All language subtitles for Rita.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,787 --> 00:00:42,793
INSPIRED BY TRUE EVENTS
2
00:02:19,265 --> 00:02:23,435
When I was seven years old,
I stopped believing in fairy tales.
3
00:02:24,270 --> 00:02:28,440
I realized that the stories we are told
do not always end happily ever after.
4
00:02:30,317 --> 00:02:32,152
The world is not like that.
5
00:02:34,321 --> 00:02:36,948
I only started to understand
them again later.
6
00:02:36,949 --> 00:02:40,660
Without fairy tales, I would
have had no hope at all.
7
00:02:40,661 --> 00:02:44,039
I would not have been able to face
what was coming for me.
8
00:02:46,166 --> 00:02:48,919
When I was 13,
I ran away from home...
9
00:02:48,920 --> 00:02:50,420
...but they caught me...
10
00:02:50,421 --> 00:02:53,423
...and the government took
me in, for my protection.
11
00:02:53,424 --> 00:02:56,427
They brought me to
a fortress on a hill...
12
00:02:57,219 --> 00:02:59,054
...just like in a fairy tale...
13
00:03:01,473 --> 00:03:03,475
...surrounded by forests.
14
00:03:04,226 --> 00:03:06,562
Ruled by ogres and witches.
15
00:03:08,230 --> 00:03:12,568
Inside they had locked up
many fantastical beings.
16
00:03:12,943 --> 00:03:14,214
Powerful animals...
17
00:03:14,215 --> 00:03:15,486
...princesses...
18
00:03:15,738 --> 00:03:16,946
...rainbows...
19
00:03:16,947 --> 00:03:18,490
...fairies and angels.
20
00:03:19,366 --> 00:03:21,994
All of them alive with magic.
21
00:03:24,246 --> 00:03:28,250
I saw that I had the chance
to become one of them.
22
00:03:28,876 --> 00:03:35,876
I hoped that together we could
find our happy ending after all.
23
00:03:42,139 --> 00:03:43,766
My story begins here.
24
00:03:44,099 --> 00:03:47,144
Like all fairy tales, it did not
happen exactly like this.
25
00:03:47,519 --> 00:03:50,355
But it is what I remember...
26
00:03:50,356 --> 00:03:53,108
and the only way
I dare to tell it.
27
00:03:54,234 --> 00:03:56,904
Her name is Rita,
she's 13 years old...
28
00:03:57,529 --> 00:03:59,156
...transferred from the hospital.
29
00:03:59,281 --> 00:04:00,281
Thanks.
30
00:04:22,638 --> 00:04:26,392
Here, clean yourself up.
Use a little spit.
31
00:04:27,893 --> 00:04:30,270
If you need anything,
I'll be close by.
32
00:04:31,021 --> 00:04:32,940
Don't worry.
Everything is going be fine.
33
00:05:07,558 --> 00:05:08,558
Rita.
34
00:05:20,571 --> 00:05:23,073
Bring me the new girl's file, please.
35
00:05:25,325 --> 00:05:26,702
Welcome.
36
00:05:30,831 --> 00:05:33,083
Get up. Follow me.
37
00:05:44,386 --> 00:05:45,387
Let's go.
38
00:06:09,995 --> 00:06:12,623
Ma'am, ma'am...
39
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
Are you okay?
40
00:06:14,750 --> 00:06:15,750
I saw something.
41
00:06:16,168 --> 00:06:17,878
You saw nothing. Let's go.
42
00:06:36,522 --> 00:06:37,522
Come on.
43
00:06:42,486 --> 00:06:43,486
Come on.
44
00:07:15,435 --> 00:07:17,521
Come on! Hurry up!
45
00:07:21,275 --> 00:07:22,275
This is it.
46
00:07:31,076 --> 00:07:32,661
New arrival!
47
00:07:34,663 --> 00:07:37,916
Your uniform
is on your bed by the lamp.
48
00:07:42,546 --> 00:07:44,173
Goodnight.
49
00:10:03,854 --> 00:10:05,981
Come on, move, it's late.
50
00:10:09,735 --> 00:10:11,485
It's late.
51
00:10:11,486 --> 00:10:15,115
Come on, it's late.
52
00:10:17,117 --> 00:10:19,369
It's late, hurry up...
53
00:10:33,425 --> 00:10:36,553
Here are your clothes
and your soap.
54
00:10:39,514 --> 00:10:42,059
It's not easy,
being the new girl in this room.
55
00:10:49,024 --> 00:10:50,901
These are your wings.
56
00:11:01,161 --> 00:11:04,289
If you want to stay in this room,
put them on.
57
00:12:38,383 --> 00:12:40,134
Don't you have
a pack to protect you?
58
00:12:40,135 --> 00:12:41,761
I need anyone
to protect me.
59
00:12:43,930 --> 00:12:44,930
Hey!
60
00:12:45,182 --> 00:12:46,683
What's going on, bitches?
61
00:12:48,226 --> 00:12:49,478
Move along!
62
00:12:50,687 --> 00:12:51,687
Go on!
63
00:13:07,037 --> 00:13:08,038
New girl!
64
00:13:09,164 --> 00:13:11,833
You've got twenty minutes
to bathe and eat breakfast.
65
00:13:11,834 --> 00:13:12,833
Run.
66
00:15:23,423 --> 00:15:24,716
Don't go.
67
00:15:25,425 --> 00:15:26,425
Bebé!
68
00:15:29,387 --> 00:15:30,387
Bebé!
69
00:15:34,476 --> 00:15:35,685
This stinks!
70
00:15:36,436 --> 00:15:38,063
Just eat the bread...
71
00:15:42,317 --> 00:15:43,943
...or you'll get diarrhea.
72
00:15:45,195 --> 00:15:47,822
Later on you'll get used to it.
73
00:15:50,575 --> 00:15:51,993
Do the bruises hurt?
74
00:15:53,620 --> 00:15:54,954
Are you pregnant?
75
00:15:55,413 --> 00:15:56,413
No.
76
00:15:56,831 --> 00:15:59,626
Hazings are very dangerous
for pregnant girls.
77
00:15:59,627 --> 00:16:01,211
I don't like it.
78
00:16:02,796 --> 00:16:04,339
Don't you like your wings?
79
00:16:05,799 --> 00:16:07,300
Don't you want
to make friends?
80
00:16:07,301 --> 00:16:08,927
I won't be here for long.
81
00:16:44,879 --> 00:16:45,879
Boo!
82
00:16:46,881 --> 00:16:48,508
Scaredy cat!
83
00:16:50,760 --> 00:16:53,763
I'm going to tell you
what it's like here.
84
00:16:54,889 --> 00:16:55,889
Come on!
85
00:17:10,864 --> 00:17:11,864
Cut.
86
00:17:30,258 --> 00:17:31,258
The Hanged Man.
87
00:17:33,261 --> 00:17:35,388
Just like us.
88
00:17:37,390 --> 00:17:38,391
The Devil.
89
00:17:39,893 --> 00:17:41,269
For lust.
90
00:17:45,523 --> 00:17:48,526
What we need is justice.
91
00:17:54,699 --> 00:17:57,577
We're waiting
for a Warrior Angel.
92
00:18:01,539 --> 00:18:04,667
The Stars will guide us.
93
00:18:10,548 --> 00:18:13,092
Death! Change is coming!
94
00:18:15,845 --> 00:18:19,057
Let's go, they will punish
us if we're late to class.
95
00:18:20,683 --> 00:18:22,185
Princess 34,
96
00:18:24,729 --> 00:18:29,818
Fairy 42, Fairy 43,
Fairy 44, Fairy 45,
97
00:18:30,318 --> 00:18:31,319
Angel 56...
98
00:18:40,328 --> 00:18:41,328
Sulmy...
99
00:18:41,996 --> 00:18:43,581
...teach the new girl how to sew.
100
00:18:48,211 --> 00:18:50,588
Matron, the boss is calling.
101
00:18:56,719 --> 00:18:57,469
Move!
102
00:18:57,470 --> 00:18:59,973
Terca, the Fire says blood oath.
103
00:19:00,515 --> 00:19:06,354
- Blood oath!
- Blood oath!
104
00:19:21,703 --> 00:19:23,413
Putting your wings on is no joke.
105
00:19:23,663 --> 00:19:25,415
All the girls here can tell you.
106
00:19:27,792 --> 00:19:30,169
They all think there's a prophecy,
107
00:19:30,837 --> 00:19:32,964
and that a savior Angel
is going to come...
108
00:19:33,840 --> 00:19:35,425
...and get us out of here.
109
00:19:36,551 --> 00:19:38,052
I don't believe in that prophecy,
110
00:19:39,053 --> 00:19:41,306
we don't need some myth
to get away from here.
111
00:19:45,435 --> 00:19:46,561
Come on Bebé.
112
00:19:55,111 --> 00:19:56,571
I do believe in the prophecy.
113
00:19:57,447 --> 00:19:58,948
I think you are that Angel.
114
00:19:59,616 --> 00:20:00,825
Put your wings on.
115
00:20:09,959 --> 00:20:10,959
Who's there?
116
00:20:12,712 --> 00:20:13,712
Hello?
