All language subtitles for Mocro.Maffia.S03E02.1080p.WEBDL.[Dutch].[JORENSC].ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,953 Hoy es un d�a importante. Si esto va mal, no volver�s a ver la Destiny. 2 00:00:04,053 --> 00:00:06,140 �C�mo se las han arreglado para que 1000 kilos... 3 00:00:06,260 --> 00:00:09,780 hayan venido por aqu�. Chapeau. Europa est� a tus pies. 4 00:00:12,020 --> 00:00:15,099 Tal vez deber�amos irnos a vivir a otro lugar por un tiempo. Una casita. 5 00:00:15,126 --> 00:00:17,620 �Quieres que mi hijo deje el camping... 6 00:00:17,740 --> 00:00:19,220 para que vayamos contigo a vivir en una casa? 7 00:00:19,340 --> 00:00:21,780 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - �Sabes algo de Romano? 8 00:00:21,900 --> 00:00:23,220 No hemos tenido noticias de �l desde hace dos meses. 9 00:00:23,340 --> 00:00:25,400 No te vas a detener hasta que te lloremos. 10 00:00:25,466 --> 00:00:26,206 �D�nde est� Celine? 11 00:00:26,233 --> 00:00:29,460 - �Qu� van a solicitar? - Miembro de una organizaci�n criminal... 12 00:00:29,580 --> 00:00:31,286 Tr�fico de drogas, incitaci�n al asesinato. 13 00:00:31,311 --> 00:00:32,866 No tengo nada que ver con ninguna de esas cosas. 14 00:00:32,891 --> 00:00:35,053 Por el momento, est�n empantanados en sus pruebas. 15 00:00:35,078 --> 00:00:38,380 Se registraron locales comerciales y domicilios en los Pa�ses Bajos y en el extranjero. 16 00:00:38,500 --> 00:00:40,340 En Islandia, las redadas han incluido... 17 00:00:40,460 --> 00:00:42,540 varios servidores inform�ticos... 18 00:00:42,660 --> 00:00:45,266 que conten�an informaci�n sensible encriptada de los delincuentes. 19 00:00:45,291 --> 00:00:47,660 �Cuatro kilos? �Usted se estresa por cuatro kilos? 20 00:00:47,780 --> 00:00:50,740 Que Pope me contacte. R�pido, necesito mis cuatro kilos. 21 00:00:50,860 --> 00:00:52,900 - �De qu� lo conoces? - S�lo del f�tbol sala. 22 00:00:53,020 --> 00:00:54,120 Un chico de los Bims. 23 00:00:54,166 --> 00:00:55,826 No ando con un cuarto de kilo en mi bolsillo. 24 00:00:55,851 --> 00:00:57,739 - Ven a los Bims esta noche. - Bar Sientje. 25 00:00:57,860 --> 00:01:00,060 - �Qu� vais a hacer en Sientje? - S�lo unas peque�as compras. 26 00:01:00,279 --> 00:01:03,639 Ya han pasado dos meses. �Has o�do algo sobre Mo The Show? 27 00:01:03,786 --> 00:01:04,953 Nada. 28 00:01:05,000 --> 00:01:07,380 - Hermano, �qu� co�o es esto? - Hay que tener cuidado. 29 00:01:07,500 --> 00:01:09,000 �Cu�nto tiempo tengo que estar aqu�? 30 00:01:09,025 --> 00:01:11,700 - �Crees que Pope no va a quitarme del medio despu�s? - Ll�malo de nuevo. 31 00:01:24,640 --> 00:01:26,813 Sois del lado Este, �no? 32 00:01:27,893 --> 00:01:31,753 Desde que Romano desapareci�, el lugar est� muerto. 33 00:01:33,353 --> 00:01:36,146 - Millie, �cu�nto quieren esos hombres? - Un cuarto de kilo. 34 00:01:37,720 --> 00:01:39,226 �Ten�is el dinero, hermanos? 35 00:01:46,880 --> 00:01:48,300 Mucho dinero, �eh? 36 00:02:03,500 --> 00:02:05,260 �Cu�ntos a�os tienes? 37 00:02:07,060 --> 00:02:10,940 - Lo suficientemente mayor. - �Para un scooter o para el casino? 38 00:02:13,580 --> 00:02:16,220 Esos chicos ni siquiera tienen vello en el escroto. 39 00:02:40,260 --> 00:02:41,740 �Qu� pasa? 40 00:02:43,700 --> 00:02:45,180 �Qu�? 41 00:02:49,580 --> 00:02:52,226 Bienvenidos al mundo de los adultos, chicos. 42 00:02:52,380 --> 00:02:54,400 No trabajamos con peque�os observadores de las afueras. 43 00:02:54,460 --> 00:02:56,346 Que sea una sabia elecci�n. 44 00:02:56,480 --> 00:03:00,553 Agradeced a vuestro puto Dios que no os mande con �l. 45 00:03:00,793 --> 00:03:04,026 Repetid conmigo: alhamdullilah que a�n estoy vivo 46 00:03:05,580 --> 00:03:07,686 Repetidlo, hermanos, repetidlo. 