All language subtitles for School.Spirits.2023.S02E05.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:03,570 [Female Narrator] Previously on School Spirits. 2 00:00:04,530 --> 00:00:05,870 What the fuck? 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,170 If there's anything 4 00:00:07,270 --> 00:00:08,700 that you want to tell me before he gets here, 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,040 you should say it now. 6 00:00:10,140 --> 00:00:11,870 I actually have to go into the school today 7 00:00:12,010 --> 00:00:12,880 to clear out my desk. 8 00:00:13,380 --> 00:00:14,680 Officially forfeit my teacher's license. 9 00:00:14,780 --> 00:00:17,710 When was the last time that you left this room? 10 00:00:18,510 --> 00:00:19,880 This might be a great day to hijack 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,350 one of these sad skin suits and finally bust out of here. 12 00:00:22,450 --> 00:00:23,450 [beeping sound] 13 00:00:23,550 --> 00:00:24,390 You staying? 14 00:00:24,490 --> 00:00:25,550 [Sheriff] Your mom tells me 15 00:00:25,650 --> 00:00:26,990 you don't want to go back to school 16 00:00:27,090 --> 00:00:29,230 because somebody hurt you at that school. 17 00:00:29,830 --> 00:00:30,860 Maddie. 18 00:00:41,940 --> 00:00:44,870 ♪ One, two, got the street light ♪ 19 00:00:45,010 --> 00:00:46,210 ♪ Three, four, five ♪ 20 00:00:46,310 --> 00:00:47,580 ♪ Where we put it in drive ♪ 21 00:00:47,710 --> 00:00:50,380 ♪ Five, six, there is the music ♪ 22 00:00:50,480 --> 00:00:53,150 ♪ Seven, eight, nine, this is how we do it ♪ 23 00:00:53,150 --> 00:00:54,280 [Maddie grunting] 24 00:00:56,420 --> 00:00:59,390 ♪ Nothing but distance between us ♪ 25 00:00:59,860 --> 00:01:01,590 [screams] 26 00:01:02,530 --> 00:01:05,060 ♪ Feel it underneath you ♪ 27 00:01:07,100 --> 00:01:10,000 ♪ Play the music, go to the... ♪ 28 00:01:10,100 --> 00:01:11,730 I can't believe that ghost is in my house. 29 00:01:11,830 --> 00:01:14,000 ♪ One, two, three, four I'm in overdrive ♪ 30 00:01:14,000 --> 00:01:16,170 ♪ I'm in overdrive I'm in overdrive ♪ 31 00:01:16,270 --> 00:01:17,570 ♪ I'm in overdrive ♪ 32 00:01:17,670 --> 00:01:19,740 ♪ I'm in overdrive I'm in overdrive ♪ 33 00:01:19,840 --> 00:01:21,740 ♪ I'm in overdrive I'm in overdrive ♪ 34 00:01:21,840 --> 00:01:25,410 ♪ I'm in overdrive I'm in overdrive ♪ 35 00:01:30,590 --> 00:01:31,650 It's Simon. 36 00:01:33,220 --> 00:01:34,690 He's been texting all morning. 37 00:01:39,730 --> 00:01:42,730 Mads, your friends miss you. 38 00:01:43,530 --> 00:01:46,470 You know, when you were gone, they were over here, 39 00:01:47,240 --> 00:01:49,310 helping me in searching for you 40 00:01:49,410 --> 00:01:53,510 and keeping me from losing hope. 41 00:01:54,740 --> 00:01:56,810 You sure you don't wanna call Simon? 42 00:01:57,310 --> 00:01:59,980 Or let Nicole come by? 43 00:02:01,280 --> 00:02:02,650 I'm not ready to see anyone. 44 00:02:03,590 --> 00:02:07,390 Look, if friends feel like too much right now, 45 00:02:07,490 --> 00:02:11,160 maybe we could look into you speaking with someone 46 00:02:11,290 --> 00:02:14,060 who could give you a safe space. 47 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 You know, someone at one of my meetings 48 00:02:17,100 --> 00:02:19,340 gave me the name of a therapist. 49 00:02:20,440 --> 00:02:21,840 You mean like a psychiatrist? 50 00:02:23,840 --> 00:02:24,640 No, thank you. 51 00:02:24,740 --> 00:02:25,970 - Maddie. - I'm not crazy. 52 00:02:26,070 --> 00:02:26,910 I'm not. 53 00:02:27,380 --> 00:02:30,010 If you had a professional that you trust, 54 00:02:30,150 --> 00:02:33,180 someone who would only ask you questions 55 00:02:33,280 --> 00:02:35,180 that you were ready to answer... 56 00:02:35,680 --> 00:02:37,150 You know, we could meet several 57 00:02:37,250 --> 00:02:40,790 and you can pick the one that you click with. 58 00:02:42,660 --> 00:02:44,430 Let's have my friends over for dinner. 59 00:02:46,330 --> 00:02:47,860 Ask them to come over. 60 00:02:48,730 --> 00:02:50,070 I want to see my friends. 61 00:02:51,130 --> 00:02:52,400 I do. 62 00:02:57,040 --> 00:03:00,280 [theme music] 63 00:03:00,280 --> 00:03:05,210 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 64 00:03:05,310 --> 00:03:08,320 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 65 00:03:08,320 --> 00:03:13,760 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 66 00:03:13,860 --> 00:03:19,330 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 67 00:03:20,860 --> 00:03:26,900 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 68 00:03:28,700 --> 00:03:32,410 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 69 00:03:36,110 --> 00:03:37,910 ♪ Don't you forget ♪ 70 00:03:38,010 --> 00:03:40,380 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 71 00:03:40,480 --> 00:03:44,820 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 72 00:03:44,920 --> 00:03:46,760 ♪ Don't you forget ♪ 73 00:03:46,860 --> 00:03:50,160 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 74 00:03:52,930 --> 00:03:54,630 [engine revs] 75 00:04:00,870 --> 00:04:02,240 What are you doing? 76 00:04:03,370 --> 00:04:04,370 I thought if I... 77 00:04:05,170 --> 00:04:07,510 I mean, if I brought it out here where the bus flipped over, 78 00:04:07,740 --> 00:04:08,940 - I thought it-- - That big old horn 79 00:04:09,040 --> 00:04:10,150 may not be your key. 80 00:04:11,550 --> 00:04:12,580 Yeah. 81 00:04:13,580 --> 00:04:14,720 For a second, I thought it was. 82 00:04:15,350 --> 00:04:19,150 I saw red, but it's just the brake lights on the bus. 83 00:04:19,520 --> 00:04:20,390 Quinn, 84 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 be thankful you can't get in there. 85 00:04:22,490 --> 00:04:23,530 It's not a carnival ride. 86 00:04:23,630 --> 00:04:26,260 [birds chirping] 87 00:04:26,930 --> 00:04:27,960 What's that? 88 00:04:28,960 --> 00:04:34,770 [suspense music] 89 00:04:35,100 --> 00:04:35,900 Where'd you find this? 90 00:04:36,240 --> 00:04:37,640 On the ground, near the bus stop. 91 00:04:37,740 --> 00:04:38,910 [Charley] Where's the rest of him? 92 00:04:38,910 --> 00:04:40,110 [Rhonda] I'm guessing this is what's left. 93 00:04:40,210 --> 00:04:42,380 So we think Mr. Martin escaped here 94 00:04:42,480 --> 00:04:43,580 in someone else's body? 95 00:04:43,910 --> 00:04:45,250 Well, I don't think he took it off 96 00:04:45,350 --> 00:04:46,680 'cause he was worried about a tan line. 97 00:04:50,750 --> 00:04:51,790 [Maddie] Whose idea? 98 00:04:52,420 --> 00:04:53,660 My mom's or Janet's? 99 00:04:53,990 --> 00:04:54,990 [Simon] I don't know. 100 00:04:55,120 --> 00:04:56,830 Can you go back to the dead chem teacher? 101 00:04:56,930 --> 00:04:59,830 He's in somebody's body, too. Whose? 102 00:05:00,130 --> 00:05:01,130 Who knows? 103 00:05:01,230 --> 00:05:02,570 Can we just worry about the ghost 104 00:05:02,670 --> 00:05:03,870 who took my body first? 105 00:05:03,970 --> 00:05:05,330 Deal. 106 00:05:05,470 --> 00:05:07,670 I still can't believe my mom doesn't know that's not me. 107 00:05:07,800 --> 00:05:09,070 They look kind of comfy. 108 00:05:09,740 --> 00:05:11,340 She was handing her this bowl of popcorn. 109 00:05:11,440 --> 00:05:12,980 I'm guessing they were having a movie night. 110 00:05:13,380 --> 00:05:14,380 On a Thursday? 111 00:05:15,140 --> 00:05:15,940 Oh, great. 112 00:05:16,580 --> 00:05:17,650 My mom's finally being the perfect mother, 113 00:05:17,780 --> 00:05:18,910 just not to me. 114 00:05:21,080 --> 00:05:22,050 What? 115 00:05:23,020 --> 00:05:23,990 There's more? 116 00:05:28,460 --> 00:05:29,690 [quietly] I don't think Sandra 117 00:05:29,830 --> 00:05:33,160 is gonna let her come back here any time soon. 118 00:05:34,000 --> 00:05:36,500 - How do we know this? - [Simon] Xavier's dad. 119 00:05:37,100 --> 00:05:38,530 He went there for a statement last night. 120 00:05:38,670 --> 00:05:41,440 Sandra said Maddie will come back to school when she's ready, 121 00:05:41,800 --> 00:05:43,510 which I'm thinking is the 12th of Never. 