All language subtitles for Study.Group.E07.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,700 --> 00:00:13,530 By chance, does any of you... 2 00:00:13,530 --> 00:00:17,760 want to become a gangster in the future? 3 00:00:25,710 --> 00:00:27,840 I'm sure you don't. 4 00:00:27,840 --> 00:00:29,140 Of course, 5 00:00:29,140 --> 00:00:33,170 a few ended up on the wrong path. 6 00:00:33,170 --> 00:00:35,180 But as if our school 7 00:00:35,180 --> 00:00:38,100 is a gangster training ground, 8 00:00:38,100 --> 00:00:40,940 Someone placed a petition with the Education Office. 9 00:00:40,940 --> 00:00:42,730 What the hell? 10 00:00:45,420 --> 00:00:47,510 This not only hurts 11 00:00:47,510 --> 00:00:51,010 school's public image seriously, 12 00:00:51,010 --> 00:00:54,900 but we'll soon be under inspection, too. 13 00:00:54,900 --> 00:01:00,630 Sadly, this could result in the school closing. 14 00:01:00,630 --> 00:01:04,510 Don't you agree, Ms. Lee Han Gyeong? 15 00:01:10,430 --> 00:01:11,950 What do you think? 16 00:01:11,950 --> 00:01:15,660 Would you like to come up and say a word? 17 00:01:15,660 --> 00:01:18,510 Our students are being accused of 18 00:01:18,510 --> 00:01:21,350 attending a gangster training school now. 19 00:01:21,350 --> 00:01:24,270 Don't you think apologizing to them 20 00:01:24,270 --> 00:01:28,670 would be the least you could do as an educator? 21 00:01:28,670 --> 00:01:29,810 Go on. 22 00:01:29,810 --> 00:01:31,710 Hurry up. 23 00:01:31,710 --> 00:01:34,070 Let's be done with this! 24 00:01:35,100 --> 00:01:37,320 Hurry up! 25 00:01:39,070 --> 00:01:41,830 - Go up! - Go! 26 00:01:41,830 --> 00:01:43,710 Go up there! 27 00:02:27,440 --> 00:02:29,460 Our school... 28 00:02:30,920 --> 00:02:33,440 is not in a normal state right now. 29 00:02:33,440 --> 00:02:35,300 - It's not normal? - What's she saying? 30 00:02:35,300 --> 00:02:38,900 I was assigned to this school only recently, 31 00:02:38,900 --> 00:02:41,240 but I've known about it for a long time. 32 00:02:42,120 --> 00:02:44,380 Through my teacher, 33 00:02:46,120 --> 00:02:49,010 the late Ms. Oh Jeong Hwa. 34 00:02:50,020 --> 00:02:51,420 What? 35 00:03:01,430 --> 00:03:03,810 [A year ago] 36 00:03:03,810 --> 00:03:05,950 Looks like you aren't busy. 37 00:03:07,140 --> 00:03:10,190 I have time to celebrate your birthday. 38 00:03:10,190 --> 00:03:13,150 Can you pass the Certification Exam like that? 39 00:03:13,150 --> 00:03:14,450 Of course, I can. 40 00:03:14,450 --> 00:03:16,310 Of course? 41 00:03:16,310 --> 00:03:17,740 - Of course? - What? 42 00:03:17,740 --> 00:03:18,950 - Wow. - What? 43 00:03:18,950 --> 00:03:20,750 - What? What? What? - Lee Han Gyeong. 44 00:03:20,750 --> 00:03:22,460 "Of course," you said? 45 00:03:24,090 --> 00:03:25,930 Seriously. 46 00:03:25,930 --> 00:03:28,170 Why do you still have that? 47 00:03:28,170 --> 00:03:29,610 Delete it. 48 00:03:29,610 --> 00:03:31,880 Gosh, seriously. 49 00:03:32,560 --> 00:03:37,470 Isn't it amazing how much people can change? 50 00:03:40,210 --> 00:03:42,750 Seeing you cheer me up, though. 51 00:03:47,080 --> 00:03:48,920 It's hard, isn't it? 52 00:03:49,640 --> 00:03:51,490 It's just that... 53 00:03:52,910 --> 00:03:55,340 kids aren't on the same page as me. 54 00:03:56,250 --> 00:03:57,810 I told you... 55 00:03:57,810 --> 00:04:00,330 not to choose a school like that. 56 00:04:02,350 --> 00:04:06,560 But it will change because you're there. 57 00:04:06,560 --> 00:04:08,170 Just like I did. 58 00:04:08,170 --> 00:04:10,330 Focus on yourself, okay? 59 00:04:10,330 --> 00:04:13,360 Don't call me again if you fail the exam. 60 00:04:14,650 --> 00:04:16,190 Got it. 61 00:04:16,190 --> 00:04:19,110 I will give that a thought, too. 62 00:04:19,110 --> 00:04:21,010 What? 63 00:04:21,010 --> 00:04:24,920 Here's to Lee Han Gyeong passing the exam. 64 00:04:29,490 --> 00:04:31,550 In an alleyway in Dong-gu, Ancheon, 65 00:04:31,550 --> 00:04:36,320 a woman in her 40s was stabbed to death. 66 00:04:36,320 --> 00:04:39,330 The police are investigating this 67 00:04:39,330 --> 00:04:41,540 as a case of random assault. 68 00:04:46,250 --> 00:04:48,230 I will turn... 69 00:04:48,230 --> 00:04:50,880 this school back to normal. 70 00:04:50,880 --> 00:04:53,210 - Ms. Lee. - I've been trying to... 71 00:04:53,210 --> 00:04:57,260 change the ones who tried to destroy the school, 72 00:04:57,260 --> 00:04:58,780 but now, 73 00:04:58,780 --> 00:05:02,750 I'll protect the ones who are hurting from them. 74 00:05:04,070 --> 00:05:06,990 Regardless of who my opponent will be. 75 00:05:19,340 --> 00:05:20,650 What? 76 00:05:31,120 --> 00:05:33,670 Getting hit hurts, doesn't it? 77 00:05:33,670 --> 00:05:35,890 You're just a person, too. 78 00:05:35,890 --> 00:05:38,100 So, stop acting so cocky. 