47 00:03:14,500 --> 00:03:16,060 Alhamdullilah. (Gracias a Al�) 48 00:03:31,320 --> 00:03:33,579 Eres ese perro de Romano. 49 00:03:34,687 --> 00:03:35,913 Qu� se joda Romano. 50 00:03:58,953 --> 00:04:02,187 TEMPORADA 3 EPISODIO 2 51 00:04:02,360 --> 00:04:05,173 TRADUCCI�N: YAGOM 52 00:04:27,660 --> 00:04:29,780 Hicieron un buen trabajo. 53 00:04:31,100 --> 00:04:32,860 Ten�is unas pelotas de acero. 54 00:04:44,820 --> 00:04:47,460 Esta mierda desaparecer� en un d�a. 55 00:04:47,580 --> 00:04:49,420 Entonces te ver� ma�ana, �no? 56 00:04:53,900 --> 00:04:56,100 �Qu� haces con los otros ladrillos (paquetes de coca)? 57 00:04:57,340 --> 00:04:58,820 Espera y lo ver�s. 58 00:05:19,500 --> 00:05:21,020 �Se�ora? 59 00:05:22,340 --> 00:05:24,300 �Se�ora Sadic? 60 00:05:24,420 --> 00:05:27,460 Hay dos personas aqu� que quiere hablar con usted. 61 00:05:40,940 --> 00:05:42,660 �Qu� est�n haciendo aqu�? 62 00:05:47,260 --> 00:05:52,299 En el accidente de su marido, hab�a cantidades considerables de drogas... 63 00:05:52,419 --> 00:05:56,140 No era suya. Mi marido tiene una empresa de taxis. 64 00:05:56,260 --> 00:05:58,820 �Saben para cu�ntas personas conduce �l? 65 00:05:58,940 --> 00:06:01,140 �l mismo conduce un coche diferente cada d�a. 66 00:06:01,260 --> 00:06:03,460 - El hecho es que �l... - �No ha escuchado lo que digo? 67 00:06:03,580 --> 00:06:05,540 No es suyo, digo yo. 68 00:06:05,660 --> 00:06:09,153 Mi marido es un blando. Si ve sangre se desmaya. 69 00:06:10,420 --> 00:06:12,540 �Qu�? 70 00:06:12,660 --> 00:06:14,140 �Puedo volver con �l? 71 00:06:15,260 --> 00:06:17,300 No se despertar� hasta ma�ana. 72 00:06:18,660 --> 00:06:20,420 Eso es lo que dijo el m�dico. 73 00:06:22,593 --> 00:06:25,140 �No prefiere irse a casa? 74 00:06:25,260 --> 00:06:26,980 Tiene hijos, �verdad? 75 00:06:37,860 --> 00:06:41,660 Este caballero de aqu� est� en el hospital. Malherido. 76 00:06:41,780 --> 00:06:45,180 Encontramos una peque�a cantidad de coca�na en su coche, en su taxi. 77 00:06:45,300 --> 00:06:49,260 - Probablemente est� distribuyendo. - Peque�a distribuci�n. 78 00:06:49,380 --> 00:06:54,220 Este amigo est� probablemente tambi�n en el grupo, pero ya lo tenemos. 79 00:06:54,340 --> 00:06:58,260 El que es realmente interesante es este. 80 00:06:58,380 --> 00:07:00,260 Ese parece ser el jefe principal del nuevo grupo. 81 00:07:00,380 --> 00:07:03,620 Est� vinculado de nuevo a este hombre de aqu�. 82 00:07:03,740 --> 00:07:06,700 Todas estas liquidaciones son el resultado... 83 00:07:06,820 --> 00:07:09,380 de choques entre estos dos machos. 84 00:07:09,500 --> 00:07:12,500 Inicialmente nos hab�amos centrado en �ste... 85 00:07:12,620 --> 00:07:16,140 pero ha desaparecido sin dejar rastro desde que se escap� de la c�rcel. 86 00:07:17,940 --> 00:07:20,500 De todos modos, esta organizaci�n ya no parece ser una gran organizaci�n. 87 00:07:20,620 --> 00:07:22,580 Estos tres ya no est�n. 88 00:07:22,700 --> 00:07:26,780 Pero el nuevo grupo parece haberse apoderado de toda la ciudad. 89 00:07:29,420 --> 00:07:35,380 La pasta parece haberse movido a Bijlmer. 90 00:07:37,540 --> 00:07:40,780 �Crees que es una batalla por el territorio? 91 00:07:40,900 --> 00:07:43,700 Todo lo que s� es que estos son los nuevos g�ngsters de la ciudad. 92 00:07:43,820 --> 00:07:46,020 Haz que entren m�s en escena. 93 00:07:58,300 --> 00:08:01,180 - �En qu� hospital se encuentra? - En el OLVG. 94 00:08:01,300 --> 00:08:03,700 Puse a un hombre con �l. 95 00:08:04,027 --> 00:08:06,866 �Y esos tipos de piel oscura con qui�n se pelearon de repente? 