All language subtitles for Souleymane

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,200 --> 00:01:37,569 Young man, your notice. Thank you. 2 00:01:48,461 --> 00:01:50,536 Asylum seekers, this way. 3 00:01:50,617 --> 00:01:52,408 Come this way, please. 4 00:01:53,158 --> 00:01:55,824 Your notice and filing receipt. 5 00:01:57,909 --> 00:01:58,993 Here. 6 00:02:00,201 --> 00:02:01,368 Thank you. 7 00:02:21,033 --> 00:02:22,522 Mr. Samir Zied, please. 8 00:02:33,075 --> 00:02:35,867 Ms. Honorine Mbuta, please. 9 00:02:41,908 --> 00:02:44,242 - Mr. Souleymane Sangare. - Yes! 10 00:03:00,951 --> 00:03:05,034 SOULEYMANE'S STORY 11 00:03:10,658 --> 00:03:12,701 On February 19, 2019, 12 00:03:12,784 --> 00:03:14,868 government agents came 13 00:03:15,701 --> 00:03:19,037 to inform us our houses would be demolished. 14 00:03:19,118 --> 00:03:21,201 On February 22, 2019, 15 00:03:22,284 --> 00:03:25,037 I was arrested the first time 16 00:03:25,118 --> 00:03:27,817 for resisting an eviction operation. 17 00:03:30,533 --> 00:03:33,037 On March 30, 2020... 18 00:03:33,118 --> 00:03:35,619 On March 30, 2019, 19 00:03:35,700 --> 00:03:38,619 I joined the party, 20 00:03:38,700 --> 00:03:40,575 the UFDG. 21 00:03:49,326 --> 00:03:51,118 On October 23, 2020, 22 00:03:53,409 --> 00:03:57,659 I was imprisoned as a political opponent. 23 00:03:57,742 --> 00:04:01,326 I was arrested for resisting eviction. 24 00:04:01,992 --> 00:04:03,409 On March 30, 2019... 25 00:04:13,705 --> 00:04:16,914 - Hello. Are you Ms. Antonella? - Yes, that's me. 26 00:04:17,575 --> 00:04:19,408 - Do you have a code? - Yes, I do. 27 00:04:26,701 --> 00:04:29,306 Order for Tristan, please. 28 00:04:31,117 --> 00:04:33,243 - Thank you. - Souleymane! 29 00:04:34,066 --> 00:04:35,275 Khalil! 30 00:04:39,159 --> 00:04:41,534 I call your name and you ignore me? 31 00:04:42,325 --> 00:04:45,399 - I'm making deliveries. - Want a cookie? 32 00:04:47,080 --> 00:04:48,953 - Have another. - No, that's fine. 33 00:04:49,034 --> 00:04:50,739 - Where you going? - Delivering. 34 00:04:51,326 --> 00:04:52,578 Take me along? 35 00:04:52,659 --> 00:04:54,744 - Where to? - To deliver. 36 00:04:54,825 --> 00:04:57,078 - You're nuts! - I'm coming. 37 00:04:57,159 --> 00:04:59,119 With you riding behind me? 38 00:04:59,200 --> 00:05:03,037 I'll sit here. And you pedal fast. 39 00:05:03,118 --> 00:05:05,287 - Find a bike? - Not yet. 40 00:05:05,368 --> 00:05:07,387 I'm looking, but it's not easy. 41 00:05:07,468 --> 00:05:09,552 How can you deliver without a bike? 42 00:05:09,635 --> 00:05:11,721 I'm looking. Then will you help me? 43 00:05:11,802 --> 00:05:16,041 First find a bike. When you have one, I'll help. 44 00:05:16,124 --> 00:05:17,929 - Ok, see you tonight. - Tonight. 45 00:05:18,010 --> 00:05:19,705 - Have a good day. - You, too. 46 00:05:25,885 --> 00:05:27,177 2510. 47 00:05:30,158 --> 00:05:31,200 Thank you. 48 00:05:32,177 --> 00:05:34,219 VERIFY YOUR IDENTITY 49 00:05:34,302 --> 00:05:36,321 TAKE A PICTURE OF YOURSELF 50 00:05:47,677 --> 00:05:49,221 Hello, Emmanuel! 51 00:05:49,302 --> 00:05:51,843 Gotta do a selfie. I'm coming over. 52 00:06:16,927 --> 00:06:20,012 - A selfie, please. - Souleymane! 53 00:06:20,093 --> 00:06:21,552 This damn system. 54 00:06:26,468 --> 00:06:28,094 VERIFYING 55 00:06:28,177 --> 00:06:29,427 IDENTITY VERIFIED 56 00:06:29,510 --> 00:06:33,219 Please, Emmanuel, can you pay me today? Please. 57 00:06:33,302 --> 00:06:36,010 - How much have you made? - I'm up to �253. 58 00:06:36,093 --> 00:06:37,244 �253? 59 00:06:37,742 --> 00:06:40,219 That's lousy. You gotta work, bro'. 60 00:06:40,302 --> 00:06:43,052 - I'm working, don't tell me... - Haul ass. 61 00:06:43,135 --> 00:06:45,177 The account's for you to work. 62 00:06:45,260 --> 00:06:48,469 You gotta work. We didn't come to Europe to play. 63 00:06:48,552 --> 00:06:51,552 - I'm not playing. - 200, 250, that's nothing. 64 00:06:51,635 --> 00:06:54,539 I'm not playing. Can you pay me today? 65 00:06:54,620 --> 00:06:56,705 Our deal is Tuesdays. 66 00:06:56,783 --> 00:06:59,994 But I need money today. If you could... 67 00:07:00,075 --> 00:07:03,135 Depends when the money comes. When I get it, then... 68 00:07:03,200 --> 00:07:06,922 You'll get money tomorrow by noon, ok? 69 00:07:07,908 --> 00:07:10,332 - Please. - I'll pay you tomorrow at 1 pm. 70 00:07:10,413 --> 00:07:13,665 - At 1 pm at Gare du Nord. - Deal. 71 00:07:34,427 --> 00:07:36,469 - Hello. - Are you Mr. Dimitri? 72 00:07:36,552 --> 00:07:37,843 No, come. 73 00:07:40,593 --> 00:07:41,677 Dimitri! 74 00:07:50,927 --> 00:07:52,760 Souley of Paris, how are ya? 75 00:07:54,343 --> 00:07:56,385 Souley, what do you want? Some ati�k�? 76 00:07:56,468 --> 00:07:57,677 Sounds good. 77 00:07:57,760 --> 00:07:58,952 Help your bro'. 78 00:07:59,033 --> 00:08:01,117 Coz Guinea, you guys suck. 79 00:08:01,200 --> 00:08:03,719 What team did Guinea beat in 10 years? 80 00:08:03,802 --> 00:08:05,804 In 1977, we won. 81 00:08:05,867 --> 00:08:08,677 In the past 10 years! 82 00:08:08,760 --> 00:08:11,971 The problem is, I don't have time to talk. 83 00:08:12,052 --> 00:08:14,302 Tell them, then you can go. 84 00:08:14,385 --> 00:08:17,219 Guinea beat Ivory Coast tons of times. 85 00:08:17,302 --> 00:08:20,242 - We're elephants! - What elephant? 86 00:08:20,325 --> 00:08:23,260 On the Guinean jersey, they should put a squirrel. 87 00:08:25,010 --> 00:08:26,885 If I had time, I'd stay and talk. 88 00:08:26,968 --> 00:08:29,969 You talk a lot about Guinea. 89 00:08:30,052 --> 00:08:32,343 You Ivorians, you just talk. 90 00:08:33,010 --> 00:08:35,052 We call you blabbermouths! 91 00:08:38,200 --> 00:08:39,677 You good? 92 00:08:39,760 --> 00:08:41,510 Thanks be to God. 93 00:08:42,555 --> 00:08:45,604 When you request asylum at the OPFRA, 94 00:08:46,510 --> 00:08:48,927 they'll ask why you left. 95 00:08:49,010 --> 00:08:51,635 You explain to the Whites what happened. 96 00:08:51,718 --> 00:08:54,135 That way, they'll give you papers. 97 00:08:54,677 --> 00:08:58,135 So tell me: Why'd you leave Guinea? 98 00:08:59,093 --> 00:09:01,594 I know it's hard for you women 99 00:09:01,677 --> 00:09:04,469 to talk about things like forced marriage. 100 00:09:04,552 --> 00:09:06,510 To go into detail. 101 00:09:06,593 --> 00:09:09,802 But you'll have to say what really happened. 102 00:09:18,343 --> 00:09:20,218 Yes. Go ahead. 103 00:09:29,218 --> 00:09:30,677 The first night, 104 00:09:33,438 --> 00:09:35,438 he came into the room. 105 00:09:36,385 --> 00:09:38,177 He asked me to sleep with him. 106 00:09:39,593 --> 00:09:42,385 I said I didn't want to, that I didn't know him. 107 00:09:42,468 --> 00:09:43,927 I didn't love him. 108 00:09:44,010 --> 00:09:46,844 He said I was his wife. 109 00:09:46,927 --> 00:09:49,468 That he had to have his due. 110 00:09:49,968 --> 00:09:51,469 I put up a struggle. 111 00:09:51,552 --> 00:09:53,510 He slapped me, but I kept up. 112 00:09:54,093 --> 00:09:57,052 But he was stronger. He slapped me. I fell down. 113 00:09:57,135 --> 00:09:58,760 He took out his belt. 114 00:09:58,843 --> 00:10:01,719 He hit me. He kicked me. 115 00:10:01,802 --> 00:10:03,760 I couldn't fight him off. 116 00:10:04,468 --> 00:10:06,010 So I gave in. 117 00:10:07,343 --> 00:10:11,802 He did his business and left me on the floor in tears. 118 00:10:13,052 --> 00:10:17,802 What did you do in the morning? 119 00:10:23,968 --> 00:10:25,635 When the sun came up... 120 00:10:28,427 --> 00:10:30,052 I just wanted to die. 121 00:10:31,593 --> 00:10:34,135 I remembered what happened in the night, 122 00:10:34,218 --> 00:10:38,036 that a stranger had done something like that to me. 123 00:10:38,117 --> 00:10:42,783 I went to ask my father if I deserved such treatment. 124 00:10:45,343 --> 00:10:47,802 He didn't even let me talk. 125 00:10:47,885 --> 00:10:50,052 He said, "You're a married woman. Go home." 126 00:10:50,677 --> 00:10:52,760 He chased me away with a stick. 127 00:10:58,343 --> 00:10:59,802 Souleymane, go ahead. 128 00:11:01,885 --> 00:11:03,635 I lived in Bamb�to 129 00:11:04,218 --> 00:11:06,427 in the Kip� 2 district. 130 00:11:06,885 --> 00:11:12,135 It's an area where Fula and members of the opposition live. 131 00:11:12,218 --> 00:11:15,552 On February 22, 2019, the gendarmes attacked us. 132 00:11:15,635 --> 00:11:18,637 Souleymane, it was February 19! 133 00:11:18,718 --> 00:11:22,802 Your interview is in two days, and you still don't know your story. 134 00:11:22,885 --> 00:11:24,677 I'm learning it. 135 00:11:24,758 --> 00:11:26,786 Souleymane, the story: 136 00:11:26,867 --> 00:11:31,994 What is written and what you'll say aren't the same. 137 00:11:32,075 --> 00:11:34,760 It has to sound like your life experience. 138 00:11:34,843 --> 00:11:37,135 Go into detail, because details count. 139 00:11:37,218 --> 00:11:41,677 Understand? Explain how they came. The gendarmes surrounded you. 140 00:11:41,760 --> 00:11:44,510 They took out their clubs and tear gas. 141 00:11:44,593 --> 00:11:49,219 They started shooting. People fell in the gutters. 142 00:11:49,302 --> 00:11:51,302 The gendarmes kicked them. 143 00:11:51,385 --> 00:11:53,968 They hit them with their clubs. 144 00:11:54,468 --> 00:11:55,971 Tell it like real facts. 145 00:11:56,052 --> 00:11:58,594 - Barry, hang on. - Understand? 