All language subtitles for Spike Milligan - Q6 (1975)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,680 --> 00:00:22,354 Come to Duke of Marlborough Country... 2 00:00:22,440 --> 00:00:24,636 where the big flavour is. 3 00:00:26,480 --> 00:00:29,950 Hello. Since I've changed to Honson and Bedges... 4 00:00:32,400 --> 00:00:34,311 ...I've never felt better. 5 00:00:34,400 --> 00:00:36,311 Until then... 6 00:00:37,960 --> 00:00:39,917 ...I only had four days to live. 7 00:00:40,000 --> 00:00:43,038 And now... 8 00:00:44,240 --> 00:00:46,117 “I've got five! 9 00:00:50,280 --> 00:00:52,556 Honson and Bedges. 10 00:00:52,640 --> 00:00:55,871 The cigarette that gives you that little bit more. 11 00:01:25,440 --> 00:01:27,431 One number 25. 12 00:01:34,640 --> 00:01:36,631 Ow! 13 00:02:16,360 --> 00:02:18,397 Ja! Butlins! 14 00:02:18,480 --> 00:02:20,756 Ze Englanders, many such prisons have. 15 00:02:20,840 --> 00:02:28,110 But ze worst of all ist ze BBC-ische Schloss Vood Lane. 16 00:02:29,320 --> 00:02:31,709 Billy Cotton Junior, fourth floor. 17 00:02:31,800 --> 00:02:37,034 The security is fantastisch and from this place zer is no escape. 18 00:02:38,040 --> 00:02:40,873 Not only can you not get out of this place, 19 00:02:40,960 --> 00:02:43,474 but you can't get in! 20 00:02:43,560 --> 00:02:45,710 Nichts parken. 21 00:02:45,800 --> 00:02:49,270 Within these walls, there are undreamed of tortures: 22 00:02:49,360 --> 00:02:52,432 ze cheese und tomato - 75p. 23 00:02:52,520 --> 00:02:57,799 Ze strawberry blancmange with real artificial cream - £1.50. 24 00:02:58,680 --> 00:03:06,599 Worst of all, ze Scotch egg - £3.75 plus Wealth Tax, £9.11. 25 00:03:07,920 --> 00:03:13,120 So top security is zis prison zat inside it is ein nuder prison. 26 00:03:14,000 --> 00:03:16,469 These are men who have been caught acting in Colditz, 27 00:03:16,560 --> 00:03:19,951 being escorted to their cells by sadistic floor managers. 28 00:03:20,960 --> 00:03:22,758 There we are. Whoops! 29 00:03:24,720 --> 00:03:29,669 Ve know that von of you is hiding ein short-wave radio. 30 00:03:29,760 --> 00:03:32,912 Lies! All lies, Dr Krappenhauser. 31 00:03:33,000 --> 00:03:37,915 My men are absolutely... erm... 32 00:03:38,000 --> 00:03:40,196 - Innocent. - Innocent! 33 00:03:40,280 --> 00:03:42,635 I know the line, Watley. I know the line. 34 00:03:43,400 --> 00:03:46,119 Innocent. My men are innocent. 35 00:03:46,200 --> 00:03:49,158 And as long as I'm in charge of these men... 36 00:03:49,240 --> 00:03:51,675 As long as I'm in charge of these... 37 00:03:51,760 --> 00:03:53,751 - Men. - Men. I know the line! 38 00:03:53,840 --> 00:03:56,070 I know the line, I tell you. 39 00:03:56,160 --> 00:03:57,912 Men. Men. 40 00:03:58,000 --> 00:03:59,911 It's no good, I'll never remember these lines. 41 00:04:00,000 --> 00:04:02,640 I'm afraid you'll have to go on with the series without me. 42 00:04:02,720 --> 00:04:04,552 For God's sake, pull yourself together. 43 00:04:04,640 --> 00:04:08,315 You think this is bad, you should have been with Antony Steele in The Wooden Horse. 44 00:04:10,280 --> 00:04:16,276 Right. Noele Gordon and I were quite happy together in Crossroads. 45 00:04:17,440 --> 00:04:21,274 And then came the great TV ratings war. 46 00:04:21,360 --> 00:04:24,000 The ITV swept the board. 47 00:04:24,080 --> 00:04:27,072 There was Montreux with the Golden Rose. 48 00:04:27,160 --> 00:04:29,151 But the BBC hit back. 49 00:04:30,200 --> 00:04:33,955 I remember the day when Sir Hugh Carleton Greene flew back from America. 50 00:04:34,040 --> 00:04:40,719 And here is the paper which bears his name upon it, as well as mine. 51 00:04:43,200 --> 00:04:46,591 It was the contract for Colditz. 52 00:04:46,680 --> 00:04:50,230 Quiet! Can't you see the red light's on? We're shooting. 53 00:04:50,320 --> 00:04:52,834 It'll be your turn next, sailor. 54 00:04:52,920 --> 00:04:56,470 Do you think that frightens me? I've done the greatest acting in the world. 55 00:04:56,560 --> 00:04:59,473 For God's sake, stop it, man. They'll get you for overacting. 56 00:04:59,560 --> 00:05:03,394 Stop it! Do as your captain says. 57 00:05:06,760 --> 00:05:09,195 For God's sake, do as he says. 58 00:05:09,280 --> 00:05:11,920 Or I'll transfer you to a maximum security series. 59 00:05:12,000 --> 00:05:14,389 - You mean? - The Larry Grayson Show. 60 00:05:15,920 --> 00:05:17,593 Shut that door. 61 00:05:17,680 --> 00:05:21,674 You chaps don't know what real suffering is. 62 00:05:21,760 --> 00:05:25,310 Wait until you've done 20 years in The Black And White Minstrel Show. 63 00:05:25,400 --> 00:05:29,394 Do you know what it's like to sing Hello Dolly 700 times, 64 00:05:29,480 --> 00:05:32,199 and Toot, Toot, Tootsie, Goodbye 800 times, 65 00:05:32,280 --> 00:05:35,989 and California, Here I Come 900 times? 66 00:05:36,080 --> 00:05:38,959 When deep down, all you want is to sing... 67 00:05:39,040 --> 00:05:41,839 Maybe It's Because I'm A Londoner. 68 00:05:45,880 --> 00:05:48,076 'Ey, cobbers. 69 00:05:48,160 --> 00:05:50,071 It's an Australian actor. 70 00:05:50,160 --> 00:05:51,912 And a very bad one. 71 00:05:53,000 --> 00:05:57,471 We've caught the bloody idiot, who's been writing this TV series. 72 00:05:57,560 --> 00:05:59,517 - Who is it? - Well... 73 00:06:00,920 --> 00:06:07,474 "he's a night washer-up in the Watford Gap cafeteria on the M1, digger. 74 00:06:08,240 --> 00:06:10,197 So, that's why it's so bloody awful. 75 00:06:10,280 --> 00:06:13,989 Now, listen, you've got to write us a mass escape from this series 76 00:06:14,800 --> 00:06:18,350 because I've got a deodorant commercial in Barbados! 77 00:06:32,040 --> 00:06:34,509 He's going to feel this in the morning. 78 00:06:35,720 --> 00:06:38,473 Using ein brilliant series of disguises 79 00:06:38,560 --> 00:06:41,712 from the crummy BBC wardrobe from other series, 80 00:06:41,800 --> 00:06:44,314 the entire cast attempted to escape. 81 00:06:44,400 --> 00:06:47,199 First... Coronation Street. 82 00:06:50,160 --> 00:06:53,835 Then the brilliant Upstairs And Downstairs. 83 00:06:53,920 --> 00:06:56,833 Then Dixon Of Dock Green. 84 00:07:00,320 --> 00:07:02,231 Come Dancing... 85 00:07:02,320 --> 00:07:04,311 On One Leg. 86 00:07:07,080 --> 00:07:08,718 Arr! 87 00:07:21,040 --> 00:07:24,829 Go away. Go away, all of you! 88 00:07:34,120 --> 00:07:36,111 Physician, feel thyself. 89 00:07:40,760 --> 00:07:45,834 That didn't go very well, did it? I think perhaps we didn't articulate clearly enough. 90 00:07:45,920 --> 00:07:50,437 I'd like to do it again, so that those people, who are hard of hearing, or just plain thick, 91 00:07:50,520 --> 00:07:52,830 - can have a second go at the rabbit. - All right. 92 00:07:52,920 --> 00:07:56,515 We're going to go on that again, lads. The groping doctor sketch, take two. 93 00:07:56,600 --> 00:08:00,480 Just a minute. It's absolutely unnecessary to refer to a sketch as that. 94 00:08:00,560 --> 00:08:05,794 "Groping doctor sketch." In the script it says simply, "Doctor and lady patient sketch." 95 00:08:05,880 --> 00:08:08,793 Yeah. But the whole idea is you're trying 96 00:08:08,880 --> 00:08:11,156 to have it away with her on the National Health 97 00:08:11,240 --> 00:08:14,596 and she's not having any of it, is she? 98 00:08:14,680 --> 00:08:16,990 Clever dick. I was at the rehearsals, you know. 99 00:08:17,080 --> 00:08:20,960 She's a woman of easy virtue and she's obviously disarranged her clothing 100 00:08:21,040 --> 00:08:23,680 to blackmail the Queen's surgeon. 101 00:08:23,760 --> 00:08:25,034 All right. 102 00:08:26,440 --> 00:08:28,078 All right, then. Right, right. 103 00:08:28,160 --> 00:08:31,357 The Queen's surgeon sketch with the dirty blackmailing tart... 104 00:08:32,440 --> 00:08:33,874 ...take two. 105 00:08:38,760 --> 00:08:41,070 Physician, feel thyself. 106 00:08:42,600 --> 00:08:44,511 Hold it! Hold it! 107 00:08:44,600 --> 00:08:47,274 What did you put all the clobber on for? 108 00:08:47,360 --> 00:08:50,512 We only did this take to make you the decent Queen's surgeon. 109 00:08:50,600 --> 00:08:55,356 I didn't pull her clobber off as the Queen's surgeon, I pulled it off as an actor. 110 00:08:56,800 --> 00:08:59,235 Well, it still didn't get a laugh, did it? 111 00:08:59,320 --> 00:09:03,154 Allow me, allow me to play the doctor, 112 00:09:03,240 --> 00:09:06,392 and I will guarantee you complete satisfaction. 113 00:09:10,160 --> 00:09:12,720 I dunno. He come from the audience, didn't he? 114 00:09:14,160 --> 00:09:17,437 All right, he's barmy. They're all bleeding barmy when they come here. 115 00:09:20,520 --> 00:09:24,514 Don't shout me out, mate. I'm not responsible for it, am I? 116 00:09:25,840 --> 00:09:28,275 We've got here... What's it? "Chuckles Malone? 117 00:09:28,360 --> 00:09:30,715 Rent A Laugh. Clacton-on-Sea." 118 00:09:30,800 --> 00:09:33,110 Look here, I happen to have my references on me. 119 00:09:33,200 --> 00:09:35,794 Getting all this, are you? Bring the mike down a bit. 120 00:09:35,880 --> 00:09:38,918 Des O'Connor crossovers. I have Max Bygraves. 121 00:09:39,000 --> 00:09:40,877 One pie in the face. 122 00:09:40,960 --> 00:09:44,112 And, look here, this one, I've even done News At Ten. 123 00:09:44,200 --> 00:09:46,669 All right. He'll try anything. 124 00:09:46,760 --> 00:09:49,400 - Thank you. God bless you. - All right, then. 125 00:09:49,480 --> 00:09:52,154 You'll have your job cut out this time, believe me, mate. 126 00:09:52,240 --> 00:09:54,993 What we need for this sketch is a couple of poofs in drag. 127 00:09:56,320 --> 00:09:57,958 All right, what is it? 128 00:09:58,040 --> 00:10:03,035 All right, then, the idiot from the audience Malone sketch 129 00:10:03,120 --> 00:10:06,715 with the bird the big knockers and all the... 130 00:10:07,880 --> 00:10:09,871 take... 131 00:10:09,960 --> 00:10:12,839 I say! I say, nurse. 132 00:10:12,920 --> 00:10:16,515 What comes out of cows and rings like a bell? 133 00:10:16,600 --> 00:10:20,150 I don't know. What comes out of cows and rings like a bell? 134 00:10:20,240 --> 00:10:21,719 Dung! 135 00:10:45,040 --> 00:10:47,714 Listen... you screwed it! 136 00:10:49,960 --> 00:10:51,837 How dare you? 137 00:10:51,920 --> 00:10:54,799 You didn't say the line, darling: "Physician, feel thyself." 138 00:10:54,880 --> 00:10:57,156 - Look here, it got a laugh. - That's not the point. 139 00:10:57,240 --> 00:10:59,277 The point is... Stop that. 140 00:10:59,360 --> 00:11:03,115 The whole point of the sketch is you've got to say, "Physician, feel thyself." 141 00:11:03,200 --> 00:11:05,874 - All right, if you have to have it. - Yes, I have to have it. 142 00:11:05,960 --> 00:11:08,634 All right, then. Look here, don't bawl me out, mate. 143 00:11:08,720 --> 00:11:12,429 I've had a hard day. The missus gave me a large screwing last night. I've had enough. 144 00:11:12,520 --> 00:11:14,431 Anytime you like! Outside, then! Outside! 145 00:11:14,520 --> 00:11:17,990 All right! I've seen your bleeding washing hanging on the line. 146 00:11:19,400 --> 00:11:21,914 - All right, then, are you ready? - Yes! 147 00:11:22,000 --> 00:11:28,110 The bloke with the revolving chest and the bird who's flashing the lot 148 00:11:28,200 --> 00:11:30,032 and I'm... 149 00:11:30,120 --> 00:11:31,952 All right, action! I've had enough! 150 00:11:33,400 --> 00:11:35,755 I say, I say, nurse! 151 00:11:35,840 --> 00:11:39,674 What comes out of cows and rings like a bell? 152 00:11:39,760 --> 00:11:43,549 I don't know. What comes out of cows and rings like a bell? 153 00:11:46,400 --> 00:11:48,516 Physician, feel thyself! 154 00:11:48,600 --> 00:11:50,955 You've made a right cock up of this, haven't you? 155 00:11:53,360 --> 00:11:56,591 This was a decent, respectable sketch until you came along. 156 00:11:57,640 --> 00:12:01,235 What are you insinuating, you Equity ponce? 157 00:12:02,440 --> 00:12:05,034 I think you're an infiltrator from ITV. 158 00:12:05,120 --> 00:12:09,910 You're one of Sir Lew Grade's "destroy a BBC sketch a day" men, aren't you? 159 00:12:10,000 --> 00:12:12,799 You step outside and say that. 160 00:12:15,240 --> 00:12:17,914 You must be an infiltrator from ITV. 161 00:12:18,000 --> 00:12:21,311 You're one of Sir Lew Grade's "destroy a BBC sketch a day" men, aren't you? 162 00:12:24,840 --> 00:12:26,717 I'm off the sketch. 163 00:12:27,800 --> 00:12:29,393 It must be here somewhere. 164 00:12:29,480 --> 00:12:32,120 Boy! Come on, boy. 165 00:12:32,200 --> 00:12:35,556 ♪ I had her down by the dance 166 00:12:35,640 --> 00:12:38,075 ♪ I had her down by the dance ♪ 167 00:12:38,160 --> 00:12:41,755 Excuse me, Constable. Have you seen the payoff to a comedy sketch? 168 00:12:41,840 --> 00:12:48,075 I seen "That was no lady, that was my wife" go by half hour on a cycle. 169 00:12:48,160 --> 00:12:49,912 Thank you. 170 00:12:51,040 --> 00:12:53,316 How did he know I was a constable? 171 00:13:00,960 --> 00:13:05,875 What you are seeing at this very moment is the smallest police station in the world. 172 00:13:05,960 --> 00:13:09,157 But I am but a voiceover. 173 00:13:09,240 --> 00:13:13,359 Oh, no, it isn't. This is the smallest police station in the world. 174 00:13:13,440 --> 00:13:19,675 Yes, it will hold three fully-grown policemen or eight large constables. 175 00:13:19,760 --> 00:13:21,751 Lies! That man is lying! 176 00:13:21,840 --> 00:13:23,751 I'm not, I'm standing on my head. 177 00:13:25,960 --> 00:13:27,189 Groans. Groans. 178 00:13:27,280 --> 00:13:31,558 No, this is the smallest police station in the world. 179 00:13:31,640 --> 00:13:33,995 And I should know. 180 00:13:34,080 --> 00:13:36,390 Let us put an end to these rumours. 181 00:13:37,440 --> 00:13:41,354 This is definitely the smallest police station in the world, 182 00:13:41,440 --> 00:13:45,638 and I'm about to incarcerate a criminal in it. 183 00:13:45,720 --> 00:13:47,950 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 184 00:13:48,040 --> 00:13:52,671 Yes. And now, live from a window ledge in Peckham... 185 00:13:55,520 --> 00:13:57,875 ...Frank Sinatra sings. 186 00:13:58,960 --> 00:14:01,156 Old Red Eyes is back. 187 00:14:04,480 --> 00:14:07,154 ♪ Isn't it rich? 188 00:14:08,760 --> 00:14:10,512 ♪ Don't you agree? 189 00:14:12,480 --> 00:14:14,756 ♪ You with your feet on the ground 190 00:14:14,840 --> 00:14:16,160 Agh! 191 00:14:16,240 --> 00:14:18,390 ♪ Hi-diddle-dee 192 00:14:18,480 --> 00:14:20,357 ♪ Bring on the clowns ♪ 193 00:14:20,440 --> 00:14:23,592 What are you doing on that ledge, son? 194 00:14:23,680 --> 00:14:25,478 I'm not doing anything on it. 195 00:14:25,560 --> 00:14:27,915 There's not enough room to do anything on it. 196 00:14:29,040 --> 00:14:31,839 Unless it's something strange. 197 00:14:33,760 --> 00:14:39,711 I must warn you that anything you say must be as rehearsed this afternoon. 198 00:14:39,800 --> 00:14:42,110 There goes the repeats. 199 00:14:42,200 --> 00:14:45,318 And now the best of Charles Aznavour. 200 00:14:45,400 --> 00:14:48,153 ♪ She 201 00:14:48,240 --> 00:14:53,076 ♪ Maybe the face you can't forget ♪ 202 00:14:53,160 --> 00:14:56,152 Is that really the best of Charles Aznavour? 203 00:14:56,240 --> 00:14:58,072 Yeah. Bloody awful, isn't he? 204 00:14:59,560 --> 00:15:03,997 But now, Constable, the best of Joan Sutherland. 205 00:15:04,080 --> 00:15:06,037 ♪ Once a jolly swagman 206 00:15:08,760 --> 00:15:12,071 ♪ He diddled in his duffel bag ♪ 207 00:15:12,160 --> 00:15:14,720 Just a minute. Are you going to come quietly, 208 00:15:14,800 --> 00:15:16,916 or do I have to use ear plugs? 209 00:15:17,000 --> 00:15:20,152 - Oh! Kinky, eh? - Stop that. 210 00:15:21,320 --> 00:15:23,231 You're trying to turn me on, aren't you? 211 00:15:23,320 --> 00:15:26,631 It's long-haired hippies like you who are responsible 212 00:15:26,720 --> 00:15:28,950 for these wog, takeaway restaurants. 213 00:15:31,320 --> 00:15:35,632 Listen, Constable, I died in the last war for people like you. 214 00:15:37,200 --> 00:15:41,637 If I was alive today, I'd be a trainee suicide. 215 00:15:42,800 --> 00:15:44,552 Did he say suicide? 216 00:15:44,640 --> 00:15:48,793 Did he say internal lodgement fittings? 217 00:15:49,760 --> 00:15:52,070 You won't kill yourself jumping off there, son. 218 00:15:52,160 --> 00:15:54,436 No, this is only a trainee ledge, see? 219 00:15:54,520 --> 00:15:57,319 Splat. I'm still alive. 220 00:15:57,400 --> 00:15:59,710 You can't start at the top right away, you know? 221 00:15:59,800 --> 00:16:02,394 Whereabouts is the khazi in this place? 222 00:16:02,480 --> 00:16:04,312 Upstairs. 223 00:16:06,560 --> 00:16:09,074 I've had enough of you. Now, you, hop it. 224 00:16:09,160 --> 00:16:13,119 Hop it? No, I promised him I wouldn't. 225 00:16:14,280 --> 00:16:16,157 You wouldn't? Wouldn't what? 226 00:16:16,240 --> 00:16:18,277 - I promised him. - Who? 227 00:16:18,360 --> 00:16:21,079 Neville Vile. 228 00:16:22,600 --> 00:16:24,716 Neville Vile? 229 00:16:24,800 --> 00:16:27,440 Neville Vile! Neville Vile! 230 00:16:28,440 --> 00:16:31,193 He's the one who's supposed to be committing suicide. 231 00:16:31,280 --> 00:16:33,590 I was only keeping his place for him. 232 00:16:34,920 --> 00:16:37,230 You see, it was getting near his din-dins, 233 00:16:37,320 --> 00:16:40,039 and he felt a bit faint, and he nearly felled off. 234 00:16:41,240 --> 00:16:43,993 - But I thought that was the whole idea. - No. 235 00:16:45,400 --> 00:16:47,118 No. 236 00:16:47,200 --> 00:16:51,353 If Neville felled off, that don't count. 237 00:16:51,440 --> 00:16:55,877 Neville has to hurl himself forth so he goes, whee, splat, ribs, guts. 238 00:16:57,480 --> 00:16:59,710 It's called family planning. 239 00:17:02,800 --> 00:17:06,634 You see, I have a job of natural impotence. 240 00:17:06,720 --> 00:17:09,394 I am a birth control. 241 00:17:10,880 --> 00:17:14,111 - Are you a precaution? - No. 242 00:17:14,200 --> 00:17:16,191 I'm a Catholic. 243 00:17:18,480 --> 00:17:22,189 You see, one of these days they''ll reckon it's cheaper to have suicides 244 00:17:22,280 --> 00:17:24,032 than give the women the pill. 245 00:17:24,120 --> 00:17:26,794 So, if a woman is in the club, 246 00:17:26,880 --> 00:17:29,952 and goes to the quack and says, “I'm it again for the 15th time,“ 247 00:17:30,040 --> 00:17:33,954 he writes out a prescription for the husband to commit suicide. 248 00:17:35,040 --> 00:17:39,113 So they send him to a National Health Service window ledge 50 feet up, 249 00:17:40,360 --> 00:17:44,433 where highly trained staff push him off. Whee, splat! 250 00:17:44,520 --> 00:17:46,397 'Ey. There's no paper. 251 00:17:46,480 --> 00:17:48,596 In the cupboard under the stairs. 252 00:17:48,680 --> 00:17:50,114 Aa-aagh! 253 00:17:53,000 --> 00:17:56,231 Here! It's the governor of the Bank of England. 254 00:17:58,280 --> 00:18:00,840 - And he's left a suicide note. - What does it say? 255 00:18:00,920 --> 00:18:04,197 "promise to pay the bearer £1 on demand." 256 00:18:05,440 --> 00:18:07,272 Ha ha ha! 257 00:18:12,600 --> 00:18:16,275 That must be what they call the falling pound. 258 00:18:19,760 --> 00:18:24,994 Right, then, folks, the very best of Marlene Dietrich. 259 00:18:31,840 --> 00:18:35,595 ♪ Falling in love again 260 00:18:36,760 --> 00:18:39,434 ♪ Never wanted to ♪ 261 00:18:53,840 --> 00:18:57,515 Miss Dietrich, I must congratulate you 262 00:18:57,600 --> 00:19:01,878 on the brilliance of your impression just now, of the Tramp. 263 00:19:01,960 --> 00:19:04,793 Fancy me thinking you was a real man. 264 00:19:06,040 --> 00:19:11,513 Miss Dietrich, I would like to point out that you omitted to shave this morning. 265 00:19:12,600 --> 00:19:14,591 Aa-aagh! 266 00:19:17,240 --> 00:19:20,153 It's the new governor of the Bank of England. 267 00:19:20,240 --> 00:19:21,799 - Here. - Aaagh! 268 00:19:23,480 --> 00:19:25,949 It's the governor of the Bank of Germany. 269 00:19:30,240 --> 00:19:33,232 It's the governor of the soddy Bank of Arabia. 270 00:19:34,400 --> 00:19:36,073 There's another one! 271 00:19:36,160 --> 00:19:38,310 I'll do it before somebody else does. 272 00:19:40,320 --> 00:19:43,438 It's President Ford. 273 00:19:43,520 --> 00:19:45,318 Bingo. 274 00:19:45,400 --> 00:19:47,152 'Ey, there's none in the cupboard. 275 00:19:47,240 --> 00:19:49,072 Here's a couple of quid. Use that. 276 00:19:49,160 --> 00:19:51,071 No, no, no! 277 00:19:51,160 --> 00:19:53,071 Yes, yes, yes. 278 00:20:07,360 --> 00:20:10,637 'Ello, 'ello, 'ello. What are you doing? 279 00:20:10,720 --> 00:20:12,711 I'm directing the traffic, my dear. 280 00:20:12,800 --> 00:20:15,155 If you're a policeman, what am I? 281 00:20:15,240 --> 00:20:17,311 Try these. 