96 00:08:07,167 --> 00:08:09,686 No lo s�, hermano. S�lo s� que si me hubiera quedado, tambi�n me habr�an liquidado. 97 00:08:09,773 --> 00:08:12,853 - �Cu�nto han robado? - Hab�an pedido 4 bloques exactamente. 98 00:08:13,167 --> 00:08:14,813 �C�mo s� que no las has robado? 99 00:08:16,080 --> 00:08:18,593 Yo s�lo robo co�os, preg�ntale a tu mujer. 100 00:08:21,300 --> 00:08:23,540 �Est�n todos al d�a? 101 00:08:23,660 --> 00:08:25,180 La mayor�a s�. 102 00:08:25,413 --> 00:08:28,860 Esta tarde lanzamos esa mierda, nos deshacemos de ella. 103 00:08:32,380 --> 00:08:34,220 Quiero a mi hija. 104 00:08:34,340 --> 00:08:37,300 - Ese es Ferry, t�o. - Quiero a mi hija ahora. 105 00:08:38,633 --> 00:08:39,780 Ven. 106 00:08:42,466 --> 00:08:44,539 - �D�nde est� mi hija? - Ferry, �a qui�n le est�s gritando? 107 00:08:44,586 --> 00:08:47,140 - Quiero a mi hija ahora. Mi mujer se est� volviendo loca. - Oye, t�matelo con calma. 108 00:08:47,260 --> 00:08:49,580 Quiero a mi beb� ahora. Quiero a mi hija. 109 00:08:49,700 --> 00:08:51,540 Habla en voz baja, habla en voz baja, �por qu� gritas? 110 00:08:51,660 --> 00:08:54,180 Est�s llamando la atenci�n a todo el parque. �Qu� te pasa? 111 00:08:55,420 --> 00:08:58,099 Escucha Ferry, Taxi ha tenido un accidente. 112 00:08:58,566 --> 00:09:00,420 Pero conozco a Taxi, no le ha pasado nada a tu hija. 113 00:09:00,540 --> 00:09:03,133 Probablemente la dej� con su esposa o algo as�. 114 00:09:04,580 --> 00:09:06,820 Iremos a buscar a la ni�a, �s�? 115 00:09:06,940 --> 00:09:08,500 Vamos, tranquil�zate. 116 00:09:08,620 --> 00:09:11,900 Est�s aqu� con tus amigos y llegas aqu� gritando. 117 00:09:14,220 --> 00:09:16,060 Hermano, esta noche, �eh? 118 00:09:16,180 --> 00:09:19,580 F�tbol sala, �eh, hermano? Patrocino ese club, eres el invitado de honor. 119 00:09:20,820 --> 00:09:22,020 Hermano, est�s a salvo. 120 00:09:22,380 --> 00:09:26,199 Tengo francotiradores para ti en el techo, como si fueras (la Reina) Beatriz. 121 00:09:26,460 --> 00:09:27,993 Genial. 122 00:09:40,620 --> 00:09:42,740 A la izquierda, el n�mero 27. 123 00:09:58,740 --> 00:10:00,220 Un momento. 124 00:10:09,180 --> 00:10:10,660 Adelante. 125 00:10:22,740 --> 00:10:24,420 Salaam aleikum, hermano. 126 00:10:30,500 --> 00:10:32,460 Aleikum salaam. 127 00:10:32,720 --> 00:10:35,519 Tienes una gran reputaci�n aqu�. 128 00:10:36,613 --> 00:10:37,939 �Necesitas algo? 129 00:10:39,500 --> 00:10:42,040 Debemos arrepentirnos de nuestros actos, hermano. 130 00:10:42,233 --> 00:10:44,746 Acomp��ame a las oraciones matutinas de ma�ana. 131 00:10:46,813 --> 00:10:48,867 Estoy bien, hombre. Gracias. 132 00:10:51,960 --> 00:10:53,747 Pero t� has conseguido esos puntos de hassanat (buenas acciones) 133 00:10:55,500 --> 00:10:56,780 Te ayudar�. 134 00:10:59,500 --> 00:11:04,140 - Voy a estar aqu� tres meses. - Tambi�n te va a ayudar ah� fuera. 135 00:11:04,260 --> 00:11:06,860 Ser� mejor que vayas a presionar a otro, �lo pillas? 136 00:11:36,300 --> 00:11:39,460 Venimos por la ni�a. Su hija. 137 00:11:39,580 --> 00:11:41,060 Hola. 138 00:11:41,180 --> 00:11:44,940 �Es Jaouad todav�a demasiado gallina para venir a verlo por s� mismo? 139 00:11:46,180 --> 00:11:48,580 - Vamos a entrar. - No vas a entrar en mi casa. 140 00:11:50,500 --> 00:11:53,380 Vamos a tomar un delicioso caf�, �verdad? 141 00:11:55,300 --> 00:11:56,740 Ferry. 142 00:11:56,860 --> 00:11:58,340 �Quieres un caf�? 143 00:12:01,700 --> 00:12:03,540 Esperaremos aqu�, �s�? 144 00:12:17,420 --> 00:12:19,180 �Es usted de la polic�a? 145 00:12:19,966 --> 00:12:22,206 �Parezco un agente de polic�a? 146 00:12:22,660 --> 00:12:26,500 �Eh? Soy un amigo de tu padre. Venimos a recoger a su beb�. 