146 00:11:58,677 --> 00:12:01,885 - Give details. Understand? - Such details are hard. 147 00:12:01,968 --> 00:12:03,052 How so? 148 00:12:03,135 --> 00:12:05,635 I can't make up all those details. 149 00:12:05,718 --> 00:12:08,827 Can I change stories? 150 00:12:08,908 --> 00:12:12,594 You can't change. They'll say you lied. Understand? 151 00:12:12,677 --> 00:12:14,177 I know nothing about politics! 152 00:12:14,260 --> 00:12:16,677 Give me your phone. I'll do a voice memo. 153 00:12:16,760 --> 00:12:18,135 - Barry... - Oumar, wait! 154 00:12:18,218 --> 00:12:19,635 Almost done. 155 00:12:19,718 --> 00:12:22,469 As soon as I'm done with him, you're next. 156 00:12:22,552 --> 00:12:24,177 Patience, please. 157 00:12:24,927 --> 00:12:27,385 Why'd you join the UFDG? 158 00:12:28,052 --> 00:12:31,260 First, it's the vision for society that convinced you. 159 00:12:31,343 --> 00:12:34,093 Its vision for society seemed good for Guinea. 160 00:12:34,468 --> 00:12:36,802 Second, in the field of education, 161 00:12:36,885 --> 00:12:41,177 we want mandatory schooling for children over 5. 162 00:12:41,260 --> 00:12:44,135 We want a budget increase from 13 to 20%. 163 00:12:44,218 --> 00:12:46,387 Ok? Next! 164 00:12:46,468 --> 00:12:47,719 Barry, wait! 165 00:12:47,802 --> 00:12:50,469 Souleymane, I can't give you the whole day. 166 00:12:50,552 --> 00:12:53,760 This stuff about politics... 167 00:12:53,843 --> 00:12:55,302 That's enough now. 168 00:12:55,385 --> 00:12:56,552 Oumar... 169 00:12:57,052 --> 00:12:59,552 Souleymane, now stop it! 170 00:12:59,635 --> 00:13:04,677 Wait. I didn't even get my documents. You didn't give them to me. 171 00:13:04,760 --> 00:13:06,677 You'll get them later. 172 00:13:08,639 --> 00:13:09,637 Next! 173 00:13:10,200 --> 00:13:12,468 - Barry, goodbye. - Thanks a lot. 174 00:13:13,260 --> 00:13:15,510 See you tomorrow morning. 175 00:13:15,593 --> 00:13:17,218 See you tomorrow, God willing. 176 00:13:17,283 --> 00:13:19,409 See you tomorrow. Thank you. 177 00:13:19,492 --> 00:13:22,010 Souleymane, my money? 178 00:13:23,052 --> 00:13:26,052 I'll pay you tomorrow. I had to buy a bike. 179 00:13:26,135 --> 00:13:28,760 Your bike trouble isn't my problem. 180 00:13:28,843 --> 00:13:31,052 - I want my money. - I'll pay you. 181 00:13:31,135 --> 00:13:32,762 Mrs. Fatoumata? 182 00:13:32,843 --> 00:13:34,510 - I'm off, ok? - Thanks. 183 00:13:34,593 --> 00:13:37,052 - See you tomorrow. - God willing. 184 00:13:38,260 --> 00:13:42,010 Money tomorrow or I won't give you the documents. 185 00:13:42,093 --> 00:13:44,052 - So you can't go to OFPRA. - I know. 186 00:13:44,135 --> 00:13:46,344 No money, no documents. 187 00:13:46,427 --> 00:13:48,302 I swear I'll pay tomorrow. 188 00:13:48,385 --> 00:13:49,405 - Sure? - Sure. 189 00:13:49,927 --> 00:13:50,927 Oumar! 190 00:13:54,885 --> 00:13:55,927 Hey, Oumar. 191 00:13:57,302 --> 00:13:59,510 - What is it? - Please, 192 00:13:59,593 --> 00:14:02,218 can you help me understand the program? 193 00:14:02,677 --> 00:14:05,594 - What program? - The UFDG program. 194 00:14:05,677 --> 00:14:09,054 Don't bug me. I can't help. 195 00:14:09,135 --> 00:14:12,302 Go see Barry. He's the one who can help. 196 00:14:12,385 --> 00:14:16,385 Don't talk to me about Barry. All he wants is money. 197 00:14:16,468 --> 00:14:19,036 I asked for the documents. He didn't give me them. 198 00:14:20,135 --> 00:14:23,760 I can't do anything. Let me go, my bus is coming. 199 00:14:25,177 --> 00:14:27,302 When's your interview? 200 00:14:27,385 --> 00:14:28,677 When are you up? 201 00:14:28,760 --> 00:14:31,344 Souleymane, you wear me out! 202 00:14:31,427 --> 00:14:35,802 Did Barry promise you a party card, a UFDG attestation? 203 00:14:35,885 --> 00:14:37,802 Let me go. I'll miss the bus. 204 00:14:37,885 --> 00:14:39,094 Oumar, please. 205 00:14:39,177 --> 00:14:41,052 I can't tell you. 206 00:14:41,135 --> 00:14:42,219 Wait! 207 00:14:42,302 --> 00:14:47,885 Do you know how the UFDG party works? 208 00:14:47,968 --> 00:14:50,219 I can't discuss it. 209 00:14:50,302 --> 00:14:52,302 Talk with Barry. He'll tell you. 210 00:14:52,385 --> 00:14:55,552 My interview's day after tomorrow. 211 00:14:55,635 --> 00:14:58,927 Good luck! Revise at home. I have to revise, too. 212 00:14:59,010 --> 00:15:02,302 - Can I call you tomorrow? - No, don't bother. 213 00:15:02,385 --> 00:15:04,677 My interview's day after tomorrow. 214 00:15:04,760 --> 00:15:08,093 Please, Oumar, I'm begging you. Help me. 215 00:15:24,458 --> 00:15:25,750 Yes, Souleymane. 216 00:15:26,135 --> 00:15:28,927 Hi, Lansana. Is my mother at home? 217 00:15:30,177 --> 00:15:35,052 I don't know. I was out. 218 00:15:35,552 --> 00:15:36,927 What's the matter? 219 00:15:37,010 --> 00:15:39,885 Go to her house, see if she's home. 220 00:15:39,968 --> 00:15:41,052 Please. 221 00:15:41,760 --> 00:15:44,844 I'll check, but remember to buy me phone units. 222 00:15:44,927 --> 00:15:46,637 I won't forget. 223 00:15:46,718 --> 00:15:49,927 What's going on with my mother? Is she unwell? 224 00:15:50,010 --> 00:15:53,510 Is she taking her meds? Tell me the truth. 225 00:15:55,052 --> 00:15:59,385 Don't worry, man. Everything's fine. There's no problem. 226 00:15:59,468 --> 00:16:01,885 What d'you mean, "don't worry"? 227 00:16:01,968 --> 00:16:05,219 I get messages saying my mother's ill, 228 00:16:05,302 --> 00:16:07,719 and you say, "There's no problem." 229 00:16:07,802 --> 00:16:09,593 Why's it not a problem? 230 00:16:10,218 --> 00:16:12,218 Put her on the phone, please. 231 00:16:13,010 --> 00:16:14,469 I'll go see if she's there. 232 00:16:14,552 --> 00:16:18,635 Don't worry, I'm taking care of your mother. 233 00:16:18,718 --> 00:16:20,552 I'll call you if necessary. 234 00:16:20,635 --> 00:16:22,718 Lansana, excuse me. 235 00:16:23,177 --> 00:16:26,677 Above all, remember to buy me phone units. 236 00:16:26,760 --> 00:16:29,052 That's not the point now. 237 00:16:30,385 --> 00:16:33,593 Go on, take her the phone so I can hear her voice. 238 00:16:44,783 --> 00:16:48,179 I'm still here. 239 00:16:49,802 --> 00:16:51,927 I'll put your mother on. 240 00:16:52,302 --> 00:16:54,093 Yes, please do. 241 00:17:01,908 --> 00:17:05,134 It's Souleymane. Are you ok, Ma? 242 00:17:05,885 --> 00:17:07,344 I was thinking of you. 243 00:17:07,427 --> 00:17:09,010 Are you well? 244 00:17:09,510 --> 00:17:10,844 I'm a little alright. 245 00:17:10,927 --> 00:17:12,469 Are you ok? 246 00:17:12,552 --> 00:17:14,385 I'm tired today. 247 00:17:14,468 --> 00:17:16,302 I'm glad you called. 248 00:17:17,408 --> 00:17:18,802 I call all the time, 249 00:17:18,885 --> 00:17:21,927 but no one will hand you the phone. 250 00:17:22,718 --> 00:17:26,552 No one wants to get near me. 251 00:17:28,343 --> 00:17:30,260 People talk to me. 252 00:17:30,843 --> 00:17:34,885 I don't know who they are. There's a lot of yelling in my head. 253 00:17:38,260 --> 00:17:40,927 But are you taking your meds? 254 00:17:42,218 --> 00:17:43,635 Souleymane, 255 00:17:43,718 --> 00:17:45,135 why don't you come? 256 00:18:05,427 --> 00:18:07,552 ...in the field of education, 257 00:18:07,635 --> 00:18:10,385 we want mandatory schooling 258 00:18:10,468 --> 00:18:13,260 for all children over 5. 259 00:18:13,343 --> 00:18:17,177 First, it's the vision for society you read 260 00:18:17,260 --> 00:18:18,952 that motivated you... 261 00:18:19,033 --> 00:18:22,158 I found that vision interesting for the country. 262 00:18:26,427 --> 00:18:28,302 Hi. For Marco, please. 263 00:18:29,177 --> 00:18:32,093 For instance, regarding the field of education, 264 00:18:32,552 --> 00:18:36,843 we want to make school mandatory for children over the age... 265 00:18:37,760 --> 00:18:39,512 Good evening. 266 00:18:39,593 --> 00:18:40,927 - Marco? - Yeah. 267 00:18:43,052 --> 00:18:44,260 The code, please. 268 00:18:44,635 --> 00:18:47,593 We want to increase the budget... 269 00:18:49,593 --> 00:18:52,885 ...the education budget from 13 to 20%. 270 00:19:14,385 --> 00:19:15,552 Good evening. 271 00:19:15,635 --> 00:19:17,343 Order for L�onie, please. 272 00:19:18,218 --> 00:19:19,927 - One minute? - Sounds good. 273 00:19:27,177 --> 00:19:28,471 Here, it's ready for you. 274 00:19:28,552 --> 00:19:30,260 - Thanks a lot. - Thanks. 275 00:19:31,302 --> 00:19:33,052 - Want a piece of candy? - What? 276 00:19:33,135 --> 00:19:34,885 - A piece of candy? - Yes, please. 277 00:19:35,468 --> 00:19:37,218 - Strawberry? - Yes, strawberry. 278 00:19:38,700 --> 00:19:40,325 - Thanks. - Bye. 279 00:19:43,135 --> 00:19:44,802 On February 19, 2019, 280 00:19:44,885 --> 00:19:48,159 government agents came to inform you 281 00:19:48,242 --> 00:19:50,052 your houses would be demolished. 282 00:19:50,135 --> 00:19:52,135 On February 22, 2019, you were... 283 00:20:02,646 --> 00:20:03,938 Mister, are you ok? 284 00:20:05,117 --> 00:20:06,367 I'm ok. 285 00:20:08,618 --> 00:20:10,076 You didn't see the light? 286 00:20:35,677 --> 00:20:37,510 - Good evening. - 'Evening. 287 00:20:37,593 --> 00:20:39,010 Your order. 288 00:20:40,593 --> 00:20:43,275 - What's with the bag? - Nothing, ma'am. 289 00:20:44,242 --> 00:20:47,326 I had an accident, but it's nothing. 290 00:20:47,427 --> 00:20:49,302 The bag's all messed up. 291 00:20:49,385 --> 00:20:52,177 Nothing spilled. You can see inside. 292 00:20:52,260 --> 00:20:54,594 I see the bag is gross and crumpled. 