122 00:05:44,010 --> 00:05:45,510 Simon, we have to get her back here. 123 00:05:45,610 --> 00:05:47,380 Tell my mom you're coming. 124 00:05:47,480 --> 00:05:49,880 You want me to sit through a whole meal with this person? 125 00:05:50,150 --> 00:05:51,410 Um, yes. 126 00:05:52,010 --> 00:05:53,250 But we need a plan. 127 00:05:54,180 --> 00:05:56,420 We need to put our heads together. 128 00:05:56,520 --> 00:05:57,720 You, me, 129 00:05:57,850 --> 00:06:00,490 Xavier, Nicole, Claire, Wally, Rhonda, Charley. 130 00:06:01,090 --> 00:06:03,560 How many dead people am I meeting with in one day? 131 00:06:04,090 --> 00:06:05,130 [slams table] 132 00:06:05,230 --> 00:06:06,190 Bring 'em on. 133 00:06:06,290 --> 00:06:12,270 [music] 134 00:06:14,570 --> 00:06:15,800 [Claire] This is weird. 135 00:06:19,410 --> 00:06:20,380 Did you do this? 136 00:06:21,210 --> 00:06:22,780 [Simon] I thought it might be helpful. 137 00:06:23,950 --> 00:06:26,080 - They here? - In their chairs. 138 00:06:28,550 --> 00:06:29,750 They're sitting on their chairs. 139 00:06:31,050 --> 00:06:32,090 Okay. 140 00:06:32,690 --> 00:06:36,090 [music] 141 00:06:38,760 --> 00:06:40,500 How long has this person been dead? 142 00:06:41,200 --> 00:06:42,130 Excuse me? 143 00:06:43,570 --> 00:06:44,600 Oh, no. 144 00:06:45,330 --> 00:06:46,300 Okay. 145 00:06:47,100 --> 00:06:48,100 Oh. 146 00:06:49,710 --> 00:06:51,740 You are invading my space, blue eyes. 147 00:06:53,180 --> 00:06:54,480 He looks like someone I would be friends with. 148 00:06:54,580 --> 00:06:57,150 - [Charley] Okay, I love her. - That's Nicole. 149 00:06:57,580 --> 00:06:58,780 Xavier, Claire. 150 00:06:58,880 --> 00:07:00,780 And you guys pretty much know Simon. 151 00:07:01,120 --> 00:07:04,350 Simon, this is Charley, Wally, Rhonda. 152 00:07:04,450 --> 00:07:05,620 Hi. 153 00:07:05,750 --> 00:07:07,460 Um, nice to meet you... 154 00:07:07,560 --> 00:07:08,520 formally. 155 00:07:09,590 --> 00:07:12,230 Guys, this is Rhonda, Wally, Charley. 156 00:07:13,360 --> 00:07:14,700 - Hi. - Hello. 157 00:07:15,430 --> 00:07:16,630 Hello. 158 00:07:16,730 --> 00:07:18,270 I can't wait to graduate from this creepy school. 159 00:07:18,370 --> 00:07:19,640 Must be nice. 160 00:07:19,740 --> 00:07:21,400 You've been here like four years, babe. Try 40. 161 00:07:21,500 --> 00:07:23,270 Simon, remind them we can see and hear you guys. 162 00:07:23,610 --> 00:07:26,510 - They heard what you said. - Sorry. 163 00:07:29,440 --> 00:07:31,750 Guys, tonight's dinner 164 00:07:32,110 --> 00:07:35,480 is the perfect chance to get Janet back here. 165 00:07:35,980 --> 00:07:37,390 Even if it's just for a minute. 166 00:07:37,890 --> 00:07:41,120 Long enough for Maddie and her friends to do this swap. 167 00:07:41,460 --> 00:07:43,160 Yeah, well, I'd ask for more than a minute. 168 00:07:43,590 --> 00:07:44,830 Yeah, she's right. 169 00:07:44,930 --> 00:07:46,260 It took us three days just to learn shorthand. 170 00:07:46,800 --> 00:07:48,000 If you're gonna get Janet back here, 171 00:07:48,130 --> 00:07:49,500 you're gonna need to know a lot more about her. 172 00:07:49,630 --> 00:07:50,800 If we're gonna get Janet back here, 173 00:07:50,900 --> 00:07:52,570 we're gonna need to know a lot more about her. 174 00:07:52,800 --> 00:07:58,670 [music] 175 00:08:03,580 --> 00:08:06,380 Bottom line, this girl's a total science geek, 176 00:08:06,480 --> 00:08:08,880 and she still lives in fear of this chemistry teacher. 177 00:08:08,980 --> 00:08:11,320 - I got it. - Wally has the floor. 178 00:08:11,850 --> 00:08:13,660 - Wally's talking. - [Wally] Okay. 179 00:08:14,490 --> 00:08:16,090 I think we have to treat this whole thing 180 00:08:16,190 --> 00:08:17,590 like a hostage situation. 181 00:08:17,690 --> 00:08:18,860 Janet is the terrorist. 182 00:08:18,960 --> 00:08:20,530 Maddie's body is the hostage, right? 183 00:08:20,630 --> 00:08:22,460 It's like Arnold Schwarzenegger in Commando. 184 00:08:22,570 --> 00:08:23,600 [Rhonda] What? 185 00:08:23,700 --> 00:08:25,030 I was lucky enough to see it because of... 186 00:08:25,170 --> 00:08:26,540 It's not important. 187 00:08:26,670 --> 00:08:28,570 What's important is that we need to answer this one question. 188 00:08:28,670 --> 00:08:30,510 He's looking right at me. There, look. 189 00:08:30,640 --> 00:08:32,840 I need eyes up here. Eyes up here. 190 00:08:33,610 --> 00:08:34,840 He can't hear me. 191 00:08:34,940 --> 00:08:36,140 Okay, we need to answer this one question. 192 00:08:36,480 --> 00:08:38,010 Where can we find a bazooka? 193 00:08:38,150 --> 00:08:40,180 Wally, I would like to keep this nonviolent. 194 00:08:40,280 --> 00:08:43,350 - It is still in my body. - That's a good point. 195 00:08:45,120 --> 00:08:46,050 That's a bad idea. 196 00:08:46,190 --> 00:08:49,090 Nonviolence is a top priority. 197 00:08:50,860 --> 00:08:51,730 Yeah. 198 00:08:51,830 --> 00:08:53,560 Okay, this might sound crazy, 199 00:08:54,130 --> 00:08:57,730 but I read that ghosts hate salt. 200 00:08:58,730 --> 00:09:02,870 So maybe we can pour salt on Janet and trap her. 201 00:09:03,310 --> 00:09:04,340 - [Rhonda] Oh, no. - [Charley] Yeah, 202 00:09:04,440 --> 00:09:06,170 and then just use her to do body shots. 203 00:09:06,270 --> 00:09:07,340 Oh, my God. I miss those. 204 00:09:07,440 --> 00:09:08,710 - Where did you hear that? - Doesn't matter. 205 00:09:08,810 --> 00:09:09,980 Never mind. Never mind. 206 00:09:11,410 --> 00:09:12,450 What if we make her think 207 00:09:12,550 --> 00:09:14,080 that this place isn't scary anymore? 208 00:09:14,480 --> 00:09:16,380 It would make her curious enough to come back. 209 00:09:16,790 --> 00:09:18,750 We don't mention the dead chemistry teacher 210 00:09:18,850 --> 00:09:20,220 until we get her away from Sandra, 211 00:09:20,360 --> 00:09:23,130 and then we gently let her know that we know that she's a ghost. 212 00:09:24,530 --> 00:09:25,660 I can't believe I just said that. 213 00:09:25,760 --> 00:09:26,760 - That's good. Keep talking. - I like it. 214 00:09:26,900 --> 00:09:28,730 Sis-boom-bah! The cheerleader scores. 215 00:09:29,360 --> 00:09:30,600 When you get her away from my mom, 216 00:09:30,700 --> 00:09:32,570 you need to let her know that Dawn crossed over. 217 00:09:32,670 --> 00:09:34,100 It's possible for her to move on. 218 00:09:34,240 --> 00:09:36,240 - She'll know how that works. - I wish we knew how that worked. 219 00:09:36,340 --> 00:09:37,670 I wish we had refreshments. 220 00:09:37,770 --> 00:09:39,940 She needs to know she won't be stuck here forever. 221 00:09:40,080 --> 00:09:41,680 [Nicole] Hello? What's going on? 222 00:09:41,780 --> 00:09:42,850 Which chair is talking? 223 00:09:43,850 --> 00:09:46,780 Maddie says Janet has to know there's another way out, 224 00:09:47,120 --> 00:09:48,950 that it is possible to move on, 225 00:09:49,050 --> 00:09:50,720 and she can give Maddie back her life. 226 00:09:52,050 --> 00:09:52,920 Mm-hmm. 227 00:09:53,690 --> 00:09:56,930 Do we know why she took Maddie's body in the first place? 228 00:09:57,830 --> 00:10:01,230 Why was it Maddie and not, I don't know, Nicole? 229 00:10:01,560 --> 00:10:02,970 What? Why me? 230 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 Why would you say me? 231 00:10:05,100 --> 00:10:10,710 Maddie wasn't really in a great place when it happened. 232 00:10:10,810 --> 00:10:13,780 - She's very devastated. - What about now? 233 00:10:14,740 --> 00:10:16,440 How's Maddie now? 234 00:10:19,850 --> 00:10:20,850 She's great. 235 00:10:21,620 --> 00:10:25,890 [music] 236 00:10:30,890 --> 00:10:37,000 [music] 237 00:10:42,300 --> 00:10:45,010 [indistinct chatter] 238 00:10:45,470 --> 00:10:46,680 Why are people looking at us? 239 00:10:46,810 --> 00:10:48,310 Can they tell we've been talking to dead people? 240 00:10:48,810 --> 00:10:50,150 Maybe they're hearing Maddie's back 241 00:10:50,250 --> 00:10:51,480 and they think we know something. 242 00:10:51,580 --> 00:10:52,820 [Claire] We do. 243 00:10:53,780 --> 00:10:55,480 I still wanna try the salt thing. 