117
00:20:21,596 --> 00:20:22,847
Don't put the wings on!
118
00:20:23,473 --> 00:20:24,097
No!
119
00:20:24,098 --> 00:20:25,661
Don't put the wings on!
120
00:20:25,662 --> 00:20:27,226
My sisters want you!
121
00:20:28,102 --> 00:20:30,605
You, Rita! You!
122
00:20:33,483 --> 00:20:35,360
You, Rita! You!
123
00:20:43,993 --> 00:20:45,870
Open the door. Please!
124
00:21:08,267 --> 00:21:10,561
Only Angels sleep here.
125
00:21:15,149 --> 00:21:17,402
Put the wings on.
126
00:21:49,183 --> 00:21:51,227
Sacrifice!
127
00:21:57,191 --> 00:21:58,191
Copy.
128
00:21:58,943 --> 00:21:59,943
Sulmy.
129
00:22:02,572 --> 00:22:03,573
Don't move.
130
00:22:30,224 --> 00:22:31,224
Let me go!
131
00:22:36,105 --> 00:22:37,105
Let me go!
132
00:22:38,066 --> 00:22:39,066
Let me go!
133
00:22:54,332 --> 00:22:55,583
The Fire says...
134
00:22:56,417 --> 00:22:58,211
...cold water and hot water.
135
00:22:58,544 --> 00:23:00,671
Cold water and hot water.
136
00:23:01,798 --> 00:23:05,802
Five-colored corn.
137
00:23:07,095 --> 00:23:09,806
Flower petals.
138
00:23:12,683 --> 00:23:19,357
Jade rocks,
and the strength of lightining.
139
00:23:22,318 --> 00:23:25,571
Yagé root.
140
00:23:27,573 --> 00:23:32,120
Amanita to talk to the gods.
141
00:23:34,455 --> 00:23:36,833
Three virtues.
142
00:23:37,750 --> 00:23:39,502
- What is going on?
- Hush
143
00:23:39,503 --> 00:23:41,838
Fairy dust.
144
00:23:42,004 --> 00:23:45,341
Gladys? Open your mouth.
145
00:23:45,967 --> 00:23:48,469
If not, this feeling won't go away.
146
00:23:49,137 --> 00:23:52,223
It's Fairy potion
to make you forget.
147
00:23:53,141 --> 00:23:55,143
Angels, wash her.
148
00:23:59,564 --> 00:24:06,195
Dream, dream free
149
00:24:07,947 --> 00:24:13,202
Dream, dream, dream free
150
00:24:14,829 --> 00:24:21,829
Spread your wings,
let them stream to the sun
151
00:24:23,629 --> 00:24:30,386
Let your dreams dance, dance
152
00:24:31,012 --> 00:24:38,012
Fly, fly with me, I fly with you
153
00:24:43,399 --> 00:24:47,445
Here. Obsidian and honey
to heal her heart.
154
00:24:47,446 --> 00:24:53,701
Dream, dream free
155
00:24:54,160 --> 00:25:00,666
Dream, dream, dream free
156
00:25:02,043 --> 00:25:09,043
Spread your wings,
let them stream to the sun
157
00:25:09,175 --> 00:25:16,175
Let your dreams dance, dance
158
00:25:17,225 --> 00:25:24,225
Fly, fly with me, I fly with you
159
00:25:25,816 --> 00:25:31,697
Let's fly, I fly with you
160
00:25:33,074 --> 00:25:36,327
The monster is gone
161
00:25:36,577 --> 00:25:40,248
It's out of your dreams,
I've thrown it out
162
00:25:40,456 --> 00:25:42,332
Don't be afraid anymore
163
00:25:42,333 --> 00:25:44,334
It's not welcome here
164
00:25:44,335 --> 00:25:47,213
I threw it to the other side
165
00:25:48,089 --> 00:25:50,967
Don't be afraid anymore
166
00:25:52,009 --> 00:25:55,178
Brave light warrior
167
00:25:55,179 --> 00:25:58,349
Open your eyes.
168
00:26:03,896 --> 00:26:05,398
Sulmy! Bebé!
169
00:26:06,274 --> 00:26:07,275
Come on!
170
00:26:39,390 --> 00:26:40,390
The fire says: now.
171
00:27:39,116 --> 00:27:41,243
Why did you make Bebé do that?
172
00:27:41,244 --> 00:27:42,536
Girls were hurt.
173
00:27:43,162 --> 00:27:45,268
I didn't make Bebé do anything.
No one does.
174
00:27:45,269 --> 00:27:47,375
And why did you follow us?
Who invited you?
175
00:27:48,667 --> 00:27:51,045
It was my mission.
Part of the plan.
176
00:27:51,420 --> 00:27:52,420
Get it?
177
00:27:52,671 --> 00:27:54,757
Don't tell her anything,
this is secret.
178
00:27:58,177 --> 00:28:00,304
If we all start a commotion together...
179
00:28:00,513 --> 00:28:04,016
there aren't enough guards
to catch us all.
180
00:28:04,141 --> 00:28:05,267
Sixteen.
181
00:28:06,018 --> 00:28:07,895
Sixteen. Sixteen.
182
00:28:08,020 --> 00:28:09,020
What plan?
183
00:28:10,898 --> 00:28:13,401
If you keep talking,
Terca is going to take your wings.
184
00:28:15,444 --> 00:28:16,444
What plan?
185
00:28:18,531 --> 00:28:19,657
Seventeen minutes!
186
00:28:20,282 --> 00:28:22,785
Back up doesn't get here
for seventeen minutes.
187
00:28:26,455 --> 00:28:27,832
They're coming.
188
00:28:28,666 --> 00:28:30,042
Oh fuck!
189
00:28:36,465 --> 00:28:38,342
Motherfuckers,
they're dragging them.
190
00:28:42,471 --> 00:28:43,471
Get in there!
191
00:28:44,723 --> 00:28:46,163
Get them in there!
Get them in there!
192
00:28:47,143 --> 00:28:48,143
Inside!
193
00:28:49,854 --> 00:28:50,980
Inside!
194
00:28:51,981 --> 00:28:52,981
Inside!
195
00:28:54,650 --> 00:28:55,650
Get in there!
196
00:28:56,902 --> 00:28:57,902
Get in there!
197
00:28:58,362 --> 00:29:00,489
Move it! Move it!
198
00:29:01,157 --> 00:29:02,157
Get up there!
199
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
Angels...
200
00:29:06,495 --> 00:29:09,498
I know it was you
that started this uprorar.
201
00:29:10,249 --> 00:29:11,375
What are you planning?
202
00:29:14,753 --> 00:29:17,756
Dana, get Bebé.
203
00:29:19,758 --> 00:29:22,136
Come here, you!
204
00:29:26,891 --> 00:29:28,767
Tell me what
you're planning.
205
00:29:30,811 --> 00:29:31,644
Talk!
206
00:29:31,645 --> 00:29:33,313
I can't hear you,
I can't hear you,
207
00:29:33,314 --> 00:29:35,107
I'm a wooden block,
I've got fish for ears.
208
00:29:35,108 --> 00:29:36,900
I can't hear you,
I can't hear you,
209
00:29:36,901 --> 00:29:39,278
I'm a wooden block,
I've got fish for ears.
210
00:29:39,904 --> 00:29:40,404
Let her go.
211
00:29:40,905 --> 00:29:42,105
Can't hear you,
can't hear you,
212
00:29:42,156 --> 00:29:45,910
I'm a wooden block,
I've got fish for ears.
213
00:29:47,786 --> 00:29:49,538
Twenty-four hours.
214
00:29:50,164 --> 00:29:52,041
You can't leave
not even to the bathroom.
215
00:30:01,675 --> 00:30:04,427
You have no right to lock us up!
216
00:30:04,428 --> 00:30:07,681
This is a shelter,
not a prison! Motherfuckers!
217
00:30:07,932 --> 00:30:09,058
Are you okay?
218
00:30:10,559 --> 00:30:12,186
I'm always okay.
219
00:30:14,230 --> 00:30:15,856
They're gone!
220
00:30:19,360 --> 00:30:20,361
Yes!
221
00:30:22,029 --> 00:30:23,280
How long did it take?
222
00:30:23,281 --> 00:30:24,532
Seventeen minutes!
223
00:30:27,826 --> 00:30:31,830
Let's do something, I'm bored.
It's been six hours.
224
00:30:31,956 --> 00:30:33,582
Is your mom beautiful?
225
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
No.
226
00:30:37,711 --> 00:30:38,711
And your dad?
227
00:30:40,005 --> 00:30:41,340
He's even uglier.
228
00:30:43,259 --> 00:30:45,386
My little sister yes,
she's beautiful.
229
00:30:47,221 --> 00:30:48,472
I'm gonna pee.
230
00:30:53,769 --> 00:30:55,854
All of you grab your pots and piss.
231
00:30:56,480 --> 00:30:58,607
Then we're gonna slush
the piss out under the door,
232
00:30:58,608 --> 00:30:59,900
then they'll learn
not to lock us up.
233
00:30:59,901 --> 00:31:00,401
Okay!
234
00:31:00,859 --> 00:31:03,487
You heard her!