293 00:20:54,677 --> 00:20:56,760 Look inside. It's dry, just... 294 00:20:56,843 --> 00:20:58,052 I'm not taking it. 295 00:20:58,135 --> 00:21:00,635 Please, ma'am, don't do this. 296 00:21:00,718 --> 00:21:03,280 Mister, I don't want the bag! 297 00:21:07,302 --> 00:21:09,719 - Courier assistance. - Good evening, ma'am. 298 00:21:09,802 --> 00:21:12,552 I'm calling because a customer refused the order. 299 00:21:12,635 --> 00:21:15,219 Give me your first and last name, please. 300 00:21:15,302 --> 00:21:16,594 Emmanuel Bahana. 301 00:21:16,677 --> 00:21:19,094 Did she call you? 302 00:21:19,177 --> 00:21:22,635 What did she say? She was annoyed. 303 00:21:22,718 --> 00:21:25,802 I don't know. I can't disclose customer messages. 304 00:21:25,885 --> 00:21:29,052 Any repercussions are notified via the app. 305 00:21:29,135 --> 00:21:32,099 - What repercussions, ma'am? - I can't tell you. 306 00:21:33,343 --> 00:21:35,510 - Please. - Yes, just a second. 307 00:21:40,052 --> 00:21:42,677 - Order for Roger, please. - It's not ready. 308 00:21:42,760 --> 00:21:44,219 Wait outside, I'll call you. 309 00:21:44,302 --> 00:21:46,218 - How long? - I don't know. 310 00:21:49,843 --> 00:21:53,052 The order will be up soon. Maybe in 2 minutes. 311 00:21:53,617 --> 00:21:56,094 - Hey guys! - My man! 312 00:21:56,177 --> 00:21:57,969 How goes it, handsome? 313 00:21:58,052 --> 00:22:00,260 - The boss of Abidjan, fit as ever! - You know it. 314 00:22:00,783 --> 00:22:02,844 - What's up, Souley? - It's been 7 minutes. 315 00:22:02,927 --> 00:22:04,260 What is this place? 316 00:22:04,343 --> 00:22:05,510 Where is he? 317 00:22:05,968 --> 00:22:08,050 - 'Evening, boss! - The old asshole. 318 00:22:08,131 --> 00:22:09,786 Boss. 319 00:22:09,867 --> 00:22:11,221 - Where's the order? - Not ready. 320 00:22:11,302 --> 00:22:13,802 - How many minutes? - 3 or 4. It's coming. 321 00:22:17,510 --> 00:22:20,094 We can't waste our time here. 322 00:22:20,177 --> 00:22:22,635 - What'd he say? - It's not ready. 323 00:22:22,718 --> 00:22:24,135 It's always like that. 324 00:22:24,218 --> 00:22:26,302 Don't stand there. We'll cancel the order. 325 00:22:26,385 --> 00:22:28,302 No, don't cancel. 326 00:22:28,385 --> 00:22:31,177 Yes! We'll stop coming here. 327 00:22:31,260 --> 00:22:33,469 Cancel it, he's taking too long. 328 00:22:33,552 --> 00:22:36,093 If you cancel, they'll ask for a selfie. 329 00:22:36,468 --> 00:22:40,844 - Is the account in your name? - Say what? No, it's... 330 00:22:40,927 --> 00:22:42,760 - Do you rent it? - Yes. 331 00:22:42,843 --> 00:22:45,969 If you cancel once or twice, they'll want the photo. 332 00:22:46,052 --> 00:22:47,593 You'll waste even more time. 333 00:22:48,218 --> 00:22:50,385 So I have to waste 20 minutes? 334 00:22:50,468 --> 00:22:52,885 Cancel too often, they close the account. 335 00:22:52,968 --> 00:22:54,302 It's best to wait. 336 00:22:54,385 --> 00:22:58,784 It's my fifth time here. Same thing each time. He's useless. 337 00:22:58,867 --> 00:23:00,677 Souley of Paris! 338 00:23:00,760 --> 00:23:03,177 Still here? I told you to cancel. 339 00:23:03,260 --> 00:23:05,344 See? I took another order. 340 00:23:05,427 --> 00:23:07,385 I'm going in. This is impossible. 341 00:23:09,218 --> 00:23:12,468 Please, mister. Order for Roger, please. 342 00:23:13,677 --> 00:23:14,760 Mister. 343 00:23:16,677 --> 00:23:19,867 It's not ready, I said. Wait outside. No point coming in. 344 00:23:19,950 --> 00:23:22,381 - How long? - I told your colleagues. 345 00:23:22,802 --> 00:23:24,135 Mister, please! 346 00:23:24,218 --> 00:23:27,177 You're wasting our time. It's peak time. 347 00:23:27,260 --> 00:23:29,260 - Look at me at least. - What now? 348 00:23:29,343 --> 00:23:32,844 - How much longer? - Dunno. We'll call you. As usual. 349 00:23:32,927 --> 00:23:35,302 - That's enough. Out. - You're pushing me. 350 00:23:35,385 --> 00:23:37,302 Instead of pushing, do my order. 351 00:23:37,385 --> 00:23:39,218 It's not ready, I told you. 352 00:23:39,283 --> 00:23:41,427 What don't you understand? 353 00:23:41,510 --> 00:23:44,012 Don't yell. We're not your slaves. 354 00:23:44,093 --> 00:23:46,802 - I don't work for you. - Go home! 355 00:23:47,218 --> 00:23:50,552 Go home if you don't like it. You're pissing me off. 356 00:23:50,635 --> 00:23:53,284 So are you! I want my order. 357 00:23:53,367 --> 00:23:56,387 Go back home. Get lost! 358 00:23:56,468 --> 00:23:58,010 You get lost! 359 00:23:59,177 --> 00:24:02,385 - Skip it. That's enough. - This gonna take all night? 360 00:24:03,593 --> 00:24:06,094 Nonsense, we can't spend the night here. 361 00:24:06,177 --> 00:24:08,385 Don't get worked up. It'll get you in trouble. 362 00:24:08,468 --> 00:24:10,106 Order for Roger? 363 00:24:12,260 --> 00:24:13,677 Ok, thanks. 364 00:24:14,343 --> 00:24:15,635 What nonsense! 365 00:24:15,718 --> 00:24:17,784 A whole night for one order. 366 00:24:17,867 --> 00:24:21,469 - Don't come back! - If an order comes, so do we. 367 00:24:21,552 --> 00:24:23,843 - Don't come back. Get lost. - Sicko! 368 00:24:33,843 --> 00:24:35,385 Go on, take the whole road! 369 00:24:38,302 --> 00:24:39,760 Seriously. 370 00:24:41,033 --> 00:24:42,325 7th floor? 371 00:24:42,408 --> 00:24:45,367 Mister, please. Could you come down a few floors? 372 00:24:45,992 --> 00:24:47,575 The door is open. 373 00:24:47,963 --> 00:24:50,450 Please, just a few floors? 374 00:24:50,533 --> 00:24:52,242 - End of call. - Mister? 375 00:24:59,075 --> 00:25:02,961 - Good evening. Are you Mr. Roger? - Yes, I am. 376 00:25:03,042 --> 00:25:06,911 - Can I have the code? - It's in my phone. 377 00:25:06,992 --> 00:25:09,712 - On the table. - Careful. 378 00:25:10,981 --> 00:25:12,021 Are you ok? 379 00:25:13,254 --> 00:25:16,379 - I'm feeling a little dizzy. - Easy does it. 380 00:25:18,153 --> 00:25:19,445 Have a seat. 381 00:25:20,867 --> 00:25:22,575 I feel better. I'm ok. 382 00:25:24,323 --> 00:25:25,699 The code, please? 383 00:25:25,782 --> 00:25:27,950 The code? My son ordered. 384 00:25:28,033 --> 00:25:31,115 I should have his number in the app. 385 00:25:31,615 --> 00:25:33,240 Where are you from? 386 00:25:33,323 --> 00:25:35,032 Me? Guinea-Conakry. 387 00:25:35,115 --> 00:25:37,992 Guinea-Conakry. Do you have family there? 388 00:25:38,075 --> 00:25:40,240 Just a minute. 389 00:25:40,323 --> 00:25:41,615 Good evening. 390 00:25:42,282 --> 00:25:44,990 I'm the delivery rider. I'm here with your father. 391 00:25:46,528 --> 00:25:48,612 Could I have the code, please? 392 00:25:49,115 --> 00:25:51,324 - Is that my son? - Yes. 393 00:25:51,407 --> 00:25:52,490 2215. 394 00:25:53,198 --> 00:25:55,992 - Great. Thank you. - Thank you. Have a good one. 395 00:25:56,075 --> 00:25:57,367 Thank you. 396 00:25:57,450 --> 00:26:01,449 Guinea-Conakry's far away. Do you ever go back? 397 00:26:01,532 --> 00:26:04,240 No, since I arrived, I haven't gone back. 398 00:26:04,323 --> 00:26:05,990 What a shame. 399 00:26:06,490 --> 00:26:08,157 - It's far away. - Yes. 400 00:26:08,573 --> 00:26:12,949 - Do you need a hand? - No, I should be able to manage. 401 00:26:13,032 --> 00:26:15,865 - I can cut the pizza. - No, this is fine. 402 00:26:15,948 --> 00:26:17,490 - All good? - I'm all set. 403 00:26:17,573 --> 00:26:20,115 - What's your name? - Souleymane. 404 00:26:21,158 --> 00:26:23,808 - Souleymane, it was nice meeting you. - Likewise. 405 00:26:32,325 --> 00:26:33,450 Thanks. 406 00:26:39,698 --> 00:26:41,115 It's on me! 407 00:26:41,198 --> 00:26:43,198 - Good luck. - Thank you. 408 00:26:43,740 --> 00:26:45,324 Souley of Paris! 409 00:26:45,407 --> 00:26:47,450 Hurry up! Time to go. 410 00:26:47,533 --> 00:26:50,658 - After one last order. - We're off. The bus's leaving soon. 411 00:26:50,740 --> 00:26:53,409 I have one last delivery and I'll be over. 412 00:26:53,492 --> 00:26:55,409 - See you later. - 'Later. 413 00:27:34,032 --> 00:27:35,157 Over here! 414 00:27:38,990 --> 00:27:40,198 Come over here! 415 00:27:50,365 --> 00:27:52,198 - Excuse me? - The other side. 416 00:27:59,115 --> 00:28:00,323 Good evening. 417 00:28:12,615 --> 00:28:14,407 Are you Mr. Fred? 418 00:28:14,490 --> 00:28:17,115 Yep, I'm Fred. But you're not Emmanuel. 419 00:28:17,782 --> 00:28:19,782 - That's not him, is it? - Nope. 420 00:28:20,990 --> 00:28:23,505 - Not you, right? - What's up? 421 00:28:23,585 --> 00:28:25,492 - It's not him. - No kidding. 422 00:28:25,575 --> 00:28:28,957 - What's your name? - Souleymane Sangare. 423 00:28:29,033 --> 00:28:31,408 - Can I have the code? - Got papers, Souleymane? 424 00:28:32,323 --> 00:28:34,574 I have an asylum filing receipt. 425 00:28:34,657 --> 00:28:37,615 You know you can't work with that, right? 426 00:28:37,698 --> 00:28:40,615 - Who's Emmanuel? - A friend of mine. 427 00:28:40,698 --> 00:28:42,575 A friend or the account owner? 428 00:28:42,658 --> 00:28:45,408 A friend who rents me his account. 429 00:28:45,490 --> 00:28:47,240 How much does your friend take? 430 00:28:47,323 --> 00:28:49,448 - It depends. - Oh, come on! 431 00:28:50,115 --> 00:28:51,284 �120. 432 00:28:51,367 --> 00:28:52,659 - Per month? - No. 433 00:28:53,282 --> 00:28:56,293 - Per week. - Highway robbery! How much do you make? 434 00:28:56,374 --> 00:28:58,773 Per week, how much? 435 00:29:00,323 --> 00:29:01,364 Me, it... 436 00:29:02,615 --> 00:29:05,199 Same thing, it depends. 437 00:29:05,282 --> 00:29:07,159 200-250. 