Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,878
Good evening.
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,669
I was watching the television this evening,
3
00:00:06,760 --> 00:00:09,912
and I thought,
"There's nothing like a good laugh."
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,719
Take two.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,079
Good evening.
6
00:00:16,160 --> 00:00:19,278
I was watching the television this evening,
7
00:00:19,360 --> 00:00:22,318
and I thought,
"There's nothing like a good laugh."
8
00:00:23,960 --> 00:00:25,155
Take three.
9
00:00:26,200 --> 00:00:29,636
I was watching the television this evening,
10
00:00:29,720 --> 00:00:33,031
and I thought,
"There's nothing like a good laugh."
11
00:00:34,920 --> 00:00:36,274
Take four.
12
00:00:36,360 --> 00:00:40,319
I was watching the television this evening,
13
00:00:40,400 --> 00:00:43,438
and I thought,
"There's nothing like a good laugh."
14
00:00:45,080 --> 00:00:47,071
Oh...
15
00:01:07,560 --> 00:01:08,959
Oh, dear!
16
00:01:11,720 --> 00:01:13,313
Oh, dear!
17
00:01:15,520 --> 00:01:17,238
Oh, dear!
18
00:01:20,880 --> 00:01:22,075
Good evening.
19
00:01:22,680 --> 00:01:25,320
And pim-pom po-po-pom.
20
00:01:25,800 --> 00:01:28,189
Puzzled? Let me explain.
21
00:01:28,280 --> 00:01:29,839
These pim-pom po-po-poms
22
00:01:29,920 --> 00:01:32,958
are the latest therapeutic device
to alleviate boredom.
23
00:01:33,040 --> 00:01:35,350
Pim-pom po-po-pom.
24
00:01:35,440 --> 00:01:36,794
People need be never lonely
25
00:01:36,880 --> 00:01:40,191
when they've got a pair of
pim-pom po-po-poms to play with.
26
00:01:40,280 --> 00:01:41,600
Recently, a lady writes,
27
00:01:41,680 --> 00:01:45,196
"Sir, my husband died suddenly
after being run over by a steamroller,
28
00:01:45,280 --> 00:01:49,717
but I have found great comfort
in my pim-pom po-po-poms.
29
00:01:49,800 --> 00:01:51,074
Pim-pom po-po-poms."
30
00:01:51,160 --> 00:01:53,117
Signed "Mrs..."
31
00:01:53,560 --> 00:01:57,235
Married people, too, can sit together
by the fire and say "Pim-pom po-po-pom"
32
00:01:57,320 --> 00:01:58,879
to each other all night long.
33
00:01:58,960 --> 00:02:01,270
Real togetherness.
Pim-pom po-po-pom.
34
00:02:01,360 --> 00:02:02,998
Let's see what fun can be had
35
00:02:03,080 --> 00:02:06,675
with National Health Service pim-pom
po-po-poms in a room full of people.
36
00:02:06,760 --> 00:02:08,751
Pim-pom po-po-pom!
37
00:02:08,840 --> 00:02:10,831
Pim-pom po-po-pom!
38
00:02:11,840 --> 00:02:13,319
Pim-pom po-po-pom!
39
00:02:13,400 --> 00:02:17,075
Just a minute!
These pim-pom po-po-poms are mine!
40
00:02:17,160 --> 00:02:19,515
Pim-pom po-po-pom!
They fell off while shaving.
41
00:02:19,600 --> 00:02:22,194
- No, these...
- Pim-pom po-po-pom!
42
00:02:22,280 --> 00:02:24,237
These pim-pom po-po-poms...
43
00:02:24,320 --> 00:02:26,470
- Yes?
- ..are on loan from the British Museum.
44
00:02:26,560 --> 00:02:27,914
Pim-pom po-po-pom!
45
00:02:28,000 --> 00:02:31,072
Are you saying that these are early English
pim-pom po-po-poms?
46
00:02:31,160 --> 00:02:32,275
-What?
47
00:02:32,360 --> 00:02:33,680
- You are.
- Are you Jewish?
48
00:02:33,760 --> 00:02:36,434
- No, but I can feel a nasty overdraft.
- Well, feel those.
49
00:02:37,280 --> 00:02:39,078
Hello, sailor!
50
00:02:39,160 --> 00:02:40,309
- Hello!
- Shut up!
51
00:02:40,400 --> 00:02:45,554
Just a minute! I think these unpainted,
hairless pim-pom po-po-poms are mine.
52
00:02:45,640 --> 00:02:47,950
- Pim-pom po-po-pom!
- Not bad for a first time.
53
00:02:48,040 --> 00:02:49,314
- Well, try it.
- Let me try.
54
00:02:49,400 --> 00:02:52,518
Perhaps they belong to England's
biggest land mass, Harry Secombe.
55
00:02:52,600 --> 00:02:55,513
Pim-pom po-po-pom!
- Stop! o' his are bigger.
56
00:02:55,600 --> 00:02:58,353
Those pim-pom po-po-poms are mine.
57
00:02:58,440 --> 00:03:00,477
Impossible!
58
00:03:01,760 --> 00:03:03,114
- Excuse me.
- Hey.
59
00:03:03,200 --> 00:03:06,955
I have reason to believe that...
I'm Inspector Scrumption of Scotland Yard,
60
00:03:07,040 --> 00:03:09,873
and these pim-pom po-po-poms are stolen.
61
00:03:10,360 --> 00:03:14,638
I must warn you that any pim-pom
po-po-pom you say may be taken down.
62
00:03:14,720 --> 00:03:16,393
Stop! You're all wrong!
63
00:03:16,480 --> 00:03:19,154
It's John Bootham
of Fieldwick-something fame!
64
00:03:19,240 --> 00:03:22,437
- No!
- These pim-pom po-po-poms are mine.
65
00:03:22,520 --> 00:03:25,797
- I had them in the bath last night.
- So that's where they've been!
66
00:03:25,880 --> 00:03:27,951
Pim-pom po-po-pom! Pim-pom...
67
00:03:28,040 --> 00:03:30,554
Just a minute.
Who are you? Reveal yourself!
68
00:03:35,520 --> 00:03:36,635
Mother!
69
00:03:37,400 --> 00:03:38,595
Get him, boy!
70
00:03:39,800 --> 00:03:41,313
That seemed to go all right.
71
00:03:41,400 --> 00:03:45,280
Pim-pom po-po... pom!
72
00:03:45,360 --> 00:03:47,556
Pim-pom pom-pom-pom.
73
00:03:47,640 --> 00:03:48,994
Pim-pom po-po-pom.
74
00:03:49,320 --> 00:03:51,880
Pim-pom po-po-pom.
75
00:03:51,960 --> 00:03:55,396
Pim-pom... po-po-pom.
76
00:03:55,480 --> 00:03:56,675
Darling!
77
00:03:57,240 --> 00:04:01,029
The lady on the bed was Beth Owen,
who's done that sort of thing before,
78
00:04:01,120 --> 00:04:03,919
only much later in the day
and for much less money.
79
00:04:06,080 --> 00:04:09,630
There now follows a partly political
broadcast on behalf of the Labour Party.
80
00:04:09,720 --> 00:04:10,994
Help!
81
00:04:12,680 --> 00:04:14,956
And now on behalf of
the Conservative Party.
82
00:04:15,040 --> 00:04:16,553
Oh, dear, oh, dear.
83
00:04:23,560 --> 00:04:26,837
You've got to stop doing that.
You've got to stop that habit.
84
00:04:26,920 --> 00:04:28,877
- I'm ready to go in.
- Right.
85
00:04:28,960 --> 00:04:30,951
- Right. OK, it's fine.
- Ready?
86
00:04:40,480 --> 00:04:41,675
Yes?
87
00:04:43,320 --> 00:04:45,311
Er... Good morning, madam.
88
00:04:45,880 --> 00:04:47,439
- Good morning.
- Morning, madam.
89
00:04:47,520 --> 00:04:48,999
Morning.
90
00:04:53,920 --> 00:04:55,479
I am Her... Er...
91
00:04:55,560 --> 00:04:59,633
I am Herbert Sorackle, a salesman.
92
00:05:00,760 --> 00:05:04,390
Me and my fellow directors
would like to know...
93
00:05:05,680 --> 00:05:10,754
...if er you are getting sufficient sympathy
and understanding in your life?
94
00:05:10,840 --> 00:05:13,719
- Not much. Why?
- Do you mind if we come in, madam?
95
00:05:13,800 --> 00:05:15,234
- No.
- Ta.
96
00:05:15,320 --> 00:05:18,551
Supposing you have been out
for a hard day's shopping.
97
00:05:19,240 --> 00:05:21,834
Tired out, you get on the tube.
98
00:05:22,840 --> 00:05:25,639
Does anybody...
Does anybody get up for you?
99
00:05:25,720 --> 00:05:29,076
No fear. Not these days.
You have to drop bleedin' dead.
100
00:05:29,160 --> 00:05:31,800
There's no need for you
to drop bleedin' dead, madam.
101
00:05:33,080 --> 00:05:36,072
Me and my company
have invented something for ladies
102
00:05:36,160 --> 00:05:39,676
that guarantees to get them a maximum
of sympathy and understanding.
103
00:05:39,760 --> 00:05:41,797
What is it, divorce?
104
00:05:43,640 --> 00:05:45,039
No, no, madam.
105
00:05:45,920 --> 00:05:48,309
It is not a divorce. Er, Tom?
106
00:05:48,400 --> 00:05:50,391
Oh, Christ!
107
00:05:51,520 --> 00:05:53,955
Er... This is the er...
108
00:05:54,040 --> 00:05:56,998
the Mark-1
Plastic Inflatable Sympathy Hump.
109
00:05:58,120 --> 00:06:00,350
Say you are on a crowded tube.
110
00:06:00,440 --> 00:06:03,159
- I'm on a crowded tube.
- You're on a crowded tube.
111
00:06:03,240 --> 00:06:06,153
You want to sit down,
but no-one is getting up for you.
112
00:06:06,840 --> 00:06:11,630
Beforehand, you have taken the precaution
of placing this bladder up your back, so.
113
00:06:12,560 --> 00:06:16,315
Now, then.
All you have to do is to inflate him.
114
00:06:26,720 --> 00:06:28,916
They are infallible, madam.
115
00:06:29,000 --> 00:06:33,119
They're tried out
by 20 of our humpty-back inspectors
116
00:06:33,200 --> 00:06:34,679
on the Morden-Edgware line.
117
00:06:35,240 --> 00:06:37,470
Well, it looks real, but I don't fancy it.
118
00:06:37,560 --> 00:06:40,951
No, of course you do not fancy it, madam.
Of course you do not.
119
00:06:41,440 --> 00:06:43,829
This is the Quasimodo model...
120
00:06:45,440 --> 00:06:46,999
...for men and boys.
121
00:06:47,080 --> 00:06:50,516
No, for the lady,
we have something more delicate. Tom?
122
00:06:50,600 --> 00:06:51,920
Ow!
123
00:06:52,000 --> 00:06:54,674
Pardon me, madam.
Would you open your jacket, please?
124
00:06:55,400 --> 00:06:59,189
Now, then. Once again,
just imagine you are on a crowded tube.
125
00:07:00,040 --> 00:07:02,509
Er, you want to get a seat.
126
00:07:03,160 --> 00:07:06,073
Then all you have to do is to inflate this.
127
00:07:11,320 --> 00:07:13,038
Twins?
128
00:07:13,720 --> 00:07:15,074
- Triplets?
- There.
129
00:07:15,160 --> 00:07:19,518
It is the infallible false-pregnancy hump,
madam.
130
00:07:19,600 --> 00:07:21,910
Now, then, if, on the other hand, you...
131
00:07:22,000 --> 00:07:24,469
- Oh, hello, John.
- Dear, oh, dear, oh, dear.
132
00:07:24,560 --> 00:07:27,518
- Have you had a bad day?
- I had to stand all the way on the tube.
133
00:07:39,480 --> 00:07:41,471
Er... That is the end of that bit.
134
00:07:52,560 --> 00:07:54,790
♪ Water boy
135
00:07:56,200 --> 00:07:59,955
♪ Where is you hiding?
136
00:08:01,240 --> 00:08:02,594
♪ If you... ♪
137
00:08:06,960 --> 00:08:09,918
In a relentless attempt
to outpace the Western powers,
138
00:08:10,000 --> 00:08:12,913
Russian agents have invaded
the Western entertainment field.
139
00:08:13,000 --> 00:08:15,913
Ivan and his agents
are trying to forge ahead of the Allies
140
00:08:16,000 --> 00:08:18,435
in the fields of jokes and comedy sketches.
141
00:08:18,520 --> 00:08:21,034
It is known
that English and American comics
142
00:08:21,120 --> 00:08:23,350
have been kidnapped and interrogated.
143
00:08:23,440 --> 00:08:26,478
Will our lads talk? Not likely, Ivan.
144
00:08:27,200 --> 00:08:31,319
Now, look here, capitalist, imperialist comic!
Listen here!
145
00:08:31,400 --> 00:08:36,031
We've got here six films of your
performance in Grand Theatre Attercliffe.
146
00:08:41,680 --> 00:08:43,910
Here is the film. Look y! Look y!
147
00:08:44,680 --> 00:08:45,795
Look!
148
00:08:45,880 --> 00:08:48,554
- Can I tell you what?
- How to stop mad dogs barking in July.
149
00:08:48,640 --> 00:08:51,678
How do you...
How do you stop mad dogs barking in July?
150
00:08:51,760 --> 00:08:55,390
- By shooting them in June.
- Dear, oh, dear. I don't wish to know that.
151
00:08:55,480 --> 00:08:58,154
Kindly leave this place.
Now, ladies and gentlemen...
152
00:08:58,240 --> 00:09:00,197
I say "ping", you say this.
153
00:09:00,280 --> 00:09:01,873
What's got eight wheels and flies?
154
00:09:01,960 --> 00:09:04,236
I don't know.
What has got eight wheels and flies?
155
00:09:04,320 --> 00:09:05,913
Two corporation dustcarts.
156
00:09:06,000 --> 00:09:09,709
These corporation dustcarts,
are they NATO dustcarts?
157
00:09:09,800 --> 00:09:12,314
Why does King George V wear red,
white and blue braces?
158
00:09:12,400 --> 00:09:15,870
I don't know. Why does King George V
wear blue, white and red braces?
159
00:09:15,960 --> 00:09:17,758
- To hold up his trousers.
- Oh, dear.
160
00:09:17,840 --> 00:09:20,912
What is real rank of King George V?
161
00:09:21,000 --> 00:09:22,877
- King George V.