All of you, all of you,
235
00:31:03,488 --> 00:31:05,239
start pissing.
Get up! Come on!
236
00:31:05,489 --> 00:31:06,740
Start pissing!
Start pissing!
237
00:31:07,116 --> 00:31:07,991
Get up!
238
00:31:07,992 --> 00:31:09,243
All of you, all of you,
all of you.
239
00:31:09,244 --> 00:31:10,536
I don't care!
Make an effort!
240
00:31:10,537 --> 00:31:11,245
Get down.
241
00:31:11,412 --> 00:31:11,911
Hurry up.
242
00:31:11,912 --> 00:31:12,620
Start pissing.
243
00:31:12,621 --> 00:31:14,290
You too. Grab your pot.
244
00:31:14,291 --> 00:31:15,290
Start pissing.
245
00:31:15,374 --> 00:31:16,374
Hurry up.
246
00:31:17,001 --> 00:31:17,751
Come on, come on.
247
00:31:18,002 --> 00:31:19,003
Come on, come on.
248
00:31:19,670 --> 00:31:20,712
Come on, come on.
249
00:31:20,713 --> 00:31:21,755
Sulmy, Sulmy.
250
00:31:22,381 --> 00:31:24,550
They're going to punish us even more.
251
00:31:28,262 --> 00:31:29,263
Angels!
252
00:31:29,888 --> 00:31:31,390
The new girl is a scaredy cat.
253
00:31:32,016 --> 00:31:35,269
So when you're done pissing,
give her your pots.
254
00:31:35,936 --> 00:31:37,813
She's gonna slush the piss
under the door.
255
00:31:41,525 --> 00:31:44,403
You guys!
Where's your warrior spirit?
256
00:31:44,945 --> 00:31:47,531
No, dude,
this piss is revolutionary.
257
00:31:47,781 --> 00:31:51,285
You guys! Get on with it!
Come on, let's piss. All of us!
258
00:31:51,577 --> 00:31:58,577
Revolutionary pee!
259
00:32:30,949 --> 00:32:31,949
I'm sorry.
260
00:32:33,577 --> 00:32:35,454
Make the new girl
clean it up.
261
00:32:48,467 --> 00:32:50,344
Call the other guards...
262
00:32:50,469 --> 00:32:54,348
and make all the Angels
clean every hallway in the building.
263
00:32:55,015 --> 00:32:57,101
And don't give them
any mops or sponges.
264
00:32:57,601 --> 00:32:59,311
Make them use their sheets.
265
00:33:00,354 --> 00:33:01,772
Take away their chamber pots.
266
00:33:02,481 --> 00:33:05,025
Five six oh two!
Backup, now.
267
00:33:05,984 --> 00:33:09,113
Fuck you! It's not fair.
268
00:33:54,867 --> 00:33:57,619
Rita, come with me!
269
00:33:58,078 --> 00:33:59,078
Now.
270
00:34:04,460 --> 00:34:05,961
Are you gonna let me leave?
271
00:34:08,213 --> 00:34:10,424
Ma'am, are you gonna
let me leave?
272
00:34:10,549 --> 00:34:11,925
Ask inside, there.
273
00:34:12,801 --> 00:34:14,928
I'm taking you to
the Social Workers' office.
274
00:34:26,315 --> 00:34:28,442
Ernestina, the new girl.
275
00:35:34,508 --> 00:35:36,134
Are you gonna let me leave?
276
00:35:37,511 --> 00:35:39,680
First I have to build your case.
277
00:35:48,272 --> 00:35:50,148
I'm going to record the conversation.
278
00:35:51,066 --> 00:35:53,068
Do you have any
problems with that?
279
00:35:54,528 --> 00:35:57,155
I need you to speak up
because it's recording.
280
00:35:57,531 --> 00:35:58,657
I don't mind.
281
00:36:11,169 --> 00:36:12,921
Why did you run away
from home?
282
00:36:13,797 --> 00:36:15,048
Because it was shit.
283
00:36:15,674 --> 00:36:17,801
Why did you go to the hospital?
284
00:36:20,679 --> 00:36:22,681
Because I was bleeding out
and Celia took me.
285
00:36:24,558 --> 00:36:26,226
Was it your first abortion?
286
00:36:28,061 --> 00:36:29,061
No.
287
00:36:30,105 --> 00:36:32,107
And did your father know?
288
00:36:33,692 --> 00:36:35,130
He took me there
the first time...
289
00:36:35,131 --> 00:36:36,570
...after that, I went on my own.
290
00:36:39,323 --> 00:36:42,910
Did you tell your mother
before you filed the complaint?
291
00:36:48,248 --> 00:36:50,459
The girl nodded.
292
00:36:55,213 --> 00:36:57,007
And what was
your mother's reaction?
293
00:36:58,759 --> 00:37:00,427
She started crying and held me.
294
00:37:00,886 --> 00:37:03,388
But the next day
she acted like nothing had happened.
295
00:37:03,513 --> 00:37:05,389
She didn't even confront my father.
296
00:37:05,390 --> 00:37:08,268
She acted flirty towards him,
right in front of me.
297
00:37:10,520 --> 00:37:12,147
And that made you angry...
298
00:37:12,397 --> 00:37:14,775
...because she acted flirty towards
your father?
299
00:37:20,405 --> 00:37:21,989
Is it any use,
telling you all this?
300
00:37:21,990 --> 00:37:25,243
I've already told like four cops
and look where they put me.
301
00:37:26,370 --> 00:37:27,996
I'm not a cop.
302
00:37:29,748 --> 00:37:32,376
And why didn't you file
a complaint before now?
303
00:37:35,003 --> 00:37:37,297
I don't know. Anyway,
it didn't do any good.
304
00:37:37,506 --> 00:37:39,883
I'm locked up and he's still free.
305
00:37:41,134 --> 00:37:44,388
And why did you file the complaint now?
306
00:37:49,309 --> 00:37:50,726
When I was seven,
307
00:37:50,727 --> 00:37:53,063
my father would put me on his lap
and touch me.
308
00:37:53,438 --> 00:37:57,442
I dared to report it after he started
to put my little sister on his lap.
309
00:37:59,945 --> 00:38:01,697
And how old is your little sister?
310
00:38:05,993 --> 00:38:06,993
Six.
311
00:38:12,958 --> 00:38:19,958
It says in the file here that
you were planning to kidnap your little sister.
312
00:38:21,466 --> 00:38:22,258
Not kidnap,
313
00:38:22,259 --> 00:38:25,721
I just wanted to take her with me
so my parents couldn't find her.
314
00:38:26,471 --> 00:38:27,472
That's kidnapping.
315
00:38:29,349 --> 00:38:32,102
I already have a job.
I can take care of her.
316
00:38:33,729 --> 00:38:36,522
Help me get out.
We're not gonna be alone.
317
00:38:36,523 --> 00:38:38,024
Celia, my boss,
is gonna take care of us.
318
00:38:38,025 --> 00:38:40,485
I live in her house.
She's like a mom.
319
00:38:41,903 --> 00:38:44,906
And it was this Celia's idea
to kidnap your little sister?
320
00:38:46,992 --> 00:38:49,119
No, she just wants to help.
321
00:38:55,250 --> 00:38:59,004
When your father started putting
your little sister on his lap...
322
00:39:01,006 --> 00:39:02,883
...did it make you feel jealous?
323
00:39:30,243 --> 00:39:33,997
The noise you just heard
was the witch, that slapped my face.
324
00:39:53,725 --> 00:39:55,310
Fucking bitch.
325
00:40:09,157 --> 00:40:10,157
Sulmy?
326
00:40:10,659 --> 00:40:11,659
What are you doing?
327
00:40:12,035 --> 00:40:14,162
Going to the bathroom.
Come with me.
328
00:40:14,412 --> 00:40:16,957
No. Don't go out.
Hold it.
329
00:40:17,082 --> 00:40:18,208
I can't hold it.
330
00:40:18,667 --> 00:40:20,168
Hold it.
331
00:40:31,847 --> 00:40:34,432
- Watch out, danger!
- Danger, watch out!
332
00:40:39,312 --> 00:40:41,815
- Watch out, danger!
- Danger, watch out!
333
00:40:43,942 --> 00:40:46,444
- Watch out, danger!
- Danger, watch out!
334
00:40:48,572 --> 00:40:51,199
- Watch out, danger!
- Danger, watch out!
335
00:40:53,952 --> 00:40:56,580
- Watch out, danger!
- Danger, watch out!
336
00:42:16,368 --> 00:42:17,744
Sacrifice!
337
00:42:20,830 --> 00:42:22,207
Look down.
338
00:42:23,291 --> 00:42:24,668
Look down, Rita.
339
00:42:39,432 --> 00:42:40,934
It's for you.
340
00:42:50,485 --> 00:42:54,447
Sacrifice, sacrifice, sacrifice.
341
00:42:55,573 --> 00:42:58,702
Sacrifice, sacrifice, sacrifice.
342
00:42:59,077 --> 00:43:02,706
Sacrifice, sacrifice, sacrifice.
343
00:43:03,373 --> 00:43:04,373
Death.
344
00:43:04,833 --> 00:43:08,128
Sacrifice, sacrifice.