79 00:05:55,170 --> 00:05:57,260 [Study - Join if you want to study!] 80 00:05:57,260 --> 00:05:59,790 [Hwang Min Hyun] 81 00:05:59,790 --> 00:06:01,620 [Han Ji Eun] 82 00:06:01,620 --> 00:06:02,960 [Cha Woo Min] 83 00:06:13,060 --> 00:06:14,310 [Lee Jong Hyun] 84 00:06:14,310 --> 00:06:15,550 [Shin Su Hyun] 85 00:06:16,630 --> 00:06:18,870 [Yoon Sang Jung / Gong Do Yu] 86 00:06:24,440 --> 00:06:29,350 [Study Group] 87 00:06:29,350 --> 00:06:31,170 Geez! 88 00:06:31,170 --> 00:06:33,040 Wasn't that incredible? 89 00:06:33,040 --> 00:06:34,630 He punched Pi Han Ul. 90 00:06:34,630 --> 00:06:36,480 Hey, hey, hey. 91 00:06:37,280 --> 00:06:38,610 You think he's your friend? 92 00:06:38,610 --> 00:06:40,840 You'll get f***ed, you idiot. 93 00:06:40,840 --> 00:06:42,020 No one heard me. 94 00:06:42,020 --> 00:06:44,110 Everyone was saying his name in the auditorium. 95 00:06:44,110 --> 00:06:48,220 Yun Ga Min sure is a monster, isn't he? 96 00:06:48,220 --> 00:06:51,030 How did he punch Pi Han Ul? 97 00:06:58,000 --> 00:07:01,350 Hey, how can you read the vocabulary right now? 98 00:07:01,350 --> 00:07:04,720 We're about to get fired from backup fighters now. 99 00:07:04,720 --> 00:07:06,810 Is that so important? 100 00:07:06,810 --> 00:07:08,260 We'll just get fired, then. 101 00:07:08,260 --> 00:07:09,910 Really? 102 00:07:09,910 --> 00:07:11,910 How will you make money, then? 103 00:07:11,910 --> 00:07:14,110 Fighting is the only thing we know. 104 00:07:14,110 --> 00:07:16,160 How will we make money? 105 00:07:18,310 --> 00:07:20,790 You just want to make easy money, isn't it? 106 00:07:23,020 --> 00:07:25,510 What the f*** do you know? 107 00:07:28,720 --> 00:07:31,170 What do I not know? 108 00:07:31,170 --> 00:07:33,810 That you sold the reward car and lost it gambling? 109 00:07:33,810 --> 00:07:35,380 You f***er! 110 00:07:35,380 --> 00:07:37,430 Are you innocent? Even your grandpa- 111 00:07:37,430 --> 00:07:39,060 Hey. 112 00:07:41,250 --> 00:07:43,170 What about my grandpa? 113 00:07:44,970 --> 00:07:46,950 F***! 114 00:07:59,380 --> 00:08:01,830 Will you let him keep acting out? 115 00:08:01,830 --> 00:08:03,330 Bang. 116 00:08:15,100 --> 00:08:18,240 I suppose you're frustrated, too. 117 00:08:18,240 --> 00:08:21,570 You can't stand out at school because of your dad. 118 00:08:21,570 --> 00:08:24,770 I noticed they were similar. 119 00:08:25,630 --> 00:08:27,420 She was her student. 120 00:08:27,420 --> 00:08:29,250 I know. 121 00:08:29,250 --> 00:08:31,140 It's really interesting. 122 00:08:44,130 --> 00:08:45,550 What will you do? 123 00:08:45,550 --> 00:08:47,560 She said she'll protect. 124 00:08:47,560 --> 00:08:49,830 Let her try if she can. 125 00:08:51,970 --> 00:08:53,540 Yes, Ahjussi. 126 00:08:54,170 --> 00:08:56,740 I've been thinking a bit. 127 00:08:58,730 --> 00:09:00,890 How does Sun Cheol sound for that? 128 00:09:01,830 --> 00:09:04,670 [Sejin University Hospital] 129 00:09:14,520 --> 00:09:21,490 So, have you become a great man yet? 130 00:09:21,490 --> 00:09:23,420 You're talking about that again. 131 00:09:23,420 --> 00:09:25,300 You asked me yesterday, too. 132 00:09:25,300 --> 00:09:27,860 How can anyone become great in a day, Grandpa? 133 00:09:27,860 --> 00:09:32,320 I'm impatient because I'm about to die, punk. 134 00:09:32,320 --> 00:09:35,860 I'll die in peace if I saw my grandson 135 00:09:35,860 --> 00:09:37,360 become a great man. 136 00:09:37,360 --> 00:09:41,550 I should become great slowly so you live longer. 137 00:09:41,550 --> 00:09:43,420 You bastard. 138 00:09:44,280 --> 00:09:46,770 So, stop saying you'll die. 139 00:09:46,770 --> 00:09:49,010 You aren't even interested in dying. 140 00:09:49,010 --> 00:09:52,070 That's why I'm studying for TOEIC, too. 141 00:09:55,430 --> 00:10:00,650 The moment a person stops learning, 142 00:10:03,250 --> 00:10:06,060 their life stops, too. 143 00:10:06,060 --> 00:10:07,600 Yes. 144 00:10:09,630 --> 00:10:12,740 You've been paying on time. What happened? 145 00:10:15,690 --> 00:10:17,100 I'm sorry. 146 00:10:17,100 --> 00:10:19,610 If you give me a bit more time, I'll try to- 147 00:10:19,610 --> 00:10:23,170 I understand it's getting difficult. 148 00:10:23,170 --> 00:10:25,530 It's a lot of money for a high school student. 149 00:10:28,080 --> 00:10:31,690 I can try something this time, 150 00:10:31,690 --> 00:10:34,640 but I can't delay it any longer. You know, right? 