All language subtitles for Romanian (Romania).rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 N-am crezut niciodată în finaluri fericite. 4 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 Ele erau pentru alții. 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,958 De parcă viața mea nu putea fi atât de simplă. 6 00:00:52,250 --> 00:00:55,750 Toți îmi spuneau că Londra o să fie un nou început. 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,458 Că de asta am nevoie. 8 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 Mai ales după tot ce s-a întâmplat. 9 00:01:10,166 --> 00:01:13,333 Acum 20 de ani, mama a plecat din Anglia de dragul unui bărbat. 10 00:01:15,791 --> 00:01:18,625 Acum, ne mutăm înapoi de dragul unui alt bărbat. 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 Făt-Frumos, cu un castel pentru ea... 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,333 și cu un frate vitreg malefic pentru mine. 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,750 Da. Sigur. E jos. 14 00:01:28,416 --> 00:01:30,208 Credeam că știu totul. 15 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 {\an8}Dar habar n-aveam. 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 Așa. Îl donezi sau îl păstrezi? 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,082 Îl donez, cred. 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,665 Nu. Domnul Pluși! Nu poți! 19 00:01:42,666 --> 00:01:44,250 Haide, Haley! Fii nemiloasă! 20 00:01:44,708 --> 00:01:46,290 Bine. O să-l păstrez eu. 21 00:01:46,291 --> 00:01:49,457 Va fi piesa perfectă pentru altarul meu „Noah”. 22 00:01:49,458 --> 00:01:50,791 Apropo... 23 00:01:52,541 --> 00:01:53,790 - Doamne! - Poftim! 24 00:01:53,791 --> 00:01:56,332 E tunată și gata ca tu... 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,540 S-o turez? 26 00:01:57,541 --> 00:01:58,707 Să ai grijă de ea. 27 00:01:58,708 --> 00:02:00,207 Asta voiam să spun. 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,332 Bine? 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,665 Bine. Mă gândesc la tine când o calc. 30 00:02:03,666 --> 00:02:06,375 Bine, aproape am terminat. 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 Arca lui Noah e aproape goală. 32 00:02:09,708 --> 00:02:11,832 Păcat că nu vă pot lua cu mine și pe voi doi. 33 00:02:11,833 --> 00:02:15,374 Ai noroc că Ella te ia cu ea. Aici o să fie mare tărăboi. 34 00:02:15,375 --> 00:02:18,165 Tati cel bogat spune că n-o să ducem lipsă de nimic. 35 00:02:18,166 --> 00:02:21,082 E ca un basm demodat antifeminist. 36 00:02:21,083 --> 00:02:24,665 Un basm în care prințesa trebuie să-și părăsească broasca. 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 Pe mine. 38 00:02:27,625 --> 00:02:28,499 Drăguț! 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,957 Mă duc să văd ce fac vulturii în curte. 40 00:02:30,958 --> 00:02:32,208 Mă dau și eu la hoit. 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,208 Eu ce o să mă fac? Incredibil că pleci! 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,125 Știu. 43 00:02:44,708 --> 00:02:47,707 - Stai, ți-a intrat ceva în ochi? - Taci! 44 00:02:47,708 --> 00:02:49,415 - La naiba! În ambii ochi. - Taci! 45 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 - Du-te la doctor! - Încetează! 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,208 O să-mi fie dor de tine. 47 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 Da, și mie, dar ascultă... 48 00:02:57,416 --> 00:03:00,749 Am auzit că relațiile la distanță pot fi 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,083 - ... dificile. - Minunate? 50 00:03:03,000 --> 00:03:04,415 Dificile. 51 00:03:04,416 --> 00:03:06,832 Dar noi asta am ales. 52 00:03:06,833 --> 00:03:08,875 - O să fie nasol și... - Noah! 53 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 Asta vreau, înțelegi? 54 00:03:13,166 --> 00:03:14,500 Slavă Domnului! 55 00:03:28,916 --> 00:03:30,375 Bine. 56 00:03:32,125 --> 00:03:33,540 De ce trebuie să pleci? 57 00:03:33,541 --> 00:03:34,833 Ce-i în Londra? 58 00:03:50,375 --> 00:03:55,291 {\an8}VINA MEA: LONDRA 59 00:04:21,250 --> 00:04:23,749 Sper să-l poți întâlni pe Nick azi de dimineață 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,625 sau poate diseară, la gală. 61 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 Bărbatul de mare succes? 62 00:04:31,541 --> 00:04:35,208 Dacă tu și William n-ați fi fugit, ne-am fi cunoscut deja. 63 00:04:35,875 --> 00:04:38,875 Noah, nici tu, nici el n-ați vrut să fiți acolo! 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,958 E pasionat de mașini. 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 Cred că o să-ți placă de el. 66 00:04:48,458 --> 00:04:50,665 Dacă nu, păcat, 67 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 fiindcă o să locuim în aceeași casă. 68 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 Niște străini care locuiesc împreună. 69 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 Ar putea fi mișto. 70 00:05:08,416 --> 00:05:09,916 Casă, dulce casă. 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 Ce subtil! 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 Bine că am exersat plecăciunea! 73 00:05:20,333 --> 00:05:22,749 - Dragul meu! Ce faci? - Bun-venit acasă! 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,958 Repetam discursul pentru diseară. 75 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 Mi-a fost dor de tine. 76 00:05:34,541 --> 00:05:37,041 Bun-venit, Noah! Ai călătorit bine? 77 00:05:37,541 --> 00:05:41,790 Să-ți căutăm ceva de mâncare. Sendviș cu unt de arahide? Hamburger? 78 00:05:41,791 --> 00:05:43,165 - Nu, mulțumesc. - Bine. 79 00:05:43,166 --> 00:05:46,082 Vrem să te simți ca acasă. Vino! 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,082 - Bine. Hai! - Haideți! 81 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 {\an8}PROPRIETATE PRIVATĂ ACCESUL INTERZISĂ 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,999 Noah a văzut priveliștea? 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,624 Da. Am văzut totul. 84 00:05:55,625 --> 00:05:57,541 - Hai! - Ce părere ai? 85 00:05:58,333 --> 00:06:00,833 Abia aștept să dansez în sala de bal. 86 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 Trist, n-avem sală. 87 00:06:03,916 --> 00:06:06,374 Dar cred că localul din seara asta 88 00:06:06,375 --> 00:06:08,957 îl va impresiona și pe cel mai exigent critic. 89 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 Adică pe tine. 90 00:06:10,916 --> 00:06:12,624 Martin îți arată camera ta. 91 00:06:12,625 --> 00:06:13,540 Haide! 92 00:06:13,541 --> 00:06:16,083 Vino cu mine, îți arăt casa. 93 00:07:09,708 --> 00:07:12,166 Nu înțeleg de ce vin și ele. 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,208 - Tu nu vrei să vezi cum arată? - Nu! 95 00:07:38,791 --> 00:07:39,957 Frumoasă priveliște, nu? 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,582 Poftim? Nu. 97 00:07:41,583 --> 00:07:42,749 Nu. 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,915 Noah! 99 00:07:43,916 --> 00:07:47,458 Simte-te bine! 100 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 E ceva deosebit. 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 Și-mi place să te văd fericită. 102 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 E o nouă șansă pentru noi. 103 00:07:59,875 --> 00:08:02,333 Ai văzut sistemul de securitate? 104 00:08:04,541 --> 00:08:06,375 Locul ăsta e o fortăreață. 105 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 Aici nu te poate găsi. 106 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 Aici ești în cea mai mare siguranță. 107 00:08:13,791 --> 00:08:16,374 Odihnește-te până diseară la petrecere. 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 Bine. 109 00:08:18,416 --> 00:08:20,208 Vrei să mănânci ceva mai întâi? 110 00:08:20,666 --> 00:08:22,083 Avem drob de carne. 111 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 De ce? 112 00:08:25,291 --> 00:08:26,500 Habar n-am. 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,291 Fir-ar să fie! 114 00:08:44,208 --> 00:08:46,458 Așa se salută în Florida? 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 Noi aici dăm mâna. 116 00:08:50,875 --> 00:08:53,500 Deci tu ești notoriul Nicholas Leister. 117 00:08:54,500 --> 00:08:57,374 Iar tu, cea mai tânără dintre oaspeții nedoriți. 118 00:08:57,375 --> 00:08:59,040 Nu te măguli. 119 00:08:59,041 --> 00:09:01,540 Dacă aș avea de ales, n-aș fi aici. 120 00:09:01,541 --> 00:09:04,499 Nu așa părea când ai făcut turul casei. 121 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 Ce durează atât? Mi-e sete. 122 00:09:07,375 --> 00:09:09,540 Băiatul răsfățat al lui tati și urmăritor! 123 00:09:09,541 --> 00:09:11,791 Aoleu! Fiți cuminți, copii! 124 00:09:13,458 --> 00:09:15,374 Biata de tine! 125 00:09:15,375 --> 00:09:17,332 Farmecul britanic! 126 00:09:17,333 --> 00:09:20,041 Scutește-mă! Nu avem nevoie de asta. 127 00:09:24,208 --> 00:09:27,457 Scuze, Giles, tocmai o salutam pe noua mea soră vitregă. 128 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 - Cum te cheamă? - Noah. 129 00:09:30,083 --> 00:09:31,124 Așa. 130 00:09:31,125 --> 00:09:33,291 Știam eu că ai un nume de toată jena. 131 00:09:34,708 --> 00:09:36,624 Poftă bună la drob, Noah! 132 00:09:36,625 --> 00:09:37,666 Dobitocule! 133 00:09:41,541 --> 00:09:44,583 Hai să nu ne intersectăm, bine? 134 00:09:45,333 --> 00:09:46,500 Mie îmi convine. 135 00:09:58,083 --> 00:09:59,249 Salut! 136 00:09:59,250 --> 00:10:00,458 Fir-ar să fie! 137 00:10:04,541 --> 00:10:05,583 Salut! 138 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 Abia aștept să te trezești. 139 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 Nu că mi-ar fi dor de tine. 140 00:10:11,625 --> 00:10:13,415 Adineaori l-am întâlnit pe Nick. 141 00:10:13,416 --> 00:10:15,457 E mai rău decât credeam. 142 00:10:15,458 --> 00:10:19,958 Mama mi-a ales ținuta pentru gală, de parcă ar fi balul debutantelor. 143 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 În fine... 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 Te iubesc. 145 00:10:27,083 --> 00:10:28,291 Vorbim în curând. 146 00:10:36,708 --> 00:10:38,166 Noah, să ne grăbim! 147 00:10:39,416 --> 00:10:41,208 - Ei sunt gata? - Ea da. Da. 148 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 - Unde sunt? - Acum vin. 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,708 Oare ce ar trebui să spun? 150 00:11:05,375 --> 00:11:06,416 Salut! 151 00:11:07,208 --> 00:11:10,000 Suntem doar noi, nu era necesară intrarea grandioasă. 152 00:11:10,791 --> 00:11:12,665 Știi ce altceva nu e necesar? 153 00:11:12,666 --> 00:11:13,916 Să fii bădăran. 154 00:11:15,000 --> 00:11:16,208 Iartă-mă! 155 00:11:18,250 --> 00:11:19,416 Haideți! 156 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 Hai! 157 00:11:24,916 --> 00:11:26,000 Hopa! 158 00:11:27,000 --> 00:11:27,957 Da. 159 00:11:27,958 --> 00:11:31,124 Nu o să-ți dau satisfacția pe care o vrei. 160 00:11:31,125 --> 00:11:32,374 Nicio problemă. 161 00:11:32,375 --> 00:11:35,208 Ținuta ta nepotrivită mi-a dat destulă satisfacție. 