All language subtitles for Mafia.Wars.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,831 --> 00:00:32,199 โ™ชโ™ช 2 00:01:42,770 --> 00:01:44,572 [party crowd chatting] 3 00:01:44,639 --> 00:01:46,074 [dance club music plays] 4 00:01:46,139 --> 00:01:48,175 [man's voice] Keep moving. 5 00:02:08,863 --> 00:02:11,833 [faint dance club music] 6 00:02:15,069 --> 00:02:16,537 [Matteo] Hello? 7 00:02:18,271 --> 00:02:19,507 Who's there? 8 00:02:21,676 --> 00:02:22,944 Who's there? 9 00:02:23,011 --> 00:02:25,747 Please take a seat. There you go. 10 00:02:25,813 --> 00:02:27,115 Welcome to the VIP. 11 00:02:27,180 --> 00:02:30,350 [Matteo] Griff. Griff, what the fuck? 12 00:02:31,019 --> 00:02:32,452 Tell me. 13 00:02:33,487 --> 00:02:36,289 Are there any more of you? Hm? 14 00:02:36,356 --> 00:02:37,491 [Matteo] Any more what? 15 00:02:37,558 --> 00:02:39,727 Can I take this sack off of me, please? 16 00:02:39,794 --> 00:02:41,029 No, you may not. 17 00:02:41,095 --> 00:02:42,462 [Griff chuckles] 18 00:02:42,530 --> 00:02:43,598 It's funny. 19 00:02:43,665 --> 00:02:46,233 I learned a little interrogation technique 20 00:02:46,299 --> 00:02:48,803 when I was in Iraq. 21 00:02:48,870 --> 00:02:50,938 Did you know... 22 00:02:51,005 --> 00:02:52,172 people tend to spill their guts 23 00:02:52,239 --> 00:02:53,875 when they don't know their surroundings? 24 00:02:53,941 --> 00:02:55,342 [Matteo] I have nothing to confess. 25 00:02:55,409 --> 00:02:55,943 No? 26 00:02:56,010 --> 00:02:56,878 [Matteo] No. 27 00:02:57,444 --> 00:02:58,311 Oh! 28 00:02:59,212 --> 00:03:02,550 That jog anything loose? Huh? 29 00:03:03,017 --> 00:03:04,552 -No.-No? 30 00:03:04,619 --> 00:03:05,553 [Matteo] No. 31 00:03:06,154 --> 00:03:08,923 Really? I mean, that's weird because the sack, 32 00:03:08,990 --> 00:03:11,458 it also helps me see through bullshit. 33 00:03:13,895 --> 00:03:16,698 It's time to come clean, Matteo. 34 00:03:16,764 --> 00:03:18,432 Cleanse yourself! 35 00:03:22,070 --> 00:03:24,172 You don't feel like talking. 36 00:03:24,237 --> 00:03:26,574 [laughs] It's so unlike you. 37 00:03:26,641 --> 00:03:30,477 I mean, usually we just cannot get you to shut the fuck up. 38 00:03:32,379 --> 00:03:33,246 Let's try this... 39 00:03:34,649 --> 00:03:35,850 one more-- 40 00:03:35,917 --> 00:03:36,918 [Matteo] Please, please, Griff. 41 00:03:36,984 --> 00:03:38,485 Griff, this is crazy. Griff, please. 42 00:03:38,553 --> 00:03:39,620 You're being paranoid. Griff! 43 00:03:39,687 --> 00:03:40,387 Talk! 44 00:03:40,454 --> 00:03:42,255 [Matteo] Okay. Okay, okay, okay. 45 00:03:42,322 --> 00:03:44,525 I am Officer Matteo Romano, please. 46 00:03:44,592 --> 00:03:45,459 Yeah, I already knew that one. 47 00:03:45,526 --> 00:03:46,527 [Matteo] Oh, no, no, no! 48 00:03:46,594 --> 00:03:48,129 My, my handler is Detective Lombardi. 49 00:03:48,196 --> 00:03:49,362 It's his case. 50 00:03:51,165 --> 00:03:53,634 A rogue detective in Rome. 51 00:03:54,334 --> 00:03:55,203 Not likely. 52 00:03:55,268 --> 00:03:56,871 [Matteo] He's a one man crusader. 53 00:03:56,938 --> 00:03:59,040 He's half--half American. 54 00:03:59,107 --> 00:04:01,075 He thinks he's John Wayne. 55 00:04:01,142 --> 00:04:03,376 [chuckles] John Wayne. 56 00:04:04,145 --> 00:04:05,913 [Matteo] Please, please, Griff! 57 00:04:10,283 --> 00:04:11,953 Was that so hard? 58 00:04:12,019 --> 00:04:13,320 Come on. 59 00:04:13,386 --> 00:04:14,922 Oh, do they, uh... 60 00:04:16,724 --> 00:04:18,358 Do they know about our shipment? 61 00:04:20,762 --> 00:04:22,530 Do they know about our warehouse? 62 00:04:23,798 --> 00:04:26,734 Oh, they wouldn't search it without an army. 63 00:04:28,069 --> 00:04:30,671 You seem awfully sure of yourself. 64 00:04:30,738 --> 00:04:31,873 Please, Griff. 65 00:04:31,939 --> 00:04:34,407 Look, Griff, I-I didn't want this assignment, okay? 66 00:04:34,474 --> 00:04:36,309 Lombardi had me for taking money. 67 00:04:37,044 --> 00:04:38,045 I had no choice. 68 00:04:38,112 --> 00:04:39,080 I had to be his-- 69 00:04:39,147 --> 00:04:41,749 His rat is what you had to be. 70 00:04:41,816 --> 00:04:42,650 But not anymore, Griff. 71 00:04:42,717 --> 00:04:43,684 Not anymore. Fuck him! Okay? 72 00:04:43,751 --> 00:04:45,920 -I just quit. -And renounce Satan! 73 00:04:45,987 --> 00:04:47,755 -Yeah! -Amen, brother. 74 00:04:47,822 --> 00:04:49,657 Look at you. Look at you. 75 00:04:49,724 --> 00:04:51,058 You're a mess. I mean, come on. 76 00:04:52,593 --> 00:04:53,928 Scared you a little bit though, didn't I? 77 00:04:53,995 --> 00:04:55,462 Huh? Grrr! 78 00:04:57,497 --> 00:04:59,700 Everyone has heard the stories about you. 79 00:05:00,802 --> 00:05:02,003 Really? What-- 80 00:05:02,069 --> 00:05:03,671 What is it that they say about me? 81 00:05:03,738 --> 00:05:06,073 I-- you know, I... 82 00:05:06,140 --> 00:05:08,776 I, I, I, I... I don't know. 83 00:05:10,477 --> 00:05:12,280 They say that Rossi has the power, 84 00:05:12,345 --> 00:05:13,614 but you have the, uh... 85 00:05:14,447 --> 00:05:16,483 the reputation. 86 00:05:19,053 --> 00:05:20,054 Reputation? 87 00:05:20,121 --> 00:05:20,955 [Matteo]Mm-hmm. 88 00:05:21,022 --> 00:05:21,722 Reputation for like... 89 00:05:22,223 --> 00:05:24,525 Like I'm a good dresser or 90 00:05:24,592 --> 00:05:26,828 a bit of a ladies man, maybe? 91 00:05:26,894 --> 00:05:27,929 You have, uh... 92 00:05:30,164 --> 00:05:32,233 You don't take shit from anyone. 93 00:05:32,300 --> 00:05:34,401 Not even the boss. 94 00:05:35,503 --> 00:05:37,271 What is it that they call me? 95 00:05:37,337 --> 00:05:38,973 -Please, Griff. -Behind my back. They say-- 96 00:05:39,040 --> 00:05:41,341 -I don't know. I don't know. -Tell me. Just say it! 97 00:05:41,408 --> 00:05:43,376 I didn't tell Lombardi anything. Please, Griff. 98 00:05:43,443 --> 00:05:44,745 All right, fine. 99 00:05:44,812 --> 00:05:46,747 Enough of all this serious talk. 100 00:05:46,814 --> 00:05:50,350 We will deal with the detective later, yes? 101 00:05:51,652 --> 00:05:54,055 Come on. There's a party we got to get to. 102 00:05:55,256 --> 00:05:56,791 Oh, shit! 103 00:05:56,858 --> 00:05:58,458 I just remembered. 104 00:05:58,526 --> 00:05:59,594 They call me the Reaper. 105 00:05:59,694 --> 00:06:01,095 [gun clicks] 106 00:06:03,130 --> 00:06:04,532 Ooh, rats. 107 00:06:08,703 --> 00:06:09,737 Rats. 108 00:06:09,804 --> 00:06:12,073 They are not allowed on Mr. Rossi's property. 