- Take that!
162
00:09:22,960 --> 00:09:24,951
...could be friends, because...
163
00:09:26,440 --> 00:09:28,795
♪ Arm in arm together ♪
164
00:09:28,880 --> 00:09:31,190
Why are they walking arm in arm together?
165
00:09:31,280 --> 00:09:35,717
- Because they happen to be.
- Why are they walking arm in arm?
166
00:09:35,800 --> 00:09:37,473
Do you understand?
167
00:09:38,760 --> 00:09:40,159
When they dance together.
168
00:09:43,120 --> 00:09:45,111
Why did the chicken cross the road?
169
00:09:45,200 --> 00:09:46,952
I don't wish to answer that question!
170
00:09:47,040 --> 00:09:50,396
- Why did the chicken cross the road?
- Would you kindly stop talking to me?
171
00:09:50,480 --> 00:09:53,154
Who was the lady comrade
we saw you with last night?
172
00:09:53,240 --> 00:09:54,958
That was no lady, that was my wife.
173
00:09:55,040 --> 00:09:57,953
Can a lady with a wooden leg
change a pound note?
174
00:09:58,040 --> 00:10:00,156
- Yes!
- You lie! She cannot!
175
00:10:00,240 --> 00:10:02,311
- Why not?
- Cos she's only got half a nicker!
176
00:10:02,400 --> 00:10:06,280
I don't wish to know that.
What sort of a chap are you?
177
00:10:06,360 --> 00:10:09,193
Here we see an English comic
would sell his country for money.
178
00:10:09,280 --> 00:10:12,591
Heavily disguised,
he leaves a secret British joke inside a tree.
179
00:10:13,400 --> 00:10:17,519
It's not long before Russian agents
are on the scene, heavily disguised.
180
00:10:26,560 --> 00:10:29,359
Ivan is not having it his own way. Oh, no.
181
00:10:29,440 --> 00:10:33,434
British Secret Service comics are onto it
and soon have another traitor in the bag.
182
00:10:33,520 --> 00:10:37,798
No, Ivan. You've got to be smarter than that
if you want to twist the lion's tail.
183
00:10:37,880 --> 00:10:40,599
Here we see some of
the terrifying weapons being used
184
00:10:40,680 --> 00:10:43,433
in this silent war
between the West and Russia.
185
00:10:47,080 --> 00:10:48,798
That wiped the grin off Ivan's face.
186
00:10:51,520 --> 00:10:53,750
And that's a shocking handshake
for the Ruskies.
187
00:10:55,680 --> 00:10:58,399
That's one in the eye for Ivan,
who's gone black with rage.
188
00:11:02,200 --> 00:11:04,635
And here's where Ivan's really slipped up.
189
00:11:04,720 --> 00:11:06,711
Wake up, Ivan! You're losing!
190
00:11:08,320 --> 00:11:12,393
Morning, sir. Will you tell me what you think
of this pim-pom po-po-pom?
191
00:11:12,480 --> 00:11:14,312
Looks like a bloody bomb to me.
192
00:11:14,400 --> 00:11:15,879
Charming!
193
00:11:16,480 --> 00:11:18,471
Pim-pom po-po-pom.
194
00:11:18,560 --> 00:11:20,312
It's female.
195
00:11:20,400 --> 00:11:22,550
It's very erotic.
196
00:11:22,640 --> 00:11:24,631
Because it's all high and nice.
197
00:11:25,320 --> 00:11:27,152
I'm not sure it's heavy enough, is it?
198
00:11:27,240 --> 00:11:29,117
I am medically minded.
199
00:11:29,200 --> 00:11:30,952
Pim-pom po-po-pom.
200
00:11:31,040 --> 00:11:33,350
- Lovely.
- Why is it lovely?
201
00:11:33,440 --> 00:11:35,351
It has got the Irish aspect.
202
00:11:35,440 --> 00:11:37,431
What does it remind you of?
203
00:11:37,520 --> 00:11:39,716
Ah. A lot of things.
204
00:11:40,160 --> 00:11:42,151
Le pim-pom po-po-pom.
205
00:11:43,200 --> 00:11:45,237
Le pim. Le pim po-pom.
206
00:11:58,680 --> 00:12:00,478
Le pim-pom po-po-pom.
207
00:12:00,560 --> 00:12:03,632
Le pim-pom pom-pom po-pom-pom.
208
00:12:05,200 --> 00:12:06,349
Po-po-pom.
209
00:12:07,320 --> 00:12:09,311
Le pim po-po-pom.
210
00:12:21,880 --> 00:12:24,349
- 5:15.
- Waterloo. Waterloo.
211
00:12:24,440 --> 00:12:28,149
I take the... 5:15 from Waterloo.
212
00:12:30,160 --> 00:12:34,074
- Three points to starboard.
- The Duke will be there. He will be there.
213
00:12:34,960 --> 00:12:36,997
And Josephine, she will be there.
214
00:12:41,680 --> 00:12:42,954
I will be there.
215
00:12:43,040 --> 00:12:45,759
Have they been...
Have they been round your way lately?
216
00:12:49,040 --> 00:12:53,159
You're watching BBC TV, the station
with a complete change of underwear.
217
00:13:02,440 --> 00:13:03,760
This week saw the start
218
00:13:03,840 --> 00:13:08,118
of the South London Unorthodox Amateur
Athletics Association Sports Week.
219
00:13:08,200 --> 00:13:11,955
Here we see competitors
from the Bromley Operatic Society
220
00:13:12,040 --> 00:13:14,429
in the 100m singing relay.
221
00:13:17,160 --> 00:13:19,071
On your marks.
222
00:13:19,160 --> 00:13:24,758
♪ And did those feet in ancient times
223
00:13:25,240 --> 00:13:30,599
♪ Walk upon England's mountains green?
224
00:13:30,680 --> 00:13:35,959
♪ And was the holy Lamb of God
225
00:13:36,480 --> 00:13:42,112
♪ On England's pleasant pastures seen?
226
00:13:42,760 --> 00:13:48,711
♪ And did the Countenance Divine
227
00:13:48,800 --> 00:13:52,077
♪ Shine forth upon our... ♪
228
00:14:05,000 --> 00:14:06,399
♪ What a mess you're making
229
00:14:06,480 --> 00:14:09,359
♪ The neighbours want to know
why I'm always shaking...
230
00:14:13,280 --> 00:14:15,271
♪ Picking on me!
231
00:14:16,320 --> 00:14:18,596
♪ Picking on me
Picking on me ♪
232
00:14:19,720 --> 00:14:24,590
Sir William Blurbs, a clear win there
by eight bars in the key of E-flat.
233
00:14:24,680 --> 00:14:28,958
Another exciting race
was the 400m standing-still race.
234
00:14:31,840 --> 00:14:34,559
Here we are
for the start of the 400m standing-still dash.
235
00:14:34,640 --> 00:14:37,598
Inside lane is Grady of Ireland,
No.2 Thomas of Harriers,
236
00:14:37,680 --> 00:14:40,798
3 is Harrington of Cambridge
and 4 is Cambridge of Harrington.
237
00:14:40,880 --> 00:14:42,951
They're getting ready now, and...
238
00:14:43,040 --> 00:14:44,713
They're off!
239
00:14:44,800 --> 00:14:47,440
It's Harrington up the inside lane.
240
00:14:47,520 --> 00:14:50,478
Grady's pushing him.
Cambridge is the backmarker.
241
00:14:50,560 --> 00:14:52,551
Now they're all coming into
the last 50m now
242
00:14:52,640 --> 00:14:55,280
and it's still Harrington, Thomas,
Cambridge and Grady.
243
00:14:55,360 --> 00:14:59,069
It's neck and neck. They're neck and neck.
They're about to come up to the tape.
244
00:14:59,160 --> 00:15:01,276
It looks like Thomas! Now it's Grady!
245
00:15:01,360 --> 00:15:03,874
Grady! Thomas! Now it's Grady!
246
00:15:03,960 --> 00:15:05,951
It's Thomas! It's Grady! Thomas!
247
00:15:06,040 --> 00:15:09,749
No, I think it was Grady, but it's a photo
for second and thirdmand fourth.
248
00:15:16,640 --> 00:15:20,838
Here's an early football result.
Arsenal three managers, Tottenham two.
249
00:15:21,880 --> 00:15:23,996
Here's the late newsflash.
250
00:15:24,080 --> 00:15:28,756
A millionaire living in Leeds
has won the £5,000 premium bond prize.
251
00:15:29,600 --> 00:15:32,160
He said it will make no difference
to his way of life.
252
00:15:32,240 --> 00:15:34,151
He will go on working as normal.
253
00:15:34,240 --> 00:15:37,551
Today sees the finale
of the annual Grandmother Hurling Contest
254
00:15:37,640 --> 00:15:38,835
at Beachy Head.
255
00:15:38,920 --> 00:15:42,550
The grandmothers and contestants
are just warming up for the final throws,
256
00:15:42,640 --> 00:15:44,916
so over to Ivor Porcock.
257
00:15:45,000 --> 00:15:50,279
Hello. It's a great day for the Grandmother
Hurling finals here at Beachy Head.
258
00:15:50,360 --> 00:15:53,716
In the last three eliminations,
over 100 grandmothers
259
00:15:53,800 --> 00:15:58,351
were successfully thrown out to sea,
after which only two returned back
260
00:15:58,440 --> 00:16:01,398
in the penalty time
of one and a half minutes.
261
00:16:01,480 --> 00:16:06,031
Let's go over to last year's champion hurler
and grandmother.
262
00:16:07,240 --> 00:16:09,356
- Hello.
- This is Mr John Skwonk,
263
00:16:09,440 --> 00:16:11,829
and his grandmother Mrs Ethel Skwonk.
264
00:16:11,920 --> 00:16:14,673
- Good morning.
- Could you tell us, how old are you?
265
00:16:14,760 --> 00:16:16,034
- 5'3“.
266
00:16:17,120 --> 00:16:20,829
And er... what made you offer yourself
for this hurling contest?
267
00:16:20,920 --> 00:16:26,279
Well, I am a widow,
my husband died, my cat died,
268
00:16:26,360 --> 00:16:29,000
but er...
I didn't.
269
00:16:29,800 --> 00:16:32,440
So my gardener came and did this.
270
00:16:32,520 --> 00:16:35,558
Yes. My word!
We come down here in the good weather,
271
00:16:35,640 --> 00:16:38,359
and give her several good hurls off the cliff
on the weekend.
272
00:16:38,440 --> 00:16:40,909
We have some great fun
and the money comes in handy.
273
00:16:41,000 --> 00:16:45,278
Hello. And this is Mr Arthur Granger
and his 80-year-old grandmother.
274
00:16:45,360 --> 00:16:47,078
Major. Major.
275
00:16:47,160 --> 00:16:50,073
- I beg your...
- And my grandmother, she's 91.
276
00:16:50,160 --> 00:16:53,994
91! Well, well, well!
Goodness me! 91 years of age!
277
00:16:54,080 --> 00:16:57,710
- 91.
- And the coroner said she was dead.
278
00:16:57,800 --> 00:17:03,591
Er... He said she was dead,
and I got a second opinion. Mine.
279
00:17:03,680 --> 00:17:08,311
And she... Where is she now?
She looked all right, so I thought I'd...
280
00:17:08,400 --> 00:17:11,756
She's 91, you see,
and they go that way in the end.
281
00:17:11,840 --> 00:17:13,513
- Now, Major...
- Can't help it.
282
00:17:13,600 --> 00:17:15,955
When they go...
When you say they go that way...
283
00:17:16,040 --> 00:17:17,360
- 91.
- Because she's 91?
284
00:17:17,440 --> 00:17:19,590
Yes. I'm a major, and...
285
00:17:19,680 --> 00:17:21,751
- Yourself? You are...
- A major.
286
00:17:21,840 --> 00:17:23,831
I'm a major...
287
00:17:24,520 --> 00:17:26,909
Could you tell us... This... Why are you...
288
00:17:27,000 --> 00:17:28,798
I beg your pardon?
289
00:17:28,880 --> 00:17:31,030
- Out there, you see the wind?
- Yes.
290
00:17:31,120 --> 00:17:33,873
- What I wanted to know...
- Put a wrap on her, Derek!
291
00:17:33,960 --> 00:17:35,951
- Put a wrap on her!
- Yes.
292
00:17:36,560 --> 00:17:39,552
- Major...
- Ah, we haven't got any rocks.
293
00:17:39,640 --> 00:17:41,677
- Yes.
- I'm telling them that you're 91.
294
00:17:41,760 --> 00:17:44,912
- 91.
- Yes. Why are you using apparatus?
295
00:17:45,000 --> 00:17:46,479
Oh, well, she's got...
296
00:17:46,560 --> 00:17:49,279
got these er... weak ankles, you see?
297
00:17:49,360 --> 00:17:52,955
And, well, she's had them
more than a week, actually. Two weeks.
298
00:17:53,040 --> 00:17:56,431
Is this because the straps
that go round the... the particular straps...
299
00:17:56,520 --> 00:18:00,036
Because the straps are on the blink.
300
00:18:00,120 --> 00:18:04,557
They've got these hairy socks,
and I don't like the handheld one.
301
00:18:04,640 --> 00:18:07,154
And you prefer the traditional method?
302
00:18:07,240 --> 00:18:09,550
No, I like the hurl method.
303
00:18:10,200 --> 00:18:12,271
- The hurl out to sea.
- Yes.
304
00:18:12,360 --> 00:18:15,193
She's left me money in the will,
and there's the cottage.
305
00:18:15,280 --> 00:18:16,873
I see. And this is...
306
00:18:16,960 --> 00:18:18,712
Tell him.
307
00:18:18,800 --> 00:18:20,757
So I think we're ready.
308
00:18:20,840 --> 00:18:23,036
- That sounds...
- She's 91 already.
309
00:18:23,120 --> 00:18:26,750
91. So I think we're ready
for the first on the... I mean...
310
00:18:26,840 --> 00:18:29,354
- I'll just get her.
- For the first hurl.
311
00:18:29,440 --> 00:18:31,909
The Major is just making sure
that the straps are...
312
00:18:32,000 --> 00:18:35,072
- Fingers in your ears, Granny.
- I'll put my fingers in my ears.
313
00:18:35,160 --> 00:18:36,958
And clench your teeth. Hear it go pop.
314
00:18:37,040 --> 00:18:38,758
She's clenching her teeth now, and...
315
00:18:38,840 --> 00:18:42,071
...the rocks, just flatten out.
316
00:18:42,160 --> 00:18:43,673
He has instructed her...