345
00:43:09,587 --> 00:43:12,882
Sacrifice, sacrifice.
346
00:43:46,750 --> 00:43:49,502
I heard noises.
Are you okay?
347
00:43:51,671 --> 00:43:53,048
Is there anyone else here?
348
00:43:58,636 --> 00:44:00,889
If you're wandering
around the bathrooms at night,
349
00:44:02,265 --> 00:44:04,017
it's because you're looking for me.
350
00:44:19,491 --> 00:44:21,618
You're gonna take your clothes
off nice and slow,
351
00:44:22,160 --> 00:44:23,787
or I'll slit your throat.
352
00:44:24,746 --> 00:44:25,997
Officer.
353
00:44:26,373 --> 00:44:28,750
Officer, officer.
354
00:44:29,000 --> 00:44:31,127
Officer, officer.
355
00:44:31,503 --> 00:44:33,253
Officer, officer.
356
00:44:33,254 --> 00:44:35,339
It's forbidden for you
to enter the institution!
357
00:44:35,340 --> 00:44:37,425
Go back to the darkness
where you came from!
358
00:44:41,888 --> 00:44:42,888
Get out!
359
00:45:35,859 --> 00:45:36,525
Sulmy...
360
00:45:36,526 --> 00:45:38,987
I saw some weird girls
that look like ghosts.
361
00:45:40,363 --> 00:45:42,072
The ones wearing black veils?
362
00:45:42,073 --> 00:45:43,073
Yeah.
363
00:45:43,825 --> 00:45:44,826
Those are the Stars.
364
00:45:44,993 --> 00:45:46,077
They're dead.
365
00:45:46,327 --> 00:45:47,647
Bebé, don't say things like that.
366
00:45:48,246 --> 00:45:52,333
Well, they're not all dead.
They're dying, one by one.
367
00:45:53,710 --> 00:45:55,211
Bebé, please.
368
00:45:57,380 --> 00:45:58,881
They really scare me.
369
00:45:58,882 --> 00:46:01,968
I don't know which are ghosts
and which are girls.
370
00:46:11,895 --> 00:46:12,896
Rita?
371
00:46:14,522 --> 00:46:16,149
...Did William try to rape you?
372
00:46:17,817 --> 00:46:20,778
I don't know,
but he wanted me to take my clothes off.
373
00:46:21,029 --> 00:46:22,906
Yeah, he was gonna rape you.
374
00:46:23,907 --> 00:46:25,658
Or maybe
he was just gonna masturbate.
375
00:46:26,534 --> 00:46:28,036
That's rape, too.
376
00:46:28,786 --> 00:46:32,832
In fact,
what he did to you was actually rape.
377
00:46:33,291 --> 00:46:34,959
Sulmy was once William's girlfriend.
378
00:46:35,084 --> 00:46:36,084
Shut up.
379
00:46:36,419 --> 00:46:37,419
Gross!
380
00:46:38,046 --> 00:46:39,046
I was naive.
381
00:46:41,090 --> 00:46:42,926
There's a lot of motherfuckers here.
382
00:46:43,551 --> 00:46:45,553
Motherfuckers. Motherfuckers.
383
00:46:48,431 --> 00:46:49,807
The Stars saved me.
384
00:46:50,558 --> 00:46:52,936
They're dead.
I told you already.
385
00:46:54,312 --> 00:46:56,189
We have to
help each other out.
386
00:46:56,439 --> 00:46:58,066
Did they give you the knife?
387
00:46:59,442 --> 00:47:00,818
Show me.
388
00:47:40,567 --> 00:47:42,442
They didn't want to let me in,
but here I am.
389
00:47:42,443 --> 00:47:43,778
Thanks for coming.
390
00:47:44,279 --> 00:47:45,280
What happened to you?
391
00:47:48,074 --> 00:47:49,450
I was baptized.
392
00:47:52,495 --> 00:47:54,706
Didn't they punish
whoever hit you?
393
00:47:55,206 --> 00:47:58,960
I can't even tell you who hit me.
I think they all got a punch in.
394
00:47:58,961 --> 00:48:00,085
Everyone here is really strong,
395
00:48:00,086 --> 00:48:02,088
considering we don't
eat anything good.
396
00:48:02,089 --> 00:48:04,465
Some girls even do magic.
397
00:48:06,593 --> 00:48:10,096
Don't cry. I'm all right.
It doesn't hurt anymore.
398
00:48:17,103 --> 00:48:19,480
I brought you something to eat.
399
00:48:37,790 --> 00:48:42,295
I'm talking to a lawyers' association,
and they're gonna help us.
400
00:48:42,296 --> 00:48:46,674
They're gonna take your case
and get you out of here.
401
00:48:46,924 --> 00:48:49,718
But please don't get into trouble.
402
00:48:49,719 --> 00:48:54,307
If you behave,
it'll be easier to get you out.
403
00:48:55,183 --> 00:48:56,433
That's not easy.
404
00:48:56,434 --> 00:48:58,311
Here you don't have
to look for trouble.
405
00:48:58,561 --> 00:48:59,812
Trouble finds you.
406
00:49:00,813 --> 00:49:02,690
What do you need?
407
00:49:03,358 --> 00:49:07,320
I can handle it until I get out of here.
Help my little sister, please.
408
00:49:07,695 --> 00:49:09,447
Have you had news of her?
409
00:49:10,198 --> 00:49:13,076
No. But I need to get her out
of my parents' house.
410
00:49:13,451 --> 00:49:16,371
I'm sure sooner
or later she's gonna do what I did.
411
00:49:16,704 --> 00:49:18,456
She's gonna file
a complaint against my father...
412
00:49:18,457 --> 00:49:20,041
and they're gonna send her here.
413
00:49:20,500 --> 00:49:22,835
And this place is hell.
414
00:49:25,672 --> 00:49:29,967
I don't know what to say.
But I swear I'm gonna make it right.
415
00:49:30,593 --> 00:49:33,596
I'm gonna ask the association,
see what they tell me.
416
00:49:34,889 --> 00:49:36,224
But please...
417
00:49:36,349 --> 00:49:39,268
...don't worry, I'll take care of all of this.
418
00:49:41,604 --> 00:49:45,692
I love you so much.
That's why I'm here.
419
00:49:46,192 --> 00:49:50,947
I always pray to God
for you to get out of here.
420
00:49:53,783 --> 00:49:55,410
Look at you.
421
00:50:00,498 --> 00:50:03,751
It's so good you have a visitor.
You've got fifteen minutes left.
422
00:50:03,752 --> 00:50:04,626
Thank you.
423
00:50:04,627 --> 00:50:06,467
Rita, you'll come with me
after this, please.
424
00:50:20,184 --> 00:50:21,310
Good morning, Rita
425
00:50:21,811 --> 00:50:23,688
You already know José and Dana,
426
00:50:24,063 --> 00:50:25,064
and this is Wanda.
427
00:50:25,732 --> 00:50:29,861
She helps us profile each girl
so we can speed up your court hearings.
428
00:50:31,988 --> 00:50:33,239
Hi Rita.
429
00:50:34,407 --> 00:50:35,658
How do you feel?
430
00:50:37,535 --> 00:50:38,911
Uncomfortable.
431
00:50:40,163 --> 00:50:41,539
We're going to have fun.
432
00:50:44,417 --> 00:50:46,669
Were is the social worker?
433
00:50:47,462 --> 00:50:50,339
She asked us to take photos
for your case file.
434
00:50:51,048 --> 00:50:53,551
Can you please stand in front of the light?
435
00:50:58,055 --> 00:51:00,057
Stand in three quarters please.
436
00:51:03,436 --> 00:51:06,814
One, two, three.
437
00:51:09,984 --> 00:51:11,443
I'm gonna tell you something...
438
00:51:11,444 --> 00:51:15,072
...if you want the judges to trust
you and let you out,
439
00:51:16,032 --> 00:51:18,785
we have to make them believe
you're strong and confident.
440
00:51:26,000 --> 00:51:28,044
You look pretty when you smile.
441
00:51:29,921 --> 00:51:33,674
Show me your self-confidence,
the camera will catch it.
442
00:51:35,426 --> 00:51:37,011
Put your finger here like this, look.
443
00:51:45,269 --> 00:51:46,269
Look, man,
444
00:51:46,562 --> 00:51:48,147
I don't think this is gonna work.
445
00:51:48,898 --> 00:51:51,025
You can see the bruises
on her body.
446
00:51:51,359 --> 00:51:52,944
We won't be able to move her.
447
00:52:00,743 --> 00:52:03,746
If you look bruised
in your file photos,
448
00:52:04,372 --> 00:52:06,374
the judge is gonna think you're violent,
449
00:52:06,749 --> 00:52:08,000
and we don't want that.
450
00:52:09,252 --> 00:52:12,255
We're gonna wait a few days
and do them over. Okay?
451
00:52:24,642 --> 00:52:26,769
Here comes the top model!
452
00:52:29,188 --> 00:52:30,188
Rita.
453
00:52:31,274 --> 00:52:33,150
You see how
the hazing worked out for you?
454
00:52:45,329 --> 00:52:47,290
I just thought you
didn't want me here.
455
00:52:48,416 --> 00:52:50,835
Later on you're going
to have to do the photos.