162 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 - Gata. - Gata? 163 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 E un eveniment cu cod vestimentar. 164 00:11:44,625 --> 00:11:46,916 - Mulțumesc, ne vedem acolo. - Da. 165 00:12:08,583 --> 00:12:11,291 Ce zici de asta la prima seară în Londra, Noah? 166 00:12:31,041 --> 00:12:32,750 PROGRAM DE ANTREPRENORIAT 167 00:13:05,125 --> 00:13:07,207 Doamnelor și domnilor, 168 00:13:07,208 --> 00:13:11,000 schimbarea climatică e problema esențială a erei noastre. 169 00:13:12,083 --> 00:13:14,541 De ce ne-am adunat aici astă-seară? 170 00:13:15,250 --> 00:13:18,582 Am auzit asta des, dar nu suficient de des. 171 00:13:18,583 --> 00:13:20,750 Acum e momentul să acționăm! 172 00:13:27,666 --> 00:13:28,957 Mulțumesc. 173 00:13:28,958 --> 00:13:30,916 Părea că ai nevoie de asta. 174 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 Apropo, sunt Giles. 175 00:13:34,958 --> 00:13:37,040 Cum te descurci cu fratele tău? 176 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 Frate vitreg. 177 00:13:39,791 --> 00:13:43,291 Momentan, aș spune că e un sentiment de dispreț reciproc. 178 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 L-ai făcut „băiețelul răsfățat al lui tati”. 179 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 Cred că asta l-a jignit. 180 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 Eu spun lucrurilor pe nume. 181 00:13:54,166 --> 00:13:56,749 Nick e în multe feluri, dar răsfățat nu e. 182 00:13:56,750 --> 00:13:58,791 Are averea lui. 183 00:13:59,708 --> 00:14:01,125 Ai auzit de Connect? 184 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 Aplicația de partajat călătorii. 185 00:14:04,041 --> 00:14:08,040 Doi oameni merg în aceeași direcție, unul îl duce pe celălalt. 186 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 Peste un milion de utilizatori. 187 00:14:11,791 --> 00:14:17,791 A vândut afacerea când avea 17 ani și a făcut o groază de bani. 188 00:14:18,916 --> 00:14:20,082 Mulțumesc. 189 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 Nu trăiește pe spinarea familiei, ca noi, ceilalți. 190 00:14:24,041 --> 00:14:25,457 Cu ce se ocupă acum? 191 00:14:25,458 --> 00:14:30,250 Să spunem că e într-o călătorie de autodescoperire. 192 00:14:44,000 --> 00:14:46,415 - Vai! Știi de Annabelle? - Nu. 193 00:14:46,416 --> 00:14:47,915 N-a intrat la Oxford. 194 00:14:47,916 --> 00:14:49,790 - Ce jenant! - Îngrozitor. 195 00:14:49,791 --> 00:14:54,083 Poți intra la o facultate bună numai dacă mergi la o școală privată. 196 00:14:54,791 --> 00:14:59,625 Noah, ce părere ai despre educația selectivă? 197 00:15:00,625 --> 00:15:03,958 Noah își ia un an liber și apoi se înscrie la UCL. 198 00:15:04,541 --> 00:15:06,000 Acolo studiez și eu. 199 00:15:06,541 --> 00:15:07,457 O să-ți placă. 200 00:15:07,458 --> 00:15:10,999 O să te pun la curent cu bârfele. Unde să bei, ce să mănânci. 201 00:15:11,000 --> 00:15:12,416 Cu cine să ți-o tragi. 202 00:15:14,666 --> 00:15:16,790 O să te țină la curent, nu te teme. 203 00:15:16,791 --> 00:15:19,540 Noah, de unde din SUA ești? 204 00:15:19,541 --> 00:15:20,707 Din Florida. 205 00:15:20,708 --> 00:15:22,082 - Vai! Adică Miami? - Da. 206 00:15:22,083 --> 00:15:23,749 - Da. - Petrecerea s-a terminat! 207 00:15:23,750 --> 00:15:25,874 Mi-ar plăcea să încerc ski-jetul. 208 00:15:25,875 --> 00:15:27,750 Tata a spus să te duc acasă. 209 00:15:30,875 --> 00:15:32,166 Aș putea lua un taxi. 210 00:15:39,250 --> 00:15:40,791 - Da, Nick. - Bună! 211 00:15:41,208 --> 00:15:43,791 - Mersi pentru ajutor. - Pentru puțin. 212 00:15:44,125 --> 00:15:45,499 Am avut grijă de ea. 213 00:15:45,500 --> 00:15:47,665 Apreciez. O preiau eu. 214 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 Mulțumesc. 215 00:15:51,333 --> 00:15:52,707 Da, dle. Bună seara! 216 00:15:52,708 --> 00:15:54,041 Vă rog, pe aici! 217 00:16:21,708 --> 00:16:28,166 Am sărit calul când te-am făcut „băiatul lui tati”. 218 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 Giles mi-a povestit de aplicația ta. 219 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 Connect. 220 00:16:36,833 --> 00:16:37,875 Sună mișto. 221 00:16:39,458 --> 00:16:43,166 Dacă așa vrei să-ți ceri scuze, accept. 222 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 Nu-mi cer scuze. 223 00:16:46,375 --> 00:16:48,416 Nu eu trebuie să-mi cer scuze. 224 00:16:50,083 --> 00:16:53,332 Deci crezi că ai voie să judeci oamenii fără să-i cunoști. 225 00:16:53,333 --> 00:16:55,790 Te-am judecat pe baza informațiilor deținute. 226 00:16:55,791 --> 00:16:57,290 - Aiurea! - Nu. 227 00:16:57,291 --> 00:16:59,082 - E o minciună. - Nu e. Bine! 228 00:16:59,083 --> 00:17:01,832 De te-aș judeca acum, aș zice că ești bădăran. 229 00:17:01,833 --> 00:17:03,790 - Oare e corect? - E puțin spus. 230 00:17:03,791 --> 00:17:05,832 Știi cum te-ai purtat cu mine? 231 00:17:05,833 --> 00:17:08,457 ABC-ul părinților. Învață copiii să fie politicoși. 232 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 Nu vorbi despre părinții mei! 233 00:17:14,041 --> 00:17:15,082 Părinții tăi. 234 00:17:15,083 --> 00:17:16,166 Abține-te! 235 00:17:17,041 --> 00:17:20,500 Am găsit, în sfârșit, călcâiul lui Ahile? 236 00:17:22,625 --> 00:17:27,250 Nu e băiatul lui tati, dar poate e băiatul lui mami. 237 00:17:32,291 --> 00:17:34,666 N-aș vrea să te dezamăgesc. 238 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 De ce cobori din mașină? 239 00:17:39,041 --> 00:17:40,291 Ce naiba? 240 00:17:43,208 --> 00:17:44,291 Coboară! 241 00:17:45,958 --> 00:17:47,458 - Coboară! - Bine. 242 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 Bine, în regulă. 243 00:17:51,458 --> 00:17:52,791 Plimbare plăcută! 244 00:17:53,375 --> 00:17:56,290 Mă lași pe străzi, într-un oraș pe care nu-l cunosc? 245 00:17:56,291 --> 00:17:58,416 Nu, te las pe trotuar. 246 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 Faci mișto de mine? 247 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 Te porți irațional! 248 00:18:07,041 --> 00:18:08,250 Minunat! 249 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 Fir-ar să fie! 250 00:18:47,708 --> 00:18:48,708 Salut! 251 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 Sora lui Nick Leister? 252 00:18:52,166 --> 00:18:54,458 Sunt Zach, eu parchez mașinile. 253 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 Mi-a spus să vin să te iau. 254 00:18:57,416 --> 00:18:58,540 Așa? 255 00:18:58,541 --> 00:18:59,875 Drăguț din partea lui. 256 00:19:00,416 --> 00:19:01,957 Și să te duc direct acasă. 257 00:19:01,958 --> 00:19:04,124 Nu la petrecere sau altundeva. 258 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Direct acasă. 259 00:19:07,250 --> 00:19:10,125 Știi ce, Zach? Nu vreau să mă duc acasă. 260 00:19:28,000 --> 00:19:29,499 Să nu rămâi în urmă! 261 00:19:29,500 --> 00:19:30,541 Scuze! 262 00:19:32,333 --> 00:19:34,540 Ești sigur că Nick e aici? 263 00:19:34,541 --> 00:19:35,790 Da, sută la sută. 264 00:19:35,791 --> 00:19:37,666 Nu există petrecere fără Nick. 265 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Prieteni, romani, contrabandă. 266 00:19:48,666 --> 00:19:49,708 Amice! 267 00:19:50,583 --> 00:19:52,333 Mi-ai adus ceva bun, așa-i? 268 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Și o jucărie. 269 00:19:55,833 --> 00:19:57,208 Bine, o să plec. 270 00:19:57,750 --> 00:19:59,499 Stai, e în regulă. 271 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 Suntem toți prietenoși. Mă numesc Tom. 272 00:20:03,083 --> 00:20:04,625 Te rog, aruncă o privire în jur. 273 00:20:05,250 --> 00:20:06,625 Sper că-ți plac petrecerile. 274 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 Hai! Să mergem! 275 00:20:12,333 --> 00:20:13,750 Consider asta un „da”. 276 00:20:37,875 --> 00:20:38,875 Hei, Nick! 277 00:20:40,833 --> 00:20:42,457 Care-i problema ta? 278 00:20:42,458 --> 00:20:44,499 Nu știam că o să facă asta. 279 00:20:44,500 --> 00:20:47,957 Ce te-a apucat? Mă lași pe străzi? Pe bune? 280 00:20:47,958 --> 00:20:50,290 Puteam fi jefuită. Dacă eram ucisă? 281 00:20:50,291 --> 00:20:52,625 O să-ți dorești asta, târfă. 282 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 Noah! 283 00:21:39,958 --> 00:21:41,333 Ai luat ceva? 284 00:21:44,333 --> 00:21:45,916 {\an8}Ți-a dat cineva asta? 285 00:21:46,041 --> 00:21:47,457 {\an8}Hei! Uită-te la mine! 286 00:21:47,458 --> 00:21:49,333 Ți-a dat cineva asta? 287 00:21:50,291 --> 00:21:52,916 Cred că sunt jucăria lui Tom. 288 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 Unde-i Tom? 289 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 Ce ai? Vrei să ne sărutăm? 290 00:22:07,416 --> 00:22:09,915 - Nu spune nimic... - E drăguță, nu, Nick? 291 00:22:09,916 --> 00:22:12,125 Fiind vorba de tine, poate o împărțim. 292 00:22:14,958 --> 00:22:17,207 Vai de mine! Nick, frate! 293 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 - Ce naiba? - Fir-ar să fie, omule! 294 00:22:20,333 --> 00:22:23,082 - Ești bine, frate? - Doamne! Nu sunt bine. 295 00:22:23,083 --> 00:22:25,041 Mi-a rupt nasul! 296 00:22:26,583 --> 00:22:28,499 - Nick! - Deschide portiera! 297 00:22:28,500 --> 00:22:31,125 Frate, jur pe viața mea! 298 00:22:32,166 --> 00:22:35,332 Eu i-am spus să nu vină. Ea m-a convins să venim. 299 00:22:35,333 --> 00:22:37,665 - M-a manipulat! - De ce e mașina așa joasă? 300 00:22:37,666 --> 00:22:40,000 - Ai avut o singură treabă, Zach. - M-a fentat! 301 00:22:40,750 --> 00:22:41,625 O singură treabă. 302 00:22:42,291 --> 00:22:43,458 Fir-ar să fie! 303 00:23:38,250 --> 00:23:39,375 Cum te simți? 304 00:23:43,375 --> 00:23:45,915 Poate că nu-ți amintești. Pot să-ți povestesc. 305 00:23:45,916 --> 00:23:48,749 - N-a fost nimic rău, te-am adus acasă. - „Nimic rău”? 306 00:23:48,750 --> 00:23:50,957 Că m-au drogat nu e rău? 307 00:23:50,958 --> 00:23:53,040 - Dar să lovești pe cineva? - Îmi pare rău. 308 00:23:53,041 --> 00:23:55,541 N-ai fost invitată. N-aveai ce căuta acolo. 309 00:24:03,000 --> 00:24:05,915 Ar trebui să-ți alegi mai bine prietenii, Nick. 310 00:24:05,916 --> 00:24:08,374 William știe cu cine umblă fiul lui minune? 311 00:24:08,375 --> 00:24:10,291 - Ar trebui să-i spun. - N-o face. 312 00:24:10,916 --> 00:24:12,958 N-o face, bine? 313 00:24:14,333 --> 00:24:19,082 Aș fi recunoscător dacă ai păstra secretul, bine? 314 00:24:19,083 --> 00:24:22,250 Să ne ținem de plan și să nu ne intersectăm. 315 00:24:22,916 --> 00:24:24,250 Salut! 316 00:24:26,375 --> 00:24:27,708 Ce mai faci? 317 00:24:32,333 --> 00:24:35,083 {\an8}NICK LEISTER - FONDATOR - CONNECT 318 00:24:35,833 --> 00:24:38,500 DAN Nu pot vorbi, te sun mai târziu 319 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Îți vine bine. 320 00:25:47,000 --> 00:25:48,165 Scuze, eu doar... 321 00:25:48,166 --> 00:25:49,250 Îți băgai nasul. 322 00:25:53,666 --> 00:25:55,916 Ies în seara asta, poate mai ai nevoie de timp. 323 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 305-089-6793 Cred că trebuie să știi 324 00:26:48,708 --> 00:26:49,666 Nu! 325 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 Ticălosul! 