244 00:10:56,420 --> 00:10:58,550 Guys, there's something I didn't bring up at the meeting. 245 00:11:00,990 --> 00:11:02,520 I found this in that yearbook. 246 00:11:03,660 --> 00:11:05,590 This guy, Eugene, in the photo is still alive. 247 00:11:05,590 --> 00:11:07,760 He's in a nursing home nearby. We should go see him. 248 00:11:07,860 --> 00:11:09,230 Why would we do that? 249 00:11:09,330 --> 00:11:11,170 If we're gonna get this girl to come here without force, 250 00:11:11,270 --> 00:11:12,570 we need to give her a good reason. 251 00:11:12,670 --> 00:11:13,540 Maybe he's got one. 252 00:11:13,670 --> 00:11:15,000 Maybe he's got gout. 253 00:11:15,100 --> 00:11:16,540 Nicole, I mean, we don't know anything about this guy. 254 00:11:16,670 --> 00:11:17,870 His memory may not be reliable. 255 00:11:17,970 --> 00:11:20,010 But if we got him here, couldn't that be bait? 256 00:11:20,640 --> 00:11:21,940 How many of her friends are still kicking? 257 00:11:22,040 --> 00:11:24,210 But we have no idea how she feels about this guy. 258 00:11:24,350 --> 00:11:26,820 When she doesn't like people, she backs trucks over them. 259 00:11:27,280 --> 00:11:28,750 Let's just stick to our plan. 260 00:11:29,520 --> 00:11:32,490 [music] 261 00:11:32,590 --> 00:11:35,220 [bell ringing] 262 00:11:40,700 --> 00:11:42,130 Dude, I'm not seeing anything 263 00:11:42,230 --> 00:11:43,270 about soul-swapping here. 264 00:11:43,370 --> 00:11:44,700 You gotta look between the lines. 265 00:11:44,830 --> 00:11:46,030 I'm reading between all the lines. 266 00:11:46,170 --> 00:11:47,470 I'm just seeing a bunch of white, 267 00:11:47,740 --> 00:11:48,640 as in paper. 268 00:11:49,500 --> 00:11:51,410 I think we need to reverse engineer what happened that day. 269 00:11:52,040 --> 00:11:53,580 Recreate the circumstances. 270 00:11:54,010 --> 00:11:55,140 You're saying that 271 00:11:55,140 --> 00:11:56,980 this has to all happen in the boiler room? 272 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 Good luck with that. 273 00:11:58,980 --> 00:12:00,280 That place is a hellhole for Janet. 274 00:12:00,380 --> 00:12:01,480 It is for me, too. 275 00:12:02,850 --> 00:12:04,720 But if we need to know everything about her, 276 00:12:05,290 --> 00:12:06,860 then don't we need to know what really haunts her? 277 00:12:07,820 --> 00:12:11,990 Okay, so what, you think that if you take that watch with you, 278 00:12:12,090 --> 00:12:14,460 - it will open up her-- - Maybe. 279 00:12:16,000 --> 00:12:17,330 I mean, we all... 280 00:12:17,430 --> 00:12:19,600 Me, Mr. Martin, Janet all kind of died down there. 281 00:12:20,070 --> 00:12:21,770 I mean, I'm not technically... 282 00:12:21,900 --> 00:12:23,240 You know what I mean. 283 00:12:24,370 --> 00:12:26,440 Do you want us to go with you? 284 00:12:27,010 --> 00:12:28,440 - No. - [quietly] Thank God. 285 00:12:28,540 --> 00:12:29,680 [Maddie] She might be here soon. 286 00:12:29,780 --> 00:12:31,450 You know, we need to divide and conquer. 287 00:12:31,580 --> 00:12:33,020 - Are you sure? - [Maddie] Yeah. 288 00:12:34,050 --> 00:12:35,850 You guys just stay here and focus on the body swap. 289 00:12:36,420 --> 00:12:37,250 There's gotta be something in there 290 00:12:37,390 --> 00:12:38,750 that tells us how it's done. 291 00:12:44,460 --> 00:12:49,700 [guitar music] 292 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 [Rhonda] Hey. 293 00:12:50,900 --> 00:12:52,100 We need your help decoding. 294 00:12:53,070 --> 00:12:54,100 Sure. 295 00:12:54,500 --> 00:12:55,570 Happy to help. 296 00:12:57,270 --> 00:12:58,670 So how'd the meeting go? 297 00:12:59,270 --> 00:13:01,140 It was... different. 298 00:13:02,080 --> 00:13:03,810 Talking to people who can't see or hear you 299 00:13:03,910 --> 00:13:05,250 but nod their heads like they do. 300 00:13:05,950 --> 00:13:08,450 Kind of like having parents all over again. 301 00:13:09,850 --> 00:13:10,950 You didn't wanna come? 302 00:13:11,950 --> 00:13:13,920 Um, I wasn't invited. 303 00:13:14,490 --> 00:13:16,660 No one sent out formal invitations, hon. 304 00:13:16,790 --> 00:13:19,660 - You're part of the group. - Not really. 305 00:13:20,130 --> 00:13:21,130 You guys are tight. 306 00:13:21,260 --> 00:13:22,500 You finish each other's sentences, 307 00:13:22,630 --> 00:13:23,830 you're, like, joined at the hip. 308 00:13:23,970 --> 00:13:25,000 Yeah, that kinda happens 309 00:13:25,130 --> 00:13:26,670 when you're stuck in eternal detention. 310 00:13:27,670 --> 00:13:29,000 Could you pack up a little faster? 311 00:13:29,100 --> 00:13:31,140 - I hate being in this room. - Really? 312 00:13:31,240 --> 00:13:33,410 This is my favorite room in the whole school. 313 00:13:34,310 --> 00:13:35,910 I worshipped this room. I never wanted to leave. 314 00:13:35,910 --> 00:13:38,080 Yeah, well, it's not the room so much as that cabinet, 315 00:13:38,180 --> 00:13:39,510 and the crap inside it. 316 00:13:40,120 --> 00:13:42,580 You're upset the Madrigals won regionals in '78? 317 00:13:43,550 --> 00:13:45,490 [Rhonda] I used to spend a lot of time in here too. 318 00:13:46,290 --> 00:13:49,160 My best friend Marjorie was a musician. 319 00:13:49,860 --> 00:13:53,700 So we'd hang out and write songs. 320 00:13:53,830 --> 00:13:54,830 Wait, that Marjorie? 321 00:13:55,160 --> 00:13:57,030 You knew her before she was famous? 322 00:13:57,300 --> 00:13:58,500 I don't think one quasi-hit 323 00:13:58,600 --> 00:14:00,570 from an LP full of duds makes you "famous." 324 00:14:01,370 --> 00:14:02,670 Did you guys write songs together? 325 00:14:03,870 --> 00:14:05,410 Were you music or lyrics? 326 00:14:05,510 --> 00:14:06,510 Does it matter? 327 00:14:07,340 --> 00:14:09,110 There's only one face in that cabinet. 328 00:14:12,650 --> 00:14:14,720 Oh, God, this is driving me insane. 329 00:14:14,850 --> 00:14:16,080 I'm sorry. I'm sorry. 330 00:14:17,190 --> 00:14:18,190 I need Brainy Baker. 331 00:14:18,850 --> 00:14:20,860 [Charley] What is a Brainy Baker? 332 00:14:20,960 --> 00:14:22,060 He was this kid 333 00:14:22,190 --> 00:14:23,960 who always let me cheat off his tests. 334 00:14:24,660 --> 00:14:25,890 He started college in 10th grade. 335 00:14:26,360 --> 00:14:27,400 I think he invented Gorilla Glue 336 00:14:27,530 --> 00:14:29,530 because his glasses kept breaking, so... 337 00:14:30,330 --> 00:14:31,230 Yuri. 338 00:14:31,370 --> 00:14:34,240 Uh, you left the pottery studio. 339 00:14:34,870 --> 00:14:36,140 Yeah, well, um, 340 00:14:36,240 --> 00:14:38,240 you told me I needed to step out of my comfort zone, 341 00:14:38,370 --> 00:14:40,440 so I'm here to help. 342 00:14:42,010 --> 00:14:44,750 And return a library book that's 47 years overdue. 343 00:14:45,680 --> 00:14:48,420 Zen and the Art of Motorcycle Maintenance. 344 00:14:48,750 --> 00:14:50,250 You should check it out. 345 00:14:50,350 --> 00:14:52,250 I would give you this copy, but I smoked the last chapter. 346 00:14:54,120 --> 00:14:55,660 That's a joke, obviously. 347 00:14:56,220 --> 00:14:58,230 - It resets. - [laughing] It resets. 348 00:15:00,730 --> 00:15:03,670 Okay, uh, why don't you join us, hmm? 349 00:15:03,770 --> 00:15:04,670 What do you know about chemistry? 350 00:15:04,670 --> 00:15:06,200 Besides baking pot brownies. 351 00:15:06,200 --> 00:15:08,440 Oh, I actually know a lot about chemistry. 352 00:15:13,280 --> 00:15:18,280 [suspense music] 353 00:15:22,120 --> 00:15:28,260 [suspense music] 354 00:15:33,300 --> 00:15:39,000 [suspense music] 355 00:15:43,810 --> 00:15:49,280 [suspense music] 356 00:15:53,480 --> 00:15:59,520 [suspense music] 357 00:16:03,690 --> 00:16:09,860 [suspense music] 358 00:16:14,740 --> 00:16:20,680 [Maddie coughing] 359 00:16:20,780 --> 00:16:25,450 [alarm bell ringing] 360 00:16:29,080 --> 00:16:33,820 [1950s slow dance music plays] 361 00:16:33,920 --> 00:16:35,860 [Maddie coughing] 362 00:16:38,490 --> 00:16:40,030 Shut up... 363 00:16:40,160 --> 00:16:41,600 [Mr. Martin] It's incredible to see someone so young... 364 00:16:41,700 --> 00:16:43,000 [Woman] Winner of theNational Science Fair, 365 00:16:43,100 --> 00:16:44,370 Janet Hamilton, 366 00:16:44,500 --> 00:16:47,040 whose brilliance once again knows no bounds. 