317
00:18:43,760 --> 00:18:48,596
He has instructed her now
to flatten out over the rocks when er...
318
00:18:48,680 --> 00:18:50,671
She's about to go. Now...
319
00:18:50,760 --> 00:18:52,671
- Are you ready, dear?
- I'm ready.
320
00:18:52,760 --> 00:18:54,273
Fingers in your ears.
321
00:18:54,360 --> 00:18:56,670
He... I think he's ready now.
322
00:18:57,640 --> 00:18:59,392
Looking at his watch. He's...
323
00:19:02,200 --> 00:19:06,239
Oh! Major!
Major, that really was quite wonderful.
324
00:19:06,320 --> 00:19:09,631
I'd like to congratulate you.
It was a really wonderful hurl.
325
00:19:09,720 --> 00:19:10,994
A wonderful hurl.
326
00:19:11,080 --> 00:19:14,994
And now John Skwonk OBE
with his traditional freestyle hurl.
327
00:19:15,080 --> 00:19:18,835
- Don't worry. The rocks will break your fall.
- All right, love.
328
00:19:18,920 --> 00:19:21,594
He's ready now.
He wheels around once, twice.
329
00:19:21,680 --> 00:19:24,433
He's building up into ever-increasing
circles!
330
00:19:27,280 --> 00:19:31,877
Now, that was a beauty!
It certainly could be a close thing.
331
00:19:34,280 --> 00:19:37,716
Here in Scotland
we have a very difficult political problem.
332
00:19:39,200 --> 00:19:42,158
Oh, dear, oh, dear.
333
00:19:42,240 --> 00:19:44,151
Yes, the colour problem in England.
334
00:19:44,240 --> 00:19:46,754
The cost of colour television is prohibitive.
335
00:19:46,840 --> 00:19:49,354
It is also beyond the pocket
of the ordinary viewer,
336
00:19:49,440 --> 00:19:51,636
like Tom Skroke of Leeds, who says...
337
00:19:53,440 --> 00:19:56,717
We have therefore decided to give you
a form of colour television
338
00:19:56,800 --> 00:19:59,792
for those of you
who have only black-and-white sets.
339
00:20:08,840 --> 00:20:10,319
- Yes?
- Good morning,
340
00:20:10,400 --> 00:20:13,358
with the blue skies
and grey tinges in the east.
341
00:20:13,440 --> 00:20:15,431
I'm Inspector McShagnasty.
342
00:20:15,520 --> 00:20:17,716
- Inspector McShagnasty?
- Aye.
343
00:20:17,800 --> 00:20:20,758
Haven't you a ruddy complexion
and deep, penetrating blue eyes?
344
00:20:20,840 --> 00:20:22,638
Aye. And you must be Madam Fanny-Grope,
345
00:20:22,720 --> 00:20:25,917
with the purple rinse, with the silver streaks
over the creamy ears.
346
00:20:26,000 --> 00:20:29,311
Yes, and it contrasts vividly
with my spotty-pink complexion.
347
00:20:29,400 --> 00:20:31,016
May I speak to your husband
in the front room,
348
00:20:31,040 --> 00:20:33,919
where the red glow of the fire
reflects upon his yellow jowls?
349
00:20:34,000 --> 00:20:36,958
- Of course. Do come in.
- Thank you in magenta.
350
00:20:37,040 --> 00:20:40,795
Oh, may I draw your attention
to the lemon and green hall carpet?
351
00:20:40,880 --> 00:20:44,714
And by Jove, look here! You have a blue
wall with a silver Georgian stripe in it!
352
00:20:44,800 --> 00:20:46,279
Yes. Come in.
353
00:20:48,280 --> 00:20:52,592
Oh! Who is this man
with the dark green tie and fawn raincoat?
354
00:20:53,600 --> 00:20:55,910
I am Inspector McShagnasty,
and I arrest you,
355
00:20:56,000 --> 00:20:59,277
your brown trousers
and your tartan slippers,
356
00:20:59,360 --> 00:21:03,240
with a spot of orange marmalade
on the toe, for robbery.
357
00:21:03,760 --> 00:21:05,751
Me? A robbery?
358
00:21:05,840 --> 00:21:09,196
With a spot of orange marmalade
on my slippers?
359
00:21:09,680 --> 00:21:14,038
I swear by my uncle's orange,
grey and black blazer
360
00:21:14,120 --> 00:21:15,633
that it is a white lie.
361
00:21:15,720 --> 00:21:17,597
Then why has your face gone a ruddy glow,
362
00:21:17,680 --> 00:21:19,910
giving you purple veins
around your proboscis?
363
00:21:20,000 --> 00:21:23,277
No, sir. Hold out those off-white arms
with the blue hairs
364
00:21:23,360 --> 00:21:25,556
while I put on these bronzed handcuffs.
365
00:21:26,000 --> 00:21:29,038
To prevent holding up the show
for normal commercials,
366
00:21:29,120 --> 00:21:31,077
we will now include them in the sketch.
367
00:21:31,520 --> 00:21:33,670
You'll never take me alive!
368
00:21:33,760 --> 00:21:37,276
I would sooner jump out of this two pound,
nine and sixpenny,
369
00:21:37,360 --> 00:21:39,670
all-aluminium, non-corrosive window.
370
00:21:41,040 --> 00:21:44,192
Stop, or I'll shoot you
with this Smith & Wesson .45 pistol,
371
00:21:44,280 --> 00:21:46,999
priced three pounds ten at all gunsmiths,
bullets extra.
372
00:21:47,080 --> 00:21:48,434
You'll never take me,
373
00:21:48,520 --> 00:21:51,512
or my double-support jockey
underpants, alive.
374
00:21:51,600 --> 00:21:52,920
Stop, or I'll...
375
00:21:53,000 --> 00:21:54,479
Argh!
376
00:21:54,560 --> 00:21:56,551
Oh! Oh!
377
00:21:57,440 --> 00:22:02,674
Oh! You made a hole
in his white nylon drip-dry shin!
378
00:22:02,760 --> 00:22:05,149
Eighteen and six, a bargain!
379
00:22:05,240 --> 00:22:06,719
And the blood.
380
00:22:06,800 --> 00:22:10,316
The blood, it is red
and staining this Cyril Lord.
381
00:22:10,400 --> 00:22:13,153
Darling, it'll soon come out with Crappo,
382
00:22:13,240 --> 00:22:15,629
the washing powder
with the deep built-in suds,
383
00:22:15,720 --> 00:22:18,553
sixpence a packet at all supermarkets.
384
00:22:18,640 --> 00:22:21,917
Get some today.
385
00:22:23,200 --> 00:22:24,998
Oh! He's dead!
386
00:22:25,080 --> 00:22:26,229
No, I'm not!
387
00:22:26,320 --> 00:22:27,958
The bullet was deflected
388
00:22:28,040 --> 00:22:32,716
by my Hadworths
all-steel butane cigarette lighter.
389
00:22:32,800 --> 00:22:35,599
Price: five shillings. Built to last.
390
00:22:35,680 --> 00:22:39,036
I must warn you, sir, that I know
that they come in three distinct colours:
391
00:22:39,120 --> 00:22:41,475
green, grey and glitter gold for the ladies.
392
00:22:41,560 --> 00:22:44,029
It's the cigarette lighter
that fuels Scotland Yard.
393
00:22:44,120 --> 00:22:45,599
♪ Get Hadworths ♪
394
00:22:45,680 --> 00:22:47,079
You know it makes sense.
395
00:22:50,440 --> 00:22:51,714
Good evening.
396
00:22:51,800 --> 00:22:54,633
It's been a muggy sort of day, with the...
397
00:22:57,080 --> 00:23:02,712
The general picture
is that there are a lot of these black lines
398
00:23:02,800 --> 00:23:05,314
moving across the country
towards Northern Ireland.
399
00:23:05,400 --> 00:23:07,630
They should be gone by tomorrow morning.
400
00:23:08,080 --> 00:23:10,196
There also appears
what would appear to be
401
00:23:10,280 --> 00:23:14,319
a Russian tank attack developing.
402
00:23:16,000 --> 00:23:18,071
Er... As you can see here, here and here,
403
00:23:18,160 --> 00:23:21,152
the number of coloured people
living in these areas.
404
00:23:21,680 --> 00:23:26,880
And erm, also, those people
living near the Thames Estuary
405
00:23:26,960 --> 00:23:31,591
will find a large blackboard
of about 100 miles long...
406
00:23:32,680 --> 00:23:36,639
...running out to sea, with the letters,
about a mile high, "rain".
407
00:23:36,720 --> 00:23:37,869
"Rain."
408
00:23:37,960 --> 00:23:40,998
And noon tomorrow
will be just south of Iceland there.
409
00:23:42,920 --> 00:23:46,993
So, let's see what son of weather
we're going to have tonight, shall we?
410
00:23:50,040 --> 00:23:51,792
It appears to be all right.
411
00:23:51,880 --> 00:23:53,473
So good night, and...
412
00:23:55,000 --> 00:23:56,752
Pim-pom po-po-pom!
413
00:23:57,400 --> 00:24:01,359
You've been watching Q5, the programme
without Julie Andrews or David Frost.
414
00:24:01,440 --> 00:24:04,592
Ginger Rogers is now appearing
in a £5,000-a-week dressing room
415
00:24:04,680 --> 00:24:06,000
at Drury Lane.
416
00:24:07,120 --> 00:24:08,519
Isn't she, dear?
417
00:24:08,600 --> 00:24:09,749
Yes.
418
00:24:48,440 --> 00:24:52,399
Earlier in the programme, a lady wrote in
saying that her husband had died suddenly
419
00:24:52,480 --> 00:24:54,471
after being run over by a steamroller.
420
00:24:54,560 --> 00:24:58,474
She is now offering for sale
a rather unique bookmarker.
421
00:24:59,320 --> 00:25:00,515
Good night.
422
00:25:08,507 --> 00:25:11,340
Ow! Get her off! Get her off!
423
00:25:13,107 --> 00:25:17,624
And the magic word this week is
"a tree fell on her."
424
00:25:18,507 --> 00:25:20,578
“A tree fell on her.“
425
00:25:26,067 --> 00:25:28,343
Did you hear the mess they made
of that beginning?
426
00:25:28,427 --> 00:25:30,816
Oh. No, wait. I was erm...
427
00:25:30,907 --> 00:25:32,625
I had beans on toast at the time.
428
00:25:32,707 --> 00:25:34,106
Did you hear them?
429
00:25:34,947 --> 00:25:38,019
Yeah, they didn't give me a proper cue
when we started.
430
00:25:38,107 --> 00:25:39,780
Oh. Oh, didn't they?
431
00:25:39,867 --> 00:25:41,904
- "Try your weight."
- Oh, I thought they did.
432
00:25:41,987 --> 00:25:43,705
No. No, they didn't.
433
00:25:43,787 --> 00:25:46,984
- They didn't. They didn't give me a cue.
- They did.
434
00:25:47,067 --> 00:25:48,546
- They did.
- They didn't.
435
00:25:48,627 --> 00:25:50,664
- How dare you!
- I never heard the cue.
436
00:25:55,307 --> 00:25:56,706
Good evening.
437
00:25:58,867 --> 00:26:00,221
My name is John Wells.
438
00:26:00,307 --> 00:26:04,505
Gross take-home pay: nine pounds, 12
shillings, plus 18 shillings for each child.
439
00:26:04,587 --> 00:26:08,217
This brings his money up to 498 pounds,
six and fourpence.
440
00:26:08,307 --> 00:26:10,139
We must operate at once.
441
00:26:10,227 --> 00:26:12,662
The pill: is it potent and does it?
442
00:26:12,747 --> 00:26:15,023
Hear what a Roman Catholic priest said.
443
00:26:15,107 --> 00:26:17,064
Two packets, please.
444
00:26:17,867 --> 00:26:21,656
You see, Doctor,
we've had 23 children in 20 years.
445
00:26:22,147 --> 00:26:23,581
We must operate at once.
446
00:26:24,147 --> 00:26:27,378
You see, my husband and I
do not wish to take the pill
447
00:26:27,467 --> 00:26:29,458
because we are Coman Ratholics.
448
00:26:29,547 --> 00:26:34,178
Look, I want you to take a glass
of orange juice every night on going to bed.
449
00:26:34,267 --> 00:26:37,100
- Before or after?
- Instead of!
450
00:26:37,187 --> 00:26:39,258
No! It'll have to wait.
451
00:26:39,347 --> 00:26:41,987
To take the pill or not to take the pill?
452
00:26:42,067 --> 00:26:46,618
We put this delicate question to a random
assortment of practising sex maniacs.
453
00:26:46,707 --> 00:26:48,459
- One said...
- Aargh!
454
00:26:48,547 --> 00:26:50,185
- Another said...
- Aargh!
455
00:26:50,267 --> 00:26:52,065
And another said...
456
00:26:52,147 --> 00:26:55,424
♪ Ave Maria
457
00:26:55,507 --> 00:27:00,786
Thus giving us two "Aarghs" to one
Ave Maria, putting the Catholics behind.
458
00:27:00,867 --> 00:27:02,380
We asked the same question
459
00:27:02,467 --> 00:27:05,346
of a cosmopolitan assortment
of part-time Protestants.
460
00:27:05,427 --> 00:27:07,464
- Madam, do you take the pill?
- Yes.
461
00:27:08,147 --> 00:27:11,219
- Why?
- Cos I like the taste.
462
00:27:11,307 --> 00:27:14,538
- Why do you take the pill?
- Well, it passes the time.
463
00:27:14,627 --> 00:27:17,221
I always keep a packet handy.
464
00:27:17,307 --> 00:27:19,583
They help me concentrate on the job.
465
00:27:19,667 --> 00:27:21,499
Terribly refreshing.
466
00:27:21,587 --> 00:27:23,419
It stopped me smoking.
467
00:27:23,507 --> 00:27:25,817
Hello, sailor!
468
00:27:25,907 --> 00:27:27,136
Aargh!
469
00:27:27,227 --> 00:27:29,218
There's a lot of it about.
470
00:27:30,107 --> 00:27:31,700
Are you getting yours?
471
00:27:33,867 --> 00:27:36,427
I wonder what the folks back home
are doing.
472
00:27:36,507 --> 00:27:38,862
We're not doing anything.
473
00:27:39,387 --> 00:27:41,185
The calling in of firearms and watery legs
474
00:27:41,267 --> 00:27:43,417
has not prevented attacks
on innocent people.
475
00:27:43,507 --> 00:27:45,862
However,
you do not need a licence for a custard pie.
476
00:27:45,947 --> 00:27:48,097
This has not gone unnoticed
by the underworld.