438 00:29:07,242 --> 00:29:09,201 - Relax. - You're real edgy. 439 00:29:09,282 --> 00:29:11,782 No, it's just that I'm... 440 00:29:11,865 --> 00:29:15,159 I would never be impolite with an officer, but I'm late. 441 00:29:15,240 --> 00:29:17,203 You deliver only food? 442 00:29:17,283 --> 00:29:19,116 - Only that. - Check in case. 443 00:29:20,157 --> 00:29:21,698 Please, I have a bus to catch. 444 00:29:22,448 --> 00:29:23,782 Yep, nothing. 445 00:29:23,865 --> 00:29:27,117 Sir, could I have the code? Or I'll be late. 446 00:29:27,200 --> 00:29:31,533 - And your light's broken. - I'm a courier. I had an accident. 447 00:29:31,615 --> 00:29:33,701 I need the code or I'll be late. 448 00:29:33,782 --> 00:29:36,494 We could fine you. It's dangerous at night. 449 00:29:37,448 --> 00:29:39,990 Please, sir, I have a bus to catch. 450 00:29:40,073 --> 00:29:42,990 - Go ahead. Let's eat. I'm hungry. - Thank you. 451 00:29:43,073 --> 00:29:44,657 1403. 452 00:30:20,823 --> 00:30:21,865 Excuse me. 453 00:30:46,698 --> 00:30:48,073 Jaur�s Station. 454 00:31:15,073 --> 00:31:16,532 Wait up! 455 00:31:17,115 --> 00:31:18,657 - You registered? - Yes. 456 00:31:18,740 --> 00:31:20,490 - Name? - Souleymane Sangare. 457 00:31:20,573 --> 00:31:23,036 Sangare? My friend, you're always late. 458 00:31:23,119 --> 00:31:24,494 Sorry, I had an accident. 459 00:31:24,575 --> 00:31:27,033 - Watch it next time. - Thanks! You can go! 460 00:31:40,783 --> 00:31:43,888 Hey, Souleymane! How are you? Didn't you see me? 461 00:31:44,823 --> 00:31:46,115 Souley of Paris! 462 00:31:46,198 --> 00:31:48,532 - Did you go see the ladies? - Not me. 463 00:31:49,740 --> 00:31:53,198 - He went and had himself some fun. - Sure... 464 00:32:28,365 --> 00:32:29,907 Have a good night! 465 00:32:50,157 --> 00:32:51,490 Number 45. 466 00:32:51,948 --> 00:32:53,740 'Evening. Please come forward. 467 00:32:55,823 --> 00:32:58,200 - 'Evening. Name, please. - Souleymane Sangare. 468 00:32:58,283 --> 00:33:00,324 Ok, number 10. 469 00:33:00,407 --> 00:33:03,450 - You usually give me 42. - I only have 10 tonight. 470 00:33:03,533 --> 00:33:05,590 - But my things are there. - Souleymane, please. 471 00:33:05,658 --> 00:33:07,992 Keep moving, people are waiting. 472 00:33:08,075 --> 00:33:11,283 Take your kit. Have a nice evening. 473 00:33:17,448 --> 00:33:18,573 'Evening, Souleymane. 474 00:33:26,823 --> 00:33:30,865 Souleymane, I found a bike! The social worker helped. 475 00:33:30,948 --> 00:33:33,699 Not tonight, Khalil. I'm tired. 476 00:33:33,782 --> 00:33:35,865 Help me get an account. 477 00:33:36,657 --> 00:33:38,490 You promised, Souleymane! 478 00:33:41,384 --> 00:33:43,009 - Hi, Mohamed. - Hey. 479 00:33:43,658 --> 00:33:47,575 - Did you say it's my bed? - He doesn't understand. 480 00:33:47,657 --> 00:33:48,782 Hey, friend. 481 00:33:49,157 --> 00:33:50,907 I sleep here. 482 00:33:52,448 --> 00:33:54,490 Please, Mohamed, can you tell him? 483 00:34:03,198 --> 00:34:06,282 - That's how we do it. - I sleep next to my friend. 484 00:34:07,865 --> 00:34:10,723 - Look. - His stuff, look. 485 00:34:12,323 --> 00:34:14,784 It's a mix-up. 486 00:34:14,867 --> 00:34:18,143 Here, no sleep good. Mohamed talks a lot. 487 00:34:19,157 --> 00:34:20,570 That's how we do it. 488 00:34:30,740 --> 00:34:32,115 Thank you so much. 489 00:34:35,782 --> 00:34:36,948 Not easy. 490 00:34:37,907 --> 00:34:39,657 Not too tired? 491 00:34:41,032 --> 00:34:42,282 Very tired. 492 00:34:45,157 --> 00:34:46,282 'Evening. 493 00:34:48,157 --> 00:34:50,698 - 'Evening. Number? - 10. 494 00:34:52,407 --> 00:34:53,823 Take a tray. 495 00:34:54,365 --> 00:34:56,073 - Keep moving. - Enjoy your meal! 496 00:35:04,073 --> 00:35:06,032 Yes, Kadiatou. How are you? 497 00:35:07,823 --> 00:35:10,532 -Souleymane, can you hear me? -Yes. 498 00:35:10,615 --> 00:35:12,698 Am I disturbing you? 499 00:35:13,323 --> 00:35:15,740 Yesterday, we went to Amadou's wedding. 500 00:35:15,823 --> 00:35:17,073 Whose? 501 00:35:21,325 --> 00:35:24,731 Oh, Amadou! Did he marry Bintou? 502 00:35:25,948 --> 00:35:28,698 No, Fanta. You don't know her. 503 00:35:29,490 --> 00:35:31,032 Ah, men these days! 504 00:35:32,823 --> 00:35:35,168 So I wanted to tell you something. 505 00:35:38,240 --> 00:35:40,698 I said, I want to tell you something. 506 00:35:41,532 --> 00:35:44,323 -I hope it's good news. -I was saying... 507 00:35:48,490 --> 00:35:51,157 ...a man came to ask for my hand. 508 00:35:53,698 --> 00:35:55,073 An engineer. 509 00:35:56,490 --> 00:35:58,532 His name is Adama. 510 00:35:59,033 --> 00:36:01,447 Go ahead, I can hear you. 511 00:36:01,992 --> 00:36:03,867 Yes, I hear you. 512 00:36:03,948 --> 00:36:08,448 Yesterday a man came to ask for my hand. His name is Adama. 513 00:36:08,865 --> 00:36:11,115 He said he wanted to marry me. 514 00:36:11,198 --> 00:36:14,365 I wanted to know what you think. 515 00:36:16,573 --> 00:36:19,198 Wait, Kadiatou. What can I say? 516 00:36:20,240 --> 00:36:23,657 This man said he wants to marry you. 517 00:36:23,740 --> 00:36:27,157 You want to marry him, right? 518 00:36:27,240 --> 00:36:28,798 Since you discussed it... 519 00:36:28,881 --> 00:36:31,159 I wait for you and that's your answer? 520 00:36:31,242 --> 00:36:32,950 Listen, Kadiatou, wait. 521 00:36:36,658 --> 00:36:39,010 - Souleymane...? - An engineer... 522 00:36:39,823 --> 00:36:43,948 I'm not going to say what you want to hear. 523 00:36:50,573 --> 00:36:51,948 Give me a minute! 524 00:36:52,532 --> 00:36:54,407 Hurry up, there's a line. 525 00:37:14,738 --> 00:37:18,869 What d'you do? You idiot! Listen to him! 526 00:37:18,950 --> 00:37:23,659 He delivers a meal to a naked lady. She invites him in, but he gets scared. 527 00:37:23,742 --> 00:37:25,951 Souley, what would you have done? 528 00:37:26,448 --> 00:37:28,862 - Nothing. - What's the matter with you? 529 00:37:29,282 --> 00:37:32,615 -Gimme your soap! -All that to use my laundry soap. 530 00:37:32,696 --> 00:37:35,615 - We're family. - You're a user. 531 00:37:35,698 --> 00:37:36,907 We can share. 532 00:37:37,367 --> 00:37:41,367 Guys, wrap it up. In 5 minutes, you're out. 533 00:37:41,742 --> 00:37:45,365 Sorry. They never give us time to finish. 534 00:37:45,448 --> 00:37:47,324 - Your excellence! - At ease. 535 00:37:47,407 --> 00:37:48,949 I salute you. 536 00:37:49,032 --> 00:37:52,032 Why am I standing at attention in front of a Guinean? 537 00:37:54,990 --> 00:37:57,700 -Alright, good night. -He's my boy! 538 00:37:57,783 --> 00:37:59,783 - 'Night! - You too. 539 00:38:01,740 --> 00:38:05,115 You know, about my interview, 540 00:38:05,198 --> 00:38:09,142 I don't know what I'm going to say day after tomorrow. 541 00:38:10,157 --> 00:38:13,073 - Barry didn't tell you anything? - Forget Barry! 542 00:38:13,698 --> 00:38:17,914 He was supposed to give me all sorts of documents, but I didn't get a thing. 543 00:38:18,450 --> 00:38:20,916 I wish you could tell me a little bit... 544 00:38:22,032 --> 00:38:23,326 about what you know. 545 00:38:23,407 --> 00:38:26,990 I'm over that asylum business since the Thierno episode. 546 00:38:27,073 --> 00:38:30,323 He got his papers, I didn't. We applied at the same time. 547 00:38:30,698 --> 00:38:34,824 -You had the same story? -Yeah, exact same story. 548 00:38:34,907 --> 00:38:39,032 But he got asylum and they turned me down. 549 00:38:39,115 --> 00:38:41,659 When I got the letter with the decision, 550 00:38:41,742 --> 00:38:44,783 I stayed in bed for three days. 551 00:38:46,157 --> 00:38:50,282 I didn't speak. If someone talked to me, I didn't answer. 552 00:38:50,365 --> 00:38:52,407 If someone called, I didn't pick up. 553 00:38:53,740 --> 00:38:56,769 I understand. I'm sorry. 554 00:39:01,365 --> 00:39:03,907 I don't know why I came to France. 555 00:39:14,615 --> 00:39:19,115 They questioned me about the prison. 556 00:39:19,198 --> 00:39:20,782 What prison? 557 00:39:22,907 --> 00:39:26,324 The central prison? What did they ask you? 558 00:39:26,407 --> 00:39:30,173 How it was inside. 559 00:39:30,553 --> 00:39:33,191 What was written on the walls. 560 00:39:33,740 --> 00:39:36,657 - What did you answer? - I had no idea. 561 00:39:36,740 --> 00:39:38,742 I've never been there. 562 00:39:38,825 --> 00:39:41,872 - Good luck. - Thank you, Mamadou. See you tomorrow. 563 00:40:07,115 --> 00:40:08,990 Looking at it all night won't help. 564 00:40:13,573 --> 00:40:15,198 Worried about the interview? 565 00:40:16,198 --> 00:40:18,990 - Is it tomorrow? - No, day after tomorrow. 566 00:40:19,615 --> 00:40:21,032 Don't be afraid. 567 00:40:21,740 --> 00:40:23,448 You know what you went through. 568 00:40:26,615 --> 00:40:28,699 What if they think I'm lying? 569 00:40:28,782 --> 00:40:30,782 You're not a liar. 570 00:40:31,783 --> 00:40:36,033 Someone who lies eventually contradicts himself, right? 571 00:40:36,782 --> 00:40:38,407 You have no reason to worry. 572 00:40:39,157 --> 00:40:43,115 -It's like an exam. -I've never taken an exam. 573 00:40:43,198 --> 00:40:46,990 I was just a mechanic. I didn't even finish school. 574 00:40:47,073 --> 00:40:49,740 What matters most is that you're clear. 575 00:40:50,365 --> 00:40:53,658 Take your time. And speak slowly. 576 00:40:54,990 --> 00:40:57,823 And be sure to make eye contact with the interviewer. 577 00:40:58,532 --> 00:41:00,990 Do that and it'll go fine. 578 00:41:03,365 --> 00:41:06,115 Now you need to sleep. Turn off your phone. 