367 00:16:47,170 --> 00:16:49,200 [Man] The scientific community... 368 00:16:49,340 --> 00:16:50,910 [overlapping voices] 369 00:16:51,010 --> 00:16:54,380 [Man] ...MIT class of 1962. 370 00:16:54,480 --> 00:16:58,010 [Woman] Janet Hamilton, a bright, shiny new star... 371 00:16:58,110 --> 00:17:02,580 [Man] Scientist Janet Hamilton has won the Nobel Prize for... 372 00:17:02,680 --> 00:17:06,890 [Man] [indistinct] 373 00:17:07,020 --> 00:17:08,690 [Man] See, the work that young scientist Janet Hamilton 374 00:17:08,790 --> 00:17:10,930 has done has really propelled the field forward 375 00:17:11,030 --> 00:17:12,930 in so many ways... 376 00:17:15,530 --> 00:17:16,760 [whispers] I was robbed. 377 00:17:16,860 --> 00:17:18,700 [dramatic stinger] 378 00:17:20,570 --> 00:17:21,570 [door closes] 379 00:17:21,700 --> 00:17:25,410 [breathing heavily] 380 00:17:26,710 --> 00:17:30,880 [music] 381 00:17:46,530 --> 00:17:48,400 I'm gonna grab a physiology book. 382 00:17:52,600 --> 00:17:53,570 Hey, tell me something. 383 00:17:54,000 --> 00:17:55,540 I have no idea what physiology is. 384 00:17:55,900 --> 00:17:58,440 Is it just me, or do you get the vibe 385 00:17:58,540 --> 00:18:00,280 that he only came out because of me? 386 00:18:00,380 --> 00:18:02,240 Are we talking the closet or the pottery room? 387 00:18:02,380 --> 00:18:03,750 [Charley] Both. 388 00:18:03,850 --> 00:18:05,850 I mean, I get the feeling that he wants to help, right? 389 00:18:05,950 --> 00:18:08,150 But if he's only helping to get closer to me, then-- 390 00:18:08,250 --> 00:18:09,850 Bingo, what do you mean? That's a double win. 391 00:18:09,950 --> 00:18:12,020 - Dude, relax. - What if I'm wrong, right? 392 00:18:12,120 --> 00:18:14,890 I wasn't around in 1977. It was different back then. 393 00:18:14,990 --> 00:18:18,090 You know, people met in hot tubs and wore mood rings, 394 00:18:18,190 --> 00:18:19,360 and really flirted 395 00:18:19,460 --> 00:18:20,430 with anything that had a heartbeat. So-- 396 00:18:20,530 --> 00:18:21,560 Charley, Charley. 397 00:18:22,260 --> 00:18:23,600 Breathe with me, okay? 398 00:18:24,370 --> 00:18:25,530 Breathe with me. Let's go. 399 00:18:25,630 --> 00:18:26,800 [both inhale] 400 00:18:26,930 --> 00:18:28,140 And exhale. 401 00:18:28,600 --> 00:18:30,610 Relax, okay? Oh, he's coming. 402 00:18:31,140 --> 00:18:32,370 You're gonna love me. 403 00:18:32,770 --> 00:18:33,840 Well, that was fast. 404 00:18:34,840 --> 00:18:36,380 I had a hunch, and I was right. 405 00:18:36,480 --> 00:18:38,080 The formulas Mr. Martin's writing about 406 00:18:38,180 --> 00:18:40,880 are connected to serotonin and dopamine. 407 00:18:41,120 --> 00:18:42,080 Okay, who are they? 408 00:18:43,120 --> 00:18:45,320 Neurotransmitters that give you the lows and the highs, 409 00:18:45,450 --> 00:18:48,660 blues, nirvana. Feelings are powerful. 410 00:18:48,920 --> 00:18:49,960 If he manipulated that shit, 411 00:18:50,090 --> 00:18:51,930 he could carve out open access points and-- 412 00:18:52,030 --> 00:18:53,160 How do you know all this? 413 00:18:53,300 --> 00:18:54,960 You were gone for less than a minute. 414 00:18:55,960 --> 00:18:57,670 I started reading medical books in eighth grade. 415 00:18:58,300 --> 00:18:59,770 Diagnosed myself every week. 416 00:19:00,600 --> 00:19:01,540 With what? 417 00:19:02,500 --> 00:19:03,340 Different stuff. 418 00:19:03,440 --> 00:19:05,610 Uh, mostly anxiety. 419 00:19:07,140 --> 00:19:08,940 So you used the weed to self-medicate? 420 00:19:09,480 --> 00:19:11,810 - More the wheel than the weed. - Huh. 421 00:19:12,810 --> 00:19:13,820 Which one killed you? 422 00:19:14,580 --> 00:19:15,550 Neither. 423 00:19:18,290 --> 00:19:19,290 I had a panic attack 424 00:19:19,390 --> 00:19:21,190 in the greenhouse that triggered my asthma. 425 00:19:22,420 --> 00:19:26,190 I snuck in after school to water and fertilize my college fund, 426 00:19:26,290 --> 00:19:28,230 and I got locked in. 427 00:19:28,930 --> 00:19:29,960 The greenhouse? 428 00:19:30,370 --> 00:19:31,500 I know, right? 429 00:19:31,600 --> 00:19:33,300 You think a night in the jungle would be rad. 430 00:19:33,640 --> 00:19:34,900 All that oxygen, 431 00:19:35,000 --> 00:19:37,270 but I couldn't get a lick of it into my lungs. 432 00:19:38,240 --> 00:19:39,970 Why didn't you just, like, break the glass? 433 00:19:40,640 --> 00:19:42,180 My asthma attack was out of control. 434 00:19:42,310 --> 00:19:46,550 I couldn't feel my hands, my arms, or my legs. 435 00:19:46,680 --> 00:19:48,020 No need to explain. 436 00:19:48,380 --> 00:19:49,680 Been there. Trust me. 437 00:19:50,120 --> 00:19:53,460 [music] 438 00:19:57,590 --> 00:19:59,860 ♪ Oh, no ♪ 439 00:20:01,360 --> 00:20:03,230 ♪ Play it again ♪ 440 00:20:05,570 --> 00:20:08,670 ♪ I had a long night ♪ 441 00:20:09,340 --> 00:20:12,070 ♪ With a Midwest twin ♪ 442 00:20:15,440 --> 00:20:16,910 [Nicole] Hey, 443 00:20:17,040 --> 00:20:18,650 I'm having a pretty crazy day. 444 00:20:19,750 --> 00:20:21,420 I'm starting to feel invisible around the people 445 00:20:21,520 --> 00:20:22,920 who are supposed to be in my team. 446 00:20:23,690 --> 00:20:25,890 I share an idea, they knock it down, and I... 447 00:20:27,020 --> 00:20:28,220 I'm just frustrated. 448 00:20:29,160 --> 00:20:30,630 I wish the world made more sense. 449 00:20:35,660 --> 00:20:39,100 ♪ I'm not ready to go ♪ 450 00:20:43,770 --> 00:20:45,870 ♪ Hold on, hold on ♪ 451 00:20:45,870 --> 00:20:48,510 ♪ Hold on ♪ 452 00:20:50,650 --> 00:20:51,950 [message tone] 453 00:20:53,280 --> 00:20:57,220 ♪ I'm not ready to be ♪ 454 00:20:58,790 --> 00:21:01,720 ♪ Done with my time ♪ 455 00:21:02,790 --> 00:21:06,490 ♪ Got too much to see ♪ 456 00:21:10,030 --> 00:21:17,140 [music] 457 00:21:20,210 --> 00:21:21,780 [Maddie] Tonight's the night. We're here. 458 00:21:21,880 --> 00:21:24,780 And we're seeing The Empty Man, The Empty Man, The Empty Man! 459 00:21:24,880 --> 00:21:26,050 I'm so geeked for it. 460 00:21:26,150 --> 00:21:27,210 It's supposed to be really scary. 461 00:21:27,950 --> 00:21:29,120 And Nicole is really excited, too. 462 00:21:29,250 --> 00:21:31,990 - Right, Nicole? - Yeah, I'm excited... 463 00:21:32,090 --> 00:21:34,190 [Maddie and Simon laughing] 464 00:21:35,560 --> 00:21:36,790 [imitating Maddie's laugh] 465 00:21:40,230 --> 00:21:41,160 [Nicole] Excited. 466 00:21:41,460 --> 00:21:42,800 [Maddie laughing] 467 00:21:44,730 --> 00:21:45,930 [imitating laugh] 468 00:21:47,130 --> 00:21:49,240 [Eugene] Who did you say this was for? 469 00:21:49,470 --> 00:21:51,070 A school newspaper. 470 00:21:51,170 --> 00:21:52,510 We're writing an article 471 00:21:52,640 --> 00:21:55,110 on female students who had an interest in science. 472 00:21:55,110 --> 00:21:57,810 [chuckles] Must be a short article. 473 00:21:58,810 --> 00:22:00,920 Back in my day, there weren't many of those. 474 00:22:01,020 --> 00:22:01,850 [Nicole] Right. 475 00:22:01,950 --> 00:22:05,920 Um, what about Janet Hamilton? 476 00:22:06,420 --> 00:22:07,720 You knew her, right? 477 00:22:10,530 --> 00:22:13,030 Yes, of course I knew her. She was a close friend. 478 00:22:13,530 --> 00:22:14,600 What can you tell me about her? 479 00:22:15,260 --> 00:22:18,530 That she should be sitting right here with me now. 480 00:22:19,830 --> 00:22:22,940 But she died in that accidental fire 481 00:22:22,940 --> 00:22:24,740 at the school, didn't she? 482 00:22:24,840 --> 00:22:27,210 Why are you asking me about Janet? 483 00:22:28,140 --> 00:22:29,710 You want me to say something I shouldn't? 484 00:22:29,840 --> 00:22:32,550 No. No, I'm sorry if-- 485 00:22:32,650 --> 00:22:35,820 I said everything I needed to. 486 00:22:36,520 --> 00:22:38,350 Nobody wanted to hear it back then, 487 00:22:38,850 --> 00:22:40,460 and they don't want to hear it now. 488 00:22:40,860 --> 00:22:42,260 What didn't they want to hear? 489 00:22:46,230 --> 00:22:48,060 Mr. Bergstrom? 