477
00:27:48,187 --> 00:27:50,417
Under the cover of pastry,
the first attack took place.
478
00:27:50,507 --> 00:27:52,657
November 10th, The National Gallery.
479
00:27:52,747 --> 00:27:55,660
Ten minutes later,
the Speaker of the House of Lords.
480
00:27:55,747 --> 00:27:57,067
Then another attack.
481
00:27:57,147 --> 00:28:00,583
Then, in quick succession,
David Frost, Hughie Green,
482
00:28:00,667 --> 00:28:04,422
and almost... Mafia-inspired a {Tacks
were made on Russia's Khrushchev,
483
00:28:04,507 --> 00:28:07,465
France's de Gaulle,
and America's own Cassius Clay.
484
00:28:07,547 --> 00:28:10,778
Police want to interview this man.
They warn that he may be armed.
485
00:28:10,867 --> 00:28:14,064
He may be left-armed or he may be
right-armed, or he may be short-armed.
486
00:28:14,147 --> 00:28:15,296
Is he Jewish?
487
00:28:15,387 --> 00:28:17,378
Everybody's Jewish!
488
00:28:18,867 --> 00:28:21,302
Tense? Frustrated?
489
00:28:21,387 --> 00:28:23,583
Let Instant Husband help you.
490
00:28:24,547 --> 00:28:28,427
No mess, no fuss, just satisfaction.
491
00:28:33,667 --> 00:28:37,581
It ruined m-my marriage.
492
00:28:44,387 --> 00:28:47,937
Come in. Good morning, madam.
Er... May we come in?
493
00:28:48,027 --> 00:28:50,018
- Yes.
- Thank you. Erm...
494
00:28:50,907 --> 00:28:54,662
My name is Ernest Skwonk, a salesman,
495
00:28:54,747 --> 00:28:56,943
and this is my fellow director.
496
00:28:57,467 --> 00:29:01,381
You must excuse his diminutive proportions,
but on the way here, guess what happened.
497
00:29:01,467 --> 00:29:03,265
- What?
- A tree fell on him.
498
00:29:03,347 --> 00:29:04,746
Oh!
499
00:29:04,827 --> 00:29:07,660
Madam, we are very worried about
your child's education.
500
00:29:07,747 --> 00:29:10,660
- Oh?
- Oh! I mean, are you satisfied with him?
501
00:29:10,747 --> 00:29:12,624
- Who?
- Who?
502
00:29:13,227 --> 00:29:15,821
Your child's education, that's who.
503
00:29:16,467 --> 00:29:19,698
- Well, he is way down at school.
- He's way down at school, madam.
504
00:29:19,787 --> 00:29:21,266
He's way down at school.
505
00:29:21,347 --> 00:29:26,501
What he needs, madam, is the entire weight
of the Knowledge Of The World behind him.
506
00:29:26,587 --> 00:29:29,261
- Oh. Is that them?
- That is them, madam.
507
00:29:29,347 --> 00:29:34,217
I mean, for instance, does your child know
that the Japanese crapo fly
508
00:29:34,307 --> 00:29:36,583
can walk backwards on one leg
at two miles an hour?
509
00:29:36,667 --> 00:29:39,022
No. He never tells me anything.
510
00:29:39,107 --> 00:29:42,099
He never tells you anything, madam.
He never tells you anything.
511
00:29:42,187 --> 00:29:45,543
Another thing. Do you know what
the intellectual jet set are saying?
512
00:29:45,627 --> 00:29:46,947
No, I don't.
513
00:29:47,027 --> 00:29:50,497
The Hanging Gardens of Babylon,
2001 BC onwards.
514
00:29:50,587 --> 00:29:53,898
- Oh, is that what they're saying?
- That's what they're saying, madam.
515
00:29:53,987 --> 00:29:57,139
That's what the Knowledge Of The World
is saying, madam.
516
00:29:57,227 --> 00:29:59,298
Oh. Well, I've just made a cup of tea if...
517
00:29:59,387 --> 00:30:04,700
Tea. Tea: grown on the slopes
of the Nilbery Hills, altitude 3,000ft.
518
00:30:04,787 --> 00:30:06,778
- I get mine at the Co-op.
- Oh.
519
00:30:24,387 --> 00:30:28,346
Madam, I think I should draw attention
to something you may not know.
520
00:30:29,787 --> 00:30:33,462
- The Colossus of Rhodes.
- Oh, the Minister of Transport!
521
00:30:34,347 --> 00:30:37,385
No, you're wrong, madam.
You see, ignorance is wrong.
522
00:30:37,467 --> 00:30:41,700
No, the Minister of Transport
is not the Colossus of Rhodes. No.
523
00:30:41,787 --> 00:30:47,180
The Minister of Transport is a giant nude
statue bestriding the Port of Alexandria.
524
00:30:47,267 --> 00:30:51,420
- Fancy! What will they think
of next? - I'll tell you what
I'll think of next, madam.
525
00:30:53,867 --> 00:30:57,019
I'd like you to examine
this Knowledge Of The World.
526
00:30:57,587 --> 00:30:59,783
Open it... Open it at random.
527
00:31:00,467 --> 00:31:01,866
Random.
528
00:31:04,587 --> 00:31:08,376
"Rand... Randy... Random."
529
00:31:09,267 --> 00:31:13,784
"Hausman Von Random.
German bladder manipulator.
530
00:31:13,867 --> 00:31:19,101
1857-1759. Died of la grippe."
531
00:31:19,187 --> 00:31:22,259
You see, madam, you already have
the edge over the neighbours.
532
00:31:22,867 --> 00:31:25,143
Now, tell me, madam... Tell me, madam.
533
00:31:25,867 --> 00:31:30,338
Would you be interested in buying the entire
set of the Knowledges Of The World?
534
00:31:30,427 --> 00:31:31,986
Well, not today.
535
00:31:33,627 --> 00:31:35,220
Tomorrow, then?
536
00:31:36,067 --> 00:31:40,345
Look, madam, while we wait,
your child's mind is flowering in ignorance.
537
00:31:40,427 --> 00:31:42,020
- Yes.
- Shut up.
538
00:31:45,667 --> 00:31:47,658
Keep calm!
539
00:31:48,427 --> 00:31:51,579
Keep calm!
War, war! Hate, hate!
540
00:31:59,027 --> 00:32:00,859
Look, madam, I can see you're busy.
541
00:32:02,827 --> 00:32:05,819
Would you be interested
in our spring economy pack,
542
00:32:05,907 --> 00:32:07,659
A-to-B inclusive?
543
00:32:07,747 --> 00:32:09,738
- How much?
- Erm...
544
00:32:11,987 --> 00:32:14,297
Er... Two guins per vol.
545
00:32:14,387 --> 00:32:16,185
I've only got 30 bob.
546
00:32:16,667 --> 00:32:18,260
30 bob.
547
00:32:20,147 --> 00:32:22,457
Two shillings. Four bob.
548
00:32:23,187 --> 00:32:25,781
Six bob. Eight...
549
00:32:30,667 --> 00:32:33,022
I wonder what the folks back home
are doing.
550
00:32:35,707 --> 00:32:37,823
We aren't doing anything.
551
00:32:37,907 --> 00:32:40,786
The police took a number of names
and addresses.
552
00:32:40,867 --> 00:32:43,177
They also took several boxes of postcards,
553
00:32:43,267 --> 00:32:46,897
a film projector and several appliances.
554
00:32:51,387 --> 00:32:54,345
There's a police recruiting station
in your town.
555
00:32:56,147 --> 00:32:59,538
Today I'm taking part
in a most extraordinary court case,
556
00:32:59,627 --> 00:33:02,221
being held
at the Magistrates Court Paddington.
557
00:33:02,307 --> 00:33:05,663
The Right Honourable Judge
will be played by John Wells, and I...
558
00:33:07,187 --> 00:33:08,905
...and arriving here on time.
559
00:33:10,187 --> 00:33:12,178
Will the prostitution commence?
560
00:33:14,787 --> 00:33:17,256
My Lord, I hope to prove that, by negligence,
561
00:33:17,347 --> 00:33:19,020
Steam Dick's Turkish Bath
562
00:33:19,107 --> 00:33:21,986
caused such a considerable
personality change in my client
563
00:33:22,067 --> 00:33:24,343
that not even his own mother
recognised him.
564
00:33:24,427 --> 00:33:27,624
- Did she ever recognise him?
- No, my Lord. A tree fell on her.
565
00:33:27,707 --> 00:33:30,984
Oh. How was this change wrought?
566
00:33:31,067 --> 00:33:34,776
Well, he was changed from
considerable substance to a liquefied form.
567
00:33:34,867 --> 00:33:38,178
When you say "liquefied form",
is he erm... dead?
568
00:33:38,267 --> 00:33:41,578
- We don't know, Your Honour.
- What? Either he's dead or he's not dead!
569
00:33:41,667 --> 00:33:44,022
- May I pray for your indulgence?
- Is he in court?
570
00:33:44,107 --> 00:33:45,461
- Yes.
- Call him, then.
571
00:33:45,547 --> 00:33:47,936
- Call Harry Secombe!
- Call Harry Secombe!
572
00:33:48,027 --> 00:33:52,737
- Are you Harry Secombe?
- No. I'm Police Constable Z-Cars.
573
00:33:54,587 --> 00:33:58,421
Gross take-home pay:
14 pounds, four shillings and ninepence,
574
00:33:58,507 --> 00:34:01,386
with repeats 32 pounds, four and fourpence.
575
00:34:01,867 --> 00:34:03,858
You see, I just carry the bucket.
576
00:34:05,427 --> 00:34:07,623
May I clarify?
577
00:34:07,707 --> 00:34:10,699
In that bucket is my plaintiff,
Harry Secombe.
578
00:34:11,307 --> 00:34:12,820
- All of him?
- Yes.
579
00:34:13,667 --> 00:34:17,183
- What's he doing?
- Nothing. He's lying quietly in the bottom.
580
00:34:18,147 --> 00:34:19,421
May I elucidate?
581
00:34:19,507 --> 00:34:22,021
If you must, but I must warn you,
it can cause blindness.
582
00:34:22,107 --> 00:34:23,700
Thank you, my Lord.
583
00:34:31,187 --> 00:34:35,784
My Lord, on 1st April, which is a Jewish
holiday in Morecambe and Wise...
584
00:34:37,747 --> 00:34:40,705
...my client attended
Steam Dick's Turkish Bath.
585
00:34:40,787 --> 00:34:44,178
There he was shown to a chamber,
stripped, and left to steam.
586
00:34:44,267 --> 00:34:46,577
- To steam?
- Steam, Your Honour.
587
00:34:46,667 --> 00:34:49,898
- Don't tell me a tree fell on him.
- No, my Lord. Something far worse.
588
00:34:49,987 --> 00:34:51,136
Something far worse.
589
00:34:51,227 --> 00:34:56,825
A faulty valve caused the heat
in his chamber to rise to some 800°C,
590
00:34:56,907 --> 00:34:58,864
the melting point of the human body.
591
00:34:58,947 --> 00:35:02,383
- Good Lord.
- An assistant rushed in, but alas, too late.
592
00:35:02,467 --> 00:35:05,266
Mr Secombe now lay in a puddle
on the floor.
593
00:35:06,387 --> 00:35:08,503
The assistant, being a sensitive man,
594
00:35:08,587 --> 00:35:12,182
mopped him up with a sponge
and wrung him out into a bucket.
595
00:35:13,427 --> 00:35:14,861
That bucket.
596
00:35:17,387 --> 00:35:21,017
Silence! I will not have
under-rehearsed mumbling in this court
597
00:35:21,787 --> 00:35:25,667
-Can we see Mr Secombe?
Constable, will you pour out the plaintiff?
598
00:35:34,427 --> 00:35:35,826
Good old Harry!
599
00:35:43,067 --> 00:35:44,626
And you are suing for negligence?
600
00:35:44,707 --> 00:35:47,779
No, not for negligence.
We're suing for shod measure, my Lord.
601
00:35:50,427 --> 00:35:53,226
According to the forensic report,
on entering the steam baths,
602
00:35:53,307 --> 00:35:56,106
my client Harry Secombe
weighed 19 stone 10Ib
603
00:35:56,187 --> 00:36:00,021
and gaining all the time.
According to a rough conversion table,
604
00:36:00,107 --> 00:36:03,304
that should work out at
eight-and-a-half imperial Welsh pints.
605
00:36:04,427 --> 00:36:08,546
May I draw the court's attention
to this, there's barely six pints.
606
00:36:08,627 --> 00:36:11,267
And we are saying that Mr Sekroon
607
00:36:11,347 --> 00:36:13,702
is deficient
by two-and-a-half imperial Welsh pints?
608
00:36:13,787 --> 00:36:15,380
Yes, my Lord.
609
00:36:16,107 --> 00:36:21,022
- Can't we top him up with a little tap water?
- I'm afraid not. It's against his religion.
610
00:36:22,147 --> 00:36:23,467
And now...
611
00:36:32,387 --> 00:36:34,185
...the defence rests.
612
00:36:37,147 --> 00:36:38,865
Call Aristotle Onassis.
613
00:36:39,627 --> 00:36:44,747
And now, in my new role as consenting
male announcer, the very...
614
00:36:44,827 --> 00:36:47,785
the very real
and very disturbing problem of smoking pot.
615
00:36:50,107 --> 00:36:52,098
When you buy a packet of pots...
616
00:36:53,507 --> 00:36:56,738
...you are on the threshold
of a new hallucinatory experience.
617
00:36:57,507 --> 00:36:59,339
Just look at this film.
618
00:38:38,467 --> 00:38:40,060
Real groovy, man.
619
00:38:41,387 --> 00:38:44,664
That experience was achieved
without the help of any drug at all.
620
00:38:45,547 --> 00:38:50,303
All it needed was a piano, a pianist,
an old lady and an out-of-work plumber.
621
00:38:51,067 --> 00:38:52,865
Breathe in.
622
00:38:52,947 --> 00:38:54,745
Out.
623
00:38:54,827 --> 00:38:56,738
- And say "ah".
- Ah.
624
00:38:56,827 --> 00:38:58,420
Sit down.
625
00:38:58,907 --> 00:39:00,705
I am very sorry.
626
00:39:01,307 --> 00:39:03,696
- Is it bad, Doctor?
- It's very bad, I'm afraid.
627
00:39:03,787 --> 00:39:05,903
Doctor, tell me. I must know the truth.
628
00:39:07,067 --> 00:39:08,705
- Lady Teazle.
- Yes, Doctor?