326 00:27:21,416 --> 00:27:22,540 Ce faci? 327 00:27:22,541 --> 00:27:23,916 Vin cu tine. 328 00:27:28,375 --> 00:27:30,791 - N-o să-ți placă unde mă duc. - Bine. 329 00:27:42,041 --> 00:27:43,249 lasă-mă să-ți explic 330 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 Nu mă mai suna 331 00:28:08,208 --> 00:28:09,166 Am ajuns! 332 00:28:10,625 --> 00:28:11,750 Grozav! 333 00:28:50,791 --> 00:28:51,749 Salut! 334 00:28:51,750 --> 00:28:52,958 Frumoase roți! 335 00:28:53,916 --> 00:28:54,958 Ce? Ai pierdut? 336 00:28:55,833 --> 00:28:56,957 Pa, fato! 337 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 Vopsea personalizată, așa-i? 338 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 Jante Bola FLY. 339 00:29:02,083 --> 00:29:03,457 Da. 340 00:29:03,458 --> 00:29:06,290 1,8 turbo. 341 00:29:06,291 --> 00:29:07,499 Frâne de 200? 342 00:29:07,500 --> 00:29:08,625 De 250. 343 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 Mișto! 344 00:29:12,500 --> 00:29:13,458 Ne mai vedem! 345 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 Sunt Jenna. 346 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 Sunt Noah. 347 00:29:19,625 --> 00:29:21,166 Care e povestea ta, Noah? 348 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 Cât timp ai? 349 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 Haide! 350 00:29:27,708 --> 00:29:28,875 Intră în biroul meu! 351 00:29:31,208 --> 00:29:32,165 Fato! 352 00:29:32,166 --> 00:29:34,874 - Asta e grav. - Da. 353 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 Aia e mașina mea. 354 00:29:37,708 --> 00:29:39,624 I-am făcut-o cadou ei când am plecat. 355 00:29:39,625 --> 00:29:41,707 - Fato, îmi pare rău. - Da. 356 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 - E nașpa. - Da, așa e. 357 00:29:44,208 --> 00:29:46,082 Măcar ai scăpat de el. 358 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 - Da. - Îmi pare rău. 359 00:29:50,416 --> 00:29:51,916 Ce cauți aici? 360 00:29:53,083 --> 00:29:57,000 Mama s-a măritat cu un englez, așa că acum sunt aici. 361 00:29:57,833 --> 00:29:59,208 Cum stă treaba cu ei? 362 00:30:00,291 --> 00:30:02,416 N-am fost primită cu bucurie. 363 00:30:03,416 --> 00:30:04,708 Fiul lui e un nemernic. 364 00:30:06,750 --> 00:30:09,208 Deci ai doi tipi nașpa în viața ta? 365 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 Așa se pare. 366 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Uite! 367 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 Îți dau numărul meu. 368 00:30:17,166 --> 00:30:20,125 Ai nevoie măcar de un prieten ca lumea. 369 00:30:20,666 --> 00:30:23,415 Îmi place când o fată se pricepe la mașini. 370 00:30:23,416 --> 00:30:26,582 Tata a fost pilot de curse, am crescut în preajma lor. 371 00:30:26,583 --> 00:30:27,582 - Pe bune? - Da. 372 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 Mai concurează? 373 00:30:29,791 --> 00:30:32,166 Nu prea poți concura din închisoare. 374 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 Nebunie. 375 00:30:39,708 --> 00:30:42,041 Dar ai gena curselor, nu? 376 00:30:42,375 --> 00:30:44,207 - Cred că da. - Da. 377 00:30:44,208 --> 00:30:47,499 M-a învățat să conduc înainte să mă învețe să merg. 378 00:30:47,500 --> 00:30:52,375 Apoi am câștigat multe curse de carting. NASCAR juniori. Știi cum e. 379 00:30:53,416 --> 00:30:54,790 Habar n-am, fato. 380 00:30:54,791 --> 00:30:56,874 Am permis numai de anul trecut. 381 00:30:56,875 --> 00:30:58,915 - Pe bune! - Nu se poate! 382 00:30:58,916 --> 00:30:59,832 Ba da. 383 00:30:59,833 --> 00:31:00,832 Și tu? 384 00:31:00,833 --> 00:31:04,291 Ai tată pușcăriaș și fost iubit infidel? Sau doar eu am? 385 00:31:04,958 --> 00:31:06,540 Doar tu. 386 00:31:06,541 --> 00:31:08,666 - Bine. - Povestea ta e unică. 387 00:31:16,208 --> 00:31:18,666 Salut, Jenna! Știi că se pregătesc de o cursă? 388 00:31:18,791 --> 00:31:20,332 Asta dacă nu vine poliția. 389 00:31:20,333 --> 00:31:21,999 A cui a fost măreața idee? 390 00:31:22,000 --> 00:31:22,958 A ta? 391 00:31:23,708 --> 00:31:24,875 E o cursă? 392 00:31:25,375 --> 00:31:27,665 Nu. În Anglia nu avem curse ilegale. 393 00:31:27,666 --> 00:31:29,624 Ne plimbăm, facem drift și pozăm. 394 00:31:29,625 --> 00:31:32,624 Nu facem curse, căci ni se ia permisul. Știi bine! 395 00:31:32,625 --> 00:31:35,957 - Nu face mutra asta! - Îmi place de prietena ta. 396 00:31:35,958 --> 00:31:38,749 - Ce mai faceți? - El e iubitul meu, Lion. 397 00:31:38,750 --> 00:31:40,499 Iar el, amicul nostru, Nick. 398 00:31:40,500 --> 00:31:43,082 - Salut! El e Noah. - Noah? Îmi pare bine. 399 00:31:43,083 --> 00:31:47,458 S-a mutat din Florida și stă cu tatăl ei vitreg și cu fiul lui idiot. 400 00:31:52,625 --> 00:31:54,625 Deci voi doi vă cunoașteți? 401 00:31:56,416 --> 00:31:57,625 Bine. 402 00:32:09,583 --> 00:32:10,958 Tu de unde-l știi pe Nick? 403 00:32:11,625 --> 00:32:13,374 - De la școală? - Nu. 404 00:32:13,375 --> 00:32:16,374 Lion a refuzat să meargă la Cambridge, nu-i așa? 405 00:32:16,375 --> 00:32:17,832 Așa am făcut. 406 00:32:17,833 --> 00:32:20,790 Dețin o sală de box în Brixton. 407 00:32:20,791 --> 00:32:23,082 Într-o zi, a apărut un puști bogat 408 00:32:23,083 --> 00:32:25,790 și a zis că vrea să învețe să boxeze... 409 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 Nick boxează? 410 00:32:26,916 --> 00:32:28,375 În ring? 411 00:32:29,041 --> 00:32:31,999 Da, Nick boxează, da. 412 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 Nu mulți îl pot învinge. 413 00:32:33,791 --> 00:32:35,832 - Nici măcar eu. - Nici fără mănuși. 414 00:32:35,833 --> 00:32:38,665 Lion a început să-l ducă la lupte fără mănuși. 415 00:32:38,666 --> 00:32:40,207 Sunt crunte, fato. 416 00:32:40,208 --> 00:32:41,874 Da, ascultă... 417 00:32:41,875 --> 00:32:44,165 Îmi place să mă uit. Sunt pasionat. 418 00:32:44,166 --> 00:32:48,125 Dar Nick este Nick, el voia să intre în ring. 419 00:32:48,625 --> 00:32:50,875 Era deprimat pe atunci. 420 00:32:52,833 --> 00:32:54,165 - Vorbeam de lup. - Bună! 421 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 Ce mai faci, amice? 422 00:32:56,583 --> 00:32:59,790 - Cu tine ce-i? - Ce crezi, frate? 423 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Iubitul ei s-a cuplat cu prietena ei. 424 00:33:02,750 --> 00:33:03,916 Tu cum te-ai simți? 425 00:33:04,916 --> 00:33:05,875 Pe bune? 426 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 Da, în fine. Nu contează. 427 00:33:08,666 --> 00:33:10,415 Fato, ai două variante. 428 00:33:10,416 --> 00:33:14,166 Fie îi trimitem o poză cum te săruți cu altul, fie ne facem de cap. 429 00:33:15,083 --> 00:33:18,583 - „De cap”? Cum adică? - Așa, de cap. 430 00:33:19,541 --> 00:33:21,250 Haideți! Să dansăm! 431 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 Vino cu mine! 432 00:34:12,916 --> 00:34:13,958 Ai încredere în mine! 433 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 Vorbeai serios? 434 00:34:21,416 --> 00:34:22,499 Ce? 435 00:34:22,500 --> 00:34:24,541 Că vrei să te răzbuni pe fostul? 436 00:34:25,666 --> 00:34:26,540 Pe Dan? 437 00:34:26,541 --> 00:34:30,416 Dac-aș putea să-i ard tricourile fițoase cu chestii din filme, m-aș simți... 438 00:35:07,083 --> 00:35:10,625 Ți le trimit și poți face cu ele ce vrei. 439 00:35:11,583 --> 00:35:12,875 Bine. 440 00:35:26,708 --> 00:35:29,124 Am terminat cu discuția asta. Pe bune. 441 00:35:29,125 --> 00:35:30,999 - Clar, eu... - Du-te, fă-ți treaba. 442 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 Nu pariez împotriva amicului meu. 443 00:35:33,083 --> 00:35:35,332 O să piardă. Ce faci, omule? 444 00:35:35,333 --> 00:35:37,207 - Ce-a fost asta? - El... 445 00:35:37,208 --> 00:35:40,624 Își pariază salariul că Nick va câștiga cursa împotriva lui Ronnie. 446 00:35:40,625 --> 00:35:43,499 Nick boxează și e pilot de curse? Alte clișee de rebel? 447 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 El este Ronnie. 448 00:35:46,416 --> 00:35:48,625 Tocmai a ieșit după un an de închisoare. 449 00:35:49,166 --> 00:35:51,833 E un adevărat nemernic. Un mercenar. 450 00:35:52,708 --> 00:35:56,041 Are pică pe Nick. Îl crede un puști răsfățat cu bani. 451 00:35:56,875 --> 00:36:00,207 Crede că Nick nu-l respectă, 452 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 fiindcă doar el se contrazice cu el. 453 00:36:03,458 --> 00:36:06,708 Când Ronnie te provoacă la o cursă, nu poți refuza. 454 00:36:08,041 --> 00:36:09,540 Nu mă face să aștept! 455 00:36:09,541 --> 00:36:10,500 Haide! 456 00:36:11,750 --> 00:36:15,083 - Pe unde trece pista? - Pe acolo și prin tunel. 457 00:36:18,750 --> 00:36:21,875 Se poate termina într-un singur fel. Nick pierde. 458 00:36:39,291 --> 00:36:40,250 Grozav! 459 00:36:43,833 --> 00:36:45,040 Leister! 460 00:36:45,041 --> 00:36:48,124 Să nu lăsăm oamenii să aștepte. Hai, să-i dăm bătaie! 461 00:36:48,125 --> 00:36:50,708 Nu-l lăsa să te intimideze! Te descurci. 462 00:37:15,291 --> 00:37:16,750 Cine-i în mașina mea? 463 00:37:26,166 --> 00:37:28,666 Cine conduce mașina ta? 464 00:37:33,833 --> 00:37:34,791 Da, hai! 465 00:37:42,291 --> 00:37:43,416 Bine. Mă bag și eu! 466 00:37:56,041 --> 00:37:58,499 Ea n-ar fi trebuit să vină. Acum e la volan! 467 00:37:58,500 --> 00:38:00,999 - Nu-i glumă. Ce face asta? - Se pricepe. 468 00:38:01,000 --> 00:38:02,915 - Sunt terminat. - Pariul pică, nu? 469 00:38:02,916 --> 00:38:04,458 Ronnie o să ne omoare. 470 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 Ce zici de asta, amice? 471 00:38:20,458 --> 00:38:21,957 Haide! 472 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 Căcatule! 473 00:38:30,333 --> 00:38:31,540 Incredibil! 474 00:38:31,541 --> 00:38:33,582 Tatăl ei a învățat-o să conducă. 475 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 E un mare pilot de curse. 476 00:38:49,625 --> 00:38:51,250 Hai! 477 00:38:58,125 --> 00:38:59,375 Ce naiba-i asta? 478 00:39:08,416 --> 00:39:09,666 Nu Nick conduce. 479 00:39:18,916 --> 00:39:21,000 Cu cine naiba locuiesc în casă? 480 00:39:32,416 --> 00:39:33,500 Ce naiba... 481 00:39:40,458 --> 00:39:41,375 O s-o ucid! 482 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 SEMNAL ÎNTRERUPT 483 00:40:22,458 --> 00:40:24,415 Nu-mi vine să cred! 484 00:40:24,416 --> 00:40:26,415 Laoparte! Hai! 485 00:40:26,416 --> 00:40:29,375 - Habar n-ai ce-ai făcut. - Nick... 486 00:40:31,291 --> 00:40:33,416 Dacă te provoc la o cursă, 487 00:40:34,041 --> 00:40:36,832 - ... vreau să conduci tu. - Calm, Ronnie. A fost o eroare. 488 00:40:36,833 --> 00:40:38,874 Eu am urcat, Nick nu știa. 489 00:40:38,875 --> 00:40:41,207 Te-ai întins cât am fost plecat. 490 00:40:41,208 --> 00:40:42,874 L-ai snopit pe Tommy chiar la el. 491 00:40:42,875 --> 00:40:43,958 A meritat-o. 492 00:40:49,500 --> 00:40:51,625 Îi închizi tu gura sau s-o fac eu? 493 00:40:57,333 --> 00:40:58,875 Nu în nas iarăși! 494 00:40:59,458 --> 00:41:00,958 Nick, las-o baltă! 495 00:41:01,791 --> 00:41:03,125 Hai, Nick! Dă-i o lecție! 496 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 Vine poliția! 497 00:41:15,750 --> 00:41:16,749 Nick! 498 00:41:16,750 --> 00:41:17,707 Nu s-a terminat. 499 00:41:17,708 --> 00:41:20,040 Nu vrei cursă. Atunci, ne batem. 500 00:41:20,041 --> 00:41:21,249 Fără mănuși și clopot. 501 00:41:21,250 --> 00:41:23,457 Doar eu și tu. Nimic altceva. 