490 00:22:51,870 --> 00:22:57,840 [soft music] 491 00:22:59,540 --> 00:23:05,650 [soft music] 492 00:23:07,750 --> 00:23:08,780 Where were we? 493 00:23:11,190 --> 00:23:13,760 Is Principal O'Connor not happy we asked to meet twice a week? 494 00:23:13,890 --> 00:23:15,960 Because French Club's meeting twice a week, right, Janet? 495 00:23:16,060 --> 00:23:18,230 It's not about Science Club, Eugene. 496 00:23:20,830 --> 00:23:22,960 Let's get back to covalent bonding. 497 00:23:24,600 --> 00:23:26,470 Mr. Martin, maybe we should just end early today. 498 00:23:26,600 --> 00:23:28,040 I don't know if I'll be able to finish 499 00:23:28,140 --> 00:23:29,370 this experiment with you. 500 00:23:29,470 --> 00:23:32,210 Um, Mr. Rollins will be... 501 00:23:32,870 --> 00:23:35,140 taking over as your new sponsor starting next month. 502 00:23:35,280 --> 00:23:37,340 - Where are you gonna be? - Gone. 503 00:23:38,410 --> 00:23:39,380 What does that mean? 504 00:23:40,110 --> 00:23:42,950 I have been asked to leave in two weeks' time. 505 00:23:43,420 --> 00:23:44,450 What? 506 00:23:46,790 --> 00:23:48,020 They can't do that. 507 00:23:48,820 --> 00:23:50,690 No, can. Can and done. 508 00:23:51,390 --> 00:23:53,800 But it's okay. It's okay. 509 00:23:54,930 --> 00:23:56,630 Hey, this is the best thing that could have happened. 510 00:23:57,100 --> 00:23:58,130 You know? 511 00:23:59,070 --> 00:24:00,940 I'll finally be able to realize my potential. 512 00:24:02,040 --> 00:24:03,810 Use my knowledge of noble gases 513 00:24:03,910 --> 00:24:05,570 to discover innovative compounds. 514 00:24:06,310 --> 00:24:08,840 Work in a professional lab with state-of-the-art equipment. 515 00:24:10,810 --> 00:24:13,180 Be able to bounce ideas off brilliant minds 516 00:24:13,310 --> 00:24:14,850 who can elucidate a protein structure. 517 00:24:14,980 --> 00:24:17,120 Open new doors in microbiology. 518 00:24:17,220 --> 00:24:18,620 Mr. Martin-- 519 00:24:18,620 --> 00:24:21,390 And I can be somewhere where my passion for what I do 520 00:24:21,490 --> 00:24:23,560 won't be disparaged or punished! 521 00:24:29,660 --> 00:24:30,400 Mr. Martin, 522 00:24:30,500 --> 00:24:32,030 we can continue our experiment-- 523 00:24:32,130 --> 00:24:33,500 I said we'll continue them now! 524 00:24:46,680 --> 00:24:48,920 [door shuts] 525 00:24:52,690 --> 00:24:55,620 Following Monday, he was there, but he really wasn't. 526 00:24:57,190 --> 00:24:59,030 Barely spoke to Janet. 527 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 Why? 528 00:25:00,660 --> 00:25:03,130 I can't talk about this anymore. 529 00:25:03,670 --> 00:25:05,030 Mr. Bergstrom-- 530 00:25:05,130 --> 00:25:08,670 I put away everything that had to do with that fire 531 00:25:09,270 --> 00:25:13,110 and locked it up in my storage locker here. 532 00:25:14,510 --> 00:25:17,080 I can't live with it anymore. 533 00:25:21,220 --> 00:25:23,120 [Nicole] How angry was he, Mr. Martin? 534 00:25:24,520 --> 00:25:26,690 Do you think your teacher started that fire? 535 00:25:27,520 --> 00:25:32,130 Janet and Mr. Martin were very meticulous. 536 00:25:33,530 --> 00:25:37,060 Neither one of them would have made that kind of mistake. 537 00:25:40,370 --> 00:25:42,240 ♪ Foolish girl ♪ 538 00:25:42,540 --> 00:25:44,240 ♪ Talk of town ♪ 539 00:25:44,340 --> 00:25:48,580 ♪ How could you let your guard down? ♪ 540 00:25:49,010 --> 00:25:51,680 ♪ Fell into the fire ♪ 541 00:25:51,780 --> 00:25:54,780 ♪ Looks like everyone's talking ♪ 542 00:25:54,880 --> 00:25:55,850 What are you doing? 543 00:25:56,580 --> 00:25:58,920 Oh... I was just... 544 00:25:59,890 --> 00:26:01,420 - It was right there and I-- - Just curious? 545 00:26:02,090 --> 00:26:04,430 Learning the tune so you can sing me to sleep? 546 00:26:05,330 --> 00:26:06,560 It's not a terrible song. 547 00:26:06,890 --> 00:26:07,860 I'm glad you like it. 548 00:26:08,500 --> 00:26:10,000 I've never made it past the second verse. 549 00:26:11,070 --> 00:26:12,100 Why not? 550 00:26:14,070 --> 00:26:16,500 Rhonda, can you just tell me why? 551 00:26:21,810 --> 00:26:23,780 Because it's about me. 552 00:26:25,450 --> 00:26:28,280 My best friend forever, pinky swear, true blue, 553 00:26:29,080 --> 00:26:32,450 wrote that song mocking me for trusting that teacher. 554 00:26:33,960 --> 00:26:35,060 Why would she do that? 555 00:26:36,620 --> 00:26:38,660 Because she jumped on the bandwagon 556 00:26:39,130 --> 00:26:40,860 and blamed me for my own murder. 557 00:26:43,160 --> 00:26:44,930 So that's how my classmates remember me. 558 00:26:45,630 --> 00:26:47,300 As the sap who asked to be strangled. 559 00:26:47,400 --> 00:26:49,800 - Rhonda, I'm sorry. - You want a hit? 560 00:26:52,270 --> 00:26:53,310 There's your hit. 561 00:26:53,410 --> 00:26:54,480 Enjoy. 562 00:26:55,640 --> 00:27:00,850 [soft music] 563 00:27:04,190 --> 00:27:05,690 [Simon] Okay, I hope you can hear me. 564 00:27:05,790 --> 00:27:07,090 I'm keeping you in my right pocket. 565 00:27:07,190 --> 00:27:08,690 I'm gonna try not to move too much. 566 00:27:09,020 --> 00:27:10,420 I'll only eat with my left hand. 567 00:27:10,730 --> 00:27:11,730 What's going on? 568 00:27:11,830 --> 00:27:13,630 Is this a podcast? 569 00:27:13,630 --> 00:27:14,730 Simon. 570 00:27:14,830 --> 00:27:15,860 He called this line before he left 571 00:27:15,960 --> 00:27:17,100 and then he took it off the hook 572 00:27:17,100 --> 00:27:18,330 so we could listen to the dinner. 573 00:27:20,470 --> 00:27:22,340 Hey, they're pulling up to your house right now. 574 00:27:23,170 --> 00:27:24,310 [Simon] All right, we're parking. 575 00:27:25,170 --> 00:27:26,670 Something I do not miss. 576 00:27:31,710 --> 00:27:32,480 This is weird. 577 00:27:33,150 --> 00:27:35,050 I'm about to have dinner with my ex-girlfriend 578 00:27:35,180 --> 00:27:36,550 and the girl who ran me over, 579 00:27:36,650 --> 00:27:38,590 and they're the same person. 580 00:27:39,050 --> 00:27:40,860 Yeah. Ready? 581 00:27:43,790 --> 00:27:46,960 [Sandra] Hey, um, she's really excited to see you all. 582 00:27:47,460 --> 00:27:49,860 Uh, I just wanted to say if Maddie seems a little off, 583 00:27:50,000 --> 00:27:52,300 or, uh, not quite herself, 584 00:27:52,400 --> 00:27:53,300 just go with it. 585 00:27:53,300 --> 00:27:55,670 Oh, and please, no questions 586 00:27:55,770 --> 00:27:57,840 about what's happened the last month. 587 00:27:57,940 --> 00:28:00,240 Okay? Just keep it light. 588 00:28:02,740 --> 00:28:08,350 [suspense music] 589 00:28:10,920 --> 00:28:15,520 [suspense music] 590 00:28:16,660 --> 00:28:17,730 Maddie. 591 00:28:18,730 --> 00:28:20,060 We're so glad that you're home. 592 00:28:20,560 --> 00:28:23,060 You were right. My mom missed me. 593 00:28:24,700 --> 00:28:27,100 Okay, uh, let's take a photo 594 00:28:27,430 --> 00:28:30,040 before we all have spinach in our teeth. 595 00:28:30,770 --> 00:28:32,310 Okay, uh, move in, guys. 596 00:28:34,240 --> 00:28:35,280 Closer. 597 00:28:37,380 --> 00:28:39,050 Uh, closer, please. 598 00:28:41,380 --> 00:28:43,350 My mom got the chain fixed. 599 00:28:44,550 --> 00:28:47,250 Great. I know it means a lot to you. 600 00:28:48,390 --> 00:28:50,690 Still don't know how to use the zoom on this phone. 601 00:28:50,790 --> 00:28:53,490 We should make faces like we did on the Thunderbolt. 602 00:28:54,300 --> 00:28:56,300 [forced laugh] 603 00:28:56,430 --> 00:28:59,130 And what do we say in Wisconsin? 604 00:28:59,670 --> 00:29:02,540 [All] Cheese! 605 00:29:10,980 --> 00:29:12,350 Here we are. 606 00:29:16,920 --> 00:29:18,320 The lasagna smells incredible. 607 00:29:18,420 --> 00:29:19,720 [Sandra] Oh, don't look at me. 608 00:29:19,820 --> 00:29:22,520 I just took a number at the deli counter. 609 00:29:30,000 --> 00:29:31,830 Could you put that on my plate for me? 610 00:29:32,130 --> 00:29:33,200 Thanks. 611 00:29:33,700 --> 00:29:35,240 Oh, uh, hold on. 612 00:29:35,340 --> 00:29:36,340 Um, 613 00:29:36,670 --> 00:29:38,010 before we eat, 614 00:29:38,570 --> 00:29:41,240 I'd like to just say 615 00:29:42,110 --> 00:29:46,480 it's incredible to see all of you around this table. 