579 00:41:07,032 --> 00:41:08,198 Good night. 580 00:41:42,698 --> 00:41:44,073 Fuck! 581 00:41:44,698 --> 00:41:46,154 We're trying to sleep here! 582 00:42:07,532 --> 00:42:10,657 -Paris Homeless Hotline. -Hello, ma'am. 583 00:42:10,740 --> 00:42:14,157 I'm calling about a bed for tonight, please. 584 00:42:14,240 --> 00:42:16,990 Your name and date of birth, please? 585 00:42:17,073 --> 00:42:19,032 Souleymane Sangare. 586 00:42:19,115 --> 00:42:22,323 I was born on August 17, 1999. 587 00:42:24,657 --> 00:42:27,698 Tonight, I'm at the Clignancourt homeless shelter. 588 00:42:29,115 --> 00:42:31,950 -Souleymane Sangare, is that correct? -Yes. 589 00:42:32,033 --> 00:42:35,324 Found you. Which bus would you like to take, sir? 590 00:42:35,407 --> 00:42:38,074 The 10 p.m. at Jaur�s Station, please. 591 00:42:38,157 --> 00:42:40,074 10 p.m. at Jaur�s, alright. 592 00:42:40,157 --> 00:42:43,081 -I'm sending you a text confirmation. -Ok. 593 00:43:04,532 --> 00:43:06,823 Hi, Barry. It's Souleymane. 594 00:43:09,282 --> 00:43:11,490 I can't make it this morning. 595 00:43:12,365 --> 00:43:14,615 I don't have your money yet. 596 00:43:15,066 --> 00:43:17,115 I see my account holder at 1 p.m. 597 00:43:17,198 --> 00:43:20,394 I'll arrive later. I'll call you when I'm there. 598 00:43:21,323 --> 00:43:23,990 CONAKRY: LIST OF POLITICAL PRISONERS 599 00:43:37,490 --> 00:43:40,615 One night, in prison, a guard came for me, 600 00:43:41,698 --> 00:43:43,657 "Souleymane, Souleymane." 601 00:43:44,412 --> 00:43:46,120 I didn't want to answer. 602 00:43:47,198 --> 00:43:49,115 I was sure I'd be tortured. 603 00:43:51,073 --> 00:43:53,240 He started by slapping me. 604 00:43:55,073 --> 00:43:57,865 Then he sent me to a small room next door. 605 00:43:57,948 --> 00:43:59,865 He told me to undress. 606 00:43:59,948 --> 00:44:03,791 He took military garb and handed it to me. He told me to follow him. 607 00:44:04,825 --> 00:44:07,325 We went outside to a parked motorcycle. 608 00:44:08,948 --> 00:44:10,907 He got on behind me. 609 00:44:12,573 --> 00:44:14,282 ACCOUNT DEACTIVATED 610 00:44:15,117 --> 00:44:17,117 ACCOUNT PERMANENTLY DEACTIVATED 611 00:44:24,490 --> 00:44:27,115 Emmanuel, there's a problem with the account. 612 00:44:27,948 --> 00:44:31,198 I'm waiting for you. Are you coming? I need my money. 613 00:44:50,823 --> 00:44:52,240 Hello, courier assistance. 614 00:44:52,323 --> 00:44:55,990 Yes, you've closed my account. I don't know why. 615 00:44:56,719 --> 00:44:58,782 Your name, please? 616 00:44:58,865 --> 00:45:00,698 Emmanuel Bahana. 617 00:45:01,282 --> 00:45:03,907 Is it because someone contacted you? 618 00:45:03,990 --> 00:45:05,740 Did the lady call you? 619 00:45:06,740 --> 00:45:08,657 I see your account was closed. 620 00:45:08,740 --> 00:45:11,157 Or the restaurant owner yesterday? 621 00:45:11,240 --> 00:45:13,990 I don't know if they called you, but... 622 00:45:14,073 --> 00:45:15,282 I didn't do anything wrong. 623 00:45:15,365 --> 00:45:19,699 I can't disclose that information. You'll receive an email in three days. 624 00:45:19,780 --> 00:45:21,719 I can't tell you more. 625 00:45:21,783 --> 00:45:24,617 Isn't there another way? I'm left in a jam. 626 00:45:24,698 --> 00:45:28,157 -I don't take complaints. -Was the money transferred? 627 00:45:28,575 --> 00:45:30,975 Yes, the money's been wired to your bank. 628 00:45:35,448 --> 00:45:38,407 Excuse me! Excuse me, sir. 629 00:45:39,407 --> 00:45:40,910 -Hello. -Is Emmanuel here? 630 00:45:40,990 --> 00:45:44,159 - Emmanuel? It's his day off. - Really? 631 00:45:44,242 --> 00:45:46,325 He has Tuesdays off. 632 00:45:46,408 --> 00:45:49,617 We were supposed to meet at Gare du Nord. 633 00:45:49,700 --> 00:45:52,074 - Try calling him. - He's not answering. 634 00:45:52,157 --> 00:45:54,754 I can't help you. Sorry. 635 00:46:06,865 --> 00:46:08,407 Hello, brother. 636 00:46:08,490 --> 00:46:12,115 I want to work as a courier. I just arrived in France. 637 00:46:12,198 --> 00:46:13,615 Are you together? 638 00:46:13,698 --> 00:46:15,284 I'm not free right now. 639 00:46:15,367 --> 00:46:17,701 - Where you from? - Guinea-Conakry. 640 00:46:17,783 --> 00:46:21,617 We are Ivorian. Do you speak Dyula? 641 00:46:21,700 --> 00:46:24,325 Yes, but I can't help you. 642 00:46:25,200 --> 00:46:27,659 I sympathize, but I can't help you. 643 00:46:27,740 --> 00:46:29,948 We could call you later. 644 00:48:12,589 --> 00:48:15,950 Excuse me, do you know a Cameroonian named Emmanuel? 645 00:48:16,033 --> 00:48:18,200 Yeah, why? 646 00:48:18,867 --> 00:48:21,494 He's my co-worker. We're supposed to meet here. 647 00:48:21,575 --> 00:48:23,158 I haven't seen him today. 648 00:49:37,992 --> 00:49:40,353 -Yes, Barry. -Where are you? 649 00:49:41,714 --> 00:49:44,381 I thought you wanted your documents today. 650 00:49:44,464 --> 00:49:45,630 I do. 651 00:49:46,672 --> 00:49:49,464 Didn't you get my message? 652 00:49:49,547 --> 00:49:51,380 What message? I didn't get a message. 653 00:49:51,714 --> 00:49:55,659 It was to say that I couldn't come right away. 654 00:49:55,742 --> 00:49:58,547 I had to go and get your money. 655 00:49:59,158 --> 00:50:00,450 Where are you now? 656 00:50:00,839 --> 00:50:04,449 I'm on the train. I'll be right there. 657 00:50:04,532 --> 00:50:06,157 As soon as I get to Paris... 658 00:50:06,533 --> 00:50:11,152 -As soon as I get to Paris, I'll call you. -It's really late! At 8 p.m., I'm gone. 659 00:50:12,547 --> 00:50:14,327 -You hear me? -I hear you. 660 00:50:19,839 --> 00:50:24,005 Sorry. My ear-buds went dead. 661 00:50:24,464 --> 00:50:28,922 I'm on the train. I'll let you know as soon as I arrive. 662 00:50:29,005 --> 00:50:32,089 I won't wait. At 8 p.m., I'm going home. Got it? 663 00:50:32,172 --> 00:50:35,922 Sorry. I'm late because I was getting your money. 664 00:50:35,992 --> 00:50:39,130 Otherwise, I'd be there already. Please. 665 00:50:41,533 --> 00:50:42,700 Understand? 666 00:50:55,408 --> 00:50:57,533 GUINEA: 4 DEAD IN PRISON 667 00:51:15,033 --> 00:51:18,284 -Emmanuel, why don't you answer? -What're you doing here? 668 00:51:18,367 --> 00:51:21,575 You're not answering. Why weren't you at the station? 669 00:51:21,658 --> 00:51:25,617 -Don't come here like this. -Why weren't you there? 670 00:51:26,117 --> 00:51:27,380 Wait for me here. 671 00:51:27,714 --> 00:51:29,839 - Who's he? - Babe, stay out of it. 672 00:51:29,922 --> 00:51:33,661 -Sorry, ma'am, he's dishonest. -Not in front of my wife. 673 00:51:33,742 --> 00:51:37,075 Give me my money. We were to meet at the station. 674 00:51:37,158 --> 00:51:39,714 -Please give me my money. -Wait here. 675 00:51:39,797 --> 00:51:42,214 - Where you going? - Wait! 676 00:51:54,317 --> 00:51:55,525 Emmanuel! 677 00:52:06,016 --> 00:52:08,911 What're you doing? I've been waiting... 678 00:52:08,992 --> 00:52:11,041 - Don't knock at my door. - Where were you? 679 00:52:11,122 --> 00:52:12,289 Don't yell. 680 00:52:12,370 --> 00:52:17,159 - The neighbors'll call the police. - I don't care. 681 00:52:17,242 --> 00:52:18,758 - Where were you? - Come talk. 682 00:52:18,839 --> 00:52:21,131 No need, just give me my money. 683 00:52:21,214 --> 00:52:23,409 I'm not paying you. 684 00:52:23,492 --> 00:52:25,966 - Why? - You blocked my account. 685 00:52:26,047 --> 00:52:29,191 - That's not the point! - Come talk. 686 00:52:30,033 --> 00:52:32,797 You can't come here and start... 687 00:52:32,880 --> 00:52:36,159 -Why didn't you come? -Listen, bro'. 688 00:52:36,242 --> 00:52:37,341 Why didn't you come? 689 00:52:37,422 --> 00:52:39,506 - I owe you nothing. - Why not? 690 00:52:39,589 --> 00:52:41,214 You blocked my account. 691 00:52:41,297 --> 00:52:44,619 Get my account back and I'll give you your money. 692 00:52:44,700 --> 00:52:47,047 You Africans, always screwing people over. 693 00:52:47,130 --> 00:52:49,089 The account is irrelevant. 694 00:52:49,172 --> 00:52:53,300 By the will of God, take these �40. 695 00:52:53,380 --> 00:52:56,617 Take it. It's a win-win situation. 696 00:52:56,700 --> 00:52:59,970 I worked. There are �302 on the account. 697 00:53:00,053 --> 00:53:02,367 In God's name, take this. 698 00:53:02,450 --> 00:53:07,700 302 minus 120, that's 182. Pay me 182. 699 00:53:07,783 --> 00:53:11,591 You're whining about �182, but you blocked my account. 700 00:53:11,672 --> 00:53:16,744 Know how much it was worth? Take 40 and don't come back. 701 00:53:16,825 --> 00:53:20,761 -I'm not leaving with �40. -That's how you thank me? 702 00:53:20,842 --> 00:53:23,008 Get angry. I want my money! 703 00:53:23,075 --> 00:53:26,341 I owe you nothing! Fuck off! 704 00:53:26,422 --> 00:53:29,672 -Pay me! -Don't push it. You want problems? 705 00:53:29,755 --> 00:53:30,839 Get lost! 706 00:53:33,047 --> 00:53:34,130 Fuck it! 707 00:54:21,325 --> 00:54:22,409 Excuse me. 708 00:55:05,413 --> 00:55:08,497 Leave your message after the beep. 709 00:55:09,418 --> 00:55:10,710 Yeah, Barry. 710 00:55:11,630 --> 00:55:15,797 You asked me to wait at Nation Station. I'm here now. 711 00:55:16,880 --> 00:55:19,755 Please, forgive me. 712 00:55:20,283 --> 00:55:23,422 You know I want to see you today. 713 00:55:23,825 --> 00:55:25,464 I mean it, please. 714 00:55:25,992 --> 00:55:27,867 See you soon, God willing. 715 00:55:41,089 --> 00:55:42,880 BARRY LAST CAR 716 00:56:09,700 --> 00:56:11,964 -What happened to you? -It's nothing. 