151 00:10:34,640 --> 00:10:36,910 Yes, thank you. 152 00:10:36,910 --> 00:10:38,450 Thank you. 153 00:10:39,380 --> 00:10:40,940 Thank you. 154 00:11:01,900 --> 00:11:03,550 What's with you? 155 00:11:06,530 --> 00:11:07,950 Hey. 156 00:11:11,910 --> 00:11:15,280 I wondered why you went after Pi Han Ul. 157 00:11:15,280 --> 00:11:17,420 I see what happened now. 158 00:11:20,320 --> 00:11:21,880 I'm sorry about that. 159 00:11:22,610 --> 00:11:24,520 I didn't understand the situation. 160 00:11:24,520 --> 00:11:26,370 It's okay. 161 00:11:27,610 --> 00:11:31,420 Is your mother doing okay? 162 00:11:32,210 --> 00:11:36,450 Yes, she can be discharged soon. 163 00:11:39,800 --> 00:11:41,510 That's good to hear. 164 00:11:45,150 --> 00:11:47,060 By the way, 165 00:11:47,060 --> 00:11:49,860 why do you listen to Pi Han Ul? 166 00:11:53,170 --> 00:11:55,800 I know you want to study, too. 167 00:12:05,070 --> 00:12:06,710 [Index Card] 168 00:12:09,260 --> 00:12:11,860 What would change if I studied? 169 00:12:11,860 --> 00:12:13,320 Pardon? 170 00:12:14,770 --> 00:12:16,460 Well, 171 00:12:18,620 --> 00:12:21,090 - you'll go to college. - Then what? 172 00:12:24,530 --> 00:12:26,480 If I go to college, I'll graduate. 173 00:12:26,480 --> 00:12:28,870 If I graduate, I'll find a good job. 174 00:12:28,870 --> 00:12:32,570 But I can join YB Construction 175 00:12:32,570 --> 00:12:35,070 if I just stay near Pi Han Ul. 176 00:12:35,070 --> 00:12:37,160 It's a reputable corporation. 177 00:12:39,090 --> 00:12:41,290 I'm in 12th grade. 178 00:12:42,130 --> 00:12:45,070 Studying now won't change anything. 179 00:12:47,510 --> 00:12:48,860 [Dae Cheol] 180 00:12:51,930 --> 00:12:53,850 Yes, Dae Cheol. 181 00:12:53,850 --> 00:12:55,430 Hide somewhere right now. 182 00:12:55,430 --> 00:12:57,410 Those assholes are here. 183 00:12:58,700 --> 00:13:02,070 - The trainer? - Yes, it's me. 184 00:13:04,490 --> 00:13:06,300 [Chae Seon Ho / Yeonbaek Gang / Fighter trainer] 185 00:13:07,520 --> 00:13:10,150 [Kim Jae Seung / Yeonbaek Gang / Fighter trainer] 186 00:13:12,260 --> 00:13:15,930 Sun Cheol, long time no see. 187 00:13:17,540 --> 00:13:19,890 - Hello. - Hey. 188 00:13:22,650 --> 00:13:24,850 Wow. 189 00:13:24,850 --> 00:13:27,730 You look great. 190 00:13:30,230 --> 00:13:32,780 We need to go somewhere together. 191 00:13:33,790 --> 00:13:35,860 R-Right now? 192 00:13:37,420 --> 00:13:39,830 Why? Are you busy? 193 00:13:40,710 --> 00:13:42,090 No. 194 00:13:42,770 --> 00:13:44,960 Where are you going? 195 00:13:46,940 --> 00:13:48,710 What's this now? 196 00:13:51,130 --> 00:13:52,830 What's your name? 197 00:13:52,830 --> 00:13:54,320 Me? 198 00:13:54,320 --> 00:13:56,310 - I'm Yun- - Go away, you idiot. 199 00:13:56,310 --> 00:13:58,850 Are you f***ing crazy? 200 00:14:00,330 --> 00:14:01,760 I think he's in 10th grade. 201 00:14:01,760 --> 00:14:03,290 I don't know him. 202 00:14:03,890 --> 00:14:05,190 Really? 203 00:14:05,810 --> 00:14:07,840 What an interesting kid. 204 00:14:08,470 --> 00:14:10,370 Let's go now. 205 00:14:10,370 --> 00:14:11,800 Let's go. 206 00:14:18,920 --> 00:14:20,730 Won't you study? 207 00:14:20,730 --> 00:14:23,200 The midterm is coming up. 208 00:14:23,200 --> 00:14:25,340 He's saying something to you. 209 00:14:25,340 --> 00:14:27,470 He's not right in the head. 210 00:14:27,470 --> 00:14:30,240 I knew it. Just look at him. 211 00:14:30,240 --> 00:14:33,550 Sun Cheol, you have a lot to do today. 212 00:14:33,550 --> 00:14:35,830 It will be a long night. 213 00:14:51,770 --> 00:14:54,050 [Grandpa] 214 00:15:05,650 --> 00:15:07,220 All done. 215 00:15:07,220 --> 00:15:10,650 So, how many answers did I get wrong? 216 00:15:14,050 --> 00:15:15,200 Four... 217 00:15:15,200 --> 00:15:17,280 I only got four wrong? 218 00:15:17,280 --> 00:15:18,500 No. 219 00:15:18,500 --> 00:15:21,350 You got everything wrong but four. 220 00:15:23,230 --> 00:15:25,650 But this is very impressive. 221 00:15:25,650 --> 00:15:28,290 I can't even solve one of these questions. 222 00:15:32,300 --> 00:15:34,300 I got three right yesterday. 223 00:15:34,300 --> 00:15:36,590 I got one more right. Here. 224 00:15:43,030 --> 00:15:45,270 Why do you study for TOEIC? 225 00:15:45,270 --> 00:15:46,920 What do you mean? 226 00:15:46,920 --> 00:15:48,370 Because... 227 00:15:48,370 --> 00:15:49,980 TOEIC is for getting a job. 228 00:15:49,980 --> 00:15:52,150 So, you mean, 229 00:15:52,150 --> 00:15:57,180 why am I doing this when I'm about to die? 230 00:15:57,180 --> 00:15:59,030 No, no. 231 00:15:59,030 --> 00:16:00,150 That's not what I meant. 