616 00:29:47,450 --> 00:29:48,650 Especially you. 617 00:29:51,450 --> 00:29:52,490 Can I say something? 618 00:29:52,850 --> 00:29:53,860 Yes. 619 00:29:55,160 --> 00:29:57,890 I would just like to apologize to everyone 620 00:29:57,990 --> 00:30:00,530 at this table for what I put you all through. 621 00:30:01,430 --> 00:30:03,200 That I scared everyone, 622 00:30:03,300 --> 00:30:05,830 and made them think the worst. 623 00:30:06,970 --> 00:30:09,170 Especially you, Mom. 624 00:30:15,680 --> 00:30:17,280 Would anyone else like to say anything? 625 00:30:21,520 --> 00:30:22,680 Could someone pass the salt? 626 00:30:24,350 --> 00:30:26,220 - Is this as loud as it gets? - Shh! 627 00:30:26,350 --> 00:30:27,720 Why are you shushing? 628 00:30:27,860 --> 00:30:29,690 The only thing we can hear is the lint in Simon's pocket. 629 00:30:29,790 --> 00:30:30,990 [Rhonda] He's right. If this is how Kennedy 630 00:30:31,090 --> 00:30:33,290 spied on Castro, no wonder there was a Bay of Pigs. 631 00:30:33,590 --> 00:30:34,530 Pigs? What? 632 00:30:34,630 --> 00:30:35,500 Like, oink, oink? 633 00:30:35,930 --> 00:30:37,400 It was a Cold War hunt, not a barbecue. 634 00:30:37,530 --> 00:30:39,700 Guys, Maddie needs to hear this. 635 00:30:39,830 --> 00:30:40,800 [Maddie] He said that senior year 636 00:30:40,900 --> 00:30:42,000 is different than other years. 637 00:30:42,570 --> 00:30:43,910 Lots of seniors take three weeks 638 00:30:44,010 --> 00:30:45,470 just to do senior trips and stuff. 639 00:30:45,570 --> 00:30:47,910 Okay, this landline is a piece of crap. 640 00:30:48,180 --> 00:30:49,580 It's better to have old technology 641 00:30:49,680 --> 00:30:50,580 than no technology. 642 00:30:51,080 --> 00:30:52,050 [Yuri] It does make you wonder, though. 643 00:30:52,450 --> 00:30:53,880 They say we're the top of the food chain, 644 00:30:53,980 --> 00:30:55,380 but there's a spider under that table 645 00:30:55,520 --> 00:30:57,720 who just built a whole house with its butthole. 646 00:30:57,850 --> 00:30:58,920 [laughs] 647 00:31:02,760 --> 00:31:04,930 Maddie, let's see if this stretches into the stacks. 648 00:31:05,860 --> 00:31:07,030 I don't need to hear any more. 649 00:31:10,530 --> 00:31:11,500 Wally. 650 00:31:11,600 --> 00:31:12,700 I'd give her a moment. 651 00:31:12,800 --> 00:31:16,100 I don't think this is about us. 652 00:31:16,240 --> 00:31:17,400 Apparently, 653 00:31:17,500 --> 00:31:19,940 there's, like, this alumni at Split River. 654 00:31:20,370 --> 00:31:21,740 - I forgot his name. - Mm. 655 00:31:22,140 --> 00:31:23,340 Bob something. 656 00:31:23,950 --> 00:31:26,450 Bob something donated all this money to the Science Department, 657 00:31:27,250 --> 00:31:28,980 and they bought this awesome telescope. 658 00:31:29,080 --> 00:31:31,190 Yeah. That's why they're offering AP Astronomy. 659 00:31:31,290 --> 00:31:33,250 [Simon] And they mounted the telescope on the roof. 660 00:31:33,750 --> 00:31:35,420 There's, like, this electronic database 661 00:31:35,860 --> 00:31:39,160 that's preloaded with 40,000 celestial objects. 662 00:31:39,260 --> 00:31:41,930 [Claire] The images are so crisp. Shocking. 663 00:31:42,600 --> 00:31:45,800 You can see Saturn's rings and Jupiter's cloud bands. 664 00:31:45,900 --> 00:31:47,130 And it's not even that big. 665 00:31:47,230 --> 00:31:49,370 It operates like this classic Dobsonian model 666 00:31:49,470 --> 00:31:50,940 that's been around since, like, the 50s. 667 00:31:51,040 --> 00:31:52,110 1965. 668 00:31:54,240 --> 00:31:55,440 What? 669 00:31:55,540 --> 00:31:57,480 Dobson didn't invent his variation until '65. 670 00:31:57,980 --> 00:31:59,610 The standard light bucket is Newtonian. 671 00:32:01,650 --> 00:32:04,920 Mads, I didn't know that you were into astronomy. 672 00:32:05,850 --> 00:32:09,960 Yeah, it was from a book report in seventh grade. 673 00:32:10,890 --> 00:32:12,830 Well, you should let us sneak you into the school, 674 00:32:12,960 --> 00:32:14,960 and we can go up to the roof. 675 00:32:15,730 --> 00:32:16,800 We could do it tonight. 676 00:32:18,130 --> 00:32:19,130 I don't know about that. 677 00:32:19,700 --> 00:32:21,300 [Simon] Or you could just take the class. 678 00:32:22,200 --> 00:32:24,310 Maddie is finishing senior year online. 679 00:32:24,740 --> 00:32:26,140 - What? - [Sandra] Yeah. 680 00:32:26,240 --> 00:32:30,240 We both feel that going to school in person 681 00:32:30,340 --> 00:32:33,410 is probably not a good thing right now. 682 00:32:33,510 --> 00:32:38,320 [soft music] 683 00:32:44,160 --> 00:32:49,930 [soft music] 684 00:32:56,370 --> 00:32:57,340 Hey. 685 00:33:02,180 --> 00:33:03,410 Are you okay with me being here? 686 00:33:33,370 --> 00:33:34,540 Maybe she deserves it. 687 00:33:37,740 --> 00:33:38,750 Who? 688 00:33:38,980 --> 00:33:40,050 Janet. 689 00:33:41,120 --> 00:33:43,280 Maybe she'd do more with my life than I ever would. 690 00:33:44,590 --> 00:33:45,620 Uh, 691 00:33:46,520 --> 00:33:47,950 what are we talking about? 692 00:33:50,020 --> 00:33:51,490 I got into her scar. 693 00:33:52,590 --> 00:33:53,560 How? 694 00:33:55,230 --> 00:33:57,060 Probably because it's mine, too. 695 00:33:59,200 --> 00:34:01,370 We both lost ourselves in that space. 696 00:34:05,040 --> 00:34:07,010 - And her room was-- - Hell. 697 00:34:07,940 --> 00:34:08,910 Pretty close. 698 00:34:11,110 --> 00:34:14,920 But also filled with awards and notable mentions. 699 00:34:16,550 --> 00:34:18,050 And an embroidered lab coat. 700 00:34:20,050 --> 00:34:22,460 And for fuck's sake, Wally, she wasn't even 17. 701 00:34:27,760 --> 00:34:29,130 This person I never even met. 702 00:34:29,260 --> 00:34:30,300 I feel like I saw her. 703 00:34:31,130 --> 00:34:34,140 And she wanted to make a difference. 704 00:34:36,240 --> 00:34:38,740 She wasn't just taking up space. 705 00:34:41,480 --> 00:34:42,380 Neither are you. 706 00:34:42,480 --> 00:34:43,610 Yeah, right. 707 00:34:44,510 --> 00:34:45,950 I struggled to answer two essay prompts 708 00:34:46,080 --> 00:34:47,380 on my college applications. 709 00:34:48,050 --> 00:34:49,680 This girl, she knew what she wanted to do. 710 00:34:50,380 --> 00:34:51,490 She was brilliant. 711 00:34:52,620 --> 00:34:53,720 Maddie-- 712 00:34:53,820 --> 00:34:55,290 She'll live a bigger life than me, Wally. 713 00:34:57,760 --> 00:34:58,830 Maybe. 714 00:34:59,230 --> 00:35:00,260 Maybe she will. 715 00:35:02,030 --> 00:35:04,570 Some people are destined to do big things. 716 00:35:04,670 --> 00:35:05,670 That's great. 717 00:35:08,000 --> 00:35:09,070 But the rest of us... 718 00:35:12,370 --> 00:35:13,970 We carry the small gifts. 719 00:35:16,140 --> 00:35:17,140 That's just as important 720 00:35:17,280 --> 00:35:18,810 to the people whose lives we touch. 721 00:35:20,280 --> 00:35:21,380 Believe me, Maddie. 722 00:35:23,450 --> 00:35:25,650 I wish you would be stuck with me here forever. 723 00:35:29,290 --> 00:35:30,260 But... 724 00:35:31,960 --> 00:35:33,030 You deserve to live. 725 00:35:33,790 --> 00:35:39,900 [music] 726 00:35:40,630 --> 00:35:43,100 ♪ Drink up, baby, down ♪ 727 00:35:43,800 --> 00:35:47,140 ♪ Mm-mm, are you in or are you out? ♪ 728 00:35:48,680 --> 00:35:51,310 ♪ Leave your things behind ♪ 729 00:35:51,750 --> 00:35:55,580 ♪ 'Cause it's all going off without you ♪ 730 00:35:56,320 --> 00:35:59,850 ♪ Excuse me, too busy ♪ 731 00:35:59,990 --> 00:36:03,890 ♪ You're writing your tragedy ♪ 732 00:36:04,020 --> 00:36:05,960 ♪ These mishaps ♪ 733 00:36:06,060 --> 00:36:07,090 Are you good? 734 00:36:08,330 --> 00:36:09,700 Yeah? 735 00:36:09,800 --> 00:36:14,030 ♪ You have no idea what you're like ♪ 736 00:36:14,170 --> 00:36:18,140 ♪ So let go, let go ♪ 737 00:36:18,140 --> 00:36:19,810 ♪ Jump in ♪ 738 00:36:19,910 --> 00:36:23,910 ♪ Oh, well, what you waiting for? ♪ 739 00:36:24,040 --> 00:36:25,650 ♪ It's all right ♪ 740 00:36:25,750 --> 00:36:31,720 ♪ 'Cause there's beauty in the breakdown ♪ 741 00:36:34,360 --> 00:36:40,430 [music] 742 00:36:43,460 --> 00:36:46,730 A lot of colleges place a huge emphasis on extracurriculars. 