717 00:56:12,047 --> 00:56:14,547 - A problem with the police? - No. 718 00:56:14,955 --> 00:56:15,997 Where's my money? 719 00:56:16,964 --> 00:56:20,255 -Forgive me, but... -Give me my money. 720 00:56:21,950 --> 00:56:24,255 -Here. -What's this? 721 00:56:25,797 --> 00:56:30,367 -Barry, forgive me. -This isn't what we agreed. 722 00:56:30,450 --> 00:56:32,534 - It's not enough. - Please. 723 00:56:32,617 --> 00:56:34,619 - No money, no docs. - Have mercy. 724 00:56:34,700 --> 00:56:35,700 No way. 725 00:56:36,158 --> 00:56:37,533 What did we say? 726 00:56:39,097 --> 00:56:40,200 That I'd give you... 727 00:56:40,283 --> 00:56:44,075 -We said you'd give me my money. -And I will. 728 00:56:44,783 --> 00:56:48,286 -Please. -I'm not giving you the documents. 729 00:56:48,367 --> 00:56:49,867 You think I'm crazy? 730 00:56:50,547 --> 00:56:54,047 You're all the same. All of you! 731 00:56:54,130 --> 00:56:56,619 By Allah, if I don't have them... 732 00:56:56,700 --> 00:56:59,950 You know my interview is tomorrow. 733 00:57:00,033 --> 00:57:01,533 If I don't have those docs... 734 00:57:01,908 --> 00:57:03,324 Have mercy, help me. 735 00:57:05,533 --> 00:57:06,575 Please. 736 00:57:07,492 --> 00:57:09,880 Ok, here are your documents. 737 00:57:13,283 --> 00:57:18,130 The certificate, the attestation, and your membership card. 738 00:57:18,630 --> 00:57:19,964 It's all here. 739 00:57:20,714 --> 00:57:23,422 In the envelope. Here. 740 00:57:24,880 --> 00:57:25,964 Thank you. 741 00:57:28,617 --> 00:57:32,012 -I hope you memorized your dates. -The dates? Yes. 742 00:57:34,617 --> 00:57:38,700 Actually, Barry, I have a lot of questions. 743 00:57:38,779 --> 00:57:43,869 Do the asylum officers know Guinea? 744 00:57:43,950 --> 00:57:47,248 Do they know the neighborhoods of Conakry? 745 00:57:47,328 --> 00:57:48,924 They know everything! 746 00:57:49,005 --> 00:57:53,678 Every street. Where was your demonstration? 747 00:57:54,089 --> 00:57:56,464 What was the route? 748 00:57:56,547 --> 00:58:01,589 We left from Bamb�to, heading towards Cimenterie. 749 00:58:01,670 --> 00:58:05,256 Then the police nabbed me at the T7 intersection. 750 00:58:05,339 --> 00:58:06,506 Where'd they take you? 751 00:58:06,589 --> 00:58:09,380 Gendarmerie 16... 752 00:58:10,700 --> 00:58:14,422 in Samatran. That's where they took me. 753 00:58:15,130 --> 00:58:18,714 But Barry, as security secretary... 754 00:58:19,367 --> 00:58:21,921 - what did I do? - It's simple! 755 00:58:21,992 --> 00:58:24,619 It means you handled security for events. 756 00:58:24,700 --> 00:58:27,506 Head of communications would've been difficult. 757 00:58:27,589 --> 00:58:29,672 But we said security. 758 00:58:29,755 --> 00:58:32,589 You ensured security at events. That's all. 759 00:58:33,214 --> 00:58:37,755 I've been told they can ask about the meetings. 760 00:58:37,825 --> 00:58:41,293 I get off at the next stop. The next one. 761 00:58:41,376 --> 00:58:43,376 They're at chairman Barry Abdoulaye's. 762 00:58:43,755 --> 00:58:46,047 Don't you know the local committee officials? 763 00:58:46,880 --> 00:58:48,630 Give me your phone. 764 00:58:54,807 --> 00:58:58,939 The federation chairman is Mr. Alassane Diallo. 765 00:58:59,950 --> 00:59:04,547 In Bamb�to, the local committee chairman is Mr. Abdoulaye Barry. 766 00:59:04,630 --> 00:59:09,672 The Secretary for Information and Communications is Mr. Bakary Sow. 767 00:59:09,755 --> 00:59:12,258 The treasurer is Mrs. Mariam Camara... 768 00:59:12,339 --> 00:59:14,494 I get off here. Revise. 769 00:59:14,575 --> 00:59:17,464 I was told they might ask how the prison was. 770 00:59:17,547 --> 00:59:19,744 It was dark. No electricity. 771 00:59:19,825 --> 00:59:22,297 They might ask what was on the walls. 772 00:59:22,380 --> 00:59:25,006 A picture of the president, Alpha Cond�. 773 00:59:25,089 --> 00:59:26,922 It's his picture on the wall. 774 00:59:27,005 --> 00:59:29,255 - And that's all? - Yes. 775 00:59:30,033 --> 00:59:32,742 Never say a Guinean helped you. Understand? 776 00:59:32,825 --> 00:59:36,658 Say your social worker helped you write. 777 00:59:37,172 --> 00:59:39,881 Sorry, I have to catch my bus. 778 00:59:39,964 --> 00:59:41,089 See you soon. 779 00:59:41,464 --> 00:59:43,236 Souleymane, my money! 780 01:00:02,742 --> 01:00:04,424 Yes, Ghislain. 781 01:00:04,505 --> 01:00:06,577 Please, I'm almost at Gare du Nord. 782 01:00:06,660 --> 01:00:09,700 Can you hold up the bus? Make something up. 783 01:00:09,783 --> 01:00:11,851 Paris, Gare du Nord Station... 784 01:00:34,214 --> 01:00:36,339 - Please, mister. - My friend! 785 01:00:36,422 --> 01:00:38,756 - I'm taking the bus! - Nope, too late. 786 01:00:38,839 --> 01:00:40,547 It's no use! 787 01:00:59,658 --> 01:01:00,949 Please, mister! 788 01:01:01,617 --> 01:01:03,924 Please! 789 01:01:04,005 --> 01:01:06,881 It's cold, please. I can't sleep outdoors! 790 01:01:06,964 --> 01:01:08,214 Please! 791 01:01:09,825 --> 01:01:11,534 I'm not allowed to open! 792 01:04:45,700 --> 01:04:47,662 Kadiatou, how are you? 793 01:04:49,770 --> 01:04:52,875 -I'm ok. And you? -I hope you weren't sleeping. 794 01:04:55,242 --> 01:04:57,469 I wasn't asleep. And you? 795 01:04:58,371 --> 01:05:01,121 Sorry, do you mind turning your camera on? 796 01:05:07,757 --> 01:05:09,007 So, how are you? 797 01:05:10,589 --> 01:05:12,297 I'm good. 798 01:05:12,742 --> 01:05:14,742 Have you made your decision? 799 01:05:15,658 --> 01:05:19,630 -What happened to your eye? -It's nothing. 800 01:05:21,617 --> 01:05:24,135 Your eye is swollen. What happened to you? 801 01:05:24,218 --> 01:05:27,133 - It's nothing. - Are you hurt? 802 01:05:29,880 --> 01:05:33,880 Nothing serious. We can talk. 803 01:05:36,200 --> 01:05:38,700 It's nothing at all. 804 01:05:41,408 --> 01:05:44,890 So, tell me, have you made your decision? 805 01:05:46,936 --> 01:05:49,186 I thought you weren't interested. 806 01:05:51,908 --> 01:05:55,797 What do you mean, not interested? You know I am. 807 01:05:57,367 --> 01:06:01,388 -Yesterday, there were too many people. -What you said yesterday... 808 01:06:02,783 --> 01:06:05,256 As if we didn't know each other. 809 01:06:05,339 --> 01:06:08,536 -Come on, Kadiatou... -You've forgotten me! 810 01:06:08,617 --> 01:06:10,049 No. Forgotten? 811 01:06:10,130 --> 01:06:14,369 Since you went to France, you've forgotten about us. 812 01:06:14,450 --> 01:06:16,256 Don't say that. 813 01:06:16,339 --> 01:06:19,297 How could I forget about us? 814 01:06:22,672 --> 01:06:23,964 I don't know. 815 01:06:25,367 --> 01:06:30,825 Don't you want to get married? 816 01:06:31,075 --> 01:06:32,992 You know what I want. 817 01:06:35,257 --> 01:06:36,924 I want to leave... 818 01:06:37,380 --> 01:06:39,047 by sea... 819 01:06:39,617 --> 01:06:42,408 or across the desert to come join you. 820 01:06:42,867 --> 01:06:45,161 - Here? - I want to come join you in Europe. 821 01:06:45,242 --> 01:06:47,202 - Wait. - I'm not afraid. 822 01:06:47,283 --> 01:06:48,908 Kadiatou, listen to me. 823 01:06:49,367 --> 01:06:53,742 You have no idea what traveling by sea is like. 824 01:06:53,825 --> 01:06:56,284 You don't know what awaits you. 825 01:06:56,367 --> 01:07:00,505 If you knew what women go through, you wouldn't say that. 826 01:07:04,675 --> 01:07:07,496 I'm sweet on you. I mean it. 827 01:07:07,579 --> 01:07:10,245 If I could have, 828 01:07:10,742 --> 01:07:12,617 I would have married you. 829 01:07:14,485 --> 01:07:15,617 But... 830 01:07:15,700 --> 01:07:17,492 Allah didn't unite our fates. 831 01:07:19,092 --> 01:07:20,884 So what I wanted to say 832 01:07:21,950 --> 01:07:24,533 is that you can marry this engineer. 833 01:07:27,662 --> 01:07:28,829 Kadiatou... 834 01:07:30,283 --> 01:07:31,878 Excuse me, Kadiatou, 835 01:07:32,454 --> 01:07:34,047 but your engineer, 836 01:07:34,591 --> 01:07:36,966 do you find him attractive? 837 01:07:37,408 --> 01:07:39,283 Is he handsome? 838 01:07:42,172 --> 01:07:43,422 I find you attractive. 839 01:07:43,505 --> 01:07:46,411 Send me a picture, so I can see him. 840 01:07:46,492 --> 01:07:50,700 When I mention him, you shake your head. 841 01:07:50,797 --> 01:07:53,547 I don't even know if he's tall or short. 842 01:07:54,680 --> 01:07:56,950 He's handsome and he's not short. 843 01:07:58,075 --> 01:07:59,992 Send a picture. 844 01:08:01,755 --> 01:08:02,880 Hold on. 845 01:08:03,214 --> 01:08:04,630 Are you ashamed? 846 01:08:05,797 --> 01:08:08,339 -No. -Ok, send it. 847 01:08:10,575 --> 01:08:13,867 -See it? -Oh, good lord! 848 01:08:14,617 --> 01:08:16,170 You're comparing that to Souleymane? 849 01:08:19,742 --> 01:08:21,159 What about it? 850 01:08:21,922 --> 01:08:24,755 Such a little man... Good lord! 851 01:08:26,117 --> 01:08:28,992 He's not little. He's taller than you. 852 01:08:32,783 --> 01:08:37,380 The pain of leaving you burns. 853 01:08:39,617 --> 01:08:43,005 Think of all the time we spent together. 854 01:08:44,031 --> 01:08:46,406 The only thing I wish... 855 01:08:47,097 --> 01:08:48,805 is your happiness. 856 01:08:49,658 --> 01:08:51,468 Your happiness, Kadiatou. 857 01:08:51,551 --> 01:08:58,203 So, you and your engineer, I wish you a happy life. 858 01:09:00,492 --> 01:09:01,826 Allah is my witness. 859 01:09:04,680 --> 01:09:06,555 I'll never forget you. 860 01:09:07,755 --> 01:09:10,005 So this is how it ends? 861 01:09:19,948 --> 01:09:21,294 Move your hand. 862 01:09:26,970 --> 01:09:29,137 May Allah help you obtain your papers. 