502 00:41:23,458 --> 00:41:24,582 Mă auzi? 503 00:41:24,583 --> 00:41:26,082 - Nick! S-o ștergem! - Așa! 504 00:41:26,083 --> 00:41:27,291 Ne mai vedem, Nicky! 505 00:41:27,416 --> 00:41:29,124 Luați-i bogătașului coșciug! 506 00:41:29,125 --> 00:41:30,290 Noah! 507 00:41:30,291 --> 00:41:31,666 Ia-o înainte! Noah! 508 00:41:32,416 --> 00:41:34,165 Noah! Trebuie s-o ștergem! 509 00:41:34,166 --> 00:41:35,124 Hai! 510 00:41:35,125 --> 00:41:36,958 - Urcă în mașină! - Bine. 511 00:41:45,916 --> 00:41:47,333 Avem tatuaje la fel. 512 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Știu. 513 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 Am observat deunăzi. 514 00:41:59,166 --> 00:42:01,791 Jenna a spus că tatăl tău te-a învățat să conduci așa. 515 00:42:02,583 --> 00:42:04,416 Nu vorbesc despre tatăl meu. 516 00:42:07,208 --> 00:42:09,040 Îmi pare rău pentru seara asta. 517 00:42:09,041 --> 00:42:12,166 - Nu știam că cursele... - Da, a fost o prostie. 518 00:42:13,916 --> 00:42:15,708 Am fost furios pe tine. 519 00:42:19,500 --> 00:42:21,582 Dar acum vreau doar să fii teafără. 520 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 - O să fiu furios mâine. - Mersi că m-ai anunțat. 521 00:42:29,708 --> 00:42:30,958 Ai avut un atac de panică? 522 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Da. 523 00:42:36,166 --> 00:42:37,790 Știi ce le declanșează? 524 00:42:37,791 --> 00:42:40,165 Uneori, spațiile mici. 525 00:42:40,166 --> 00:42:42,000 Uneori, întunericul, dar... 526 00:42:43,958 --> 00:42:45,333 de obicei violența. 527 00:42:52,791 --> 00:42:54,541 Te rog, nu te bate cu Ronnie. 528 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 Nu am de ales. 529 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 Întotdeauna ai de ales. 530 00:43:20,375 --> 00:43:23,375 Îmi pare rău, te rog, nu lăsa asta să se termine așa 531 00:43:30,208 --> 00:43:31,333 Nick! 532 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 Voiam să-ți mulțumesc... 533 00:43:52,666 --> 00:43:53,791 pentru sărut. 534 00:43:55,291 --> 00:43:56,583 Pentru puțin. 535 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 Aș face-o pentru oricine. 536 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 A, da? 537 00:44:01,500 --> 00:44:02,791 Pentru Lion? 538 00:44:04,041 --> 00:44:05,041 Giles? 539 00:44:06,041 --> 00:44:07,083 Zach? 540 00:44:07,541 --> 00:44:08,999 În Zach n-am încredere. 541 00:44:09,000 --> 00:44:11,208 Și nu se bărbierește niciodată... 542 00:44:16,291 --> 00:44:17,375 Nu știu. 543 00:44:18,291 --> 00:44:22,875 Mie îmi plac bărbații puțin nebărbieriți. 544 00:44:30,500 --> 00:44:32,416 Păcat că perii apar doar după-amiază. 545 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 Noapte bună! 546 00:45:08,250 --> 00:45:09,500 Ai vorbit cu Dan? 547 00:45:10,541 --> 00:45:11,832 Ce mai face? 548 00:45:11,833 --> 00:45:13,749 Mai important, tu ce faci? 549 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 De fapt, binișor. 550 00:45:15,500 --> 00:45:16,750 Bine. 551 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 Nick, acum îți văd ochiul. Ce... 552 00:45:21,958 --> 00:45:23,916 Da, de aseară de la box. 553 00:45:26,833 --> 00:45:28,332 O brioșă pentru regina mea. 554 00:45:28,333 --> 00:45:29,749 - Așa. - Mersi, iubire! 555 00:45:29,750 --> 00:45:32,832 Mă duc la Maddie, probabil rămân peste noapte. 556 00:45:32,833 --> 00:45:34,832 Ia-o și pe Noah cu tine. 557 00:45:34,833 --> 00:45:36,000 Cine-i Maddie? 558 00:45:36,916 --> 00:45:38,124 E o călătorie frumoasă. 559 00:45:38,125 --> 00:45:39,625 O să-ți placă peisajul. 560 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 Plecăm peste zece minute. 561 00:45:44,791 --> 00:45:45,791 Da. 562 00:45:49,916 --> 00:45:51,083 Maddie! 563 00:45:51,958 --> 00:45:52,958 Cine-i Maddie? 564 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Ai spus „zece minute”. 565 00:46:17,416 --> 00:46:18,541 Condu încet! 566 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Așa, am ajuns! 567 00:46:50,583 --> 00:46:51,583 Casa lui Maddie. 568 00:46:52,500 --> 00:46:54,375 Sigur nu se așteaptă să mă vadă. 569 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Stai! Cine crezi că e Maddie? 570 00:46:58,250 --> 00:46:59,499 Nick! 571 00:46:59,500 --> 00:47:02,791 Maddie e sora mea, iar ea e mama mea. 572 00:47:08,291 --> 00:47:10,624 Vai, ce mult ai crescut! 573 00:47:10,625 --> 00:47:12,916 Incredibil, ai lăsat-o să conducă! 574 00:47:13,458 --> 00:47:15,374 Sincer, nici mie nu-mi vine să cred. 575 00:47:15,375 --> 00:47:18,125 - Eu pot s-o conduc? - Pe tine te-aș lăsa. 576 00:47:18,666 --> 00:47:21,875 Nu știu ce-ar zice mama, dar eu te-aș lăsa. 577 00:47:22,500 --> 00:47:25,915 - N-a fost... Eram în siguranță, pe bune. - S-a descurcat. 578 00:47:25,916 --> 00:47:27,249 Așa. 579 00:47:27,250 --> 00:47:29,124 - Te ajut! - Nu, te rog, pe bune. 580 00:47:29,125 --> 00:47:32,082 - Sigur? Pot să le duc eu. - Da, stai liniștită, mă descurc. 581 00:47:32,083 --> 00:47:33,125 Bine. 582 00:47:34,333 --> 00:47:35,249 Da. 583 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 Ascunde-te! Zece secunde! 584 00:47:37,625 --> 00:47:39,791 Zece, nouă... 585 00:47:41,208 --> 00:47:42,250 E minunată. 586 00:47:42,916 --> 00:47:44,415 - E drăguță, așa-i? - Da. 587 00:47:44,416 --> 00:47:47,166 Ne jucăm de-a v-ați ascunselea. Am un minut. 588 00:47:47,708 --> 00:47:49,333 Nu se pricepe deloc. 589 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 - Și mama ta e minunată. - Da. 590 00:47:56,541 --> 00:47:58,500 Câți ani aveai când s-au despărțit? 591 00:48:00,666 --> 00:48:03,166 Ea a plecat când aveam 12 ani. 592 00:48:04,875 --> 00:48:06,333 Când ați luat legătura iar? 593 00:48:07,875 --> 00:48:10,250 Acum vreo doi ani, cam așa. 594 00:48:11,625 --> 00:48:12,790 Cum a mers... 595 00:48:12,791 --> 00:48:15,958 - Ce-i asta? Un interogatoriu? - Scuze, eram curioasă. 596 00:48:18,375 --> 00:48:19,500 Glumesc. 597 00:48:21,416 --> 00:48:22,625 Doar glumesc. 598 00:48:25,416 --> 00:48:28,749 Înțelegerea dintre mine și mama e 599 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 că pot s-o văd pe Maddie cât timp mă feresc de belele. 600 00:48:33,083 --> 00:48:35,250 Deci fără încăierări. 601 00:48:36,208 --> 00:48:38,125 Cât timp joc după regulile ei, 602 00:48:39,416 --> 00:48:42,000 pot s-o văd pe femeia cea mai importantă din viața mea. 603 00:48:44,541 --> 00:48:47,875 Nu cred că iubitei tale i-ar plăcea să audă asta. 604 00:48:50,041 --> 00:48:51,000 Cui? 605 00:48:53,875 --> 00:48:56,958 Nu știu. Fata cu care ai fost la gală. 606 00:48:57,750 --> 00:48:59,083 Cea cu care ieși. 607 00:49:00,333 --> 00:49:01,875 Cu Anna sunt doar prieten. 608 00:49:03,625 --> 00:49:04,958 Ea știe asta? 609 00:49:06,583 --> 00:49:08,416 Nick, vino să mă cauți! 610 00:49:09,958 --> 00:49:10,832 Cinci? 611 00:49:10,833 --> 00:49:13,208 Cinci, patru... 612 00:49:14,583 --> 00:49:18,916 trei, doi, unu. 613 00:49:19,958 --> 00:49:21,624 Cine nu-i gata îl iau cu lopata! 614 00:49:21,625 --> 00:49:23,333 - Baftă! - Mulțumesc. 615 00:49:25,208 --> 00:49:27,958 Maddie, unde ești? 616 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 A dispărut! 617 00:49:32,875 --> 00:49:36,457 - Da, parcă ar fi confetti. - Chiar că așa arată! 618 00:49:36,458 --> 00:49:38,415 Ai dreptate. E frumos. 619 00:49:38,416 --> 00:49:40,707 N-am vrut să-ți spun, dar am observat. 620 00:49:40,708 --> 00:49:42,040 E ridicol ce faci. 621 00:49:42,041 --> 00:49:45,207 - De ce nu te supraveghează William? - S-a întâmplat în ring. 622 00:49:45,208 --> 00:49:49,125 Nu ai răni ca astea dacă porți mănuși, Nick, nu mă mai minți! 623 00:49:49,875 --> 00:49:52,499 Mama nu-l lasă pe Nick la meciul meu de fotbal. 624 00:49:52,500 --> 00:49:57,040 Fără bătăi, fără curse și fără droguri, ori n-o mai vezi pe Maddie! 625 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 N-a fost vina mea. 626 00:49:59,083 --> 00:50:01,291 Nu. Faci ce vrei cu trupul tău. 627 00:50:02,666 --> 00:50:04,416 Nu mai suport mizeria asta. 628 00:50:06,125 --> 00:50:07,541 Mă duc să beau ceva. 629 00:50:13,375 --> 00:50:14,540 Poftim. 630 00:50:14,541 --> 00:50:15,875 Mulțumesc. 631 00:50:20,125 --> 00:50:21,333 Nu merge departe. 632 00:50:22,125 --> 00:50:25,541 Vrea doar să se descarce. 633 00:50:28,041 --> 00:50:30,874 Mi se pare grozav că ați reluat legătura. 634 00:50:30,875 --> 00:50:32,166 Ei bine... 635 00:50:33,291 --> 00:50:36,833 Ar fi fost bine dacă nici n-ar fi trebuit să plec. 636 00:50:38,291 --> 00:50:39,333 Eu... 637 00:50:39,916 --> 00:50:43,041 Am fost... Ei bine, sunt alcoolică. 638 00:50:44,375 --> 00:50:45,583 Ți-a spus asta? 639 00:50:49,166 --> 00:50:52,166 I-am părăsit pe el și pe tatăl lui ca să mă pot lăsa. 640 00:50:53,250 --> 00:50:56,166 Cât eram sub tratament, am încercat să vorbesc cu Nick, dar... 641 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 el... 642 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 nu era pregătit. 643 00:51:05,750 --> 00:51:09,625 Ani buni, Nick a încercat să înfrunte toate astea de unul singur. 644 00:51:12,416 --> 00:51:17,875 Furia pe care o simte față de mine se manifestă în pumni... 645 00:51:20,250 --> 00:51:21,750 sau pe șosele. 646 00:51:24,583 --> 00:51:27,040 Unele familii sunt complicate, nu-i așa? 647 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Bun-venit în a noastră, Noah! 648 00:51:49,625 --> 00:51:51,333 - Ești bine? - Da. 649 00:51:53,541 --> 00:51:55,541 Probabil. Nu știu, Noah. 650 00:51:56,208 --> 00:51:57,916 Îmi pare rău. Ai problemele tale. 651 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 Da, dar Dan e la mii de kilometri... 652 00:52:02,541 --> 00:52:06,041 Ceea ce e bine, altfel l-aș pocni. 653 00:52:07,041 --> 00:52:09,583 Ceea ce n-ar fi de ajutor în situația cu mama ta. 654 00:52:12,375 --> 00:52:13,625 Nu-mi pasă. 655 00:52:18,250 --> 00:52:20,625 Dacă ai fi a mea, te-aș proteja de toată lumea. 656 00:52:37,416 --> 00:52:38,541 Nick! 657 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 Te vreau mai mult decât pe oricine. 658 00:53:06,750 --> 00:53:10,625 Nick... tu ești acolo? 659 00:53:13,458 --> 00:53:14,750 Vin imediat! 660 00:53:20,916 --> 00:53:22,291 Fir-ar să fie, Noah! 661 00:53:26,500 --> 00:53:28,416 Ce naiba îmi faci? 662 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 Ne vedem dimineață! 663 00:53:45,250 --> 00:53:46,499 Te rog, încetează! 664 00:53:46,500 --> 00:53:48,415 Dar vreau să vină și el! 665 00:53:48,416 --> 00:53:50,375 Maddie, am discutat asta. 666 00:53:53,583 --> 00:53:57,041 Ne vedem în curând, bine? O să vin la meciul tău, promit. 667 00:53:58,208 --> 00:54:00,582 Da. Dă-mi o îmbrățișare! 668 00:54:00,583 --> 00:54:02,707 Așa! Du-te! Fugi! 669 00:54:02,708 --> 00:54:04,207 La revedere, mamă! 670 00:54:04,208 --> 00:54:08,165 E ultima ta șansă. Gata cu luptele ilegale! 671 00:54:08,166 --> 00:54:09,457 Bine. Am înțeles. 672 00:54:09,458 --> 00:54:11,457 - Bine. Sigur înțelegi? - Da. 673 00:54:11,458 --> 00:54:15,083 Maddie te iubește din suflet. N-o dezamăgi! 674 00:54:17,041 --> 00:54:18,541 Ce ipocrită! 675 00:54:21,291 --> 00:54:22,333 Să mergem! 676 00:54:36,458 --> 00:54:38,665 Ai planuri mai târziu? 677 00:54:38,666 --> 00:54:40,665 - Vrei să te uiți la... - Da. 678 00:54:40,666 --> 00:54:42,166 Da, sunt ocupat. 