743 00:36:46,830 --> 00:36:49,440 We finally have some cool equipment. 744 00:36:50,240 --> 00:36:52,440 I mean, you can watch the stars from any roof, 745 00:36:52,570 --> 00:36:54,910 - but right now nothing competes. - [Claire] Yeah. 746 00:36:55,040 --> 00:36:57,840 And when we had to do the online classes during lockdown, 747 00:36:57,940 --> 00:36:59,750 there were, like, a zillion distractions. 748 00:36:59,850 --> 00:37:01,180 Would anybody like some more salad? 749 00:37:01,280 --> 00:37:02,450 Oh, I'll take some. Yeah. 750 00:37:02,780 --> 00:37:03,950 Oh, I got... 751 00:37:04,080 --> 00:37:06,620 - Oh, I'm so, so sorry. - [Maddie] It's all right. 752 00:37:06,890 --> 00:37:08,220 I'm so sorry about that. 753 00:37:08,560 --> 00:37:10,020 Making a mess. 754 00:37:13,190 --> 00:37:14,260 Sorry. 755 00:37:15,560 --> 00:37:19,030 Sandra, there's definitely pros and cons to this online thing. 756 00:37:19,130 --> 00:37:21,600 I actually think we've landed on the best option. 757 00:37:27,110 --> 00:37:28,680 Eugene Bergstrom misses you. 758 00:37:29,310 --> 00:37:35,480 [dramatic music] 759 00:37:38,150 --> 00:37:43,990 [dramatic music] 760 00:37:45,130 --> 00:37:46,130 Is everything okay? 761 00:37:46,790 --> 00:37:48,400 I just need to reheat my lasagna. 762 00:37:49,130 --> 00:37:54,070 [music] 763 00:37:54,170 --> 00:37:55,270 [plates clank] 764 00:37:56,440 --> 00:38:02,380 [breathing heavily] 765 00:38:07,110 --> 00:38:08,150 Maddie. 766 00:38:08,850 --> 00:38:10,380 Don't you just wanna nuke that? 767 00:38:10,920 --> 00:38:11,990 Nuke? 768 00:38:12,120 --> 00:38:13,690 It'll just take 30 seconds in the microwave. 769 00:38:15,160 --> 00:38:16,260 I'm not in a rush. 770 00:38:21,330 --> 00:38:23,000 Who is Eugene Bergstrom? 771 00:38:23,830 --> 00:38:26,030 I never heard you mention him before. 772 00:38:26,170 --> 00:38:27,530 Is he a boy at school? 773 00:38:31,610 --> 00:38:36,210 Did something happen with him before you left? 774 00:38:36,880 --> 00:38:37,840 No. 775 00:38:38,980 --> 00:38:41,880 You just seemed shaky when Nicole mentioned his name. 776 00:38:41,980 --> 00:38:43,180 I'm just tired, Mom. 777 00:38:43,280 --> 00:38:44,520 I didn't really get much sleep last night. 778 00:38:45,720 --> 00:38:46,790 Can we just slice the pie 779 00:38:46,890 --> 00:38:48,360 and let everyone take dessert home? 780 00:38:50,120 --> 00:38:51,590 Sure, uh, 781 00:38:52,730 --> 00:38:54,090 let me help you. 782 00:38:55,530 --> 00:38:57,130 [whispers] That was not helpful. 783 00:38:57,230 --> 00:38:58,400 It's not like your gaze-at-the-stars plan 784 00:38:58,530 --> 00:38:59,730 was working. 785 00:38:59,870 --> 00:39:01,230 We just needed to move the needle with Sandra. 786 00:39:01,370 --> 00:39:02,740 - We were almost there. - [Nicole] No, you weren't. 787 00:39:02,840 --> 00:39:04,070 Sandra believes this is her kid. 788 00:39:04,170 --> 00:39:05,440 Can you blame her? She even laughs like Maddie. 789 00:39:05,540 --> 00:39:07,140 - It's not Maddie. - Why are you busting my chops? 790 00:39:07,240 --> 00:39:09,040 You're the one who went renegade and freaked her out. 791 00:39:09,180 --> 00:39:10,340 And you're the one making salt walls 792 00:39:10,440 --> 00:39:11,580 and staring at her like she's a cyclops. 793 00:39:11,710 --> 00:39:13,250 She's right, man. You gotta blink now and then. 794 00:39:13,380 --> 00:39:15,280 Guys, if we want to get her back... 795 00:39:15,380 --> 00:39:16,920 She's not going back there, Claire. 796 00:39:18,320 --> 00:39:20,790 Her dead teacher may have set the fire that killed them both. 797 00:39:21,390 --> 00:39:22,420 What? 798 00:39:23,890 --> 00:39:24,930 How do you know this? 799 00:39:26,190 --> 00:39:28,030 You went to see that Eugene person. 800 00:39:29,260 --> 00:39:30,260 Yeah, I did. 801 00:39:30,930 --> 00:39:33,670 [Simon] And now we're trusting an 80-year-old dude 802 00:39:33,770 --> 00:39:35,400 who probably can't remember what he had for lunch? 803 00:39:35,500 --> 00:39:37,400 [Nicole] His memory of Janet was pretty freaking pure. 804 00:39:37,540 --> 00:39:39,070 If I were her, you'd have to kill me again 805 00:39:39,210 --> 00:39:41,110 before you take me back to Split River High. 806 00:39:41,740 --> 00:39:43,310 - Hi! - Hi. 807 00:39:43,610 --> 00:39:44,550 Hi. 808 00:39:45,010 --> 00:39:46,750 Uh, Maddie's not feeling great, 809 00:39:47,080 --> 00:39:49,850 so I think we need to end this early. 810 00:39:49,950 --> 00:39:53,290 - Can we at least say goodbye? - Yeah, you can try. 811 00:39:55,260 --> 00:39:56,260 [Simon] Hey. 812 00:39:58,930 --> 00:40:01,730 Nicole had no right to blurt that. 813 00:40:02,500 --> 00:40:03,960 We didn't come here to blow your cover. 814 00:40:04,800 --> 00:40:06,230 We're just trying to help our friend. 815 00:40:09,900 --> 00:40:11,870 Mr. Martin's no longer at the school. 816 00:40:15,780 --> 00:40:16,810 You're safe. 817 00:40:17,910 --> 00:40:20,250 He's gone. You can go back now. 818 00:40:30,590 --> 00:40:31,860 Dawn crossed over. 819 00:40:35,000 --> 00:40:36,100 You can, too. 820 00:40:37,830 --> 00:40:38,870 If that is... 821 00:40:40,470 --> 00:40:41,430 what you... 822 00:40:42,300 --> 00:40:43,470 really want. 823 00:40:45,170 --> 00:40:46,210 Right? 824 00:40:52,750 --> 00:40:53,750 Here. 825 00:40:55,250 --> 00:40:56,280 Enjoy your pie. 826 00:40:59,690 --> 00:41:01,860 [vacuum cleaner whirring] 827 00:41:01,990 --> 00:41:03,760 Shh, shh, shh, shh, shh. 828 00:41:04,090 --> 00:41:06,160 [whispers] Janet, you can trust me. 829 00:41:06,990 --> 00:41:07,990 It's okay. 830 00:41:10,330 --> 00:41:16,540 [ominous music] 831 00:41:20,870 --> 00:41:24,180 [static] 832 00:41:25,680 --> 00:41:28,880 [ominous music] 833 00:41:29,020 --> 00:41:30,120 It's time for you to go. 834 00:41:34,590 --> 00:41:35,590 Now. 835 00:41:42,030 --> 00:41:43,460 Yeah, the line is definitely dead. 836 00:41:43,560 --> 00:41:44,360 They cut us off. 837 00:41:44,770 --> 00:41:46,230 I think "they" was Janet. 838 00:41:46,370 --> 00:41:48,300 The last thing I heard was gurgling. 839 00:41:49,070 --> 00:41:50,070 So what now? 840 00:41:50,200 --> 00:41:51,570 We sit and wait for them to call back? 841 00:41:51,710 --> 00:41:52,640 We can't even answer. 842 00:41:53,870 --> 00:41:55,280 We could hang in the band room. 843 00:41:56,740 --> 00:41:57,980 And why would we do that? 844 00:41:58,710 --> 00:42:01,510 Because I have something I need to share with you. 845 00:42:03,020 --> 00:42:04,920 I think we've done enough sharing for one day. 846 00:42:05,690 --> 00:42:07,520 It won't take more than three minutes tops. 847 00:42:07,820 --> 00:42:08,820 You can time me. 848 00:42:13,930 --> 00:42:16,260 Uh, sorry. Yeah. What's in the band room? 849 00:42:16,600 --> 00:42:19,230 I'm a sucker for a free ukulele lesson. 850 00:42:27,940 --> 00:42:28,740 Uh, 851 00:42:29,510 --> 00:42:32,010 hey, maybe we should go look for Maddie and Wally? 852 00:42:32,280 --> 00:42:33,280 They can't have gone far. 853 00:42:34,350 --> 00:42:36,750 Yeah, but, I mean, we should at least let them know 854 00:42:36,880 --> 00:42:38,450 that we lost contact with the living. 855 00:42:38,920 --> 00:42:40,220 Maybe they don't wanna be found. 856 00:42:41,020 --> 00:42:41,920 I didn't. 857 00:42:42,060 --> 00:42:43,460 Until I... did. 858 00:42:44,930 --> 00:42:45,930 Thank you for that... 859 00:42:46,590 --> 00:42:47,430 by the way. 860 00:42:47,560 --> 00:42:51,560 [music] 861 00:42:55,940 --> 00:42:58,340 - This isn't easy. - Which part? 862 00:43:00,440 --> 00:43:01,810 This is the first time since I got here 863 00:43:01,940 --> 00:43:04,280 that I haven't been thinking about how quickly I can get out. 864 00:43:04,750 --> 00:43:05,850 You know, me, too. 865 00:43:07,110 --> 00:43:10,320 For a second there, I seriously thought I crossed over. 866 00:43:17,260 --> 00:43:18,790 This is how you imagine it? 867 00:43:19,760 --> 00:43:20,730 The great beyond? 868 00:43:21,460 --> 00:43:24,060 - Or whatever you wanna call it? - [Wally] I don't know. 869 00:43:25,300 --> 00:43:26,900 Maybe. A little bit. 870 00:43:30,140 --> 00:43:31,300 I'll tell you what, though. 