109 00:06:14,976 --> 00:06:16,644 [Matteo grunts] 110 00:06:16,711 --> 00:06:18,445 What does this do to our deal? 111 00:06:19,379 --> 00:06:20,848 Nothing. No. 112 00:06:20,915 --> 00:06:22,382 It's business as usual. 113 00:06:23,217 --> 00:06:24,352 Yeah. 114 00:06:25,820 --> 00:06:27,154 I think there are more rats, though. 115 00:06:27,221 --> 00:06:28,089 I can... 116 00:06:28,155 --> 00:06:29,090 [sniffs] 117 00:06:29,156 --> 00:06:30,390 I can smell them. 118 00:06:31,292 --> 00:06:32,927 I'm gonna enjoy exterminating 119 00:06:32,994 --> 00:06:35,596 every last one of them. 120 00:06:47,108 --> 00:06:51,112 [alarm blares] 121 00:07:00,588 --> 00:07:04,558 [speaking Italian over loudspeaker] 122 00:07:05,593 --> 00:07:06,560 Are you sure about this? 123 00:07:06,627 --> 00:07:08,195 You got a better idea? 124 00:07:08,996 --> 00:07:09,897 I could call my brother. 125 00:07:09,964 --> 00:07:10,831 What? 126 00:07:11,766 --> 00:07:14,201 You have a phone? Where'd you get that? 127 00:07:14,268 --> 00:07:15,468 My brother. 128 00:07:15,536 --> 00:07:16,671 He's the kind of guy 129 00:07:16,737 --> 00:07:18,739 -that can make things happen. -[door opens] 130 00:07:23,744 --> 00:07:24,979 Too late. 131 00:07:25,046 --> 00:07:27,882 [speaking Italian] 132 00:07:27,949 --> 00:07:29,482 You, Fuc-- 133 00:07:29,550 --> 00:07:31,319 Yeah, yeah, yeah, okay. Listen, that trash talk is 134 00:07:31,385 --> 00:07:32,820 what got you into this, okay? 135 00:07:33,955 --> 00:07:35,790 Moses. Hey. 136 00:07:35,856 --> 00:07:37,391 You guys lost? 137 00:07:37,457 --> 00:07:40,561 [speaking Italian] 138 00:07:40,628 --> 00:07:43,564 I understand, but listen, he's my cellmate, 139 00:07:43,631 --> 00:07:46,033 and you know how hard it is to find a good one. 140 00:07:46,100 --> 00:07:46,968 I can't let you do that. 141 00:07:51,471 --> 00:07:53,674 [speaking Italian] 142 00:07:53,741 --> 00:07:54,976 Do you know who my brother is? 143 00:07:55,042 --> 00:07:57,845 Shhh... [speaking Italian] 144 00:07:57,912 --> 00:07:59,046 I know. 145 00:08:04,819 --> 00:08:06,053 [yelling] 146 00:08:07,455 --> 00:08:08,622 [Jack laughs] 147 00:08:11,892 --> 00:08:13,894 [groaning] 148 00:08:17,031 --> 00:08:17,665 [Jack laughs] 149 00:08:21,235 --> 00:08:22,603 [speaking Italian] 150 00:08:23,971 --> 00:08:25,740 [pipe clatters] 151 00:08:25,806 --> 00:08:26,707 I did it! 152 00:08:26,774 --> 00:08:29,977 I finally own this fucking place! 153 00:08:30,044 --> 00:08:31,812 [Jack laughs] 154 00:08:33,914 --> 00:08:36,817 [prison chatter] 155 00:08:47,461 --> 00:08:48,662 On your feet. 156 00:08:49,363 --> 00:08:50,965 I said, on your feet! 157 00:08:51,032 --> 00:08:52,266 Yeah. 158 00:08:52,333 --> 00:08:54,035 I heard you. 159 00:09:01,510 --> 00:09:03,177 Shipping me back to my cell? 160 00:09:03,244 --> 00:09:05,646 You've been released, American. 161 00:09:12,219 --> 00:09:13,287 [Jack] Terry. 162 00:09:13,921 --> 00:09:15,056 Just, um... 163 00:09:15,723 --> 00:09:17,591 [Jack] See you on the outside. 164 00:09:34,175 --> 00:09:36,143 -Passport?-No. 165 00:10:01,035 --> 00:10:02,036 Passport? 166 00:10:04,672 --> 00:10:05,673 [Terry sighs] 167 00:10:08,442 --> 00:10:10,177 [engine turns over] 168 00:10:24,992 --> 00:10:26,994 So, does it hurt when you sit? 169 00:10:28,496 --> 00:10:29,964 That bad, no? 170 00:10:30,764 --> 00:10:32,633 Are you looking to do some time? 171 00:10:33,467 --> 00:10:34,569 Oh, no. 172 00:10:34,635 --> 00:10:36,804 I tend to avoid breaking the law. 173 00:10:38,205 --> 00:10:39,273 Who the hell are you? 174 00:10:40,174 --> 00:10:41,775 That would be Lombardi. 175 00:10:42,643 --> 00:10:44,712 I signed your release. 176 00:10:44,778 --> 00:10:46,413 That makes you mine, my friend. 177 00:10:46,480 --> 00:10:48,048 [Lombardi chuckles] 178 00:10:48,115 --> 00:10:49,917 You're a cop? Here? 179 00:10:51,018 --> 00:10:52,052 Detective. 180 00:10:53,555 --> 00:10:55,956 Although I did live in the States as a kid. 181 00:10:57,358 --> 00:10:59,561 I guess that would make us both outsiders to Rome. 182 00:10:59,628 --> 00:11:01,362 Now, wouldn't it, Terry? 183 00:11:01,428 --> 00:11:02,696 [Lombardi chuckles] 184 00:11:02,763 --> 00:11:04,732 Now give me that note Jack gave you. 185 00:11:05,166 --> 00:11:06,267 What note? 186 00:11:08,169 --> 00:11:09,236 Don't act dumb. 187 00:11:11,472 --> 00:11:12,840 Not now. 188 00:11:13,707 --> 00:11:15,342 Listen, he passed this to me on my way out. 189 00:11:15,409 --> 00:11:17,311 You cannot pin this on me. 190 00:11:19,914 --> 00:11:23,117 How do you think you got to come bunk with Jack anyway? 191 00:11:24,785 --> 00:11:26,655 We knew he only trusted Americans. 192 00:11:26,720 --> 00:11:27,855 Well, fuck you. 193 00:11:27,922 --> 00:11:30,090 I almost bought it saving his ass. 194 00:11:30,157 --> 00:11:31,526 But you did. 195 00:11:31,593 --> 00:11:32,893 You did save it. 196 00:11:33,994 --> 00:11:35,930 That's part of the test, my friend. 197 00:11:35,996 --> 00:11:38,032 That's also why you're sitting here now. 198 00:11:38,699 --> 00:11:41,168 Do you always speak in this bullshit riddle talk? 199 00:11:42,870 --> 00:11:45,172 Well, it looks like you passed your friendship test... 200 00:11:46,240 --> 00:11:47,841 with flying colors. 201 00:11:52,279 --> 00:11:54,248 โ™ชโ™ช 202 00:11:56,551 --> 00:11:58,018 [Lombardi] No wife and no kids, no? 203 00:11:58,786 --> 00:12:00,321 Are you setting me up for a dating app? 204 00:12:00,387 --> 00:12:01,656 [Lombardi chuckles] 205 00:12:01,722 --> 00:12:03,757 File mentioned the attitude. 206 00:12:03,824 --> 00:12:05,159 It could be good. 207 00:12:05,226 --> 00:12:06,393 Should help you. 208 00:12:06,460 --> 00:12:08,329 -With what? -Cosa Nostra. 209 00:12:09,396 --> 00:12:10,632 Aren't they down in the south? 210 00:12:10,699 --> 00:12:12,032 They're everywhere. 211 00:12:12,099 --> 00:12:13,500 And now I have intel that they moved 212 00:12:13,568 --> 00:12:15,035 their operation into Rome, 213 00:12:15,769 --> 00:12:17,639 bringing a truckload of fentanyl with them. 214 00:12:17,706 --> 00:12:18,607 Great. 215 00:12:18,673 --> 00:12:20,307 Shouldn't you be out there 216 00:12:20,374 --> 00:12:21,509 chasing down all the drugs? 217 00:12:21,576 --> 00:12:22,711 Well, I'm not going to let Rome 218 00:12:22,776 --> 00:12:24,178 become a distribution hub for all of Europe. 219 00:12:24,245 --> 00:12:26,146 Listen, I understand that you have something to prove, 220 00:12:26,213 --> 00:12:27,682 being an outsider and everything. 221 00:12:27,748 --> 00:12:29,618 Just give me my passport. 