629
00:39:09,427 --> 00:39:11,862
Your husband's suspicions
are well founded.
630
00:39:11,947 --> 00:39:15,941
- You've suffered a severe sex change.
- That's the third time this week.
631
00:39:16,027 --> 00:39:17,620
What causes it?
632
00:39:19,827 --> 00:39:22,740
- Elephants.
- You mean I've got elephants?
633
00:39:22,827 --> 00:39:25,387
Yes, low down,
where they're very expensive.
634
00:39:25,467 --> 00:39:27,981
Doctor, please,
are you sure I've got elephants?
635
00:39:28,747 --> 00:39:30,943
Look at this slide of your blood.
636
00:39:33,547 --> 00:39:35,140
Good heavens!
637
00:39:37,307 --> 00:39:40,220
Look out! Look out! Run for it! He's seen us!
638
00:39:40,307 --> 00:39:42,742
Get out the way!
639
00:39:44,027 --> 00:39:45,984
Pab-zap-zowee.
640
00:39:46,067 --> 00:39:50,265
There is no need for you to suffer
with elephants any more.
641
00:39:50,347 --> 00:39:55,217
My company, Eye See Eye To Eye,
have come up with a brilliant new formula.
642
00:39:55,787 --> 00:39:59,417
Here's how to keep your family healthy
and elephant-free.
643
00:40:10,827 --> 00:40:12,864
And it's only three and nine a box.
644
00:40:12,947 --> 00:40:14,779
Good evening.
645
00:40:14,867 --> 00:40:18,064
So, no longer is the jet set
confined to the King's Road.
646
00:40:18,867 --> 00:40:21,620
Some confinements
are taking place in Queen Charlotte's,
647
00:40:21,707 --> 00:40:23,698
and even these are spreading.
648
00:40:24,627 --> 00:40:29,417
Now, the centre of Hippiedom,
of course, is now in Neasden,
649
00:40:29,507 --> 00:40:31,305
the gateway to NW10.
650
00:40:32,467 --> 00:40:35,186
And the er... guru
651
00:40:35,267 --> 00:40:40,785
of this new-found establishment
has installed himself... I beg your pardon.
652
00:40:40,867 --> 00:40:45,896
-
should say has enthroned himself
in the new love nest...
653
00:40:46,907 --> 00:40:49,740
...er at 3 Clack Lane, Ruislip.
654
00:40:50,507 --> 00:40:55,183
A rather misleading name
to such a Valhalla of erotica.
655
00:40:55,787 --> 00:40:58,097
Don't let this homely facade fool you.
656
00:40:58,187 --> 00:41:02,146
Behind this photograph lives the Guru,
to give Ned Teeth his full name,
657
00:41:02,227 --> 00:41:06,107
who has brought a strange, mystic beauty
to these otherwise drab surroundings.
658
00:41:06,187 --> 00:41:10,260
Her name, the Honourable Lutitia Body,
heiress to a car-park empire.
659
00:41:11,907 --> 00:41:14,626
- Oh, I'm getting these vibrations.
- I see.
660
00:41:14,707 --> 00:41:17,620
I'm getting these erm, vibrations.
Just a minute.
661
00:41:18,507 --> 00:41:20,259
- Now...
- Just a minute, man.
662
00:41:20,347 --> 00:41:22,338
Like, I'm on gas now, man.
663
00:41:23,867 --> 00:41:26,143
Has Ned Teeth always been your name,
Guru?
664
00:41:26,227 --> 00:41:29,697
No, no. It used to be Ernesto Spedpiroldi...
665
00:41:31,747 --> 00:41:33,499
But it was too loud,
666
00:41:33,587 --> 00:41:35,544
so I changed it to...
667
00:41:35,627 --> 00:41:36,856
shortened it to...
668
00:41:38,147 --> 00:41:40,024
...I shortened it to Ned.
669
00:41:40,107 --> 00:41:42,303
And so he shortened it to Ned,
670
00:41:42,387 --> 00:41:45,061
a name that is redolent of mysticism.
671
00:41:46,627 --> 00:41:49,540
Guru Teeth, prior to your finding
672
00:41:49,627 --> 00:41:55,145
your new-found metaphysical manifestation,
what were you?
673
00:41:55,227 --> 00:41:58,140
I was a trainee embalmer
at Leith Crematorium.
674
00:41:59,667 --> 00:42:02,136
But there is...
It bugged me, man. It bugged me.
675
00:42:07,707 --> 00:42:11,860
- There was no outlet for my natural talent.
- I see. And what were your talents?
676
00:42:11,947 --> 00:42:14,621
I could play Abide With Me on the bones.
677
00:42:14,707 --> 00:42:17,460
I see.
And er... you come from a musical family?
678
00:42:17,547 --> 00:42:20,141
No, that's the funny part.
I don't know where I get it.
679
00:42:20,227 --> 00:42:23,379
- Oh, man! I'm flying, man!
- So er... I see.
680
00:42:23,467 --> 00:42:27,142
- So then you left the crematorium?
- Yes, yes. It bugged me, man.
681
00:42:27,227 --> 00:42:29,901
I wanted to...
I wanted to get onto a new scene.
682
00:42:33,627 --> 00:42:36,619
Right. There they go. There they go.
683
00:42:37,467 --> 00:42:42,177
Guru Teeth, for the less knowledgeable,
could you tell us, what music is that?
684
00:42:42,267 --> 00:42:44,543
That's your mystic Indian raga.
685
00:42:44,627 --> 00:42:47,141
I see. And this is a record, is it?
686
00:42:47,227 --> 00:42:49,423
No, it's a bunch of wogs in the next room.
687
00:42:51,147 --> 00:42:55,459
- You mean Commonwealth immigrants.
- No, it's a bunch of wogs in the next room.
688
00:42:55,547 --> 00:42:57,265
I see.
689
00:42:58,387 --> 00:43:00,185
What?
690
00:43:00,267 --> 00:43:01,860
Oh, man! I'm on it now, man.
691
00:43:01,947 --> 00:43:04,541
Guru Teeth...
692
00:43:04,627 --> 00:43:06,937
Yes, I see. I'm rather interested here.
693
00:43:07,027 --> 00:43:09,462
Without physical contact,
how do you make them play?
694
00:43:09,547 --> 00:43:11,857
Well, you see that mystic hole in the wall?
695
00:43:12,587 --> 00:43:15,705
Well, every hour,
I bung through a tin of pussy-cat meat.
696
00:43:16,867 --> 00:43:18,505
One tin for the raga
697
00:43:18,587 --> 00:43:22,023
and two tins for Sergeant Pepper's
Curried Lonely Heads Band.
698
00:43:24,347 --> 00:43:25,701
Later, of course...
699
00:43:25,787 --> 00:43:31,146
Later we spoke to
the Guru's spiritual consort,
700
00:43:31,227 --> 00:43:32,900
the Honourable Lutitia Body.
701
00:43:33,587 --> 00:43:36,818
Er... Ms Body,
when did you first contact the Guru?
702
00:43:36,907 --> 00:43:39,057
We met by accident.
703
00:43:39,147 --> 00:43:41,457
He ran over me in a dustcart.
704
00:43:42,147 --> 00:43:46,584
At the time, he was the Assistant Guru to
the Hendon Public Cleansing Department.
705
00:43:46,667 --> 00:43:49,136
- I see. And was he Jewish?
- Yes, he was.
706
00:43:49,227 --> 00:43:51,104
I see. And your function now?
707
00:43:51,187 --> 00:43:52,746
Oh, I am his handmaiden.
708
00:43:52,827 --> 00:43:54,864
I give him my all.
709
00:43:55,427 --> 00:43:56,940
She gives him her all.
710
00:43:57,027 --> 00:43:59,143
Oh, she don't half give that!
711
00:44:05,307 --> 00:44:08,504
Yeah, every morning she...
Little darling, she is!
712
00:44:08,587 --> 00:44:12,023
Every morning she comes into
the dressing room, nothing on.
713
00:44:12,107 --> 00:44:15,384
Do you know what she gives me?
A cheque for 10,000 quid.
714
00:44:15,467 --> 00:44:17,663
I see. And in return, what do you give her?
715
00:44:17,747 --> 00:44:19,579
I slip her a receipt.
716
00:44:21,187 --> 00:44:22,825
He slips her a receipt.
717
00:44:23,627 --> 00:44:25,220
- Here he is.
- Oh.
718
00:44:25,307 --> 00:44:27,537
Yes.
719
00:44:33,427 --> 00:44:35,623
That's the washing-up water, you twit!
720
00:44:36,987 --> 00:44:39,661
And that was the washing-up water,
you twit.
721
00:44:39,747 --> 00:44:43,024
No, no, no. Let me explain to you, sir.
Let me explain.
722
00:44:43,107 --> 00:44:46,304
The Guru is washing his hands
in anticipation of smoking.
723
00:44:48,507 --> 00:44:51,499
Here. Oh, baby. Do you want a trip?
724
00:44:51,587 --> 00:44:53,385
Er... What are they?
725
00:44:53,467 --> 00:44:54,787
Woodbines.
726
00:44:57,187 --> 00:45:01,704
And there we must leave the Guru
and his Teeth, and, of course, his flock.
727
00:45:01,787 --> 00:45:07,180
Anyone wishing to make contact
with the Guru, write to "Swami Ned Teeth,
728
00:45:07,267 --> 00:45:09,941
13 Tariq Alley, just off the...
729
00:45:10,947 --> 00:45:14,736
"just off the Letsbe Avenue,
London, NW10."
730
00:45:16,547 --> 00:45:19,619
♪ God save our gracious Queen
731
00:45:20,947 --> 00:45:23,746
There we leave the Guru,
a man of many religious convictions,
732
00:45:23,827 --> 00:45:25,386
three of which are pending.
733
00:45:31,347 --> 00:45:33,338
This is a recorded announcement.
734
00:45:34,307 --> 00:45:37,106
Ours is the age of new recording gimmicks.
735
00:45:37,187 --> 00:45:39,098
Jimi Hendrix: wigs.
736
00:45:39,187 --> 00:45:41,303
Sandie Shaw: no shoes.
737
00:45:41,387 --> 00:45:45,620
Tessie O'Shea: no drawers -
one away and three in the wash.
738
00:45:46,187 --> 00:45:49,942
One late result: John Lennon - one,
Yoko Cola - lost.
739
00:45:50,987 --> 00:45:53,706
Every possible permutation
has been exploited,
740
00:45:53,787 --> 00:45:57,303
so the need for originality
becomes more and more wax pressing,
741
00:45:57,387 --> 00:45:58,866
wax pressing, wax pressing.
742
00:46:02,387 --> 00:46:06,745
This man is Cedric Lunge, who has signed
a contract with a recording company
743
00:46:06,827 --> 00:46:11,378
to leap off Beachy Head and sing Ave Maria
before he hits the rocks below.
744
00:46:15,907 --> 00:46:21,505
♪ Ave
745
00:46:22,427 --> 00:46:27,058
♪ Maria
746
00:46:28,867 --> 00:46:30,858
He was killed outright.
747
00:46:30,947 --> 00:46:33,063
This was a flagrant breach of contract.
748
00:46:33,147 --> 00:46:35,787
The company sued the family
for the remainder of the song.
749
00:46:35,867 --> 00:46:40,464
So the son, Hercules Lunge, took up
the challenge to clear his father's name.
750
00:46:40,547 --> 00:46:42,299
Let us recap.
751
00:46:42,387 --> 00:46:44,264
Now, Cedric Lunge, from point A...
752
00:46:45,267 --> 00:46:50,467
...point A, managed to sing three bars
of Ave Maria before hitting point B.
753
00:46:51,347 --> 00:46:54,703
Contractually,
he was 29 bars shod and dead.
754
00:46:54,787 --> 00:46:58,417
Now, this meant that Hercules Lunge's
descent... a superb idea.
755
00:46:58,947 --> 00:47:01,143
A pair of parachute socks.
756
00:47:01,227 --> 00:47:05,664
Now, several tests were made using
a weighted body called Hercules Lunge.
757
00:47:10,827 --> 00:47:13,057
All set, then, for the second attempt.
758
00:47:17,427 --> 00:47:19,338
Another breach of contract.
759
00:47:19,427 --> 00:47:21,543
The record company
was losing its patience.
760
00:47:21,627 --> 00:47:23,823
The Lunge family was losing its people.
761
00:47:24,427 --> 00:47:27,385
But then,
into the breach stepped Aristotle Lunge,
762
00:47:27,467 --> 00:47:29,697
the great-great-great-grandson of Cedric,
763
00:47:29,787 --> 00:47:33,178
the first of the singing,
jumping and dying Lunges.
764
00:47:33,907 --> 00:47:36,660
And, as you can see,
he's broken his training,
765
00:47:36,747 --> 00:47:40,627
both legs, an arm and his neck
to be with us tonight.
766
00:47:40,707 --> 00:47:43,779
With him is his trainer, Tom Danger.
767
00:47:43,867 --> 00:47:47,701
I wonder if you could tell us
in your own words, Aristotle, what exactly...
768
00:47:47,787 --> 00:47:50,017
- Ow!
- ..what exactly you're up to.
769
00:47:50,107 --> 00:47:53,304
I feel I have a destiny to fulfil.
770
00:47:53,387 --> 00:47:55,697
- Could you elaborate on that?
- Yes.
771
00:47:59,827 --> 00:48:03,821
How many bars are there left
of the elusive Ave Maria to complete?
772
00:48:04,507 --> 00:48:07,499
- 13.
- Isn't that considered an unlucky number?
773
00:48:07,587 --> 00:48:09,180
No, no!
774
00:48:09,267 --> 00:48:11,986
You take my first marriage, 13th July,
775
00:48:12,067 --> 00:48:15,185
the first wife, she gets killed -
tree fell on her.
776
00:48:15,667 --> 00:48:18,659
Two years later, the second wife,
777
00:48:18,747 --> 00:48:22,058
she gets killed,
13th July - tree falls on her.
778
00:48:22,147 --> 00:48:26,584
And then the third wife, 13th July,
she gets killed.
779
00:48:26,667 --> 00:48:28,146
Don't tell me a tree fell on her?
780
00:48:28,227 --> 00:48:30,138
No, no. She died in bed.
781
00:48:30,227 --> 00:48:32,298
- What happened?
- A tree fell on her.
782
00:48:33,787 --> 00:48:35,425
How are you training Mr Lunge?
783
00:48:35,507 --> 00:48:39,296
Well, you see, you've got to harden up
his nut for the rocks he's going to encounter
784
00:48:39,387 --> 00:48:40,457
when he jumps over.
