Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,700 --> 00:00:13,530
By chance, does any of you...
2
00:00:13,530 --> 00:00:17,760
want to become a gangster in the future?
3
00:00:25,710 --> 00:00:27,840
I'm sure you don't.
4
00:00:27,840 --> 00:00:29,140
Of course,
5
00:00:29,140 --> 00:00:33,170
a few ended up on the wrong path.
6
00:00:33,170 --> 00:00:35,180
But as if our school
7
00:00:35,180 --> 00:00:38,100
is a gangster training ground,
8
00:00:38,100 --> 00:00:40,940
Someone placed a petition with the Education Office.
9
00:00:40,940 --> 00:00:42,730
What the hell?
10
00:00:45,420 --> 00:00:47,510
This not only hurts
11
00:00:47,510 --> 00:00:51,010
school's public image seriously,
12
00:00:51,010 --> 00:00:54,900
but we'll soon be under inspection, too.
13
00:00:54,900 --> 00:01:00,630
Sadly, this could result in the school closing.
14
00:01:00,630 --> 00:01:04,510
Don't you agree, Ms. Lee Han Gyeong?
15
00:01:10,430 --> 00:01:11,950
What do you think?
16
00:01:11,950 --> 00:01:15,660
Would you like to come up and say a word?
17
00:01:15,660 --> 00:01:18,510
Our students are being accused of
18
00:01:18,510 --> 00:01:21,350
attending a gangster training school now.
19
00:01:21,350 --> 00:01:24,270
Don't you think apologizing to them
20
00:01:24,270 --> 00:01:28,670
would be the least you could do as an educator?
21
00:01:28,670 --> 00:01:29,810
Go on.
22
00:01:29,810 --> 00:01:31,710
Hurry up.
23
00:01:31,710 --> 00:01:34,070
Let's be done with this!
24
00:01:35,100 --> 00:01:37,320
Hurry up!
25
00:01:39,070 --> 00:01:41,830
- Go up!
- Go!
26
00:01:41,830 --> 00:01:43,710
Go up there!
27
00:02:27,440 --> 00:02:29,460
Our school...
28
00:02:30,920 --> 00:02:33,440
is not in a normal state right now.
29
00:02:33,440 --> 00:02:35,300
- It's not normal?
- What's she saying?
30
00:02:35,300 --> 00:02:38,900
I was assigned to this school only recently,
31
00:02:38,900 --> 00:02:41,240
but I've known about it for a long time.
32
00:02:42,120 --> 00:02:44,380
Through my teacher,
33
00:02:46,120 --> 00:02:49,010
the late Ms. Oh Jeong Hwa.
34
00:02:50,020 --> 00:02:51,420
What?
35
00:03:01,430 --> 00:03:03,810
[A year ago]
36
00:03:03,810 --> 00:03:05,950
Looks like you aren't busy.
37
00:03:07,140 --> 00:03:10,190
I have time to celebrate your birthday.
38
00:03:10,190 --> 00:03:13,150
Can you pass the Certification Exam like that?
39
00:03:13,150 --> 00:03:14,450
Of course, I can.
40
00:03:14,450 --> 00:03:16,310
Of course?
41
00:03:16,310 --> 00:03:17,740
- Of course?
- What?
42
00:03:17,740 --> 00:03:18,950
- Wow.
- What?
43
00:03:18,950 --> 00:03:20,750
- What? What? What?
- Lee Han Gyeong.
44
00:03:20,750 --> 00:03:22,460
"Of course," you said?
45
00:03:24,090 --> 00:03:25,930
Seriously.
46
00:03:25,930 --> 00:03:28,170
Why do you still have that?
47
00:03:28,170 --> 00:03:29,610
Delete it.
48
00:03:29,610 --> 00:03:31,880
Gosh, seriously.
49
00:03:32,560 --> 00:03:37,470
Isn't it amazing how much people can change?
50
00:03:40,210 --> 00:03:42,750
Seeing you cheer me up, though.
51
00:03:47,080 --> 00:03:48,920
It's hard, isn't it?
52
00:03:49,640 --> 00:03:51,490
It's just that...
53
00:03:52,910 --> 00:03:55,340
kids aren't on the same page as me.
54
00:03:56,250 --> 00:03:57,810
I told you...
55
00:03:57,810 --> 00:04:00,330
not to choose a school like that.
56
00:04:02,350 --> 00:04:06,560
But it will change because you're there.
57
00:04:06,560 --> 00:04:08,170
Just like I did.
58
00:04:08,170 --> 00:04:10,330
Focus on yourself, okay?
59
00:04:10,330 --> 00:04:13,360
Don't call me again if you fail the exam.
60
00:04:14,650 --> 00:04:16,190
Got it.
61
00:04:16,190 --> 00:04:19,110
I will give that a thought, too.
62
00:04:19,110 --> 00:04:21,010
What?
63
00:04:21,010 --> 00:04:24,920
Here's to Lee Han Gyeong passing the exam.
64
00:04:29,490 --> 00:04:31,550
In an alleyway in Dong-gu, Ancheon,
65
00:04:31,550 --> 00:04:36,320
a woman in her 40s was stabbed to death.
66
00:04:36,320 --> 00:04:39,330
The police are investigating this
67
00:04:39,330 --> 00:04:41,540
as a case of random assault.
68
00:04:46,250 --> 00:04:48,230
I will turn...
69
00:04:48,230 --> 00:04:50,880
this school back to normal.
70
00:04:50,880 --> 00:04:53,210
- Ms. Lee.
- I've been trying to...
71
00:04:53,210 --> 00:04:57,260
change the ones who tried to destroy the school,
72
00:04:57,260 --> 00:04:58,780
but now,
73
00:04:58,780 --> 00:05:02,750
I'll protect the ones who are hurting from them.
74
00:05:04,070 --> 00:05:06,990
Regardless of who my opponent will be.
75
00:05:19,340 --> 00:05:20,650
What?
76
00:05:31,120 --> 00:05:33,670
Getting hit hurts, doesn't it?
77
00:05:33,670 --> 00:05:35,890
You're just a person, too.
78
00:05:35,890 --> 00:05:38,100
So, stop acting so cocky.