282 00:20:17,400 --> 00:20:19,869 Right. Imagine that. 283 00:20:19,960 --> 00:20:24,397 All my life I thought I was a policeman, when I was really a hedge cutter. 284 00:20:28,680 --> 00:20:30,751 For the second time... 285 00:20:32,240 --> 00:20:35,870 "this is The Doggerel Bank Band. 286 00:20:35,960 --> 00:20:38,839 And I am not. 287 00:20:51,480 --> 00:20:54,632 ♪ Mr Skillicorn dances 288 00:20:54,720 --> 00:20:57,712 ♪ Mr Skillicorn dances 289 00:20:57,800 --> 00:20:59,950 ♪ He does it very well 290 00:21:01,920 --> 00:21:04,116 ♪ AII by himself 291 00:21:04,200 --> 00:21:06,760 ♪ And when he falls 292 00:21:08,960 --> 00:21:10,678 ♪ So slow 293 00:21:12,000 --> 00:21:13,911 ♪ He floats to the boards 294 00:21:14,000 --> 00:21:15,877 ♪ On a wave of applause 295 00:21:15,960 --> 00:21:19,157 ♪ Mr Skillicorn's ass hits the floor 296 00:21:19,240 --> 00:21:21,151 ♪ Give us some more 297 00:21:21,240 --> 00:21:23,959 ♪ Dance like before you fell 298 00:21:24,040 --> 00:21:25,997 ♪ Encore 299 00:21:26,080 --> 00:21:29,914 ♪ You can't deny he's falling well 300 00:21:30,000 --> 00:21:33,391 ♪ Tonight, yes, this was worth waiting for 301 00:21:34,240 --> 00:21:35,435 ♪ We laughed 302 00:21:35,520 --> 00:21:37,716 ♪ But it's not funny at all 303 00:21:38,720 --> 00:21:40,711 ♪ Not any more 304 00:21:41,720 --> 00:21:45,350 ♪ Every time he hits the stage 305 00:21:45,440 --> 00:21:48,353 ♪ We all of us cackle like hell 306 00:21:49,880 --> 00:21:53,032 ♪ But it wasn't funny 307 00:21:53,120 --> 00:21:57,273 ♪ When a fat comedian fell 308 00:21:57,360 --> 00:21:58,998 ♪ We laugh for him 309 00:21:59,080 --> 00:22:00,434 ♪ He falls for us 310 00:22:00,520 --> 00:22:03,797 ♪ He strips our tears of laughter 311 00:22:03,880 --> 00:22:06,554 ♪ We've been falling for years 312 00:22:06,640 --> 00:22:11,953 ♪ And after here comes another time taking its chance 313 00:22:12,040 --> 00:22:15,635 ♪ Dance, fool, dance, fool, dance, dance, dance 314 00:22:18,080 --> 00:22:19,718 ♪ Where's the rapport 315 00:22:19,800 --> 00:22:21,632 ♪ We had before? 316 00:22:21,720 --> 00:22:24,758 ♪ Mr Skillicorn, you're no longer fun 317 00:22:26,640 --> 00:22:30,634 ♪ Outside the trains have ceased to run 318 00:22:30,720 --> 00:22:34,554 ♪ We're willing to go home if only you'd admit you're done 319 00:22:34,640 --> 00:22:38,679 ♪ You're old, but the moon outside is still young 320 00:22:38,760 --> 00:22:40,717 ♪ The night is still young 321 00:22:52,840 --> 00:22:55,753 ♪ Mr Skillicorn dances ♪ 322 00:23:07,240 --> 00:23:09,231 ♪ Oh, Susanna 323 00:23:47,160 --> 00:23:49,356 Whoa! Tonto, look! 324 00:23:49,440 --> 00:23:52,000 There's a golf hole in distress. 325 00:23:55,720 --> 00:23:57,757 Wentwoflh. 326 00:24:00,080 --> 00:24:01,912 And it's a birdie. 327 00:24:05,600 --> 00:24:08,592 White man come. With athlete's foot. 328 00:24:10,960 --> 00:24:14,032 Sir, you're standing on my hole. 329 00:24:14,120 --> 00:24:15,394 You must be a funny shape. 330 00:24:15,480 --> 00:24:17,471 That's why I wear a mask. 331 00:24:18,880 --> 00:24:20,598 Who's a-saying so? 332 00:24:20,680 --> 00:24:22,557 Matt Dillon, Marshall of Dodge City, 333 00:24:22,640 --> 00:24:24,870 Royal and Ancient Country Club. No Jews. 334 00:24:24,960 --> 00:24:28,590 We're giving you five minutes to get your balls off my green. 335 00:24:28,680 --> 00:24:32,719 Are you calling me and my successful TV series a lie, sir? 336 00:24:32,800 --> 00:24:36,475 No, sir. Me and my even more successful TV series is telling you 337 00:24:36,560 --> 00:24:38,471 to get your balls off my green. 338 00:24:38,560 --> 00:24:43,077 That's fighting talk from where my successful TV series comes from. 339 00:24:43,160 --> 00:24:45,720 OK. Me and my even more successful TV series 340 00:24:45,800 --> 00:24:49,077 is challenging you and your successful TV series to a shoot out, 341 00:24:49,160 --> 00:24:53,552 high noon, Stars On Sunday, 6:15, Yorkshire Television, Colour. 342 00:24:53,640 --> 00:25:00,034 ♪ He gave us some daffodils and squashy marshmallows 343 00:25:00,120 --> 00:25:05,593 ♪ Delicious Barbara CartIand and Readers' Digest 344 00:25:05,680 --> 00:25:08,718 ♪ And nice little puppy dogs 345 00:25:08,800 --> 00:25:15,877 ♪ Yes, God made them all ♪ 346 00:25:20,640 --> 00:25:23,314 ♪ Land of hope and glory ♪ 347 00:25:23,400 --> 00:25:26,119 Hey, that's my hole. 348 00:25:26,200 --> 00:25:30,558 Lone Ranger, I'm taking you in for the murder of John Hanson in Stars On Sunday. 349 00:25:30,640 --> 00:25:35,157 John Hanson, I'm taking you in for the murder of The Desert Song. 350 00:25:35,240 --> 00:25:40,235 Lone Ranger, I'm arresting you for a bad impression of Schnozzo Durante. 351 00:25:40,320 --> 00:25:42,834 I love you, Matt Dillon. 352 00:25:44,200 --> 00:25:46,953 - Partner, you're dead. - I'm not that dead. 353 00:25:47,040 --> 00:25:49,919 - Am I, Matt? - No, of course, John. 354 00:25:50,000 --> 00:25:52,196 - Let's do a TV series together. - Yes. 355 00:25:52,280 --> 00:25:54,954 ♪ God made ♪ 356 00:25:55,040 --> 00:25:57,839 ♪ Them all ♪ 357 00:25:57,920 --> 00:26:00,799 This Sunday... 358 00:26:01,960 --> 00:26:04,554 "the third after Pontefract... 359 00:26:05,840 --> 00:26:10,073 "the parable of the Good Samaritan... 360 00:26:11,280 --> 00:26:16,559 ...will be read by Police Constable Sergeant. 361 00:26:21,640 --> 00:26:23,916 And I say unto you... 362 00:26:25,000 --> 00:26:26,991 ...evening, all. 363 00:26:29,440 --> 00:26:36,437 And it come to pass that a man, Jewish, five-foot-three... 364 00:26:39,480 --> 00:26:43,838 ...he was proceeding along the Jerusalem-Jericho highway. 365 00:26:47,200 --> 00:26:49,919 But he exceeded not the speed limit. 366 00:26:51,320 --> 00:26:56,440 Then he pulleth up for he hath need of a bush, 367 00:26:59,240 --> 00:27:02,756 an of fence that can bring a fine and 30 days. 368 00:27:04,080 --> 00:27:10,235 There springeth out on him three thieves who beateth out of him the crap. 369 00:27:12,760 --> 00:27:16,390 And, verily, he flaketh out. 370 00:27:18,520 --> 00:27:22,832 Then come night, lighting up time, 7:23... 371 00:27:24,400 --> 00:27:26,755 ...and the snow falleth on him. 372 00:27:27,560 --> 00:27:31,758 And, verily, by morning, thou could strike matches on them. 373 00:27:40,080 --> 00:27:45,393 And many travellers, seeing him, passed by on the outside lane... 374 00:27:46,720 --> 00:27:49,758 ...saying he must beam as a newt. 375 00:27:54,040 --> 00:27:56,680 But there cometh the Samaritan, 376 00:27:56,760 --> 00:28:00,879 and seeing him flaked out, he bound up his wounds, 377 00:28:00,960 --> 00:28:03,918 pouring in oil and vinegar. 378 00:28:05,080 --> 00:28:07,515 And the victim screameth, sayeth... 379 00:28:10,480 --> 00:28:13,438 ..."Hast thou never heard of Elastoplasts?" 380 00:28:16,640 --> 00:28:18,233 Then... 381 00:28:19,240 --> 00:28:23,234 The the Samaritan setteth him upon his own ass. 382 00:28:25,000 --> 00:28:28,550 Registration: RU 12. 383 00:28:29,840 --> 00:28:31,831 And he taketh him... 384 00:28:35,240 --> 00:28:37,277 And he taketh him to an inn... 385 00:28:37,360 --> 00:28:39,351 where they had a good night. 386 00:28:41,400 --> 00:28:45,439 On the morrow, he giveth the innkeeper tuppence. 387 00:28:46,480 --> 00:28:49,074 Which was later brought up in evidence against him. 388 00:28:50,440 --> 00:28:51,953 Evening, all. 389 00:28:57,040 --> 00:29:00,158 Excuse me. Are you "That was no lady, that was my wife"? 390 00:29:00,240 --> 00:29:03,232 - Oh, no, I'm a much better payoff than that. - What's that? 391 00:29:23,800 --> 00:29:26,679 - Physician, feel thyself. - Absolutely correct. 392 00:29:26,760 --> 00:29:28,751 Thank you. Isn't that wonderful? 393 00:29:33,480 --> 00:29:35,471 Physician, feel thyself. 394 00:29:35,560 --> 00:29:37,551 Really wonderful. It really is. 395 00:29:40,520 --> 00:29:42,636 And very good too. That really is good. 396 00:29:43,640 --> 00:29:47,349 - Physician, feel thyself. - Physician, feel thyself is correct. 397 00:29:59,231 --> 00:30:04,021 ♪ Land of hope and glory 398 00:30:04,111 --> 00:30:08,025 ♪ Mother of the free 399 00:30:11,071 --> 00:30:15,588 ♪ Who made thee mighty 400 00:30:15,671 --> 00:30:20,950 ♪ Make thee mightier yet 401 00:30:21,031 --> 00:30:26,583 ♪ Wider still and wider 402 00:30:26,671 --> 00:30:30,187 ♪ Mighty power... 403 00:30:31,951 --> 00:30:35,546 ♪ ..land for ever 404 00:30:35,631 --> 00:30:39,420 ♪ Make thee mightier yet 405 00:30:41,111 --> 00:30:46,504 ♪ God... who made thee... mighty 406 00:30:46,591 --> 00:30:51,665 ♪ Make thee mightier yet ♪ 407 00:30:51,751 --> 00:30:54,664 Well, now you can see what's wrong with the country. 408 00:30:56,711 --> 00:30:59,988 Well, the show starts here, and it goes like this: 409 00:31:00,071 --> 00:31:01,789 Good evening. 410 00:31:01,871 --> 00:31:03,987 Seems to be going all right so far. 411 00:31:05,191 --> 00:31:08,024 Good evening. Good evening. Good evening... 412 00:31:08,111 --> 00:31:12,184 Good evening. Good evening. Good evening. Good evening. Good evening. 413 00:31:12,751 --> 00:31:14,981 16 good-evenings, where we used to do with one. 414 00:31:15,071 --> 00:31:17,711 That shows the level to which the English good-evening, 415 00:31:17,791 --> 00:31:19,782 along with the pound, has fallen. 416 00:31:20,991 --> 00:31:23,790 Do you know, it takes 17 English good-evenings 417 00:31:23,871 --> 00:31:25,862 for one American good-evening... 418 00:31:26,591 --> 00:31:28,867 ...and 33 and a half English good-evenings 419 00:31:28,951 --> 00:31:30,862 for one West German guten-Abend. 420 00:31:32,151 --> 00:31:36,668 However, in Tunisia, you can still get two good-evenings for one hello-sailor. 421 00:31:44,871 --> 00:31:48,705 Yes, our language has been inflated beyond all recognition. 422 00:31:48,791 --> 00:31:50,543 "To be or not to be" 423 00:31:50,631 --> 00:31:53,350 has gone up to "three B or not three B". 424 00:31:53,431 --> 00:31:54,990 Almost double. 425 00:31:55,071 --> 00:31:58,462 In 1899, this was the value of the English get-out. 426 00:31:58,551 --> 00:32:00,428 Get out! 427 00:32:03,191 --> 00:32:05,751 - Today... - Get out! 428 00:32:10,431 --> 00:32:12,422 Cock-up number three. 429 00:32:24,231 --> 00:32:28,907 Today, Open University introduces a new crash-course for late-comers. 430 00:32:28,991 --> 00:32:32,109 It will combine ad, economics, English grammar, 431 00:32:32,191 --> 00:32:35,229 nutrition, history and music. 432 00:32:35,311 --> 00:32:37,985 We start at Sotheby's, where the late Lord Woburn 433 00:32:38,071 --> 00:32:40,904 is auctioneering some of his priceless collection of.. 434 00:32:40,991 --> 00:32:44,222 "Magnificent Ming vase, which must be worth... 435 00:32:46,791 --> 00:32:48,589 "nothing. 436 00:32:48,671 --> 00:32:51,265 100 guineas! 437 00:32:51,351 --> 00:32:54,230 - Too late, madam. It's already gone. - Ohh... 438 00:32:54,311 --> 00:32:57,906 Lot number two. A magnificent rasher of bacon. 439 00:32:57,991 --> 00:33:00,870 Do I hear 1,000 guineas? 440 00:33:00,951 --> 00:33:04,182 No, you bloody well don't! 441 00:33:13,231 --> 00:33:16,667 Shall we start, then, with £3.10? 442 00:33:18,111 --> 00:33:19,943 Zwei hundred guineas! 443 00:33:20,031 --> 00:33:22,750 Any advance on zwei hundred guineas? 444 00:33:22,831 --> 00:33:24,981 Ja. Drei hundred guineas! 445 00:33:25,071 --> 00:33:27,187 I am bidding against myself, 446 00:33:27,271 --> 00:33:29,342 because I want to suffer. 447 00:33:34,671 --> 00:33:38,062 - Sold to Adolf Hitler for... - Argh! 448 00:33:38,151 --> 00:33:40,142 Pardon? 449 00:33:54,151 --> 00:33:59,430 Upon my soul! Ach, Himmel! Mein Herr today, there and everywhere! 450 00:33:59,511 --> 00:34:01,627 This is ein kleiner Nacht-bacon. 451 00:34:01,711 --> 00:34:05,386 Genuine, but I fear it hath been streaked, a-pitter-patter-plon. 452 00:34:05,471 --> 00:34:09,260 Streaky bacon? Ve march on Denmark tonight! 453 00:34:09,351 --> 00:34:12,025 I vill not have streaky bacon. 454 00:34:12,111 --> 00:34:16,582 You go down, down, down there. Down! Kill them all! 455 00:34:16,671 --> 00:34:21,984 Ah! 456 00:34:23,351 --> 00:34:27,026 If that's how you feel, I doth most strongly commend a second opinion, 457 00:34:27,111 --> 00:34:29,261 from the Hunchback of Notre-Dame. 458 00:34:29,351 --> 00:34:32,548 Zat loony? He's only made three films. 459 00:34:36,631 --> 00:34:40,670 Just raise your left hand a little lower, my dear. 460 00:34:46,431 --> 00:34:48,229 Now, zen... 461 00:34:56,191 --> 00:34:58,182 Now, zen, Quasimodo.. 462 00:34:58,271 --> 00:35:01,548 Is zat ein real Sainsbury's bacon? 463 00:35:01,631 --> 00:35:03,588 Absolutely correct. 464 00:35:03,671 --> 00:35:07,187 That is a genuine Sainsbury bacon... 465 00:35:08,871 --> 00:35:10,623 80 wonderful points. 466 00:35:10,711 --> 00:35:15,831 So, ladies and gentlemen, a great big hand for Mr Adolf Hitler of Berlin. 467 00:35:18,151 --> 00:35:19,903 Thank you, boys. 468 00:35:19,991 --> 00:35:23,029 And there goes the bell for the next contestant. 469 00:35:23,111 --> 00:35:26,308 - Sing! ♪ Deutschland... ♪ 470 00:35:26,391 --> 00:35:31,420 By golly! Look. It is Gerald du Mauriefs son, Svengali. 471 00:35:31,511 --> 00:35:33,263 Ein Russian Hypnotischer. 472 00:35:33,351 --> 00:35:36,150 Into his mince eyes I must not look. 473 00:35:38,551 --> 00:35:41,384 There's been some mistake, Mr Svengali. 474 00:35:41,471 --> 00:35:43,462 I can't sing. 475 00:35:43,551 --> 00:35:45,224 Oh? 476 00:35:45,311 --> 00:35:47,382 Well, where is my beloved trilby? 477 00:35:47,471 --> 00:35:50,270 On the beloved 'atstand. 478 00:35:51,871 --> 00:35:56,707 Listen, my dear. What is a fine girl like you, with zwei grosse boobs and good Aryan, 479 00:35:56,791 --> 00:35:59,465 doing with this pop-eyed Russian creep? 480 00:35:59,551 --> 00:36:02,020 Well, 'e thinks I got a nice voice. 481 00:36:02,111 --> 00:36:04,102 He's blind! 482 00:36:06,591 --> 00:36:09,310 Ve march on his things tonight. 483 00:36:09,391 --> 00:36:12,702 Ladies and gentlemen, we march on his things tonight. 484 00:36:12,791 --> 00:36:16,147 There's no colour bar in an Adolf Hitler war. 485 00:36:16,231 --> 00:36:17,904 Get in one today. 486 00:36:17,991 --> 00:36:20,949 It is time for your fit, fuhrer. 487 00:36:21,711 --> 00:36:24,430 It's Bill Haley and the Comets. 488 00:36:25,111 --> 00:36:29,628 The forest is on fire! The forest is on fire! The forest is on fire! 489 00:36:29,711 --> 00:36:34,467 The forest is on fire! The forest is on fire! The forest is on fire! 490 00:36:36,191 --> 00:36:38,626 Listen. It is the sound of horses' heaves. 491 00:36:38,711 --> 00:36:40,782 It might be eine beautiful girl. 492 00:36:45,191 --> 00:36:48,900 The sound of a carriage and pair was heard. It pulled up outside a comedy sketch. 493 00:36:48,991 --> 00:36:51,267 In burst Sherlock Holmes and Mrs Watson. 494 00:36:59,511 --> 00:37:02,469 My word! 495 00:37:03,351 --> 00:37:05,342 Water the horses. 496 00:37:06,151 --> 00:37:09,860 With a tigerish bound, I crossed the room and, with one paralysing right cross, 497 00:37:09,951 --> 00:37:12,545 I felled the German Flasher, Hitler of Munich. Thud! 498 00:37:13,511 --> 00:37:15,184 Likewise, Svengali. Kapow! 499 00:37:16,111 --> 00:37:19,342 I was set upon by another ten Svengalis and 16 flashing Hitlers. 500 00:37:19,431 --> 00:37:20,865 I felled them all. Splam! 501 00:37:21,671 --> 00:37:23,947 Still they came. A hundred Tatars on horseback. 502 00:37:24,031 --> 00:37:25,749 I beat them off with my bank statement. 503 00:37:25,831 --> 00:37:28,630 Suddenly I heard the sound of Liszt trapped inside a piano. 504 00:37:30,671 --> 00:37:35,142 It's Scott Joplin. You're just in time for one chorus of Chopin's Minute Waltz. 505 00:37:37,271 --> 00:37:43,381 Next week's late study group will be on Saturday at 3:34am. 506 00:37:43,471 --> 00:37:46,509 And now you can see what's wrong with the bloody country. 507 00:37:47,111 --> 00:37:49,227 I love that! 508 00:37:55,511 --> 00:37:59,266 And now... Quasimodo: is he bent? 509 00:38:52,271 --> 00:38:56,230 I am Valentine Dyall, your friendly district actor. 510 00:38:56,311 --> 00:39:01,704 I've been operating Quasimodo's hump for the last 87 years. 511 00:39:01,791 --> 00:39:04,431 It's been a good life, and the pay is good. 512 00:39:06,031 --> 00:39:09,820 ♪ We bring you melodies from out of the sky 513 00:39:09,911 --> 00:39:12,221 ♪ My brother and I ♪ 514 00:39:12,311 --> 00:39:15,429 Hello. I'm Bob and Alf Pearson, the white Three Degrees. 515 00:39:16,471 --> 00:39:19,270 We've had a lot of... Shut up. A lot of fun. 516 00:39:19,351 --> 00:39:21,501 A gottle of geer. Shut up. We've had a lot of fun, 517 00:39:21,591 --> 00:39:23,309 singing through Quasimodds knees, 518 00:39:23,391 --> 00:39:25,985 but then, of course, we're used to playing low joints. 519 00:39:26,071 --> 00:39:27,186 Shut up! 520 00:39:30,471 --> 00:39:33,589 Hey, take no notice of all this crapology. 521 00:39:33,671 --> 00:39:35,901 Hey, I've been trying to escape... 522 00:39:36,631 --> 00:39:39,305 Hey, is this another jailbird? 523 00:39:39,391 --> 00:39:41,780 Hey, hey, will you listen to me? Wait a minute. 524 00:39:41,871 --> 00:39:44,465 I've been trying to escape from Quasimodo's feet 525 00:39:44,551 --> 00:39:46,462 for nearly 200 years now. 526 00:39:46,551 --> 00:39:49,270 I'll tell you... Hey, I'll tell you... 527 00:39:50,111 --> 00:39:51,909 Wait a minute. Now, listen to me. Listen. 528 00:39:51,991 --> 00:39:54,028 I'll tell you: it's hell down there. 529 00:39:54,111 --> 00:39:57,502 Hey, listen. I'm getting athlete's foot all over. 530 00:39:57,591 --> 00:39:59,343 It's time to go, son. 531 00:39:59,431 --> 00:40:01,229 - Not again! - Bye-bye, blackbird. 532 00:40:10,271 --> 00:40:12,990 Hello, sailor! 533 00:40:13,071 --> 00:40:16,905 Serve aboard the Quasimodo bum-boat. Arrr! 534 00:40:16,991 --> 00:40:20,666 It's a man's life, defending the southern approaches. 535 00:40:20,751 --> 00:40:23,789 Now, remember: there's a Government health warning 536 00:40:23,871 --> 00:40:27,660 on the tail of every sailor's shin. Arrr! 537 00:40:39,671 --> 00:40:41,787 It's exactly nine Quasimodos, 538 00:40:41,871 --> 00:40:45,421 so over to the news room for the vegetables. 539 00:40:45,511 --> 00:40:50,585 Uganda. Carrots have been reported growing along the tense Tanzanian border. 540 00:40:50,671 --> 00:40:53,060 From Kampala, Christopher Hassle reports. 541 00:40:53,151 --> 00:40:55,188 The carrots are new to Uganda. 542 00:40:55,271 --> 00:40:58,901 Therefore, the nice President Amin is being viewed with suspicion. 543 00:40:58,991 --> 00:41:01,267 A spokesman for the gandan government said, 544 00:41:01,351 --> 00:41:03,228 "This is a tissue of lies. 545 00:41:03,311 --> 00:41:05,427 There are no truth in the matter. 546 00:41:05,511 --> 00:41:08,708 These are Chinese carrots on a peace-growing mission." 547 00:41:08,791 --> 00:41:11,704 Christopher Hassle, BBC News, Belfast. 548 00:41:11,791 --> 00:41:13,668 Reports from farmers say 549 00:41:13,751 --> 00:41:16,504 onions have started appearing in people's gardens, 550 00:41:16,591 --> 00:41:18,946 apparently attracted by the good weather. 551 00:41:19,031 --> 00:41:22,422 Mr Callaghan is standing by, ready to fly out. 552 00:41:22,511 --> 00:41:25,310 Mr Wilson has urged people to eat as many as possible, 553 00:41:25,391 --> 00:41:27,064 to keep numbers down. 554 00:41:27,151 --> 00:41:28,824 In an interview, Enoch Powell said 555 00:41:28,911 --> 00:41:31,471 they should never have been allowed into the country. 556 00:41:31,551 --> 00:41:35,988 In London, Mr Callaghan is standing by, ready to fly out. 557 00:41:36,071 --> 00:41:39,507 And now over to Bed Ford for tonight's Body Report 558 00:41:39,591 --> 00:41:42,310 Well, it's been another one of those days. 559 00:41:42,391 --> 00:41:46,385 Down here in the southern areas, it's been very hot and steamy. 560 00:41:47,831 --> 00:41:51,870 But in the... in the Home Counties... 561 00:41:53,471 --> 00:41:56,224 "temperatures have been normal for this time of the year, 562 00:41:56,311 --> 00:41:58,507 falling off later tonight. 563 00:42:00,231 --> 00:42:01,824 Further up here in the Midlands, 564 00:42:01,911 --> 00:42:05,541 there's been a lot of turbulence and gale-force winds. 565 00:42:05,631 --> 00:42:08,384 But they should be moving south during the night... 566 00:42:09,911 --> 00:42:12,983 ...and blowing themselves out towards tomorrow morning. 567 00:42:14,191 --> 00:42:16,580 Now, this front looks more interesting up here. 568 00:42:17,951 --> 00:42:19,749 There could be snow on high ground. 569 00:42:19,831 --> 00:42:24,029 Therefore, there could be a lot of fun on these slopes early tomorrow morning. 570 00:42:24,111 --> 00:42:26,910 This area here's very overcast at the moment, 571 00:42:26,991 --> 00:42:29,551 but it should move down here by later tonight... 