222 00:12:29,684 --> 00:12:32,086 You know, the file also mentioned 223 00:12:32,152 --> 00:12:33,688 you're always looking for the door. 224 00:12:33,754 --> 00:12:35,256 You don't know me. 225 00:12:35,322 --> 00:12:36,524 Well, here's my pitch. 226 00:12:36,591 --> 00:12:39,960 I have five guys out here right now that are under. 227 00:12:40,027 --> 00:12:43,197 -You'll make six. -Under? 228 00:12:43,964 --> 00:12:45,866 You was a cop in the States for a few years, Terry. 229 00:12:47,434 --> 00:12:49,303 [sighs] 230 00:12:49,370 --> 00:12:50,705 That was a long time ago. 231 00:12:50,771 --> 00:12:53,240 And I get it. Life goes hard. 232 00:12:54,308 --> 00:12:56,877 You struggled to get back on track, right? 233 00:12:57,612 --> 00:12:59,581 But I see something in you, Terry. 234 00:12:59,648 --> 00:13:01,882 That's why you just graduate again. 235 00:13:02,717 --> 00:13:04,586 Graduate to what? 236 00:13:04,653 --> 00:13:06,086 My undercover unit. 237 00:13:06,153 --> 00:13:07,154 [scoffs] 238 00:13:07,221 --> 00:13:09,923 You're going to help me stop Cosa Nostra. 239 00:13:09,990 --> 00:13:11,892 Before you say something stupid 240 00:13:11,959 --> 00:13:14,962 like "no" or "go to hell," 241 00:13:17,364 --> 00:13:19,534 your only way out of Italy 242 00:13:19,601 --> 00:13:21,168 is working for me, Terry. 243 00:13:21,235 --> 00:13:24,204 So, if they offer you drugs, hmm. 244 00:13:25,472 --> 00:13:28,142 But if they want you to kill someone, don't. 245 00:13:29,143 --> 00:13:30,878 That's where I draw the line. 246 00:13:31,945 --> 00:13:33,047 Well, you can kill me or send me back. 247 00:13:33,113 --> 00:13:34,415 Either way, I'm better off. 248 00:13:34,481 --> 00:13:37,051 I'm also in possession of a laundry room video. 249 00:13:37,951 --> 00:13:41,021 When did the cops get into the blackmailing business? 250 00:13:41,088 --> 00:13:42,189 Recently. 251 00:13:42,691 --> 00:13:44,759 But I'm the only one that knows that you're undercover. 252 00:13:44,825 --> 00:13:46,126 That's supposed to make me feel better? 253 00:13:47,161 --> 00:13:48,929 You're going to be the spotter. 254 00:13:48,996 --> 00:13:50,964 Let all the other guys do the police work. 255 00:13:53,100 --> 00:13:54,468 And I'm the only one who's a... 256 00:13:54,536 --> 00:13:55,903 A criminal. 257 00:13:55,969 --> 00:13:58,707 Yes, but we do have a safe word. 258 00:13:58,773 --> 00:14:00,974 So if you get yourself in a tight spot, 259 00:14:01,041 --> 00:14:02,876 you'll know who's on your side. 260 00:14:03,678 --> 00:14:05,547 What is it? Sucker? 261 00:14:05,613 --> 00:14:06,980 Jackpot. 262 00:14:08,148 --> 00:14:10,084 You six are going to help me 263 00:14:10,150 --> 00:14:12,554 burn this operation to the ground. 264 00:14:12,620 --> 00:14:14,154 And how does a spotter do that? 265 00:14:14,221 --> 00:14:17,424 Rossi runs the largest Cosa Nostra family, 266 00:14:17,491 --> 00:14:19,126 and they hate outsiders. 267 00:14:19,193 --> 00:14:20,961 The guy you saved in prison? 268 00:14:21,862 --> 00:14:24,164 That's your way into this operation. 269 00:14:24,231 --> 00:14:26,033 Uh... 270 00:14:26,100 --> 00:14:29,036 Rossi's newly appointed number two guy is Griff. 271 00:14:29,738 --> 00:14:31,338 That's Jack's brother. 272 00:14:32,507 --> 00:14:34,308 You stay close to Griff, 273 00:14:34,375 --> 00:14:36,511 and he's going to lead you to these drugs. 274 00:14:37,177 --> 00:14:38,312 Then what? 275 00:14:38,379 --> 00:14:39,313 [chuckles] 276 00:14:40,214 --> 00:14:43,050 Then you watch your ass and wait on the cavalry to arrive. 277 00:14:45,219 --> 00:14:45,953 Terry. 278 00:14:47,020 --> 00:14:48,690 Do you really want to rot your ass 279 00:14:48,757 --> 00:14:50,558 in prison for another year? 280 00:14:50,625 --> 00:14:51,659 Huh? 281 00:14:51,726 --> 00:14:53,927 Clone to your old phone. 282 00:14:54,729 --> 00:14:56,463 I can track you anywhere you go. 283 00:14:56,531 --> 00:14:58,165 You don't need a wire. 284 00:14:59,601 --> 00:15:01,870 How come the other five haven't found the drugs yet? 285 00:15:01,935 --> 00:15:04,037 'Cause Rossi spooks very easily. 286 00:15:04,739 --> 00:15:07,975 But you? You have the golden ticket. 287 00:15:09,511 --> 00:15:12,079 You see, there's no reason why Griff shouldn't trust you. 288 00:15:13,548 --> 00:15:15,382 You saved his brother's life. 289 00:15:23,457 --> 00:15:26,628 How much longer do I have to keep babysitting Rossi for? 290 00:15:26,694 --> 00:15:28,530 Ah, hanging out with the boss 291 00:15:28,596 --> 00:15:29,963 gives you street cred. 292 00:15:30,030 --> 00:15:33,868 Jesus. Okay, this is meant to be a hostile takeover. 293 00:15:33,934 --> 00:15:35,102 This ain't daycare. 294 00:15:35,169 --> 00:15:36,336 Why don't you go hold his hand? 295 00:15:36,403 --> 00:15:39,206 If he does not buy you, then we're both dead. 296 00:15:39,273 --> 00:15:42,409 [chuckles] Yeah, all this guy sees is my 297 00:15:42,476 --> 00:15:44,144 brown skin and money. 298 00:15:44,211 --> 00:15:45,245 No. 299 00:15:45,312 --> 00:15:46,514 All he sees 300 00:15:46,581 --> 00:15:49,049 is your father's money, okay? 301 00:15:49,116 --> 00:15:51,185 And he will use that to set up shop here in Rome. 302 00:15:51,886 --> 00:15:53,187 Fuck you, Griff. 303 00:15:53,253 --> 00:15:54,789 All right, all right. Look, look, look. 304 00:15:54,856 --> 00:15:56,990 You want out of your daddy's shadow? 305 00:15:57,057 --> 00:15:58,893 Got to make your own mark. 306 00:15:58,959 --> 00:15:59,861 And our deal does that. 307 00:15:59,928 --> 00:16:01,061 Yeah? 308 00:16:01,128 --> 00:16:03,397 Our deal? 100,000 kilos of fentanyl. 309 00:16:03,464 --> 00:16:06,200 I will skip to legendary status. 310 00:16:06,266 --> 00:16:07,134 They'll be calling me the "party king" 311 00:16:07,201 --> 00:16:08,603 from fucking Istanbul to Ibiza. 312 00:16:08,670 --> 00:16:09,704 Easy, tiger. 313 00:16:09,771 --> 00:16:11,539 Don't go celebrating just yet, okay? 314 00:16:11,606 --> 00:16:12,574 Stick close to Rossi. 315 00:16:13,808 --> 00:16:15,577 I think he's getting nervous. 316 00:16:15,643 --> 00:16:17,912 About what? About us? 317 00:16:17,978 --> 00:16:19,647 Or these, these rats? 318 00:16:19,714 --> 00:16:21,649 Just stick to the plan, okay? 319 00:16:21,716 --> 00:16:23,317 He will never see you coming. 320 00:16:30,558 --> 00:16:32,326 How do you know this Griff is going to call? 321 00:16:35,195 --> 00:16:38,098 Well, that would be because I've arrested some of his men now. 322 00:16:38,165 --> 00:16:39,634 He needs help at the moment. 