79
00:05:55,170 --> 00:05:57,260
[Study - Join if you want to study!]
80
00:05:57,260 --> 00:05:59,790
[Hwang Min Hyun]
81
00:05:59,790 --> 00:06:01,620
[Han Ji Eun]
82
00:06:01,620 --> 00:06:02,960
[Cha Woo Min]
83
00:06:13,060 --> 00:06:14,310
[Lee Jong Hyun]
84
00:06:14,310 --> 00:06:15,550
[Shin Su Hyun]
85
00:06:16,630 --> 00:06:18,870
[Yoon Sang Jung / Gong Do Yu]
86
00:06:24,440 --> 00:06:29,350
[Study Group]
87
00:06:29,350 --> 00:06:31,170
Geez!
88
00:06:31,170 --> 00:06:33,040
Wasn't that incredible?
89
00:06:33,040 --> 00:06:34,630
He punched Pi Han Ul.
90
00:06:34,630 --> 00:06:36,480
Hey, hey, hey.
91
00:06:37,280 --> 00:06:38,610
You think he's your friend?
92
00:06:38,610 --> 00:06:40,840
You'll get f***ed, you idiot.
93
00:06:40,840 --> 00:06:42,020
No one heard me.
94
00:06:42,020 --> 00:06:44,110
Everyone was saying his name in the auditorium.
95
00:06:44,110 --> 00:06:48,220
Yun Ga Min sure is a monster, isn't he?
96
00:06:48,220 --> 00:06:51,030
How did he punch Pi Han Ul?
97
00:06:58,000 --> 00:07:01,350
Hey, how can you read the vocabulary right now?
98
00:07:01,350 --> 00:07:04,720
We're about to get fired from backup fighters now.
99
00:07:04,720 --> 00:07:06,810
Is that so important?
100
00:07:06,810 --> 00:07:08,260
We'll just get fired, then.
101
00:07:08,260 --> 00:07:09,910
Really?
102
00:07:09,910 --> 00:07:11,910
How will you make money, then?
103
00:07:11,910 --> 00:07:14,110
Fighting is the only thing we know.
104
00:07:14,110 --> 00:07:16,160
How will we make money?
105
00:07:18,310 --> 00:07:20,790
You just want to make easy money, isn't it?
106
00:07:23,020 --> 00:07:25,510
What the f*** do you know?
107
00:07:28,720 --> 00:07:31,170
What do I not know?
108
00:07:31,170 --> 00:07:33,810
That you sold the reward car and lost it gambling?
109
00:07:33,810 --> 00:07:35,380
You f***er!
110
00:07:35,380 --> 00:07:37,430
Are you innocent? Even your grandpa-
111
00:07:37,430 --> 00:07:39,060
Hey.
112
00:07:41,250 --> 00:07:43,170
What about my grandpa?
113
00:07:44,970 --> 00:07:46,950
F***!
114
00:07:59,380 --> 00:08:01,830
Will you let him keep acting out?
115
00:08:01,830 --> 00:08:03,330
Bang.
116
00:08:15,100 --> 00:08:18,240
I suppose you're frustrated, too.
117
00:08:18,240 --> 00:08:21,570
You can't stand out at school because of your dad.
118
00:08:21,570 --> 00:08:24,770
I noticed they were similar.
119
00:08:25,630 --> 00:08:27,420
She was her student.
120
00:08:27,420 --> 00:08:29,250
I know.
121
00:08:29,250 --> 00:08:31,140
It's really interesting.
122
00:08:44,130 --> 00:08:45,550
What will you do?
123
00:08:45,550 --> 00:08:47,560
She said she'll protect.
124
00:08:47,560 --> 00:08:49,830
Let her try if she can.
125
00:08:51,970 --> 00:08:53,540
Yes, Ahjussi.
126
00:08:54,170 --> 00:08:56,740
I've been thinking a bit.
127
00:08:58,730 --> 00:09:00,890
How does Sun Cheol sound for that?
128
00:09:01,830 --> 00:09:04,670
[Sejin University Hospital]
129
00:09:14,520 --> 00:09:21,490
So, have you become a great man yet?
130
00:09:21,490 --> 00:09:23,420
You're talking about that again.
131
00:09:23,420 --> 00:09:25,300
You asked me yesterday, too.
132
00:09:25,300 --> 00:09:27,860
How can anyone become great in a day, Grandpa?
133
00:09:27,860 --> 00:09:32,320
I'm impatient because I'm about to die, punk.
134
00:09:32,320 --> 00:09:35,860
I'll die in peace if I saw my grandson
135
00:09:35,860 --> 00:09:37,360
become a great man.
136
00:09:37,360 --> 00:09:41,550
I should become great slowly so you live longer.
137
00:09:41,550 --> 00:09:43,420
You bastard.
138
00:09:44,280 --> 00:09:46,770
So, stop saying you'll die.
139
00:09:46,770 --> 00:09:49,010
You aren't even interested in dying.
140
00:09:49,010 --> 00:09:52,070
That's why I'm studying for TOEIC, too.
141
00:09:55,430 --> 00:10:00,650
The moment a person stops learning,
142
00:10:03,250 --> 00:10:06,060
their life stops, too.
143
00:10:06,060 --> 00:10:07,600
Yes.
144
00:10:09,630 --> 00:10:12,740
You've been paying on time. What happened?
145
00:10:15,690 --> 00:10:17,100
I'm sorry.
146
00:10:17,100 --> 00:10:19,610
If you give me a bit more time, I'll try to-
147
00:10:19,610 --> 00:10:23,170
I understand it's getting difficult.
148
00:10:23,170 --> 00:10:25,530
It's a lot of money for a high school student.
149
00:10:28,080 --> 00:10:31,690
I can try something this time,
150
00:10:31,690 --> 00:10:34,640
but I can't delay it any longer. You know, right?
151
00:10:34,640 --> 00:10:36,910
Yes, thank you.
152
00:10:36,910 --> 00:10:38,450
Thank you.
153
00:10:39,380 --> 00:10:40,940
Thank you.
154
00:11:01,900 --> 00:11:03,550
What's with you?
155
00:11:06,530 --> 00:11:07,950
Hey.