147 00:12:26,620 --> 00:12:28,940 �Pero no es ese el beb� del t�o Mo? 148 00:12:34,860 --> 00:12:37,620 Koter, ven aqu�. 149 00:12:46,980 --> 00:12:49,660 �D�nde est� el t�o Mo? 150 00:12:56,500 --> 00:13:00,060 Oye, �puedo tener a mi hija, por favor? Primero ten�is que salir a la calle. 151 00:13:01,980 --> 00:13:03,580 Muy bien. 152 00:13:06,460 --> 00:13:08,413 S�lo necesito ir al ba�o. 153 00:13:09,340 --> 00:13:11,140 Sal de mi casa. 154 00:13:11,260 --> 00:13:12,740 Ven con pap�. 155 00:13:12,860 --> 00:13:15,780 - Sal de mi casa. - No te atrevas a tocarme, s�. 156 00:13:15,900 --> 00:13:17,940 S�lo necesito ir al ba�o. 157 00:13:22,700 --> 00:13:25,100 - �Hay un ba�o aqu�? - S�lo vete. No. 158 00:13:28,660 --> 00:13:30,140 �Hay un ba�o aqu�? 159 00:13:36,100 --> 00:13:38,420 S�lo vete. 160 00:13:39,980 --> 00:13:42,220 Ewa, puta perra. 161 00:13:45,180 --> 00:13:47,260 Koter, cuidado. 162 00:14:49,460 --> 00:14:51,380 �Por qu� te atraparon? 163 00:14:52,620 --> 00:14:54,100 Por estupideces. 164 00:14:55,340 --> 00:14:56,820 Como todos nosotros, hermano. 165 00:15:01,780 --> 00:15:04,580 Encontraron un kalash(nikov) en mi coche. 166 00:15:09,820 --> 00:15:11,700 Al� lo perdona todo. 167 00:15:13,340 --> 00:15:16,700 Eres uno de los nuestros. Vamos a ir por camino correcto, inshallah. 168 00:15:18,540 --> 00:15:20,020 Gair inshallah. 169 00:15:20,140 --> 00:15:23,260 Ves, ya est�s hablando como yo. Mira qu� r�pido va esto. 170 00:15:24,620 --> 00:15:27,180 �Cu�nto tiempo llevas sin rezar? 171 00:15:29,340 --> 00:15:33,300 Cuando llegu� aqu�, no hab�a rezado en unos cinco a�os. 172 00:15:36,140 --> 00:15:38,580 �Recuerdas tus versos? 173 00:15:38,700 --> 00:15:42,580 S�lo lo normal. 174 00:15:42,700 --> 00:15:44,540 Alhamdulillah, eso es bastante. 175 00:15:44,660 --> 00:15:47,700 Incluso si no has rezado en 10 a�os, los versos se quedar�n en tu cabeza. 176 00:15:47,820 --> 00:15:51,380 - Subhan'Allah. - Subhan'Allah. 177 00:15:51,500 --> 00:15:55,100 No lo s�. no s� qu� decir. 178 00:15:55,220 --> 00:15:59,740 - Si tienes que retorcer el dedo as�. - Eso no es un problema. 179 00:15:59,860 --> 00:16:03,540 Es mi misi�n personal ense�arte de nuevo. 180 00:16:05,140 --> 00:16:06,820 'shallah. 181 00:16:39,473 --> 00:16:41,206 �Cu�nto tiempo llevo aqu�? 182 00:16:42,947 --> 00:16:44,153 �D�nde est� el beb�? 183 00:16:47,887 --> 00:16:49,127 Mo necesita salir de all�. 184 00:16:49,373 --> 00:16:51,466 Tienes que sacar a Mo de all�. 185 00:17:39,700 --> 00:17:42,260 No voy a dejar el camping. 186 00:18:05,620 --> 00:18:08,820 A uno de los chicos le encontraron un arma. 187 00:18:08,940 --> 00:18:12,380 En la investigaci�n, acabar�n en el camping. 188 00:18:14,180 --> 00:18:15,660 �C�mo? 189 00:18:16,900 --> 00:18:19,460 C�maras, tel�fonos, sat�lite. 190 00:18:21,700 --> 00:18:28,380 - Ves demasiadas pel�culas. - Y piensas que nunca te cuento nada. 191 00:18:28,500 --> 00:18:30,580 S�, porque dices tonter�as. 192 00:18:30,700 --> 00:18:34,900 Dices de proteger a tu familia, que lo haces por nosotros. 193 00:18:35,020 --> 00:18:37,980 S�lo lo haces por ti. 194 00:18:38,100 --> 00:18:41,020 Todos lo est�is haciendo por vosotros mismos. 195 00:18:41,140 --> 00:18:43,300 Voy a volver con mi hijo al camping. 196 00:18:43,420 --> 00:18:45,540 Comprueba por ti mismo lo que haces. 197 00:18:57,780 --> 00:18:59,260 Ven. 198 00:19:00,820 --> 00:19:03,700 Ven. Ven aqu�. 199 00:19:16,340 --> 00:19:19,780 - �Y el hospital? - Silva y yo iremos all� pronto. 200 00:19:19,900 --> 00:19:22,060 Vamos a ver si podemos sacar algo de ello. 201 00:19:22,180 --> 00:19:24,540 - �Ha salido algo de ese coche? - Las bolsas han ido al laboratorio. 