456
00:52:51,168 --> 00:52:53,838
No one gets away from that,
but the later the better.
457
00:52:54,171 --> 00:52:57,049
If we do the plan right,
you won't have to.
458
00:53:01,679 --> 00:53:02,805
What's the plan?
459
00:53:04,932 --> 00:53:05,933
Okay. I'll tell you.
460
00:53:08,185 --> 00:53:11,105
We're all gonna escape from here
and go to the central park...
461
00:53:11,106 --> 00:53:13,065
...and accuse these motherfuckers publicly.
462
00:53:14,817 --> 00:53:19,447
We're gonna tell the media everything,
and it'll be photographed.
463
00:53:22,199 --> 00:53:23,451
If you tell anyone,
464
00:53:23,701 --> 00:53:25,328
we'll haze you again...
465
00:53:26,078 --> 00:53:28,247
...but you won't get back up
from that one.
466
00:53:30,708 --> 00:53:32,460
We have a surprise for you.
467
00:53:33,044 --> 00:53:34,337
You're brave.
468
00:53:34,629 --> 00:53:37,214
You've earned real angel wings.
469
00:54:01,364 --> 00:54:02,865
How did you end up here?
470
00:54:02,990 --> 00:54:03,990
My mom.
471
00:54:05,952 --> 00:54:09,455
She left me at the first shelter
because she couldn't afford to keep me.
472
00:54:10,414 --> 00:54:15,336
It was just until she got herself a job,
but she never even came to visit.
473
00:54:16,087 --> 00:54:20,216
So if we don't escape,
I won't get out of here until I'm an adult.
474
00:54:20,341 --> 00:54:23,594
I'm still here because
I don't want to leave Sulmy alone.
475
00:54:23,844 --> 00:54:25,221
Nobody likes her.
476
00:54:26,722 --> 00:54:27,722
Yeah,
477
00:54:27,807 --> 00:54:30,559
if the English royalty came to get you,
you'd be gone already.
478
00:54:30,851 --> 00:54:32,103
But I do love you.
479
00:54:34,814 --> 00:54:35,814
How about you?
480
00:54:41,529 --> 00:54:44,406
I ran away from home
and headed for a bigger town.
481
00:54:44,407 --> 00:54:48,911
I found work there at a diner.
The lady that owns it is the best.
482
00:54:48,912 --> 00:54:51,414
Her name is Celia.
She didn't just give me a job,
483
00:54:51,415 --> 00:54:53,165
she gave me a home and fed me.
484
00:54:54,583 --> 00:54:56,293
She paid you with room and board?
485
00:54:56,961 --> 00:54:57,962
You were a slave.
486
00:54:58,295 --> 00:54:59,796
No, she paid me a salary, too.
487
00:54:59,797 --> 00:55:01,924
I got myself a tattoo
with my first pay.
488
00:55:05,386 --> 00:55:06,595
It's a butterlfy.
489
00:55:06,887 --> 00:55:09,390
- It's an angel.
- Yeah it's an angel.
490
00:55:11,851 --> 00:55:14,478
The trouble was
when Celia noticed I was sick.
491
00:55:14,729 --> 00:55:16,730
She took me to the hospital
and they cured me,
492
00:55:16,731 --> 00:55:18,733
but then they didn't
let me leave with her.
493
00:55:18,734 --> 00:55:20,984
I could only leave
with my parents.
494
00:55:20,985 --> 00:55:24,113
I refused to call them,
so they sent me here.
495
00:55:24,114 --> 00:55:25,865
What, were you sick?
496
00:55:31,537 --> 00:55:32,663
I was bleeding a lot.
497
00:55:44,008 --> 00:55:47,011
Now that you're a full-fledged angel,
let's celebrate.
498
00:55:57,980 --> 00:55:58,981
I've never smoked.
499
00:55:59,356 --> 00:56:00,733
Give it to me.
500
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
No way,
you get real crazy.
501
00:56:17,625 --> 00:56:18,625
Gimme!
502
00:56:18,876 --> 00:56:19,876
Gimme!
503
00:56:20,252 --> 00:56:22,421
Gimme!
504
00:56:25,508 --> 00:56:28,093
I'm going to get them out of here.
505
00:56:28,094 --> 00:56:30,137
I'm going through with our plan.
506
00:56:31,472 --> 00:56:34,100
I'm doing it for you, my love.
507
00:56:38,604 --> 00:56:39,646
Who is she?
508
00:56:39,647 --> 00:56:43,025
All our plans dead.
Those motherfuckers.
509
00:56:43,484 --> 00:56:45,319
She's the Star that began
the whole thing.
510
00:56:46,112 --> 00:56:47,488
Her name was Majo.
511
00:56:48,989 --> 00:56:50,741
She was Terca's wife.
512
00:56:53,953 --> 00:56:54,953
What happened to her?
513
00:56:56,539 --> 00:56:57,540
She hanged herself.
514
00:56:59,792 --> 00:57:01,168
On Christmas Eve.
515
00:57:02,670 --> 00:57:04,547
With the lights from a christmas tree.
516
00:57:05,464 --> 00:57:06,590
When the families came,
517
00:57:07,299 --> 00:57:10,302
they found her hanging
in the middle of the visitors' area.
518
00:57:11,554 --> 00:57:13,806
Is that why the Stars are dressed
in mourning?
519
00:57:14,140 --> 00:57:15,266
Not just for her.
520
00:57:15,558 --> 00:57:16,642
A lot of them have died.
521
00:57:18,435 --> 00:57:21,188
The first one,
nobody suspected anything.
522
00:57:23,566 --> 00:57:25,317
When the second one died,
523
00:57:26,193 --> 00:57:29,947
all the Stars began protesting
in front of the Matron's office...
524
00:57:30,698 --> 00:57:32,324
...and they put on their black veils.
525
00:57:32,950 --> 00:57:37,746
We only found out
what was going on when Majo died.
526
00:57:39,081 --> 00:57:43,961
After that, all of them
dressed themselves in Christmas lights...
527
00:57:46,005 --> 00:57:47,756
And what happened to the others?
528
00:57:49,967 --> 00:57:53,596
The three were pregnant,
and the guards made them get abortions.
529
00:57:54,638 --> 00:57:57,891
But they took them to a horrible place.
530
00:57:57,892 --> 00:58:00,102
The first one vanished,
531
00:58:01,228 --> 00:58:03,856
and the second one got an infection.
532
00:58:04,106 --> 00:58:05,482
The two bled out.
533
00:58:07,735 --> 00:58:09,855
Majo hung herself
because she didn't want an abortion.
534
00:58:10,613 --> 00:58:15,117
She said she was
already in love with her baby...
535
00:58:15,118 --> 00:58:17,661
...and didn't wanna live without him.
536
00:58:18,287 --> 00:58:21,290
She and Terca were gonna raise
the baby together.
537
00:58:22,041 --> 00:58:23,041
I love you.
538
00:59:06,460 --> 00:59:09,463
Ma'am, can I go to the bathroom?
539
00:59:10,089 --> 00:59:11,465
Make it quick.
540
00:59:25,020 --> 00:59:26,020
Rita.
541
00:59:26,230 --> 00:59:27,230
Come on.
542
00:59:31,318 --> 00:59:32,318
Come on.
543
01:00:13,986 --> 01:00:14,987
Who are you?
544
01:00:16,280 --> 01:00:18,282
I'm Ana, the Shooting Star.
545
01:00:20,993 --> 01:00:23,120
The witch is following you...
546
01:00:24,621 --> 01:00:27,624
...because she wants to know
where the Stars' camp is.
547
01:00:39,303 --> 01:00:40,554
Where is the camp?
548
01:00:42,514 --> 01:00:43,766
I'm taking you there.
549
01:01:04,078 --> 01:01:05,078
Come on.
550
01:01:45,327 --> 01:01:46,954
Those are just the bodies.
551
01:01:53,877 --> 01:01:55,587
These are the souls.
552
01:02:13,981 --> 01:02:15,149
Make an offering.
553
01:02:33,542 --> 01:02:35,127
This is our constellation.
554
01:02:46,597 --> 01:02:49,224
This is the Sanctuary
of the Martyred Stars.
555
01:02:51,018 --> 01:02:52,144
Is Majo one of them?
556
01:02:52,519 --> 01:02:53,519
Yes.
557
01:03:15,167 --> 01:03:16,919
Move.
558
01:03:55,541 --> 01:03:56,875
Stars!
559
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
I'm LucĂa,
560
01:04:12,349 --> 01:04:13,850
I'm fourteen years old.
561
01:04:17,145 --> 01:04:18,313
I'm Rita.
562
01:04:20,274 --> 01:04:21,274
Yeah.
563
01:04:21,441 --> 01:04:22,651
We know that.
564
01:04:26,154 --> 01:04:27,948
You like wearing the wings?
565
01:04:32,744 --> 01:04:34,871
They make you feel like
you're part of a pack?
566
01:04:36,498 --> 01:04:38,250
A pack of Angels?
567
01:04:45,507 --> 01:04:47,759
Don't you guys feel like
a group of Stars?
568
01:04:48,927 --> 01:04:50,804
You dress alike and you move alike.