156
00:11:11,910 --> 00:11:15,280
I wondered why you went after Pi Han Ul.
157
00:11:15,280 --> 00:11:17,420
I see what happened now.
158
00:11:20,320 --> 00:11:21,880
I'm sorry about that.
159
00:11:22,610 --> 00:11:24,520
I didn't understand the situation.
160
00:11:24,520 --> 00:11:26,370
It's okay.
161
00:11:27,610 --> 00:11:31,420
Is your mother doing okay?
162
00:11:32,210 --> 00:11:36,450
Yes, she can be discharged soon.
163
00:11:39,800 --> 00:11:41,510
That's good to hear.
164
00:11:45,150 --> 00:11:47,060
By the way,
165
00:11:47,060 --> 00:11:49,860
why do you listen to Pi Han Ul?
166
00:11:53,170 --> 00:11:55,800
I know you want to study, too.
167
00:12:05,070 --> 00:12:06,710
[Index Card]
168
00:12:09,260 --> 00:12:11,860
What would change if I studied?
169
00:12:11,860 --> 00:12:13,320
Pardon?
170
00:12:14,770 --> 00:12:16,460
Well,
171
00:12:18,620 --> 00:12:21,090
- you'll go to college.
- Then what?
172
00:12:24,530 --> 00:12:26,480
If I go to college, I'll graduate.
173
00:12:26,480 --> 00:12:28,870
If I graduate, I'll find a good job.
174
00:12:28,870 --> 00:12:32,570
But I can join YB Construction
175
00:12:32,570 --> 00:12:35,070
if I just stay near Pi Han Ul.
176
00:12:35,070 --> 00:12:37,160
It's a reputable corporation.
177
00:12:39,090 --> 00:12:41,290
I'm in 12th grade.
178
00:12:42,130 --> 00:12:45,070
Studying now won't change anything.
179
00:12:47,510 --> 00:12:48,860
[Dae Cheol]
180
00:12:51,930 --> 00:12:53,850
Yes, Dae Cheol.
181
00:12:53,850 --> 00:12:55,430
Hide somewhere right now.
182
00:12:55,430 --> 00:12:57,410
Those assholes are here.
183
00:12:58,700 --> 00:13:02,070
- The trainer?
- Yes, it's me.
184
00:13:04,490 --> 00:13:06,300
[Chae Seon Ho / Yeonbaek Gang / Fighter trainer]
185
00:13:07,520 --> 00:13:10,150
[Kim Jae Seung / Yeonbaek Gang / Fighter trainer]
186
00:13:12,260 --> 00:13:15,930
Sun Cheol, long time no see.
187
00:13:17,540 --> 00:13:19,890
- Hello.
- Hey.
188
00:13:22,650 --> 00:13:24,850
Wow.
189
00:13:24,850 --> 00:13:27,730
You look great.
190
00:13:30,230 --> 00:13:32,780
We need to go somewhere together.
191
00:13:33,790 --> 00:13:35,860
R-Right now?
192
00:13:37,420 --> 00:13:39,830
Why? Are you busy?
193
00:13:40,710 --> 00:13:42,090
No.
194
00:13:42,770 --> 00:13:44,960
Where are you going?
195
00:13:46,940 --> 00:13:48,710
What's this now?
196
00:13:51,130 --> 00:13:52,830
What's your name?
197
00:13:52,830 --> 00:13:54,320
Me?
198
00:13:54,320 --> 00:13:56,310
- I'm Yun-
- Go away, you idiot.
199
00:13:56,310 --> 00:13:58,850
Are you f***ing crazy?
200
00:14:00,330 --> 00:14:01,760
I think he's in 10th grade.
201
00:14:01,760 --> 00:14:03,290
I don't know him.
202
00:14:03,890 --> 00:14:05,190
Really?
203
00:14:05,810 --> 00:14:07,840
What an interesting kid.
204
00:14:08,470 --> 00:14:10,370
Let's go now.
205
00:14:10,370 --> 00:14:11,800
Let's go.
206
00:14:18,920 --> 00:14:20,730
Won't you study?
207
00:14:20,730 --> 00:14:23,200
The midterm is coming up.
208
00:14:23,200 --> 00:14:25,340
He's saying something to you.
209
00:14:25,340 --> 00:14:27,470
He's not right in the head.
210
00:14:27,470 --> 00:14:30,240
I knew it. Just look at him.
211
00:14:30,240 --> 00:14:33,550
Sun Cheol, you have a lot to do today.
212
00:14:33,550 --> 00:14:35,830
It will be a long night.
213
00:14:51,770 --> 00:14:54,050
[Grandpa]
214
00:15:05,650 --> 00:15:07,220
All done.
215
00:15:07,220 --> 00:15:10,650
So, how many answers did I get wrong?
216
00:15:14,050 --> 00:15:15,200
Four...
217
00:15:15,200 --> 00:15:17,280
I only got four wrong?
218
00:15:17,280 --> 00:15:18,500
No.
219
00:15:18,500 --> 00:15:21,350
You got everything wrong but four.
220
00:15:23,230 --> 00:15:25,650
But this is very impressive.
221
00:15:25,650 --> 00:15:28,290
I can't even solve one of these questions.
222
00:15:32,300 --> 00:15:34,300
I got three right yesterday.
223
00:15:34,300 --> 00:15:36,590
I got one more right. Here.
224
00:15:43,030 --> 00:15:45,270
Why do you study for TOEIC?
225
00:15:45,270 --> 00:15:46,920
What do you mean?
226
00:15:46,920 --> 00:15:48,370
Because...
227
00:15:48,370 --> 00:15:49,980
TOEIC is for getting a job.
228
00:15:49,980 --> 00:15:52,150
So, you mean,
229
00:15:52,150 --> 00:15:57,180
why am I doing this when I'm about to die?
230
00:15:57,180 --> 00:15:59,030
No, no.
231
00:15:59,030 --> 00:16:00,150
That's not what I meant.
232
00:16:00,150 --> 00:16:02,030
- It's fun.
- Pardon?
233
00:16:02,030 --> 00:16:05,810
I'm becoming a better person than I was yesterday.
234
00:16:05,810 --> 00:16:10,450
How could I not do something this fun?