323 00:16:40,969 --> 00:16:45,740 Besides, I've done my homework, you know. 324 00:16:45,807 --> 00:16:48,510 Jack and Griff are very close. 325 00:16:49,711 --> 00:16:50,712 He'll call. 326 00:16:52,547 --> 00:16:53,413 [Terry sighs] 327 00:16:53,480 --> 00:16:54,983 Oh, and Terry... 328 00:16:55,650 --> 00:16:57,351 I wouldn't think about running, my friend. 329 00:16:58,485 --> 00:17:00,487 We're watching. 330 00:17:02,524 --> 00:17:04,458 [engine turns over] 331 00:17:08,530 --> 00:17:09,329 [door shuts] 332 00:17:12,399 --> 00:17:14,368 โ™ช โ™ช 333 00:17:20,775 --> 00:17:22,309 [phone beeps] 334 00:17:24,211 --> 00:17:27,615 [phone ringing] 335 00:17:28,983 --> 00:17:30,150 Hello? 336 00:17:30,217 --> 00:17:32,587 [Terry] Hey. It's me. How's she doing? 337 00:17:32,654 --> 00:17:34,756 She's been so brave. 338 00:17:35,857 --> 00:17:37,190 Yeah. 339 00:17:37,257 --> 00:17:39,827 I'm sorry I haven't called. I've been, uh, tied up. 340 00:17:39,894 --> 00:17:41,295 We were worried. 341 00:17:41,996 --> 00:17:43,096 We? 342 00:17:44,264 --> 00:17:45,967 What did you tell her? 343 00:17:46,034 --> 00:17:48,570 I told her that her uncle is coming back soon. 344 00:17:49,571 --> 00:17:50,470 Did I lie, Terry? 345 00:17:52,574 --> 00:17:53,440 I will be there. 346 00:17:54,241 --> 00:17:57,444 Tell her everything is going to be all right, again. 347 00:17:59,681 --> 00:18:00,782 I will. 348 00:18:01,415 --> 00:18:02,750 Hurry. 349 00:18:04,318 --> 00:18:05,185 Okay. 350 00:18:05,252 --> 00:18:09,089 Mommy, then... Uncle Terry's coming soon? 351 00:18:11,960 --> 00:18:15,128 [prison chatter] 352 00:18:21,301 --> 00:18:25,039 So, when are you getting me out of this shitshow? 353 00:18:25,105 --> 00:18:28,543 [chuckles] I'm working on it. 354 00:18:28,610 --> 00:18:30,812 But I heard you got into 355 00:18:30,878 --> 00:18:32,880 a bit of an altercation. 356 00:18:32,947 --> 00:18:34,448 Nothing I can't handle. 357 00:18:35,650 --> 00:18:36,651 [Griff] Mm-hmm. 358 00:18:37,852 --> 00:18:39,152 So then who is this white knight 359 00:18:39,219 --> 00:18:40,622 I should be thanking? 360 00:18:40,688 --> 00:18:42,890 Terry. He just got sprung. 361 00:18:42,957 --> 00:18:44,792 He was my bunkmate the last two months. 362 00:18:45,960 --> 00:18:47,361 I told him you'd give him a job. 363 00:18:49,429 --> 00:18:50,464 What? 364 00:18:51,498 --> 00:18:54,002 I vetted the man. He's American. 365 00:18:54,068 --> 00:18:56,203 One of us. 366 00:18:56,269 --> 00:18:57,572 I don't know him. 367 00:18:59,139 --> 00:19:00,908 I owe him. 368 00:19:00,975 --> 00:19:02,677 Don't make me look like a punk. 369 00:19:04,244 --> 00:19:06,246 I think you did that 370 00:19:06,313 --> 00:19:08,916 when you let another man fight your battles for you. 371 00:19:12,587 --> 00:19:15,222 I had three muscleheads trying to send me out of here 372 00:19:15,288 --> 00:19:16,891 in a pine box. 373 00:19:18,126 --> 00:19:19,527 And? 374 00:19:19,594 --> 00:19:21,663 And I'm still here, ain't I? 375 00:19:24,098 --> 00:19:26,868 Mm, always be one step ahead of your enemies. 376 00:19:27,702 --> 00:19:29,537 Just like pops taught us. 377 00:19:29,604 --> 00:19:30,805 And he also said 378 00:19:30,872 --> 00:19:33,875 we never go back on our word. 379 00:19:40,548 --> 00:19:41,281 [phone rings] 380 00:19:42,449 --> 00:19:44,085 Yeah. 381 00:19:44,152 --> 00:19:46,154 [Griff] Am I speaking to the white knight? 382 00:19:46,754 --> 00:19:47,989 Who's this? 383 00:19:48,056 --> 00:19:49,957 [Griff] I believe we have a mutual friend. 384 00:19:51,726 --> 00:19:53,094 You're his bodyguard, 385 00:19:53,161 --> 00:19:53,995 the way I hear it. 386 00:19:54,062 --> 00:19:54,962 Huh. 387 00:19:56,064 --> 00:19:59,000 -And that makes you... -Yep. 388 00:19:59,067 --> 00:20:00,768 So I hear you're looking for a job. 389 00:20:00,835 --> 00:20:01,969 I'm always looking. 390 00:20:02,737 --> 00:20:05,139 Good. Well then, this is what you're going to do for me. 391 00:20:05,205 --> 00:20:06,841 You know Geno's bar? 392 00:20:06,908 --> 00:20:07,775 I'll find it. 393 00:20:08,810 --> 00:20:10,912 Yeah, just go there, 394 00:20:10,978 --> 00:20:12,279 pick up a package 395 00:20:12,345 --> 00:20:14,214 and ask for Rinaldo. 396 00:20:14,281 --> 00:20:15,683 What do I do with the package? 397 00:20:15,750 --> 00:20:16,718 One thing at a time. 398 00:20:17,685 --> 00:20:18,385 [phone beeps] 399 00:20:19,386 --> 00:20:20,320 [Griff laughs] 400 00:20:20,387 --> 00:20:22,389 You can't send him in there alone. 401 00:20:24,092 --> 00:20:25,526 You have your way of vetting people. 402 00:20:25,593 --> 00:20:26,861 I have mine. 403 00:20:29,597 --> 00:20:30,965 [city sounds] 404 00:20:32,667 --> 00:20:34,736 [police sirens in the distance] 405 00:20:52,319 --> 00:20:56,389 ["Moving to the Future" by End of Code plays] 406 00:21:07,434 --> 00:21:08,569 I'll take a beer. 407 00:21:09,103 --> 00:21:10,370 What do you want? 408 00:21:11,371 --> 00:21:13,508 Pretty sure I just gave you a good idea. 409 00:21:16,276 --> 00:21:18,146 I'm not asking again. 410 00:21:18,212 --> 00:21:19,379 Okay. 411 00:21:19,446 --> 00:21:21,549 If I can't have a beer, I'll settle for Rinaldo. 412 00:21:22,650 --> 00:21:24,886 Does it look like we have a Rinaldo in here? 413 00:21:24,952 --> 00:21:26,754 Yeah. Yeah, it does. 414 00:21:29,891 --> 00:21:32,059 Does the word jackpot mean anything to you? 415 00:21:32,126 --> 00:21:33,127 [gun cocks] 416 00:21:33,194 --> 00:21:34,228 Somebody get the mop and bucket! 417 00:21:34,294 --> 00:21:37,765 Okay. All right, listen, Griff sent me. 418 00:21:46,406 --> 00:21:47,942 Rinaldo is in the back. 419 00:21:56,951 --> 00:21:57,618 Rinaldo. 420 00:21:58,719 --> 00:22:00,387 At your service. 421 00:22:02,790 --> 00:22:03,925 Griff sent me. 422 00:22:03,991 --> 00:22:05,126 You must be new. 423 00:22:05,193 --> 00:22:06,794 I never forget a face. 424 00:22:08,129 --> 00:22:09,664 I try to stay out of the spotlight. 425 00:22:11,065 --> 00:22:12,767 What's your name, shy guy? 426 00:22:13,701 --> 00:22:14,802 Terry? 427 00:22:16,704 --> 00:22:17,437 Spinx? 428 00:22:18,306 --> 00:22:19,841 That's my name. Don't wear me out. 429 00:22:21,341 --> 00:22:22,877 He's a customer? 430 00:22:22,944 --> 00:22:26,314 Maybe he owe me some for service rear-endered. 431 00:22:26,379 --> 00:22:27,682 [Spinx] Nah. 432 00:22:27,748 --> 00:22:30,551 Terry used to sell party favors out of his van in Ibiza. 