785
00:48:40,547 --> 00:48:44,177
So every morning
I set him off singing Ave Maria,
786
00:48:44,267 --> 00:48:47,976
then he drops half a hundredweight of rocks
on his nut, and that's it.
787
00:48:48,067 --> 00:48:50,786
- What effect does that have on him?
- A lasting one.
788
00:48:51,387 --> 00:48:53,617
- In other words...
- I don't know any other words.
789
00:48:53,707 --> 00:48:56,779
- Are you Jewish?
- Am I Jewish? No, a tree fell on me.
790
00:48:58,307 --> 00:48:59,900
You see...
791
00:49:00,387 --> 00:49:01,741
You see, what we do is this.
792
00:49:01,827 --> 00:49:03,704
Every night I hang him up on a meat hook,
793
00:49:03,787 --> 00:49:07,382
upside down,
with his nut in a bucket of brine.
794
00:49:07,467 --> 00:49:11,506
And we revolve him all night, slowly,
with a dog tied to a lead. Round he goes.
795
00:49:11,587 --> 00:49:13,942
In the morning, I turn him up the other way,
796
00:49:14,027 --> 00:49:16,780
and then I massage his nut with an iron bar
797
00:49:16,867 --> 00:49:19,097
dipped in Nut... Nut...
798
00:49:20,627 --> 00:49:21,901
...Nut Nourisher.
799
00:49:21,987 --> 00:49:25,457
Then we give him another hundredweight
of rocks on his nut,
800
00:49:25,547 --> 00:49:29,620
then I give him half an hour's belting
with an iron bar, then he has his breakfast.
801
00:49:29,707 --> 00:49:32,938
- What does he have for breakfast?
- What does he have? Another belting.
802
00:49:33,027 --> 00:49:38,101
I see. And do you think
this belting on the nut does the trick?
803
00:49:38,187 --> 00:49:39,939
- No, no.
- Well, why do you do it, then?
804
00:49:40,027 --> 00:49:41,859
I don't like him.
805
00:49:41,947 --> 00:49:43,301
Well, as you see"
806
00:49:43,387 --> 00:49:46,618
Now, then. Time for another workout,
chaps. Are you ready?
807
00:49:46,707 --> 00:49:48,983
♪ Ave
808
00:49:49,587 --> 00:49:53,820
♪ Maria
809
00:49:53,907 --> 00:49:55,898
We must operate at once.
810
00:49:56,627 --> 00:49:58,743
- Why?
- We've all got to make a living.
811
00:50:06,267 --> 00:50:08,178
- Respirations?
- Normal.
812
00:50:08,267 --> 00:50:10,338
- Pulse?
- Normal.
813
00:50:10,427 --> 00:50:12,418
Right, let's start now. Scalpel.
814
00:50:13,307 --> 00:50:14,342
Scalpel.
815
00:50:16,547 --> 00:50:17,742
Venal clips.
816
00:50:18,707 --> 00:50:19,902
Venal clips.
817
00:50:22,627 --> 00:50:23,822
Swabs.
818
00:50:24,587 --> 00:50:25,782
Swabs.
819
00:50:27,707 --> 00:50:29,220
Oh, blast!
820
00:50:29,307 --> 00:50:30,820
Oh, blast!
821
00:51:05,627 --> 00:51:07,823
- Swabs.
- Swabs.
822
00:51:13,387 --> 00:51:16,857
And now here is your chance
to win a plate of funny gravy.
823
00:51:16,947 --> 00:51:18,346
Here's what you have to do.
824
00:51:33,427 --> 00:51:37,898
And send the bits to The Mortuary,
Leeds Crematorium, Hull.
825
00:52:17,707 --> 00:52:19,106
♪ Yesterday
826
00:52:19,587 --> 00:52:21,703
♪ All my troubles seemed so far away
827
00:52:22,307 --> 00:52:24,981
♪ Now it looks as though they're here to stay
828
00:52:25,067 --> 00:52:27,866
♪ Oh, I believe in yesterday
829
00:52:29,347 --> 00:52:30,462
♪ Suddenly
830
00:52:30,947 --> 00:52:32,017
♪ Suddenly
831
00:52:32,867 --> 00:52:34,585
♪ I'm just half the man I used...
832
00:52:35,747 --> 00:52:37,943
♪ There's a shadow hanging over me
833
00:52:38,027 --> 00:52:40,826
♪ Oh, yesterday came suddenly
834
00:52:41,387 --> 00:52:44,505
♪ Why she had to go, I don't know
835
00:52:44,587 --> 00:52:46,385
♪ She wouldn't say
836
00:52:47,147 --> 00:52:49,616
♪ I said something wrong
837
00:52:49,707 --> 00:52:52,859
♪ Now I dream of yesterday
838
00:52:58,227 --> 00:52:59,342
♪ Yesterday
839
00:53:03,707 --> 00:53:05,698
♪ AII my troubles seemed so far...
840
00:53:06,747 --> 00:53:08,863
♪ Far away
841
00:53:08,947 --> 00:53:12,622
♪ Now I need a place to... hide away
842
00:53:12,707 --> 00:53:14,698
♪ Oh, I believe
843
00:53:20,067 --> 00:53:21,102
♪ In yest.
844
00:53:24,827 --> 00:53:25,862
♪ Yester-
845
00:53:25,947 --> 00:53:27,221
Aagh!
846
00:53:29,267 --> 00:53:30,302
♪ I bel... ♪
847
00:53:46,175 --> 00:53:48,485
And that was the consultant specialist.
848
00:54:24,615 --> 00:54:28,210
Good evening.
Or if you're in Australia, good morning.
849
00:54:29,295 --> 00:54:31,889
Or if you're in Anguila... good luck.
850
00:54:34,335 --> 00:54:37,168
Would you now all stand
for the National Anthem?
851
00:54:41,935 --> 00:54:46,327
♪ God save our gracious Queen
852
00:54:46,415 --> 00:54:50,966
♪ Long live our noble Queen
853
00:54:51,495 --> 00:54:54,089
♪ God save our Queen ♪
854
00:54:55,095 --> 00:54:57,006
What a wonderful tune that is.
855
00:54:57,095 --> 00:55:00,008
Lovely tune. My wife and I often sing it
of an evening, you know.
856
00:55:00,095 --> 00:55:04,214
I say to her, "Molly, shall we go into the
lounge and sing God Save The Queen?"
857
00:55:04,295 --> 00:55:06,525
She says, "Yes, John."
And we go down and sing it.
858
00:55:06,615 --> 00:55:09,971
We often invite Ted and his mother
to come over and sing it with us.
859
00:55:10,055 --> 00:55:13,446
It really is a lovely tune.
♪ God save our gra-
860
00:55:13,535 --> 00:55:16,368
I can't understand why it isn't in the charts,
you know.
861
00:55:16,455 --> 00:55:18,492
But seriously, folks.
862
00:55:18,575 --> 00:55:22,284
Is it in fact like a dead palm tree -
out of date?
863
00:55:32,895 --> 00:55:34,932
Well, I think I got the best out of that joke.
864
00:55:35,015 --> 00:55:38,087
Get the best out of this one, Sailor!
Whoopee!
865
00:55:38,175 --> 00:55:40,166
Er...
866
00:55:43,935 --> 00:55:48,008
That was John Wells in a censored excerpt
from the Mountbatten Story.
867
00:55:49,575 --> 00:55:54,046
To find out whether people actually
did stand for the National Anthem,
868
00:55:54,135 --> 00:55:57,651
we tried this simple experiment.
Example one - Kew Gardens.
869
00:55:58,855 --> 00:56:00,846
♪ God Save The Queen
870
00:56:45,575 --> 00:56:47,532
And number two -The Mall.
871
00:56:47,615 --> 00:56:49,606
♪ God Save The Queen
872
00:56:59,735 --> 00:57:02,727
But then suddenly it's the Queen.
♪ God Save The Queen
873
00:57:07,735 --> 00:57:10,090
Number four - the sewers.
874
00:57:14,375 --> 00:57:15,649
♪ God Save The Queen
875
00:57:15,735 --> 00:57:18,090
Ooh!
876
00:57:19,095 --> 00:57:21,086
The Services.
♪ God Save The Queen
877
00:57:22,695 --> 00:57:24,652
The Water Board.
878
00:57:33,695 --> 00:57:35,686
♪ God Save The Queen
879
00:57:41,855 --> 00:57:43,846
-Finally...
♪ God Save The Queen
880
00:58:17,815 --> 00:58:21,092
Well, there, you see,
there are those people who just won't.
881
00:58:21,175 --> 00:58:24,008
But most people generally do stand
for the National Anthem.
882
00:58:24,095 --> 00:58:28,054
What we can't understand is
why they stand for Harold Wilson,
883
00:58:28,135 --> 00:58:31,491
Edward Heath and Mrs Enid Stone.
884
00:58:31,575 --> 00:58:34,454
I'm Enid Stone and I'm 62.
885
00:58:34,535 --> 00:58:37,209
62! Isn't that wonderful,
ladies and gentlemen?
886
00:58:37,295 --> 00:58:38,649
She's 62.
887
00:58:38,735 --> 00:58:42,569
Great big hand for Enid Stone who's 62.
888
00:58:46,815 --> 00:58:49,887
But what of those expatriates
who are beyond the earshot
889
00:58:49,975 --> 00:58:51,249
of God Save The Queen?
890
00:58:51,335 --> 00:58:54,726
There they lie, in the corner of
some foreign suit that is forever England.
891
00:58:54,815 --> 00:58:57,887
We carried out a National Anthem survey
with Lord Louis Mountbatten,
892
00:58:57,975 --> 00:59:00,854
who'd taken time off from filming Ben-Hur
with a cast of sailors.
893
00:59:00,935 --> 00:59:03,290
Hello, sailor!
894
00:59:03,375 --> 00:59:05,048
Harr-har-harr!
895
00:59:05,975 --> 00:59:08,285
Using GPO National Anthem detectors,
896
00:59:08,375 --> 00:59:12,050
we discovered that old people
living in these areas here,
897
00:59:12,135 --> 00:59:17,255
there and there,
were totally without GSTQ -
898
00:59:17,335 --> 00:59:19,372
God Save The Queen.
899
00:59:19,455 --> 00:59:21,651
Yes, we at the Foreign
and Commonwealth Office
900
00:59:21,735 --> 00:59:26,684
decided to invent a pill which would make
you hear the National Anthem in your mind.
901
00:59:43,695 --> 00:59:45,652
- That's wonderful.
- Very good.
902
00:59:45,735 --> 00:59:48,170
I heard every... every... note.
♪ God save... ♪
903
00:59:52,975 --> 00:59:57,890
Of course, these National Anthem pills
have got very very nasty side effects.
904
00:59:58,895 --> 01:00:00,772
But there are other far worse problems.
905
01:00:00,855 --> 01:00:04,564
Let us visit the National Anthem
Addiction Centre at Sandringham.
906
01:00:05,855 --> 01:00:07,846
- The Queen! The Queen!
- The Queen!
907
01:00:07,935 --> 01:00:10,006
- The Queen!
- The Queen!
908
01:00:10,095 --> 01:00:14,134
Here we see many suffering
the advanced throes and acute agonies
909
01:00:14,215 --> 01:00:16,206
of National Anthem mania.
910
01:00:21,455 --> 01:00:23,651
The Queen, God bless her!
God bless her!
911
01:00:24,935 --> 01:00:26,926
Queen!
912
01:00:27,255 --> 01:00:28,450
The Queen!
913
01:00:28,535 --> 01:00:30,890
The Queen, God bless her!
914
01:00:30,975 --> 01:00:34,730
God bless her! God bless her!
915
01:00:34,815 --> 01:00:35,885
Queen!
916
01:00:35,975 --> 01:00:39,127
These are the withdrawal symptoms
of compulsive patriotism,
917
01:00:39,215 --> 01:00:42,731
even though these people have not heard
the National Anthem for three weeks.
918
01:00:42,815 --> 01:00:45,933
Fortunately, the GPO has come up
with a dial an anthem service.
919
01:00:50,895 --> 01:00:52,852
♪ The Marseillaise
920
01:00:52,935 --> 01:00:55,848
I've got the wrong anthem. Hello?
921
01:00:55,935 --> 01:00:59,724
Let that give comfort
to those who scoff at The Patriot,
922
01:00:59,815 --> 01:01:02,568
the well-known restaurant
which serves brown Windsor soup
923
01:01:02,655 --> 01:01:04,646
in the shape of the Duke of Edinburgh.
924
01:01:05,655 --> 01:01:06,929
Woof!
925
01:01:07,015 --> 01:01:10,326
♪ Oh, for the wings
926
01:01:11,335 --> 01:01:13,804
♪ For the wings of a dove ♪
927
01:01:14,775 --> 01:01:16,766
Excuse me.
928
01:01:21,415 --> 01:01:26,205
♪ Yesterday, all my troubles
seemed so far away
929
01:01:26,295 --> 01:01:28,286
Excuse me!
930
01:01:33,495 --> 01:01:35,452
Is there anybody out there? Hello?
931
01:01:35,535 --> 01:01:37,367
Yeah! Where are you?
932
01:01:37,455 --> 01:01:39,446
Inside.
933
01:01:40,695 --> 01:01:42,686
- Inside?
- Yes.
934
01:01:44,375 --> 01:01:46,332
- Inside what?
- The elephant!
935
01:01:46,415 --> 01:01:48,725
I'm inside the elephant.
936
01:01:50,055 --> 01:01:53,764
What? I don't believe...
don't believe you.
937
01:01:53,855 --> 01:01:58,452
You don't have to believe me. All I want you
to do is to make a simple phone call.
938
01:02:02,255 --> 01:02:03,768
Walk about a bit.
939
01:02:08,215 --> 01:02:09,888
How did you get in there, then?
940
01:02:09,975 --> 01:02:11,932
- I know the right people.
- Oh.
941
01:02:12,015 --> 01:02:16,248
I didn't mean...
I didn't mean any harm to you, sir.
942
01:02:18,335 --> 01:02:22,124
Here, did you er... did you er...
pay to come in, like?
943
01:02:22,215 --> 01:02:24,092
- No.
- Oh!
944
01:02:25,095 --> 01:02:27,769
Oh, well, we'll have to see
about that, then, sir.
945
01:02:27,855 --> 01:02:30,449
♪ Someday I'll find you
946
01:02:30,535 --> 01:02:34,130
Ladies. Worried? Nervy?
947
01:02:34,215 --> 01:02:38,129
The neighbours talking,
the children becoming an embarrassment.
948
01:02:38,215 --> 01:02:41,492
Then go out today and get married.