572 00:42:30,871 --> 00:42:35,263 ...and off altogether, leaving a nice, clear front for the rest of the night. 573 00:42:35,351 --> 00:42:38,662 And now over to Stan Tracey, where he's playing Panama Red. 574 00:42:38,751 --> 00:42:40,628 I must get there quickly. 575 00:42:40,711 --> 00:42:42,702 ♪ Jazz 576 00:45:41,791 --> 00:45:44,305 Ah-so. Chop-chop. 577 00:45:44,391 --> 00:45:46,985 You all thought I was gonna be Chinese, didn't you? 578 00:45:49,551 --> 00:45:50,825 Ah. 579 00:45:52,391 --> 00:45:56,305 Hands up, you Pommy swine. I want to buy a gun. 580 00:45:57,591 --> 00:46:00,629 - What kind of gun, sir? - One that goes bang. 581 00:46:02,511 --> 00:46:04,388 I can see through this man. 582 00:46:04,471 --> 00:46:06,030 I'm going to foil him. 583 00:46:07,191 --> 00:46:08,386 Here, sir. 584 00:46:08,471 --> 00:46:11,543 Have you ever had the feeling this has all happened before? 585 00:46:14,711 --> 00:46:15,985 OK. 586 00:46:16,071 --> 00:46:20,030 All right, blue eyes, this is a stick-up, you Pommy swine. 587 00:46:20,111 --> 00:46:22,864 Er, excuse me, sir, there must be some mistake, 588 00:46:22,951 --> 00:46:25,147 because my eyes are actually brown. 589 00:46:25,231 --> 00:46:27,427 Er, let me correct this, er, for you. 590 00:46:27,511 --> 00:46:30,708 Well, hurry up, I'm on a double yellow. It costs £6 now. 591 00:46:31,631 --> 00:46:37,343 "Hands up or I'll pump you full of lead, you dirty rat, you." 592 00:46:37,431 --> 00:46:40,071 Ah, well, in that case, you'll need these. 593 00:46:42,791 --> 00:46:44,225 Hands up. 594 00:46:44,311 --> 00:46:48,145 Don't try anything funny. I get the laughs in this show. 595 00:46:50,031 --> 00:46:53,183 You'll find those quite lethal if you put them in a gun. 596 00:46:53,271 --> 00:46:54,545 And so shall I. 597 00:46:54,631 --> 00:46:56,668 Funny. While I'm talking to you, 598 00:46:56,751 --> 00:47:00,107 I get the sensation that this sketch is really going my way. 599 00:47:00,191 --> 00:47:03,900 Rubbish! I've got some boffo jokes here. Listen to this. 600 00:47:03,991 --> 00:47:07,621 I say, I say. Why are two Union Jacks like Margaret Thatcher's knickers? 601 00:47:07,711 --> 00:47:09,588 I don't know, you Pommy swine, 602 00:47:09,671 --> 00:47:12,470 why are two Union Jacks like Margaret Thatcher's knickers? 603 00:47:12,551 --> 00:47:15,191 Because no power on Earth can pull 'em down. 604 00:47:18,311 --> 00:47:20,985 Will you hurry up? I want to buy a razor. 605 00:47:21,071 --> 00:47:23,142 - Your bill, sir. £96. - This is robbery. 606 00:47:23,231 --> 00:47:30,024 I can't afford this. Put it on my account. Credit number 3-4-2-9-C... 607 00:47:30,111 --> 00:47:34,344 No, no, it's 3-5-3... No, no. It's a lie. I tell a lie. 608 00:47:34,431 --> 00:47:37,105 It's 3-5-T-2-1-8. No, it's a lie too. 609 00:47:37,191 --> 00:47:40,070 - t's 5-9-T... - Would you find it any easier... Excuse me. 610 00:47:40,151 --> 00:47:42,620 - Would you find it any easier to pay cash? - All right! 611 00:47:42,711 --> 00:47:46,670 All right, if that's the way you feel. Hand me the contents of the Jewish piano. 612 00:47:46,751 --> 00:47:48,708 Ah, the Jewish piano, yes. 613 00:47:48,791 --> 00:47:50,623 Here we are, sir. 614 00:47:50,711 --> 00:47:52,145 One pound. 615 00:47:54,111 --> 00:47:55,340 A quid? 616 00:47:55,431 --> 00:47:58,150 Now you can tell what's wrong with the country. 617 00:47:58,231 --> 00:48:02,350 In London, Mr Callaghan is standing by, ready to fly out. 618 00:48:10,071 --> 00:48:16,750 ♪ Lovely lady, I'm falling madly 619 00:48:16,831 --> 00:48:22,827 ♪ In love with you 620 00:48:25,071 --> 00:48:28,143 ♪ It's a feeling 621 00:48:28,231 --> 00:48:31,223 ♪ Beyond concealing 622 00:48:31,311 --> 00:48:36,340 ♪ What can I do? 623 00:48:39,071 --> 00:48:43,907 ♪ Take my heart 624 00:48:44,711 --> 00:48:47,988 ♪ It's yours alone 625 00:48:48,631 --> 00:48:54,468 ♪ Keep it for ever 626 00:48:54,551 --> 00:48:57,942 ♪ Lovely lady 627 00:48:58,031 --> 00:49:01,626 ♪ I'm falling madly 628 00:49:01,711 --> 00:49:09,584 ♪ In love with you ♪ 629 00:49:10,511 --> 00:49:13,310 Thank you, boys. 630 00:49:16,711 --> 00:49:21,023 “And the earth shall take him, but only before or since... 631 00:49:21,111 --> 00:49:24,900 Whereas he goeth before, he goeth not early..." 632 00:49:24,991 --> 00:49:26,982 "...later in the day, 633 00:49:27,071 --> 00:49:28,425 but at a distance, 634 00:49:28,511 --> 00:49:30,980 and when it mouldeth him, like the cricket bat..." 635 00:49:31,071 --> 00:49:33,301 "...that drifteth on the screen, 636 00:49:33,391 --> 00:49:37,066 what they picketh up and putteth down... 637 00:49:37,151 --> 00:49:40,906 surely, the wind goeth up the chimney." 638 00:49:40,991 --> 00:49:46,145 Molly? Molly? Molly! 639 00:49:46,231 --> 00:49:48,302 I think it's for you, Mrs Bognor. 640 00:49:49,471 --> 00:49:53,863 - Is that you knocking, Len? - I definitely feel much better, Molly. 641 00:49:53,951 --> 00:49:56,181 Lie still for a minute. It might wear off. 642 00:49:56,271 --> 00:50:00,390 No, darling.... I don't think I'm dead any more. 643 00:50:00,471 --> 00:50:02,701 Get the screws out, John. 644 00:50:04,151 --> 00:50:06,142 Sorry about this, folks. 645 00:50:06,951 --> 00:50:10,501 - Who's that? - It's me, John. Your son. 646 00:50:10,591 --> 00:50:13,344 Oh. What's the weather like? 647 00:50:13,431 --> 00:50:14,785 Lovely. 648 00:50:14,871 --> 00:50:17,260 You'll be cutting the grass this afternoon. 649 00:50:17,351 --> 00:50:18,944 Better than pushing it up. 650 00:50:19,031 --> 00:50:21,102 This is the Nine o'clock News. 651 00:50:21,191 --> 00:50:22,909 Stop this funeral at once. 652 00:50:22,991 --> 00:50:24,789 I am Inspector Dustbin from the Yard. 653 00:50:24,871 --> 00:50:26,828 I arrest you all for the ritual burial alive 654 00:50:26,911 --> 00:50:28,868 of Peter Woods and the Nine o'clock News. 655 00:50:29,591 --> 00:50:33,221 - All right, Peter? - Yes, thank you, but it was a near thing. 656 00:50:33,311 --> 00:50:37,020 At Downing Street today, a miner's leader held talks with Mr Wilson. 657 00:50:37,111 --> 00:50:40,502 Mr Callaghan is standing by, ready to fly out. 658 00:50:40,591 --> 00:50:43,663 Aye, they do a lot of it... 659 00:50:43,751 --> 00:50:45,264 Fine day for this. 660 00:50:51,391 --> 00:50:52,506 What? 661 00:50:52,591 --> 00:50:57,586 ♪ We'll do the hailing When other ships are round us sailing 662 00:50:57,671 --> 00:51:00,265 ♪ We're riding along on the crest of a wave 663 00:51:00,351 --> 00:51:06,267 ♪ And the world is ours ♪ 664 00:51:12,631 --> 00:51:14,269 All right. That's enough. 665 00:51:14,351 --> 00:51:16,627 Now, from now on, this is no professional show. 666 00:51:16,711 --> 00:51:19,510 It's a sort of party where everybody's got to get in together 667 00:51:19,591 --> 00:51:20,911 and enjoy themselves. 668 00:51:20,991 --> 00:51:23,710 And we're especially glad there's so many sergeants here. 669 00:51:23,791 --> 00:51:26,021 One thing we love to see is sergeants. 670 00:51:26,111 --> 00:51:28,546 It's the only time they sit down, shut up and listen. 671 00:51:30,511 --> 00:51:32,821 These happy sounds of idiot laughter, 672 00:51:32,911 --> 00:51:34,663 hammering and banging... 673 00:51:34,751 --> 00:51:37,664 ...are in fact the happy sounds 674 00:51:37,751 --> 00:51:42,109 of idiot laughter, hammering and banging. 675 00:51:42,191 --> 00:51:46,310 They belong to England's only idiot Scout troop. 676 00:51:47,591 --> 00:51:49,901 They all joined when they were seven 677 00:51:49,991 --> 00:51:53,268 and have failed every knot-tying test, 678 00:51:53,351 --> 00:51:56,742 woodcraft and fire-lighting test. 679 00:51:56,831 --> 00:52:00,711 But such was their enthusiasm, 680 00:52:00,791 --> 00:52:03,180 that Lord Baden-Powell 681 00:52:03,271 --> 00:52:06,150 did not have the heart to tell them. 682 00:52:07,071 --> 00:52:09,824 Strangely enough, this year, they have shown 683 00:52:09,911 --> 00:52:12,983 remarkable powers of recovery. 684 00:52:13,791 --> 00:52:16,385 They can now dress themselves. 685 00:52:17,831 --> 00:52:21,745 Let us go inside and speak with their Senior Sixer. 686 00:52:21,831 --> 00:52:23,742 ♪ On The Crest Of A Wave 687 00:52:23,831 --> 00:52:27,187 ♪ AII our eyes on the distant horizon 688 00:52:27,271 --> 00:52:30,263 ♪ Look out for passers-by... ♪ 689 00:52:40,991 --> 00:52:47,181 ...I am Lord Baden-Powell. 690 00:52:48,711 --> 00:52:52,102 What a wonderful memory for names, folks. 691 00:52:52,191 --> 00:52:54,705 All right. Now, tell me this, sir. 692 00:52:54,791 --> 00:52:57,305 Who are these gentlemen hanging from the beams? 693 00:52:57,391 --> 00:53:00,190 They're learning to untie knots. 694 00:53:01,311 --> 00:53:05,270 And they're getting knotted. Isn't that wonderful? It really is. All right. 695 00:53:06,191 --> 00:53:08,148 And what's this over here? 696 00:53:08,231 --> 00:53:10,700 - Ow! - These Scouts... 697 00:53:11,631 --> 00:53:13,224 Ow! 698 00:53:15,031 --> 00:53:17,227 - Ow! - These Scouts 699 00:53:17,311 --> 00:53:19,143 have solved the problem... 700 00:53:19,231 --> 00:53:21,541 - Ow! - ..of putting jigsaw pieces together 701 00:53:21,631 --> 00:53:23,190 that don't fit. 702 00:53:23,271 --> 00:53:25,262 Ow! 703 00:53:27,231 --> 00:53:30,701 Linda Lovelace has asked to see me. 704 00:53:31,631 --> 00:53:33,622 Now, what's this over here? 705 00:53:33,711 --> 00:53:37,227 - Er... well, Your Majesty... - What's this here? 706 00:53:37,311 --> 00:53:40,508 I'll...I'll get this. I'll get this. Erm... 707 00:53:41,671 --> 00:53:45,221 That is one of the cups 708 00:53:45,311 --> 00:53:47,507 that we drink out of. 709 00:53:49,991 --> 00:53:52,824 Now, tell me this, sir: why is he smashing them? 710 00:53:52,911 --> 00:53:55,983 Because he don't know how to wash up. 711 00:53:57,391 --> 00:54:00,190 Really wonderful. It really is. Now, tell me this, sir. 712 00:54:00,271 --> 00:54:02,467 Why is this gentleman over here... 713 00:54:02,551 --> 00:54:04,428 Why is he mending them? 714 00:54:04,511 --> 00:54:07,105 We can't afford new ones. 715 00:54:09,071 --> 00:54:11,950 This is the sex class. 716 00:54:12,631 --> 00:54:15,430 All the men in here 717 00:54:15,511 --> 00:54:18,947 are over the age of 70, 718 00:54:19,031 --> 00:54:23,707 and the day can't be far off when they... 719 00:54:27,231 --> 00:54:29,905 ...go blind. 720 00:54:29,991 --> 00:54:31,982 Turn the lights out. 721 00:54:32,991 --> 00:54:38,020 Now, this is a woman. 722 00:54:38,111 --> 00:54:40,580 Isn't that wonderful? It's a woman. 723 00:54:40,671 --> 00:54:42,662 Lesson one. 724 00:54:50,951 --> 00:54:54,342 Now, then... 725 00:54:54,431 --> 00:54:56,866 That's really wonderful. It really is. 726 00:54:56,951 --> 00:55:02,025 Yeah. This is the advanced Mensa class, Your Majesty. 727 00:55:02,111 --> 00:55:04,500 And now... a brain test. 728 00:55:05,311 --> 00:55:08,110 Gilly-gilly-gilly... 729 00:55:08,871 --> 00:55:11,863 Which one of those coconuts 730 00:55:11,951 --> 00:55:14,181 is the piano under? 731 00:55:20,391 --> 00:55:21,745 That one? 732 00:55:21,831 --> 00:55:25,062 No. It's under this one. 733 00:55:26,391 --> 00:55:28,621 Ha... ha... ha. 734 00:55:29,351 --> 00:55:32,742 Now, then, we have great difficulty 735 00:55:32,831 --> 00:55:35,949 in remembering tunes in this class, 736 00:55:36,031 --> 00:55:40,389 but we have mastered the note of G, 737 00:55:40,471 --> 00:55:42,587 and, using that, Your Majesty, 738 00:55:42,671 --> 00:55:47,381 we are going to sing Ralph Reader's Riding Along On The Christopher. 739 00:55:50,431 --> 00:55:52,741 Ah! 740 00:55:57,191 --> 00:56:00,980 ♪ Riding along on the crest of a wave 741 00:56:01,071 --> 00:56:04,462 ♪ And the sun is in the sky 742 00:56:05,631 --> 00:56:09,226 ♪ AII our eyes on the distant horizon 743 00:56:09,311 --> 00:56:12,588 ♪ Look out for passers-by ♪ 744 00:56:12,671 --> 00:56:17,507 So, with this sort of youthful enthusiasm and ingenuity, 745 00:56:17,591 --> 00:56:20,151 Baden-Powell can rest in his grave. 746 00:56:24,871 --> 00:56:27,784 - What's this? - Those are the Sea Scouts. 747 00:56:30,231 --> 00:56:33,906 A man has managed to escape 748 00:56:33,991 --> 00:56:35,948 from Butlin's holiday camp. 749 00:56:37,951 --> 00:56:41,421 The police say he managed to get past the Redcoats 750 00:56:41,511 --> 00:56:43,388 and got as far as Poof ins... 751 00:56:44,751 --> 00:56:47,903 ...where he's being held for £15 a week. 752 00:56:48,791 --> 00:56:52,421 Butlin's are holding the man's wife and four children hostages. 753 00:56:52,511 --> 00:56:55,902 Mr Callaghan is standing by, ready to fly out. 754 00:56:55,991 --> 00:56:58,870 Now you can see what's wrong with the bloody country. 755 00:57:42,351 --> 00:57:47,141 ♪ God save our gracious Queen 756 00:57:47,231 --> 00:57:51,350 ♪ Long live our noble Queen 757 00:57:51,431 --> 00:57:54,867 ♪ God save our Queen 758 00:57:54,951 --> 00:57:59,104 ♪ Send her victor... ious 759 00:57:59,191 --> 00:58:03,105 ♪ Happy and glorious 760 00:58:03,191 --> 00:58:07,264 ♪ Long to reign over us 761 00:58:07,351 --> 00:58:10,946 ♪ God save the Queen ♪ 762 00:58:36,625 --> 00:58:38,059 Good evening. 763 00:58:38,145 --> 00:58:41,103 Now there's someone else to say good evening. 764 00:58:45,745 --> 00:58:48,305 I'm sorry about that. What I should've said was 765 00:58:48,385 --> 00:58:52,015 here is somebody who is going to try and say "good evening". 766 00:58:52,105 --> 00:58:55,416 However, he'll be appearing later on in the programme with a second try 767 00:58:55,505 --> 00:58:58,736 at saying "good evening". By the way, I've suddenly realised, 768 00:58:58,825 --> 00:59:02,944 if you've just switched on, what I'm saying must make absolute rubbish to you. 769 00:59:03,025 --> 00:59:06,222 - So what I'll do is I'll recap. - Well, I hope she's satisfied. 770 00:59:06,305 --> 00:59:09,980 Satisfied, right. That's the second time tonight. Anyhow... 771 00:59:10,065 --> 00:59:12,944 All right, what happened was this, you see. 772 00:59:13,025 --> 00:59:16,655 I said, "Here is a man who's going to say "good evening," but he said... 773 00:59:16,745 --> 00:59:20,136 Hello, Lord Louis Mountbatten. Ha-ha-ha! 774 00:59:21,385 --> 00:59:24,935 That's puzzled me, because the first time I announced him, he said... 775 00:59:26,865 --> 00:59:29,823 And the second time I said he was gonna say, "Good evening," he said, 776 00:59:29,905 --> 00:59:32,863 "Hello, Lord Louis Mountbatten. Ha-ha-ha!" Why? Why! 777 00:59:32,945 --> 00:59:38,179 What is wrong with a man saying hello to Lord Louis Mountbatten? 778 00:59:38,265 --> 00:59:41,257 That man was serving with me in the Navy. 779 00:59:42,465 --> 00:59:44,695 Hello, sailor. 780 00:59:46,425 --> 00:59:48,575 How did he do that? 781 00:59:48,665 --> 00:59:52,101 By the way, have you ever done this without an aphrodisiac? 782 00:59:54,145 --> 00:59:59,584 ♪ Maria, I've just met a man called Maria 783 00:59:59,665 --> 01:00:01,736 IAnd suddenly that name 784 01:00:01,825 --> 01:00:04,385 ♪ Will never be the same... ♪ 785 01:00:04,465 --> 01:00:06,456 Oww! 786 01:00:08,985 --> 01:00:14,344 I couldn't resist that. Beautifully marked, and downwind, too. 787 01:00:14,425 --> 01:00:17,656 But on the whole, I'd rather be in Philadelphia. 788 01:00:17,745 --> 01:00:20,498 With the petrol price today, it's the only way to travel. 789 01:01:15,105 --> 01:01:20,054 Last week, we visited the Septik River tribes in New Guinea, 790 01:01:20,145 --> 01:01:25,823 and in Melanesia the Aku-Aku islanders and their mysterious belief 791 01:01:25,905 --> 01:01:30,502 in Thor Heyerdahl, the god of sinking rafts. 792 01:01:31,065 --> 01:01:34,854 This week we visited a lost white tribe 793 01:01:34,945 --> 01:01:39,143 on whom no human eye has ever set foot. 794 01:01:39,865 --> 01:01:42,744 Mysterious, strange, and remote. 795 01:01:43,265 --> 01:01:47,498 They, for instance, believe that if you post a message 796 01:01:47,585 --> 01:01:50,418 in the mouth of this iron god, 797 01:01:50,505 --> 01:01:55,818 a horned uniformed devil will come, rip open the stomach, 798 01:01:55,905 --> 01:01:58,499 take out the message, and lose it forever. 799 01:01:59,465 --> 01:02:02,696 Therefore, there is no written language. 800 01:02:03,225 --> 01:02:08,982 However, they communicate with this strange wooden box, 801 01:02:09,825 --> 01:02:12,943 on which they pound out incessant rhythms. 802 01:02:16,105 --> 01:02:18,460 Bloody thing... won't work. 803 01:02:18,545 --> 01:02:21,298 Bloody thing... And so on and so on. 804 01:02:23,225 --> 01:02:26,297 Good evening. Here is the Nine O'clock News. In London... 805 01:02:26,385 --> 01:02:29,901 They speak a strange patois. 806 01:02:29,985 --> 01:02:35,901 They, for instance, call these the apples and the pears. 807 01:02:35,985 --> 01:02:40,024 The apples and the pears. And they believe if you ascend these apples and pears, 808 01:02:40,105 --> 01:02:45,020 you come to a room where a white goddess awaits you. 809 01:02:51,665 --> 01:02:54,657 He strips away his drab exterior plumage 810 01:02:54,745 --> 01:02:57,703 to reveal a surprisingly delicate underlayer. 811 01:03:09,385 --> 01:03:16,303 To arouse the female further, he dons what are called "winceyette pyjamas". 812 01:03:24,385 --> 01:03:28,379 Now, by drawing his fingernails across his body, 813 01:03:28,465 --> 01:03:31,901 he induces a pre-sexual trance. 814 01:03:31,985 --> 01:03:37,503 And the ceremonial vessel, called the gazunder, 815 01:03:37,585 --> 01:03:41,215 is taken out and purified for the night. 816 01:03:42,425 --> 01:03:45,816 These are powerful tribal totems. 817 01:03:45,905 --> 01:03:49,261 These sects gather here in large numbers, 818 01:03:49,345 --> 01:03:52,576 especially in the mornings and the evenings. 819 01:03:53,265 --> 01:03:56,860 At these hours the tribes become visibly agitated, 820 01:03:56,945 --> 01:04:01,735 rushing in all directions with seemingly no purpose in life. 821 01:04:02,345 --> 01:04:05,576 They are trying to catch one of these. 822 01:04:05,665 --> 01:04:11,058 Huge red landlocked monsters which roam the concrete jungle. 823 01:04:11,985 --> 01:04:14,625 They only appear very rarely, 824 01:04:15,665 --> 01:04:21,695 and when they do, for protection, they appear in lines of up to 20. 825 01:04:22,865 --> 01:04:26,620 Members of the tribe vie with each other to try and catch one. 826 01:04:26,705 --> 01:04:33,020 The monsters are tended by a black tribe from another land called Pa-ki-stanis. 827 01:04:33,105 --> 01:04:39,579 They chant to the crowd, "No standing on top. Pass along the bus, please. 828 01:04:39,665 --> 01:04:41,736 And there's another one behind." 829 01:04:41,825 --> 01:04:45,739 We leave the forest and travel overland... 830 01:04:48,185 --> 01:04:50,745 and we came to a great septic river. 831 01:04:50,825 --> 01:04:54,944 We cross into a great coin-operated valley 832 01:04:55,025 --> 01:04:57,585 where the natives seek their food. 833 01:05:02,465 --> 01:05:08,222 Can you ask the hunter what he is do-ing? 834 01:05:08,305 --> 01:05:10,137 Certainly. I'll try. 835 01:05:10,225 --> 01:05:14,059 'Ere, Eric, this is gonna kill you. 836 01:05:14,145 --> 01:05:15,897 Go on, tell us, I can't wait. 837 01:05:15,985 --> 01:05:19,615 This geezer 'ere wants to know what you're doing. 838 01:05:19,705 --> 01:05:22,618 Well, I'm fr yin' bleedin' fish, ain't I? 839 01:05:22,705 --> 01:05:25,777 He says he's frying bleedin' fish. 840 01:05:25,865 --> 01:05:27,822 Frying bleeding fish. 841 01:05:27,905 --> 01:05:30,181 And you can tell him it's a right bloody job an' all, 842 01:05:30,265 --> 01:05:34,577 because soppy ha'pence come in here, asking for a piece of rock, 843 01:05:34,665 --> 01:05:38,624 two of skate and six penny of chips and give you a 20 quid note to pay for it! 844 01:05:38,705 --> 01:05:40,696 It makes me bloody spit! 845 01:05:44,505 --> 01:05:46,735 He says the gods are angry. 846 01:05:48,145 --> 01:05:50,136 The, argh, hunter... 847 01:05:50,905 --> 01:05:56,105 The hunter has caught a tortoise in the boiling rock pool, 848 01:05:56,185 --> 01:05:59,496 and has placed it on a piece of matting that the natives believe 849 01:05:59,585 --> 01:06:00,984 comes from the sun. 850 01:06:02,545 --> 01:06:03,694 Argh! 851 01:06:03,785 --> 01:06:07,460 This is the day of the sun, 852 01:06:07,545 --> 01:06:12,858 when the males of the tribe pay homage to the family god, 853 01:06:13,825 --> 01:06:17,864 which is revered and worshipped above all else. 854 01:06:19,945 --> 01:06:21,379 Hello! 855 01:06:21,465 --> 01:06:24,856 - Hello. - Mo-tor car. 856 01:06:24,945 --> 01:06:29,701 Motorcar, yes. A 3.4 litre Jag, twin overhead camshaft... 