679 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 Îmi pare rău. 680 00:54:52,041 --> 00:54:55,125 - Ce se întâmplă? - Trebuie să mă feresc de belele. 681 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 Și eu sunt beleaua, așa-i? 682 00:55:05,708 --> 00:55:09,374 Nu ți-e teamă că mama ta va afla de meciul cu Ronnie? 683 00:55:09,375 --> 00:55:12,416 - De cursele clandestine? - N-am făcut-o eu. Tu ai făcut-o. 684 00:55:13,541 --> 00:55:15,916 Și acum trebuie să mă bat cu Ronnie din cauza ta. 685 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 E cineva? 686 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 Mamă? 687 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 - Surpriză! Scuze. - Doamne! 688 00:56:19,708 --> 00:56:20,833 Doamne! 689 00:56:24,750 --> 00:56:26,208 Am ratat surpriza! 690 00:56:28,708 --> 00:56:29,958 Ești surprinsă? 691 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 Ei bine... 692 00:56:34,333 --> 00:56:36,040 E în regulă, Martin. 693 00:56:36,041 --> 00:56:37,540 Aveam cheile în poșetă. 694 00:56:37,541 --> 00:56:38,583 Știu. 695 00:56:39,875 --> 00:56:41,333 Mama ta m-a invitat. 696 00:56:42,000 --> 00:56:43,541 Mi-a spus că ți-e dor de mine. 697 00:56:44,291 --> 00:56:46,125 - Îmbrățișare? - Dispari! 698 00:56:47,208 --> 00:56:49,540 Noah, te rog, am greșit. 699 00:56:49,541 --> 00:56:51,082 Înțelegi? Nu se va repeta. 700 00:56:51,083 --> 00:56:52,207 Ai încredere în mine! 701 00:56:52,208 --> 00:56:53,332 - Încredere? - Da. 702 00:56:53,333 --> 00:56:55,665 - Pentru asta am venit. - Dan, zău așa! 703 00:56:55,666 --> 00:56:59,040 Doamne! Noah, am fost distrus când ai plecat, știi? 704 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 Mi-am pierdut iubita și prietena bună. 705 00:57:02,541 --> 00:57:05,582 Recunosc că ce am făcut a fost o greșeală colosală 706 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 pentru care merit pedeapsă aspră. 707 00:57:09,333 --> 00:57:11,790 Dar nu ne pedepsi pe noi, bine? 708 00:57:11,791 --> 00:57:13,208 Ceea ce avem noi. 709 00:57:14,208 --> 00:57:15,791 Ne potrivim, Noah. 710 00:57:22,583 --> 00:57:24,790 Nu voiam să renunț la tine fără luptă, 711 00:57:24,791 --> 00:57:26,750 dar, dacă vrei, o să plec. 712 00:57:28,583 --> 00:57:30,083 „Colosală” și „aspră”? 713 00:57:31,208 --> 00:57:33,082 - Am căutat în dicționar. - Jalnic. 714 00:57:33,083 --> 00:57:34,291 Bine. 715 00:57:35,250 --> 00:57:36,874 Dacă rămâi, ești doar un amic. 716 00:57:36,875 --> 00:57:39,375 Un amic de toată jena. 717 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 Ce casă minunată! 718 00:57:55,916 --> 00:57:58,874 Să ieșim în oraș, să vedem Palatul Buckingham, 719 00:57:58,875 --> 00:58:02,416 Roata și Castelul Windsor, nu știu, chestii din Londra! 720 00:58:03,500 --> 00:58:05,457 Mulțumesc mult, Emily. 721 00:58:05,458 --> 00:58:06,791 A fost delicios. 722 00:58:15,125 --> 00:58:16,707 N-am dormit azi-noapte. 723 00:58:16,708 --> 00:58:18,083 Îi scriai lui Haley? 724 00:58:19,708 --> 00:58:20,957 Am meritat-o. 725 00:58:20,958 --> 00:58:22,582 Nu, am... 726 00:58:22,583 --> 00:58:27,457 Sunt dispus să fac orice, bine? 727 00:58:27,458 --> 00:58:28,749 Ca să ne salvez relația. 728 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 Vreau să te recuceresc, Noah. 729 00:58:35,458 --> 00:58:36,375 Salut! 730 00:58:37,125 --> 00:58:38,249 Nu, noi nu... 731 00:58:38,250 --> 00:58:40,583 Cred că fratele tău înțelege, Noah. 732 00:58:41,208 --> 00:58:43,415 Sunt Dan, iubitul lui Noah. 733 00:58:43,416 --> 00:58:44,374 SALVAȚI-L PE FERRIS 734 00:58:44,375 --> 00:58:45,583 Mișto tricou! 735 00:58:47,458 --> 00:58:49,624 Da. „Viața trece repede. 736 00:58:49,625 --> 00:58:53,583 „Dacă nu privești în jur câteodată, s-ar putea s-o ratezi.” 737 00:58:54,541 --> 00:58:57,041 Nu-i așa? E din Chiulangiul. 738 00:58:57,666 --> 00:58:58,791 Da, știu. 739 00:59:11,583 --> 00:59:12,958 Ce nemernic! 740 00:59:15,125 --> 00:59:17,458 Stai! El e tipul din poze? 741 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 El e, așa-i? 742 00:59:23,541 --> 00:59:24,499 Așa. 743 00:59:24,500 --> 00:59:27,291 Ei bine... nu va funcționa. 744 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 Sunteți împreună iar? 745 00:59:50,375 --> 00:59:51,500 Sărută-mă! 746 00:59:54,416 --> 00:59:55,541 Stai! 747 00:59:58,916 --> 01:00:00,041 Nu aici. 748 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 Aici. 749 01:00:16,708 --> 01:00:17,916 Aici. 750 01:00:34,041 --> 01:00:35,041 Aici. 751 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Să nu-i faci rău. 752 01:00:53,083 --> 01:00:54,708 Dar alungă-l. 753 01:01:09,166 --> 01:01:10,915 Hei, amice, ce mai faci? 754 01:01:10,916 --> 01:01:13,375 N-ai văzut-o pe iubita mea? 755 01:01:13,958 --> 01:01:17,041 Ai pierdut privilegiul când ți-ai tras-o cu prietena ei. 756 01:01:18,166 --> 01:01:21,500 Îți dau 1.000$ ca să te întorci de unde ai venit. 757 01:01:27,041 --> 01:01:28,333 O mie cinci sute? 758 01:01:43,833 --> 01:01:45,958 Te-ai îndrăgostit de ea, așa-i? 759 01:01:48,833 --> 01:01:51,041 E cam depravat, nu? 760 01:01:52,000 --> 01:01:53,333 Dar sigur știi și tu asta. 761 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 Sigur știe și ea. 762 01:01:56,625 --> 01:01:57,750 Îi place. 763 01:02:00,833 --> 01:02:02,207 O mie cinci sute. 764 01:02:02,208 --> 01:02:04,458 Aș fi dat și zece mii, căcat ieftin ce ești! 765 01:02:14,166 --> 01:02:16,458 Știi ce? Du-l tu de aici! 766 01:02:17,083 --> 01:02:18,250 Cu multă plăcere. 767 01:02:32,208 --> 01:02:33,625 Am o surpriză pentru tine. 768 01:02:34,125 --> 01:02:35,916 Sunt organe acolo? 769 01:02:36,041 --> 01:02:37,291 Nu chiar. 770 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 SALVAȚI-L PE FERRIS 771 01:02:46,375 --> 01:02:47,416 Nu! 772 01:02:49,000 --> 01:02:53,041 Am un foc și o geantă de tricouri fițoase cu chestii din filme. 773 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 Fă ce vrei cu ele! 774 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Ești incredibil! 775 01:03:01,083 --> 01:03:02,665 - Ce? - Aruncă-l acolo. 776 01:03:02,666 --> 01:03:04,458 - Bine. Gata? - Da, gata! 777 01:03:05,291 --> 01:03:06,916 - Trei! - Scuze. 778 01:03:11,291 --> 01:03:12,832 - Da. - Continuă! 779 01:03:12,833 --> 01:03:15,124 - Uite cum dispare! - Scapă imediat de ăla! 780 01:03:15,125 --> 01:03:18,790 - Gândește-te că el îl poartă... - Și ăsta! 781 01:03:18,791 --> 01:03:20,999 - La trei! - Grozav! Mă simt mai bine. 782 01:03:21,000 --> 01:03:23,916 - Te simți mai bine? Ușurată? - Da, mă simt... 783 01:03:24,541 --> 01:03:25,833 - Bine. - Următorul! 784 01:03:26,416 --> 01:03:28,332 - Aruncă-l! - Nu! Aruncă-l tu pe ăla! 785 01:03:28,333 --> 01:03:29,666 Bine. 786 01:03:31,208 --> 01:03:33,040 - Scapă de ăsta! - Adio, Daniel! 787 01:03:33,041 --> 01:03:34,124 Pe veci. Bum! 788 01:03:34,125 --> 01:03:35,249 Pe veci! 789 01:03:35,250 --> 01:03:39,708 SFÂRȘIT 790 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 Pa-pa! 791 01:03:47,708 --> 01:03:50,458 Nu mișca! Mai aduc! 792 01:04:05,916 --> 01:04:08,207 LION ai 20 de mii pariate pe tine 793 01:04:08,208 --> 01:04:10,875 LION s-a stabilit locul pentru meci 794 01:04:42,916 --> 01:04:44,540 Unu-doi, aici! 795 01:04:44,541 --> 01:04:46,041 Bun. Dreapta! 796 01:04:48,750 --> 01:04:50,915 Victorie ușoară! Bine? 797 01:04:50,916 --> 01:04:52,458 Hai, atmosferă pozitivă! 798 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 De ce zâmbești așa? 799 01:04:54,083 --> 01:04:56,165 Fac 20 miare dacă câștigă diseară. 800 01:04:56,166 --> 01:04:58,375 Douăzeci de mii! 801 01:05:04,208 --> 01:05:06,166 - Ești bine? - Da. 802 01:05:07,375 --> 01:05:10,333 Doar mă gândeam că... Nu contează. 803 01:05:18,666 --> 01:05:19,666 Haide, Nick! 804 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 Gata? 805 01:05:23,500 --> 01:05:25,250 Atingeți pumnii! Box! 806 01:05:30,875 --> 01:05:32,250 Haide, Nick! 807 01:05:42,791 --> 01:05:44,499 Pe bune, frate! 808 01:05:44,500 --> 01:05:45,708 Ridică-te, frate! 809 01:05:48,083 --> 01:05:49,291 Ridică-te! Sus! 810 01:06:09,916 --> 01:06:11,166 Alo! Arbitre! 811 01:06:11,750 --> 01:06:13,249 Jenna, trebuie să plec. 812 01:06:13,250 --> 01:06:15,583 Ce? El câștigă. O să câștige! 813 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 Să vă văd! 814 01:06:19,708 --> 01:06:21,750 N-o s-o mai vadă niciodată pe Maddie. 815 01:06:28,375 --> 01:06:29,665 Concentrează-te! 816 01:06:29,666 --> 01:06:31,749 - A spus ceva? - Concentrează-te! 817 01:06:31,750 --> 01:06:34,666 Ceva cu Maddie. Ceva legat de Maddie. 818 01:06:40,833 --> 01:06:41,874 Nu, eu am terminat. 819 01:06:41,875 --> 01:06:43,540 Nu! Stai! 820 01:06:43,541 --> 01:06:45,457 - Poftim? Nu! - Am terminat. 821 01:06:45,458 --> 01:06:47,499 Nu poți renunța, Nick. Bine? 822 01:06:47,500 --> 01:06:49,082 - Am terminat! - Nu. 823 01:06:49,083 --> 01:06:50,874 La naiba! Uită de bani, bine? 824 01:06:50,875 --> 01:06:52,124 Doar zece secunde. 825 01:06:52,125 --> 01:06:54,665 Altfel, Ronnie o să pună mâna pe tine, pe mine. 826 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 Te rog! Nu ai de ales. 827 01:06:57,458 --> 01:06:58,707 Întotdeauna am. 828 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 - Leister! - Nick! 829 01:07:00,916 --> 01:07:01,874 Nick! 830 01:07:01,875 --> 01:07:03,333 Unde naiba se duce? 831 01:07:03,833 --> 01:07:04,999 O suni pe mami? 832 01:07:05,000 --> 01:07:06,083 Nick! 833 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 Unde se duce? 834 01:07:08,750 --> 01:07:09,915 Unde se duce? 835 01:07:09,916 --> 01:07:11,583 Să te ia naiba! 836 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Leister! 837 01:07:20,416 --> 01:07:21,583 Alo! 838 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 Uită-te la mine! 839 01:07:25,916 --> 01:07:26,790 Măi! 840 01:07:26,791 --> 01:07:30,249 Nu strica distracția, Nicky băiete! Abia acum începe lupta. 841 01:07:30,250 --> 01:07:31,999 - Ce ai? - Noi doi am terminat! 842 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 Știu că nu te-ai speriat. 843 01:07:35,875 --> 01:07:38,874 Dar ai face bine să te temi, fiindcă o să pun mâna pe tine, 844 01:07:38,875 --> 01:07:40,708 apoi, pe familia ta! 845 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 Și apoi, pe prietenii tăi. 846 01:07:43,791 --> 01:07:44,958 Ne-am înțeles? 847 01:07:46,041 --> 01:07:47,165 - Ne-am înțeles. - Ce? 848 01:07:47,166 --> 01:07:48,291 Ne-am înțeles. 849 01:07:51,375 --> 01:07:52,750 Stai, Ronnie! 850 01:07:56,875 --> 01:08:00,916 Îți iau mașina drept compensație pentru ce aș fi luat dacă te-aș fi bătut. 851 01:08:04,708 --> 01:08:06,208 Mersi pentru mașină, frate! 852 01:08:10,916 --> 01:08:11,916 Fir-ar să fie! 853 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Haide! Te duc acasă. 854 01:08:27,958 --> 01:08:29,000 Nick! 855 01:08:43,708 --> 01:08:47,290 JENNA Nick a abandonat lupta 856 01:08:47,291 --> 01:08:51,583 JENNA Ronnie i-a luat mașina 857 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 Un mic-dejun de ziua ta. 858 01:09:03,541 --> 01:09:05,000 Cu șuncă arsă. 859 01:09:06,000 --> 01:09:07,166 Cum îți place ție. 860 01:09:08,250 --> 01:09:09,208 Mă gândeam. 