232 00:16:00,150 --> 00:16:02,030 - It's fun. - Pardon? 233 00:16:02,030 --> 00:16:05,810 I'm becoming a better person than I was yesterday. 234 00:16:05,810 --> 00:16:10,450 How could I not do something this fun? 235 00:16:16,600 --> 00:16:18,330 Hey. 236 00:16:20,070 --> 00:16:22,350 If you meet Sun Cheol, 237 00:16:22,350 --> 00:16:27,060 teach him how fun it is to study, okay? 238 00:16:27,060 --> 00:16:30,510 I think you could do it. 239 00:16:38,100 --> 00:16:40,330 Last evening, near the Ancheon Port, 240 00:16:40,330 --> 00:16:44,630 a man in his 40s was found dead from a stabbing. 241 00:16:44,630 --> 00:16:46,600 The police used the CCTV 242 00:16:46,600 --> 00:16:49,310 to determine that the suspect is 243 00:16:49,310 --> 00:16:51,600 an 18-year-old high school student, Kim, 244 00:16:51,600 --> 00:16:54,240 and they are searching for him. 245 00:16:54,240 --> 00:16:55,970 Isn't that obviously our school uniform? 246 00:16:55,970 --> 00:16:57,640 But to kill someone? 247 00:16:57,640 --> 00:17:00,750 By the way, I think I've seen him before. 248 00:17:00,750 --> 00:17:03,590 Isn't this Kim Sun Cheol, the blonde? 249 00:17:03,590 --> 00:17:05,360 - Kim Sun Cheol? - Yeah. 250 00:17:05,360 --> 00:17:08,060 - Pi Han Ul's underling, Kim Sun Cheol? - Yes. 251 00:17:08,060 --> 00:17:09,220 You're right. 252 00:17:09,220 --> 00:17:11,100 Right? Look, Yun Ga Min. 253 00:17:11,100 --> 00:17:13,250 - Is it him? - Look. He's blonde. 254 00:17:13,250 --> 00:17:15,030 - Yun Ga Min. - It has to be him. 255 00:17:15,030 --> 00:17:16,570 What's wrong? 256 00:17:20,150 --> 00:17:21,520 It's nothing. 257 00:17:22,380 --> 00:17:24,200 But don't you think it's him? 258 00:17:24,200 --> 00:17:26,210 Yes, he's the blonde. 259 00:17:29,360 --> 00:17:30,870 Yun Ga Min, 260 00:17:30,870 --> 00:17:33,620 you met Kim Sun Cheol last night, right? 261 00:17:40,820 --> 00:17:42,770 - Yes. - What? 262 00:17:44,220 --> 00:17:47,880 So, you suggested he study with you, 263 00:17:47,880 --> 00:17:49,890 but he left the hospital with 264 00:17:49,890 --> 00:17:51,900 a Yeonbaek Gang member? 265 00:17:52,600 --> 00:17:53,610 Yes. 266 00:17:53,610 --> 00:17:56,930 And that was around 10:45 p.m.? 267 00:17:56,930 --> 00:17:58,340 Yes. 268 00:17:59,730 --> 00:18:02,180 And? Anything else? 269 00:18:07,280 --> 00:18:10,350 Sun Cheol, you have a lot to do today. 270 00:18:10,350 --> 00:18:12,550 It will be a long night. 271 00:18:15,770 --> 00:18:18,600 No, there was nothing else. 272 00:18:24,450 --> 00:18:26,090 Is that so? 273 00:18:26,090 --> 00:18:27,580 Okay. 274 00:18:29,310 --> 00:18:31,410 By the way... 275 00:18:31,410 --> 00:18:32,610 Yes. 276 00:18:33,440 --> 00:18:34,980 Do you... 277 00:18:36,650 --> 00:18:40,590 really think Sun Cheol is the murderer? 278 00:18:40,590 --> 00:18:43,220 He's the top suspect right now. 279 00:18:43,220 --> 00:18:44,830 I mean, 280 00:18:44,830 --> 00:18:47,230 do you really believe that, too? 281 00:18:47,230 --> 00:18:50,040 Hey, this isn't about what I believe. 282 00:18:50,040 --> 00:18:52,520 I'm just saying that's how it seems. 283 00:18:58,980 --> 00:19:02,920 [Yuseong Technical High School] 284 00:19:10,020 --> 00:19:12,240 Are you still thinking about that? 285 00:19:12,240 --> 00:19:13,710 By the way, 286 00:19:14,580 --> 00:19:17,710 do you think Sun Cheol could have done that? 287 00:19:18,490 --> 00:19:19,890 He's a backup fighter. 288 00:19:19,890 --> 00:19:22,270 He's close to Pi Han Ul, too. 289 00:19:23,730 --> 00:19:25,320 - But still. - Why? 290 00:19:25,320 --> 00:19:27,500 Do you think he didn't? 291 00:19:42,230 --> 00:19:44,740 What are we discussing this early? 292 00:19:44,740 --> 00:19:48,390 Hee Won and I investigated the Kim Sun Cheol case. 293 00:19:48,390 --> 00:19:50,630 That's what this is about? 294 00:19:50,630 --> 00:19:51,900 Why are you doing this now? 295 00:19:51,900 --> 00:19:55,050 Who cares what a thug has been up to? 296 00:19:55,050 --> 00:19:56,600 Right. 297 00:19:59,730 --> 00:20:01,480 Ta-da. 298 00:20:01,480 --> 00:20:04,060 If you look at this graph, 299 00:20:04,060 --> 00:20:05,910 since Pi Han Ul joined the school last year, 300 00:20:05,910 --> 00:20:08,340 murders committed by high schoolers 301 00:20:08,340 --> 00:20:10,190 in Ancheon skyrocketed. 302 00:20:10,190 --> 00:20:13,590 It's clearly much higher than in other regions. 303 00:20:13,590 --> 00:20:15,480 Was this neighborhood cursed? 304 00:20:15,480 --> 00:20:17,290 But to say that, 305 00:20:17,290 --> 00:20:20,210 the overall crime rate isn't higher than others. 