863 01:09:30,130 --> 01:09:31,256 Amen. 864 01:09:31,339 --> 01:09:34,297 - May Allah grant you luck. - Amen. 865 01:09:35,089 --> 01:09:38,797 - May Allah lead you to happiness. - Amen. 866 01:09:41,200 --> 01:09:43,133 May Allah hear your prayer. 867 01:10:33,282 --> 01:10:34,657 Good morning. 868 01:10:35,407 --> 01:10:37,949 I'm calling about a bed for tonight. 869 01:10:40,032 --> 01:10:41,699 Souleymane Sangare. 870 01:10:43,699 --> 01:10:46,532 August 17, 1999. 871 01:10:51,032 --> 01:10:54,036 - Hello, friend. Tea or coffee? - Tea, please. 872 01:10:54,117 --> 01:10:55,909 - Milk? - Just a little. 873 01:11:03,616 --> 01:11:05,491 Here. It'll warm you up. 874 01:11:05,574 --> 01:11:06,881 Thanks a lot. 875 01:11:06,964 --> 01:11:09,033 Hi. 876 01:11:09,116 --> 01:11:10,286 Thank you. 877 01:11:10,367 --> 01:11:13,158 What happened to you? 878 01:11:13,241 --> 01:11:15,741 A little accident, nothing serious. 879 01:11:15,824 --> 01:11:18,158 - Have you seen a doctor? - Not yet. 880 01:11:18,241 --> 01:11:20,533 - Want an address? - No, I'll be alright. Thanks. 881 01:11:20,616 --> 01:11:22,324 - You sure? - I'm sure. 882 01:11:42,741 --> 01:11:44,698 - Souleymane? - Khalil! 883 01:11:45,282 --> 01:11:47,574 - You have the shirt? - Like you asked. 884 01:11:47,657 --> 01:11:48,657 What is this place? 885 01:11:49,771 --> 01:11:51,021 You come often? 886 01:11:51,408 --> 01:11:52,824 Who did that to you? 887 01:11:54,074 --> 01:11:55,866 - Does it hurt? - Please. Hang on. 888 01:11:56,700 --> 01:11:58,908 - Where'd you sleep? - Outside. 889 01:11:58,991 --> 01:12:00,991 I waited for hours last night. 890 01:12:01,074 --> 01:12:03,324 Let me help you. 891 01:12:03,782 --> 01:12:06,428 - The interview's today? - Yes. 892 01:12:07,657 --> 01:12:08,908 - What time? - 9 o'clock. 893 01:12:08,991 --> 01:12:10,407 It's inside out. 894 01:12:12,324 --> 01:12:14,033 What's wrong with me? 895 01:12:14,116 --> 01:12:15,324 Hang on. 896 01:12:16,075 --> 01:12:20,824 Don't stress out. Keep... optimistic and calm. 897 01:12:20,907 --> 01:12:22,324 Are you a pastor now? 898 01:12:22,407 --> 01:12:24,116 I'm giving you advice. 899 01:12:24,199 --> 01:12:26,907 Listen to me and you'll be fine. 900 01:12:27,741 --> 01:12:29,157 Your phone, please. 901 01:12:32,074 --> 01:12:35,574 - I could've given you a good haircut. - Don't touch. 902 01:12:37,532 --> 01:12:39,199 Stop acting like a kid. 903 01:12:41,472 --> 01:12:43,889 Don't stress out. 904 01:12:45,741 --> 01:12:47,201 Be yourself. 905 01:12:47,282 --> 01:12:51,032 - Please, be quiet! - Grab your bag and let's go. 906 01:12:51,616 --> 01:12:55,407 - Is it your interview or mine? - Yours, but... 907 01:12:56,199 --> 01:12:58,227 - Here. - I'm coming with you. 908 01:13:26,616 --> 01:13:29,491 Ms. Honorine Mbuta, please. 909 01:13:51,699 --> 01:13:54,116 Mr. Samir Zied, please. 910 01:14:05,666 --> 01:14:07,333 - Go ahead. - Thank you. 911 01:14:17,582 --> 01:14:19,911 We'll start the interview. 912 01:14:19,992 --> 01:14:23,242 See the microphone here. It will all be recorded. 913 01:14:23,325 --> 01:14:25,661 If your application is rejected, 914 01:14:25,742 --> 01:14:29,405 you are entitled to dispute the decision and hear the recording. 915 01:14:30,033 --> 01:14:31,241 Understand? 916 01:14:32,616 --> 01:14:35,117 Reply out loud for the recording, please. 917 01:14:35,200 --> 01:14:36,575 Yes, I understand. 918 01:14:37,033 --> 01:14:40,867 You asked to do the interview in French without an interpreter? 919 01:14:40,950 --> 01:14:44,325 Yes, I speak French. We're in France. 920 01:14:47,108 --> 01:14:50,908 Before we begin, have you any documents to add to your file? 921 01:14:50,991 --> 01:14:53,617 - Yes. - Thank you. 922 01:15:06,783 --> 01:15:09,866 There's your UFDG membership card, 923 01:15:10,825 --> 01:15:12,366 the attestation, 924 01:15:13,783 --> 01:15:15,721 and medical certificate. 925 01:15:25,450 --> 01:15:26,492 So... 926 01:15:27,991 --> 01:15:31,241 What countries did you go through before reaching France? 927 01:15:32,783 --> 01:15:35,117 From Guinea, we went to Mali. 928 01:15:35,200 --> 01:15:36,992 We went through the desert. 929 01:15:37,075 --> 01:15:40,325 Sorry to interrupt. Just the countries. 930 01:15:40,408 --> 01:15:42,533 So after Mali, where'd you go? 931 01:15:42,616 --> 01:15:45,075 After Mali, we went to Algeria. 932 01:15:45,908 --> 01:15:47,575 How long did you stay? 933 01:15:48,658 --> 01:15:51,616 A few weeks. Then we went to Libya. 934 01:15:53,616 --> 01:15:55,033 And after Libya? 935 01:15:55,116 --> 01:15:57,533 After Libya, we went to Italy. 936 01:16:01,114 --> 01:16:04,117 Let's go over your story from the start. 937 01:16:04,200 --> 01:16:07,575 You said you joined the UFDG in early 2019, right? 938 01:16:07,658 --> 01:16:10,075 Yes, March 30, 2019. 939 01:16:11,741 --> 01:16:13,950 - In Bamb�to, right? - Yes. 940 01:16:14,700 --> 01:16:16,741 And who was committee chairman? 941 01:16:17,200 --> 01:16:18,450 Abdoulaye Barry. 942 01:16:23,408 --> 01:16:27,575 Can you explain what made you join the party? 943 01:16:27,658 --> 01:16:29,116 Actually, 944 01:16:29,533 --> 01:16:34,950 it was the UFDG's vision for society that convinced me. 945 01:16:35,408 --> 01:16:37,992 I found that vision interesting for the country. 946 01:16:38,075 --> 01:16:40,492 For instance, regarding education, 947 01:16:40,575 --> 01:16:45,242 we want to make school mandatory for children over age 5, 948 01:16:45,325 --> 01:16:49,952 and also increase the education budget from 13% to 20%. 949 01:16:50,033 --> 01:16:52,926 - Secondly... - Just a minute. Sorry. 950 01:16:54,908 --> 01:16:57,908 - So the program convinced you? - Exactly. 951 01:17:00,325 --> 01:17:04,908 How did you hear about the party? What motivated you to contact them? 952 01:17:05,783 --> 01:17:06,992 So... 953 01:17:07,075 --> 01:17:11,533 actually it was after the eviction, when they... 954 01:17:12,450 --> 01:17:13,491 I mean... 955 01:17:14,366 --> 01:17:16,827 After they demolished our houses, 956 01:17:16,908 --> 01:17:20,869 I joined the Evictees Association. 957 01:17:20,950 --> 01:17:25,075 - For those who'd lost their house? - Exactly. 958 01:17:26,533 --> 01:17:30,241 That's where I met UFDG activists. 959 01:17:30,741 --> 01:17:31,783 Ok. 960 01:17:38,450 --> 01:17:43,492 You said you were security secretary for your local committee, correct? 961 01:17:43,575 --> 01:17:46,214 - That's correct. - When were you elected? 962 01:17:47,408 --> 01:17:49,075 May 12, 2019. 963 01:17:54,866 --> 01:17:57,908 So you joined the party on March 30, 964 01:17:57,991 --> 01:18:01,658 and on May 12 you were elected security secretary. 965 01:18:02,408 --> 01:18:03,534 Yes. 966 01:18:03,617 --> 01:18:05,700 A fast promotion, wouldn't you say? 967 01:18:08,700 --> 01:18:09,991 I don't know. No. 968 01:18:14,450 --> 01:18:16,283 How did you convince them? 969 01:18:21,033 --> 01:18:22,033 Well... 970 01:18:22,991 --> 01:18:24,325 It was... 971 01:18:24,950 --> 01:18:26,200 In fact, they... 972 01:18:27,116 --> 01:18:28,950 They saw my motivations. 973 01:18:30,075 --> 01:18:31,616 Your motivations. 974 01:18:36,366 --> 01:18:37,908 But then you... 975 01:18:38,693 --> 01:18:41,950 You gave a speech? What did you say to convince them? 976 01:18:42,033 --> 01:18:43,783 How did it go? 977 01:18:47,533 --> 01:18:49,908 Take your time, no problem. 978 01:18:54,158 --> 01:18:56,340 It's because of soccer. 979 01:18:58,366 --> 01:19:01,575 I don't see the connection. You have to explain. 980 01:19:02,117 --> 01:19:06,742 So, ma'am, you see, I was captain of the soccer team. 981 01:19:06,825 --> 01:19:09,619 I was used to organizing matches, 982 01:19:09,700 --> 01:19:12,200 and the neighborhood youths respected me. 983 01:19:13,700 --> 01:19:17,202 When you're a soccer organizer, 984 01:19:17,282 --> 01:19:19,783 - everyone respects you. - Ok. 985 01:19:20,283 --> 01:19:21,450 But... 986 01:19:22,075 --> 01:19:24,825 more precisely, I mean, how did things go? 987 01:19:25,950 --> 01:19:29,492 I wasn't there, so you have to describe the scene for me 988 01:19:29,575 --> 01:19:33,408 so I can understand. Were there other candidates? 989 01:19:33,491 --> 01:19:34,575 Ma'am, 990 01:19:35,700 --> 01:19:39,117 to tell the truth, there were a lot of us. 991 01:19:39,200 --> 01:19:41,867 I can't say how many candidates there were. 992 01:19:41,950 --> 01:19:44,450 I don't remember all those people. 993 01:19:44,533 --> 01:19:46,408 Ok. So where'd it take place? 994 01:19:51,950 --> 01:19:55,116 - That election, where'd it take place? - In Bamb�to. 995 01:19:56,325 --> 01:19:58,408 Where exactly in Bamb�to? 996 01:20:00,325 --> 01:20:01,658 At the traffic circle. 997 01:20:02,033 --> 01:20:03,366 The traffic circle, outdoors? 998 01:20:03,741 --> 01:20:05,158 Yes, outdoors. 999 01:20:06,241 --> 01:20:08,908 It's not easy to hold an election outdoors. 1000 01:20:11,366 --> 01:20:15,200 It was outdoors, but in a tent 1001 01:20:15,658 --> 01:20:17,075 at the traffic circle. 1002 01:20:17,491 --> 01:20:19,241 "They'd put up a tent." 1003 01:20:29,992 --> 01:20:32,784 When were you arrested, Mr. Sangare? 1004 01:20:33,783 --> 01:20:35,785 On February 23... 1005 01:20:35,866 --> 01:20:38,658 Sorry, on October 23, 2020. 1006 01:20:38,741 --> 01:20:40,283 "October 2020." 1007 01:20:41,200 --> 01:20:42,908 What happened? 