857 01:06:29,785 --> 01:06:33,938 This is a member of the AA tribe, 858 01:06:34,025 --> 01:06:41,978 who are looked down on by the great RAC tribe, who live in another world. 859 01:06:45,065 --> 01:06:47,022 - It's a snip at 380 quid. - What? 860 01:06:47,105 --> 01:06:50,302 These are the famous disappearing holes. 861 01:06:51,225 --> 01:06:54,377 People go down here and are never seen again. 862 01:06:55,105 --> 01:06:58,416 With the aid of a tribal elder, we decided to investigate. 863 01:06:58,505 --> 01:07:01,019 Pardon me, tribal elder, to get the thing done here, 864 01:07:01,105 --> 01:07:03,096 you are now famous and on television. 865 01:07:03,185 --> 01:07:08,100 Oh, yeah, course I well remember, when I was just a little nipper, 866 01:07:08,185 --> 01:07:13,863 they told us a story about another tribe called the Micks. The Micks. 867 01:07:13,945 --> 01:07:17,461 Now then, they came from far across the sea, 868 01:07:17,545 --> 01:07:20,537 and they brought all this here clobber with 'em. 869 01:07:22,585 --> 01:07:26,215 How did this clobber come about? 870 01:07:26,305 --> 01:07:32,142 And why does it strike terror into the hearts of all men who see it? 871 01:07:38,105 --> 01:07:46,105 Now this delicately woven piece of paper is etched "Ladbrokes, Mill Reef, 872 01:07:46,825 --> 01:07:50,136 two-dash-stroke each way." 873 01:07:51,905 --> 01:07:53,976 What is that mysterious reef? 874 01:07:54,065 --> 01:07:58,423 Is it the one that Thor Heyerdahl foundered upon when, 875 01:07:58,505 --> 01:08:01,816 with a raft made of Guinness bottles and potatoes, 876 01:08:01,905 --> 01:08:05,944 he set out to prove that St Patrick discovered Golders Green? 877 01:08:06,025 --> 01:08:09,302 These and other things are still unanswered. 878 01:08:12,465 --> 01:08:15,537 This is the commuter tribe. 879 01:08:15,985 --> 01:08:18,977 So much do they fear the light of day 880 01:08:19,065 --> 01:08:23,741 that they seek refuge in these ancient, dark tunnels. 881 01:08:23,825 --> 01:08:29,423 And they rush forward blindly, seeking safety in great iron boxes 882 01:08:29,505 --> 01:08:32,782 into which they are crushed and sealed, 883 01:08:32,865 --> 01:08:37,894 and then driven off to distant places, like Chipping Sodbury, 884 01:08:38,705 --> 01:08:42,175 Lewisham, Mill Hill, Barnet East, Catford. 885 01:08:42,265 --> 01:08:47,465 The Cock-a-nees build these delicate wayside shrines, 886 01:08:47,545 --> 01:08:53,257 and such is their reverence for them that they keep the insides spotlessly clean. 887 01:09:01,345 --> 01:09:07,535 Particularly moving is the sacrifice by the Cock-a-nees of the iron bedstead, 888 01:09:07,625 --> 01:09:13,780 the pram and the bicycle frame to the ever hungry gods of the village pond. 889 01:09:15,705 --> 01:09:19,585 This is a temple that no woman can enter. 890 01:09:22,865 --> 01:09:26,460 This is Bed Terrible, 891 01:09:26,545 --> 01:09:28,741 a handmaiden of the temple. 892 01:09:28,825 --> 01:09:32,614 He worships the sacred pools called Littlewoods. 893 01:09:33,905 --> 01:09:40,015 The Cock-a-nees come here and seek relief in these cells of meditation. 894 01:09:40,105 --> 01:09:44,303 Let us listen to them at their devotions. 895 01:09:51,385 --> 01:09:54,218 No more bleedin' curry for me. 896 01:09:56,825 --> 01:10:01,695 If we linger a while, we might hear the song of their great water god... 897 01:10:06,865 --> 01:10:12,463 A fitting ending to these people called the Cock-a-nees. 898 01:10:12,545 --> 01:10:18,018 Now, what will happen to these people when civilisation catches up with them? 899 01:10:18,105 --> 01:10:22,224 Get out of it! Get out of the bleedin' way, will ya? Ooh! Agh! Ooh! 900 01:10:23,665 --> 01:10:27,181 Get out of the way! 901 01:10:28,545 --> 01:10:33,142 Ooh, if an injured cricketer can have a runner, 902 01:10:33,225 --> 01:10:37,503 why can't a newsreader have an emotional conscience? 903 01:10:41,225 --> 01:10:43,580 Good evening. Here is the Nine O'clock News. 904 01:10:43,665 --> 01:10:47,021 Dead on time. Not like your bloody British railways. Late, late, late. 905 01:10:47,105 --> 01:10:50,063 The news is only on time because we sleep here, that's why. 906 01:10:50,145 --> 01:10:53,263 Today... Today, the Queen... 907 01:10:53,985 --> 01:10:57,615 held a garden party which was attended by nearly a thousand people. 908 01:10:57,705 --> 01:11:01,016 Yeah, but not me. Not Corbet Woodall, no. All the silly old poofy tarts 909 01:11:01,105 --> 01:11:04,541 with the feathers, and those poof y Guards' officers. Haw-haw-haw. 910 01:11:04,625 --> 01:11:06,343 But not butch Corbet Woodall, no. 911 01:11:06,425 --> 01:11:08,575 I flew Fairey Swordfishes during the war. 912 01:11:08,665 --> 01:11:11,862 It was worth a knighthood just to get into one of those things. The Queen, 913 01:11:11,945 --> 01:11:15,939 the least she could do for me is to give me the ''oh'', or the "mmm", or the "look". 914 01:11:16,025 --> 01:11:20,064 Last night, two young climbers were trapped by the Urals. 915 01:11:20,145 --> 01:11:23,217 I beg your pardon, that should have read "trapped in the Urals". 916 01:11:23,305 --> 01:11:26,423 We all make mistakes. It's a wonder we don't make more mistakes 917 01:11:26,505 --> 01:11:30,180 reading this rubbish. Try saying "disestablishment parliamentarianism" 918 01:11:30,265 --> 01:11:34,384 after three hours at the bar with Billy Cotton, Jr. Try saying "Billy Cotton, Jr" 919 01:11:34,465 --> 01:11:38,220 after three hours in the bar with disestablishment parliamentarianism. 920 01:11:38,305 --> 01:11:41,741 Same old... all day long. Achild's head caught in railings, 921 01:11:41,825 --> 01:11:45,056 crippled Jewish vicar caught in lift. I broke my leg falling off a ladder. 922 01:11:45,145 --> 01:11:48,820 Nothing on the news about that. “Corbet VVoodall broke his leg.“ Nothing about that. 923 01:11:48,905 --> 01:11:52,023 The blood's congealing in my sock. 924 01:11:52,105 --> 01:11:54,574 - Hurry up, they close at half-past ten. - Today the... 925 01:11:54,665 --> 01:11:59,102 Today the National Union of Topless Dancers called a nationwide strike. 926 01:12:00,785 --> 01:12:05,985 Their spokesman Miss Tania Armitage said, "It's like this. Two out, all out." 927 01:12:08,265 --> 01:12:11,144 Have you seen them? United we stand, divided we fall. 928 01:12:13,305 --> 01:12:16,218 In Parliament today, replying to Mrs Thatcher, 929 01:12:16,305 --> 01:12:20,014 the Prime Minister said there are far too many knockers in Britain. 930 01:12:21,665 --> 01:12:23,895 Your next news will be at 11 o'clock. 931 01:12:23,985 --> 01:12:27,580 - And then I'll be stoned out of my mind. - And so, good night to you. 932 01:12:27,665 --> 01:12:30,100 And a... ..to the lot of ya! 933 01:12:31,025 --> 01:12:34,336 The words from this song are taken from a poem I wrote 934 01:12:34,425 --> 01:12:37,417 for my children's school play in lieu of school fees. 935 01:12:37,505 --> 01:12:42,181 And it's been set to music by the chap at the piano. His name is Ed Welch. 936 01:12:42,265 --> 01:12:44,620 What? Where? 937 01:12:51,585 --> 01:12:54,498 ♪ There was a baboon who one afternoon 938 01:12:54,585 --> 01:12:58,294 ♪ Said" think I will fly to the sun" 939 01:12:58,385 --> 01:13:02,015 ♪ So, with two great palms that he strapped to his arms 940 01:13:02,105 --> 01:13:05,382 ♪ He started his take-off run 941 01:13:06,145 --> 01:13:08,819 ♪ Started his take-off run 942 01:13:15,185 --> 01:13:18,223 ♪ Mile after mile he galloped in style 943 01:13:18,305 --> 01:13:21,423 ♪ But he never once left the ground 944 01:13:22,265 --> 01:13:25,542 ♪ "You're running too slow," said a passing crow 945 01:13:25,625 --> 01:13:29,300 ♪ "Try reaching the speed of sound 946 01:13:29,825 --> 01:13:32,783 ♪ Reaching the speed of sound" 947 01:13:38,145 --> 01:13:42,059 ♪ So he put on a spurt, my God how it hurt 948 01:13:42,145 --> 01:13:44,978 ♪ The soles of his feet caught on fire 949 01:13:45,545 --> 01:13:48,936 ♪ There were great clouds of steam as he raced through a stream 950 01:13:49,025 --> 01:13:52,620 ♪ But he still didn't get any higher 951 01:13:53,305 --> 01:13:56,297 ♪ Still didn't get any higher 952 01:14:01,825 --> 01:14:05,420 ♪ Racing on through the night both his knees caught alight 953 01:14:05,505 --> 01:14:08,338 ♪ And smoke billowed out from his rear 954 01:14:09,345 --> 01:14:12,542 ♪ Quick to his aid came a fire brigade 955 01:14:12,625 --> 01:14:16,414 ♪ And they chased him for over a year 956 01:14:16,545 --> 01:14:19,697 ♪ Chased him for over a year 957 01:14:25,705 --> 01:14:27,981 ♪ Many moons passed by 958 01:14:28,065 --> 01:14:30,295 ♪ Did baboon ever fly? 959 01:14:30,385 --> 01:14:34,697 ♪ Did he ever get to the sun? 960 01:14:34,785 --> 01:14:38,335 ♪ I've just heard today that he's well on his way 961 01:14:38,425 --> 01:14:42,339 ♪ He'll be passing through Acton at one 962 01:14:42,425 --> 01:14:45,417 ♪ Passing through Acton at one... ♪ 963 01:15:24,945 --> 01:15:29,143 Here, how many of you recognised Mrs Mills in that new disguise? Did you notice? 964 01:15:40,225 --> 01:15:43,263 - By Jove, I enjoyed that swim, Jim. - So did I, Eric. 965 01:15:43,345 --> 01:15:45,461 - It's not real water, you know? - No, no. 966 01:15:45,545 --> 01:15:49,698 It's only a piece of paper with the water painted on it. That's why we're not wet. 967 01:15:49,785 --> 01:15:52,982 As we're dry, why don't we do a sketch on land together? 968 01:15:53,065 --> 01:15:55,784 Spiffing idea. Let's do it over here where we were marked 969 01:15:55,865 --> 01:15:59,096 - for the rehearsal this afternoon. - Ah. Ah, yes, strikes. 970 01:15:59,185 --> 01:16:02,064 Knock-knock-knock on the invisible door. 971 01:16:02,585 --> 01:16:06,658 Come, come, coming along the invisible hall. Walk, walk, walk. 972 01:16:06,745 --> 01:16:09,658 Click, squeak, crunch, open. 973 01:16:10,945 --> 01:16:15,542 Hello. We have reason to believe that you are a man standing in an invisible hall. 974 01:16:15,625 --> 01:16:17,616 Yes, but he's out. Can I help you? 975 01:16:17,705 --> 01:16:21,539 Yes. We are Jehovah burglars. 976 01:16:21,625 --> 01:16:25,095 - But... I'm not Jewish. - I'll come to that later. 977 01:16:25,185 --> 01:16:29,019 Me and my friend here are being persecuted for our beliefs by the police. 978 01:16:29,105 --> 01:16:31,221 - What are your beliefs? - We believe you've got... 979 01:16:31,305 --> 01:16:35,185 - a lot of good silverware and stuff like that. - Good heavens, that's absolutely true. 980 01:16:35,265 --> 01:16:37,176 We only believe in the absolutely true. 981 01:16:37,825 --> 01:16:39,657 - What are you doing? - You! 982 01:16:39,745 --> 01:16:41,497 But why are you removing 983 01:16:41,585 --> 01:16:43,064 that very valuable silverware? 984 01:16:43,145 --> 01:16:44,943 It should be kept in a safe and it's mine. 985 01:16:45,025 --> 01:16:48,063 We have a disbeliever here, brother. We must convert him. 986 01:16:48,145 --> 01:16:51,695 Kneel down and say after me, "Oh, my bleedin' head." 987 01:16:52,505 --> 01:16:54,496 Oh, my bleedin' head. 988 01:16:54,585 --> 01:16:56,895 Here comes the ground. 989 01:16:56,985 --> 01:17:02,059 Nah-nah. Sergeant, there has been a distinct thud on the head 990 01:17:02,145 --> 01:17:04,500 at 365 Hagley Road, Birmingham. 991 01:17:04,585 --> 01:17:07,054 This is a job for the police. 992 01:17:09,105 --> 01:17:11,824 ♪ We'll be seeing you... ♪ 993 01:17:15,185 --> 01:17:18,860 Here, they're playing our song. 994 01:17:26,705 --> 01:17:28,981 Pardon me, sir, we have reason to believe 995 01:17:29,065 --> 01:17:32,183 that a lump on a head has been committed at this address. 996 01:17:32,265 --> 01:17:35,064 - Heel, Fang, heel. - "Heel, Fang," he says. 997 01:17:35,145 --> 01:17:37,136 I'm sorry, sir, I shall have to arrest 998 01:17:37,225 --> 01:17:38,499 your wrists with handcuffs. 999 01:17:38,585 --> 01:17:42,101 - In connection with what? - The rest of your arms. 1000 01:17:42,185 --> 01:17:45,701 You can't arrest me. I'm a distant cousin of the Queen. 1001 01:17:46,465 --> 01:17:49,423 This puts me in a very difficult position. 1002 01:17:51,625 --> 01:17:54,344 - Lend him a quid until he's straight. - Heel, Fang. 1003 01:17:54,425 --> 01:17:56,382 - "Heel, Fang," he says. - Ssh. Sergeant, 1004 01:17:56,465 --> 01:17:58,661 I can hear someone coming down the stairs. 1005 01:17:58,745 --> 01:18:01,259 - Quick, let's run out of shot. - Where's there to pray? 1006 01:18:01,345 --> 01:18:03,700 This could mean promotion for you. 1007 01:18:03,785 --> 01:18:10,179 Ooh, I'm sorry, burglar, my wife thought she heard policemen down the stairs. 1008 01:18:22,745 --> 01:18:25,259 Nee-nah, nee-nah, nee-nah. 1009 01:18:25,345 --> 01:18:27,985 - Well... - Nee-nah, nee-nah, nee-nah. 1010 01:18:28,065 --> 01:18:30,056 Nee-nah, nee-nah, nee-nah. 1011 01:18:30,905 --> 01:18:33,784 Trying to escape, eh? I arrest you for being Houdini, 1012 01:18:33,865 --> 01:18:35,776 and while I'm here, give me a kiss. 1013 01:18:35,865 --> 01:18:38,744 - Darling, let me explain the mystery to you. - Yes. 1014 01:18:38,825 --> 01:18:41,943 You see the reason why these handcuffs fall off my wrists 1015 01:18:42,025 --> 01:18:46,178 is because I'm thin through malnutrition brought on by VAT. 1016 01:18:46,265 --> 01:18:48,017 This man needs a VAT-free diet. 1017 01:18:48,105 --> 01:18:50,381 We must hurry. That joke didn't get a laugh. 1018 01:18:52,185 --> 01:18:55,940 We must get this man to a criminal wrist- fattening restaurant as soon as possible, 1019 01:18:56,025 --> 01:19:00,895 otherwise he may die. Then the charge would be, bom-bom-bom-bom, murder! 1020 01:19:03,905 --> 01:19:07,057 ♪ Oh, Rosemary 1021 01:19:07,145 --> 01:19:09,614 ♪ I love you 1022 01:19:09,705 --> 01:19:13,141 ♪ I'm always dreaming of you 1023 01:19:13,225 --> 01:19:15,865 ♪ No matter what I do 1024 01:19:15,945 --> 01:19:18,221 ♪ I can't forget you 1025 01:19:18,865 --> 01:19:23,985 ♪ Sometime I wish that I had never... 1026 01:19:24,065 --> 01:19:26,625 - Heel, Fang. - "Heel, Fang," he says. 1027 01:19:27,345 --> 01:19:30,542 I say, I say, waiter, do you serve wrist-fattening foods here? 1028 01:19:30,625 --> 01:19:33,094 Yes, sir. Sit down. We serve anybody. 1029 01:19:35,185 --> 01:19:37,904 I say, I say, what's this fly doing in my soup? 1030 01:19:37,985 --> 01:19:40,215 That was no lady, that was my wife. 1031 01:19:43,585 --> 01:19:46,543 Waiter, waiter, why did the chicken cross the road? 1032 01:19:46,625 --> 01:19:49,504 Because no power on earth can bring it down. 1033 01:19:50,665 --> 01:19:53,817 Waiter, waiter, why's my dog got no nose? 1034 01:19:53,905 --> 01:19:55,896 To get to the other side. 1035 01:19:58,505 --> 01:20:01,782 - Now, any particular wine? - Yes, any particular wine. 1036 01:20:03,105 --> 01:20:06,985 De-da-da-da-da-da! Listen, it's time for the cabaret. 1037 01:20:07,065 --> 01:20:08,339 Ow! 1038 01:20:08,425 --> 01:20:11,543 And now... Testing, testing, testing. 1039 01:20:11,625 --> 01:20:13,901 Hello, hello. 1040 01:20:13,985 --> 01:20:17,182 The Revere at Caflord is proud to present, from merry Hong Kong, 1041 01:20:17,265 --> 01:20:21,020 the cabaret sensation of the year, 1929, Miss World. 1042 01:20:21,105 --> 01:20:25,338 And here he is, China's very own Gro Ti Thing. 1043 01:20:25,425 --> 01:20:27,416 Ohh! 1044 01:20:27,505 --> 01:20:30,304 OK, Lotus Blossom, take it away. 1045 01:20:30,385 --> 01:20:32,945 Ow! Agh. 1046 01:20:34,705 --> 01:20:38,938 Oww! That hurt! Oww! 1047 01:20:44,825 --> 01:20:48,455 A funny thing happen to me on my way to studio. 1048 01:20:48,545 --> 01:20:52,254 I go in fish and chip shop, I say, "Have you any more chip left?" 1049 01:20:52,345 --> 01:20:57,101 He says, "Yes." I says, "Serve you bloody right for making so many." Ha-ha-ha-ha. 1050 01:20:57,185 --> 01:20:59,096 Oh, well, you can't win 'em all. 1051 01:20:59,185 --> 01:21:03,019 Now, for my first trick, is there thin criminal in audience? 1052 01:21:03,105 --> 01:21:05,665 This could be my lucky night. 1053 01:21:05,745 --> 01:21:09,340 Give a big hand for this man. Ha-ha-ha. 1054 01:21:10,185 --> 01:21:11,744 Ow! 1055 01:21:11,825 --> 01:21:15,341 I'm not really Gro Ti Thing, I'm really a police, 1056 01:21:15,425 --> 01:21:18,065 and I've trapped this thin-wrist criminal in his lair. 1057 01:21:18,145 --> 01:21:20,375 Don't come out, cos I'm coming in. 1058 01:21:22,705 --> 01:21:24,104 Oww! 1059 01:21:24,825 --> 01:21:27,385 Dee-dee, dee-dee. I reck... 1060 01:21:33,585 --> 01:21:37,374 Ladies and gentlemen, I've been in many police sketches in my time, 1061 01:21:37,465 --> 01:21:39,661 and this has been one of them. 1062 01:21:39,745 --> 01:21:41,179 Evenin' all. 1063 01:21:41,265 --> 01:21:42,380 Oh. 1064 01:21:43,185 --> 01:21:45,062 And now it's time to play 1065 01:21:45,145 --> 01:21:46,783 Where Does It Hurt, 1066 01:21:46,865 --> 01:21:51,382 and here is your master of "sorrowmonies", Oily Grin. 1067 01:22:01,585 --> 01:22:04,498 Thank you, thank you, ladies and gentlemen, thank you, 1068 01:22:04,585 --> 01:22:07,099 and I mean that most sincerely, I really do. 1069 01:22:07,185 --> 01:22:09,699 Tonight, folks, we're gonna play Where Does It Hurt, 1070 01:22:09,785 --> 01:22:11,901 a game where we here in the studio draw attention 1071 01:22:11,985 --> 01:22:16,661 to all those wonderful sporting contestants who are in pain and suffering. 1072 01:22:16,745 --> 01:22:20,295 The way we play it is this. If you can think of any aspect of human agony 1073 01:22:20,385 --> 01:22:22,058 that'll bring this game alive, 1074 01:22:22,145 --> 01:22:25,217 just write it on a postcard and send it to us, c/o Where Does It Hurt 1075 01:22:25,305 --> 01:22:30,618 Remember this. One person's suffering can bring a great deal of pleasure to others. 1076 01:22:30,705 --> 01:22:34,221 I mean that most sincerely, I really do. And I mean that most sincerely. 1077 01:22:34,305 --> 01:22:37,263 All right, here we go. I'd like you to meet our wonderful hostesses. 1078 01:22:37,345 --> 01:22:41,703 Here they are. Victoria Sylvester. 1079 01:22:44,585 --> 01:22:46,940 And Platter Du Jour. 1080 01:22:51,865 --> 01:22:54,334 A big hand for these two wonderful girls. 1081 01:22:59,465 --> 01:23:02,742 And you certainly need a big hand for these two wonderful girls. 1082 01:23:02,825 --> 01:23:05,499 All right. 1083 01:23:05,585 --> 01:23:09,465 Now, ladies and gentlemen, all right. Here we are. I'd just like to describe to you 1084 01:23:09,545 --> 01:23:13,061 the way we play Where Does It Hurt. Don't forget, every contestant 1085 01:23:13,145 --> 01:23:17,378 that comes on this programme is going through some son of physical discomfort 1086 01:23:17,465 --> 01:23:20,776 Now over here, ladies and gentlemen, we have the painometer. 1087 01:23:20,865 --> 01:23:24,495 Now this painometer will register your applause and laughter 1088 01:23:24,585 --> 01:23:28,340 at what the contestants are suffering in order that they may entertain you. 1089 01:23:28,425 --> 01:23:31,065 Isn't that wonderful? It really is. All right, here we go. 1090 01:23:31,145 --> 01:23:35,855 Victoria, who is the first contestant who wants to play Where Does It Hurt? 1091 01:23:35,945 --> 01:23:37,697 I don't know. 1092 01:23:37,785 --> 01:23:40,903 How about that, ladies and gentlemen, an anonymous contestant. 1093 01:23:40,985 --> 01:23:44,137 Isn't that wonderful? It really is. All right, so here he is, 1094 01:23:44,225 --> 01:23:49,538 the unknown gentleman of breeding from Dick Crescent, Chiswick, W4, 1095 01:23:49,625 --> 01:23:53,175 famed for its flyover... 1096 01:23:53,265 --> 01:23:55,017 ...and he has... 1097 01:23:56,065 --> 01:23:57,942 Abscess on the jaw. 1098 01:23:58,025 --> 01:24:00,016 Abscess on jaw. 1099 01:24:00,585 --> 01:24:02,303 Ash! Agh! 1100 01:24:04,385 --> 01:24:06,854 Aaaaagh! 1101 01:24:09,505 --> 01:24:12,065 Aaaaaaagh! 1102 01:24:15,785 --> 01:24:17,901 All right, three wonderful "aghs" 1103 01:24:17,985 --> 01:24:21,660 from the unknown gentleman of breeding from Chiswick, W4, 1104 01:24:21,745 --> 01:24:26,899 scoring 68 wonderful painometer points with abscess on jaw. 1105 01:24:26,985 --> 01:24:31,582 And don't forget, abscess makes the heart grow fonder. 1106 01:24:32,905 --> 01:24:36,216 All right, don't forget, ladies and gentlemen, it is your appreciation 1107 01:24:36,305 --> 01:24:41,095 of a good pain that will bring our contestants through to the finals 1108 01:24:41,185 --> 01:24:43,222 or to the grave. All right? 1109 01:24:43,305 --> 01:24:45,057 Now, what? 1110 01:24:45,145 --> 01:24:52,222 Our next contestant is Miss Zavira... Motts, from 23 Terrible Street, Luton, 1111 01:24:52,305 --> 01:24:55,536 and she's going to give us acute lumbago. 