861 01:09:11,500 --> 01:09:14,125 Ce zici de o călătorie în Ibiza cu prietenii? 862 01:09:14,708 --> 01:09:17,040 - În weekend? - Da, ar fi grozav. 863 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 Mulțumesc. 864 01:09:19,208 --> 01:09:20,291 Poate veni și Noah? 865 01:09:26,666 --> 01:09:29,332 Nick! Pe bune, ești așa de... 866 01:09:29,333 --> 01:09:30,541 Ascultă! 867 01:09:31,208 --> 01:09:33,291 E ziua mea. Trebuie să te porți frumos! 868 01:09:36,625 --> 01:09:39,041 Am auzit ce s-a întâmplat la meci. 869 01:09:40,625 --> 01:09:41,833 Ai procedat corect. 870 01:09:44,833 --> 01:09:46,040 Mulțumesc. 871 01:09:46,041 --> 01:09:47,333 Am făcut-o de dragul tău. 872 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 Serios? Nu! 873 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Ai tupeul? 874 01:09:59,166 --> 01:10:03,540 Deci... poți ghici ce vreau de ziua mea? 875 01:10:03,541 --> 01:10:04,916 Gusturi muzicale mai bune? 876 01:10:06,333 --> 01:10:07,916 Adori muzica mea! 877 01:10:08,625 --> 01:10:10,166 - Nu știu... - Cred că știi. 878 01:10:11,875 --> 01:10:13,250 O altă culoare de păr? 879 01:10:20,125 --> 01:10:21,333 Știu ce vrei. 880 01:10:24,041 --> 01:10:25,500 O bomboană mentolată. 881 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 Tocmai m-am spălat pe dinți. 882 01:10:41,583 --> 01:10:46,875 Ceilalți o să creadă că discutăm despre ceva. 883 01:10:48,500 --> 01:10:51,332 Atâta timp cât te poți controla. 884 01:10:51,333 --> 01:10:52,500 Crezi că nu pot? 885 01:11:03,541 --> 01:11:04,750 Măiculiță! 886 01:11:05,916 --> 01:11:07,749 Era să-l pierzi la primul hop. 887 01:11:07,750 --> 01:11:08,875 Taci! 888 01:11:29,250 --> 01:11:30,540 Vrei să mă opresc? 889 01:11:30,541 --> 01:11:32,041 - Pot să mă opresc. - Nu. 890 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 Noah! Eu plec! 891 01:11:40,291 --> 01:11:41,999 Voi doi distrați-vă! 892 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Nick, bucură-te de cadoul tău! 893 01:11:45,416 --> 01:11:47,166 Nu-l sâcâi, Noah! 894 01:12:12,958 --> 01:12:14,125 Trebuie să mă pregătesc. 895 01:12:22,750 --> 01:12:24,290 Nu cred c-ai făcut asta! 896 01:12:24,291 --> 01:12:25,957 - Ba da, am făcut-o. - Nu. 897 01:12:25,958 --> 01:12:27,375 La mulți ani! 898 01:12:28,250 --> 01:12:31,583 Ca să sărbătorim, m-am gândit să te învăț să conduci. 899 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Ai câștigat o singură cursă. 900 01:12:57,708 --> 01:12:58,749 Doamnele mai întâi! 901 01:12:58,750 --> 01:12:59,958 Eu sunt un domn. 902 01:13:03,791 --> 01:13:04,958 Nu poți ține pasul? 903 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 Vrei să ne jucăm? 904 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 Să te văd! 905 01:13:13,583 --> 01:13:14,666 Stai numai! 906 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 Fir-ar să fie! 907 01:13:22,791 --> 01:13:23,749 Acum să mă vezi! 908 01:13:23,750 --> 01:13:26,125 Nu mă face să râd! 909 01:13:27,208 --> 01:13:29,874 Noah, combinezonul tău? 910 01:13:29,875 --> 01:13:31,790 Fermoarul se deschide complet? 911 01:13:31,791 --> 01:13:34,750 Te pricepi să mă derutezi, dar n-o să-ți iasă! 912 01:13:39,666 --> 01:13:42,250 Mă poți ajunge din urmă numai dacă o iei pe scurtătură. 913 01:13:42,625 --> 01:13:44,749 Mai taci! Ce „scurtătură”? 914 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 Pa! 915 01:13:57,833 --> 01:14:00,666 Poftim, premiul de consolare! 916 01:14:01,083 --> 01:14:02,291 Nu pot să cred! 917 01:14:07,666 --> 01:14:08,750 Mi-ai luat o mașină! 918 01:14:10,208 --> 01:14:11,208 Ești... 919 01:14:11,958 --> 01:14:14,541 „Nick, la mulți ani! 920 01:14:15,625 --> 01:14:16,874 „Îmi pare rău de mașină. 921 01:14:16,875 --> 01:14:19,166 „Într-o zi, o să-ți cumperi alta. 922 01:14:19,708 --> 01:14:20,875 „De la Noah.” 923 01:14:22,541 --> 01:14:24,458 Era mașina mea preferată. 924 01:14:30,208 --> 01:14:32,250 - Nu te duci la poliție? - Nu. 925 01:14:33,000 --> 01:14:34,291 Există niște reguli. 926 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 „Nu se vorbește de sala de lupte?” 927 01:14:40,125 --> 01:14:41,291 Exact. 928 01:15:07,250 --> 01:15:09,457 Casierița n-a gustat niciodată Twirl. 929 01:15:09,458 --> 01:15:11,582 E o tragedie. Nu pot să cred! 930 01:15:11,583 --> 01:15:14,333 E o dublă tragedie, căci nici eu n-am mâncat Twirl. 931 01:15:15,166 --> 01:15:16,582 - Nu se poate! - Glumesc. 932 01:15:16,583 --> 01:15:19,291 Sigur c-am mâncat. Ce sunt eu? Extraterestru? 933 01:15:20,291 --> 01:15:21,583 Dumnezeule! 934 01:15:23,833 --> 01:15:25,041 Ajutor! Doamne! 935 01:15:27,458 --> 01:15:28,999 - Calc-o! - Apleacă-te! 936 01:15:29,000 --> 01:15:30,458 Calc-o! 937 01:15:32,791 --> 01:15:34,041 Hai! 938 01:15:39,750 --> 01:15:40,875 Ce mama naibii! 939 01:15:44,291 --> 01:15:45,750 Acum dormi! 940 01:15:48,541 --> 01:15:49,999 Nu înțeleg. 941 01:15:50,000 --> 01:15:51,624 Ronnie ți-a luat deja mașina. 942 01:15:51,625 --> 01:15:53,375 Altceva se întâmplă. 943 01:15:55,125 --> 01:15:56,124 Scuze! 944 01:15:56,125 --> 01:15:57,541 E în regulă. 945 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 E plăcut când mă atingi. 946 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 Știi că înseamnă „forță”. 947 01:16:15,916 --> 01:16:17,749 Înțeleg că există reguli, 948 01:16:17,750 --> 01:16:20,166 dar când cerem ajutor? 949 01:16:20,958 --> 01:16:23,666 N-o facem. Rezolv eu cu Ronnie. 950 01:16:25,208 --> 01:16:26,458 Vrei să te bați cu el? 951 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 Nu mă mai bat. 952 01:16:31,416 --> 01:16:32,666 Promit. 953 01:16:35,916 --> 01:16:37,624 Hai să dormim puțin! 954 01:16:37,625 --> 01:16:39,041 Zborul e devreme. 955 01:16:39,666 --> 01:16:41,125 Nu vreau să-l pierd. 956 01:16:47,750 --> 01:16:48,749 Mulțumesc! 957 01:16:48,750 --> 01:16:51,707 - Nick și Noah sunt... - Da. Ia-o pe asta! 958 01:16:51,708 --> 01:16:52,957 - Sunt șocat. - Mersi. 959 01:16:52,958 --> 01:16:54,083 Frumos. 960 01:16:55,000 --> 01:16:56,499 Noah știe că știu. 961 01:16:56,500 --> 01:16:58,207 Nick nu știe că știe cineva, 962 01:16:58,208 --> 01:16:59,500 - ... deci e... - Bine. 963 01:17:01,833 --> 01:17:03,540 Iubire, nu! 964 01:17:03,541 --> 01:17:06,750 - Dă-te! - Mai fă o dată! Te provoc. 965 01:17:09,416 --> 01:17:10,624 - Da! - Da! 966 01:17:10,625 --> 01:17:13,332 - Poftiți. - Arată minunat. Mulțumesc. 967 01:17:13,333 --> 01:17:16,832 - Văd că stați comod. - Foarte comod. 968 01:17:16,833 --> 01:17:18,832 Aș vrea să sar în mijloc. 969 01:17:18,833 --> 01:17:22,041 - Noroc tuturor! - Ibiza, măi! 970 01:17:22,666 --> 01:17:24,165 Să ne facem de cap! 971 01:17:24,166 --> 01:17:25,499 Să luăm ski-jeturi! 972 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Ești dependentă de adrenalină. 973 01:17:27,333 --> 01:17:30,083 Aș vrea să stăm liniștiți zece minute. Calmi. 974 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 Atunci, eu intru în apă. 975 01:17:34,833 --> 01:17:35,874 Bine. Da. 976 01:17:35,875 --> 01:17:37,790 Ce? Vrei să vin și eu? 977 01:17:37,791 --> 01:17:39,790 Nu-i obligatoriu, dar m-aș bucura. 978 01:17:39,791 --> 01:17:40,874 Hai! 979 01:17:40,875 --> 01:17:42,624 - Distrează-te puțin! - Da. 980 01:17:42,625 --> 01:17:43,957 - Da. - Te iubesc. 981 01:17:43,958 --> 01:17:45,458 - Da, te iubesc. - Sărut? 982 01:17:50,833 --> 01:17:52,041 Spune-mi, frate! 983 01:17:53,250 --> 01:17:55,916 - Ce? - Ce-i între tine și Noah? 984 01:17:56,875 --> 01:17:58,791 Hai, spune-mi! 985 01:17:59,291 --> 01:18:00,666 Nu-i nimic cu Noah. 986 01:18:01,500 --> 01:18:03,249 Problema cu acea afirmație e 987 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 că nu știu dacă mă minți pe mine sau pe tine însuți. 988 01:18:06,916 --> 01:18:07,916 Te ascult! 989 01:18:08,500 --> 01:18:09,374 Bine. 990 01:18:09,375 --> 01:18:13,791 Să spunem, doar de dragul discuției, că e ceva între mine și Noah. 991 01:18:16,083 --> 01:18:18,208 Ai idee cât de complicat ar fi? 992 01:18:19,375 --> 01:18:24,041 Mie personal, frate, îmi place când e complicat. 993 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 Așa-i viața, nu? 994 01:18:31,916 --> 01:18:33,124 Ai doar una singură. 995 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 Fă ce te face fericit, bine? 996 01:18:35,916 --> 01:18:38,207 Știi că-ți sunt alături, orice ar fi. 997 01:18:38,208 --> 01:18:39,583 Înțelegi ce zic? 998 01:18:40,125 --> 01:18:41,082 Înțeleg ce zici. 999 01:18:41,083 --> 01:18:43,707 Dar acum, hai să petrecem! 1000 01:18:43,708 --> 01:18:45,915 Bine. Vreau să-ți aduc cocktailuri. 1001 01:18:45,916 --> 01:18:47,332 - Vino! Hai! - Hai! 1002 01:18:47,333 --> 01:18:48,375 Haide! 1003 01:18:59,291 --> 01:19:01,541 - Haide! - Mă duc înapoi. Așa că... nu. 1004 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 Ibiza, frate! 1005 01:20:12,125 --> 01:20:13,958 Te simți bine? 1006 01:20:14,416 --> 01:20:15,291 Da. 1007 01:20:20,208 --> 01:20:22,208 Ce-o să ne facem cu Ronnie, frate? 1008 01:20:23,125 --> 01:20:26,916 Am auzit că ne caută. Care-i planul? 1009 01:20:28,041 --> 01:20:29,166 Nu știu. 1010 01:20:29,916 --> 01:20:33,041 - „Nu știu”? - Nu. Eu nu mă mai bat. 1011 01:20:33,916 --> 01:20:35,250 Frate, nu-i glumă. 1012 01:20:35,916 --> 01:20:38,958 Chestia de când v-ați bătut ne-a costat. 1013 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 M-a costat pe mine. 1014 01:20:43,208 --> 01:20:44,708 Vreau să te bați cu el. 1015 01:20:47,000 --> 01:20:48,333 Lasă-l să câștige! 1016 01:20:49,041 --> 01:20:51,416 Altfel, nu mai scăpăm de el. 1017 01:20:57,333 --> 01:20:59,250 Atunci, n-am de ales, așa-i? 1018 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 Bine! 1019 01:21:14,541 --> 01:21:15,583 Hei! 1020 01:21:25,125 --> 01:21:27,125 Alo! Unde mergi? 1021 01:21:28,166 --> 01:21:29,625 Nu! Suntem doar prieteni. 1022 01:21:39,375 --> 01:21:40,291 Nick! 1023 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 Lăsați-mă! 1024 01:21:58,375 --> 01:22:01,082 - Nick! - Nick! Ce-a fost asta? 1025 01:22:01,083 --> 01:22:03,582 Era un ticălos. O pipăia peste tot. 1026 01:22:03,583 --> 01:22:06,540 - Pe ea n-o deranja. - Atunci, bine că l-ai pocnit. 1027 01:22:06,541 --> 01:22:08,499 Da, acum mă simt mai bine. 1028 01:22:08,500 --> 01:22:11,500 Doar asta contează, așa-i? Numai de tine e vorba. 1029 01:22:12,541 --> 01:22:14,083 Mă duc să văd dacă e teafăr. 1030 01:22:14,958 --> 01:22:16,457 - Nu te duce! - Nick! 1031 01:22:16,458 --> 01:22:18,165 Fato, vino înăuntru, bine? 1032 01:22:18,166 --> 01:22:19,874 - Îmi pare rău. - Plecăm! 1033 01:22:19,875 --> 01:22:21,125 N-am vrut. 1034 01:22:23,125 --> 01:22:26,250 Tu ești motivul pentru care nu pot continua. 1035 01:22:27,250 --> 01:22:30,958 Reprezinți toate lucrurile de care am vrut să scap. 1036 01:22:33,250 --> 01:22:36,791 Noah, știi că nu ți-aș face rău niciodată. 1037 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 Ai făcut-o deja. 1038 01:22:44,791 --> 01:22:46,000 Hai! 1039 01:22:47,291 --> 01:22:48,291 Noah! 1040 01:22:51,416 --> 01:22:53,291 Bine. Să mergem acasă! 