306 00:20:20,210 --> 00:20:22,570 What does that mean? Help me understand. 307 00:20:22,570 --> 00:20:24,510 The overall crime rate is the same, 308 00:20:24,510 --> 00:20:26,200 but only the juvenile crime rate went up 309 00:20:26,200 --> 00:20:28,850 which means the adult crime rate went down 310 00:20:28,850 --> 00:20:31,100 and the juvenile crime rate is going up. 311 00:20:31,100 --> 00:20:32,100 Another words, 312 00:20:32,100 --> 00:20:35,470 high school students are used in adult crimes. 313 00:20:35,470 --> 00:20:37,490 Don't you think that could be the case? 314 00:20:37,490 --> 00:20:40,080 They use high schoolers? 315 00:20:40,080 --> 00:20:41,310 Why? 316 00:20:41,310 --> 00:20:43,630 What makes us better than the gangsters? 317 00:20:43,630 --> 00:20:46,060 - Our looks? - Bingo. 318 00:20:46,060 --> 00:20:47,290 Hee Won. 319 00:20:47,290 --> 00:20:50,640 Sorry. I thought he was right, too. 320 00:20:50,640 --> 00:20:52,430 Okay. 321 00:20:52,430 --> 00:20:54,140 Age? 322 00:20:54,140 --> 00:20:55,900 Bingo. 323 00:20:57,040 --> 00:20:58,540 When did you get here, Four-eyed Psycho? 324 00:20:58,540 --> 00:21:01,170 I just got the chills. 325 00:21:01,170 --> 00:21:02,510 That's right. 326 00:21:02,510 --> 00:21:04,360 We're protected by the 327 00:21:04,360 --> 00:21:06,120 juvenile law because we're minors. 328 00:21:06,120 --> 00:21:07,920 A first-time offender and a minor? 329 00:21:07,920 --> 00:21:10,690 You'd be on parole in a few years. 330 00:21:18,190 --> 00:21:19,460 Seriously. 331 00:21:19,460 --> 00:21:23,000 You only get a few years after killing someone? 332 00:21:23,980 --> 00:21:26,690 What? Are you guys acting? 333 00:21:27,500 --> 00:21:29,960 I thought you'd ask that. 334 00:21:30,680 --> 00:21:33,260 But still. Would anyone go to prison for someone? 335 00:21:35,580 --> 00:21:37,360 What if you serve just three years, 336 00:21:37,360 --> 00:21:39,720 join the Yeonbaek Family, and the YB Construction? 337 00:21:39,720 --> 00:21:42,700 Whoa, sweet. 338 00:21:42,700 --> 00:21:44,560 Sweet, my foot. 339 00:21:45,310 --> 00:21:47,500 Okay, you have a point, but... 340 00:21:47,500 --> 00:21:51,060 where's the evidence that the thug isn't the murderer? 341 00:21:51,060 --> 00:21:52,560 Well... 342 00:21:54,220 --> 00:21:56,050 There isn't any. 343 00:22:15,160 --> 00:22:16,570 I need your help. 344 00:22:16,570 --> 00:22:18,460 Huh? You're Sun Cheol's friend? 345 00:22:18,460 --> 00:22:21,000 Sun Cheol isn't the culprit. 346 00:22:21,770 --> 00:22:24,380 Give me a break, you f***er. 347 00:22:24,380 --> 00:22:26,420 - Hey, Dae Cheol. - Yes. 348 00:22:26,420 --> 00:22:29,200 You're still talking bulls***. 349 00:22:29,200 --> 00:22:31,700 You need to be trained more. 350 00:22:36,240 --> 00:22:40,470 You don't mean studying, do you? 351 00:22:42,010 --> 00:22:44,440 What's this crazy bastard saying? 352 00:22:45,150 --> 00:22:46,800 Right. 353 00:22:46,800 --> 00:22:50,030 Aren't you the ugly psycho from the hospital? 354 00:22:56,530 --> 00:22:58,200 I'm not. 355 00:23:00,200 --> 00:23:01,740 Look at you, bastard. 356 00:23:01,740 --> 00:23:02,890 Hey. 357 00:23:03,570 --> 00:23:06,680 What are you looking at me like that for? 358 00:23:07,650 --> 00:23:09,370 Just be on your way. 359 00:23:12,520 --> 00:23:16,460 These f***ers are acting up together. 360 00:23:16,460 --> 00:23:18,970 You asked for this, okay? 361 00:23:28,420 --> 00:23:30,770 You petty bastard. 362 00:23:30,770 --> 00:23:33,600 A metal pipe? A metal ball... 363 00:23:40,540 --> 00:23:42,570 What happened? 364 00:23:50,840 --> 00:23:52,850 I saw it clearly. 365 00:23:52,850 --> 00:23:55,150 Chu Seong Wung... 366 00:23:55,150 --> 00:23:57,790 was cleaning a bloody knife. 367 00:23:59,580 --> 00:24:01,030 Actually, 368 00:24:01,030 --> 00:24:03,580 it's an open secret among the backup fighters 369 00:24:03,580 --> 00:24:06,530 When a top Yeonbaek Gang kills someone, 370 00:24:06,530 --> 00:24:09,230 a backup fighter serves time instead. 371 00:24:12,400 --> 00:24:14,510 You believe what he said? 372 00:24:15,670 --> 00:24:18,000 I always believe Ga Min, but... 373 00:24:18,000 --> 00:24:20,490 I also think that's a bit... 374 00:24:20,490 --> 00:24:22,900 Wake up, you naive bastard. 375 00:24:22,900 --> 00:24:26,220 Those thugs are using you. 376 00:24:26,220 --> 00:24:29,240 Well, is that so? 377 00:24:31,420 --> 00:24:33,700 But Sun Cheol's... 378 00:24:40,770 --> 00:24:43,980 eyes definitely said he wanted to study. 