1112 01:24:55,625 --> 01:24:58,060 And I bet that's not all that's cute about her. 1113 01:25:02,985 --> 01:25:05,022 Ow, Bed! 1114 01:25:05,105 --> 01:25:08,143 Oww! Oww! 1115 01:25:08,225 --> 01:25:12,378 Come on, this could be a holiday in the South of France for us. Get on! 1116 01:25:12,465 --> 01:25:14,820 - Oh, Bed! Oww! - Come on! 1117 01:25:15,305 --> 01:25:19,742 Agh! Oww! 1118 01:25:19,825 --> 01:25:22,817 Owwww! 1119 01:25:26,265 --> 01:25:28,984 75 wonderful points. 1120 01:25:29,065 --> 01:25:31,625 Near agony to Mrs Motts with cute lumbago. 1121 01:25:31,705 --> 01:25:34,299 Thank you, thank you. 1122 01:25:34,385 --> 01:25:37,025 At this stage, ladies and gentlemen, I just wanna point out, 1123 01:25:37,105 --> 01:25:41,497 this contest is still wide open. So don't forget, folks, if you've got a friend 1124 01:25:41,585 --> 01:25:45,260 or a relative that's going through any sort of physical discomfort, 1125 01:25:45,345 --> 01:25:49,134 either at home or at Harrods, don't waste it. 1126 01:25:49,225 --> 01:25:53,105 That pain can be turned into hard cash right here on Where Does It Hurt 1127 01:25:53,185 --> 01:25:56,496 So keep those postcards coming in. I mean that most sincerely, I really do. 1128 01:25:56,585 --> 01:26:00,260 And I mean that most sincerely, I really do, and I mean that most sincerely... 1129 01:26:00,345 --> 01:26:03,497 All right, Victoria... There. 1130 01:26:04,025 --> 01:26:05,982 Oh. Yes. 1131 01:26:06,065 --> 01:26:13,699 It's Mr Ian McTomjim, of 309A Scraggers Road, Flat 7B, Bed 29, 1132 01:26:13,785 --> 01:26:16,140 Upper Bunk, Virginia Water. 1133 01:26:16,225 --> 01:26:19,456 How about that, ladies and gentlemen, this is a novelty contestant. 1134 01:26:19,545 --> 01:26:23,015 Now, this contestant, let me explain to you, he's got nothing wrong with him. 1135 01:26:23,105 --> 01:26:26,382 But being the sort of gentleman that he is, sporting gentleman I mean, 1136 01:26:26,465 --> 01:26:29,264 he's come right here into the studio to introduce his own pain, 1137 01:26:29,345 --> 01:26:33,942 so here he is, ladies and gentlemen, Mr Virginia Water with own pain. 1138 01:26:34,025 --> 01:26:36,016 No, the other side. 1139 01:26:52,465 --> 01:26:54,103 Aaargh... 1140 01:26:54,185 --> 01:26:57,496 Thank you, thank you. That was really wonderful, that really was. 1141 01:26:57,585 --> 01:27:01,215 99 wonderful painometer points for Mr Virginia McTomjim. 1142 01:27:01,305 --> 01:27:05,538 Don't forget, still in the lead is that wonderful contestant of last week, 1143 01:27:05,625 --> 01:27:10,335 Mr Patrick O'Murphy from... Ireland, 1144 01:27:10,425 --> 01:27:13,656 and he scored 100 points, ladies and gentlemen, with this act. 1145 01:27:15,065 --> 01:27:18,615 OK, Hughie, I'm going for the big one. 1146 01:27:18,705 --> 01:27:20,696 Extreme agony. 1147 01:27:28,585 --> 01:27:30,576 OK, Mick, drop it! 1148 01:27:37,025 --> 01:27:39,665 Thank you, thank you. So here he is, ladies and gentlemen. 1149 01:27:39,745 --> 01:27:43,704 A warm welcome to the all-time winner. Here he is, Patrick O'Murphy. 1150 01:27:55,265 --> 01:28:03,265 Finally, this month's £75,000 Premium Bond winner is Z-3-4-9-11/X, 1151 01:28:04,225 --> 01:28:06,819 and he lives in Middlesex. 1152 01:29:18,985 --> 01:29:22,137 "Romeo, Romeo, 1153 01:29:22,225 --> 01:29:24,136 wherefore an thou, Romeo?" 1154 01:29:24,225 --> 01:29:26,216 Coming, darling! 1155 01:30:04,665 --> 01:30:06,656 Oh. 1156 01:30:12,905 --> 01:30:17,058 Good evening. And now over to somebody you all love and treasure. 1157 01:30:21,865 --> 01:30:24,095 My little darling. 1158 01:30:24,185 --> 01:30:27,974 It's one minute past 12, my beloved's birthday. 1159 01:30:28,065 --> 01:30:30,705 Oh, oh, oh. Oh, Molly. Molly! 1160 01:30:30,785 --> 01:30:33,174 Agh, agh, argh! Not so fast, not so fast. 1161 01:30:33,265 --> 01:30:36,496 Of what is my beloved dreaming? 1162 01:30:36,585 --> 01:30:38,781 No, no, no! Use the appliance. 1163 01:30:38,865 --> 01:30:44,065 Put the appliance on. Now twist it round. Stop it! Keep going, keep going. 1164 01:30:44,145 --> 01:30:47,297 Here, dog's bum. Happy Birthday. 1165 01:30:47,385 --> 01:30:50,377 Yes, yes, now the whip. Oh, ah... 1166 01:30:50,465 --> 01:30:52,456 Use the grease, use the feather! 1167 01:30:53,385 --> 01:30:56,298 Use the feather! Oh! Agh, agh! I love you, I love you. 1168 01:30:56,385 --> 01:30:59,025 Dog's bum, Happy Birthday. 1169 01:30:59,865 --> 01:31:01,378 Oh. 1170 01:31:01,465 --> 01:31:03,695 Lovely. Just what I've always wanted. 1171 01:31:03,785 --> 01:31:05,583 A parcel. 1172 01:31:06,305 --> 01:31:09,935 Are you still there, Molly? Now the black stockings. And the whips. 1173 01:31:10,025 --> 01:31:13,814 Get the whips out, darling. Right now, put the custard in my boots. 1174 01:31:13,905 --> 01:31:16,419 Bring in the black man. Bring the black man in. 1175 01:31:16,505 --> 01:31:18,382 - Here. Here. - I love you, I love you. 1176 01:31:18,465 --> 01:31:21,821 Here, stop it, or you'll go blind! 1177 01:31:24,465 --> 01:31:27,059 I was only playing full frontal chess with her. 1178 01:31:28,065 --> 01:31:30,534 Aren't you going to unwrap it? 1179 01:31:30,625 --> 01:31:32,662 What, and spoil it? 1180 01:31:32,745 --> 01:31:34,975 Well, don't you wanna know what's inside? 1181 01:31:35,065 --> 01:31:37,022 No, darling. I'm a simple man. 1182 01:31:37,105 --> 01:31:40,416 I'm perfectly satisfied with that parcel as it is. 1183 01:31:41,305 --> 01:31:44,821 I'm not giving her the chance of opening that parcel and taking the present out 1184 01:31:44,905 --> 01:31:47,738 and saying, "Thank you, darling, thank you." Mwah, mwah, mwah. 1185 01:31:47,825 --> 01:31:51,102 No, no, cos I know what's inside. It's a bleedin' lawnmower. 1186 01:31:53,145 --> 01:31:55,500 You know why? She wants me to buy a garden. 1187 01:31:56,905 --> 01:31:58,896 You know what she bought me last year? 1188 01:31:58,985 --> 01:32:01,579 A hundred and eighty foot circular staircase. 1189 01:32:01,665 --> 01:32:04,384 I had to have two storeys built onto the bungalow. 1190 01:32:05,145 --> 01:32:09,378 And next year her mother's pushing her to buy me a lift, 1191 01:32:09,465 --> 01:32:12,378 an Alsatian, and an automatic Pope. 1192 01:32:14,065 --> 01:32:15,339 Why? 1193 01:32:16,065 --> 01:32:19,615 I've finished my asides now, dear. Molly, darling, come back again. 1194 01:32:19,705 --> 01:32:20,900 - Listen. - What? 1195 01:32:20,985 --> 01:32:23,420 If you don't want it, it'll have to go back. 1196 01:32:23,505 --> 01:32:25,735 But that would spoil it, my beloved. 1197 01:32:25,825 --> 01:32:28,624 This is my beloved? 1198 01:32:29,265 --> 01:32:33,224 Look, we'll have to take it to the Harrods unwrappery. 1199 01:32:33,305 --> 01:32:35,342 - Harrods unwrappery? - Yes. 1200 01:32:35,425 --> 01:32:38,224 - When? - Now, while the pound is stabilised. 1201 01:32:38,305 --> 01:32:44,654 All right then, cut to Harrods' beautiful salon room with thick carpets. 1202 01:32:46,825 --> 01:32:48,498 Agh! 1203 01:32:52,625 --> 01:32:55,617 Can you unwrap that present for me, please? 1204 01:32:55,705 --> 01:32:57,582 Certainly, sir. Certainly. Yes. 1205 01:32:57,665 --> 01:33:00,976 While he's there, I'll give this teddy bear the kiss of life. 1206 01:33:04,465 --> 01:33:06,661 There you are. We got it out for you, sir. 1207 01:33:08,345 --> 01:33:11,417 - You screwed it. - No, I just unwrapped it, sir. 1208 01:33:11,505 --> 01:33:14,145 Half an hour ago that was a lovely parcel. 1209 01:33:14,225 --> 01:33:18,935 Yes. Well, it will be £53. With VAT, £1,000. 1210 01:33:19,905 --> 01:33:24,058 Well, if that's what it's gonna cost, you might as well put the present back in. 1211 01:33:24,145 --> 01:33:27,979 We pause here, the man backs out of camera shot, out of shot, 1212 01:33:28,065 --> 01:33:32,263 he quickly changes to a big, new parcel, and comes back three minutes later. 1213 01:33:32,345 --> 01:33:35,656 You've wrapped it up again three minutes later. 1214 01:33:35,745 --> 01:33:37,179 Yes, sir. 1215 01:33:37,265 --> 01:33:40,257 But what was in it? It was an automatic Pope, wasn't it? 1216 01:33:40,345 --> 01:33:41,619 No, sir. 1217 01:33:41,705 --> 01:33:45,255 It was a plain deal coffin with your name on the lid. 1218 01:33:45,345 --> 01:33:48,303 Beautifully done, sir. Must have cost a fortune. 1219 01:33:53,945 --> 01:33:55,538 She wants to get rid of me. 1220 01:33:55,625 --> 01:33:58,458 I thought that All-Bran tasted dodgy this morning. 1221 01:33:59,585 --> 01:34:02,259 But little does she know that I am 1222 01:34:02,345 --> 01:34:06,054 England's only six million pound bionic man. 1223 01:34:10,105 --> 01:34:12,096 And a lot of bloody good it's done me. 1224 01:34:13,505 --> 01:34:18,261 Well, sir, now, in your condition, may I suggest a compromise? 1225 01:34:18,345 --> 01:34:20,461 - A compromise? - Yes. Death. 1226 01:34:20,545 --> 01:34:22,058 - Done. - It's quite simple. 1227 01:34:22,145 --> 01:34:25,058 - Harrods' home strangling kit. - Home strangling kit? 1228 01:34:25,145 --> 01:34:30,060 Yes, now. We have a free demonstration, with no obligation on your part to buy. 1229 01:34:31,385 --> 01:34:34,423 Do you mind doing a song and dance while I get these gloves on? 1230 01:34:34,505 --> 01:34:38,817 ♪ I'll be seeing you in all the old... familiar places 1231 01:34:38,905 --> 01:34:40,896 ♪ That this head of mine embraces 1232 01:34:41,145 --> 01:34:42,818 ♪ - Be with you in a moment. 1233 01:34:42,905 --> 01:34:45,784 ♪ The park across the way... ♪ 1234 01:34:45,865 --> 01:34:48,095 All right, all right, we'll let you know. 1235 01:34:48,185 --> 01:34:52,099 Now... that's it. Now you take the remote control. 1236 01:34:52,185 --> 01:34:54,904 It took longer this time than the rehearsal, didn't it? 1237 01:34:54,985 --> 01:34:56,896 You take the remote control. 1238 01:34:56,985 --> 01:35:00,774 Now you can set this to "victim" or "self", 1239 01:35:00,865 --> 01:35:03,459 according to whether you want murder or suicide. 1240 01:35:03,545 --> 01:35:04,774 Suicide. 1241 01:35:04,865 --> 01:35:09,257 Now then, for the purpose of this demonstration, we will put it to "murder". 1242 01:35:09,345 --> 01:35:10,415 - To murder'? - Yes. 1243 01:35:10,505 --> 01:35:11,620 - Ready? - Yes. 1244 01:35:11,705 --> 01:35:12,820 Go. 1245 01:35:12,905 --> 01:35:14,896 Agh! Agh! 1246 01:35:25,265 --> 01:35:27,779 Turn it off! 1247 01:35:27,865 --> 01:35:31,745 - The bloody button's stuck. - Well, get an electrician! 1248 01:35:31,825 --> 01:35:34,419 Where am I gonna get an electrician this time of night? 1249 01:35:34,505 --> 01:35:37,463 Try the Yellow Pages, you daft Transylvanian twit! 1250 01:35:37,905 --> 01:35:39,896 Ash! Agh! 1251 01:35:50,865 --> 01:35:52,856 Agh! 1252 01:35:53,545 --> 01:35:55,980 Ash! Agh! 1253 01:35:57,745 --> 01:36:00,897 Is it a bird? Is it a plane? 1254 01:36:00,985 --> 01:36:04,216 No! It's Batman! 1255 01:36:04,825 --> 01:36:10,662 There must be some mistake. I'm Barkers man. That's one of my branches. 1256 01:36:11,505 --> 01:36:12,984 He's been sawn off. 1257 01:36:13,785 --> 01:36:16,982 - What appears to be the trouble? - This. The button's stuck. 1258 01:36:17,065 --> 01:36:19,534 I'll kung fu it. Ah-so! 1259 01:36:20,345 --> 01:36:24,304 - Ooh, gawd! - Well, that's done it. 1260 01:36:24,385 --> 01:36:27,935 We were dependent upon you mending that cos he's got to say the pay-off line. 1261 01:36:28,025 --> 01:36:30,062 What is the pay-off line? Perhaps I can say it. 1262 01:36:30,145 --> 01:36:32,978 I wonder what's going on in Ireland. 1263 01:36:33,065 --> 01:36:37,263 I wonder what... in Ireland... going on ist. 1264 01:36:40,985 --> 01:36:42,783 I didn't write this stuff, did I? 1265 01:36:48,865 --> 01:36:51,300 ♪ Oh, Danny boy 1266 01:36:51,385 --> 01:36:55,936 ♪ The pipes, the pipes are calling 1267 01:36:57,105 --> 01:36:59,824 ♪ From glen to glen 1268 01:37:00,585 --> 01:37:04,465 ♪ And down the mountain side 1269 01:37:07,945 --> 01:37:10,505 ♪ The summer's gone 1270 01:37:10,585 --> 01:37:17,059 ♪ And all the roses falling 1271 01:37:17,745 --> 01:37:21,215 ♪ It's you, it's you 1272 01:37:21,305 --> 01:37:27,335 ♪ Must go and I must bide 1273 01:37:28,905 --> 01:37:36,905 ♪ But come ye back when summer's in the meadow 1274 01:37:37,985 --> 01:37:43,185 ♪ Or when the Valley's 1275 01:37:43,265 --> 01:37:49,705 ♪ Hushed and white with snow 1276 01:37:50,305 --> 01:37:55,698 ♪ It's I'll be here 1277 01:37:56,385 --> 01:38:03,576 ♪ In sunshine or in shadow 1278 01:38:06,025 --> 01:38:12,544 ♪ Oh, Danny boy, oh, Danny boy 1279 01:38:12,625 --> 01:38:20,625 ♪ I love you so 1280 01:38:24,385 --> 01:38:31,701 ♪ But when ye come and all the flowers are dyin' 1281 01:38:32,825 --> 01:38:36,261 I if I am dead 1282 01:38:36,345 --> 01:38:41,340 ♪ And dead I may well be 1283 01:38:48,545 --> 01:38:54,416 ♪ The place where I am lying 1284 01:38:55,225 --> 01:39:00,174 ♪ And kneel and say 1285 01:39:00,945 --> 01:39:07,385 ♪ An "Ave" there for me 1286 01:39:09,265 --> 01:39:12,974 ♪ And I shall hear 1287 01:39:13,065 --> 01:39:19,539 ♪ Though soft you tread above me 1288 01:39:19,825 --> 01:39:23,614 ♪ And all my grave 1289 01:39:23,705 --> 01:39:29,735 ♪ Will warmer, sweeter be 1290 01:39:31,985 --> 01:39:38,300 ♪ For you will bend 1291 01:39:38,385 --> 01:39:46,385 ♪ And tell me that you love me 1292 01:39:51,545 --> 01:39:59,100 ♪ And I shall sleep in peace 1293 01:39:59,185 --> 01:40:03,861 ♪ Until you 1294 01:40:03,945 --> 01:40:10,942 ♪ Come to me... ♪ 1295 01:40:16,665 --> 01:40:20,295 Ladies and gentlemen, this is Jeremy Taylor, and this is not. 1296 01:40:21,385 --> 01:40:23,296 - What's your name? - Alun Davies. 1297 01:40:23,385 --> 01:40:26,503 Alun Davies. What a good memory you've got for names, Alun. 1298 01:40:26,585 --> 01:40:29,099 These two lads are gonna play a little Congolese tune. 1299 01:40:29,185 --> 01:40:32,143 Believe it or not, it's not from their latest LP. 1300 01:40:34,705 --> 01:40:36,696 ♪ Masanga 1301 01:41:26,905 --> 01:41:29,215 The lyrics may be causing you some trouble 1302 01:41:31,185 --> 01:41:33,335 because they're in Swahili. 1303 01:41:33,425 --> 01:41:37,464 They're very simple, and all I'm doing is I'm talking to my friend 1304 01:41:37,545 --> 01:41:40,298 and saying what a beautiful wife he has, 1305 01:41:40,385 --> 01:41:45,380 and what a good idea it would be if he went away on holiday. 1306 01:41:47,745 --> 01:41:49,736 And left his wife behind. 1307 01:43:48,945 --> 01:43:52,939 Today is the last day of the Believe It Or Not Olympics, 1308 01:43:53,025 --> 01:43:56,620 which are taking place at Catford recreation grounds. 1309 01:43:57,105 --> 01:43:59,096 And we're just in time to see 1310 01:43:59,185 --> 01:44:03,304 the famous blind athlete John Foster in his final javelin throw. 1311 01:44:05,985 --> 01:44:09,137 And he sets himself now on the front foot forward. 1312 01:44:09,225 --> 01:44:12,820 He steadies himself, runs forward, gaining momentum all the time. 1313 01:44:12,905 --> 01:44:15,021 And he makes his throw on the front foot. 1314 01:44:15,105 --> 01:44:17,301 He listens carefully as to what's going on. 1315 01:44:17,385 --> 01:44:18,784 Ow! 1316 01:44:18,865 --> 01:44:20,538 But we'll come back to that later. 1317 01:44:20,625 --> 01:44:21,740 Ready? 1318 01:44:21,825 --> 01:44:23,941 Here's the start of the deaf tug of war. 1319 01:44:24,025 --> 01:44:27,939 Neasden on the left in the white, and Scunthorpe on the right in the white. 1320 01:44:28,025 --> 01:44:30,665 They're off to a good pull, Neasden, pulling hard. 1321 01:44:30,745 --> 01:44:33,703 Scunthorpe are over the line. Neasden have pulled it off. 1322 01:44:33,785 --> 01:44:36,664 No, they haven't. We'll come back to that later. 1323 01:44:36,745 --> 01:44:38,975 The start of the deaf 100 metres. 1324 01:44:39,065 --> 01:44:42,262 We'll come back to that. It's the end of the three-legged race. 1325 01:44:42,345 --> 01:44:45,019 It's Mulligan first, James second. 1326 01:44:50,785 --> 01:44:53,743 Back to the deaf tug of war. As they go through St Albans, 1327 01:44:53,825 --> 01:44:58,137 Neasden are still pulling powerfully to the north. We'll come back to that later. 1328 01:44:58,225 --> 01:45:01,775 After one false start, we go back to the deaf 100 metres. 1329 01:45:02,585 --> 01:45:04,337 One your marks... 1330 01:45:04,425 --> 01:45:08,419 We've just heard that the leader of the special 50-mile walk for athletes over 90 1331 01:45:08,505 --> 01:45:11,145 is about to enter the stadium. Here comes the first one. 1332 01:45:11,225 --> 01:45:14,934 Yes, it is, it's Harry Flakers. He's going absolutely flat out. 1333 01:45:15,025 --> 01:45:17,619 He's powering his way down the line to the finish, 1334 01:45:17,705 --> 01:45:20,618 and I don't think anyone can overtake. Wait a minute. 1335 01:45:20,705 --> 01:45:22,616 Here comes... It's Fred Labeale. 1336 01:45:22,705 --> 01:45:26,744 And Labeale's gonna take Flakers at the post. 1337 01:45:26,825 --> 01:45:31,615 And he hurls himself over the line. He's come a close second. 1338 01:45:32,225 --> 01:45:37,061 And now Labeale takes a lap of honour, but I'm afraid it's come too late for him. 1339 01:45:37,145 --> 01:45:40,501 The start of the 10,000 metres Drunken All-Corners. 1340 01:45:40,585 --> 01:45:42,861 They're under starters and last orders. 1341 01:45:42,945 --> 01:45:45,539 In lane one, Patrick Riley running for Guinness. 1342 01:45:45,625 --> 01:45:48,583 Followed by his brother Seamus who is running for his life. 1343 01:45:48,665 --> 01:45:51,054 Inside lane three, Glen Fiddich from Glasgow. 1344 01:45:51,145 --> 01:45:54,217 And there is the formidable Dalston verger 1345 01:45:54,305 --> 01:45:56,535 who is warming up with a glass of paint stripper. 1346 01:45:56,625 --> 01:46:00,141 The starter is Mr Edrich, who has dried out six times in the last week 1347 01:46:00,225 --> 01:46:02,341 trying to get the start of the race going. 1348 01:46:02,425 --> 01:46:05,622 I hope he's successful this time. There we go. And they're off. 1349 01:46:05,705 --> 01:46:07,696 For them it's a very, very good start. 1350 01:46:07,785 --> 01:46:10,857 I think it's Patrick Riley in the front. No, he's in the back. 1351 01:46:10,945 --> 01:46:15,735 No, he's in lane three, four and five and seven, alternately. 1352 01:46:15,825 --> 01:46:17,498 There's John Bluthal, at his best. 1353 01:46:17,585 --> 01:46:21,021 Do you remember him from Never Mind The Quality, Feel The Width? 1354 01:46:21,105 --> 01:46:22,937 You can see what it can lead to. 1355 01:46:24,065 --> 01:46:28,741 We're just in time for the start of the 100 metres advanced sex maniac's dash. 1356 01:46:28,825 --> 01:46:31,897 There go the hares. And there they are, warming up. 1357 01:46:31,985 --> 01:46:34,545 If they don't start soon they'll all go blind. 1358 01:46:34,625 --> 01:46:37,139 It's the start of the race. And they're off. 1359 01:46:37,225 --> 01:46:41,378 McGee in front, the other three behind. They're closing rapidly. 1360 01:46:41,465 --> 01:46:44,662 It's anybody's race. It's a dead heat. It's a dead heat. 1361 01:46:44,745 --> 01:46:49,342 The winners are each given a model of Linda Lovelace - and a throat spray. 1362 01:46:49,425 --> 01:46:51,621 And now over to the greasy Pole. 1363 01:46:51,705 --> 01:46:54,299 Hello, my little darling. 1364 01:46:56,145 --> 01:47:03,097 Despite hard times, I still promise to pay the bearer one pound on demand. 1365 01:47:08,145 --> 01:47:10,455 OK, Charles, it's your turn. 1366 01:47:15,305 --> 01:47:18,536 Hello. I'm an artist. My name is Francis Bacon. 1367 01:47:18,625 --> 01:47:21,265 I'm varnishing this painting. It is a very exciting life. 1368 01:47:21,345 --> 01:47:22,858 Dibbidy, dib, dab, dab I go. 1369 01:47:45,505 --> 01:47:47,496 Whoa! 1370 01:47:48,225 --> 01:47:51,104 Whoaaaaaaw! 1371 01:47:52,065 --> 01:47:54,295 Left foot to right, to the left. 1372 01:47:54,385 --> 01:47:59,061 My name is Vig... No, I'll get it right. Let me in, my name is Nubile Gulbenkian. 1373 01:47:59,145 --> 01:48:01,534 I'm afraid this gallery's been shut ten minutes now. 1374 01:48:01,625 --> 01:48:04,185 That's right, I'm the late Nubile Gulbenkian. 1375 01:48:06,585 --> 01:48:10,055 I'll... I'll buy that painting. 1376 01:48:10,145 --> 01:48:11,943 - Oh, no, you won't. - Why not? 1377 01:48:12,025 --> 01:48:14,062 That's not a painting, it's a window. 1378 01:48:15,785 --> 01:48:17,776 - Wait for laugh. - None here. 1379 01:48:17,865 --> 01:48:20,778 Let's get on with the sketch. 1380 01:48:22,305 --> 01:48:24,296 Ha-ha! 1381 01:48:25,185 --> 01:48:27,096 - Yes? - I don't like that painting. 1382 01:48:27,185 --> 01:48:28,619 Oh. 1383 01:48:28,705 --> 01:48:30,776 - I don't like that painting! - Don't worry. 1384 01:48:32,105 --> 01:48:34,619 I don't like that painting. 