569
01:04:51,763 --> 01:04:55,767
These outfits were forced
570
01:04:55,768 --> 01:04:58,186
to classify...
571
01:05:00,647 --> 01:05:02,899
...and sell us to clients.
572
01:05:04,026 --> 01:05:09,406
Some of the girls here believe the story
about how they're mystical beings.
573
01:05:11,158 --> 01:05:13,160
Those are the craziest.
574
01:05:15,162 --> 01:05:17,539
We need you for the plan.
575
01:05:20,667 --> 01:05:21,867
But Terca doesn't want you to.
576
01:05:25,172 --> 01:05:29,801
We have to get the catalogue
that the guards have on their computers.
577
01:05:32,929 --> 01:05:34,806
You have to steal it from William.
578
01:05:36,433 --> 01:05:38,560
And if things get ugly...
579
01:05:44,983 --> 01:05:47,361
...you have the knife
to defend yourself with.
580
01:05:49,821 --> 01:05:52,574
Things are going to get ugly.
581
01:05:53,408 --> 01:05:59,706
Motherfuckers must die!
Motherfuckers must die!
582
01:05:59,831 --> 01:06:02,209
Motherfuckers must die!
583
01:06:02,210 --> 01:06:03,710
For our sisters!
584
01:06:09,716 --> 01:06:12,219
You're the only one who can do it.
585
01:06:14,221 --> 01:06:15,722
Because you're the new girl.
586
01:06:16,640 --> 01:06:20,143
You have to sacrifice yourself.
587
01:06:24,106 --> 01:06:25,607
Sacrifice!
588
01:06:27,109 --> 01:06:28,610
Sacrifice!
Sacrifice!
589
01:06:29,361 --> 01:06:30,862
Sacrifice!
590
01:06:34,116 --> 01:06:35,617
Sacrifice!
Sacrifice!
591
01:06:58,807 --> 01:07:02,060
I'm also afraid
the escape won't go well.
592
01:07:03,520 --> 01:07:06,273
Why didn't you tell me
I was the bait in the plan?
593
01:07:11,153 --> 01:07:13,155
You're not the bait in the plan.
594
01:07:15,490 --> 01:07:18,118
The Stars want me to steal
the catalogue from William
595
01:07:18,368 --> 01:07:20,495
and if things go wrong, to kill him.
596
01:07:20,912 --> 01:07:24,416
You have to do quickly,
so you don't get caught.
597
01:07:24,916 --> 01:07:26,918
It's not true,
I don't want to kill anybody.
598
01:07:27,544 --> 01:07:31,715
If you can get the catalogue
from William, it would be so cool.
599
01:07:33,175 --> 01:07:35,177
They say I can do it
because I'm the new girl.
600
01:07:35,427 --> 01:07:35,927
Yeah.
601
01:07:36,428 --> 01:07:40,056
William likes to be first
with the new girls.
602
01:07:40,807 --> 01:07:42,601
Then he leaves you alone.
603
01:07:45,228 --> 01:07:48,982
Terca isn't going to
let any of us be put in danger.
604
01:07:49,232 --> 01:07:53,695
We're going to expose them
even without the catalogue.
605
01:07:57,616 --> 01:08:02,245
But if you can get the catalogue,
it would be better.
606
01:08:14,508 --> 01:08:17,469
Rita, look,
your bruises are gone.
607
01:08:24,851 --> 01:08:26,353
You're a wonderful Angel.
608
01:08:32,984 --> 01:08:34,486
I was an Angel, too.
609
01:08:39,616 --> 01:08:40,616
Sir.
610
01:08:53,255 --> 01:08:54,255
She's too shy.
611
01:08:57,926 --> 01:08:58,926
Get out.
612
01:08:59,135 --> 01:09:00,887
Let them work alone,
by themselves.
613
01:09:02,389 --> 01:09:04,641
But I'm in charge
of checking the photos.
614
01:09:05,642 --> 01:09:07,018
I'll send them by Whatsapp.
615
01:09:16,945 --> 01:09:18,280
Oh, baby, so sorry.
616
01:09:18,530 --> 01:09:21,330
You should have told me from the beginning
these guys made you nervous.
617
01:09:23,535 --> 01:09:24,035
Wanda!
618
01:09:24,286 --> 01:09:25,286
Sir!
619
01:09:38,091 --> 01:09:39,342
You got it?
620
01:09:43,972 --> 01:09:46,349
You know what,
I've got an idea.
621
01:09:51,438 --> 01:09:53,315
We're going to make a little video.
622
01:09:53,857 --> 01:10:00,196
Tell me something like you're a bad girl
asking her daddy to punish her.
623
01:10:00,697 --> 01:10:01,697
Go on.
624
01:10:08,455 --> 01:10:12,250
It doesn't matter if you cry
a little while you're talking.
625
01:10:18,715 --> 01:10:19,715
Say it.
626
01:10:22,886 --> 01:10:24,763
Say it, for everyone's sake.
627
01:10:38,485 --> 01:10:40,487
I'm a girl that's been bad.
628
01:11:46,678 --> 01:11:47,678
How was it?
629
01:11:48,555 --> 01:11:50,849
Talk to LucĂa,
I'm getting the catalogue.
630
01:11:52,392 --> 01:11:53,643
Are you sure?
631
01:11:55,854 --> 01:11:57,230
They have it on their phones.
632
01:11:57,439 --> 01:11:59,417
The motherfuckers
send it to each other by Whatsapp.
633
01:11:59,441 --> 01:12:01,568
I don't need to go in the guards' office.
634
01:12:03,319 --> 01:12:04,446
I can do this.
635
01:12:06,573 --> 01:12:07,699
She can do it.
636
01:12:10,577 --> 01:12:14,456
I have a bad feeling.
It's best if you don't get into this.
637
01:12:14,581 --> 01:12:15,457
It's all going to work out,
638
01:12:15,582 --> 01:12:18,251
you just have to call the media
so they come to the central park.
639
01:12:18,460 --> 01:12:22,088
Call them. Insist, call every hour.
All the families are gonna call.
640
01:12:22,338 --> 01:12:23,590
Someone has to show up.
641
01:12:24,758 --> 01:12:26,216
Here are the contacts in the media.
642
01:12:26,217 --> 01:12:28,470
Some girls have already
sent messages from here,
643
01:12:28,595 --> 01:12:30,472
but we need lots of petitioners.
644
01:12:31,931 --> 01:12:34,934
And why don't we tell them
to come here where it's less dangerous.
645
01:12:35,727 --> 01:12:39,105
Here the guards wouldn't let us talk
to them and it has to make an impact.
646
01:12:39,106 --> 01:12:40,105
Do you understand?
647
01:12:40,732 --> 01:12:43,276
At the central park,
on International Women's Day,
648
01:12:43,277 --> 01:12:45,361
they have to know
what's going on here.
649
01:12:46,613 --> 01:12:48,990
And what if the press doesn't
show up at the park?
650
01:12:48,991 --> 01:12:51,993
Or what if the guards find out
and catch you?
651
01:12:52,744 --> 01:12:55,747
You don't know
who they really are.
652
01:13:01,002 --> 01:13:03,254
The most important thing for me
is getting out of here.
653
01:13:04,506 --> 01:13:05,256
Listen to me,
654
01:13:05,507 --> 01:13:07,550
I'm not going to the park
to accuse anyone.
655
01:13:08,259 --> 01:13:11,262
All I care about is getting out
and finding my little sister.
656
01:13:11,513 --> 01:13:12,889
Then we'll come find you.
657
01:13:13,139 --> 01:13:16,559
There's no getting out of here
on my own, but all of us together can do it.
658
01:13:16,560 --> 01:13:19,145
They'll know what to say
so they believe us...
659
01:13:19,521 --> 01:13:20,961
...and a lot of girls will be saved.
660
01:13:21,147 --> 01:13:22,524
I just have to save one.
661
01:13:26,027 --> 01:13:27,153
Die, motherfucker.
662
01:13:28,905 --> 01:13:29,905
Die.
663
01:13:31,032 --> 01:13:32,200
This is really tough.
664
01:13:38,832 --> 01:13:40,542
That can be the motherfucker.
665
01:13:40,792 --> 01:13:41,792
Come on.
666
01:13:48,299 --> 01:13:50,176
If you can get on top
of the motherfucker,
667
01:13:50,301 --> 01:13:51,553
it's easier to kill him.
668
01:13:52,178 --> 01:13:54,180
Imagine grabbing him by his arms.
669
01:13:58,685 --> 01:14:00,562
Die, motherfucker. Die.
670
01:14:00,812 --> 01:14:02,063
Die, motherfucker.
671
01:14:02,438 --> 01:14:03,690
Die, motherfucker.
672
01:15:02,874 --> 01:15:07,754
I'm scared of those motherfuckers,
too, but Majo is with you.
673
01:16:04,560 --> 01:16:06,604
Shy little wallflowers
are the best.
674
01:16:14,070 --> 01:16:15,196
Did you like my pictures?
675
01:16:15,321 --> 01:16:18,324
I love them.
You pose really well.
676
01:16:19,200 --> 01:16:20,952
Show me,
I want to see them.