1041 01:23:54,875 --> 01:23:57,416 Îl cunosc pe Nick de mult. 1042 01:23:58,375 --> 01:24:01,082 Da, e cam impulsiv uneori, 1043 01:24:01,083 --> 01:24:03,666 dar e un tip de treabă în sufletul lui. 1044 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 Și e un prieten bun. 1045 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 N-ar trebui să-l respingi din prima. 1046 01:24:11,000 --> 01:24:13,416 Ciudat mai demonstrează că-i pasă! 1047 01:24:14,333 --> 01:24:16,165 Pe bune! Suntem la o petrecere. 1048 01:24:16,166 --> 01:24:17,250 Bea! 1049 01:24:17,958 --> 01:24:20,624 - O petrecere de bogați, nu altceva! - A durat mult. 1050 01:24:20,625 --> 01:24:21,958 Cine le-a invitat? 1051 01:24:22,958 --> 01:24:24,000 Giles. 1052 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 Nick a dispărut de când a venit ea. 1053 01:24:27,166 --> 01:24:28,625 E frumoasă. 1054 01:24:29,333 --> 01:24:30,958 Vorbești serios? 1055 01:24:31,666 --> 01:24:33,291 E foarte agasantă. 1056 01:24:34,333 --> 01:24:36,541 Aș vrea să dispară. 1057 01:24:37,875 --> 01:24:39,000 E petrecerea ta. 1058 01:24:39,625 --> 01:24:42,250 Poate ar trebui să-i dăm o lecție. 1059 01:24:52,875 --> 01:24:54,707 Noah, nu e nevoie să stai la rând. 1060 01:24:54,708 --> 01:24:56,915 Mai e o baie la etaj. 1061 01:24:56,916 --> 01:24:58,916 - Hai! - Mersi. 1062 01:25:14,333 --> 01:25:15,665 Acum! 1063 01:25:15,666 --> 01:25:17,290 Pe bune? 1064 01:25:17,291 --> 01:25:19,875 - Nu! Nu-i amuzant! - Da! 1065 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Zău așa, fetelor! 1066 01:25:22,041 --> 01:25:23,083 Pe bune? 1067 01:25:23,791 --> 01:25:24,749 Fir-ar să fie! 1068 01:25:24,750 --> 01:25:26,457 Mă duc să văd unde-i Nick. 1069 01:25:26,458 --> 01:25:27,582 Anna! 1070 01:25:27,583 --> 01:25:29,458 M-am distrat de minune! 1071 01:25:30,250 --> 01:25:31,416 La naiba! 1072 01:25:33,958 --> 01:25:35,083 Bine. 1073 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 - Bine. - Bine? 1074 01:25:39,583 --> 01:25:41,707 - Foarte bine. - Așa? Arăți bine. 1075 01:25:41,708 --> 01:25:44,374 - Arăți minunat în seara asta. - Arăți drăguț. 1076 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 - „Drăguț”? - Ați văzut-o pe Noah? 1077 01:25:47,625 --> 01:25:49,624 Cred că s-a dus la baie. 1078 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 Da, în pantofii tăi imenși. 1079 01:25:54,500 --> 01:25:55,582 Salut! 1080 01:25:55,583 --> 01:25:57,749 - Vii să bem ceva? - Salut! 1081 01:25:57,750 --> 01:26:01,250 - Da. Bine. - Vino. Pe aici! 1082 01:26:16,916 --> 01:26:18,833 Ajutor! 1083 01:26:19,833 --> 01:26:22,332 Sper că vii la Bovey Castle în weekendul viitor. 1084 01:26:22,333 --> 01:26:24,124 Merge toată gașca. 1085 01:26:24,125 --> 01:26:26,790 N-am mai fost la poligon de luni bune. 1086 01:26:26,791 --> 01:26:28,165 E întotdeauna mișto. 1087 01:26:28,166 --> 01:26:30,125 Da, sigur, poate. 1088 01:26:31,708 --> 01:26:33,375 Ce se întâmplă cu tine? 1089 01:26:33,708 --> 01:26:35,540 N-am vorbit de săptămâni. 1090 01:26:35,541 --> 01:26:37,915 Chiar mă mir că ai venit acum. 1091 01:26:37,916 --> 01:26:39,583 Am fost ocupat. 1092 01:26:41,750 --> 01:26:42,958 Bine. 1093 01:26:43,500 --> 01:26:44,999 Bun. O caut pe Noah. 1094 01:26:45,000 --> 01:26:47,915 De ce n-o lași puțin în pace pe sora ta, Nick? 1095 01:26:47,916 --> 01:26:50,458 Te porți ciudat de când a venit ea. 1096 01:26:51,250 --> 01:26:54,333 Și am auzit niște zvonuri urâte. 1097 01:26:55,625 --> 01:26:58,166 Doamne ferește să ajungă și la tatăl tău! 1098 01:27:00,958 --> 01:27:02,541 Tocmai mi-am dat seama de ceva. 1099 01:27:03,458 --> 01:27:04,958 Nu te suport. 1100 01:27:11,083 --> 01:27:12,166 Cere-i numărul! 1101 01:27:13,291 --> 01:27:14,582 Lasă-mă, femeie! 1102 01:27:14,583 --> 01:27:15,916 Bine, fie! 1103 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 El de ce nu-i cu Anna? 1104 01:27:22,750 --> 01:27:24,749 Doamne, o caută pe Noah! 1105 01:27:24,750 --> 01:27:27,416 Ce jenant! Nu spune nimic! 1106 01:27:29,916 --> 01:27:31,582 - Ajutor! - Ce-ați făcut? 1107 01:27:31,583 --> 01:27:35,333 Noah! 1108 01:27:37,916 --> 01:27:39,000 Noah! 1109 01:27:40,666 --> 01:27:42,125 Ești exact ca mama ta. 1110 01:27:43,875 --> 01:27:45,040 Noah, eu sunt! 1111 01:27:45,041 --> 01:27:47,125 Noah! Dă-mi cheia aia afurisită! 1112 01:28:02,250 --> 01:28:04,790 Gata! 1113 01:28:04,791 --> 01:28:08,166 Sunt doar eu. 1114 01:28:08,875 --> 01:28:09,957 Sunt eu! 1115 01:28:09,958 --> 01:28:13,208 Sunt alături de tine. 1116 01:28:37,875 --> 01:28:40,666 Când nu era beat, era un tată bun. 1117 01:28:44,166 --> 01:28:45,833 Amândoi eram pasionați de curse. 1118 01:28:48,291 --> 01:28:51,708 Dar a început să bea tot mai mult și a devenit dependent de oxicodonă. 1119 01:28:56,083 --> 01:28:58,458 După ce am cunoscut-o pe mama ta, m-am gândit 1120 01:29:00,375 --> 01:29:04,040 că, dacă tata ar fi cerut ajutor, cum a făcut mama ta, 1121 01:29:04,041 --> 01:29:06,791 poate că lucrurile ar fi stat altfel. 1122 01:29:11,208 --> 01:29:12,833 Nu m-a mai bătut până atunci. 1123 01:29:20,416 --> 01:29:24,041 Șase luni mai târziu, am depus mărturie împotriva lui în instanță. 1124 01:29:26,375 --> 01:29:27,791 L-am băgat în pușcărie. 1125 01:29:43,708 --> 01:29:45,041 Uită-te la mine! 1126 01:29:48,125 --> 01:29:49,333 Nu e vina ta. 1127 01:29:53,125 --> 01:29:54,291 Bine? 1128 01:29:55,958 --> 01:29:57,541 Nimic din asta nu e vina ta. 1129 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 E doar un om rău. 1130 01:30:03,333 --> 01:30:04,875 Ne leagă sângele. 1131 01:30:08,041 --> 01:30:09,333 Tu nu ești ca el. 1132 01:30:12,416 --> 01:30:13,666 Nicio problemă. 1133 01:30:15,458 --> 01:30:16,625 Sunt puternică. 1134 01:30:18,458 --> 01:30:19,791 Știu. 1135 01:30:24,541 --> 01:30:26,208 Știi ce vreau acum? 1136 01:30:29,166 --> 01:30:30,250 Te vreau pe tine. 1137 01:32:59,916 --> 01:33:00,958 Hei! 1138 01:33:03,291 --> 01:33:04,375 Noah! 1139 01:33:07,791 --> 01:33:09,832 - Bună! - Ești bine? 1140 01:33:09,833 --> 01:33:13,665 Da. Trebuie să plec, dar nu stau mult, bine? 1141 01:33:13,666 --> 01:33:16,540 E meciul lui Maddie. Mama a spus că o pot duce eu. 1142 01:33:16,541 --> 01:33:18,166 - Eu o să fiu aici. - Bine. 1143 01:33:20,375 --> 01:33:22,708 - Rămâi în pat! - Bine. 1144 01:33:23,916 --> 01:33:25,290 - Tiptil! - Da. 1145 01:33:25,291 --> 01:33:26,958 - Să nu te audă! - Bine. 1146 01:33:27,750 --> 01:33:29,958 Poate era o tentativă de spargere. 1147 01:33:30,625 --> 01:33:33,875 Probabil un tip care spiona din exterior. 1148 01:33:34,916 --> 01:33:38,333 E cineva din anturajul lui Travis? 1149 01:33:43,375 --> 01:33:46,582 Par disperat dacă te sun așa de devreme? 1150 01:33:46,583 --> 01:33:47,583 Da. 1151 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 Nu, e în regulă. 1152 01:33:53,083 --> 01:33:54,166 Tu cum ești? 1153 01:33:54,791 --> 01:33:56,833 Ai condus nedormit. 1154 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 A fost în regulă. 1155 01:34:00,666 --> 01:34:03,666 Am discutat cu mama despre ce ai spus tu. 1156 01:34:04,458 --> 01:34:08,125 Despre motivul plecării ei și... 1157 01:34:09,916 --> 01:34:12,416 că poate a procedat corect. 1158 01:34:13,625 --> 01:34:15,041 Nu știu. 1159 01:34:17,500 --> 01:34:18,624 Poate că așa a fost. 1160 01:34:18,625 --> 01:34:20,916 Doar că eu n-am putut s-o văd așa. 1161 01:34:22,916 --> 01:34:24,625 Sunt mândră de tine, Nick. 1162 01:34:25,208 --> 01:34:26,165 Da? 1163 01:34:26,166 --> 01:34:28,041 Mă așteptam să spui: „Ți-am zis eu.” 1164 01:34:28,708 --> 01:34:30,375 Nu. E în regulă. 1165 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 - Vorbim mai târziu. - Bine. Pa! 1166 01:34:33,750 --> 01:34:34,750 Pa! 1167 01:34:51,833 --> 01:34:53,958 Mă bucur că am venit aici. 1168 01:34:55,166 --> 01:34:56,500 Ai avut dreptate. 1169 01:36:04,666 --> 01:36:05,749 Lion? 1170 01:36:05,750 --> 01:36:07,166 Lion, știi unde ești? 1171 01:36:08,250 --> 01:36:09,874 O să-ți revii. 1172 01:36:09,875 --> 01:36:12,290 Au dezactivat alarma de le garaj. 1173 01:36:12,291 --> 01:36:14,582 Lion! Unde-i? E înăuntru? 1174 01:36:14,583 --> 01:36:16,499 - E acolo. - Ce s-a întâmplat? 1175 01:36:16,500 --> 01:36:17,582 El e bine. 1176 01:36:17,583 --> 01:36:19,457 Te-a avertizat. Nu l-ai crezut. 1177 01:36:19,458 --> 01:36:21,499 - Bine? Vreau să-l văd. - Îmi pare rău. 1178 01:36:21,500 --> 01:36:23,165 - Ești iubita lui? - Da. 1179 01:36:23,166 --> 01:36:24,624 - Ia loc! - Ești bine? 1180 01:36:24,625 --> 01:36:26,915 - Tată, trebuie să-ți spun ceva. - Nu acum. 1181 01:36:26,916 --> 01:36:28,583 - Dar trebuie. - Nu acum. 1182 01:36:30,416 --> 01:36:33,999 Paza le duce pe Ella și pe Noah la hotel câteva zile. 1183 01:36:34,000 --> 01:36:35,625 Aici nu sunt în siguranță. 1184 01:36:49,083 --> 01:36:51,875 - Tată, putem vorbi acum? - Da, trebuie. 1185 01:36:53,125 --> 01:36:54,708 Ea e dna detectiv Sato. 1186 01:36:55,583 --> 01:36:57,833 E mai grav decât vi se pare ție sau lui Noah. 1187 01:36:58,375 --> 01:36:59,291 Pe aici! 1188 01:37:07,458 --> 01:37:09,874 Știu că îți faci griji pentru el, la fel și eu. 1189 01:37:09,875 --> 01:37:12,749 Însă eu... Paramedicii spun că o să-și revină. 1190 01:37:12,750 --> 01:37:17,916 Ar fi bine să ne calmăm cât stăm aici. 1191 01:37:18,833 --> 01:37:21,915 Intrăm în bazin, apoi la aburi, apoi în saună? 1192 01:37:21,916 --> 01:37:24,083 Există o ordine? 1193 01:37:25,958 --> 01:37:29,457 Noah... totul va fi în regulă. 1194 01:37:29,458 --> 01:37:31,290 William a vorbit cu poliția. 1195 01:37:31,291 --> 01:37:33,208 - Avem pază... - Știu, doar că... 1196 01:37:34,041 --> 01:37:35,833 Vreau să aștept veștile, bine? 1197 01:37:37,875 --> 01:37:39,041 Ne întâlnim jos. 1198 01:37:44,375 --> 01:37:45,790 E vorba de Ronnie Burns. 1199 01:37:45,791 --> 01:37:48,082 Mi-a luat mașina când am refuzat să ne batem. 1200 01:37:48,083 --> 01:37:49,416 Mi-a spart parbrizul. 1201 01:37:50,041 --> 01:37:51,040 L-a bătut pe Lion. 1202 01:37:51,041 --> 01:37:54,832 A zis că le face rău prietenilor mei dacă nu mă bat cu el. Ce nu pricepi? 1203 01:37:54,833 --> 01:38:01,916 Nick, credem că Lion a fost bătut din cauza tatălui lui Noah. 1204 01:38:02,583 --> 01:38:03,750 Travis MacKay. 1205 01:38:06,208 --> 01:38:07,624 Scuze, ce? 1206 01:38:07,625 --> 01:38:09,583 A ieșit din pușcărie și e în Anglia. 1207 01:38:10,125 --> 01:38:11,124 Ce? Nu. 1208 01:38:11,125 --> 01:38:13,624 E Ronnie, Ronnie Burns. Îl cunoașteți. 1209 01:38:13,625 --> 01:38:15,083 Da, îl cunoaștem pe Ronnie. 1210 01:38:16,166 --> 01:38:19,166 Acum lucrează pentru tatăl lui Noah, Travis MacKay. 1211 01:38:22,250 --> 01:38:23,708 Ăla e tatăl lui Noah? 1212 01:38:24,666 --> 01:38:26,208 L-am mai văzut. 1213 01:38:28,000 --> 01:38:31,332 A fost de față când ne-am bătut și la benzinărie. 1214 01:38:31,333 --> 01:38:33,207 E un om periculos, Nick. 1215 01:38:33,208 --> 01:38:35,333 Acum patru ani, a agresat-o pe Noah. 1216 01:38:35,750 --> 01:38:37,165 De atunci are cicatricea. 1217 01:38:37,166 --> 01:38:40,541 A fost liberat condiționat și a încălcat condițiile. 1218 01:38:41,291 --> 01:38:43,124 A călătorit cu pașaport furat. 1219 01:38:43,125 --> 01:38:44,583 Apoi l-a angajat pe Ronnie? 1220 01:38:45,333 --> 01:38:46,249 Exact. 