949
01:02:41,575 --> 01:02:43,566
You know it makes sense.
950
01:02:45,295 --> 01:02:47,013
Oh, dear. Oh, dear.
951
01:02:49,415 --> 01:02:51,486
That's £100.
952
01:02:51,575 --> 01:02:53,566
Well, he should be better soon.
953
01:02:54,375 --> 01:02:56,127
_Yes?
954
01:02:56,215 --> 01:02:57,364
- Doctor".
- Yes.
955
01:02:57,455 --> 01:02:59,492
Lady de Vere Rothschild is here.
956
01:02:59,575 --> 01:03:01,532
Oh, well, send her in.
957
01:03:01,615 --> 01:03:04,334
Starting... now.
958
01:03:04,415 --> 01:03:06,929
Ah! Doctor! Doctor!
959
01:03:07,015 --> 01:03:10,645
Oh, I haven't slept a wink in weeks.
It's dreadful. The pain's in my dog's legs.
960
01:03:10,735 --> 01:03:14,854
I thought at first it was the liver
because of all the spots before my eyes.
961
01:03:14,935 --> 01:03:17,575
Oh, but now I think it's my heart.
My heart, the palpitations!
962
01:03:17,655 --> 01:03:19,134
And then...
963
01:03:19,215 --> 01:03:23,174
I'm sorry, Lady de Vere. Your time is up
and you owe me 38 guineas.
964
01:03:23,255 --> 01:03:25,212
Can you afford to come back again
next week?
965
01:03:25,295 --> 01:03:27,935
- Certainly.
- Have this money made up.
966
01:03:28,015 --> 01:03:29,733
Any good bank will cash it for you.
967
01:03:31,775 --> 01:03:33,766
Atchoo!
968
01:03:35,895 --> 01:03:40,014
That was a series of well-known
English sneezes played by Friar Balsam.
969
01:03:41,935 --> 01:03:45,769
The common cold is losing Britain
890,000 man hours a week.
970
01:03:45,855 --> 01:03:47,926
That man is Barbara Castle.
971
01:03:48,935 --> 01:03:51,768
Under a new law, a cold can be prosecuted.
972
01:03:51,855 --> 01:03:55,291
Do you swear to raise your right hand
973
01:03:55,375 --> 01:03:58,094
and place your left hand
upon the Holy Bible?
974
01:03:58,175 --> 01:03:59,324
I do.
975
01:03:59,415 --> 01:04:01,372
Ah, M'Lud.
976
01:04:01,455 --> 01:04:04,015
Er... the prisoner Maurice Groins
977
01:04:04,095 --> 01:04:07,406
stands accused of contracting
Hong Kong flu
978
01:04:07,495 --> 01:04:09,008
on 17th November last,
979
01:04:09,775 --> 01:04:12,335
thus endangering his workmates.
980
01:04:12,415 --> 01:04:16,170
It sounds like a very serious diagnosis.
Has he a record?
981
01:04:16,255 --> 01:04:17,768
- Yes, M'Lud.
- Is it Lulu?
982
01:04:20,615 --> 01:04:22,572
He has a previous record, M'Lud.
983
01:04:22,655 --> 01:04:25,090
On 1st January of the same year,
984
01:04:25,175 --> 01:04:30,693
whilst a member of the Welsh Harp
Midwinter Mixed Bathing Club...
985
01:04:32,095 --> 01:04:35,133
...he contracted mixed measles.
986
01:04:35,215 --> 01:04:36,535
Mixed measles. I see.
987
01:04:36,615 --> 01:04:39,448
Is he an habitual invalid?
988
01:04:39,535 --> 01:04:42,732
Er, yes, sir. I have his medical card here.
989
01:04:43,535 --> 01:04:45,845
It goes back er... to the age of three.
990
01:04:46,535 --> 01:04:50,290
It started in a small way with mumps
and repeated sore throat.
991
01:04:50,375 --> 01:04:52,730
- Yes.
- And then he went on, until last year
992
01:04:52,815 --> 01:04:55,773
he was arrested for congenital bronchitis.
993
01:04:55,855 --> 01:04:57,175
I see.
994
01:04:57,255 --> 01:05:00,850
Um, now then,
under National Health Service law,
995
01:05:00,935 --> 01:05:04,007
a man is fit until he's proved ill.
996
01:05:04,095 --> 01:05:08,532
Therefore, can we see the evidence
and this is late in arriving...?
997
01:05:08,615 --> 01:05:11,892
Exhibit one. One pot of menthol vapour rub,
998
01:05:11,975 --> 01:05:14,410
found on the scene of the ailment.
999
01:05:15,415 --> 01:05:17,372
Exhibit two.
1000
01:05:17,455 --> 01:05:19,412
One nasal douche,
1001
01:05:19,495 --> 01:05:21,884
a packet of continental throat pastilles.
1002
01:05:21,975 --> 01:05:24,649
Plus, one box of Kleenex.
1003
01:05:24,735 --> 01:05:26,931
Several of which had been used.
1004
01:05:27,015 --> 01:05:30,485
Prisoner, in the face of this evidence,
have you anything to say?
1005
01:05:30,575 --> 01:05:33,454
- I don't feel very well, M'Lud.
- An admission of guilt.
1006
01:05:33,535 --> 01:05:35,924
I admit I've been a fool, Your Honour,
but you see,
1007
01:05:36,015 --> 01:05:38,609
- I was a victim of my own circumstances.
- When lunch comes,
1008
01:05:38,695 --> 01:05:42,086
- can you get ham sandwiches...
- ..trave
ing on the London rush hour travel?
1009
01:05:42,175 --> 01:05:44,405
- Ham, yes, M'Lord.
- And with some er...
1010
01:05:44,495 --> 01:05:48,011
A round of cheese
with some Banyan pickle in.
1011
01:05:48,095 --> 01:05:50,609
This is a very serious charge!
1012
01:05:50,695 --> 01:05:52,925
Will you, prisoner, please stand?
1013
01:05:53,015 --> 01:05:54,289
I am standing, Your Honour.
1014
01:05:54,375 --> 01:05:56,764
Then will you stand on somebody else,
then?
1015
01:05:56,855 --> 01:05:59,131
Now, then. Maurice Groins.
1016
01:05:59,215 --> 01:06:03,766
You have grievously given Hong Kong flu
to your landlady, Mrs Scrackle.
1017
01:06:03,855 --> 01:06:07,689
And your workmates Jim Floog,
Arthur Needs and Tom Things
1018
01:06:07,775 --> 01:06:10,449
and all the other lads
on lathe No.4 at Woolwich Arsenal.
1019
01:06:10,535 --> 01:06:13,653
Who are now all in bed with Mrs Scrackle,
1020
01:06:13,735 --> 01:06:16,534
awaiting trial because of your evil influenza.
1021
01:06:17,615 --> 01:06:21,927
Now then, I sentence you
to be taken from here
1022
01:06:22,015 --> 01:06:24,734
to the Hong Kong penal flu colony...
1023
01:06:25,815 --> 01:06:29,854
...for a term of no less than
30 penicillin injections,
1024
01:06:29,935 --> 01:06:33,690
and may the Lord have mercy on your...
1025
01:06:36,415 --> 01:06:38,406
Atchoo!
1026
01:06:39,615 --> 01:06:41,606
Atchoo!
1027
01:06:42,735 --> 01:06:44,009
Atchoo!
1028
01:06:44,095 --> 01:06:47,053
My eye... Atchoo!
1029
01:06:47,135 --> 01:06:49,126
Atchoo!
1030
01:06:58,735 --> 01:07:03,127
I'm sorry, Your Worship, but I must
apprehend you for sneezing in public.
1031
01:07:03,215 --> 01:07:07,174
And I must warn you that
any further atchoos you may issue
1032
01:07:07,255 --> 01:07:11,010
will be taken down and used in evidence
against you.
1033
01:07:11,095 --> 01:07:14,087
Officer, this could mean promotion for you.
1034
01:07:14,175 --> 01:07:15,245
Whoopee!
1035
01:07:15,335 --> 01:07:20,728
And now, let us all join together
and sing 141,
1036
01:07:20,815 --> 01:07:27,528
O Sweet And Sour Lobster Balls
And Chicken Chow Mein.
1037
01:07:28,535 --> 01:07:35,931
♪ O sweet and sour lobster balls... ♪
1038
01:07:36,015 --> 01:07:39,770
- This is the place.
- What's it all about, Alfie?
1039
01:07:39,855 --> 01:07:42,813
Well, a bloke's got in here without paying.
1040
01:07:42,895 --> 01:07:46,126
- Oh? Where is he?
- He's inside the elephant.
1041
01:07:47,375 --> 01:07:49,685
Would you mind repeating that, sir?
1042
01:07:49,775 --> 01:07:53,245
There's a bloke got in here
without paying.
1043
01:07:53,335 --> 01:07:55,292
Where is he, sir?
1044
01:07:55,375 --> 01:07:58,766
He's er... he's inside the elephant.
1045
01:08:08,295 --> 01:08:09,615
What's this for, then?
1046
01:08:09,695 --> 01:08:12,608
I have reason to believe you're drunk
in charge of an elephant.
1047
01:08:12,695 --> 01:08:16,575
Oh. I apologise. You're not drunk
in charge of an elephant.
1048
01:08:16,655 --> 01:08:19,534
- Are you back yet?
- What was that?
1049
01:08:19,615 --> 01:08:21,970
That's him. The bloke inside the elephant.
1050
01:08:22,055 --> 01:08:24,012
I say! Hello!
1051
01:08:24,095 --> 01:08:26,052
Listen! Listen!
1052
01:08:26,135 --> 01:08:29,207
We've got a copper out here,
so you watch it in there, mate.
1053
01:08:29,295 --> 01:08:31,252
What do you want to go and do that for?
1054
01:08:31,335 --> 01:08:33,531
Er, excuse me, sir. Police constable here.
1055
01:08:33,615 --> 01:08:36,289
I have reason to believe
you got in here without paying.
1056
01:08:36,375 --> 01:08:40,130
- I'd just like a few particulars, sir.
- Look, all I want is this.
1057
01:08:40,215 --> 01:08:42,252
Will somebody phone up
Foflnum & Mason's
1058
01:08:42,335 --> 01:08:45,691
and tell them to collect my lawn mower
as the axle is out of alignment?
1059
01:08:47,975 --> 01:08:49,693
Can I have your name, please, sir?
1060
01:08:49,775 --> 01:08:52,005
I'm not going to give it to you.
1061
01:08:52,095 --> 01:08:55,645
Listen, don't mess around.
You're inside one of our best elephants.
1062
01:08:55,735 --> 01:08:57,692
- I can't hear you.
- Hold it, then.
1063
01:08:57,775 --> 01:08:59,925
How's that?
1064
01:09:02,135 --> 01:09:04,285
I think he's within the law, Alf.
1065
01:09:04,375 --> 01:09:07,970
I'd just... I'd better go and get
a search warrant, Alfie.
1066
01:09:08,055 --> 01:09:10,046
All right, then. I'll keep my eye on him.
1067
01:09:10,135 --> 01:09:12,809
- Won't be long, Alfie.
- You're for it now, mate.
1068
01:09:12,895 --> 01:09:14,806
Here, what's it like in there?
1069
01:09:16,295 --> 01:09:17,490
Get the guns.
1070
01:09:17,575 --> 01:09:19,054
- Get the guns.
- I've got the gun.
1071
01:09:19,135 --> 01:09:21,365
Come over here.
1072
01:09:21,455 --> 01:09:23,651
Round about here's a good place.
Do you see?
1073
01:09:25,895 --> 01:09:28,171
- Which way is England, sir?
- It's over there.
1074
01:09:28,255 --> 01:09:30,724
- That's England over there.
- Rifle on your shoulder.
1075
01:09:30,815 --> 01:09:34,524
- Which one? Right or left?
- Left.
1076
01:09:34,615 --> 01:09:36,572
Left one, sir, or the right one?
1077
01:09:36,655 --> 01:09:38,612
All right. Now this is what you do.
1078
01:09:38,695 --> 01:09:41,972
You do one... two... three.
1079
01:09:42,055 --> 01:09:43,728
- Yes, sir. I got that.
- Do it again.
1080
01:09:43,815 --> 01:09:46,728
This is the Free Welsh Army
training on a piece of waste ground
1081
01:09:46,815 --> 01:09:49,489
loaned to them by
the Deptford Borough Council.
1082
01:09:49,575 --> 01:09:52,727
These men have sworn
to annex Wales from England,
1083
01:09:52,815 --> 01:09:54,931
and as you know,
Wales is an annex of England.
1084
01:09:55,015 --> 01:09:58,212
Over now to their headquarters -
Shirley Bassey.
1085
01:10:10,135 --> 01:10:13,366
Here in this crude Welsh hut,
1086
01:10:13,455 --> 01:10:15,446
in the very head of Bethnal Green,
1087
01:10:15,535 --> 01:10:21,372
the hard core of the Free Welsh Army
are secretly talking.
1088
01:10:25,655 --> 01:10:27,612
- Yacht da!
- Yacht da!
1089
01:10:33,255 --> 01:10:39,092
Er, group leader, what is this revolutionary
plan of yours to take over Wales?
1090
01:10:39,175 --> 01:10:41,291
We're eating it! Yacht da!
1091
01:10:41,375 --> 01:10:42,854
- Yacht da!
- Yacht da!
1092
01:10:42,935 --> 01:10:44,926
Yacht da!
1093
01:10:47,895 --> 01:10:50,728
When you say you're eating it,
do you mean that literally?
1094
01:10:50,815 --> 01:10:52,294
Oh, yes, boyo. Oh, yes.
1095
01:10:52,375 --> 01:10:54,207
Spoon by spoon. Shovel by shovel.
1096
01:10:54,295 --> 01:10:56,525
Acre by acre, county by county.
1097
01:10:56,615 --> 01:10:58,811
We're eating it until it's all ours!
1098
01:10:58,895 --> 01:11:00,533
Yacht da!
1099
01:11:00,615 --> 01:11:03,255
Yacht da! Yacht da!
1100
01:11:05,735 --> 01:11:09,444
These sacred piles
of Carmarthenshire earth
1101
01:11:09,535 --> 01:11:13,733
were freshly picked
from a sheep-covered hill at dawn.
1102
01:11:13,815 --> 01:11:15,647
Tell me, do you have many such piles?
1103
01:11:15,735 --> 01:11:17,931
Oh, yes. Today we eat this pile.
1104
01:11:18,015 --> 01:11:20,689
Yacht da! Yacht da!
1105
01:11:20,775 --> 01:11:22,368
Yacht da!
