:51:33,639
Gabriel non riesce a trovarla.
Lo ha gi� fatto in passato.
592
00:51:35,000 --> 00:51:36,679
Cosa intendi?
593
00:51:36,800 --> 00:51:40,199
Tieni il telefono acceso.
Te lo racconter� pi� tardi.
594
00:51:40,320 --> 00:51:42,399
- Tomas...
- Torner� presto.
595
00:51:50,720 --> 00:51:52,439
Ciao. Hai chiamato?
596
00:51:52,560 --> 00:51:55,399
S�, c'� una donna morta nell'auto.
597
00:51:58,200 --> 00:51:59,799
- Aspetta qui.
- Ok.
598
00:52:00,901 --> 00:52:20,901
sottotitoli di fGian
599
00:52:21,305 --> 00:53:21,471
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
43099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.