677
01:16:22,620 --> 01:16:23,746
Show them to me first.
678
01:16:24,706 --> 01:16:25,832
That's how I like you.
679
01:16:35,967 --> 01:16:36,967
What are you doing here?
680
01:16:37,176 --> 01:16:38,177
Go back to your room.
681
01:16:38,594 --> 01:16:40,221
We're going to the bathroom.
682
01:16:41,222 --> 01:16:42,222
Hurry up.
683
01:16:46,644 --> 01:16:47,854
Show me the pictures.
684
01:17:00,658 --> 01:17:02,243
Do the others pose better than I do?
685
01:17:03,119 --> 01:17:04,495
You're the prettiest.
686
01:17:05,121 --> 01:17:08,124
But the others are more daring
and not shy at all.
687
01:17:10,877 --> 01:17:11,877
I wanna see.
688
01:17:28,269 --> 01:17:29,771
Do you have the whole catalogue?
689
01:17:30,188 --> 01:17:31,189
What catalogue?
690
01:17:33,691 --> 01:17:35,068
That's all they talk about.
691
01:17:35,568 --> 01:17:38,071
They're in a contest to see
who's the sexiest in the catalogue.
692
01:17:53,795 --> 01:17:55,046
Well, the party's over.
693
01:17:55,171 --> 01:17:57,173
No. Let me see me the phone.
694
01:17:58,925 --> 01:18:01,677
Show me which pose is your favorite,
so I can do it for you.
695
01:18:02,804 --> 01:18:03,804
Come here.
696
01:18:26,202 --> 01:18:27,453
Take your top off.
697
01:18:33,459 --> 01:18:35,503
No, no. Leave the wings on.
698
01:18:36,337 --> 01:18:38,777
It's just so I can get my top off.
Then I'll put them back on.
699
01:18:40,633 --> 01:18:41,634
Okay...
700
01:18:51,978 --> 01:18:53,104
Fuck!
701
01:18:57,233 --> 01:18:58,359
Do you like that?
702
01:19:04,407 --> 01:19:05,533
Do you like that?
703
01:19:27,180 --> 01:19:28,180
Are you okay?
704
01:19:36,189 --> 01:19:37,523
Thank you.
705
01:19:40,026 --> 01:19:41,277
Thank you.
Thank you.
706
01:19:43,279 --> 01:19:45,907
Thank you, Rita! Thank you!
707
01:19:46,407 --> 01:19:47,700
Thank you.
Thank you.
708
01:19:55,166 --> 01:19:56,459
Thank you.
Thank you.
709
01:20:07,720 --> 01:20:10,598
The motherfucker is going to hell.
710
01:20:21,734 --> 01:20:24,737
I don't know the password
but I know the catalogue is in there.
711
01:20:25,238 --> 01:20:26,739
He opened it from
the photo gallery.
712
01:20:27,406 --> 01:20:28,991
I'll find someone to crack it.
713
01:20:32,119 --> 01:20:34,497
Today is our day.
714
01:20:38,209 --> 01:20:42,088
Don't stop until
you get to the park.
715
01:21:14,495 --> 01:21:17,790
Sulmy,
ask the Fairies what the Fire says.
716
01:21:20,001 --> 01:21:22,628
Rosita, what is the Fire saying?
717
01:21:23,254 --> 01:21:24,880
The Fire says: go for it.
718
01:21:25,756 --> 01:21:26,756
Go for it!
719
01:21:29,385 --> 01:21:30,761
Go for it!
720
01:22:09,800 --> 01:22:11,969
Go! Go! Go!
721
01:22:12,803 --> 01:22:14,304
Out! Out! Out!
722
01:22:14,305 --> 01:22:15,305
Go!
723
01:22:18,684 --> 01:22:19,852
Terca!
724
01:23:20,121 --> 01:23:22,123
Run!
725
01:23:26,877 --> 01:23:31,382
Come on! Run!
726
01:25:21,867 --> 01:25:23,744
Come on! Come on! Come on!
727
01:25:24,370 --> 01:25:26,288
Let's go. Fast.
728
01:25:26,872 --> 01:25:28,040
Move!
729
01:25:30,000 --> 01:25:31,502
Get them, up there!
730
01:25:34,505 --> 01:25:35,673
Move!
731
01:25:39,176 --> 01:25:41,053
Come on! Run!
Hurry!
732
01:25:41,679 --> 01:25:43,013
Sulmy!
733
01:25:44,765 --> 01:25:46,099
Sulmy!
734
01:25:46,100 --> 01:25:47,267
I am hurt!
735
01:25:47,268 --> 01:25:48,060
Let's go Bebé.
736
01:25:48,227 --> 01:25:49,227
Let's go.
737
01:25:50,020 --> 01:25:51,272
I can't get up!
738
01:25:51,273 --> 01:25:52,272
Help her.
739
01:25:52,398 --> 01:25:53,524
Help me Bebé.
Come on Bebé.
740
01:25:55,192 --> 01:25:55,817
Sulmy!
741
01:25:55,818 --> 01:25:56,944
I can't!
742
01:26:00,865 --> 01:26:01,866
Come on, Sulmy!
743
01:26:01,867 --> 01:26:02,616
I can't!
744
01:26:02,741 --> 01:26:04,493
Come on!
Come on Sulmy!
745
01:26:12,960 --> 01:26:15,462
Forward! Forward!
Come on!
746
01:26:19,049 --> 01:26:20,175
Run! Run!
747
01:26:22,720 --> 01:26:24,179
- Come on.
- Come on.
748
01:26:24,346 --> 01:26:25,556
Run! Run!
749
01:26:40,446 --> 01:26:43,824
The police! The police!
750
01:26:47,870 --> 01:26:49,330
Come on! Come on! Come on!
751
01:26:49,705 --> 01:26:50,706
Terca, come with us.
752
01:26:50,956 --> 01:26:52,082
I can't!
Not until the end.
753
01:26:54,835 --> 01:26:56,337
Come on, run!
754
01:26:56,338 --> 01:26:57,337
No!
755
01:27:02,134 --> 01:27:04,094
I can't anymore, I can't.
756
01:27:05,971 --> 01:27:07,159
No! Come on!
757
01:27:07,160 --> 01:27:08,348
I can't.
758
01:27:10,392 --> 01:27:12,269
I can't run anymore.
759
01:27:12,770 --> 01:27:13,812
You go on!
760
01:27:13,813 --> 01:27:14,855
Come with me!
761
01:27:15,105 --> 01:27:15,731
You can do it!
762
01:27:15,856 --> 01:27:16,649
I can't run anymore.
763
01:27:16,650 --> 01:27:17,649
Yes you can!
764
01:27:19,234 --> 01:27:20,861
I don't wanna leave you!
765
01:27:21,612 --> 01:27:22,612
Or you!
766
01:27:24,365 --> 01:27:25,491
Run!
767
01:27:25,783 --> 01:27:26,909
Run!
768
01:27:37,378 --> 01:27:38,378
Wait!
769
01:27:39,630 --> 01:27:40,630
Wait!
770
01:28:14,289 --> 01:28:15,289
Motherfucker.
771
01:28:19,336 --> 01:28:20,670
Get on, get on, inside.
772
01:28:20,671 --> 01:28:22,551
- Inside quickly! Hurry up!
- Hide there, honey.
773
01:28:25,050 --> 01:28:28,053
We are looking for some criminals
that escaped from a shelter.
774
01:28:28,054 --> 01:28:29,054
Have you seen them?
775
01:28:29,430 --> 01:28:30,430
No sir.
776
01:28:31,598 --> 01:28:32,599
Search the bus!
777
01:28:35,227 --> 01:28:36,787
- Have you seen a girl with wings?
- No.
778
01:28:37,980 --> 01:28:40,566
You? You sure?
779
01:28:42,192 --> 01:28:43,694
You haven't seen a girl with wings?
780
01:28:58,751 --> 01:28:59,751
Let me go!
781
01:29:41,126 --> 01:29:42,376
Inside!
782
01:29:42,377 --> 01:29:43,629
Hurry up, everyone.
783
01:29:44,421 --> 01:29:45,672
You can't even run away.
784
01:29:46,215 --> 01:29:48,801
Get inside.
Heres your prize: a suite.
785
01:29:50,010 --> 01:29:51,010
Get up!
786
01:29:51,386 --> 01:29:52,386
Get up!
787
01:29:53,931 --> 01:29:55,432
You thought you killed me.
788
01:29:56,183 --> 01:29:57,183
Inside!
789
01:29:57,267 --> 01:29:57,767
Hurry up!
790
01:29:57,768 --> 01:29:59,186
Let me go, asshole!
791
01:29:59,645 --> 01:30:01,062
Let me go motherfucker!
792
01:30:01,063 --> 01:30:02,147
Everyone get inside!
793
01:30:02,272 --> 01:30:02,981
Assholes!
794
01:30:03,148 --> 01:30:05,025
Get everyone inside.
795
01:30:13,325 --> 01:30:15,661
I knew you were behind this.
796
01:30:19,289 --> 01:30:20,833
Let's call for orders.
797
01:31:45,626 --> 01:31:47,252
What are the orders?
798
01:31:47,920 --> 01:31:50,255
We have to wait.