235
00:16:16,600 --> 00:16:18,330
Hey.
236
00:16:20,070 --> 00:16:22,350
If you meet Sun Cheol,
237
00:16:22,350 --> 00:16:27,060
teach him how fun it is to study, okay?
238
00:16:27,060 --> 00:16:30,510
I think you could do it.
239
00:16:38,100 --> 00:16:40,330
Last evening, near the Ancheon Port,
240
00:16:40,330 --> 00:16:44,630
a man in his 40s was found dead from a stabbing.
241
00:16:44,630 --> 00:16:46,600
The police used the CCTV
242
00:16:46,600 --> 00:16:49,310
to determine that the suspect is
243
00:16:49,310 --> 00:16:51,600
an 18-year-old high school student, Kim,
244
00:16:51,600 --> 00:16:54,240
and they are searching for him.
245
00:16:54,240 --> 00:16:55,970
Isn't that obviously our school uniform?
246
00:16:55,970 --> 00:16:57,640
But to kill someone?
247
00:16:57,640 --> 00:17:00,750
By the way, I think I've seen him before.
248
00:17:00,750 --> 00:17:03,590
Isn't this Kim Sun Cheol, the blonde?
249
00:17:03,590 --> 00:17:05,360
- Kim Sun Cheol?
- Yeah.
250
00:17:05,360 --> 00:17:08,060
- Pi Han Ul's underling, Kim Sun Cheol?
- Yes.
251
00:17:08,060 --> 00:17:09,220
You're right.
252
00:17:09,220 --> 00:17:11,100
Right? Look, Yun Ga Min.
253
00:17:11,100 --> 00:17:13,250
- Is it him?
- Look. He's blonde.
254
00:17:13,250 --> 00:17:15,030
- Yun Ga Min.
- It has to be him.
255
00:17:15,030 --> 00:17:16,570
What's wrong?
256
00:17:20,150 --> 00:17:21,520
It's nothing.
257
00:17:22,380 --> 00:17:24,200
But don't you think it's him?
258
00:17:24,200 --> 00:17:26,210
Yes, he's the blonde.
259
00:17:29,360 --> 00:17:30,870
Yun Ga Min,
260
00:17:30,870 --> 00:17:33,620
you met Kim Sun Cheol last night, right?
261
00:17:40,820 --> 00:17:42,770
- Yes.
- What?
262
00:17:44,220 --> 00:17:47,880
So, you suggested he study with you,
263
00:17:47,880 --> 00:17:49,890
but he left the hospital with
264
00:17:49,890 --> 00:17:51,900
a Yeonbaek Gang member?
265
00:17:52,600 --> 00:17:53,610
Yes.
266
00:17:53,610 --> 00:17:56,930
And that was around 10:45 p.m.?
267
00:17:56,930 --> 00:17:58,340
Yes.
268
00:17:59,730 --> 00:18:02,180
And? Anything else?
269
00:18:07,280 --> 00:18:10,350
Sun Cheol, you have a lot to do today.
270
00:18:10,350 --> 00:18:12,550
It will be a long night.
271
00:18:15,770 --> 00:18:18,600
No, there was nothing else.
272
00:18:24,450 --> 00:18:26,090
Is that so?
273
00:18:26,090 --> 00:18:27,580
Okay.
274
00:18:29,310 --> 00:18:31,410
By the way...
275
00:18:31,410 --> 00:18:32,610
Yes.
276
00:18:33,440 --> 00:18:34,980
Do you...
277
00:18:36,650 --> 00:18:40,590
really think Sun Cheol is the murderer?
278
00:18:40,590 --> 00:18:43,220
He's the top suspect right now.
279
00:18:43,220 --> 00:18:44,830
I mean,
280
00:18:44,830 --> 00:18:47,230
do you really believe that, too?
281
00:18:47,230 --> 00:18:50,040
Hey, this isn't about what I believe.
282
00:18:50,040 --> 00:18:52,520
I'm just saying that's how it seems.
283
00:18:58,980 --> 00:19:02,920
[Yuseong Technical High School]
284
00:19:10,020 --> 00:19:12,240
Are you still thinking about that?
285
00:19:12,240 --> 00:19:13,710
By the way,
286
00:19:14,580 --> 00:19:17,710
do you think Sun Cheol could have done that?
287
00:19:18,490 --> 00:19:19,890
He's a backup fighter.
288
00:19:19,890 --> 00:19:22,270
He's close to Pi Han Ul, too.
289
00:19:23,730 --> 00:19:25,320
- But still.
- Why?
290
00:19:25,320 --> 00:19:27,500
Do you think he didn't?
291
00:19:42,230 --> 00:19:44,740
What are we discussing this early?
292
00:19:44,740 --> 00:19:48,390
Hee Won and I investigated the Kim Sun Cheol case.
293
00:19:48,390 --> 00:19:50,630
That's what this is about?
294
00:19:50,630 --> 00:19:51,900
Why are you doing this now?
295
00:19:51,900 --> 00:19:55,050
Who cares what a thug has been up to?
296
00:19:55,050 --> 00:19:56,600
Right.
297
00:19:59,730 --> 00:20:01,480
Ta-da.
298
00:20:01,480 --> 00:20:04,060
If you look at this graph,
299
00:20:04,060 --> 00:20:05,910
since Pi Han Ul joined the school last year,
300
00:20:05,910 --> 00:20:08,340
murders committed by high schoolers
301
00:20:08,340 --> 00:20:10,190
in Ancheon skyrocketed.
302
00:20:10,190 --> 00:20:13,590
It's clearly much higher than in other regions.
303
00:20:13,590 --> 00:20:15,480
Was this neighborhood cursed?
304
00:20:15,480 --> 00:20:17,290
But to say that,
305
00:20:17,290 --> 00:20:20,210
the overall crime rate isn't higher than others.
306
00:20:20,210 --> 00:20:22,570
What does that mean? Help me understand.
307
00:20:22,570 --> 00:20:24,510
The overall crime rate is the same,
308
00:20:24,510 --> 00:20:26,200
but only the juvenile crime rate went up
309
00:20:26,200 --> 00:20:28,850
which means the adult crime rate went down
310
00:20:28,850 --> 00:20:31,100
and the juvenile crime rate is going up.