379 00:24:49,480 --> 00:24:51,330 We should believe it, then. 380 00:24:52,940 --> 00:24:54,070 Yes. 381 00:24:54,070 --> 00:24:55,700 I will, too. 382 00:25:01,620 --> 00:25:04,450 That silly eye talk... 383 00:25:07,310 --> 00:25:09,430 Of course, I believe it, too. 384 00:25:12,560 --> 00:25:16,060 I believed Sun Cheon hyung from the beginning. 385 00:25:16,060 --> 00:25:17,630 Since when you called him, "Hyung"? 386 00:25:17,630 --> 00:25:19,500 You always called him "Kim Sun Cheol." 387 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 - I'm not like you. - Hey. 388 00:25:21,500 --> 00:25:23,490 You're all grown up now, huh? 389 00:25:23,490 --> 00:25:27,120 By the way, what are we... 390 00:25:27,120 --> 00:25:29,300 supposed to do now? 391 00:25:38,310 --> 00:25:40,260 By the way, that knife... 392 00:25:40,260 --> 00:25:42,480 He wouldn't have washed it if he meant to toss it. 393 00:25:42,480 --> 00:25:43,780 [YB Group Talent Training Center] 394 00:25:43,780 --> 00:25:46,830 Just find the murderer's knife from there, right? 395 00:25:46,830 --> 00:25:49,020 Stay very alert. 396 00:25:55,530 --> 00:25:56,910 Be careful. 397 00:25:57,620 --> 00:25:58,720 Thank you. 398 00:25:59,370 --> 00:26:02,470 Looks like Seo Yu Bi didn't learn the lesson yet. 399 00:26:02,470 --> 00:26:05,210 Teach her a lesson when you see her. 400 00:26:07,000 --> 00:26:08,300 HQ. HQ. 401 00:26:08,300 --> 00:26:10,130 Can you hear me? Over. 402 00:26:10,910 --> 00:26:12,110 Give me a break. 403 00:26:12,110 --> 00:26:13,350 Hey! 404 00:26:14,200 --> 00:26:15,950 This is the HQ. This is the HQ. 405 00:26:15,950 --> 00:26:18,120 I can hear well. Over. 406 00:26:18,120 --> 00:26:21,000 We won't get caught at the entrance, right? 407 00:26:21,000 --> 00:26:23,550 There are tons of backup fighters. 408 00:26:23,550 --> 00:26:24,460 They don't know their faces. 409 00:26:24,460 --> 00:26:25,840 Yes, don't worry. 410 00:26:25,840 --> 00:26:29,180 We'll call the police if it seems dangerous. 411 00:26:30,180 --> 00:26:31,640 Shall we? 412 00:26:47,200 --> 00:26:48,660 Name. 413 00:26:49,670 --> 00:26:51,860 Guk Gwan Wu from Heukchang High. 414 00:26:51,860 --> 00:26:53,050 I'm Jang Bi Hwan! 415 00:26:53,050 --> 00:26:54,820 I'm Seo Yu Bi... 416 00:26:54,820 --> 00:26:56,250 sir. 417 00:26:57,680 --> 00:26:59,990 I've never seen you before. 418 00:27:05,420 --> 00:27:10,250 Guk Gwan Wu. Jang Bi Hwan. Seo Yu Bi. 419 00:27:11,280 --> 00:27:13,460 Oh, Heukchang High? 420 00:27:15,250 --> 00:27:17,420 Okay. Go in. 421 00:27:20,570 --> 00:27:22,600 Thank you. 422 00:27:24,640 --> 00:27:26,190 Yay! 423 00:27:28,740 --> 00:27:32,680 Kim Se Hyeon, you say they don't know their faces? 424 00:27:32,680 --> 00:27:34,210 Sorry. 425 00:27:35,660 --> 00:27:37,240 What a relief. 426 00:27:37,240 --> 00:27:39,120 I got so scared thinking we'd get caught. 427 00:27:39,120 --> 00:27:41,740 We got scared for nothing. Stupid bastards. 428 00:27:41,740 --> 00:27:44,170 Was there a girl among the backup fighters? 429 00:27:47,030 --> 00:27:48,870 Probably. 430 00:27:50,910 --> 00:27:52,890 Hold on! Stop! 431 00:27:52,890 --> 00:27:54,880 Geez, we're screwed. 432 00:27:54,880 --> 00:27:56,580 What? 433 00:27:56,580 --> 00:27:58,380 The one with glasses. 434 00:28:04,490 --> 00:28:07,470 - Yes? - Your name is Guk Gwan Wu? 435 00:28:09,000 --> 00:28:10,240 Yes. 436 00:28:10,240 --> 00:28:11,230 Did we get caught? 437 00:28:11,230 --> 00:28:13,430 I told you to take the glasses off. 438 00:28:16,860 --> 00:28:19,210 Are you at an academy or something? 439 00:28:19,210 --> 00:28:21,060 Why did you bring the backpack? 440 00:28:21,720 --> 00:28:23,140 Get it together. 441 00:28:23,140 --> 00:28:25,240 I was going to say that, too. 442 00:28:25,870 --> 00:28:27,500 Go inside, you bastard. 443 00:28:27,500 --> 00:28:29,010 Okay. 444 00:28:34,040 --> 00:28:35,410 Gosh. 445 00:28:36,440 --> 00:28:37,680 Sorry. 446 00:28:37,680 --> 00:28:39,590 It's the midterms. 447 00:28:59,870 --> 00:29:02,510 Is something going on today? 448 00:29:02,510 --> 00:29:04,010 Why? 449 00:29:04,010 --> 00:29:05,650 Are we screwed? 450 00:29:07,270 --> 00:29:09,310 [YB Group Talent Training Center] 451 00:29:10,360 --> 00:29:14,420 Wasn't there a backup fighters' meeting soon? 452 00:29:14,420 --> 00:29:16,030 Right. 453 00:29:18,630 --> 00:29:20,690 There's no way that's today. 454 00:29:20,690 --> 00:29:23,660 Guk Gwan Wu and Jang Bi Hwan. Those bastards. 455 00:29:23,660 --> 00:29:26,790 Huh? This sounds too risky. 456 00:29:26,790 --> 00:29:30,970 - Let's just leave. - Yes, it's too dangerous. 457 00:29:30,970 --> 00:29:32,950 No, we're already here. 458 00:29:32,950 --> 00:29:34,680 Let's look quickly and leave. 