871 00:43:33,270 --> 00:43:34,540 Wherever I'm going, 872 00:43:36,680 --> 00:43:38,910 I seriously doubt it gets better than this. 873 00:43:44,950 --> 00:43:47,120 Oh, Maddie Nears. 874 00:43:47,220 --> 00:43:50,120 Come on! You don't want to mess with me. 875 00:43:50,220 --> 00:43:51,490 You don't want to mess with me. 876 00:43:52,590 --> 00:43:57,530 [upbeat music] 877 00:43:58,100 --> 00:43:59,700 Did she at least admit that she is who she is? 878 00:43:59,830 --> 00:44:01,840 She can't take that chance with Sandra in the next room. 879 00:44:01,970 --> 00:44:04,240 She had a knife in her hand. Did I already say that? 880 00:44:05,310 --> 00:44:06,540 Are you just gonna leave your phone? 881 00:44:06,670 --> 00:44:08,880 Oh, it's already trashed. It's definitely junk now. 882 00:44:09,010 --> 00:44:10,240 There's not enough rice in the world 883 00:44:10,340 --> 00:44:11,410 to say that thing. 884 00:44:12,580 --> 00:44:13,650 - Hey, Sandra. - Hmm? 885 00:44:14,180 --> 00:44:16,250 That picture in there, the framed photo 886 00:44:16,350 --> 00:44:18,850 of you and Maddie and the guy in the fisherman's vest? 887 00:44:19,790 --> 00:44:21,120 Yeah, that's Maddie's dad. 888 00:44:21,760 --> 00:44:24,190 Taken during one of the many fishing trips 889 00:44:24,290 --> 00:44:27,130 where she insisted he throw back everything he caught. 890 00:44:28,290 --> 00:44:30,030 It was a thing between them. 891 00:44:32,500 --> 00:44:34,530 - Good night, Xavier. - Good night. 892 00:44:34,900 --> 00:44:37,140 Thanks for being here. 893 00:44:42,480 --> 00:44:43,880 Okay, what now? 894 00:44:43,980 --> 00:44:47,150 What, we bribe Eugene Bergstrom to sit in the chem lab 895 00:44:47,250 --> 00:44:49,480 and pray that Janet wants a Science Club reunion? 896 00:44:49,580 --> 00:44:52,390 [Simon] What do we say when an 18-year-old blonde walks in? 897 00:44:52,850 --> 00:44:55,820 I think we're going to need a more solid plan. 898 00:44:57,420 --> 00:44:58,490 [message notification] 899 00:45:03,060 --> 00:45:04,360 [message notification] 900 00:45:12,870 --> 00:45:14,470 [Claire] So where do we go from here? 901 00:45:14,570 --> 00:45:16,610 [Simon] We'll sit here for a minute and figure it out. 902 00:45:27,590 --> 00:45:28,760 [message notification] 903 00:45:36,730 --> 00:45:38,430 ♪ Foolish girl ♪ 904 00:45:38,560 --> 00:45:44,570 ♪ So I watched it all so carelessly ♪ 905 00:45:45,170 --> 00:45:48,140 ♪ You left your heart wide open ♪ 906 00:45:48,240 --> 00:45:51,980 ♪ Now you're lost in the shadows ♪ 907 00:45:53,650 --> 00:45:57,550 ♪ All alone in this cold world ♪ 908 00:45:57,650 --> 00:46:01,890 ♪ It's me who was the foolish girl ♪ 909 00:46:02,260 --> 00:46:05,330 ♪ You slipped right through my fingers ♪ 910 00:46:05,460 --> 00:46:08,900 ♪ So I miss you to pieces ♪ 911 00:46:11,430 --> 00:46:13,800 ♪ Time slipped away ♪ 912 00:46:15,800 --> 00:46:18,540 ♪ Didn't know your place ♪ 913 00:46:18,640 --> 00:46:24,680 ♪ You didn't know the place you held in my heart ♪ 914 00:46:32,050 --> 00:46:34,050 She didn't think you were the fool, Rhonda. 915 00:46:34,790 --> 00:46:35,890 She thought she was. 916 00:46:38,490 --> 00:46:39,660 "Didn't know your place. 917 00:46:40,660 --> 00:46:42,860 You didn't know the place you held in my heart." 918 00:46:45,870 --> 00:46:46,870 See? 919 00:46:51,300 --> 00:46:52,370 She blamed herself 920 00:46:52,470 --> 00:46:53,670 for not helping you when she could. 921 00:46:55,740 --> 00:47:00,310 Maybe we've all been looping on the wrong things. 922 00:47:04,520 --> 00:47:06,250 Some of us longer than others. 923 00:47:11,620 --> 00:47:12,990 Do you mind if I hold on to this? 924 00:47:13,360 --> 00:47:15,230 Yeah, of course. I mean, I don't mind. 925 00:47:15,360 --> 00:47:16,300 It's yours. 926 00:47:20,200 --> 00:47:21,230 Thank you. 927 00:47:34,380 --> 00:47:35,820 Are we wasting our time here? 928 00:47:36,780 --> 00:47:38,150 I mean, that girl we heard at that dinner 929 00:47:38,250 --> 00:47:41,750 is not giving up anything, especially Maddie's body. 930 00:47:42,490 --> 00:47:43,620 You never know. 931 00:47:44,190 --> 00:47:45,090 Things can change. 932 00:47:45,760 --> 00:47:47,430 Might seem like she is keeping a lid on it, but... 933 00:47:47,560 --> 00:47:50,000 I bet she's bugging out when she closes her bedroom door. 934 00:47:51,500 --> 00:47:54,170 Big emotions stir up biochemical reactions. 935 00:47:54,700 --> 00:47:57,040 Suddenly the ground shifts, 936 00:47:57,440 --> 00:47:58,270 planets align, 937 00:47:58,370 --> 00:48:01,010 people feel the need to be real. 938 00:48:06,880 --> 00:48:11,020 Um, so Wally's class of '84 939 00:48:11,120 --> 00:48:14,290 is having a reunion thing tomorrow night. 940 00:48:14,920 --> 00:48:16,460 It's just gonna be a bunch of old people dancing 941 00:48:16,560 --> 00:48:18,290 to Talking Heads and Tears for Fears, 942 00:48:18,390 --> 00:48:20,660 but still, it could be fun. 943 00:48:25,030 --> 00:48:26,270 Would you wanna go with me? 944 00:48:27,900 --> 00:48:29,800 It's just a party to go to. 945 00:48:29,940 --> 00:48:32,610 It's not like it's a date or anything. 946 00:48:35,640 --> 00:48:36,640 Why can't it be? 947 00:48:49,590 --> 00:48:51,460 [Mr. Anderson] What the fuck? 948 00:48:52,590 --> 00:48:54,290 What is happening? 949 00:48:58,630 --> 00:48:59,830 [Maddie] Mr. Anderson? 950 00:49:02,600 --> 00:49:03,640 Maddie? 951 00:49:04,640 --> 00:49:05,670 You're back. 952 00:49:07,670 --> 00:49:08,640 You're alive. 953 00:49:09,440 --> 00:49:11,480 Um, not really. 954 00:49:11,940 --> 00:49:12,910 Oh, hello. 955 00:49:14,150 --> 00:49:15,080 Who are you? 956 00:49:15,080 --> 00:49:16,880 Wally Clark, class of '84. 957 00:49:18,320 --> 00:49:20,690 Mr. Anderson, how long have you been in here? 958 00:49:21,020 --> 00:49:21,920 I don't know. 959 00:49:22,020 --> 00:49:24,260 It feels like an eternity 960 00:49:24,260 --> 00:49:26,830 because I took one box down, 961 00:49:26,930 --> 00:49:29,730 and I put it in the car, and I came back up to pack... 962 00:49:30,130 --> 00:49:31,060 this box. 963 00:49:31,160 --> 00:49:32,670 But this box, it just won't pack. 964 00:49:32,770 --> 00:49:34,200 [Maddie] Wally... 965 00:49:34,330 --> 00:49:38,070 If he's in here, and Mr. Martin's not... 966 00:49:42,340 --> 00:49:43,410 Holy shit. 967 00:49:47,380 --> 00:49:48,380 Yo. 968 00:49:49,180 --> 00:49:50,280 Is that Mr. Anderson? 969 00:49:52,020 --> 00:49:53,520 [Claire] What is he doing here? 970 00:49:54,420 --> 00:49:56,020 I thought he would be locked up by now. 971 00:49:56,820 --> 00:49:58,860 Maybe he broke out for cherry pie. 972 00:50:02,530 --> 00:50:04,800 [Mr. Martin as Mr. Anderson] Hello! 973 00:50:04,900 --> 00:50:06,900 I heard Maddie's back. Here. 974 00:50:07,030 --> 00:50:09,370 That's very sweet of you. What's this? 975 00:50:09,770 --> 00:50:12,170 It's a novel that Maddie and I had talked about. 976 00:50:13,310 --> 00:50:16,410 Just thought she might need a little escape. 977 00:50:18,640 --> 00:50:21,180 And I know how much she likes her twisted characters. 978 00:50:21,650 --> 00:50:22,520 Thanks. 979 00:50:23,380 --> 00:50:27,420 I'd invite you in, but she's had a rough night. 980 00:50:27,750 --> 00:50:30,220 Maybe too much too soon. 981 00:50:30,720 --> 00:50:33,730 She's just not herself at the moment. 982 00:50:34,190 --> 00:50:35,300 I got it. 983 00:50:37,430 --> 00:50:38,430 Don't give up. 984 00:50:39,770 --> 00:50:41,270 She's in there somewhere. 985 00:50:42,570 --> 00:50:43,900 I'll come by tomorrow. 986 00:50:45,910 --> 00:50:46,940 Good night. 987 00:50:50,580 --> 00:50:51,910 [Xavier] Oh, he's coming back. 988 00:51:00,950 --> 00:51:04,090 [dramatic music] 989 00:51:04,190 --> 00:51:05,330 What is he doing? 990 00:51:14,800 --> 00:51:20,610 [dramatic music] 991 00:51:23,810 --> 00:51:29,320 [dramatic music] 992 00:51:32,520 --> 00:51:37,460 [dramatic music] 993 00:51:39,830 --> 00:51:41,030 Oh! 994 00:51:45,970 --> 00:51:54,640 [instrumental theme music] 70118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.