433 00:22:31,384 --> 00:22:33,688 He had this great little spot on the beach. 434 00:22:33,754 --> 00:22:37,058 The music, the vibes... Good times. 435 00:22:38,292 --> 00:22:39,694 I thought you were in prison, Ter? 436 00:22:39,760 --> 00:22:40,928 I just got out. 437 00:22:40,995 --> 00:22:42,462 What did you do, Ter? 438 00:22:43,331 --> 00:22:45,132 I got caught. 439 00:22:45,199 --> 00:22:47,535 And now you do shakedowns for Rossi. 440 00:22:47,602 --> 00:22:50,204 Don't know, is that a step up or down? 441 00:22:50,271 --> 00:22:51,172 Time will tell. 442 00:22:51,239 --> 00:22:52,907 Do you have something for him? 443 00:22:52,974 --> 00:22:54,842 A businessman. 444 00:22:54,909 --> 00:22:56,510 I can dig it. 445 00:22:56,577 --> 00:23:00,581 Well, I usually do prefer pussy over green, but... 446 00:23:01,481 --> 00:23:03,584 it's not always the smartest choice. 447 00:23:03,651 --> 00:23:06,754 But you see, I got a weakness. 448 00:23:06,821 --> 00:23:07,989 Apparently. 449 00:23:08,055 --> 00:23:10,490 They say the first step to fixing your problem 450 00:23:10,558 --> 00:23:12,793 is admitting you have one. 451 00:23:13,728 --> 00:23:15,630 Can we skip the sermon, please? 452 00:23:15,696 --> 00:23:19,800 He who is without sin cast the first stone. 453 00:23:19,867 --> 00:23:23,271 Now it's your turn to admit that you have a problem 454 00:23:23,337 --> 00:23:24,872 and from where I sit, 455 00:23:26,173 --> 00:23:28,509 yours is serious. 456 00:23:32,046 --> 00:23:33,915 I let them know that you weren't in the giving mood. 457 00:23:33,981 --> 00:23:36,817 I'm going to give Griff another message. 458 00:23:36,884 --> 00:23:37,785 What's that? 459 00:23:37,852 --> 00:23:38,753 [gun cocks] 460 00:23:39,620 --> 00:23:42,056 You need a new messenger boy. 461 00:23:42,123 --> 00:23:44,258 Want to hear a joke first? 462 00:23:44,325 --> 00:23:47,395 A guy walks into a bar, my bar! 463 00:23:47,460 --> 00:23:50,031 He asks the bartender, "Can I have a beer?" 464 00:23:50,097 --> 00:23:52,099 Bartender say "Wrong bar." 465 00:23:52,166 --> 00:23:55,036 And then I shot this dumb motherfucker for fun. 466 00:23:55,102 --> 00:23:56,436 [Rinaldo laughs] 467 00:23:58,471 --> 00:23:59,373 Grab the money! 468 00:23:59,439 --> 00:24:01,441 โ™ชโ™ชโ™ช 469 00:24:08,883 --> 00:24:11,852 Marco! Find! 470 00:24:21,128 --> 00:24:22,563 Fuck! 471 00:24:25,032 --> 00:24:26,901 [police station chatter] 472 00:24:26,968 --> 00:24:29,537 Was Matteo one of yours? 473 00:24:31,806 --> 00:24:33,107 I don't know what happened. 474 00:24:34,108 --> 00:24:35,543 They found him in the Tiber, 475 00:24:35,609 --> 00:24:37,445 knife wound to his neck. 476 00:24:37,511 --> 00:24:39,013 I probably should've came to you first, 477 00:24:39,080 --> 00:24:40,848 but I'm getting so close. 478 00:24:40,915 --> 00:24:41,682 Not anymore. 479 00:24:41,749 --> 00:24:44,118 I had to shut down your operation. 480 00:24:44,185 --> 00:24:45,786 I have more men under. 481 00:24:45,853 --> 00:24:48,089 Really? Who? 482 00:24:48,155 --> 00:24:49,590 I can't tell you that. 483 00:24:50,324 --> 00:24:51,659 I'm the only one who knows their names. 484 00:24:51,726 --> 00:24:53,194 It's safer that way. 485 00:24:53,260 --> 00:24:54,862 It wasn't safe for Matteo, was it? 486 00:24:56,230 --> 00:24:59,967 Just call your men in... now. 487 00:25:01,168 --> 00:25:03,104 These men are all deep cover. 488 00:25:03,170 --> 00:25:04,405 I can't just do that. 489 00:25:04,472 --> 00:25:06,540 This isn't America. 490 00:25:06,607 --> 00:25:09,977 Besides, your men are my men. 491 00:25:10,044 --> 00:25:12,613 Matteo didn't even know who was undercover. 492 00:25:13,347 --> 00:25:15,616 Their identities are secure. 493 00:25:15,683 --> 00:25:16,917 I will not tolerate 494 00:25:16,984 --> 00:25:18,986 any more dead bodies in the morgue. 495 00:25:19,053 --> 00:25:20,955 [speaks Italian] 496 00:25:21,022 --> 00:25:23,290 You give me 48 hours. 497 00:25:23,357 --> 00:25:26,994 I give you 24 to bring Rossi in or... 498 00:25:28,362 --> 00:25:30,598 you'll be in more trouble than Matteo. 499 00:25:33,834 --> 00:25:36,170 โ™ชโ™ช 500 00:25:47,314 --> 00:25:48,282 Fuck! 501 00:25:49,316 --> 00:25:50,651 Damn it! 502 00:26:00,928 --> 00:26:02,029 I'm dead. 503 00:26:03,864 --> 00:26:06,167 Rinaldo's going to find me, and when he does... 504 00:26:07,701 --> 00:26:08,569 Why'd you do it? 505 00:26:08,636 --> 00:26:09,970 Save your life? 506 00:26:10,037 --> 00:26:11,572 I don't know. I wasn't thinking. 507 00:26:11,639 --> 00:26:13,107 Or maybe I remembered you being a nice guy. 508 00:26:13,174 --> 00:26:14,041 What's the difference? 509 00:26:14,108 --> 00:26:15,142 You don't know me. 510 00:26:15,743 --> 00:26:16,977 You sold me stuff a few times. 511 00:26:17,044 --> 00:26:19,146 That makes us closer than most people I deal with. 512 00:26:19,213 --> 00:26:21,015 So I'm just some drug dealer? 513 00:26:21,082 --> 00:26:22,149 You sold me drugs. 514 00:26:22,216 --> 00:26:24,018 What am I supposed to think? 515 00:26:24,085 --> 00:26:25,086 Yeah, right. 516 00:26:27,988 --> 00:26:30,191 You telling me there's something else? 517 00:26:30,257 --> 00:26:31,560 Some noble reason? 518 00:26:31,625 --> 00:26:33,594 I'm calling bullshit, Terry. 519 00:26:35,162 --> 00:26:36,730 My niece. 520 00:26:37,465 --> 00:26:39,433 She needs a procedure for her heart. 521 00:26:39,967 --> 00:26:41,902 There's nothing noble in what I did. 522 00:26:41,969 --> 00:26:43,971 It was all out of necessity. 523 00:26:44,038 --> 00:26:45,039 How old is she? 524 00:26:45,106 --> 00:26:47,775 Just forget it. Go. 525 00:26:48,375 --> 00:26:49,343 How old? 526 00:26:50,644 --> 00:26:52,947 She's the cutest three-year-old you've ever seen. 527 00:26:53,814 --> 00:26:54,949 Sorry to hear that. 528 00:26:57,586 --> 00:26:59,353 So, what are you doing with a guy like Rinaldo? 529 00:27:00,154 --> 00:27:02,356 He's getting ready to propose. What do you think? 530 00:27:02,423 --> 00:27:04,191 My life didn't pan out like yours. 531 00:27:04,892 --> 00:27:07,194 Well, why don't you try a new profession? 532 00:27:08,295 --> 00:27:11,198 I fuck for Rossi. You fuck people up on his behalf. 533 00:27:11,265 --> 00:27:11,799 What's the difference? 534 00:27:11,866 --> 00:27:12,967 Well, in my experience, 535 00:27:13,033 --> 00:27:14,468 it's always better to be the one screwing. 536 00:27:14,536 --> 00:27:15,469 You're an asshole. 