202 00:19:24,660 --> 00:19:28,060 Dicen que hay huellas en ellas. Esperando a ver si conseguimos una coincidencia. 203 00:19:28,180 --> 00:19:30,260 �Y ese Mo del que hablaba? 204 00:19:30,380 --> 00:19:34,020 - Todav�a no he encontrado nada. - Dios sabr� de lo que hablaba. 205 00:19:35,460 --> 00:19:38,780 Dios lo sabr�, pero yo tambi�n quiero saberlo. 206 00:19:38,900 --> 00:19:43,980 Esta es la entrada, compa�eros, la puerta. Golpead la puerta. 207 00:19:47,700 --> 00:19:49,180 Golpead la puerta. 208 00:19:50,860 --> 00:19:54,180 Efectivamente, ha vuelto. A veces. 209 00:19:54,300 --> 00:19:56,500 No s� si podr�a pasar por el estr�s de algo parecido a un interrogatorio... 210 00:19:56,620 --> 00:19:58,140 en este momento, por ahora. 211 00:19:58,260 --> 00:20:00,660 S�lo hay que entrar. 212 00:20:00,780 --> 00:20:03,380 Se le puede monitorear adecuadamente. 213 00:20:03,500 --> 00:20:08,380 Si provocamos demasiado estr�s, nos iremos. �S�? 214 00:20:10,940 --> 00:20:15,500 Lo siento, no estar� pensando en hablar con mi cliente, �verdad? 215 00:20:22,740 --> 00:20:25,460 - �C�mo sabe este tipo que est�bamos aqu�? - �T� qu� crees? 216 00:20:27,620 --> 00:20:31,380 No dejes que nadie entre, excepto la familia y ese maldito abogado. 217 00:20:33,180 --> 00:20:36,060 - �Y ahora qu�? - Vamos a esperar. 218 00:21:53,820 --> 00:21:58,420 �Cu�l es el nombre de tu rey? Philip, �verdad? Puedo comprarlo ahora. 219 00:22:00,500 --> 00:22:04,060 Tatta, esta noche jugamos al f�tbol sala. Soldado. 220 00:22:07,787 --> 00:22:09,627 �Me entiendes o no? 221 00:22:15,993 --> 00:22:18,207 Tengo que irme ahora, est�s en la lista de visitantes, �vale? 222 00:22:39,900 --> 00:22:44,900 Salaam aleikum, hermano. Me alegro de ver que has cambiado de opini�n. 223 00:22:48,740 --> 00:22:50,460 �O no vienes a rezar? 224 00:22:52,300 --> 00:22:54,940 �Te pagan bien para que seas su guardaespaldas? 225 00:22:59,300 --> 00:23:00,780 Gair inshallah. 226 00:23:02,740 --> 00:23:05,740 Hermano, es mejor que te apartes del camino r�pidamente. 227 00:23:05,860 --> 00:23:07,340 �Qu� m�s? 228 00:23:07,460 --> 00:23:10,460 De lo contrario, ambos nos arriesgamos a la iso. 229 00:23:10,580 --> 00:23:12,140 Iso ser� muy aburrido. 230 00:24:06,700 --> 00:24:08,100 Hola. 231 00:24:09,020 --> 00:24:11,380 Qu� te den por culo. 232 00:24:11,500 --> 00:24:14,340 - �Puedo entrar un momento? - Hijo de puta. 233 00:24:14,460 --> 00:24:16,060 - Vete. - �Est�s bien? 234 00:24:17,100 --> 00:24:19,700 Estoy bien. Ahora vete. 235 00:24:19,820 --> 00:24:22,860 No s� nada de Gladde. De hecho, quiero saber qui�n lo hizo. 236 00:24:22,980 --> 00:24:25,300 - Vete a la mierda. - Celine. 237 00:24:28,380 --> 00:24:30,740 No tuve nada que ver con el asesinato. 238 00:24:33,893 --> 00:24:37,700 No tuve nada que ver con el asesinato. 239 00:25:09,860 --> 00:25:11,340 Habla. 240 00:25:12,900 --> 00:25:14,900 �Qui�n mat� a Gladde? 241 00:25:27,607 --> 00:25:30,093 - Bienvenido. - Estoy sin blanca. 242 00:25:37,707 --> 00:25:38,820 Bien. 243 00:25:40,940 --> 00:25:45,053 Tienes que pasar por la prisi�n donde nuestro amigo est� detenido. 244 00:25:45,560 --> 00:25:46,533 �Qui�n, el Talib�n? 245 00:25:46,767 --> 00:25:49,520 S�, ha sido trasladado al lugar donde se sienta a gusto. 246 00:25:51,613 --> 00:25:52,860 No hay problema, t�o 247 00:25:58,780 --> 00:26:00,260 �Qu� es esto? 248 00:26:01,780 --> 00:26:03,620 - Cable. - �Para qu�? 249 00:26:03,740 --> 00:26:05,220 El dron. 250 00:27:03,333 --> 00:27:05,000 Tienes que volver al trabajo, amigo. 251 00:28:02,780 --> 00:28:04,260 �C�mo va todo? 252 00:28:07,460 --> 00:28:08,940 �Qu� necesitas? 