1221 01:38:46,250 --> 01:38:48,749 - Și ce vor? - Probabil că vor bani. 1222 01:38:48,750 --> 01:38:50,125 Ce pun la cale? 1223 01:38:50,875 --> 01:38:52,083 Nick! 1224 01:38:54,375 --> 01:38:55,250 Noah! 1225 01:38:56,791 --> 01:39:00,499 Când ne-au atacat în mașină, dădeau în portiera lui Noah. 1226 01:39:00,500 --> 01:39:03,332 Credeam că mă vor pe mine, dar o voiau Noah. 1227 01:39:03,333 --> 01:39:05,665 Doamne! L-au lăsat pe Lion aici ca să ne sperie. 1228 01:39:05,666 --> 01:39:07,166 Ca să ne provoace. 1229 01:39:07,958 --> 01:39:10,166 Ne-au tras pe sfoară. 1230 01:39:14,625 --> 01:39:15,750 Trebuie s-o sun. 1231 01:39:43,208 --> 01:39:44,375 Salut, Noah! 1232 01:39:46,333 --> 01:39:48,582 Pot să intru și eu? Îmi permiți? 1233 01:39:48,583 --> 01:39:49,916 Mulțumesc. 1234 01:39:50,958 --> 01:39:52,625 Încotro s-o luăm? 1235 01:39:53,791 --> 01:39:54,958 Liftul coboară. 1236 01:40:02,291 --> 01:40:04,250 Sper că-ți plac surprizele. 1237 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 Eu ador surprizele. 1238 01:40:21,750 --> 01:40:22,833 Salut, copilă! 1239 01:40:25,458 --> 01:40:26,958 Du-te la tati! Hai! 1240 01:40:28,708 --> 01:40:29,957 Răpire în curs! 1241 01:40:29,958 --> 01:40:32,624 Femeie de 18 ani dispărută. Alertă, toate echipajele! 1242 01:40:32,625 --> 01:40:33,957 Verificăm hotelul. 1243 01:40:33,958 --> 01:40:35,790 Nu asta faceți. Doar stați acolo. 1244 01:40:35,791 --> 01:40:37,582 - Sunteți cinci. - Calmează-te! 1245 01:40:37,583 --> 01:40:39,958 - Ea e acolo! - Facem ce putem. 1246 01:40:40,083 --> 01:40:42,457 NUMĂR ASCUNS 1247 01:40:42,458 --> 01:40:43,708 Trebuie să răspundeți. 1248 01:40:48,708 --> 01:40:50,125 Aici William Leister. 1249 01:40:50,875 --> 01:40:52,250 Vorbesc cu Travis? 1250 01:40:52,916 --> 01:40:55,125 Da, vorbești cu Travis. 1251 01:40:56,166 --> 01:40:57,666 Vreau să vorbesc cu Noah. 1252 01:40:58,416 --> 01:40:59,583 Mă gândeam. 1253 01:41:03,208 --> 01:41:04,207 Nick! 1254 01:41:04,208 --> 01:41:05,499 - Nick, ajutor! - Noah! 1255 01:41:05,500 --> 01:41:07,332 - Nick, ajutor! - Spune-ne unde ești! 1256 01:41:07,333 --> 01:41:08,291 O să te găsesc. 1257 01:41:08,791 --> 01:41:09,915 Vă implor. 1258 01:41:09,916 --> 01:41:11,249 Ce vreți? 1259 01:41:11,250 --> 01:41:12,332 Un milion. 1260 01:41:12,333 --> 01:41:14,249 Virează-i în contul ăsta! 1261 01:41:14,250 --> 01:41:16,082 NUMĂR NECUNOSCUT 1262 01:41:16,083 --> 01:41:17,540 Știu că ai banii. 1263 01:41:17,541 --> 01:41:18,665 Fac rost de sumă. 1264 01:41:18,666 --> 01:41:21,582 - Vă rog, nu-i faceți rău. - Ai o oră! 1265 01:41:21,583 --> 01:41:23,665 Transferă banii și nu pățește nimic. 1266 01:41:23,666 --> 01:41:25,957 - Vreau binele lui Noah. - Tată, te implor! 1267 01:41:25,958 --> 01:41:27,041 Ajutor... 1268 01:41:28,833 --> 01:41:30,125 A închis. 1269 01:41:40,250 --> 01:41:42,040 Ți-am zis să nu fumezi aia! 1270 01:41:42,041 --> 01:41:43,291 Nu-ți face bine. 1271 01:42:11,958 --> 01:42:14,290 - Tată, am o idee. - Nick, unde ești? 1272 01:42:14,291 --> 01:42:16,624 Mașina mea e la Ronnie. Are localizator. 1273 01:42:16,625 --> 01:42:18,540 Dau de mașină, dau și de el. 1274 01:42:18,541 --> 01:42:20,332 Dau de el, dau și de Noah. 1275 01:42:20,333 --> 01:42:22,000 - Le zic polițailor... - La naiba! 1276 01:42:23,166 --> 01:42:25,708 O să-ți trimit adresa. Poliția să mă urmărească! 1277 01:42:33,583 --> 01:42:35,166 Salut, Noah! 1278 01:42:36,250 --> 01:42:38,458 Cum o duci, scumpo? Ești bine? 1279 01:42:39,750 --> 01:42:41,208 Nu duci lipsă de nimic? 1280 01:42:43,416 --> 01:42:48,208 După cum ai auzit, planul e să te schimbăm pe bani. 1281 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 Floare la ureche. 1282 01:42:51,500 --> 01:42:53,958 Dar vreau să-ți spun un mic secret. 1283 01:42:54,833 --> 01:42:56,791 Pe mine nu mă interesează banii. 1284 01:42:58,541 --> 01:43:00,583 Vreau să le dau o lecție bogaților. 1285 01:43:01,916 --> 01:43:03,082 Iată ce vreau eu! 1286 01:43:03,083 --> 01:43:04,624 Îți spun, 1287 01:43:04,625 --> 01:43:07,249 fiindcă cred că o să fii de acord. 1288 01:43:07,250 --> 01:43:09,082 Eu lucrez pe brânci, 1289 01:43:09,083 --> 01:43:12,083 iar bogații ca Nick se distrează. E corect? 1290 01:43:14,250 --> 01:43:17,791 Nick se crede erou. Și ce face un erou? 1291 01:43:21,958 --> 01:43:23,165 Exact! 1292 01:43:23,166 --> 01:43:24,957 Salvează fata. 1293 01:43:24,958 --> 01:43:26,415 Tu ești momeala mea. 1294 01:43:26,416 --> 01:43:29,375 Nick o să fie foarte trist. 1295 01:43:31,250 --> 01:43:33,415 Păcat că nu v-ați putut lua rămas-bun. 1296 01:43:33,416 --> 01:43:34,541 E tragic, chiar. 1297 01:43:40,791 --> 01:43:45,333 Chiar credeai că-l las pe Nick să scape fără să ne batem? 1298 01:43:52,958 --> 01:43:54,208 Unde ai fost? 1299 01:43:56,458 --> 01:43:58,583 Să verific coletul, să fie securizat. 1300 01:44:00,541 --> 01:44:01,875 Nu vorbi cu ea! 1301 01:44:02,458 --> 01:44:04,125 Nu i-am spus nimic, amice. 1302 01:44:12,500 --> 01:44:13,415 Fir-ar să fie! 1303 01:44:13,416 --> 01:44:15,125 Avem un vizitator. 1304 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 Ce vizitator? 1305 01:44:20,000 --> 01:44:20,874 Adu-o pe Noah! 1306 01:44:20,875 --> 01:44:23,000 - Câți sunt? - Doar Nick. 1307 01:44:24,791 --> 01:44:26,375 O să vină și polițiștii. 1308 01:44:27,750 --> 01:44:28,749 Trebuie s-o ștergem. 1309 01:44:28,750 --> 01:44:31,332 Noah e la noi. O să ne dea banii. 1310 01:44:31,333 --> 01:44:32,416 - Nu! Stai! - Haide! 1311 01:44:32,791 --> 01:44:35,250 Dacă ție ți-e tot una, mă ocup eu de Nick. 1312 01:44:36,416 --> 01:44:37,333 Ia-l pe ăsta! 1313 01:44:39,250 --> 01:44:40,416 Cel mai bun din Anglia. 1314 01:44:41,291 --> 01:44:42,375 Fac cinste. 1315 01:45:23,583 --> 01:45:25,666 Salut, Nicky! Nu ne-am văzut de mult. 1316 01:45:27,125 --> 01:45:28,291 Unde-i Noah? 1317 01:45:31,208 --> 01:45:32,458 Să mergem, puștoaico! 1318 01:45:34,458 --> 01:45:36,250 Spune-mi unde e, Ronnie! 1319 01:45:42,833 --> 01:45:44,208 Atât am vrut, Nick. 1320 01:45:44,750 --> 01:45:46,041 Să fim doar noi doi. 1321 01:46:20,583 --> 01:46:21,791 Tată! Nu! 1322 01:46:31,208 --> 01:46:32,625 Cine-i mai bun acum? 1323 01:46:36,875 --> 01:46:38,666 Totul e vina ta, Nick! 1324 01:46:39,416 --> 01:46:42,874 Acum e acolo cu tatăl ei foarte rău, 1325 01:46:42,875 --> 01:46:44,458 și totul e din vina ta! 1326 01:46:58,625 --> 01:46:59,749 Noah! 1327 01:46:59,750 --> 01:47:00,707 - Nick! - Urcă! 1328 01:47:00,708 --> 01:47:01,791 Nick! 1329 01:47:04,875 --> 01:47:07,458 Nu te apropia! Nu glumesc, puștiule! 1330 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Calc-o! 1331 01:47:23,416 --> 01:47:24,541 Hai! 1332 01:47:27,500 --> 01:47:29,000 Bine, Noah! Vin! 1333 01:47:30,625 --> 01:47:32,415 Afurisitul de Ronnie! 1334 01:47:32,416 --> 01:47:34,040 Scapă de el! 1335 01:47:34,041 --> 01:47:35,583 Mai încet, Noah! 1336 01:47:37,708 --> 01:47:39,583 Puștiul ăsta nu renunță! 1337 01:47:42,791 --> 01:47:44,124 - La naiba! - Nu! Nick! 1338 01:47:44,125 --> 01:47:46,458 Scapă de el sau îl omor! 1339 01:47:50,625 --> 01:47:51,625 - Hai! - Ieși! 1340 01:47:59,750 --> 01:48:01,124 Îți place? 1341 01:48:01,125 --> 01:48:02,625 Știu că da! 1342 01:48:03,500 --> 01:48:04,750 Eu nu sunt ca tine. 1343 01:48:14,791 --> 01:48:16,083 Stai în urmă, Nick! 1344 01:48:20,583 --> 01:48:22,582 Știam că o să fac bani pe urma ta. 1345 01:48:22,583 --> 01:48:23,750 - Ce? - Da. 1346 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 Vreau doar banii. 1347 01:48:53,083 --> 01:48:54,165 Ai grijă! 1348 01:48:54,166 --> 01:48:55,625 - Calc-o! - Asta fac. 1349 01:48:57,416 --> 01:48:58,291 Ușurel! 1350 01:49:02,375 --> 01:49:04,665 - Ia-o la dreapta! - Bine! 1351 01:49:04,666 --> 01:49:07,000 Bine, Noah. Ce zici de scurtătura asta? 1352 01:49:11,791 --> 01:49:14,625 Am scăpat de el! Nu te opri! 1353 01:49:17,583 --> 01:49:18,458 Haide! 1354 01:49:23,875 --> 01:49:25,166 Hai! 1355 01:49:31,791 --> 01:49:33,625 Bun! 1356 01:49:38,458 --> 01:49:39,375 Nick! 1357 01:50:33,458 --> 01:50:34,791 Coboară din mașină! 1358 01:50:36,166 --> 01:50:37,375 Coboară din mașină! 1359 01:50:40,916 --> 01:50:41,791 Nick! 1360 01:50:42,541 --> 01:50:43,666 O mișcare și trag! 1361 01:50:45,083 --> 01:50:46,207 Nick! 1362 01:50:46,208 --> 01:50:47,915 Înapoi! 1363 01:50:47,916 --> 01:50:49,708 Lăsați-mă să plec sau o împușc! 1364 01:50:52,250 --> 01:50:54,000 - Poliția înarmată! - Poliția! 1365 01:50:55,583 --> 01:50:57,375 Aici se termină, fetițo! 1366 01:51:05,583 --> 01:51:08,207 Suspect doborât! Verific! Intru! 1367 01:51:08,208 --> 01:51:09,999 Uită-te la mine! Uită-te! 1368 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 Doamne, rezistă! 1369 01:51:12,625 --> 01:51:17,208 Nu, e în regulă. N-ai nimic. 1370 01:51:17,833 --> 01:51:18,790 Vai... 1371 01:51:18,791 --> 01:51:20,165 E în regulă. Nu! 1372 01:51:20,166 --> 01:51:21,749 Sunt cu tine. 1373 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 Ajutor! Să ne ajute cineva! 1374 01:51:25,708 --> 01:51:27,041 E în regulă. În regulă. 1375 01:51:27,750 --> 01:51:28,625 Gata! 1376 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 Nu credeam că există final fericit. 1377 01:51:51,875 --> 01:51:54,083 Londra trebuia să fie un nou început. 1378 01:51:56,625 --> 01:51:57,875 Dar a fost sfârșitul. 1379 01:52:00,791 --> 01:52:02,500 Sfârșitul suferinței mele. 1380 01:52:03,125 --> 01:52:05,666 Nu mă mai învinuiam pentru ce n-a fost vina mea. 1381 01:52:07,500 --> 01:52:09,458 Am fost distrusă înainte de Nick. 1382 01:52:10,250 --> 01:52:14,291 Se pare că cei distruși au puterea de a se vindeca reciproc. 1383 01:52:15,291 --> 01:52:17,041 Am fost legați pe vecie. 1384 01:52:18,916 --> 01:52:21,166 Un nod ce nu poate fi desfăcut. 1385 01:52:23,375 --> 01:52:25,291 Poate că finalul nu va fi fericit, 1386 01:52:27,541 --> 01:52:29,625 dar povestea încă nu s-a terminat. 1387 01:52:36,250 --> 01:52:40,041 {\an8}ȘASE SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 1388 01:52:42,666 --> 01:52:44,166 Cum o duci? Ești bine? 1389 01:52:46,208 --> 01:52:48,915 Noah, mama ta joacă la cacealma. 1390 01:52:48,916 --> 01:52:51,375 - N-ai nicio șansă. - Joacă la cacealma. 1391 01:52:52,375 --> 01:52:53,957 Poftim! Și poftim și ție! 1392 01:52:53,958 --> 01:52:55,707 - Mersi, fato. - Mersi, Noah. 1393 01:52:55,708 --> 01:52:57,916 - Mersi. - O deschizi și pe a mea? 1394 01:53:00,833 --> 01:53:02,041 - Gata! - Da. 1395 01:53:07,833 --> 01:53:10,208 Salut! 1396 01:53:24,750 --> 01:53:27,625 Să ne bucurăm de soare cât putem! 1397 01:53:28,125 --> 01:53:29,208 Haideți! 1398 01:53:31,250 --> 01:53:33,708 Cred că nu murim de la puțină ploaie, nu? 1399 01:53:37,750 --> 01:53:39,083 Deci asta facem? 1400 01:53:43,166 --> 01:53:44,290 Știam că nu ține mult. 1401 01:53:44,291 --> 01:53:45,707 Să intrăm să ne uscăm! 1402 01:53:45,708 --> 01:53:48,541 - Unde sunt Nick și Noah? - Nu știu. 1403 01:53:48,666 --> 01:53:49,624 Uită-te la tine! 1404 01:53:49,625 --> 01:53:53,041 Știu că se înțeleg, dar nu crezi că sunt... 1405 01:53:53,583 --> 01:53:55,791 Nu. Nu cred. 1406 01:53:57,083 --> 01:53:57,999 Nu. 1407 01:53:58,000 --> 01:53:59,416 Dacă ar fi... 1408 01:54:00,083 --> 01:54:01,833 Ar fi o mare problemă. 1409 01:58:39,458 --> 01:58:41,457 Subtitrarea: Timea Ficzay 1410 01:58:41,458 --> 01:58:43,541 Redactor Anca Zaicu 88582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.