459 00:29:34,680 --> 00:29:37,010 - Sounds good. - I don't want to come back. 460 00:29:37,010 --> 00:29:38,770 Well, but... 461 00:30:05,530 --> 00:30:07,940 Hee Won, can we check the left side, too? 462 00:30:07,940 --> 00:30:10,070 Of course. 463 00:30:12,220 --> 00:30:13,410 Looks like someone's there. 464 00:30:13,410 --> 00:30:14,910 Yes. 465 00:30:14,910 --> 00:30:17,370 Pi Han Ul and Chu Seong Wung on the fourth floor. 466 00:30:17,370 --> 00:30:18,610 They're together. 467 00:30:18,610 --> 00:30:21,640 Pi Han Ul? Why is that bastard here? 468 00:30:21,640 --> 00:30:23,180 Let's wait a moment for now. 469 00:30:23,180 --> 00:30:24,980 The knife is probably in there. 470 00:30:24,980 --> 00:30:27,450 Wait until they leave. 471 00:30:32,130 --> 00:30:34,210 We're on the fourth floor. Over. 472 00:30:35,260 --> 00:30:36,820 They're moving. 473 00:30:36,820 --> 00:30:38,380 Get ready. 474 00:30:49,850 --> 00:30:52,030 Here they come. Here they come. 475 00:30:52,030 --> 00:30:54,830 Once they take the elevator downstairs... 476 00:30:54,830 --> 00:30:55,960 Huh? 477 00:30:56,760 --> 00:30:58,410 What? What? What? 478 00:30:59,200 --> 00:31:00,600 Shit. 479 00:31:02,920 --> 00:31:04,410 - What? - What? 480 00:31:04,410 --> 00:31:05,780 Why are they coming here? 481 00:31:05,780 --> 00:31:08,430 Why come here instead of taking the elevator? 482 00:31:08,430 --> 00:31:09,870 What? 483 00:31:11,490 --> 00:31:14,360 Sun Cheol will turn himself in after the meeting. 484 00:31:14,360 --> 00:31:15,950 Just so you know. 485 00:31:15,950 --> 00:31:17,150 Yes, sir. 486 00:31:24,860 --> 00:31:27,020 Fix the elevator quickly. 487 00:31:28,650 --> 00:31:30,280 I'm sorry. 488 00:31:37,600 --> 00:31:39,050 What? 489 00:31:40,330 --> 00:31:43,590 I heard the door shutting near the rooftop. 490 00:31:45,730 --> 00:31:47,750 No one's on the rooftop at this hour. 491 00:31:47,750 --> 00:31:49,200 Hurry up. 492 00:31:49,200 --> 00:31:52,930 I'll check just in case and meet you there. 493 00:31:58,040 --> 00:32:01,230 It's the second floor, not the rooftop, you idiot. 494 00:32:01,230 --> 00:32:02,960 We'll go upstairs as soon as 495 00:32:02,960 --> 00:32:04,250 they get to the first floor. 496 00:32:04,250 --> 00:32:05,940 Okay? 497 00:32:10,960 --> 00:32:12,560 Shit. What was that? 498 00:32:12,560 --> 00:32:13,950 Shit. 499 00:32:13,950 --> 00:32:16,630 Yun Ga Min, where are you now? 500 00:32:16,630 --> 00:32:18,720 [Rooftop Entrance] 501 00:33:22,300 --> 00:33:23,730 Huh? 502 00:33:29,230 --> 00:33:31,780 Geez, is it locked? 503 00:33:32,370 --> 00:33:35,710 [Yeonbaek - Deputy Kim Sun Cheol] 504 00:33:41,640 --> 00:33:43,090 Hey, hey. 505 00:33:59,740 --> 00:34:01,590 Wow. 506 00:34:03,170 --> 00:34:04,790 Sun Cheol. 507 00:34:28,870 --> 00:34:31,580 Sun Cheol joined our family. 508 00:34:56,800 --> 00:34:59,150 This is to save your face. 509 00:34:59,150 --> 00:35:02,230 Use it for your grandpa's hospital cost, right? 510 00:35:14,030 --> 00:35:16,450 You should congratulate him 511 00:35:16,450 --> 00:35:18,570 instead of being jealous, right? 512 00:35:33,290 --> 00:35:35,480 What's Ga Min doing there? 513 00:35:35,480 --> 00:35:37,800 Yun Ga Min, do something. 514 00:35:37,800 --> 00:35:40,320 Well, the door just won't open. 515 00:35:40,320 --> 00:35:44,170 Gosh, I think you need to go in now. 516 00:35:44,170 --> 00:35:47,250 Why did you go up there and not follow us? 517 00:35:48,370 --> 00:35:49,690 Sorry. 518 00:35:49,690 --> 00:35:51,250 Don't worry, guys. 519 00:35:51,250 --> 00:35:53,860 I can do Ga Min's part, too. 520 00:35:53,860 --> 00:35:55,850 Shit. You've got to be kidding me. 521 00:35:55,850 --> 00:35:57,890 We have no choice- 522 00:35:57,890 --> 00:35:59,250 Huh? 523 00:36:03,100 --> 00:36:04,250 Hold on. 524 00:36:04,250 --> 00:36:05,870 What is it now? 525 00:36:06,510 --> 00:36:08,870 The bastards with a backpack just now. 526 00:36:08,870 --> 00:36:10,750 They're Guk Gwan Wu, Jang Bi Hwan, and Seo Yu Bi? 527 00:36:10,750 --> 00:36:12,570 Yes. Why do you ask? 528 00:36:12,570 --> 00:36:15,310 Didn't she go in alone earlier? 529 00:36:15,310 --> 00:36:16,950 Seo Yu Bi. 530 00:36:19,530 --> 00:36:21,430 What's going on today? 531 00:36:21,430 --> 00:36:24,150 Why the f*** would he show up now? 532 00:36:24,150 --> 00:36:26,070 Don't worry, Ji Wu. 533 00:36:26,070 --> 00:36:28,040 You know what I'd say, right? 534 00:36:30,710 --> 00:36:33,760 I'll forgive you for acting cool today. 535 00:36:33,760 --> 00:36:36,600 Hang in there as much as possible. 