253 00:28:12,300 --> 00:28:13,860 Lo siento. 254 00:28:14,700 --> 00:28:16,420 �Para eso estoy aqu�? 255 00:28:17,540 --> 00:28:19,100 �No pod�as decir eso por tel�fono? 256 00:28:19,353 --> 00:28:20,993 Quieren hablar contigo sobre mi caso. 257 00:28:21,060 --> 00:28:22,540 �Y qu�? 258 00:28:22,800 --> 00:28:24,307 Nadira, por favor. 259 00:28:24,580 --> 00:28:29,380 - Eres la m�s inteligente de todos nosotros. - �Y t� te preocupas por el resto? 260 00:28:29,500 --> 00:28:32,620 Tal vez me veas en ese banco. �Y despu�s? 261 00:28:32,813 --> 00:28:34,199 �En serio? 262 00:28:43,340 --> 00:28:44,820 �Qu� co�o est� haciendo aqu�? 263 00:28:46,180 --> 00:28:48,260 �Por qu� sigue vivo? 264 00:28:54,780 --> 00:28:58,993 Nadira, habla con mi madre, por favor. 265 00:29:13,533 --> 00:29:16,333 No puedo recordar nada. 266 00:29:16,533 --> 00:29:19,626 S�lo que me despert� en el hospital. 267 00:29:29,260 --> 00:29:31,513 No quiero m�s, hermano. 268 00:29:32,180 --> 00:29:34,460 Voy a cumplir condena por esas armas. 269 00:29:34,780 --> 00:29:36,586 Estoy cumpliendo mi sentencia como un hombre. 270 00:29:36,627 --> 00:29:37,653 Bien. 271 00:29:39,780 --> 00:29:41,273 �Necesitas algo? 272 00:29:45,407 --> 00:29:47,420 S� c�mo hacer mi Salat (rezo) de nuevo. 273 00:29:49,327 --> 00:29:50,433 Al� es perfecto. 274 00:29:51,660 --> 00:29:53,180 Subhan'Allah. 275 00:29:53,473 --> 00:29:55,280 Eso son bendiciones, �no? 276 00:30:00,340 --> 00:30:03,540 Dile a nuestro hermano que no hay que preocuparse. 277 00:30:05,140 --> 00:30:07,060 Ni siquiera de... 278 00:30:35,639 --> 00:30:39,460 Patr�n. Vamos, te mostrar� lo que es el f�tbol sala. Vamos. 279 00:30:41,020 --> 00:30:43,980 Tengo un mont�n de alijo aqu�. �Preg�ntame d�nde? 280 00:30:44,100 --> 00:30:47,300 - �D�nde? - En el despacho del director. 281 00:30:48,980 --> 00:30:52,780 �C�mo te fue con esa hermana m�a? �Sigue siendo tan irritante? 282 00:30:52,900 --> 00:30:55,380 S�lo una mierda con ese beb�, �verdad? 283 00:30:55,500 --> 00:30:57,340 Ya sabes, mujeres, hombre. 284 00:31:01,220 --> 00:31:04,260 Yallah, Pope, pronto te invitar� al Chelsea. 285 00:31:04,380 --> 00:31:07,180 Para Tatta al RKC Waalwijk. 286 00:31:07,300 --> 00:31:08,780 �Verdad, Tatta? 287 00:31:08,900 --> 00:31:10,340 S�. 288 00:31:12,380 --> 00:31:14,100 Yallah. 289 00:31:15,186 --> 00:31:21,260 Hola. Si no gan�is hoy las vais a tener que pagar de vuestro bolsillo. 290 00:31:21,380 --> 00:31:23,700 - Quiero la pasta hoy. - �De Turqu�a o no? 291 00:31:23,820 --> 00:31:27,460 Turqu�a... No es la India, ni de Turqu�a, ni de China. De Holanda. 292 00:31:27,580 --> 00:31:29,900 - Fabricadas en Holanda. - Bien, bien. 293 00:31:30,020 --> 00:31:32,980 Mirad estas puntadas. Mirad la costura. 294 00:31:33,100 --> 00:31:36,140 Nadie se me va a quejar de tener una picaz�n. 295 00:31:36,260 --> 00:31:38,540 Ven, vamos a sentarnos. 296 00:31:38,660 --> 00:31:41,180 Gente, s�lo quiero ver hombres que quieran ganar. 297 00:31:41,300 --> 00:31:44,620 Hoy quiero ver qu� es el khalaqa. A muerte. Hoy. 298 00:32:01,620 --> 00:32:04,020 El equipo es una puta pena. 299 00:32:04,140 --> 00:32:06,980 Van a tener que pagar ellos mismos las camisetas, Joey. 300 00:32:10,620 --> 00:32:12,620 Me follo a tu madre, perro. 301 00:32:12,740 --> 00:32:15,300 �Quieres que le rompan las piernas por ti? 302 00:32:16,500 --> 00:32:19,040 Tatta, si tuvi�ramos un jugador as�, 303 00:32:19,086 --> 00:32:20,733 estar�amos jugando en la liga mayor ahora mismo. 304 00:32:33,833 --> 00:32:38,793 - �Y? - No hay de qu� preocuparse, el soldado es leal. 305 00:32:39,160 --> 00:32:40,513 Bien por ti. 306 00:32:48,293 --> 00:32:49,787 �Es nuestro? 