537 00:27:15,537 --> 00:27:16,737 Oh, I thought I was a nice guy. 538 00:27:16,804 --> 00:27:18,205 -[phone rings] -[Spinx scoffs] 539 00:27:18,272 --> 00:27:19,807 You going to get that? 540 00:27:23,444 --> 00:27:24,478 Yeah. 541 00:27:24,546 --> 00:27:27,014 [Griff] So I heard that you, Terry, 542 00:27:27,081 --> 00:27:28,782 took two packages out of Gino's. 543 00:27:28,849 --> 00:27:29,950 How did you know that? 544 00:27:30,017 --> 00:27:32,153 I know everything that goes on in Rome. 545 00:27:32,219 --> 00:27:33,588 Everything. 546 00:27:33,687 --> 00:27:34,523 Have all the fun you want with her, 547 00:27:34,589 --> 00:27:35,689 but don't kill her, okay? 548 00:27:35,756 --> 00:27:38,325 She's our motherfucking property. 549 00:27:38,392 --> 00:27:40,060 Sure. 550 00:27:40,127 --> 00:27:42,663 I will pick you up in the morning. 551 00:27:42,730 --> 00:27:44,431 How do you know where I live? 552 00:27:44,498 --> 00:27:45,900 I believe we already covered this. 553 00:27:46,734 --> 00:27:47,701 [phone beeps] 554 00:27:48,369 --> 00:27:49,303 What's going on? 555 00:27:51,772 --> 00:27:53,440 Looks like I made the team. 556 00:28:35,182 --> 00:28:38,819 [phone rings] 557 00:28:42,624 --> 00:28:44,391 [Rossi] You understand? 558 00:28:44,458 --> 00:28:46,595 You understand what I mean? 559 00:28:46,661 --> 00:28:47,895 Yeah. 560 00:28:47,962 --> 00:28:48,762 Good. 561 00:28:50,064 --> 00:28:50,731 Yes. 562 00:28:51,633 --> 00:28:52,733 Griff was right. 563 00:28:52,800 --> 00:28:53,702 We still have 564 00:28:53,767 --> 00:28:54,669 a rat problem. 565 00:28:54,735 --> 00:28:56,904 Is that my problem or yours? 566 00:28:57,404 --> 00:28:59,006 I just found out. 567 00:29:00,174 --> 00:29:01,108 How'd they get in? 568 00:29:01,710 --> 00:29:03,744 I can't buy everyone. 569 00:29:03,811 --> 00:29:06,413 Have you identified these rats? 570 00:29:09,116 --> 00:29:10,150 Check your mail. 571 00:29:10,918 --> 00:29:14,221 [printer printing] 572 00:29:16,691 --> 00:29:17,858 [Rossi sighs] 573 00:29:18,627 --> 00:29:20,595 Fix this. 574 00:29:20,662 --> 00:29:23,230 I am not an exterminator. 575 00:29:25,132 --> 00:29:25,866 Then... 576 00:29:26,834 --> 00:29:28,902 I'll take matters into my own hands. 577 00:29:35,776 --> 00:29:38,112 I've called you all here 578 00:29:38,178 --> 00:29:39,980 because I know each and every one of you 579 00:29:40,047 --> 00:29:41,782 would take a bullet for me. 580 00:29:42,816 --> 00:29:45,853 Money. It's a wonderful thing. 581 00:29:47,221 --> 00:29:49,724 But it can't buy that type of commitment. 582 00:29:50,391 --> 00:29:53,260 I'm afraid I can't say the same about Griff. 583 00:29:53,327 --> 00:29:55,362 My business 584 00:29:55,429 --> 00:29:57,031 has become his now. 585 00:29:58,700 --> 00:30:00,801 You know how I know this to be true? 586 00:30:02,469 --> 00:30:03,937 None of you 587 00:30:04,004 --> 00:30:05,806 protested that statement. 588 00:30:07,308 --> 00:30:08,175 Sir. 589 00:30:09,744 --> 00:30:11,278 We didn't speak up because we haven't heard 590 00:30:11,345 --> 00:30:12,313 anything about that. 591 00:30:13,147 --> 00:30:15,149 Maybe you weren't listening, Devonte. 592 00:30:16,016 --> 00:30:17,719 You've been too busy watching me... 593 00:30:18,419 --> 00:30:20,888 not to notice this hostile takeover in the making. 594 00:30:22,356 --> 00:30:23,891 Griff is one of us. 595 00:30:23,957 --> 00:30:24,759 He's going to... 596 00:30:24,825 --> 00:30:26,860 -Kill me? -No. 597 00:30:27,796 --> 00:30:30,397 -He's loyal. -Like all of you? 598 00:30:30,464 --> 00:30:31,398 Yes, boss. 599 00:30:31,465 --> 00:30:33,400 Then I'm curious. 600 00:30:33,467 --> 00:30:35,235 Why am I looking at this? 601 00:30:38,372 --> 00:30:39,340 Mr. Rossi... 602 00:30:40,841 --> 00:30:41,942 I can explain. 603 00:30:42,009 --> 00:30:44,044 I find it interesting 604 00:30:44,111 --> 00:30:47,114 what a man would say when he's caught. 605 00:30:48,315 --> 00:30:50,150 Or when he has nothing left to say. 606 00:30:51,218 --> 00:30:53,220 I brought you into my house! 607 00:30:53,287 --> 00:30:54,188 Don't do this. 608 00:30:54,254 --> 00:30:55,790 The Carabinieri are outside! 609 00:30:55,856 --> 00:30:57,224 [gunfire] 610 00:31:04,465 --> 00:31:07,167 Does anyone hear the Carabinieri coming? 611 00:31:07,234 --> 00:31:09,236 [laughter] 612 00:31:15,744 --> 00:31:17,645 Make sure... 613 00:31:17,712 --> 00:31:19,814 these rats are dealt with accordingly. 614 00:31:19,880 --> 00:31:22,650 Tomorrow, I want you to stay close to Griff. 615 00:31:23,618 --> 00:31:25,252 He won't leave my sight. 616 00:31:26,987 --> 00:31:29,957 [city sounds] 617 00:31:36,497 --> 00:31:38,098 All right, let's go. 618 00:31:38,165 --> 00:31:39,567 Be careful with this guy. 619 00:31:40,835 --> 00:31:41,803 If I didn't know any better, 620 00:31:41,870 --> 00:31:43,036 I'd say you were worried about me. 621 00:31:44,639 --> 00:31:45,540 You don't know Griff. 622 00:31:45,607 --> 00:31:46,674 Do me this favor, okay? 623 00:31:46,741 --> 00:31:48,442 No more Mr. Nice Guy. 624 00:31:48,510 --> 00:31:49,878 [Griff] Terry! 625 00:31:49,943 --> 00:31:52,179 I got shit to do, man. 626 00:31:52,246 --> 00:31:55,617 Hey. Mind if I hang out here just till Rinaldo calms down? 627 00:31:55,683 --> 00:31:56,518 No. 628 00:31:59,253 --> 00:32:00,454 For luck. 629 00:32:08,929 --> 00:32:10,497 โ™ชโ™ช 630 00:32:21,743 --> 00:32:22,877 [neck cracks] 631 00:32:22,943 --> 00:32:24,712 Mmm. My money? 632 00:32:28,917 --> 00:32:30,050 Yeah. 633 00:32:32,119 --> 00:32:36,490 See, this organization, shit, Rome, 634 00:32:37,324 --> 00:32:40,294 the damn universe, runs on order. 635 00:32:41,161 --> 00:32:42,664 Rinaldo failed to see it that way. 636 00:32:45,533 --> 00:32:46,801 Right. [chuckles] 637 00:32:46,868 --> 00:32:49,002 He wanted to send you a message. 638 00:32:50,304 --> 00:32:51,539 Yeah. 639 00:32:51,606 --> 00:32:53,240 I'll be sending one of my own. 640 00:32:54,007 --> 00:32:56,210 But first things first. 641 00:32:56,276 --> 00:32:57,344 Espresso? 642 00:32:59,379 --> 00:33:01,348 Yeah, sure. 643 00:33:01,415 --> 00:33:02,983 Yeah? All right. 644 00:33:03,050 --> 00:33:04,652 Well, slurp that shit up. 645 00:33:05,419 --> 00:33:06,588 Don't be a bitch. 646 00:33:07,755 --> 00:33:09,156 No, thanks. 647 00:33:12,493 --> 00:33:14,061 [Griff laughs] 648 00:33:14,127 --> 00:33:17,632 Ah, Terry. I'm afraid I have to insist. 649 00:33:18,265 --> 00:33:19,634 Okay? Call me crazy, man, 650 00:33:19,701 --> 00:33:22,069 but I can't trust anybody who doesn't like drugs. 