It'll come from the top.
799
01:31:50,256 --> 01:31:52,007
Ma'am! We're thirsty!
800
01:31:53,800 --> 01:31:54,800
Give them water.
801
01:31:55,260 --> 01:31:55,761
No!
802
01:31:56,136 --> 01:31:58,639
If I open this door, they'll get out.
Let them sweat it out.
803
01:31:58,640 --> 01:32:00,515
I'm gonna try to call the boss.
804
01:32:12,236 --> 01:32:13,779
I have to go to the bathroom.
805
01:32:15,906 --> 01:32:16,907
Hold it.
806
01:32:21,328 --> 01:32:23,392
- Hey...
- What?
807
01:32:23,393 --> 01:32:25,457
How long has it been?
808
01:32:26,667 --> 01:32:30,170
I don't know.
Like 15 hours.
809
01:32:33,173 --> 01:32:35,217
They're not gonna let us out.
810
01:32:38,929 --> 01:32:40,305
It's all gonna be fine.
811
01:32:55,988 --> 01:32:58,448
- We're burning up! Let us out!
- Open up!
812
01:32:58,824 --> 01:33:02,703
- We're hungry! We're dying of heat!
- It's so hot! Open the door!
813
01:33:03,453 --> 01:33:04,453
You girls hot?
814
01:33:06,206 --> 01:33:07,646
Take off your pretty little threads.
815
01:33:12,087 --> 01:33:16,591
Those assholes get fed and
we've been here almost two days.
816
01:33:16,592 --> 01:33:17,843
Not even water!
817
01:33:18,260 --> 01:33:21,140
- So then what, William?
- Take it easy, man... a couple of She-Wolves...
818
01:33:26,601 --> 01:33:27,601
Gimme one.
819
01:33:28,395 --> 01:33:29,395
Wait.
820
01:33:31,523 --> 01:33:32,649
Hand me your lighter.
821
01:33:39,990 --> 01:33:41,992
These motherfuckers
aren't gonna let us out.
822
01:33:45,871 --> 01:33:47,748
Let's set fire to one of these mattresses,
823
01:33:48,123 --> 01:33:51,793
and when they see the smoke out there,
they'll have to open the door.
824
01:34:10,354 --> 01:34:14,358
- Grow!, Grow!, Grow!
- Grow!, Grow!, Grow!
825
01:34:14,900 --> 01:34:17,778
Grow! Grow! Grow!
826
01:34:17,944 --> 01:34:20,906
Grow! Grow! Grow!
827
01:34:21,073 --> 01:34:22,574
- Open up! Let us out!
- Open the door!
828
01:34:22,575 --> 01:34:24,076
Let us out! Let us out!
Let us out!
829
01:34:24,077 --> 01:34:26,078
Call the firemen please.
830
01:34:26,578 --> 01:34:28,038
There's fire inside the room.
831
01:34:28,538 --> 01:34:29,038
Boss.
832
01:34:29,039 --> 01:34:30,040
What do we do?
833
01:34:31,708 --> 01:34:32,793
Don't let them out.
834
01:34:33,668 --> 01:34:34,668
Okay.
835
01:34:35,337 --> 01:34:36,045
They're just kids.
836
01:34:36,046 --> 01:34:37,172
Let us out! Let us out!
Let us out!
837
01:34:37,173 --> 01:34:38,423
Don't be stupid!
838
01:34:40,550 --> 01:34:42,677
Put that fire out!
You're gonna suffocate!
839
01:34:44,179 --> 01:34:46,306
Fire, fire fire!
840
01:34:47,474 --> 01:34:49,767
Fire, fire fire!
841
01:34:49,768 --> 01:34:51,602
Open up! Open up!
842
01:34:51,603 --> 01:34:53,145
You asked for it!
843
01:34:53,146 --> 01:34:54,689
Fire, fire fire!
844
01:34:55,440 --> 01:34:56,441
Shut up!
845
01:34:56,566 --> 01:34:58,068
We're not opening this door!
846
01:34:58,443 --> 01:34:59,945
We're not opening this door!
847
01:35:00,070 --> 01:35:01,132
Put that shit out!
848
01:35:01,133 --> 01:35:02,196
What do we do?
849
01:35:03,240 --> 01:35:05,000
The motherfuckers
aren't gonna open the door.
850
01:35:05,075 --> 01:35:06,201
Put out the fire.
851
01:35:07,202 --> 01:35:08,578
Pass me your sweater.
852
01:35:16,378 --> 01:35:19,089
Use clothes that don't have tear gas.
That shit is flammable.
853
01:35:19,339 --> 01:35:21,133
But we all have it.
854
01:35:22,467 --> 01:35:23,969
Get away from the fire.
855
01:35:28,890 --> 01:35:30,767
You guys!
We have to come up with another plan.
856
01:35:32,352 --> 01:35:34,479
- Gladys, your wings!
- Gladys!, Gladys!, Gladys!
857
01:35:35,105 --> 01:35:36,648
No!
858
01:35:51,371 --> 01:35:55,250
Boss. I need instructions. Please.
We can't keep waiting.
859
01:35:55,375 --> 01:35:56,646
The girls are burning.
860
01:35:56,647 --> 01:35:57,825
How do you know?
861
01:35:57,826 --> 01:35:59,004
Because it smells.
862
01:35:59,421 --> 01:36:00,505
Burn the evidence.
863
01:36:01,006 --> 01:36:01,797
What do we do?
864
01:36:01,798 --> 01:36:04,426
You heard what they said!
The evidence has to burn!
865
01:36:04,634 --> 01:36:07,012
William, they're going to
blame us for this.
866
01:36:07,013 --> 01:36:08,137
Blame us for what?
867
01:36:08,138 --> 01:36:10,640
The firefighters are here,
and they're not letting them in.
868
01:36:10,641 --> 01:36:11,641
I'm gonna open the door.
869
01:36:12,017 --> 01:36:13,393
Let me go!
870
01:36:15,520 --> 01:36:17,772
They're criminals, not kids!
871
01:37:54,869 --> 01:37:57,747
We were locked inside
that room in the institution.
872
01:37:58,915 --> 01:38:00,625
Almost all of us burned to death.
873
01:38:01,918 --> 01:38:04,879
All we wanted was to get
away from the injustice...
874
01:38:04,880 --> 01:38:07,632
...the abuse and the awful treatment.
875
01:38:08,633 --> 01:38:11,636
Gladys was the first,
her wings caught fire.
876
01:38:12,554 --> 01:38:14,556
Terca died cursing the guards.
877
01:38:16,016 --> 01:38:18,268
Bebé vanished with her
arms around Sulmy.
878
01:38:18,269 --> 01:38:20,145
Others died at the hospital.
879
01:38:21,646 --> 01:38:23,397
My body was identified by Celia.
880
01:38:23,398 --> 01:38:26,026
Thankfully, the skin around
my ankle didn't burn...
881
01:38:26,027 --> 01:38:27,652
...and she recognized my tattoo.
882
01:38:29,154 --> 01:38:31,196
She is still my fairy godmother.
883
01:38:31,197 --> 01:38:34,701
Since that day, she lights magic candles
for me and brings me flowers.
884
01:38:35,660 --> 01:38:40,415
My father was finally tried and sentenced
for sexually abusing his daughters...
885
01:38:40,416 --> 01:38:42,167
...five months after my death.
886
01:38:43,251 --> 01:38:45,754
My little sister is
finally safe from him.
887
01:38:47,047 --> 01:38:49,048
The demons in the institution...
888
01:38:49,049 --> 01:38:52,427
...blame each other, to avoid
being held responsible.
889
01:38:53,803 --> 01:38:57,182
Many people said we deserved to die
because we were deliquents,
890
01:38:57,183 --> 01:38:59,184
...creatures without a future.
891
01:39:00,435 --> 01:39:04,064
Others said it was our fault
for trying to escape.
892
01:39:04,814 --> 01:39:07,317
For using fire as our ally.
893
01:39:08,318 --> 01:39:12,822
Those who walk in the light, our families,
human rights defenders, and journalists,
894
01:39:12,823 --> 01:39:15,574
...are trying to reveal
what really happened,
895
01:39:15,575 --> 01:39:17,702
...but they are still
receiving death threats.
896
01:39:18,953 --> 01:39:22,457
We never thought the darkness
in our executioners could run so deep.
897
01:39:23,833 --> 01:39:28,463
The government opened a case
against us for vandalizing state property.
898
01:39:29,506 --> 01:39:31,466
The story doesn'
t end here.
899
01:39:32,133 --> 01:39:33,468
Like I said at the beginning,
900
01:39:33,760 --> 01:39:37,596
this didn't happen quite like this,
but it did happen,
901
01:39:37,597 --> 01:39:40,100
it'
s still happening,
and it's
even worse.
902
01:39:42,852 --> 01:39:47,107
We girls are still standing at the doors
of the institution, waiting for justice.
903
01:39:47,108 --> 01:39:49,859
And we won't go until we get it.
904
01:40:05,792 --> 01:40:08,585
In honor of all the fantastic beings...
905
01:40:08,586 --> 01:40:12,257
...that inhabit an adult world that turns its
back on them.
62953