311
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
Another words,
312
00:20:32,100 --> 00:20:35,470
high school students are used in adult crimes.
313
00:20:35,470 --> 00:20:37,490
Don't you think that could be the case?
314
00:20:37,490 --> 00:20:40,080
They use high schoolers?
315
00:20:40,080 --> 00:20:41,310
Why?
316
00:20:41,310 --> 00:20:43,630
What makes us better than the gangsters?
317
00:20:43,630 --> 00:20:46,060
- Our looks?
- Bingo.
318
00:20:46,060 --> 00:20:47,290
Hee Won.
319
00:20:47,290 --> 00:20:50,640
Sorry. I thought he was right, too.
320
00:20:50,640 --> 00:20:52,430
Okay.
321
00:20:52,430 --> 00:20:54,140
Age?
322
00:20:54,140 --> 00:20:55,900
Bingo.
323
00:20:57,040 --> 00:20:58,540
When did you get here, Four-eyed Psycho?
324
00:20:58,540 --> 00:21:01,170
I just got the chills.
325
00:21:01,170 --> 00:21:02,510
That's right.
326
00:21:02,510 --> 00:21:04,360
We're protected by the
327
00:21:04,360 --> 00:21:06,120
juvenile law because we're minors.
328
00:21:06,120 --> 00:21:07,920
A first-time offender and a minor?
329
00:21:07,920 --> 00:21:10,690
You'd be on parole in a few years.
330
00:21:18,190 --> 00:21:19,460
Seriously.
331
00:21:19,460 --> 00:21:23,000
You only get a few years after killing someone?
332
00:21:23,980 --> 00:21:26,690
What? Are you guys acting?
333
00:21:27,500 --> 00:21:29,960
I thought you'd ask that.
334
00:21:30,680 --> 00:21:33,260
But still. Would anyone go to prison for someone?
335
00:21:35,580 --> 00:21:37,360
What if you serve just three years,
336
00:21:37,360 --> 00:21:39,720
join the Yeonbaek Family, and the YB Construction?
337
00:21:39,720 --> 00:21:42,700
Whoa, sweet.
338
00:21:42,700 --> 00:21:44,560
Sweet, my foot.
339
00:21:45,310 --> 00:21:47,500
Okay, you have a point, but...
340
00:21:47,500 --> 00:21:51,060
where's the evidence that the thug isn't the murderer?
341
00:21:51,060 --> 00:21:52,560
Well...
342
00:21:54,220 --> 00:21:56,050
There isn't any.
343
00:22:15,160 --> 00:22:16,570
I need your help.
344
00:22:16,570 --> 00:22:18,460
Huh? You're Sun Cheol's friend?
345
00:22:18,460 --> 00:22:21,000
Sun Cheol isn't the culprit.
346
00:22:21,770 --> 00:22:24,380
Give me a break, you f***er.
347
00:22:24,380 --> 00:22:26,420
- Hey, Dae Cheol.
- Yes.
348
00:22:26,420 --> 00:22:29,200
You're still talking bulls***.
349
00:22:29,200 --> 00:22:31,700
You need to be trained more.
350
00:22:36,240 --> 00:22:40,470
You don't mean studying, do you?
351
00:22:42,010 --> 00:22:44,440
What's this crazy bastard saying?
352
00:22:45,150 --> 00:22:46,800
Right.
353
00:22:46,800 --> 00:22:50,030
Aren't you the ugly psycho from the hospital?
354
00:22:56,530 --> 00:22:58,200
I'm not.
355
00:23:00,200 --> 00:23:01,740
Look at you, bastard.
356
00:23:01,740 --> 00:23:02,890
Hey.
357
00:23:03,570 --> 00:23:06,680
What are you looking at me like that for?
358
00:23:07,650 --> 00:23:09,370
Just be on your way.
359
00:23:12,520 --> 00:23:16,460
These f***ers are acting up together.
360
00:23:16,460 --> 00:23:18,970
You asked for this, okay?
361
00:23:28,420 --> 00:23:30,770
You petty bastard.
362
00:23:30,770 --> 00:23:33,600
A metal pipe? A metal ball...
363
00:23:40,540 --> 00:23:42,570
What happened?
364
00:23:50,840 --> 00:23:52,850
I saw it clearly.
365
00:23:52,850 --> 00:23:55,150
Chu Seong Wung...
366
00:23:55,150 --> 00:23:57,790
was cleaning a bloody knife.
367
00:23:59,580 --> 00:24:01,030
Actually,
368
00:24:01,030 --> 00:24:03,580
it's an open secret among the backup fighters
369
00:24:03,580 --> 00:24:06,530
When a top Yeonbaek Gang kills someone,
370
00:24:06,530 --> 00:24:09,230
a backup fighter serves time instead.
371
00:24:12,400 --> 00:24:14,510
You believe what he said?
372
00:24:15,670 --> 00:24:18,000
I always believe Ga Min, but...
373
00:24:18,000 --> 00:24:20,490
I also think that's a bit...
374
00:24:20,490 --> 00:24:22,900
Wake up, you naive bastard.
375
00:24:22,900 --> 00:24:26,220
Those thugs are using you.
376
00:24:26,220 --> 00:24:29,240
Well, is that so?
377
00:24:31,420 --> 00:24:33,700
But Sun Cheol's...
378
00:24:40,770 --> 00:24:43,980
eyes definitely said he wanted to study.
379
00:24:49,480 --> 00:24:51,330
We should believe it, then.
380
00:24:52,940 --> 00:24:54,070
Yes.
381
00:24:54,070 --> 00:24:55,700
I will, too.
382
00:25:01,620 --> 00:25:04,450
That silly eye talk...
383
00:25:07,310 --> 00:25:09,430
Of course, I believe it, too.
384
00:25:12,560 --> 00:25:16,060
I believed Sun Cheon hyung from the beginning.
385
00:25:16,060 --> 00:25:17,630
Since when you called him, "Hyung"?
386
00:25:17,630 --> 00:25:19,500
You always called him "Kim Sun Cheol."