1385 01:48:34,705 --> 01:48:36,503 - You don't like it? - One more time. 1386 01:48:36,585 --> 01:48:39,054 I don't like that painting. 1387 01:48:39,145 --> 01:48:41,421 - Don't worry. - My impression of a woman. 1388 01:48:41,505 --> 01:48:43,542 - That's only the B-side. - Only the B-side? 1389 01:48:43,625 --> 01:48:48,984 - Let me show you the A-side, etc, etc. - While this man is showing you the A-side, 1390 01:48:49,065 --> 01:48:51,420 my horse will sing the B-side of his record. 1391 01:48:51,505 --> 01:48:56,420 ♪ Oh, three birds up a mountain 1392 01:48:56,945 --> 01:49:00,540 ♪ Each one looking for a thrill 1393 01:49:01,265 --> 01:49:04,144 ♪ Cop hold of this great big shepherd 1394 01:49:04,225 --> 01:49:07,217 ♪ Look what he's dragging up the hill 1395 01:49:07,305 --> 01:49:09,865 ♪ Make it mine! 1396 01:49:10,505 --> 01:49:12,621 ♪ Make it mine! 1397 01:49:12,705 --> 01:49:15,265 ♪ He came into sublime... ♪ 1398 01:49:16,345 --> 01:49:20,259 By Jove, I like that painting. 1399 01:49:20,345 --> 01:49:22,018 £3,000! 1400 01:49:22,105 --> 01:49:24,335 I'll give you £3,000. There. 1401 01:49:24,425 --> 01:49:26,814 Hey, you must be joking. 1402 01:49:26,905 --> 01:49:28,782 - You call that a painting? - Yes. 1403 01:49:28,865 --> 01:49:31,061 I call that £3,000. 1404 01:49:31,145 --> 01:49:34,183 It's exactly 150 years ago The Mousetrap opened, 1405 01:49:34,265 --> 01:49:37,576 when Agatha Christie was just a young man. Er... 1406 01:49:39,865 --> 01:49:45,178 Richard Attenboroughs. The curtain goes up in minutes two. Synchronise watches. 1407 01:49:45,265 --> 01:49:47,905 Minutes two. 1408 01:49:47,985 --> 01:49:50,818 I have here a telegraph. 1409 01:49:50,905 --> 01:49:56,981 And it reads, "Timing is vital. I wish I could be with you tonight." 1410 01:49:57,065 --> 01:50:01,616 Signed, "Laurence Olivier, Puss In Boots, Margate." 1411 01:50:02,825 --> 01:50:04,179 Ohm 1412 01:50:04,265 --> 01:50:07,462 Time to go. Farewell. 1413 01:50:08,305 --> 01:50:10,296 Farewell. 1414 01:50:11,185 --> 01:50:13,176 Farewell. 1415 01:50:13,665 --> 01:50:15,656 And four. 1416 01:50:16,985 --> 01:50:20,216 I wish I was a bad enough actor to be going with them. 1417 01:50:20,305 --> 01:50:24,094 Oh, they threw everything at us that night. 1418 01:50:24,825 --> 01:50:27,419 I couldn't let my agent down. 1419 01:50:28,305 --> 01:50:31,138 I can still hear the sound that kept me going. 1420 01:50:33,505 --> 01:50:35,860 That first week was touch and go, 1421 01:50:35,945 --> 01:50:38,539 but then British audiences showed what they were made of. 1422 01:50:38,945 --> 01:50:41,824 Despite the terrible dialogue and the appalling performances, 1423 01:50:41,905 --> 01:50:43,782 the audiences could not be scared off. 1424 01:50:43,865 --> 01:50:46,983 They came voluntarily and queued in their thousands. 1425 01:50:47,065 --> 01:50:53,858 Yes, troubled times. Mrs Elaine Grolix was box office manageress at the time. 1426 01:50:53,945 --> 01:50:57,495 Mrs Elaine Grolix, you were box office manageress at the time. 1427 01:50:57,585 --> 01:50:59,815 Did this long run have any effect upon you? 1428 01:50:59,905 --> 01:51:04,103 The porridge is on fire! The porridge is on fire! 1429 01:51:04,185 --> 01:51:06,938 The porridge is on fire! 1430 01:51:07,025 --> 01:51:08,698 Yes, troubled times. 1431 01:51:08,785 --> 01:51:12,460 Four weeks later, a statement was issued from No.10 Downing Street. 1432 01:51:12,545 --> 01:51:15,537 And the porridge is on fire. 1433 01:51:15,625 --> 01:51:20,301 Today it's my grave duty... 1434 01:51:20,385 --> 01:51:27,303 ...to inform you that The Mousetrap has been declared a national disaster, 1435 01:51:27,385 --> 01:51:32,585 along with Singapore and Stafford Cripps. 1436 01:51:33,185 --> 01:51:36,462 But as in other times of dire emergency... Oww! 1437 01:51:39,105 --> 01:51:42,860 The Royal Family were first to visit the scene of the disaster. 1438 01:51:42,945 --> 01:51:46,620 Here we see them visiting the Circle Bar only minutes after the interval. 1439 01:51:46,705 --> 01:51:48,901 Every theatre was being drained of audiences 1440 01:51:48,985 --> 01:51:50,105 to keep The Mousetrap alive. 1441 01:51:50,185 --> 01:51:52,654 Here we see planes of Mousetrap Command 1442 01:51:52,745 --> 01:51:56,978 bombing provincial theatres, thus diverting essential supplies of audiences." 1443 01:51:57,065 --> 01:52:00,023 Watch out Dudley Hippodrome, you're next. 1444 01:52:00,105 --> 01:52:07,216 No words can describe the suffering and agony and sheer waste of bloody time 1445 01:52:07,305 --> 01:52:10,980 that those poor audiences suffered for Agatha. 1446 01:52:11,065 --> 01:52:13,898 You see, it was the blackout. 1447 01:52:13,985 --> 01:52:18,263 They couldn't tell one theatre from another. 1448 01:52:18,785 --> 01:52:22,574 And once we got them in, we shut the doors. 1449 01:52:22,665 --> 01:52:25,225 I can still hear the sound that kept me going. 1450 01:52:30,145 --> 01:52:32,659 By now the losses were staggering. 1451 01:52:32,745 --> 01:52:34,782 The first week £2,000. 1452 01:52:34,865 --> 01:52:38,017 The second week £2,000. It couldn't go on. 1453 01:52:38,105 --> 01:52:41,655 There was only one thing to do to save the day, and that was to send for me. 1454 01:52:41,745 --> 01:52:43,975 And so I sent for me. 1455 01:52:44,065 --> 01:52:47,501 And all the charabanc parties, there was no stopping them. 1456 01:52:47,585 --> 01:52:50,703 And then a new menace. A shortage of actors. 1457 01:52:50,785 --> 01:52:52,822 After 20 years in the same play, they'd had it. 1458 01:52:52,905 --> 01:52:55,943 There was only one thing to save the day. That was to send for me. 1459 01:52:56,025 --> 01:52:57,743 And so I sent for me. 1460 01:52:57,825 --> 01:52:59,816 Oh, 0h. 1461 01:53:01,425 --> 01:53:04,941 I'm walking up and down because the audience say it's funnier. 1462 01:53:08,745 --> 01:53:11,180 Cut. Now the news. 1463 01:53:13,425 --> 01:53:17,703 This is The Mousetrap calling to the free theatres of Europe. 1464 01:53:17,785 --> 01:53:21,699 For the third night running, actors of the B company, at Penn Cemetery, 1465 01:53:21,785 --> 01:53:24,425 acted before an audience of over three. 1466 01:53:24,505 --> 01:53:27,975 What? What's that? What's that? 1467 01:53:28,065 --> 01:53:31,296 However, they're getting paid no more than three in a night. 1468 01:53:31,385 --> 01:53:35,458 “Agatha Christie, 16ft high and smothered in red hair... 1469 01:53:35,545 --> 01:53:37,980 - It's a telegram. - Telegram. Give it to me. 1470 01:53:38,065 --> 01:53:40,864 It's a telegram for me. Who keeps sticking it down? 1471 01:53:48,425 --> 01:53:52,817 - It's his call-up papers for The Mousetrap. - Ah, he's too young to go. 1472 01:53:52,905 --> 01:53:55,419 Don't worry, darling, it will all be over by Christmas. 1473 01:53:55,505 --> 01:53:57,781 Ooh. 1474 01:53:57,865 --> 01:53:59,344 - But, Daddy... - Daddy? 1475 01:53:59,425 --> 01:54:03,100 They said that in 1939, and it's been running for 50 bloody years. 1476 01:54:03,185 --> 01:54:05,335 - Yes. - They don't know how to take if off. 1477 01:54:05,425 --> 01:54:08,781 You're dead right. I'm sorry I came in too soon. However, it says, 1478 01:54:08,865 --> 01:54:12,221 "Yugoslav guerrillas hold up train, and force third-class passengers 1479 01:54:12,305 --> 01:54:14,945 to listen to The Mousetrap at pistol point." 1480 01:54:15,025 --> 01:54:19,701 - They say they're going to do it in China. - Do you mean the Mao Tse-tung Trap? 1481 01:54:24,425 --> 01:54:26,416 Don't buy any more of that Irish butter, Ma. 1482 01:54:29,985 --> 01:54:34,456 Today, on this, the 150th anniversary of The Mousetrap, 1483 01:54:34,545 --> 01:54:37,014 we join the survivors at a celebration 1484 01:54:37,105 --> 01:54:39,096 at Highgate Cemetery! Agh! 1485 01:54:42,225 --> 01:54:43,374 Agh! 1486 01:54:43,465 --> 01:54:48,938 Ah, ah, 'twas a far, far better... 1487 01:54:49,025 --> 01:54:50,174 Ohh! Ohh! 1488 01:54:50,265 --> 01:54:57,183 They shall not grow old, as we grow Old Compton Street. 1489 01:54:57,825 --> 01:55:02,774 At the rising of the fire curtain and the lowering of the takings, 1490 01:55:03,385 --> 01:55:07,697 Agatha Christie will remember them, and I... I... I... 1491 01:55:51,505 --> 01:55:53,496 Now! 1492 01:55:59,105 --> 01:56:01,745 It's catching on, you know? 1493 01:56:05,494 --> 01:56:08,327 (Women SCREAM) 1494 01:56:16,854 --> 01:56:18,367 One of the big ones. 1495 01:56:47,734 --> 01:56:50,453 Love Theme from Romeo and Juliet 1496 01:57:04,894 --> 01:57:09,172 - Ladies and gentlemen, welcome to Q6. - You're welcome to it too, mate! 1497 01:57:09,254 --> 01:57:11,245 Who said that? 1498 01:57:15,254 --> 01:57:17,404 It's from Princess Anne. 1499 01:57:18,494 --> 01:57:20,132 "Spike, my darling. 1500 01:57:20,214 --> 01:57:22,774 Wear this for me always." 1501 01:57:33,574 --> 01:57:35,850 Isn't royalty wonderful, folks? 1502 01:57:35,934 --> 01:57:37,493 Thank you, Princess Anne. 1503 01:57:37,574 --> 01:57:41,283 And Mark, don't take it too hard. There's always the horses. 1504 01:57:41,374 --> 01:57:44,093 - This way to romance, Anne. - First service. 1505 01:57:44,174 --> 01:57:46,688 Yes, that's right, first service. New balls. 1506 01:57:46,774 --> 01:57:48,333 Play a let. 1507 01:57:48,414 --> 01:57:49,848 I said, play a let. 1508 01:57:49,934 --> 01:57:52,084 It's first service and new balls. 1509 01:57:52,174 --> 01:57:54,324 That's right. No, it is not 30-40. 1510 01:57:54,414 --> 01:57:56,007 Play a let! 1511 01:57:56,094 --> 01:57:58,608 New balls. First service. 1512 01:57:58,694 --> 01:58:03,530 Yes, that's what I said. Ladies and gentlemen, quiet, please. Quiet. 1513 01:58:03,614 --> 01:58:07,130 - New balls. First service. Play a... - Oh! 1514 01:58:07,214 --> 01:58:08,363 Play. 1515 01:58:11,774 --> 01:58:18,771 ♪ Only a nose I give you 1516 01:58:18,854 --> 01:58:24,566 ♪ Only a nose growing only 1517 01:58:25,414 --> 01:58:28,247 I've always loved you, Anne. I've always loved you 1518 01:58:28,334 --> 01:58:29,972 and your horses. 1519 01:58:31,214 --> 01:58:37,130 ♪ Only a nose to keep a memory 1520 01:58:38,174 --> 01:58:44,250 ♪ Until we meet another night 1521 01:58:45,374 --> 01:58:47,092 Hello! 1522 01:58:48,134 --> 01:58:50,523 My name is Alan Clare. 1523 01:58:50,614 --> 01:58:53,367 I heard a lovely joke today. 1524 01:58:57,014 --> 01:58:58,971 I've forgotten it. 1525 01:58:59,054 --> 01:59:04,083 ♪ Only a nose to whisper 1526 01:59:05,174 --> 01:59:09,771 ♪ Blushing as roses do 1527 01:59:11,854 --> 01:59:19,045 ♪ I bring along a smile and a song for any-oooone 1528 01:59:19,934 --> 01:59:23,404 I'm a personal friend of Spike Littletills. 1529 01:59:23,494 --> 01:59:27,169 I don't know her, but the day can't be too far off. 1530 01:59:27,254 --> 01:59:30,087 ♪ Only a ro-nose 1531 01:59:30,174 --> 01:59:33,530 ♪ For you ♪ 1532 01:59:44,014 --> 01:59:47,769 I like playing for him. He's always got these novel endings. 1533 01:59:47,854 --> 01:59:50,414 First service. Play a let. 1534 01:59:50,494 --> 01:59:53,054 New balls. I said, new balls. 1535 01:59:53,134 --> 01:59:55,728 First service. Play a let. It is not the... 1536 01:59:55,814 --> 01:59:58,090 All right, I'll have my strawberries later. 1537 01:59:58,174 --> 02:00:00,450 You'll get your raspberry now. 1538 02:00:17,054 --> 02:00:19,250 I'll raise you ten Green Shield stamps, 1539 02:00:21,814 --> 02:00:23,805 a pawn ticket... 1540 02:00:25,854 --> 02:00:28,653 ...and the old woman's truss. 1541 02:00:31,654 --> 02:00:34,328 - Too much for me, mate. - Me too. 1542 02:00:34,414 --> 02:00:36,530 Well, you ain't frightening me. 1543 02:00:37,894 --> 02:00:39,885 One Marmite, 1544 02:00:40,894 --> 02:00:43,283 two anchovy... 1545 02:00:43,374 --> 02:00:44,773 and paste. 1546 02:01:07,174 --> 02:01:09,893 All right. I'm raising you... 1547 02:01:12,374 --> 02:01:15,366 One... 1548 02:01:16,934 --> 02:01:20,723 For God's sake, somebody stop them! 1549 02:01:20,814 --> 02:01:22,487 Well, we have stopped them for his... 1550 02:01:22,574 --> 02:01:24,292 We have stopped them for his sake. 1551 02:01:25,734 --> 02:01:28,453 We'll be coming back to that sketch when we feel like it. 1552 02:01:30,534 --> 02:01:35,893 I say, did you know it was illegal to be over six foot tall in Lewisham? 1553 02:01:37,814 --> 02:01:41,853 If you do not believe me, I will give you experience of an actual case 1554 02:01:41,934 --> 02:01:45,768 that happened to an ordinary constable of England on the beat. 1555 02:01:45,854 --> 02:01:47,925 Knock-knock in the absence of a knocker. 1556 02:01:51,454 --> 02:01:55,334 - Good morning, er... Mrs Terrible? - Yes. 1557 02:01:55,414 --> 02:01:57,052 The wife of Ivan Terrible, 1558 02:01:57,134 --> 02:01:59,489 the bloke who works on the oil rigs 1559 02:01:59,574 --> 02:02:01,850 in the North Sea in shark-infested waters 1560 02:02:01,934 --> 02:02:03,447 in Force 9 gales? 1561 02:02:03,534 --> 02:02:06,845 Yes! Is it bad news? 1562 02:02:07,654 --> 02:02:09,884 Yes, very bad news, madam. 1563 02:02:09,974 --> 02:02:12,614 My wife's run off with a burglar. 1564 02:02:18,494 --> 02:02:20,770 I'll give you some good news. 1565 02:02:20,854 --> 02:02:24,085 Princess Anne will be 25 on 15th August. 1566 02:02:30,054 --> 02:02:32,443 Do you know? I feel better already! 1567 02:02:33,614 --> 02:02:36,527 I wonder if these men know that. Pardon me. 1568 02:02:36,614 --> 02:02:39,606 Did you know that Princess Anne will be 15th on 3rd December? 1569 02:02:41,694 --> 02:02:43,367 Who are these men? 1570 02:02:43,454 --> 02:02:46,333 Well, the one that's being strangled is my lodger. 1571 02:02:46,414 --> 02:02:49,611 - I don't know the other two. - Strangled? 1572 02:02:49,694 --> 02:02:51,924 That word strikes a chord. 1573 02:02:53,854 --> 02:02:56,414 Watch it. He's got a whistle. 1574 02:03:08,534 --> 02:03:11,606 Argh! Copper! 1575 02:03:11,694 --> 02:03:14,812 Copper, don't blow any more. We've had enough. We're coming out. 1576 02:03:14,894 --> 02:03:19,206 All right. Throw out your whistles and come out with your hands over your ears. 1577 02:03:30,054 --> 02:03:32,409 I have made a terrible mistake. 1578 02:03:32,494 --> 02:03:34,804 These men are plain-clothes policemen, 1579 02:03:34,894 --> 02:03:37,807 apprehending a plain-clothes criminal. 1580 02:03:37,894 --> 02:03:40,568 I'm six feet tall in a five-foot-nine zone. 1581 02:03:40,654 --> 02:03:44,852 That's breaking the laws, the district laws. Height laws. 1582 02:03:44,934 --> 02:03:50,646 Therefore I must caution you that you are exceeding the laws by inches three. 1583 02:03:50,734 --> 02:03:52,213 I want to see a lawyer. 1584 02:03:52,294 --> 02:03:54,649 Oh, there's one up in that window there. 1585 02:03:56,934 --> 02:03:59,323 - It's Arnold Palmer! - Arnold Palmer? 1586 02:04:00,374 --> 02:04:03,969 Here, he's doing it in the Ryder Cup! 1587 02:04:06,774 --> 02:04:09,846 There's far too much of this doing it in the Ryder Cup. 1588 02:04:09,934 --> 02:04:14,292 Therefore I must take a positive hand in meting out the son of justice 1589 02:04:14,374 --> 02:04:17,651 that we people... 1590 02:04:21,734 --> 02:04:24,806 Ah! This is Alan Clare. 1591 02:04:24,894 --> 02:04:27,966 And this is a palm tree in the bloody way! 1592 02:04:30,454 --> 02:04:34,163 And he's going to play one of his own compositions, 1593 02:04:34,254 --> 02:04:35,847 John O'Groats. 1594 02:04:35,934 --> 02:04:39,245 And I am going to walk left and wonder what it's all about. 1595 02:04:39,334 --> 02:04:41,723 I tell you, I cannot understand what it's about. 1596 02:06:58,414 --> 02:07:06,414 M'lud, my client admits being six foot in a five-foot-nine area. 1597 02:07:07,454 --> 02:07:11,243 He does! Indeed he does! 1598 02:07:11,334 --> 02:07:12,563 Oww! 1599 02:07:14,894 --> 02:07:17,534 I will not have overacting in my court! 1600 02:07:17,614 --> 02:07:20,128 Game of geer, game of geer! 1601 02:07:21,614 --> 02:07:25,528 - I appeal to camera three. - It's the only thing you'll appeal to tonight! 1602 02:07:27,094 --> 02:07:30,405 My client claims mitigating circumstances. 1603 02:07:30,494 --> 02:07:32,724 Your client claims mitigating circumstances. 1604 02:07:32,814 --> 02:07:35,249 - Yes, mitigating circumstances. - What, what? 1605 02:07:35,334 --> 02:07:37,484 He was inebriated and lost control of his height. 1606 02:07:37,574 --> 02:07:39,292 Lost control of his height? 1607 02:07:39,374 --> 02:07:42,685 - Did you get a doctor's report? - No, I got a builder's estimate. 1608 02:07:42,774 --> 02:07:44,685 - Why? - It was cheaper. 1609 02:07:45,974 --> 02:07:48,124 Can a lady with a wooden leg change a pound note? 1610 02:07:48,214 --> 02:07:49,284 Yes! 1611 02:07:49,374 --> 02:07:51,331 - Why not? - She's only got half a nicker! 1612 02:07:56,174 --> 02:07:58,529 Stop! I will not have canned laughter in my court 1613 02:07:59,894 --> 02:08:02,807 Now, then, why is your clint... 1614 02:08:02,894 --> 02:08:04,851 wearing that ridiculous nose? 1615 02:08:04,934 --> 02:08:07,369 You see, m'lud, he's in love with Princess Anne! 1616 02:08:07,454 --> 02:08:09,525 I see. He's in love with Princess Anne. 1617 02:08:09,614 --> 02:08:12,527 - Is that why you're wearing one? - Yes, m'lud. 1618 02:08:12,614 --> 02:08:15,083 - Why is yours bigger? - I've known her longer. 1619 02:08:18,254 --> 02:08:20,814 Ronald Biggs, of no fixed underwear, 1620 02:08:22,334 --> 02:08:25,804 you are accused of being illegally tall in Lewisham. 1621 02:08:25,894 --> 02:08:27,293 Pray, how do you plead? 1622 02:08:27,374 --> 02:08:30,651 Well, I plead like this. 1623 02:08:30,734 --> 02:08:33,965 I've got a wife and ten kids to support. 1624 02:08:34,054 --> 02:08:36,204 And she's in the club again. 1625 02:08:36,294 --> 02:08:40,174 I was at Dunkirk. I had it shot off. 1626 02:08:40,254 --> 02:08:42,450 Thank God! 1627 02:08:43,454 --> 02:08:47,084 I'm sorry, your plea has failed to get the maximum number of points 1628 02:08:47,174 --> 02:08:49,006 for the Actor of the Year award. 1629 02:08:50,014 --> 02:08:54,406 So therefore, Ronald Biggs, inside leg 32, 1630 02:08:54,494 --> 02:08:59,011 I sentence you to be hung by the neck until you are inside leg 79. 1631 02:09:01,254 --> 02:09:06,249 - How do you plead? Guilty or not guilty? - I am innocent! I am innocent! 1632 02:09:09,174 --> 02:09:13,008 M'lud, my client has gone to a higher court 1633 02:09:14,654 --> 02:09:18,124 - I say, my client has gone to a... - You're totting up with the laughs. 1634 02:09:20,294 --> 02:09:22,205 I want you to laugh with the audience. 1635 02:09:22,294 --> 02:09:24,410 - Now look here... - If you want jokes like it... 1636 02:09:24,494 --> 02:09:28,613 - Wait a minute. The line was... - Put your nose there. 1637 02:09:31,494 --> 02:09:33,212 My client has gone to a higher court! 1638 02:09:33,294 --> 02:09:35,012 I say, my dog's got no nose. 1639 02:09:35,094 --> 02:09:36,892 - How does he smell? - Terrible! 1640 02:09:39,214 --> 02:09:40,966 - Put your nose there! - Ow! 1641 02:09:41,054 --> 02:09:45,093 Two bishops were lying in bed. Which bishop wore the nightie? 1642 02:09:45,174 --> 02:09:48,883 - I don't know. Which one wore the nightie? - Mrs Bishop. 1643 02:09:48,974 --> 02:09:51,853 Listen to me. How do you burn an Irishman's ear? 1644 02:09:59,454 --> 02:10:01,127 I'll raise you a bottle of brown... 1645 02:10:04,734 --> 02:10:06,372 ...and a quarter of bacon. 1646 02:10:10,334 --> 02:10:13,053 Here, they've stopped the music. 1647 02:10:18,254 --> 02:10:22,009 This is the nerve centre of England's fight against vermin of all types. 1648 02:10:22,094 --> 02:10:24,768 Inside, a myriad of activities. 1649 02:10:24,854 --> 02:10:27,767 What is that? 1650 02:10:27,854 --> 02:10:29,652 That is a pointing stick. 1651 02:10:31,694 --> 02:10:33,731 Ah. Operator Robert Redford. 1652 02:10:34,894 --> 02:10:35,964 That is a rat 1653 02:10:36,054 --> 02:10:37,727 and a rat is a vermin. 1654 02:10:38,814 --> 02:10:41,090 The Rat by Robert Redford. 1655 02:10:41,174 --> 02:10:45,884 The rat is a vermin, something that I should kill, thud, wallop, blat! 1656 02:10:47,974 --> 02:10:50,170 Very good. 1657 02:10:50,254 --> 02:10:53,167 Now, what is that? 1658 02:10:53,254 --> 02:10:55,450 That is still a pointing stick. 1659 02:10:55,534 --> 02:10:57,252 Sir! Sir! Sir! 1660 02:10:57,334 --> 02:10:59,325 Operator Prince Philip. 1661 02:11:01,254 --> 02:11:03,723 That is a wasp. 1662 02:11:03,814 --> 02:11:08,047 Now, The Wasp by Prince Philip. 1663 02:11:08,134 --> 02:11:11,092 The wasp, it is a naughty thing. 1664 02:11:11,174 --> 02:11:13,688 And in its bum, it has a sting. 1665 02:11:15,734 --> 02:11:17,168 Very good. 1666 02:11:17,254 --> 02:11:20,451 Now, then, all close your eyes. 1667 02:11:21,774 --> 02:11:25,210 Open. 1668 02:11:25,294 --> 02:11:27,205 Very good reactions. 