307 00:32:51,827 --> 00:32:55,420 Siento haberos hecho venir a ver estas putas. 308 00:32:55,467 --> 00:32:57,833 Juega esa pelota, ju�gala de nuevo. 309 00:32:58,060 --> 00:33:00,580 T�cala. Juega la puta pelota. 310 00:33:00,700 --> 00:33:04,780 Ibo. Ibo. Mira all�. 311 00:33:04,900 --> 00:33:07,020 - �D�nde? - Ah� mismo. 312 00:33:07,140 --> 00:33:09,460 Pope. Tatta. 313 00:33:09,580 --> 00:33:13,700 El gordo se sienta ah� en la tribuna con frecuencia. No conozco al otro. 314 00:33:13,933 --> 00:33:16,880 Tatta, �qu� dijo la polic�a? 315 00:33:19,787 --> 00:33:22,327 Taxi se despert�. Van a hacerle algunas preguntas. 316 00:33:24,193 --> 00:33:26,659 Parece que encontraron alguna mierda en su coche. 317 00:33:27,993 --> 00:33:30,346 Pero todo est� bien, hermano, todo bien. 318 00:33:34,587 --> 00:33:37,393 Mira, esta es la �ltima vez que nos reunimos en p�blico por un tiempo. 319 00:33:37,547 --> 00:33:40,813 Las pr�ximas reuniones ser�n en mi casa. 320 00:33:43,200 --> 00:33:46,686 A partir de ahora, dirigir�s todas las operaciones diarias, �de acuerdo? 321 00:33:46,827 --> 00:33:49,253 Dejad de molestarme con esas peque�as mierdas. 322 00:33:50,633 --> 00:33:52,766 �Y las emergencias? 323 00:33:53,133 --> 00:33:54,747 Las solucionas t�, hermano. 324 00:33:55,140 --> 00:33:56,620 Yallah. 325 00:33:59,660 --> 00:34:04,420 A ver si puedes hacer algo por �l. Tal vez gane alg�n concurso. 326 00:34:22,060 --> 00:34:24,420 S�lo hemos venido aqu� para felicitaros, chicos, tranquilos. 327 00:34:24,540 --> 00:34:26,940 Hab�is ganado muy bien. 328 00:34:31,860 --> 00:34:36,060 Has jugado de puta madre, amigo m�o. Lo juro, fuiste el mejor. 329 00:34:36,180 --> 00:34:38,260 D�jame que te felicite. 330 00:34:38,380 --> 00:34:40,940 Muy bien jugado, honestamente. 331 00:34:41,060 --> 00:34:44,060 Quiero preguntarte algo, pero no en el vestuario. 332 00:34:44,180 --> 00:34:47,220 Ven conmigo. Os lo tomo prestado, chicos. 333 00:34:47,340 --> 00:34:49,380 �S�? Ven, ven. 334 00:34:58,940 --> 00:35:01,540 Tienes que venir a jugar con �l. 335 00:35:01,660 --> 00:35:04,740 - Pero... - Lo juro por Dios, si juegas en su equipo... 336 00:35:04,860 --> 00:35:07,020 los har�s campeones la pr�xima temporada. 337 00:35:07,140 --> 00:35:10,900 - S�, pero juego para la GDR. - �Cu�nto le paga GDR? 338 00:35:12,460 --> 00:35:15,540 - Bueno, en realidad no... - Estoy seguro, no es suficiente. 339 00:35:15,660 --> 00:35:17,820 De todos modos, no es suficiente. Mira. 340 00:35:20,180 --> 00:35:22,660 Te voy a dar mucho dinero. �S�? 341 00:35:26,140 --> 00:35:27,940 No puedo aceptar esto. 342 00:35:29,340 --> 00:35:32,020 Pero lo has aceptado, �no? �No es as�? 343 00:35:34,140 --> 00:35:35,780 Pero escucha, no necesito nada a cambio, �verdad? 344 00:35:35,900 --> 00:35:39,060 Acabo de disfrutar de tu juego. 345 00:35:39,180 --> 00:35:41,700 �Sabes qu�? Ve a ducharte... 346 00:35:41,820 --> 00:35:44,140 y luego vas a venir a tomar algo despu�s. �Est� bien? 347 00:35:44,260 --> 00:35:45,740 De acuerdo. Monstruo. Ven. 348 00:36:02,260 --> 00:36:03,740 �Cu�l es el problema? 349 00:36:08,460 --> 00:36:09,940 He visto a Pope. 350 00:36:18,820 --> 00:36:21,260 - Si�ntate. - S�. 351 00:36:23,300 --> 00:36:27,620 Dwayne Caulo Martina, vas a estar en las grandes ligas. 352 00:36:27,740 --> 00:36:31,380 Voy a hablar mucho contigo. T� ser�s mi Balotelli. 353 00:36:31,500 --> 00:36:33,980 Has tomado una buena decisi�n, Dwayne. 354 00:36:34,100 --> 00:36:35,700 En serio, t�o. 355 00:36:36,860 --> 00:36:40,460 Esto, �c�mo pag�is todo esto de todos modos? 356 00:36:42,740 --> 00:36:45,980 Lo s�, es �msterdam, �eh? Aqu� no hay m�s que ladrones. 