651 00:33:22,135 --> 00:33:23,403 Just, I can't do it. 652 00:33:23,470 --> 00:33:26,473 Otherwise, what the fuck are we even doing here? Right? 653 00:33:26,541 --> 00:33:27,542 Hmm? 654 00:33:28,776 --> 00:33:31,044 Attaboy. Good decision. 655 00:33:33,313 --> 00:33:34,314 [sniffs] 656 00:33:34,983 --> 00:33:37,952 Shit, man! Yeah! 657 00:33:38,018 --> 00:33:39,253 [sniffs] 658 00:33:41,723 --> 00:33:44,124 Aha, woo! 659 00:33:44,191 --> 00:33:45,527 Pull this shit over. 660 00:33:48,696 --> 00:33:50,197 [Griff hums] 661 00:33:55,570 --> 00:33:58,105 Terry, I got a problem. 662 00:33:59,007 --> 00:34:00,742 Okay? I mean, 663 00:34:00,808 --> 00:34:03,076 I got a shipment going out today, 664 00:34:03,143 --> 00:34:06,146 and it's the biggest of my career. 665 00:34:07,247 --> 00:34:09,751 I mean, I'm about to supply all of Europe 666 00:34:09,817 --> 00:34:11,084 with enough fentanyl 667 00:34:11,151 --> 00:34:13,855 to keep everyone high for the next 668 00:34:13,922 --> 00:34:15,355 ten years. 669 00:34:15,422 --> 00:34:17,257 That doesn't sound like a problem. 670 00:34:17,324 --> 00:34:18,793 Sounds like a good day to me. 671 00:34:22,030 --> 00:34:23,865 Do you know what's in here? 672 00:34:23,932 --> 00:34:25,567 No. 673 00:34:27,902 --> 00:34:30,304 Of course you don't, man! 674 00:34:30,370 --> 00:34:31,673 Right? 675 00:34:31,739 --> 00:34:33,140 Photos. 676 00:34:33,206 --> 00:34:36,376 Undercover unit sent to take us down! 677 00:34:41,916 --> 00:34:43,818 Know what I found out? 678 00:34:43,885 --> 00:34:48,856 There's a detective running around my fucking city 679 00:34:48,923 --> 00:34:52,125 with a hard-on for this organization. 680 00:34:52,860 --> 00:34:55,462 Believe that shit? Hmm? 681 00:34:55,530 --> 00:34:56,631 Look at this. 682 00:34:58,231 --> 00:35:00,233 Look at these two fools right here. 683 00:35:01,636 --> 00:35:02,870 Matteo... 684 00:35:03,972 --> 00:35:05,807 Yeah, they found him in the Tiber. 685 00:35:07,441 --> 00:35:09,376 Devonte... 686 00:35:09,443 --> 00:35:12,412 Ooh-wee. Hopefully they find him soon. 687 00:35:14,616 --> 00:35:18,853 You know, there is just one thing that I cannot stand... 688 00:35:19,821 --> 00:35:21,455 in this world. 689 00:35:23,156 --> 00:35:24,892 It's a motherfucking rat. 690 00:35:27,494 --> 00:35:28,730 You know why I told you this? 691 00:35:28,796 --> 00:35:30,464 I'm-I'm curious. 692 00:35:30,531 --> 00:35:31,599 [Griff] Yeah... 693 00:35:32,800 --> 00:35:34,636 'Cause I don't know you. 694 00:35:36,571 --> 00:35:37,772 My brother does... 695 00:35:39,239 --> 00:35:41,274 but he's a fuck up. 696 00:35:41,341 --> 00:35:42,342 So I looked you up. 697 00:35:43,845 --> 00:35:46,213 Turns out you're a bit of a fuck up yourself, you know? 698 00:35:46,279 --> 00:35:48,348 I mean, but that's typical in your line of work. 699 00:35:48,415 --> 00:35:50,384 But... 700 00:35:50,450 --> 00:35:54,522 Terry, there is one thing that just... [grunts] 701 00:35:54,589 --> 00:35:55,757 eats away at me. 702 00:35:55,823 --> 00:35:57,424 It doesn't make sense. 703 00:35:59,159 --> 00:36:02,530 How did you get out early? 704 00:36:03,698 --> 00:36:04,832 Hmm? 705 00:36:05,700 --> 00:36:07,702 You know they didn't tell me shit. 706 00:36:07,769 --> 00:36:09,003 Wrong answer, man! 707 00:36:09,070 --> 00:36:11,438 I don't believe that for a fucking second. 708 00:36:11,506 --> 00:36:15,342 So I'm going to give you a chance. 709 00:36:16,276 --> 00:36:18,746 One little chance. 710 00:36:18,813 --> 00:36:20,180 Chance for what? 711 00:36:22,382 --> 00:36:24,719 Are you a praying man, Terry? 712 00:36:24,786 --> 00:36:26,754 Hmm? Hmm? 713 00:36:26,821 --> 00:36:28,890 Depends on the situation. 714 00:36:28,956 --> 00:36:30,525 Well, it's confession time. 715 00:36:30,591 --> 00:36:33,226 This is one of the holiest cities on Earth, man! 716 00:36:33,928 --> 00:36:34,595 [chuckles] 717 00:36:34,662 --> 00:36:36,864 It's, uh... 718 00:36:37,598 --> 00:36:38,331 Uh... 719 00:36:39,167 --> 00:36:41,936 -Is something funny? -This whole situation. 720 00:36:42,003 --> 00:36:44,237 [Griff laughs] 721 00:36:45,573 --> 00:36:49,811 I better find it funny too, okay? Or this, this right here, 722 00:36:49,877 --> 00:36:52,279 shall be your resting place. 723 00:36:52,345 --> 00:36:53,948 You don't have a photo of me. 724 00:36:54,015 --> 00:36:55,917 You know I'm not the law. 725 00:36:57,118 --> 00:36:58,218 You wouldn't have given me the cocaine 726 00:36:58,285 --> 00:36:59,486 if that was the case. 727 00:36:59,554 --> 00:37:02,255 You wouldn't waste the good stuff on a policeman. 728 00:37:03,191 --> 00:37:05,960 Look, you're not going to kill me. 729 00:37:06,561 --> 00:37:07,895 Oh. 730 00:37:11,264 --> 00:37:14,267 I'm not? Really? 731 00:37:15,136 --> 00:37:16,971 Do you have any idea how hard it is 732 00:37:17,038 --> 00:37:19,339 to get brains off your ride? 733 00:37:28,348 --> 00:37:30,051 It's good for you. 734 00:37:30,118 --> 00:37:32,452 Good for you. I like your reasons, man. 735 00:37:34,155 --> 00:37:35,890 I mean, you understand though, right? 736 00:37:35,957 --> 00:37:37,390 I mean, it's not personal. 737 00:37:37,457 --> 00:37:39,961 Right? I mean, we got to be sure. 738 00:37:40,027 --> 00:37:42,597 Right. I'll give you that one. 739 00:37:42,663 --> 00:37:45,398 Don't ever point a gun at me again. 740 00:37:47,668 --> 00:37:49,269 Yeah... 741 00:37:49,336 --> 00:37:50,238 I like you, man. 742 00:37:50,303 --> 00:37:51,739 Let's get the fuck out of here. 743 00:37:54,474 --> 00:37:57,444 [police station chatter] 744 00:37:58,378 --> 00:38:00,815 Why aren't my men in yet? 745 00:38:02,083 --> 00:38:04,185 Because you gave me 24 hours. 746 00:38:04,252 --> 00:38:05,520 I'm not playing this game. 747 00:38:05,586 --> 00:38:09,389 Oh, come on. Rossi's looking to pull off a huge score. 748 00:38:09,456 --> 00:38:11,759 That comes with the territory. 749 00:38:11,826 --> 00:38:13,393 But this is different. 750 00:38:13,460 --> 00:38:16,230 Rossi used to stay away from drugs, but now 751 00:38:16,296 --> 00:38:18,331 he's under new management and moving north. 752 00:38:19,366 --> 00:38:21,368 The way I see things, he's looking to pull off 753 00:38:21,434 --> 00:38:23,104 a huge deal and retire. 754 00:38:23,171 --> 00:38:24,839 You don't retire from this line of work. 755 00:38:24,906 --> 00:38:26,274 You should know that. 756 00:38:26,339 --> 00:38:28,543 Well, he built a super lab somewhere around Rome, 757 00:38:28,609 --> 00:38:30,645 and it's pumping out a ton of fentanyl. 