1669 02:11:27,294 --> 02:11:30,685 - But this is only a dummy. - Oh... 1670 02:11:30,774 --> 02:11:34,130 Now, then, Operator Paul Newman, 1671 02:11:34,214 --> 02:11:38,685 come forward and demonstrate the kill. 1672 02:11:38,774 --> 02:11:41,846 The Kill by Paul Newman. 1673 02:11:43,094 --> 02:11:46,928 First, place the mouse in the trap. 1674 02:11:48,094 --> 02:11:50,085 Then... 1675 02:11:58,974 --> 02:12:01,727 Hello. Vermin Control at your service. 1676 02:12:03,854 --> 02:12:06,892 Hello. Vermin Control at your service. 1677 02:12:06,974 --> 02:12:09,329 Hello? Vermin Control at your service. 1678 02:12:09,414 --> 02:12:11,883 Hello? Vermin Control at your service. 1679 02:12:16,294 --> 02:12:19,525 Hello. I have picked it up. 1680 02:12:19,614 --> 02:12:22,811 Hello. This is Queen Elizabeth ll. 1681 02:12:22,894 --> 02:12:24,885 Hello, Your Majesty. 1682 02:12:26,094 --> 02:12:28,483 I've got vermin in my throne room! 1683 02:12:28,574 --> 02:12:33,284 Royal vermin! This could mean the big time for us! 1684 02:12:34,294 --> 02:12:35,728 Hello, Your Majesty. 1685 02:12:35,814 --> 02:12:39,967 I'll send a man round there right away tomorrow morning. 1686 02:12:43,134 --> 02:12:45,489 Where's the light switch? 1687 02:12:45,574 --> 02:12:47,087 Well? 1688 02:12:47,174 --> 02:12:49,927 - Hello, Your Majesty? Are you still there? - Yes. 1689 02:12:50,014 --> 02:12:52,654 These are not mice. 1690 02:12:53,654 --> 02:12:56,373 - Can I be frank with you? - Let me have it. 1691 02:12:56,454 --> 02:12:58,047 Later. 1692 02:13:00,254 --> 02:13:05,772 You are suffering from a plague of Liberaces. 1693 02:13:05,854 --> 02:13:08,573 Liberaces? Huh! I'd rather have rats! 1694 02:13:08,654 --> 02:13:11,692 - She'd rather have rats! - Hello. Vermin Control at your service 1695 02:13:11,774 --> 02:13:14,050 Hello, Vermin... Hello, Vermin... 1696 02:13:14,134 --> 02:13:15,488 Oh! 1697 02:13:15,574 --> 02:13:16,689 Look! 1698 02:13:17,734 --> 02:13:19,725 This is where they're getting in! 1699 02:13:22,694 --> 02:13:24,492 What causes Liberaces? 1700 02:13:24,574 --> 02:13:26,770 An innate hatred of music. 1701 02:13:28,814 --> 02:13:33,888 Thank you. And also they are attracted by any clothes with glitter or spangles. 1702 02:13:33,974 --> 02:13:36,363 - Have you got any of them? - Well... 1703 02:13:36,454 --> 02:13:40,163 I am wearing several pairs of spangled Gary Glitter knickers. 1704 02:13:48,654 --> 02:13:50,611 See, that's what attracts them. 1705 02:13:50,694 --> 02:13:53,766 There's only one cure for Liberaces. 1706 02:13:53,854 --> 02:13:56,243 That is the Jewish piano. 1707 02:14:02,014 --> 02:14:04,528 Another triumph for the Catford Vermin Squad. 1708 02:14:07,814 --> 02:14:09,487 Ow! Here... 1709 02:14:19,254 --> 02:14:22,485 Did you know you've got assassins in your skirting? 1710 02:14:25,454 --> 02:14:27,570 - Would you like a happy ending? - Yeah. 1711 02:14:27,654 --> 02:14:30,407 Upstairs on the bed, then! 1712 02:14:30,494 --> 02:14:33,008 - What's wrong with the hall? - It needs wallpapering. 1713 02:14:33,094 --> 02:14:34,653 I'll do that as well. 1714 02:14:35,094 --> 02:14:39,964 I'll raise you one pre-war 50-bob overcoat. 1715 02:14:40,054 --> 02:14:42,648 I'm seeing you. 1716 02:14:42,734 --> 02:14:45,374 Can anyone see me? 1717 02:14:45,454 --> 02:14:47,445 Pay Pontoons only. 1718 02:14:48,894 --> 02:14:50,123 Eric? 1719 02:14:51,574 --> 02:14:54,088 Jim? 1720 02:14:54,174 --> 02:14:56,165 Tom? 1721 02:14:58,254 --> 02:15:01,133 Lazarus, I'll pay Pontoons only. 1722 02:15:01,214 --> 02:15:02,329 Pontoons only. 1723 02:15:11,974 --> 02:15:13,373 Yes, sir? 1724 02:15:13,454 --> 02:15:15,365 I'm getting married in the morning. 1725 02:15:15,454 --> 02:15:17,968 Ding dong, the bells are gonna chime! 1726 02:15:18,054 --> 02:15:19,852 - I'd like to hire a photographer. - Ohh! 1727 02:15:19,934 --> 02:15:22,528 Yes, sir. What is the address of the church? 1728 02:15:22,614 --> 02:15:23,888 She's fainted! 1729 02:15:23,974 --> 02:15:25,965 She's... 1730 02:15:27,254 --> 02:15:28,483 ...fain-ted. 1731 02:15:28,574 --> 02:15:33,125 - That's a strange address for a church, sir. - No, I mean the girl has fainted! 1732 02:15:33,214 --> 02:15:34,409 So she has. 1733 02:15:34,494 --> 02:15:36,770 Thank heavens the ground broke her fall. 1734 02:15:36,854 --> 02:15:39,209 What is the name of the church, sir? 1735 02:15:39,294 --> 02:15:41,854 St Mary Le Grand. Aren't you going to help her? 1736 02:15:41,934 --> 02:15:44,528 No, sir. Buni-sess before pleasure. 1737 02:15:44,614 --> 02:15:47,572 But if you want to help her, just loosen the clothing round the neck 1738 02:15:47,654 --> 02:15:49,691 and massage under the head. 1739 02:15:52,934 --> 02:15:54,083 She's not responding. 1740 02:15:54,174 --> 02:15:56,245 No, sir, that is because she's unconscience. 1741 02:15:56,334 --> 02:15:58,211 Try giving her the kiss of life. 1742 02:15:58,294 --> 02:16:00,285 That's it. 1743 02:16:01,654 --> 02:16:03,133 Look this way. 1744 02:16:05,334 --> 02:16:07,325 That'll look very nice in the News of the World. 1745 02:16:07,414 --> 02:16:10,406 "Chief of Police ravishes girl with big knockers on the floor." 1746 02:16:11,014 --> 02:16:12,971 How did you know I was the Chief of Police? 1747 02:16:13,054 --> 02:16:14,965 I saw the captions coming up earlier on, sir. 1748 02:16:16,014 --> 02:16:18,813 - Give me that camera! I'll give you £20. - That is a bribe. 1749 02:16:18,894 --> 02:16:20,612 - £50. - That is a deal. 1750 02:16:30,574 --> 02:16:33,134 - Oh... Oh... - Oh dear, oh dear. 1751 02:16:33,214 --> 02:16:36,445 - Fuel crisis grows. - Oh dear. Moan moan. 1752 02:16:36,534 --> 02:16:40,493 - 1975 groans and moans. - Moan moan, dear, oh dear. 1753 02:16:40,574 --> 02:16:45,045 Oh-oh, £6 limit pay rise groans. 1754 02:16:45,134 --> 02:16:50,083 Knock, knock, on the new "BBC in terrible financial trouble" economy set. 1755 02:16:50,974 --> 02:16:52,487 Woof woof! 1756 02:16:59,854 --> 02:17:01,606 Oh... Woof woof woof! 1757 02:17:03,654 --> 02:17:05,213 Woof. 1758 02:17:05,294 --> 02:17:07,092 Miaow miaow miaow! 1759 02:17:07,854 --> 02:17:11,973 Here, darling. There is enough room to swing a cat in here. 1760 02:17:12,054 --> 02:17:14,853 Miaow miaow miaow! Splat! 1761 02:17:17,934 --> 02:17:20,244 There's somebody at the door. 1762 02:17:20,334 --> 02:17:21,449 I'm not daft. 1763 02:17:21,534 --> 02:17:22,888 Aren't you? 1764 02:17:23,934 --> 02:17:25,333 Come in. 1765 02:17:26,614 --> 02:17:28,844 It's Roy Jenkins, 1766 02:17:28,934 --> 02:17:31,289 Minister of Flour on Coat. 1767 02:17:32,894 --> 02:17:34,453 You are a working-class couple. 1768 02:17:34,534 --> 02:17:37,128 No, I am a working-class couple. She isn't. 1769 02:17:38,174 --> 02:17:41,132 You have three plastic ducks crawling up the wall. 1770 02:17:41,214 --> 02:17:43,410 You have a china Alsatian dog in the window. 1771 02:17:43,494 --> 02:17:46,805 And you have a signed photo of Bed Weedon on the mintelpoose... 1772 02:17:48,294 --> 02:17:52,413 ...tankelpete, dot dot dot, question mark, snells. 1773 02:17:52,494 --> 02:17:54,371 And we must get a new typist. 1774 02:17:55,654 --> 02:18:00,285 I agree, dot dot, question mark, dollar sign, asterisk, I agree. 1775 02:18:01,334 --> 02:18:03,848 I am acting the part of the Minister of the Environment, 1776 02:18:03,934 --> 02:18:07,131 rather like Anthony Crosland is acting it at the moment. 1777 02:18:08,134 --> 02:18:10,728 These are not happy times, Roy. 1778 02:18:13,254 --> 02:18:16,087 Do you think? We are certainly very concerned 1779 02:18:16,174 --> 02:18:18,609 about the strain of living in 1976. 1780 02:18:18,694 --> 02:18:24,167 It's a terrible strain. I have lumps in my groils. 1781 02:18:24,254 --> 02:18:26,211 Dong dong dong dong! 1782 02:18:27,654 --> 02:18:29,406 The wife is wearing a truss. 1783 02:18:29,494 --> 02:18:31,451 Dong dong dong dong! 1784 02:18:31,534 --> 02:18:33,810 You know what I'm wearing for shirts? 1785 02:18:33,894 --> 02:18:36,010 Her bloomers with collars sewn on. 1786 02:18:37,414 --> 02:18:39,530 Sailors are following me home. 1787 02:18:39,614 --> 02:18:42,891 Tell me, do you think we were happier during the war years? 1788 02:18:44,574 --> 02:18:49,603 ♪ There'll be bluebirds over 1789 02:18:49,694 --> 02:18:53,005 ♪ The white cliffs of Snulfrig Water ♪ 1790 02:18:53,094 --> 02:18:56,086 I have good news for these two courageous people. 1791 02:18:56,174 --> 02:18:59,883 Harold Wilson has just given the go-ahead to bring back World War ll. 1792 02:19:01,374 --> 02:19:05,254 Report this, dot, dollar sign, half... 1793 02:19:06,814 --> 02:19:08,213 Listen. 1794 02:19:09,254 --> 02:19:11,814 It's the good old air raid! 1795 02:19:11,894 --> 02:19:14,966 We can get engaged again! 1796 02:19:15,054 --> 02:19:17,364 And again! And again! 1797 02:19:17,454 --> 02:19:22,847 ♪ There'll be bluebirds over ♪ 1798 02:19:22,934 --> 02:19:24,811 ♪ Knees up, Mother Brown 1799 02:19:24,894 --> 02:19:28,205 ♪ Under the table you must go Ee-aye, ee-aye, ee-aye-oh ♪ 1800 02:19:28,294 --> 02:19:31,332 Hey, look, everybody! It's Fred and Molly! 1801 02:19:31,414 --> 02:19:33,371 Hello, Fred, Molly! 1802 02:19:33,454 --> 02:19:36,810 ♪ Roll out the barrel 1803 02:19:36,894 --> 02:19:40,330 ♪ We'll have a barrel of laughs 1804 02:19:40,414 --> 02:19:43,645 ♪ Roll out the barrel 1805 02:19:43,734 --> 02:19:47,443 ♪ We've got the blues on the run 1806 02:19:47,534 --> 02:19:50,287 ♪ Zing! Boom! The barrel ♪ 1807 02:19:52,934 --> 02:19:55,813 Listen! It's the good old Luftwaffe! 1808 02:19:55,894 --> 02:19:57,168 Hooray! 1809 02:19:59,214 --> 02:20:01,330 Good to be back, Tommy! 1810 02:20:02,694 --> 02:20:06,085 ♪ Underneath the lamplights Three-quarters and a half... ♪ 1811 02:20:15,294 --> 02:20:17,365 Whatever the cost may be, 1812 02:20:17,454 --> 02:20:19,127 we shall fight them on the beaches... 1813 02:20:19,214 --> 02:20:22,570 On the beaches! Hooray! 1814 02:20:22,654 --> 02:20:25,214 And I would say to the House, 1815 02:20:25,294 --> 02:20:29,253 as I have said to those who have joined this government, 1816 02:20:29,334 --> 02:20:31,894 I have nothing to offer but blood... 1817 02:20:31,974 --> 02:20:35,569 Blood, sweat and tears! Hooray! 1818 02:20:35,654 --> 02:20:38,851 ♪ Knees up, Mother Brown Knees up, Mother Brown 1819 02:20:38,934 --> 02:20:42,165 ♪ Under the table you must go Ee-aye, ee-aye, ee-aye-oh 1820 02:20:46,374 --> 02:20:49,093 That is the good old doodlebug! 1821 02:20:49,174 --> 02:20:50,812 Yay! 1822 02:20:50,894 --> 02:20:52,407 The doodlebug! The doodlebug! 1823 02:20:52,494 --> 02:20:55,134 ♪ Knees up, Mother Brown Knees up, Mother Brown 1824 02:20:55,214 --> 02:20:58,013 ♪ Under the table you must go Ee-aye, ee-aye, ee-aye-oh 1825 02:20:58,094 --> 02:21:00,688 ♪ If I catch you bending... 1826 02:21:04,614 --> 02:21:08,847 I'm terribly sorry. It's the all-clear. 1827 02:21:08,934 --> 02:21:11,289 Just when we were beginning to enjoy ourselves. 1828 02:21:11,374 --> 02:21:13,809 Never mind that. I bet you a punch and a pinch of snuff 1829 02:21:13,894 --> 02:21:16,124 - they're back tomorrow night. - Hooray! 1830 02:21:16,214 --> 02:21:18,046 Here is an announcement. 1831 02:21:18,134 --> 02:21:21,843 ♪ There'll be bluebirds over the white... 1832 02:21:21,934 --> 02:21:24,528 - Hello, darling! Are you enjoying it? - Yes! 1833 02:21:24,614 --> 02:21:26,571 ♪ There'll be bluebirds over... ♪ 1834 02:21:26,654 --> 02:21:31,569 'Ere, it must be time for good old Dunkirk! I don't want to miss that. 1835 02:21:31,654 --> 02:21:33,292 You did last time! 1836 02:21:33,374 --> 02:21:36,605 ♪ Just you wait and see ♪ 1837 02:21:36,694 --> 02:21:40,369 ♪ Who do you think you're kidding, Mr Hitler 1838 02:21:40,454 --> 02:21:42,491 ♪ When you see the day's done? ♪ 1839 02:21:44,934 --> 02:21:48,245 - Rommel! - Montgomery! It's good to see you! 1840 02:21:48,334 --> 02:21:52,123 ♪ Underneath the lamplight above the village square ♪ 1841 02:21:52,214 --> 02:21:54,125 Here, Rom, is this good old Dunkirk? 1842 02:21:54,214 --> 02:21:57,013 Nein! This is good old breakthrough in Tobruk. 1843 02:21:57,094 --> 02:22:00,212 - Good old Dunkirk is number nine! - Oh! 1844 02:22:00,294 --> 02:22:01,807 ♪ Underneath the lamplight ♪ 1845 02:22:01,894 --> 02:22:03,885 ♪ Who do you think you're kidding, Mr Hitler... ♪ 1846 02:22:09,694 --> 02:22:11,412 Is this the er... Dunkirk? 1847 02:22:11,494 --> 02:22:16,204 Yes. Zey are in ze front room, you naughty boy! 1848 02:22:21,534 --> 02:22:23,047 ♪ ..gun, gun, gun 1849 02:22:23,134 --> 02:22:25,853 - Oh, Lord Longford! - Prince Philip! 1850 02:22:25,934 --> 02:22:28,847 You're just in time for Adolph Hitler's big number! 1851 02:22:28,934 --> 02:22:31,892 - Hooray! - Sit down. 1852 02:22:31,974 --> 02:22:33,806 ♪ The Lambeth Walk 1853 02:23:16,294 --> 02:23:19,685 I'm just back from good old Dunkirk. 1854 02:23:19,774 --> 02:23:23,210 Oh, lovely! Have we got our backs against the wall again? 1855 02:23:23,294 --> 02:23:25,046 Yeah. 1856 02:23:25,134 --> 02:23:28,729 Listen, here comes a good old V2 rocket. 1857 02:23:28,814 --> 02:23:32,125 I'll just go and put the kettle on. 1858 02:23:34,294 --> 02:23:37,446 I haven't been so happy for years, Molly. Have you? 1859 02:23:37,534 --> 02:23:39,332 No, it's lovely. 1860 02:23:39,414 --> 02:23:42,770 ♪ We'll meet again 1861 02:23:42,854 --> 02:23:45,130 ♪ Don't know where 1862 02:23:45,214 --> 02:23:47,490 ♪ Don't know when... ♪ 1863 02:23:47,574 --> 02:23:52,728 And now... a thought... to take you to bed. 1864 02:24:40,294 --> 02:24:42,285 Pontoons only. 1865 02:24:43,574 --> 02:24:45,565 Pontoons only. 1866 02:24:48,934 --> 02:24:51,323 Pontoons only, sir. 1867 02:24:51,414 --> 02:24:53,769 - What have you got there? - Pontoons. 1868 02:24:53,854 --> 02:24:55,606 Pontoons only. 1869 02:25:59,568 --> 02:26:03,721 Hel... Hel... Hel-Io, dar-ling. 1870 02:26:03,808 --> 02:26:05,799 I'm home. 1871 02:26:11,208 --> 02:26:13,199 You're late tonight. 1872 02:26:15,688 --> 02:26:17,725 I'm sor-ry I'm late. 1873 02:26:18,368 --> 02:26:20,962 The tubes were full of com-muters. 1874 02:26:23,208 --> 02:26:25,040 Well, how did you get on, then? 1875 02:26:25,128 --> 02:26:27,119 I ex-ter-mi-nated them. 1876 02:26:28,768 --> 02:26:30,884 Well, no wonder you're tired. 1877 02:26:30,968 --> 02:26:35,201 Yes, dear. Ex-term-in-ating is hard work. 1878 02:26:35,808 --> 02:26:40,200 Yes, well, I've got a nice cup of tea for you. 1879 02:26:41,288 --> 02:26:42,687 I think... 1880 02:26:42,768 --> 02:26:44,918 Erm... how's Mr Banerjee? 1881 02:26:45,008 --> 02:26:47,124 He's not ve-ry well. 1882 02:26:47,208 --> 02:26:50,280 - Why? - I ex-term-in-ated him. 1883 02:26:52,488 --> 02:26:54,764 - Well, you shouldn't have done that. - Woof woof! 1884 02:26:55,888 --> 02:26:57,367 Grr! 1885 02:27:09,568 --> 02:27:11,684 Put him in the cur-ry. 1886 02:27:23,448 --> 02:27:26,725 Johnny, have you finished your homework? 1887 02:27:26,808 --> 02:27:29,607 Yes, I have des-troyed it. 1888 02:27:30,888 --> 02:27:32,879 Somebody's exterminated Granny! 1889 02:27:32,968 --> 02:27:35,960 Yes. Put her in the cur-ry as well. 1890 02:27:37,808 --> 02:27:39,560 Hello, sailor. 1891 02:27:45,448 --> 02:27:47,519 Put him in the cur-ry too. 1892 02:27:49,448 --> 02:27:51,917 Now you know what's wrong with the country! 1893 02:27:55,048 --> 02:27:56,721 Put it all in the cur-ry. 1894 02:27:57,808 --> 02:27:59,799 Now you know what's wrong with the curry. 1895 02:28:02,968 --> 02:28:06,245 ♪ I've just booked a bloke called Maria 1896 02:28:07,048 --> 02:28:10,279 ♪ And suddenly that name will never be... 1897 02:28:10,368 --> 02:28:13,998 Argh! Urgh! Get off! 1898 02:28:26,008 --> 02:28:28,727 Hello, hello, hello. What's going on here? Peeping Tom? 1899 02:28:28,808 --> 02:28:30,924 No. My name is Dick. 1900 02:28:31,008 --> 02:28:32,237 Worse, a Peeping Dick. 1901 02:28:32,328 --> 02:28:34,160 I am an innocent Dick. 1902 02:28:34,248 --> 02:28:35,682 Don't you believe him. 1903 02:28:35,768 --> 02:28:38,362 This man's a voyeur. He spies on me. 1904 02:28:38,448 --> 02:28:39,563 When? 1905 02:28:39,648 --> 02:28:42,561 Thursdays at ten, Wednesdays and Mondays 2:30. 1906 02:28:42,648 --> 02:28:45,561 - What parts of you does he spy on? - My k-nees. 1907 02:28:45,648 --> 02:28:48,640 If he spies any higher, ring us and make a complaint. 1908 02:28:48,728 --> 02:28:51,288 If he spies any lower, ring him and make a complaint. 1909 02:28:51,368 --> 02:28:52,438 Thank you. 1910 02:28:52,528 --> 02:28:57,079 Now, madam, would you care to accompany me behind that bush 1911 02:28:57,168 --> 02:29:00,001 - and bring my police career to a close? - Ooh! 1912 02:29:00,088 --> 02:29:02,398 I always wanted to be a pension! 1913 02:29:08,768 --> 02:29:10,088 Hello, sailor. 1914 02:29:10,168 --> 02:29:14,958 None of that. I'm a not a "hello, sailor" but one serving on Her Majesty's GLC flats. 1915 02:29:15,048 --> 02:29:18,040 When you insult me, you insult the Qu-eeen. 1916 02:29:18,128 --> 02:29:21,803 Well, you can't park that spruce, maple and mahogany wardrobe there. 1917 02:29:21,888 --> 02:29:26,519 And when you insult me, you insult Mrs Ethel Terrible of Ongar. 1918 02:29:26,608 --> 02:29:28,838 Yeah, but this is taxed and licensed. 1919 02:29:28,928 --> 02:29:33,604 This is an antique. This has been road-tested by Arthur Negus. 1920 02:29:33,688 --> 02:29:36,646 And have you had the ten-year moth test? 1921 02:29:36,728 --> 02:29:39,163 Mot? How do you spell it? 1922 02:29:48,968 --> 02:29:51,437 Pronounced "mot". 1923 02:29:51,528 --> 02:29:53,963 I'll regret it? You'll regret it! 1924 02:29:54,048 --> 02:29:56,324 It was your bloody mother-in-law! 1925 02:29:56,408 --> 02:29:58,285 - What's that? - Look at the bleedin' lino. 1926 02:30:04,088 --> 02:30:06,807 Here, what's going on in here? 1927 02:30:06,888 --> 02:30:10,085 That is my divorce. 1928 02:30:11,768 --> 02:30:13,918 A divorce? In a spruce and mahogany lino? 1929 02:30:14,008 --> 02:30:16,761 Yeah. You see, she's got custody of the children. 1930 02:30:16,848 --> 02:30:18,680 I've got custody of the wardrobe. 1931 02:30:18,768 --> 02:30:21,647 I pays her £2,000 a week alimony. 1932 02:30:21,728 --> 02:30:23,446 Cor, stone the crow! 1933 02:30:26,448 --> 02:30:29,839 £2,000, that is the rate for Queen's cousins. 1934 02:30:31,728 --> 02:30:34,402 Now, it'd be more if she'd have been the Queen's sister. 1935 02:30:34,488 --> 02:30:36,206 That would be five grand. 1936 02:30:36,288 --> 02:30:38,848 And if I'd have to be divorced from the Qu-eeen, 1937 02:30:38,928 --> 02:30:42,159 I'd be walking along the street with my out of my trousers. 1938 02:30:42,648 --> 02:30:45,208 I don't think she's much of a queen... 1939 02:30:45,288 --> 02:30:48,679 ...marrying a man with his out of his trousers. 1940 02:30:48,768 --> 02:30:52,443 'Ere, it is obvious that this man has mistaken me for Prince Philip. 1941 02:30:54,848 --> 02:30:56,600 Here, how do... 1942 02:30:56,688 --> 02:30:58,918 - That's better. - How do you find the money? 1943 02:30:59,008 --> 02:31:00,157 Very nice. 1944 02:31:00,248 --> 02:31:02,967 But now it's No.9, Fritz Krappenhauser of East Germany. 1945 02:31:03,048 --> 02:31:05,119 He's only 20 and a favourite for the silver medal. 1946 02:31:05,208 --> 02:31:08,200 He sets himself for the start, and the atomic clock has started. 1947 02:31:08,288 --> 02:31:10,279 Bert Scroggins of England is in the contest 1948 02:31:10,368 --> 02:31:13,008 and he's eating fried Spam and batter. 1949 02:31:13,088 --> 02:31:15,159 Krappenhauser tenses for the drive he needs. 1950 02:31:15,248 --> 02:31:17,717 Ben Scroggs goes for his second piece of Spam. 1951 02:31:17,808 --> 02:31:20,926 He drives down with a fork and an upward thrust lifts the Spam. 1952 02:31:21,008 --> 02:31:24,364 Krappenhauser starts his run. He's into the traditional crouch 1953 02:31:24,448 --> 02:31:27,327 that gives least wind resistance as he powers his way down 1954 02:31:27,408 --> 02:31:31,322 into the Laundromat where Mrs Scroggs is putting in two petticoats, three Y-fronts, 1955 02:31:31,408 --> 02:31:34,082 her mother's green bloomers, which fall on Krappenhauser 1956 02:31:34,168 --> 02:31:36,921 as he plummets down to the lift-off with a terrific cup of tea, 1957 02:31:37,008 --> 02:31:39,079 with only one sugar to cut down on calories, 1958 02:31:39,168 --> 02:31:41,045 as he's slimming for the holiday at Bognor. 1959 02:31:41,128 --> 02:31:44,086 Up he goes, doing nearly 75mph. 1960 02:31:44,168 --> 02:31:47,399 He's well inside the record as he has yet another slice of bread, 1961 02:31:47,488 --> 02:31:49,479 which will set him back months in his diet. 1962 02:31:49,568 --> 02:31:53,084 A man in Lewisham goes into the gents' khazi and strains over his skis. 1963 02:31:53,168 --> 02:31:55,398 But wait. He's disappeared. That's incredible. 