536 00:36:36,600 --> 00:36:39,030 Don't worry, I said. 537 00:36:41,850 --> 00:36:43,300 Lee Ji Wu. 538 00:36:53,530 --> 00:36:55,240 Be careful, Jun. 539 00:36:55,240 --> 00:36:58,550 You're surprised to see me. 540 00:36:58,550 --> 00:37:01,180 And you're wearing our school uniform. 541 00:37:01,180 --> 00:37:04,140 You pretended to be No. 1 last time. 542 00:37:05,070 --> 00:37:07,810 Pretending to be a backup fighter now? 543 00:37:07,810 --> 00:37:09,010 You're so f***ing quick. 544 00:37:09,010 --> 00:37:11,650 You didn't learn your lesson after getting crushed? 545 00:37:11,650 --> 00:37:12,810 Shit. 546 00:37:12,810 --> 00:37:16,330 You can't say that when I fought three people. 547 00:37:16,330 --> 00:37:19,390 And you should've learned your lesson, not me. 548 00:37:19,390 --> 00:37:21,790 Are you crazy, Strawberry Head? 549 00:37:22,790 --> 00:37:25,430 I feel like doing you a favor today. 550 00:37:25,430 --> 00:37:27,360 I'll turn you into that thing. 551 00:37:27,360 --> 00:37:29,160 What was it called? 552 00:37:32,060 --> 00:37:34,300 Yes, yes. 553 00:37:34,300 --> 00:37:37,550 Go, go! New person! 554 00:37:37,550 --> 00:37:39,730 - Hey. - Gosh. What? 555 00:37:39,730 --> 00:37:40,890 - Look at that. - What? 556 00:37:40,890 --> 00:37:42,370 - Over there. - What? 557 00:37:42,370 --> 00:37:43,850 That. 558 00:37:50,310 --> 00:37:51,800 Detective Na Tae Man is here. 559 00:37:51,800 --> 00:37:55,050 Hurry up before he arrests Sun Cheol. 560 00:38:03,400 --> 00:38:05,000 F***! 561 00:38:15,940 --> 00:38:17,120 Did you find it, Lee Ji Wu? 562 00:38:17,120 --> 00:38:18,910 Shit. No, not yet. 563 00:38:37,060 --> 00:38:38,300 I found it. 564 00:38:38,970 --> 00:38:40,130 Did you find it? 565 00:38:40,130 --> 00:38:41,400 Get out of there then. 566 00:38:41,400 --> 00:38:43,670 Yes, Ji Wu. Hurry. 567 00:38:52,040 --> 00:38:53,310 Shit. 568 00:39:14,230 --> 00:39:16,520 Lee Ji Wu. Lee Ji Wu. 569 00:39:16,520 --> 00:39:20,200 Ji Wu, why are you suddenly silent? 570 00:40:23,870 --> 00:40:25,510 Is it a girl? 571 00:40:27,170 --> 00:40:29,210 You're a cutie. 572 00:40:31,130 --> 00:40:33,590 I killed a man. 573 00:40:50,180 --> 00:40:52,270 What's this now? 574 00:40:58,250 --> 00:41:02,790 [Rooftop Entrance] 575 00:41:02,790 --> 00:41:06,620 [Study Group] 576 00:41:06,620 --> 00:41:08,210 ♫ My name on top ♫ 577 00:41:08,210 --> 00:41:09,900 ♫ Parking lot, backyard, rooftop ♫ 578 00:41:09,900 --> 00:41:12,750 ♫ I turn them into my stages by standing there I'm yawning ♫ 579 00:41:12,750 --> 00:41:15,490 ♫ I'll let you sleep soundly as if you're on vacation ♫ 580 00:41:15,490 --> 00:41:17,890 ♫ I go after my goal with a pure look ♫ 581 00:41:17,890 --> 00:41:20,510 ♫ I don't want to see a lose in the mirror ♫ 582 00:41:20,510 --> 00:41:22,170 ♫ Make more plans ♫ 583 00:41:22,170 --> 00:41:23,340 ♫ I have no doubts ♫ 584 00:41:23,340 --> 00:41:25,110 ♫ It's pretty funny that you ask why ♫ 585 00:41:25,110 --> 00:41:26,520 ♫ You throw an egg on a rock ♫ 586 00:41:26,520 --> 00:41:27,850 ♫ Looks like you don't get it ♫ 587 00:41:27,850 --> 00:41:30,170 ♫ Look at my grades, I bet everything ♫ 588 00:41:30,170 --> 00:41:31,660 ♫ My growth rate is high ♫ 589 00:41:31,660 --> 00:41:33,740 ♫ I throw a fast breaking ball, slider ♫ 590 00:41:33,740 --> 00:41:34,620 ♫ Yeah, I'm a rider ♫ 591 00:41:34,620 --> 00:41:36,070 ♫ When I go low, look down ♫ 592 00:41:36,070 --> 00:41:37,190 ♫ Or keep your mouths shut ♫ 593 00:41:37,190 --> 00:41:38,710 ♫ I'll sink a goal like in football ♫ 594 00:41:38,710 --> 00:41:40,580 ♫ I enjoy pain, I'm addicted now ♫ 595 00:41:40,580 --> 00:41:43,060 ♫ I'll embrace it and go further like a bulldog ♫ 596 00:41:43,060 --> 00:41:44,240 ♫ Cut it off, please ♫ 597 00:41:44,240 --> 00:41:45,430 ♫ Set me oh, free ♫ 598 00:41:45,430 --> 00:41:47,990 ♫ Just bring me closer and closer ♫ 599 00:41:47,990 --> 00:41:50,360 ♫ Run it off, I got my hoodie on me ♫ 600 00:41:50,360 --> 00:41:53,070 ♫ Let me go, let me go, let me go ♫ 601 00:41:53,070 --> 00:41:54,450 ♫ Cut it off, please ♫ 602 00:41:54,450 --> 00:41:55,560 ♫ Set me oh, free ♫ 603 00:41:55,560 --> 00:41:58,080 ♫ Just bring me closer and closer ♫ 604 00:41:58,080 --> 00:42:00,480 ♫ Run it off, I got my hoodie on me ♫ 605 00:42:00,480 --> 00:42:02,500 ♫ And imma make it up from this hood ♫ 606 00:42:02,500 --> 00:42:04,660 ♫ From this hood ♫ 607 00:42:13,500 --> 00:42:15,720 ♫ Go on and poke me, it's your loss ♫ 608 00:42:15,720 --> 00:42:18,270 ♫ Take it, pass out instead of breathing in and out ♫ 609 00:42:18,270 --> 00:42:21,120 ♫ I'm not interested in a childish fight at all ♫ 40452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.