1008 01:20:43,741 --> 01:20:47,325 At the gendarmerie, I was taken to a room. 1009 01:20:47,866 --> 01:20:52,158 There, there were two police inspectors. 1010 01:20:52,241 --> 01:20:54,283 Two inspectors, correct? 1011 01:20:56,075 --> 01:20:58,119 There were papers on the table. 1012 01:20:58,200 --> 01:21:02,033 They asked me to sign them, saying it was my confession. 1013 01:21:02,116 --> 01:21:03,450 I said no. 1014 01:21:03,991 --> 01:21:05,908 They called in the gendarmes. 1015 01:21:06,366 --> 01:21:09,952 The gendarmes started to rough me up. 1016 01:21:10,033 --> 01:21:11,991 - And they... - Just a minute. 1017 01:21:18,158 --> 01:21:21,742 - Go on. - They started beating me with clubs, 1018 01:21:21,825 --> 01:21:24,658 then belts, and then they kicked me. 1019 01:21:26,492 --> 01:21:28,033 And I said no. 1020 01:21:28,866 --> 01:21:30,242 After... 1021 01:21:30,325 --> 01:21:32,741 they kept hitting me, 1022 01:21:33,200 --> 01:21:36,533 and when I passed out, they took my hands 1023 01:21:36,616 --> 01:21:39,491 and put my fingerprints on the paper. 1024 01:21:41,325 --> 01:21:45,906 After that they brought in weapons... 1025 01:21:47,200 --> 01:21:49,866 There were machetes, 1026 01:21:50,450 --> 01:21:53,116 hunting rifles... 1027 01:21:56,242 --> 01:22:00,617 All kinds of weapons. They placed them around me and took pictures. 1028 01:22:02,116 --> 01:22:04,200 Said they'd arrested me with them. 1029 01:22:06,366 --> 01:22:08,450 Were there other people with you? 1030 01:22:11,366 --> 01:22:13,825 No, I didn't know anyone in... 1031 01:22:15,700 --> 01:22:17,366 There was no one you knew? 1032 01:22:18,158 --> 01:22:22,866 Ma'am, I was in the room, I was shaken up, so... 1033 01:22:26,616 --> 01:22:30,702 And then you were transferred to the central prison, correct? 1034 01:22:30,783 --> 01:22:33,699 - Yes. - And then where'd they take you? 1035 01:22:35,866 --> 01:22:39,533 Once at the central prison, they took me to a cell 1036 01:22:39,616 --> 01:22:41,992 where there were 32 people. 1037 01:22:42,075 --> 01:22:43,825 32 people? 1038 01:22:43,908 --> 01:22:45,117 Yes. 1039 01:22:45,200 --> 01:22:46,325 Ok. 1040 01:22:46,741 --> 01:22:48,075 That's very precise. 1041 01:22:50,200 --> 01:22:52,450 Did you know any of them? 1042 01:22:53,200 --> 01:22:54,242 No. 1043 01:22:55,408 --> 01:22:56,742 Of those people, no. 1044 01:22:56,825 --> 01:22:59,160 No other members of the UFDG there? 1045 01:22:59,241 --> 01:23:01,516 Honestly, I saw no other UFDG member. 1046 01:23:01,950 --> 01:23:03,202 I don't quite understand. 1047 01:23:03,283 --> 01:23:07,908 You spent about 45 days in prison, so you spoke to people. 1048 01:23:07,991 --> 01:23:10,825 Yes, I spoke to the others. 1049 01:23:11,616 --> 01:23:15,533 To try to find a way out of there, out of prison. 1050 01:23:15,616 --> 01:23:19,158 And still no UFDG member among the people there? 1051 01:23:19,241 --> 01:23:21,408 Honestly, ma'am... 1052 01:23:21,742 --> 01:23:25,658 No one at the gendarmerie or at the central prison. 1053 01:23:25,741 --> 01:23:29,042 No one you might have run into at the demonstration? 1054 01:23:31,616 --> 01:23:32,616 No. 1055 01:23:34,575 --> 01:23:35,617 I mean... 1056 01:23:38,616 --> 01:23:40,783 Who wrote this story for you? 1057 01:23:42,825 --> 01:23:44,160 I did, 1058 01:23:44,241 --> 01:23:47,784 but I got help from a social worker at the organization. 1059 01:23:47,867 --> 01:23:52,328 Mr. Sangare, I don't think you realize I keep hearing that story. 1060 01:23:52,411 --> 01:23:54,411 The demolished houses, the protests, prison, 1061 01:23:54,492 --> 01:23:56,415 even about the photo with the machetes. 1062 01:23:56,496 --> 01:23:58,789 I heard it twice last week. 1063 01:24:03,741 --> 01:24:06,992 Ma'am, I think that's normal. 1064 01:24:07,075 --> 01:24:08,950 There were a lot of us. 1065 01:24:10,033 --> 01:24:13,783 So everyone tells the same story with the same words? 1066 01:24:19,741 --> 01:24:21,491 Don't worry, ok? 1067 01:24:21,991 --> 01:24:24,533 What matters is what you tell me now. 1068 01:24:26,825 --> 01:24:30,366 That's what's important. What's in your file 1069 01:24:30,866 --> 01:24:33,991 can still be changed. I'm here to listen to you. 1070 01:24:35,116 --> 01:24:38,783 So what happened to you? What's your own story? 1071 01:24:44,575 --> 01:24:47,866 - That is my story, ma'am. - Mr. Sangare, it's not too late. 1072 01:24:48,658 --> 01:24:50,491 I'm here to listen to you. 1073 01:24:56,450 --> 01:24:58,491 Why did you leave Guinea? 1074 01:25:21,075 --> 01:25:22,200 Well... 1075 01:25:22,575 --> 01:25:23,866 It's... 1076 01:25:37,575 --> 01:25:39,450 In fact, it's... 1077 01:25:39,533 --> 01:25:42,491 When I was little, when I was 7... 1078 01:25:48,741 --> 01:25:50,491 we lived... 1079 01:25:52,783 --> 01:25:55,283 We were in my father's house, me and my ma. 1080 01:25:56,033 --> 01:25:59,658 But my father sent her away... 1081 01:26:02,950 --> 01:26:05,450 because she was ill. 1082 01:26:06,991 --> 01:26:08,366 Because she... 1083 01:26:13,950 --> 01:26:16,700 He sent her away because... 1084 01:26:19,325 --> 01:26:21,450 she wasn't like the others. 1085 01:26:23,908 --> 01:26:24,950 And... 1086 01:26:31,450 --> 01:26:33,075 What's wrong with your mother? 1087 01:26:36,533 --> 01:26:38,950 Everyone said my mother 1088 01:26:39,533 --> 01:26:41,325 was a devil woman. 1089 01:26:41,991 --> 01:26:45,825 I had trouble hearing all that. 1090 01:26:46,450 --> 01:26:49,908 I couldn't bear what they said about my mother. 1091 01:26:51,825 --> 01:26:55,116 She's mentally ill, but it's not her fault. 1092 01:26:57,491 --> 01:26:58,908 Because... 1093 01:27:00,408 --> 01:27:04,658 All the time they said I was the son of a madwoman. 1094 01:27:07,700 --> 01:27:09,533 I left because... 1095 01:27:11,033 --> 01:27:14,452 the little I earned in Guinea wasn't enough. 1096 01:27:14,533 --> 01:27:16,575 I wanted to do something for her, 1097 01:27:16,658 --> 01:27:18,825 so that she felt ok. 1098 01:27:19,533 --> 01:27:20,617 Not even ok, 1099 01:27:20,700 --> 01:27:25,575 but at least so she'd have a place where she felt better. 1100 01:27:26,491 --> 01:27:29,116 But in Guinea I couldn't do it. 1101 01:27:30,200 --> 01:27:34,658 I had nothing, not even a place to sleep. 1102 01:27:39,700 --> 01:27:43,658 That's why I left with my friends... 1103 01:27:44,658 --> 01:27:46,033 for Algeria. 1104 01:27:46,825 --> 01:27:50,492 I thought I'd work there, 1105 01:27:50,575 --> 01:27:53,658 do something for my mother... 1106 01:27:56,741 --> 01:27:59,741 As it turned out, it didn't work. 1107 01:28:04,575 --> 01:28:06,408 I arrived, I was sick, 1108 01:28:06,491 --> 01:28:09,950 and my friends were ready to go to Libya. 1109 01:28:13,200 --> 01:28:17,075 So I kept going with them. We went to Libya. 1110 01:28:21,616 --> 01:28:24,770 In Libya, you can't even imagine... 1111 01:28:26,200 --> 01:28:28,033 how it was in Libya. 1112 01:28:28,741 --> 01:28:30,742 There, we got no respect. 1113 01:28:30,825 --> 01:28:33,033 They treated us... 1114 01:28:33,450 --> 01:28:35,033 When we arrived, 1115 01:28:36,241 --> 01:28:38,700 the only thing we saw there 1116 01:28:38,783 --> 01:28:42,158 was that we were treated like animals. 1117 01:28:45,533 --> 01:28:48,494 Like nothing. They took us straight to prison. 1118 01:28:48,575 --> 01:28:51,575 All they wanted from us there was money. 1119 01:28:51,991 --> 01:28:55,742 "You're going to call your parents. They'll send you this much." 1120 01:28:55,825 --> 01:28:58,158 I had nothing. 1121 01:28:58,991 --> 01:29:01,283 My mother has nothing. 1122 01:29:01,783 --> 01:29:03,325 She relies on me. 1123 01:29:04,950 --> 01:29:06,533 There in prison... 1124 01:29:24,450 --> 01:29:26,742 They tortured us. They... 1125 01:29:26,825 --> 01:29:29,898 All they'd say was... 1126 01:29:32,533 --> 01:29:34,492 "Money, call your parents." 1127 01:29:34,575 --> 01:29:38,052 The others were able to call their parents. 1128 01:29:38,135 --> 01:29:39,285 Me... 1129 01:29:39,366 --> 01:29:40,616 my family... 1130 01:29:48,283 --> 01:29:49,866 In prison... 1131 01:29:51,491 --> 01:29:54,991 I kept thinking I couldn't die in prison because... 1132 01:29:55,783 --> 01:29:57,158 my mother... 1133 01:29:59,950 --> 01:30:04,075 I couldn't die there because she needs me. 1134 01:30:05,200 --> 01:30:06,866 She needs me. 1135 01:30:08,616 --> 01:30:09,783 She... 1136 01:30:21,408 --> 01:30:25,533 She gave me life, I have to give her something in return. 1137 01:30:31,991 --> 01:30:35,741 She told me not to lie, but I kept lying. 1138 01:30:51,450 --> 01:30:54,116 Do you want to add anything? 1139 01:30:55,408 --> 01:30:56,783 No, that's all. 1140 01:30:59,533 --> 01:31:01,200 I think we've finished. 1141 01:31:06,200 --> 01:31:08,492 The decision will be sent by mail. 1142 01:31:08,575 --> 01:31:12,075 If the answer is positive, you'll enjoy France's protection, 1143 01:31:12,158 --> 01:31:14,869 you'll have the right to work and live here. 1144 01:31:14,950 --> 01:31:19,325 If the answer is negative, you'll have one month to file an appeal. 1145 01:31:22,116 --> 01:31:23,658 Do you understand? 1146 01:31:24,366 --> 01:31:25,408 Ok. 1147 01:31:58,075 --> 01:32:00,200 Subtitles: Mariette Kelley & Cynthia Schoch 1148 01:32:00,283 --> 01:32:02,200 Subtitling: TransPerfect Media France 82533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.