1964 02:31:55,488 --> 02:31:58,844 He's gone out of the picture behind that chap on the hill playing the organ. 1965 02:31:58,928 --> 02:32:01,522 Fantastische! 1966 02:32:03,008 --> 02:32:07,639 Here, Molly. I swear I heard an East German skier say "Fantastisch". 1967 02:32:08,208 --> 02:32:09,846 Really, Bert? 1968 02:32:09,928 --> 02:32:13,558 Who knows? This could be our lucky day. 1969 02:32:14,408 --> 02:32:18,641 Mystery surrounds the whereabouts of East German ski champion Fritz Krappenhauser, 1970 02:32:18,728 --> 02:32:21,163 last heard saying "Fantastisch" over Eastbourne. 1971 02:32:21,248 --> 02:32:23,842 It's thought he may have defected to the West. 1972 02:32:23,928 --> 02:32:25,965 This has never happened to us before. 1973 02:32:26,048 --> 02:32:29,086 - Is it safe here? - Oh, yes. I'm on the pill. 1974 02:32:29,168 --> 02:32:31,239 It gets better all the time. 1975 02:32:31,328 --> 02:32:33,797 I am Fritz Krappenhauser. I have defected to the West 1976 02:32:33,888 --> 02:32:36,277 and I'm afraid some has gone on your husband. 1977 02:32:36,368 --> 02:32:39,121 Bert? This is Mr Krappenhauser. 1978 02:32:39,208 --> 02:32:41,677 Pardon me for not getting up. 1979 02:32:41,768 --> 02:32:45,523 Bert, I seek political asylum! 1980 02:32:45,608 --> 02:32:49,442 You want Westminster. That's the finest bleedin' asylum in the world! 1981 02:32:52,248 --> 02:32:55,718 ♪ I must go down to the sea again 1982 02:32:55,808 --> 02:32:58,038 ♪ To the lonely sea and the sky 1983 02:33:00,488 --> 02:33:03,367 ♪ And all I ask is a tall ship ♪ 1984 02:33:03,448 --> 02:33:06,167 This skier weighs 14 stone 1985 02:33:06,248 --> 02:33:08,398 and I am in grave danger. 1986 02:33:08,488 --> 02:33:10,923 Look, I cannot keep it a secret any longer. 1987 02:33:11,008 --> 02:33:13,397 I have fled here because I am... 1988 02:33:13,488 --> 02:33:15,206 bald! 1989 02:33:15,288 --> 02:33:18,041 Don't worry. Your baldness is safe with us. 1990 02:33:18,128 --> 02:33:19,721 He's been Kojaked! 1991 02:33:19,808 --> 02:33:22,038 I come seeking freedom wigs. 1992 02:33:22,128 --> 02:33:24,517 Molly? Am I still here? 1993 02:33:24,608 --> 02:33:25,723 Yes. 1994 02:33:25,808 --> 02:33:27,287 Don't worry, mein Herr. 1995 02:33:27,368 --> 02:33:28,961 I'm not worried about your hair! 1996 02:33:29,048 --> 02:33:30,846 It's mein hair I'm worried about! 1997 02:33:30,928 --> 02:33:33,681 Ssh! I'm an agent for the NHS. 1998 02:33:33,768 --> 02:33:36,647 Come. I'll lead you to free medicine! 1999 02:33:41,408 --> 02:33:44,241 This is the National Health Service of the BBC, 2000 02:33:44,328 --> 02:33:47,047 calling the bald and toothless people of Europe. 2001 02:33:47,128 --> 02:33:51,247 Do not worry. Canisters of wigs are on their way. 2002 02:33:51,328 --> 02:33:53,080 There goes one now. 2003 02:34:03,808 --> 02:34:06,038 Nicht gut. 2004 02:34:06,128 --> 02:34:08,119 I can't go to the party with this. 2005 02:34:09,568 --> 02:34:12,799 It's terrible. 2006 02:34:13,528 --> 02:34:14,723 Hello. 2007 02:34:14,808 --> 02:34:17,448 I think you should know early in this sketch 2008 02:34:17,528 --> 02:34:21,726 that I'm not one of these, and again, I'm not one of them. 2009 02:34:21,808 --> 02:34:25,927 I am a plainclothes policeman disguised as a constable. 2010 02:34:29,808 --> 02:34:31,242 Terrible. 2011 02:34:31,328 --> 02:34:33,319 Nicht good. 2012 02:34:39,088 --> 02:34:42,968 40 years I have waited for a National Health Service wig, 2013 02:34:43,048 --> 02:34:44,482 and they give me this. 2014 02:34:44,568 --> 02:34:47,367 I cannot make World War Ill in this. 2015 02:34:47,448 --> 02:34:49,086 Listen to me, sailor. 2016 02:34:50,048 --> 02:34:54,963 I have two million bald 60-year-old toothless stormtroopers in Argentina 2017 02:34:55,048 --> 02:34:56,402 ready to strike again. 2018 02:34:56,488 --> 02:34:58,206 But they must have the wigs! 2019 02:34:58,288 --> 02:35:00,643 They must have the wigs! 2020 02:35:00,728 --> 02:35:04,562 Otherwise their bald heads will give away their position from the air. 2021 02:35:05,728 --> 02:35:06,798 - Stop. - What? 2022 02:35:06,888 --> 02:35:10,244 I am a police raid. Nobody move. 2023 02:35:10,328 --> 02:35:12,126 You've got me surrounded. 2024 02:35:12,208 --> 02:35:13,960 It's no good lying. 2025 02:35:14,048 --> 02:35:16,039 I know you're all in here. 2026 02:35:31,648 --> 02:35:34,117 Here are your sealed acting orders. 2027 02:35:34,208 --> 02:35:38,361 Ah. That's what we've all been waiting for. 2028 02:35:44,488 --> 02:35:48,083 Oh, pussycat. I'm so tired. 2029 02:35:48,168 --> 02:35:50,523 Let us rest by this bush. 2030 02:35:50,608 --> 02:35:53,885 Listen, I can hear the Bow Bells of London. 2031 02:35:53,968 --> 02:35:55,879 Ting ting ting. 2032 02:35:55,968 --> 02:35:57,527 What are they saying? 2033 02:35:57,608 --> 02:36:02,159 "Turn again, Dick Whittington. Thrice Lord Mayor of London." 2034 02:36:02,248 --> 02:36:04,080 Lord Mayor? 2035 02:36:04,168 --> 02:36:05,886 Here, I've been promoted! 2036 02:36:08,288 --> 02:36:12,725 Listen... Are you sure you are a police raid? 2037 02:36:12,808 --> 02:36:15,084 Well, reasonably sure. 2038 02:36:15,168 --> 02:36:18,126 Of course, you can never be positive. Ha ha ha! 2039 02:36:19,928 --> 02:36:21,157 Look. Listen up. 2040 02:36:25,728 --> 02:36:29,005 Do you... 2041 02:36:29,088 --> 02:36:31,477 Do you look like ein police raid? 2042 02:36:31,568 --> 02:36:34,128 No. I look like Winston Churchill. 2043 02:36:34,208 --> 02:36:35,642 Aargh! 2044 02:36:35,728 --> 02:36:37,685 Run for it! It's a Winston Churchill raid! 2045 02:36:39,008 --> 02:36:42,205 Listen to those sound effects that have come on too soon! 2046 02:36:46,528 --> 02:36:50,442 That's how I broke the back of a gang of Germans 2047 02:36:50,528 --> 02:36:54,840 who had smuggled ten billion pairs of false teeth out of England, 2048 02:36:54,928 --> 02:36:59,206 causing acute embarrassment to our armed forces. 2049 02:36:59,288 --> 02:37:00,562 From the right, number. 2050 02:37:03,368 --> 02:37:05,359 Er... hello. 2051 02:37:05,448 --> 02:37:09,521 My impression of a raging forest fire. 2052 02:37:20,728 --> 02:37:23,083 Phew! Phew, what a scorcher! 2053 02:37:24,248 --> 02:37:28,082 And now my impression of the Atlantic Ocean. 2054 02:37:31,728 --> 02:37:34,720 Oh, I can't do that. 2055 02:37:34,808 --> 02:37:37,721 I'll do a different one. I'll do the English Channel. 2056 02:37:54,568 --> 02:37:56,559 ♪ Daddy Wouldn't Buy Me a Bow-wow 2057 02:38:01,608 --> 02:38:03,201 ♪ Bow wow. 2058 02:38:10,448 --> 02:38:11,722 ♪ Woof woof. 2059 02:38:16,768 --> 02:38:20,841 I must tell you that this is a private fishing ocean. 2060 02:38:20,928 --> 02:38:23,078 I'm not fishing, I'm playing the piano. 2061 02:38:23,837 --> 02:38:25,837 Ah!... Who are you? - I said. 2062 02:38:27,288 --> 02:38:29,404 Liberace! - I replied. 2063 02:38:31,608 --> 02:38:33,599 - The Liberace? - No. 2064 02:38:34,808 --> 02:38:37,118 A Liberace. 2065 02:38:37,208 --> 02:38:39,040 I needn't have dropped this, then. 2066 02:38:46,928 --> 02:38:48,441 I give up. I... 2067 02:38:51,248 --> 02:38:54,047 - Is this the way to Dover? - I don't know. I'm a stranger. 2068 02:38:54,128 --> 02:38:55,801 I'm an Indian Ocean man. 2069 02:38:56,568 --> 02:39:00,198 I want to be the first person to walk the English Channel on foot. 2070 02:39:01,536 --> 02:39:03,536 - Which one? - This one! 2071 02:39:05,048 --> 02:39:07,005 And then that one. 2072 02:39:07,088 --> 02:39:09,079 And sometimes that one. 2073 02:39:10,408 --> 02:39:12,399 Michael! 2074 02:39:13,728 --> 02:39:15,719 Er. Hello. 2075 02:39:20,808 --> 02:39:24,199 Er... who, erm... Ah. 2076 02:39:24,288 --> 02:39:26,484 - Who are you? - Liberace. 2077 02:39:26,568 --> 02:39:28,206 Ooh! 2078 02:39:29,248 --> 02:39:30,841 The Liberace? 2079 02:39:30,928 --> 02:39:32,885 No. A Liberace. 2080 02:39:32,968 --> 02:39:35,278 I needn't have dropped this again. 2081 02:39:35,368 --> 02:39:38,520 Oh. Er... 2082 02:39:38,608 --> 02:39:41,077 This is a Liberace too. 2083 02:39:41,168 --> 02:39:43,762 Oh, I've never met a Liberace Two! 2084 02:39:43,848 --> 02:39:48,968 - Good on you, sport. - I've met a Seven, Eleven and a 183b. 2085 02:40:04,170 --> 02:40:06,170 Is it here? 2086 02:40:07,365 --> 02:40:08,124 Yes! Yes! 2087 02:40:08,248 --> 02:40:13,163 I have a delivery here for the Round Pond, Kensington. 2088 02:40:13,187 --> 02:40:14,704 A grand piano for a Mr. A. Liberace. 2089 02:40:14,728 --> 02:40:17,242 Ladies and gentlemen, I cannot tell a lie. 2090 02:40:17,328 --> 02:40:19,239 This is not the Round Pond, Kensington. 2091 02:40:22,408 --> 02:40:25,400 We have been forbidden permission to film in the Royal Parks. 2092 02:40:27,008 --> 02:40:30,888 I'll be having a word with Princess Margaret about this later on in the programme. 2093 02:40:31,030 --> 02:40:32,830 There must be some mistake. This is a dotty TV series calles 2094 02:40:42,808 --> 02:40:46,483 Well, play a few notes on it and I'll tell you if it's mine. 2095 02:40:46,568 --> 02:40:50,607 No, sir, I've only got a licence to drive a van. 2096 02:40:50,688 --> 02:40:53,601 Well, give us a few toots on your horn, then. 2097 02:41:05,888 --> 02:41:10,121 Well, it's definitely my van, but I'm damned if I know whose piano it is. 2098 02:41:11,048 --> 02:41:12,402 I'll tell you what I'll do, sir. 2099 02:41:12,488 --> 02:41:15,082 I will go and have a piano driving test 2100 02:41:21,008 --> 02:41:26,321 should refuse me the permission as an actor reaching his prime to film... 2101 02:41:36,368 --> 02:41:38,928 What I'd like you to do now is insert the key, 2102 02:41:40,808 --> 02:41:42,799 and off we will go. 2103 02:41:43,568 --> 02:41:47,527 That's it. Good. Now, then, I'd like you to place your hands comfortably on the piano. 2104 02:41:47,608 --> 02:41:50,407 Keyboard... Wait for it. 2105 02:41:50,488 --> 02:41:53,685 That is the way we control the progress of the music. 2106 02:41:55,208 --> 02:41:58,326 - I better put this er... this seatbelt on 2107 02:41:58,408 --> 02:42:01,446 cos I've got a very heavy vibrato, 2108 02:42:01,528 --> 02:42:03,678 or so the missus tells me. 2109 02:42:04,976 --> 02:42:08,624 I see. Now, I'd like you to place your foot on the soft pedal, 2110 02:42:08,648 --> 02:42:12,642 while I'll place my foot on my soft pedal... just in case. 2111 02:42:12,666 --> 02:42:14,666 - Oh! You control, then... - Yes. 2112 02:42:15,848 --> 02:42:19,079 And then I want you to start gradually... 2113 02:42:19,168 --> 02:42:23,366 Ready? In the key of C. 2114 02:42:24,880 --> 02:42:26,598 - That it? - C. That's it. 2115 02:42:27,903 --> 02:42:29,703 C!... C! 2116 02:42:30,080 --> 02:42:33,311 - I can see, I can see. - Carry on. 2117 02:42:40,720 --> 02:42:42,393 Now soft pedal off. 2118 02:42:45,360 --> 02:42:47,158 Up into the key of C sharp. 2119 02:42:52,160 --> 02:42:55,755 Sharp. Nice. I like it. Yes, that's nice. 2120 02:42:58,560 --> 02:43:01,393 Soft pedal down. 2121 02:43:01,480 --> 02:43:03,790 Now, up into D major. 2122 02:43:04,838 --> 02:43:07,396 - Now I ask you... - In a moment... in a moment... 2123 02:43:07,520 --> 02:43:08,954 - To stop. - Right, right. 2124 02:43:09,040 --> 02:43:11,190 When I slam the lid down, I want you to stop. 2125 02:43:11,280 --> 02:43:12,793 All right. 2126 02:43:19,440 --> 02:43:20,760 Did I pass? 2127 02:43:28,800 --> 02:43:31,440 Well? Is it yours? 2128 02:43:31,520 --> 02:43:32,919 Sorry, he's moved. 2129 02:43:33,000 --> 02:43:35,071 Moved? Where? 2130 02:43:35,160 --> 02:43:36,878 Beachy Head. 2131 02:43:36,960 --> 02:43:38,951 Beachy Head? 2132 02:43:39,040 --> 02:43:42,400 All right, Ted, take it away. Beachy Head. 2133 02:43:49,720 --> 02:43:51,791 Ladies and gentlemen, 2134 02:43:53,515 --> 02:43:57,815 If the piano doesn't come soon, the concert will be a total failure. 2135 02:43:59,560 --> 02:44:03,440 Mr. Liberace! We cannot keep the audience waiting any longer. 2136 02:44:03,520 --> 02:44:06,512 - I must make an announcement. - Thank you. He's wonderful. 2137 02:44:07,100 --> 02:44:10,134 - Ladies and gentlemen, over there in the bell cot! - Yes! 2138 02:44:10,158 --> 02:44:13,277 - May I have your attention, please? - Sure! 2139 02:44:15,010 --> 02:44:17,045 Now then, the concert will be delayed, 2140 02:44:17,080 --> 02:44:23,315 owing to the surprise non-appearance of Mr A Liberace's special piano. 2141 02:44:23,967 --> 02:44:27,231 Hey, there! We got the piano for A Liberace up here! 2142 02:44:27,255 --> 02:44:30,655 Well, then, send it down here as quick as you can! 2143 02:44:30,720 --> 02:44:32,711 All right. Have it your own way. 2144 02:44:40,200 --> 02:44:42,591 I'm afraid this will have to be tuned. 2145 02:44:52,143 --> 02:44:57,091 Isn't that wonderfull, ladies and gentlemen They'll just clap anything, over there. 2146 02:44:59,595 --> 02:45:01,595 - Hello! What's your name? - Andy Toledano. 2147 02:45:02,320 --> 02:45:04,152 - And where are you from? - Israel. 2148 02:45:04,240 --> 02:45:05,878 And what are you going to sing? 2149 02:45:05,960 --> 02:45:07,109 A song that I wrote myself. 2150 02:45:07,133 --> 02:45:09,133 - And what its called?' - Why. 2151 02:45:09,157 --> 02:45:11,157 - Why? - Why not? 2152 02:48:01,160 --> 02:48:04,471 Ladies and gentlemen, I told you earlier in the program... 2153 02:48:06,160 --> 02:48:10,279 that I'd be speaking in probe-depth personally to Princess Margaret. 2154 02:48:12,395 --> 02:48:13,835 Princess Margaret, 2155 02:48:20,880 --> 02:48:24,920 Do yuu mind if I speak to yuu in in-depth probe? 2156 02:48:24,942 --> 02:48:29,342 Well, 'urry-up then, cos I gotta get his tea ready, ain't I? 2157 02:48:29,760 --> 02:48:33,913 All right, then. Princess Margaret, tell me, when we were filming in the Royal Park, 2158 02:48:34,000 --> 02:48:37,038 er... the park keeper Eric the Terrible... 2159 02:48:38,666 --> 02:48:43,846 said that you're addicted... erm, you objected to filming in the park. 2160 02:48:45,010 --> 02:48:47,010 Well, yes, I did. Yes. 2161 02:48:48,840 --> 02:48:50,831 Oh. 2162 02:48:51,960 --> 02:48:55,794 Er... why did you... Why did you object... 2163 02:48:57,320 --> 02:48:59,072 Can you answer that in depth? 2164 02:49:00,600 --> 02:49:03,035 Well, I can't have tradesmen all over the garden, 2165 02:49:03,120 --> 02:49:05,236 throwing things in ponds. 2166 02:49:05,320 --> 02:49:07,311 I mean, how would you like it? 2167 02:49:07,335 --> 02:49:09,335 Well, I'd like it down there. 2168 02:49:12,200 --> 02:49:13,474 What? 2169 02:49:14,460 --> 02:49:17,271 What I'm trying to say, Princess Margaret, in depth, 2170 02:49:17,295 --> 02:49:18,795 ...is that... 2171 02:49:18,819 --> 02:49:21,819 I think that you are personally, against the working classes. 2172 02:49:22,360 --> 02:49:24,920 - I've got nothin' against the working classes! - No? 2173 02:49:25,000 --> 02:49:29,038 My old man, Tony, he takes their photographs. 2174 02:49:29,920 --> 02:49:31,149 Oh. 2175 02:49:31,240 --> 02:49:33,709 Well, if he takes workijg-class photographs, 2176 02:49:33,800 --> 02:49:37,236 why do you object to working-class pianos being hurled in your pond 2177 02:49:37,320 --> 02:49:38,719 on top of Liberace? 2178 02:49:39,720 --> 02:49:43,236 Well, it's not nice, is it? I mean, what would the neighbours say? 2179 02:49:43,320 --> 02:49:45,880 They'd say, "Look, there's a man throwing white pianos 2180 02:49:45,960 --> 02:49:47,598 in the Round Pond on Liberace." 2181 02:49:48,600 --> 02:49:50,798 Is that what they'd say? 2182 02:49:50,922 --> 02:49:52,922 - Yes. - Oh. 2183 02:49:53,400 --> 02:49:55,437 Would somebody please take him to the Tower? 2184 02:49:58,000 --> 02:50:03,231 This is Eric Twill, the News at Nine, Lewisham, Broadway. 2185 02:50:10,680 --> 02:50:12,671 Now you can see what's wrong with the country! 2186 02:50:18,295 --> 02:50:21,599 Elementary, my dear Watson. Brilliant. 2187 02:50:24,560 --> 02:50:27,393 I see there's only a skeleton service running tonight. 2188 02:50:27,480 --> 02:50:30,199 - Bri||iant! - OK, you difly rat! 2189 02:50:30,280 --> 02:50:32,396 Hands together! Kneel down! 2190 02:50:33,200 --> 02:50:34,520 Now listen, blue eyes. 2191 02:50:34,600 --> 02:50:39,679 Et tuam dedicadum et servicum Christum, semper fidelis, amen! 2192 02:50:42,240 --> 02:50:44,754 This man is laying on his back, clutching his throat, 2193 02:50:44,778 --> 02:50:46,778 ...groaning, and overaxting. 2194 02:50:47,540 --> 02:50:50,039 - Brilliant! - He's wearing a greasy bowler. 2195 02:50:50,063 --> 02:50:51,256 Briliantine! 2196 02:50:51,280 --> 02:50:54,796 Good God, he's been... 2197 02:50:55,440 --> 02:50:58,910 ...ordained! 2198 02:51:01,360 --> 02:51:03,397 Ordained? Well, who do you suspect? 2199 02:51:03,480 --> 02:51:05,949 Looks like a typical six-and-lhree-quarler inch collar, 2200 02:51:06,040 --> 02:51:07,599 Archbishop of Canterbury job to me. 2201 02:51:08,500 --> 02:51:11,572 - But I'm Jewish! - Now, you're... Christian. 2202 02:51:12,760 --> 02:51:14,194 Oh, my life! 2203 02:51:14,280 --> 02:51:17,030 We must get him to the de-ordination hospital. 2204 02:51:24,760 --> 02:51:29,932 And lo, he came to the mountain, and fell down... 2205 02:51:30,600 --> 02:51:33,194 Oy...! 2206 02:51:33,280 --> 02:51:35,237 And so it came to pass 2207 02:51:35,320 --> 02:51:37,277 that they all spake out... 2208 02:51:38,120 --> 02:51:39,315 Oy...! 2209 02:51:39,400 --> 02:51:42,119 One more time! 2210 02:51:44,560 --> 02:51:46,358 He doesn't know when he's beaten! 2211 02:51:47,760 --> 02:51:49,751 Are you the Jewish mother? 2212 02:51:49,840 --> 02:51:53,515 Well, no, actually, I'm a Catholic, but I'll do anylhing for money. 2213 02:51:54,480 --> 02:51:57,040 This is the worst case of ordination I've seen... 2214 02:51:57,064 --> 02:51:59,064 since Pope Pius did the Bishop of Cantedbury job. 2215 02:52:00,120 --> 02:52:02,680 More money, nurse! Remember Harley Street. 2216 02:52:04,169 --> 02:52:05,689 Good God! 2217 02:52:11,922 --> 02:52:13,422 It's taken! 2218 02:52:17,926 --> 02:52:19,446 Abe!... Abe! 2219 02:52:20,320 --> 02:52:23,631 - My name's Dick! - Dick!... Dick! 2220 02:52:23,720 --> 02:52:27,236 Any1hing for money. 2221 02:52:27,320 --> 02:52:30,517 - Sherlock Holmes... - This is me, Sergeant. 2222 02:52:32,880 --> 02:52:36,316 I must warn you that anything you say that is funnier than me 2223 02:52:37,300 --> 02:52:39,177 will be cut out in the edited repeats. 2224 02:52:39,300 --> 02:52:41,177 Here's a newsflash. 2225 02:52:41,201 --> 02:52:43,501 It's been reported that the Archbishop of Canterbury 2226 02:52:43,525 --> 02:52:45,136 is holding out in Lewisham. 2227 02:52:45,160 --> 02:52:47,913 Exactly what he is holding out the police will not say. 2228 02:52:49,080 --> 02:52:52,436 It's also repofled that he's holding an atheist hostage. 2229 02:52:52,520 --> 02:52:54,511 And here is another flash... 2230 02:52:55,320 --> 02:52:58,790 Listen here, Archbishop of Canterbury, we know you're in there. 2231 02:52:58,880 --> 02:53:00,871 And we know we're out here. 2232 02:53:00,960 --> 02:53:04,112 Throw out your croziers, or we'll send in the jesuits! 2233 02:53:04,636 --> 02:53:09,236 Stay back copper! I've got Margaret Thatcher prisoner! 2234 02:53:09,400 --> 02:53:12,279 One step nearer and she gets ordained! 2235 02:53:13,120 --> 02:53:14,793 You fiend out of hell! 2236 02:53:14,817 --> 02:53:17,417 One step nearer, and I'll kill myself! 2237 02:53:17,920 --> 02:53:20,576 This is an opportunity not to be missed. 2238 02:53:20,600 --> 02:53:22,193 Aaargh! 2239 02:53:25,391 --> 02:53:27,056 Mrs Thatcher, are you all right? 2240 02:53:27,080 --> 02:53:28,832 Mrs Thatcher, I'm his double. 2241 02:53:28,920 --> 02:53:31,856 Speak to me, Mrs Thatcher! Speak to me! 2242 02:53:31,880 --> 02:53:33,598 Can you hear me? 2243 02:53:33,622 --> 02:53:35,622 She's deaf! 2244 02:53:37,652 --> 02:53:39,472 - Now you know what's wrong. - I'm just getting double. 2245 02:53:39,520 --> 02:53:41,318 The camera moves slowly away from us, 2246 02:53:41,342 --> 02:53:44,942 leaving us as two minute, small carbonised microcosmic figures. 2247 02:53:46,880 --> 02:53:49,872 In the background of a great landscape. 2248 02:53:49,960 --> 02:53:53,237 Behind them, a towering sky leans heavenwards, 2249 02:53:53,261 --> 02:53:55,861 its fingers ever groping the wrath of the gods above. 2250 02:53:55,880 --> 02:53:59,839 And the green hills in the background sing their song of eternity unto no one. 2251 02:54:01,160 --> 02:54:05,791 And then, as the clouds diminish and leave the dark, scowling sky behind us, 2252 02:54:05,880 --> 02:54:07,871 we hear a distant tune... 180969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.