357 00:36:47,340 --> 00:36:48,820 �Villanos? 358 00:36:51,820 --> 00:36:54,340 S�lo tienes que asegurarte de marcar algunos goles, Dwayne. 359 00:36:54,460 --> 00:36:57,620 Estar�s bien, idiota. �Lo pillas? 360 00:36:57,740 --> 00:36:59,220 Joe. 361 00:37:04,180 --> 00:37:05,940 �Tiene permiso de conducir? 362 00:37:06,060 --> 00:37:09,860 Preg�ntale, hermano. Con o sin permiso de conducir, conductor, su madre. 363 00:37:09,980 --> 00:37:12,060 �Safi? �Tatta? Yallah. 364 00:37:17,220 --> 00:37:19,260 - Ciao. - Ciao. 365 00:37:33,300 --> 00:37:35,940 Te vi haciendo un trato aqu�. 366 00:37:36,860 --> 00:37:39,460 �Te crees que Pope no va a quitarme del medio despu�s? 367 00:37:39,580 --> 00:37:43,380 - Te juro que est� ah�. - Vamos, hombre. 368 00:37:43,500 --> 00:37:45,540 Qu� carajo... �Crees que soy un polic�a? 369 00:37:45,660 --> 00:37:49,140 Taxi, hay una chica por ah�, hombre. 370 00:37:49,260 --> 00:37:52,060 Le he estado vendiendo durante un tiempo, pero no conf�o en ella. 371 00:37:52,180 --> 00:37:56,460 Te acaba de ver. Te acaba de ver. 372 00:37:56,580 --> 00:37:58,060 Detenga este coche, por favor. 373 00:37:58,180 --> 00:38:00,820 Hermano, wollah. No se les permite ni siquiera provocar. 374 00:38:00,940 --> 00:38:04,260 Provocando, s�, s�, �eres un abogado? 375 00:38:04,380 --> 00:38:06,380 Haz una cosa m�s por m�... 376 00:38:12,300 --> 00:38:13,780 Hola, cari�o. 377 00:38:18,147 --> 00:38:19,573 �Se han ido todos a casa de nuevo? 378 00:38:19,613 --> 00:38:22,767 - �Qu�? - Qu� mierda. 379 00:38:23,100 --> 00:38:24,780 �Qu�? 380 00:38:25,020 --> 00:38:26,553 �Por qu� no los dejaste subir? 381 00:38:26,860 --> 00:38:28,620 �A quienes? 382 00:38:28,827 --> 00:38:30,367 Sencillamente a todos. 383 00:38:30,540 --> 00:38:33,540 Aqu� no hay nadie. No entiendo de lo que est�s hablando. 384 00:38:33,673 --> 00:38:34,887 No mientas. 385 00:38:35,660 --> 00:38:37,540 No hay nadie. 386 00:38:38,307 --> 00:38:40,240 S�, no importa, no importa. 387 00:38:41,987 --> 00:38:43,693 Lo planearon bien. 388 00:38:43,820 --> 00:38:45,300 �Qui�nes? 389 00:38:45,433 --> 00:38:48,353 Mo y tu hermano. 390 00:38:50,220 --> 00:38:52,060 Se pusieron uno al lado del otro. 391 00:38:55,940 --> 00:38:58,420 Duerme un poco, �vale? 392 00:39:51,593 --> 00:39:53,706 Pago por toda la noche. 393 00:39:57,713 --> 00:39:59,207 Vamos a la cama. 394 00:40:09,867 --> 00:40:11,413 Vamos a dormir. 395 00:41:03,940 --> 00:41:05,740 Has elegido un bonito lugar, hermano. 396 00:41:07,620 --> 00:41:09,220 Veo que no estas solo. 397 00:41:18,660 --> 00:41:20,367 Buen comienzo para una discusi�n. 398 00:41:21,500 --> 00:41:22,980 Est� bien. 399 00:41:27,340 --> 00:41:31,260 - �Por qu� tuviste que hacer lo de Gladden? - Una pregunta est�pida. 400 00:41:31,380 --> 00:41:35,300 �Por qu� crees? Se tiraba a la mujer del jefe. 401 00:41:35,420 --> 00:41:37,660 - �Te dijeron que lo hicieras? - No, fue decisi�n propia. 402 00:41:37,780 --> 00:41:39,340 �Haci�ndote el gracioso? 403 00:41:41,060 --> 00:41:43,900 Voy a ser honesto contigo, hermano. 404 00:41:44,020 --> 00:41:47,100 Te vamos a llevar y esto no va a terminar bien contigo. 405 00:41:48,060 --> 00:41:50,100 Es bueno que seas tan honesto conmigo. 406 00:41:50,220 --> 00:41:52,380 Te lo agradezco, de verdad. 407 00:41:52,500 --> 00:41:54,420 Pero eso no es lo que va a pasar. 408 00:41:54,540 --> 00:41:57,780 Te voy a hacer una propuesta y la vas a escuchar. 409 00:41:57,900 --> 00:42:01,540 Porque de lo contrario esto va a terminar mal para todos nosotros. 410 00:42:01,660 --> 00:42:03,460 Ho ho ho ho. 34885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.