387
00:25:19,500 --> 00:25:21,500
- I'm not like you.
- Hey.
388
00:25:21,500 --> 00:25:23,490
You're all grown up now, huh?
389
00:25:23,490 --> 00:25:27,120
By the way, what are we...
390
00:25:27,120 --> 00:25:29,300
supposed to do now?
391
00:25:38,310 --> 00:25:40,260
By the way, that knife...
392
00:25:40,260 --> 00:25:42,480
He wouldn't have washed it if he meant to toss it.
393
00:25:42,480 --> 00:25:43,780
[YB Group Talent Training Center]
394
00:25:43,780 --> 00:25:46,830
Just find the murderer's knife from there, right?
395
00:25:46,830 --> 00:25:49,020
Stay very alert.
396
00:25:55,530 --> 00:25:56,910
Be careful.
397
00:25:57,620 --> 00:25:58,720
Thank you.
398
00:25:59,370 --> 00:26:02,470
Looks like Seo Yu Bi didn't learn the lesson yet.
399
00:26:02,470 --> 00:26:05,210
Teach her a lesson when you see her.
400
00:26:07,000 --> 00:26:08,300
HQ. HQ.
401
00:26:08,300 --> 00:26:10,130
Can you hear me? Over.
402
00:26:10,910 --> 00:26:12,110
Give me a break.
403
00:26:12,110 --> 00:26:13,350
Hey!
404
00:26:14,200 --> 00:26:15,950
This is the HQ. This is the HQ.
405
00:26:15,950 --> 00:26:18,120
I can hear well. Over.
406
00:26:18,120 --> 00:26:21,000
We won't get caught at the entrance, right?
407
00:26:21,000 --> 00:26:23,550
There are tons of backup fighters.
408
00:26:23,550 --> 00:26:24,460
They don't know their faces.
409
00:26:24,460 --> 00:26:25,840
Yes, don't worry.
410
00:26:25,840 --> 00:26:29,180
We'll call the police if it seems dangerous.
411
00:26:30,180 --> 00:26:31,640
Shall we?
412
00:26:47,200 --> 00:26:48,660
Name.
413
00:26:49,670 --> 00:26:51,860
Guk Gwan Wu from Heukchang High.
414
00:26:51,860 --> 00:26:53,050
I'm Jang Bi Hwan!
415
00:26:53,050 --> 00:26:54,820
I'm Seo Yu Bi...
416
00:26:54,820 --> 00:26:56,250
sir.
417
00:26:57,680 --> 00:26:59,990
I've never seen you before.
418
00:27:05,420 --> 00:27:10,250
Guk Gwan Wu. Jang Bi Hwan. Seo Yu Bi.
419
00:27:11,280 --> 00:27:13,460
Oh, Heukchang High?
420
00:27:15,250 --> 00:27:17,420
Okay. Go in.
421
00:27:20,570 --> 00:27:22,600
Thank you.
422
00:27:24,640 --> 00:27:26,190
Yay!
423
00:27:28,740 --> 00:27:32,680
Kim Se Hyeon, you say they don't know their faces?
424
00:27:32,680 --> 00:27:34,210
Sorry.
425
00:27:35,660 --> 00:27:37,240
What a relief.
426
00:27:37,240 --> 00:27:39,120
I got so scared thinking we'd get caught.
427
00:27:39,120 --> 00:27:41,740
We got scared for nothing. Stupid bastards.
428
00:27:41,740 --> 00:27:44,170
Was there a girl among the backup fighters?
429
00:27:47,030 --> 00:27:48,870
Probably.
430
00:27:50,910 --> 00:27:52,890
Hold on! Stop!
431
00:27:52,890 --> 00:27:54,880
Geez, we're screwed.
432
00:27:54,880 --> 00:27:56,580
What?
433
00:27:56,580 --> 00:27:58,380
The one with glasses.
434
00:28:04,490 --> 00:28:07,470
- Yes?
- Your name is Guk Gwan Wu?
435
00:28:09,000 --> 00:28:10,240
Yes.
436
00:28:10,240 --> 00:28:11,230
Did we get caught?
437
00:28:11,230 --> 00:28:13,430
I told you to take the glasses off.
438
00:28:16,860 --> 00:28:19,210
Are you at an academy or something?
439
00:28:19,210 --> 00:28:21,060
Why did you bring the backpack?
440
00:28:21,720 --> 00:28:23,140
Get it together.
441
00:28:23,140 --> 00:28:25,240
I was going to say that, too.
442
00:28:25,870 --> 00:28:27,500
Go inside, you bastard.
443
00:28:27,500 --> 00:28:29,010
Okay.
444
00:28:34,040 --> 00:28:35,410
Gosh.
445
00:28:36,440 --> 00:28:37,680
Sorry.
446
00:28:37,680 --> 00:28:39,590
It's the midterms.
447
00:28:59,870 --> 00:29:02,510
Is something going on today?
448
00:29:02,510 --> 00:29:04,010
Why?
449
00:29:04,010 --> 00:29:05,650
Are we screwed?
450
00:29:07,270 --> 00:29:09,310
[YB Group Talent Training Center]
451
00:29:10,360 --> 00:29:14,420
Wasn't there a backup fighters' meeting soon?
452
00:29:14,420 --> 00:29:16,030
Right.
453
00:29:18,630 --> 00:29:20,690
There's no way that's today.
454
00:29:20,690 --> 00:29:23,660
Guk Gwan Wu and Jang Bi Hwan. Those bastards.
455
00:29:23,660 --> 00:29:26,790
Huh? This sounds too risky.
456
00:29:26,790 --> 00:29:30,970
- Let's just leave.
- Yes, it's too dangerous.
457
00:29:30,970 --> 00:29:32,950
No, we're already here.
458
00:29:32,950 --> 00:29:34,680
Let's look quickly and leave.
459
00:29:34,680 --> 00:29:37,010
- Sounds good.
- I don't want to come back.
460
00:29:37,010 --> 00:29:38,770
Well, but...
461
00:30:05,530 --> 00:30:07,940
Hee Won, can we check the left side, too?
462
00:30:07,940 --> 00:30:10,070
Of course.
463
00:30:12,220 --> 00:30:13,410
Looks like someone's there.