1106
01:11:24,335 --> 01:11:28,169
- Tell me, is he a miner?
- No, he's 27.
1107
01:11:28,255 --> 01:11:30,212
No, I mean...
1108
01:11:30,295 --> 01:11:31,854
I mean, is he a coal miner?
1109
01:11:31,935 --> 01:11:34,324
No, he's a wog.
It doesn't come off, you see?
1110
01:11:36,655 --> 01:11:38,851
It certainly didn't come off that time.
1111
01:11:38,935 --> 01:11:42,007
Tell me, why of all people
did you choose him to eat Wales?
1112
01:11:42,095 --> 01:11:43,608
They'll eat anything, you see.
1113
01:11:43,695 --> 01:11:46,733
I see. Of course, the rest of them
are all Welsh, of course.
1114
01:11:46,815 --> 01:11:49,125
Oh, no. He's Irish.
1115
01:11:50,855 --> 01:11:52,175
- He's Irish?
- Uh-huh.
1116
01:11:52,255 --> 01:11:54,132
- What about him?
- Oh, he's Jewish.
1117
01:11:54,215 --> 01:11:55,569
Strange.
1118
01:11:55,655 --> 01:11:57,771
He doesn't look Jewish.
Are you Jewish?
1119
01:11:57,855 --> 01:11:59,812
No. It's bad enough being Welsh.
1120
01:11:59,895 --> 01:12:01,886
Yacht da! Yacht da!
1121
01:12:04,975 --> 01:12:08,093
Now... it is the hour of Cymru.
1122
01:12:09,095 --> 01:12:11,052
Ooh...
1123
01:12:11,135 --> 01:12:13,285
The sacred soil of Wales.
1124
01:12:13,375 --> 01:12:15,093
The sacred soil.
What does it taste like?
1125
01:12:15,175 --> 01:12:17,132
Bloody awful! Bloody awful!
1126
01:12:17,215 --> 01:12:20,526
Does eating the sacred soil
have any effect upon you?
1127
01:12:20,615 --> 01:12:23,129
Yes. You get much healthier.
And the worms are happier.
1128
01:12:23,215 --> 01:12:24,285
I see.
1129
01:12:24,375 --> 01:12:27,413
I've heard of the Diet of Worms
but this is ridiculous.
1130
01:12:27,495 --> 01:12:31,375
He's heard of the Diet of Worms
but that was ridiculous.
1131
01:12:31,455 --> 01:12:34,607
But now tell me...
what about the waters of Wales?
1132
01:12:34,695 --> 01:12:36,891
- We're drinking it.
- Drinking it?
1133
01:12:38,375 --> 01:12:40,571
Here is a group leader attacking a lake.
1134
01:12:44,375 --> 01:12:47,652
Here is yet another secret method
of removing a lake
1135
01:12:47,735 --> 01:12:49,772
from the iron heel of the English.
1136
01:12:50,815 --> 01:12:52,647
This man, who in everyday life,
1137
01:12:52,735 --> 01:12:55,375
is just an ordinary minister
of technicoiogy,
1138
01:12:55,455 --> 01:12:57,412
is a trained Welsh lake drinker.
1139
01:12:57,495 --> 01:13:00,647
We see him now after 18 hours of
continuous consumption.
1140
01:13:00,735 --> 01:13:04,854
Of course, a task like this requires
tremendous control and willpower.
1141
01:13:04,935 --> 01:13:08,053
- True, it's no good
just drinking it, you
see. - Where's he gone?
1142
01:13:08,135 --> 01:13:09,205
He's gone for a leak!
1143
01:13:10,255 --> 01:13:12,246
There you have it.
1144
01:13:14,775 --> 01:13:19,849
And on that note
we say farewell to Free Wales.
1145
01:13:19,935 --> 01:13:26,409
Don't forget to get your free whale
at your fishmonger'stoday.
1146
01:13:30,055 --> 01:13:33,446
Oh, dear. Oh, dear.
1147
01:13:34,215 --> 01:13:39,415
Housewives, get your margarine on the HP
and spread it over two years.
1148
01:13:40,535 --> 01:13:42,845
One..
.two.
1149
01:13:42,935 --> 01:13:44,846
You know it makes sense.
1150
01:13:46,175 --> 01:13:48,246
- Seen this notice before, sir?
- No!
1151
01:13:50,295 --> 01:13:52,411
- I've just got here.
- Not read the notice, then?
1152
01:13:52,495 --> 01:13:54,406
Never! Have you?
1153
01:13:54,495 --> 01:13:56,725
I've read the notice.
Would you like to read it?
1154
01:13:56,815 --> 01:13:58,408
No!
I wouldn't!
1155
01:13:58,495 --> 01:14:00,327
- Afraid you have to, sir.
- No. Very well.
1156
01:14:00,415 --> 01:14:02,406
I will.
1157
01:14:20,775 --> 01:14:22,288
Don't do it!
1158
01:14:30,455 --> 01:14:32,446
- You read the notice?
- No!
1159
01:14:34,455 --> 01:14:37,049
"Printed by Citygate House Printers,
London."
1160
01:14:38,055 --> 01:14:39,455
- Right.
- Anything to declare, sir?
1161
01:14:39,535 --> 01:14:41,845
- No!
- Suitcase open, please.
1162
01:14:41,935 --> 01:14:43,812
- Why?
- You did read the notice?
1163
01:14:43,895 --> 01:14:48,253
Of course I read the notice.
I read the notice!
1164
01:14:50,855 --> 01:14:52,528
- Open the suitcase, please.
- Why?
1165
01:14:52,615 --> 01:14:54,128
I want to see what's inside.
1166
01:14:54,215 --> 01:14:57,412
I can tell you what's inside. World War ll.
1167
01:14:59,815 --> 01:15:01,726
- You did read the notice?
- Of course I did!
1168
01:15:01,815 --> 01:15:03,488
- Have you got a bad memory?
- No, sir.
1169
01:15:03,575 --> 01:15:05,566
Have you got a bad memory?
1170
01:15:07,415 --> 01:15:10,328
World War ll!
1171
01:15:11,335 --> 01:15:15,568
- Open the suitcase, please.
- I told you what's inside. World War ll.
1172
01:15:15,655 --> 01:15:19,125
If you don't open the suitcase, sir,
we shall have to force it open.
1173
01:15:19,215 --> 01:15:20,614
What! What!
1174
01:15:20,695 --> 01:15:22,447
- What's the matter?
- What's the matter?
1175
01:15:22,535 --> 01:15:25,607
- He won't open the suitcase, sir.
- Has he read the notice?
1176
01:15:25,695 --> 01:15:28,369
- He's read the notice.
- It says nothing about World War ll.
1177
01:15:28,455 --> 01:15:30,446
No, it doesn't, sir.
Would you open the case?
1178
01:15:30,535 --> 01:15:32,526
Right.
1179
01:15:37,895 --> 01:15:39,886
World War has gone!
1180
01:15:40,855 --> 01:15:44,007
It's gone. It was there, I tell you.
It's gone. World War II was there.
1181
01:15:44,095 --> 01:15:45,688
Must've been an armistice.
1182
01:15:47,855 --> 01:15:49,812
- I wonder who won.
- I think...
1183
01:15:49,895 --> 01:15:51,806
You don't believe me, do you?
I tell you what.
1184
01:15:51,895 --> 01:15:55,411
- I've got World War I in my big portmanteau.
- You'd better come along with us, sir.
1185
01:15:55,495 --> 01:15:59,284
No! You can come along with me!
1186
01:15:59,375 --> 01:16:04,609
We shall return to that sketch,
as is our custom, after this next message.
1187
01:16:07,335 --> 01:16:11,533
And now, here are
tomorrow's football results.
1188
01:16:12,735 --> 01:16:15,648
Tottenham 1 ...Arsenal 2.
1189
01:16:17,295 --> 01:16:20,287
Burnley 4... Newcastle 2.
1190
01:16:21,495 --> 01:16:25,170
Leeds 9.. Stoke 2.
1191
01:16:25,975 --> 01:16:28,171
No, sorry. They just scored again.
Stoke 3.
1192
01:16:28,255 --> 01:16:32,488
That goal was scored by a tall,
dark handsome man,
1193
01:16:32,575 --> 01:16:36,853
who will shortly be crossing the water
in return for large sums of money.
1194
01:16:37,735 --> 01:16:43,686
The match between Sheffield Wed'y
and Manchester United
1195
01:16:43,775 --> 01:16:48,087
will be cancelled when the score is 6-2.
1196
01:16:48,175 --> 01:16:51,452
62, isn't that wonderful,
ladies and gentlemen?
1197
01:16:51,535 --> 01:16:53,208
62, that's really great.
1198
01:16:53,295 --> 01:16:55,764
Let's hear it once more for 62.
1199
01:16:58,535 --> 01:17:01,926
Well, I'm told that our outside
broadcast unit are ready for us now,
1200
01:17:02,015 --> 01:17:06,327
so let us go over in time to join
the speeches at the centenary dinner
1201
01:17:06,415 --> 01:17:08,452
of Amnesiacs Anonymous.
1202
01:17:12,575 --> 01:17:17,604
The rehabilitation rate of Amnesiacs
Anonymous is not all that it might be.
1203
01:17:19,975 --> 01:17:22,046
- Open the case, sir.
- No!
1204
01:17:22,135 --> 01:17:23,887
No!
1205
01:17:23,975 --> 01:17:26,615
If you won't open the case, sir,
I'll have to search you.
1206
01:17:26,695 --> 01:17:28,333
- What do you mean?
- Search you, sir.
1207
01:17:28,415 --> 01:17:30,884
- How?
- The top jacket off first.
1208
01:17:30,975 --> 01:17:32,773
What do you mean? You take it off.
1209
01:17:32,855 --> 01:17:35,927
- Tell me what you mean.
- You must have taken a jacket off before.
1210
01:17:36,775 --> 01:17:39,210
- Right, now the...
- And the collar and tie.
1211
01:17:39,295 --> 01:17:41,366
- Right, sir.
- Now the collar and tie.
1212
01:17:41,455 --> 01:17:44,493
- The collar and tie, sir.
- Let me help you.
1213
01:17:48,935 --> 01:17:51,609
- Now the trousers!
- Trousers, eh?
1214
01:18:05,575 --> 01:18:07,566
C of E!
1215
01:18:09,575 --> 01:18:12,294
- Right, clothes off.
- I will not take my clothes off!
1216
01:18:12,375 --> 01:18:14,730
- I have to call the Super.
- Call the Super.
1217
01:18:14,815 --> 01:18:16,806
Brown Windsor souper!
1218
01:18:18,895 --> 01:18:20,806
I see you've had him an' all, have you?
1219
01:18:20,895 --> 01:18:24,206
He won't open his case,
he doesn't like the nylons.
1220
01:18:24,295 --> 01:18:29,005
Oh, don't worry, lad. The chief's flying back
from a little business trip to Switzerland
1221
01:18:29,095 --> 01:18:30,574
especially to interview him.
1222
01:18:33,535 --> 01:18:35,492
Ah, there he is now.
1223
01:18:35,575 --> 01:18:39,250
I've just flown back from
a small business trip to Switzerland
1224
01:18:39,335 --> 01:18:40,894
to interview him and here he is now.
1225
01:18:44,015 --> 01:18:46,814
Can you tell me what's inside that trunk?
1226
01:18:46,895 --> 01:18:49,250
Will you open it, please?
1227
01:18:49,335 --> 01:18:51,326
- Will you please open it?
- Right.
1228
01:19:13,935 --> 01:19:16,290
Passengers for Bordeaux,
Madrid and Gibraltar,
1229
01:19:16,375 --> 01:19:18,571
please extinguish
all pipes and cigarettes,
1230
01:19:18,655 --> 01:19:21,488
collect their hand luggage
and prepare to embark.
1231
01:19:21,575 --> 01:19:26,251
Passengers for Bordeaux, Madrid
and Gibraltar, please prepare to embark.
1232
01:20:04,095 --> 01:20:05,893
What have you got in the holdall, madam?
1233
01:20:05,975 --> 01:20:07,773
The Head Customs Officer,
1234
01:20:07,855 --> 01:20:11,007
who was just flying back
from a little business trip to Sicily,
1235
01:20:11,095 --> 01:20:14,804
for which he smuggled in
800 Oyster watches,
1236
01:20:14,895 --> 01:20:17,853
20,000 cigarettes and a bullet wound,
1237
01:20:17,935 --> 01:20:20,575
- contracted today from World War I.
- Nothing else?
1238
01:20:20,655 --> 01:20:22,646
Nothing.
1239
01:20:41,535 --> 01:20:43,811
They'll be here in a couple of minutes!
1240
01:20:43,895 --> 01:20:46,774
Alfie? Alfie?
1241
01:20:46,855 --> 01:20:50,211
- Where are you, Alfie?
- I'm in the elephant.
1242
01:20:50,295 --> 01:20:52,047
He's holding me as a hostage.
1243
01:20:52,135 --> 01:20:53,853
Don't you come near here, Copper!
1244
01:20:53,935 --> 01:20:55,972
- Or I'll let him have it!
- Have what?
1245
01:20:56,055 --> 01:20:59,127
Never mind what,
but there's a lot of it about.
1246
01:20:59,215 --> 01:21:01,411
Don't go away, Alfie.
They'll be here in a minute.
1247
01:21:01,495 --> 01:21:03,452
And hurry up, mate. Hurry.
1248
01:21:23,135 --> 01:21:25,092
- Over here, sir.
- Where is he?
1249
01:21:25,175 --> 01:21:27,166
He's in there. Somewhere.
1250
01:21:30,535 --> 01:21:35,530
Now then. Come out with your hands up
and there'll be no trouble.
1251
01:21:35,615 --> 01:21:37,891
Come and get me, Copper!
1252
01:21:37,975 --> 01:21:41,684
No good trying to make a break for it.
We've got every exit covered.
1253
01:21:43,455 --> 01:21:46,413
- I'm sending in a warrant.
- You'll never get it to me.
1254
01:21:46,495 --> 01:21:48,008
This place is foolproof.
1255
01:21:48,095 --> 01:21:51,167
Don't you worry. We have our methods.
1256
01:21:54,935 --> 01:21:57,768
- The writ is typed on the bun, sir.
- Good. Carry on, Constable.
1257
01:21:57,855 --> 01:21:59,846
Yes, sir.
1258
01:22:05,415 --> 01:22:08,487
You swine!
1259
01:22:08,575 --> 01:22:13,046
Now a very cheap and simple way
of getting rid of stains on bedclothing.
101493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.