464
00:30:13,410 --> 00:30:14,910
Yes.
465
00:30:14,910 --> 00:30:17,370
Pi Han Ul and Chu Seong Wung on the fourth floor.
466
00:30:17,370 --> 00:30:18,610
They're together.
467
00:30:18,610 --> 00:30:21,640
Pi Han Ul? Why is that bastard here?
468
00:30:21,640 --> 00:30:23,180
Let's wait a moment for now.
469
00:30:23,180 --> 00:30:24,980
The knife is probably in there.
470
00:30:24,980 --> 00:30:27,450
Wait until they leave.
471
00:30:32,130 --> 00:30:34,210
We're on the fourth floor. Over.
472
00:30:35,260 --> 00:30:36,820
They're moving.
473
00:30:36,820 --> 00:30:38,380
Get ready.
474
00:30:49,850 --> 00:30:52,030
Here they come. Here they come.
475
00:30:52,030 --> 00:30:54,830
Once they take the elevator downstairs...
476
00:30:54,830 --> 00:30:55,960
Huh?
477
00:30:56,760 --> 00:30:58,410
What? What? What?
478
00:30:59,200 --> 00:31:00,600
Shit.
479
00:31:02,920 --> 00:31:04,410
- What?
- What?
480
00:31:04,410 --> 00:31:05,780
Why are they coming here?
481
00:31:05,780 --> 00:31:08,430
Why come here instead of taking the elevator?
482
00:31:08,430 --> 00:31:09,870
What?
483
00:31:11,490 --> 00:31:14,360
Sun Cheol will turn himself in after the meeting.
484
00:31:14,360 --> 00:31:15,950
Just so you know.
485
00:31:15,950 --> 00:31:17,150
Yes, sir.
486
00:31:24,860 --> 00:31:27,020
Fix the elevator quickly.
487
00:31:28,650 --> 00:31:30,280
I'm sorry.
488
00:31:37,600 --> 00:31:39,050
What?
489
00:31:40,330 --> 00:31:43,590
I heard the door shutting near the rooftop.
490
00:31:45,730 --> 00:31:47,750
No one's on the rooftop at this hour.
491
00:31:47,750 --> 00:31:49,200
Hurry up.
492
00:31:49,200 --> 00:31:52,930
I'll check just in case and meet you there.
493
00:31:58,040 --> 00:32:01,230
It's the second floor, not the rooftop, you idiot.
494
00:32:01,230 --> 00:32:02,960
We'll go upstairs as soon as
495
00:32:02,960 --> 00:32:04,250
they get to the first floor.
496
00:32:04,250 --> 00:32:05,940
Okay?
497
00:32:10,960 --> 00:32:12,560
Shit. What was that?
498
00:32:12,560 --> 00:32:13,950
Shit.
499
00:32:13,950 --> 00:32:16,630
Yun Ga Min, where are you now?
500
00:32:16,630 --> 00:32:18,720
[Rooftop Entrance]
501
00:33:22,300 --> 00:33:23,730
Huh?
502
00:33:29,230 --> 00:33:31,780
Geez, is it locked?
503
00:33:32,370 --> 00:33:35,710
[Yeonbaek - Deputy Kim Sun Cheol]
504
00:33:41,640 --> 00:33:43,090
Hey, hey.
505
00:33:59,740 --> 00:34:01,590
Wow.
506
00:34:03,170 --> 00:34:04,790
Sun Cheol.
507
00:34:28,870 --> 00:34:31,580
Sun Cheol joined our family.
508
00:34:56,800 --> 00:34:59,150
This is to save your face.
509
00:34:59,150 --> 00:35:02,230
Use it for your grandpa's hospital cost, right?
510
00:35:14,030 --> 00:35:16,450
You should congratulate him
511
00:35:16,450 --> 00:35:18,570
instead of being jealous, right?
512
00:35:33,290 --> 00:35:35,480
What's Ga Min doing there?
513
00:35:35,480 --> 00:35:37,800
Yun Ga Min, do something.
514
00:35:37,800 --> 00:35:40,320
Well, the door just won't open.
515
00:35:40,320 --> 00:35:44,170
Gosh, I think you need to go in now.
516
00:35:44,170 --> 00:35:47,250
Why did you go up there and not follow us?
517
00:35:48,370 --> 00:35:49,690
Sorry.
518
00:35:49,690 --> 00:35:51,250
Don't worry, guys.
519
00:35:51,250 --> 00:35:53,860
I can do Ga Min's part, too.
520
00:35:53,860 --> 00:35:55,850
Shit. You've got to be kidding me.
521
00:35:55,850 --> 00:35:57,890
We have no choice-
522
00:35:57,890 --> 00:35:59,250
Huh?
523
00:36:03,100 --> 00:36:04,250
Hold on.
524
00:36:04,250 --> 00:36:05,870
What is it now?
525
00:36:06,510 --> 00:36:08,870
The bastards with a backpack just now.
526
00:36:08,870 --> 00:36:10,750
They're Guk Gwan Wu, Jang Bi Hwan, and Seo Yu Bi?
527
00:36:10,750 --> 00:36:12,570
Yes. Why do you ask?
528
00:36:12,570 --> 00:36:15,310
Didn't she go in alone earlier?
529
00:36:15,310 --> 00:36:16,950
Seo Yu Bi.
530
00:36:19,530 --> 00:36:21,430
What's going on today?
531
00:36:21,430 --> 00:36:24,150
Why the f*** would he show up now?
532
00:36:24,150 --> 00:36:26,070
Don't worry, Ji Wu.
533
00:36:26,070 --> 00:36:28,040
You know what I'd say, right?
534
00:36:30,710 --> 00:36:33,760
I'll forgive you for acting cool today.
535
00:36:33,760 --> 00:36:36,600
Hang in there as much as possible.
536
00:36:36,600 --> 00:36:39,030
Don't worry, I said.
537
00:36:41,850 --> 00:36:43,300
Lee Ji Wu.
538
00:36:53,530 --> 00:36:55,240
Be careful, Jun.
539
00:36:55,240 --> 00:36:58,550
You're surprised to see me.
540
00:36:58,550 --> 00:37:01,180
And you're wearing our school uniform.
541
00:37:01,180 --> 00:37:04,140
You pretended to be No. 1 last time.
542
00:37:05,070 --> 00:37:07,810
Pretending to be a backup fighter now?
543
00:37:07,810 --> 00:37:09,010
You're so f***ing quick.
544
00:37:09,010 --> 00:37:11,650
You didn't learn your lesson after getting crushed?
545
00:37:11,650 --> 00:37:12,810
Shit.
546
00:37:12,810 --> 00:37:16,330
You can't say that when I fought three people.
547
00:37:16,330 --> 00:37:19,390
And you should've learned your lesson, not me.
548
00:37:19,390 --> 00:37:21,790
Are you crazy, Strawberry Head?
549
00:37:22,790 --> 00:37:25,430
I feel like doing you a favor today.
550
00:37:25,430 --> 00:37:27,360
I'll turn you into that thing.
551
00:37:27,360 --> 00:37:29,160
What was it called?
552
00:37:32,060 --> 00:37:34,300
Yes, yes.
553
00:37:34,300 --> 00:37:37,550
Go, go! New person!
554
00:37:37,550 --> 00:37:39,730
- Hey.
- Gosh. What?
555
00:37:39,730 --> 00:37:40,890
- Look at that.
- What?
556
00:37:40,890 --> 00:37:42,370
- Over there.
- What?
557
00:37:42,370 --> 00:37:43,850
That.
558
00:37:50,310 --> 00:37:51,800
Detective Na Tae Man is here.
559
00:37:51,800 --> 00:37:55,050
Hurry up before he arrests Sun Cheol.
560
00:38:03,400 --> 00:38:05,000
F***!
561
00:38:15,940 --> 00:38:17,120
Did you find it, Lee Ji Wu?
562
00:38:17,120 --> 00:38:18,910
Shit. No, not yet.
563
00:38:37,060 --> 00:38:38,300
I found it.
564
00:38:38,970 --> 00:38:40,130
Did you find it?
565
00:38:40,130 --> 00:38:41,400
Get out of there then.
566
00:38:41,400 --> 00:38:43,670
Yes, Ji Wu. Hurry.
567
00:38:52,040 --> 00:38:53,310
Shit.
568
00:39:14,230 --> 00:39:16,520
Lee Ji Wu. Lee Ji Wu.
569
00:39:16,520 --> 00:39:20,200
Ji Wu, why are you suddenly silent?
570
00:40:23,870 --> 00:40:25,510
Is it a girl?
571
00:40:27,170 --> 00:40:29,210
You're a cutie.
572
00:40:31,130 --> 00:40:33,590
I killed a man.
573
00:40:50,180 --> 00:40:52,270
What's this now?
574
00:40:58,250 --> 00:41:02,790
[Rooftop Entrance]
575
00:41:02,790 --> 00:41:06,620
[Study Group]
576
00:41:06,620 --> 00:41:08,210
♫ My name on top ♫
577
00:41:08,210 --> 00:41:09,900
♫ Parking lot, backyard, rooftop ♫
578
00:41:09,900 --> 00:41:12,750
♫ I turn them into my stages by standing there I'm yawning ♫
579
00:41:12,750 --> 00:41:15,490
♫ I'll let you sleep soundly as if you're on vacation ♫
580
00:41:15,490 --> 00:41:17,890
♫ I go after my goal with a pure look ♫
581
00:41:17,890 --> 00:41:20,510
♫ I don't want to see a lose in the mirror ♫
582
00:41:20,510 --> 00:41:22,170
♫ Make more plans ♫
583
00:41:22,170 --> 00:41:23,340
♫ I have no doubts ♫
584
00:41:23,340 --> 00:41:25,110
♫ It's pretty funny that you ask why ♫
585
00:41:25,110 --> 00:41:26,520
♫ You throw an egg on a rock ♫
586
00:41:26,520 --> 00:41:27,850
♫ Looks like you don't get it ♫
587
00:41:27,850 --> 00:41:30,170
♫ Look at my grades, I bet everything ♫
588
00:41:30,170 --> 00:41:31,660
♫ My growth rate is high ♫
589
00:41:31,660 --> 00:41:33,740
♫ I throw a fast breaking ball, slider ♫
590
00:41:33,740 --> 00:41:34,620
♫ Yeah, I'm a rider ♫
591
00:41:34,620 --> 00:41:36,070
♫ When I go low, look down ♫
592
00:41:36,070 --> 00:41:37,190
♫ Or keep your mouths shut ♫
593
00:41:37,190 --> 00:41:38,710
♫ I'll sink a goal like in football ♫
594
00:41:38,710 --> 00:41:40,580
♫ I enjoy pain, I'm addicted now ♫
595
00:41:40,580 --> 00:41:43,060
♫ I'll embrace it and go further like a bulldog ♫
596
00:41:43,060 --> 00:41:44,240
♫ Cut it off, please ♫
597
00:41:44,240 --> 00:41:45,430
♫ Set me oh, free ♫
598
00:41:45,430 --> 00:41:47,990
♫ Just bring me closer and closer ♫
599
00:41:47,990 --> 00:41:50,360
♫ Run it off, I got my hoodie on me ♫
600
00:41:50,360 --> 00:41:53,070
♫ Let me go, let me go, let me go ♫
601
00:41:53,070 --> 00:41:54,450
♫ Cut it off, please ♫
602
00:41:54,450 --> 00:41:55,560
♫ Set me oh, free ♫
603
00:41:55,560 --> 00:41:58,080
♫ Just bring me closer and closer ♫
604
00:41:58,080 --> 00:42:00,480
♫ Run it off, I got my hoodie on me ♫
605
00:42:00,480 --> 00:42:02,500
♫ And imma make it up from this hood ♫
606
00:42:02,500 --> 00:42:04,660
♫ From this hood ♫
607
00:42:13,500 --> 00:42:15,720
♫ Go on and poke me, it's your loss ♫
608
00:42:15,720 --> 00:42:18,270
♫ Take it, pass out instead of breathing in and out ♫
609
00:42:18,270 --> 00:42:21,120
♫ I'm not interested in a childish fight at all ♫
40452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.