758 00:38:31,579 --> 00:38:32,547 Really? 759 00:38:33,948 --> 00:38:35,348 Any leads on the lab? 760 00:38:37,417 --> 00:38:39,654 -Not yet. -Better hurry. 761 00:38:41,122 --> 00:38:42,523 I'm doing all I can do, okay? 762 00:38:43,691 --> 00:38:44,592 Good. 763 00:38:46,194 --> 00:38:48,996 Just let me know when my men are safe. 764 00:38:50,731 --> 00:38:53,500 [city sounds] 765 00:39:06,346 --> 00:39:07,447 We gettin' some lunch? 766 00:39:07,515 --> 00:39:10,383 [Griff] Nope. Settle some old debts. 767 00:39:18,793 --> 00:39:19,827 [Rinaldo] Uh... 768 00:39:23,164 --> 00:39:24,565 [Griff] Story time. 769 00:39:25,766 --> 00:39:28,069 You know, when I got discharged, 770 00:39:28,135 --> 00:39:32,006 I just did not know what I was going to do with my life. 771 00:39:32,073 --> 00:39:34,008 A lot of my fellow soldiers, 772 00:39:34,075 --> 00:39:36,110 they fell victim to drinking, 773 00:39:36,177 --> 00:39:38,646 drugs and shit, you know? 774 00:39:38,713 --> 00:39:42,116 Some of them even had that post-traumatic stress disorder. 775 00:39:42,183 --> 00:39:43,885 Maybe I do, too. I don't know. 776 00:39:43,951 --> 00:39:44,852 Griff, I-- 777 00:39:44,919 --> 00:39:46,988 Just shut the fuck up, right? And listen. 778 00:39:48,356 --> 00:39:50,324 You know, it's funny. You, uh, 779 00:39:50,390 --> 00:39:53,995 you think you have choices, but you don't. 780 00:39:55,129 --> 00:39:56,396 Right? 781 00:39:56,463 --> 00:40:01,002 I was meant for this life since the day I was born. 782 00:40:01,068 --> 00:40:03,938 I didn't mean to insult you. 783 00:40:04,005 --> 00:40:06,841 [Griff] Just my, just my boy here, huh? 784 00:40:09,176 --> 00:40:11,145 I'm sorry. 785 00:40:11,212 --> 00:40:12,479 Don't say that shit to me, man. 786 00:40:12,546 --> 00:40:13,881 Say it to him. 787 00:40:15,415 --> 00:40:16,584 I'm sorry, man. 788 00:40:17,818 --> 00:40:20,721 [Griff] Now, the question is... 789 00:40:21,656 --> 00:40:27,427 What made you think it was a good idea to go against me? 790 00:40:28,930 --> 00:40:29,764 It was stupid. 791 00:40:30,463 --> 00:40:32,066 Won't happen again. 792 00:40:33,433 --> 00:40:35,468 Oh, I know that. 793 00:40:38,039 --> 00:40:40,207 Terry, you, uh... you need anything else 794 00:40:40,274 --> 00:40:41,842 from our dear friend here? 795 00:40:43,443 --> 00:40:44,779 I'm good. 796 00:40:48,582 --> 00:40:49,717 Guess that's it. 797 00:40:49,784 --> 00:40:51,953 I will see you around, Rinaldo. 798 00:40:53,220 --> 00:40:54,555 That's it? 799 00:40:55,056 --> 00:40:57,525 I can kill you for being fucking stupid. 800 00:40:58,025 --> 00:41:00,094 Would you like that? Hmm? 801 00:41:01,095 --> 00:41:03,397 [Rinaldo chuckles] 802 00:41:03,463 --> 00:41:05,933 Yeah. Let's get the fuck out of here. 803 00:41:14,275 --> 00:41:16,944 โ™ชโ™ช 804 00:41:23,150 --> 00:41:25,753 They know something. I think that it's ju-- 805 00:41:30,024 --> 00:41:31,959 Who you talking to? 806 00:41:32,026 --> 00:41:33,493 What? No one. 807 00:41:34,161 --> 00:41:35,629 No one? No one like a girl 808 00:41:35,696 --> 00:41:38,299 or no one like you don't want me to find out? 809 00:41:38,366 --> 00:41:40,267 What? 810 00:41:40,334 --> 00:41:41,501 You should try answering my question 811 00:41:41,569 --> 00:41:43,037 without another question. 812 00:41:43,104 --> 00:41:44,405 What? 813 00:41:44,472 --> 00:41:46,073 [gunshot] 814 00:41:46,140 --> 00:41:47,274 [Terry whispering] Jesus. 815 00:41:48,876 --> 00:41:49,643 [gunshot] 816 00:41:52,513 --> 00:41:54,782 Message received. Yeah? 817 00:41:57,485 --> 00:42:01,722 You know, Terry, someone is making a mistake. 818 00:42:01,789 --> 00:42:03,224 I intend to find out who. 819 00:42:03,290 --> 00:42:04,925 Now you got a problem with that? 820 00:42:06,093 --> 00:42:06,927 Hmm? 821 00:42:06,994 --> 00:42:07,995 No. 822 00:42:12,500 --> 00:42:13,634 [Griff] Let's go. 823 00:42:20,408 --> 00:42:21,208 [voicemail] ...tor's office. 824 00:42:21,275 --> 00:42:24,712 Jovani, call me back now. 825 00:42:34,321 --> 00:42:35,689 Oh, no. 826 00:42:37,825 --> 00:42:38,592 No... 827 00:42:41,629 --> 00:42:43,664 No, no, no, no, no. 828 00:42:46,734 --> 00:42:49,570 [indistinct chatter] 829 00:43:02,283 --> 00:43:04,151 [phone rings] 830 00:43:04,452 --> 00:43:05,619 [voicemail] Y ou've reached Jovani 831 00:43:05,686 --> 00:43:07,888 in the prosecutor's office. 832 00:43:09,223 --> 00:43:10,357 Bastard. 833 00:43:14,529 --> 00:43:17,698 [city sounds] 834 00:43:19,300 --> 00:43:23,771 So, uh... where are we off to now? 835 00:43:27,108 --> 00:43:30,678 Well, Rinaldo was just an appetizer. 836 00:43:32,179 --> 00:43:33,914 Time for the main course. 837 00:43:34,415 --> 00:43:35,883 I'm fucking starving. 838 00:43:40,154 --> 00:43:41,489 You know what I hate? 839 00:43:41,556 --> 00:43:43,924 I hate when you see a guy in a movie, right? 840 00:43:43,991 --> 00:43:45,594 And he racks the slide [slide racking] 841 00:43:45,659 --> 00:43:47,328 right before a gun battle. 842 00:43:47,995 --> 00:43:51,198 Jeez. That shit is so unrealistic! 843 00:43:51,265 --> 00:43:52,601 I mean, come on. 844 00:43:52,666 --> 00:43:54,502 Me? Me? I do it... 845 00:43:54,569 --> 00:43:56,237 [magazine inserted, slide racking] 846 00:43:56,303 --> 00:43:57,805 right when I load the clip. 847 00:43:57,872 --> 00:44:00,207 You know, like any normal person would do. 848 00:44:00,674 --> 00:44:02,643 I already chambered a round for you. 849 00:44:02,710 --> 00:44:03,878 There we go. 850 00:44:06,380 --> 00:44:08,415 What am I supposed to do with this? 851 00:44:08,482 --> 00:44:11,352 Hm. It's on the job training. 852 00:44:12,587 --> 00:44:14,889 That seat that you're keeping warm... 853 00:44:16,323 --> 00:44:19,193 Time to earn it, all right? 854 00:44:22,663 --> 00:44:25,099 [office chatter] 855 00:44:25,166 --> 00:44:26,433 I need him. Where is he? 856 00:44:26,500 --> 00:44:28,469 -Mr. Jovani is in court. -How long? 857 00:44:28,537 --> 00:44:30,371 I don't know. He's got a full day. 858 00:44:34,475 --> 00:44:35,876 Look... 859 00:44:37,011 --> 00:44:40,114 You get this to him as soon as he gets out of court. 860 00:44:40,181 --> 00:44:41,516 It's very important. 861 00:44:41,583 --> 00:44:43,284 Is this for real? 862 00:44:43,350 --> 00:44:44,586 Get it to him 863 00:44:44,653 --> 00:44:46,220 -as soon as-- -Yeah, he's out of court. 864 00:44:46,287 --> 00:44:47,821 Yes, I will. 865 00:44:52,893 --> 00:44:55,129 [Mangal] Hey, hey, hey! Where are you going? 866 00:44:55,196 --> 00:44:58,098 I like to oversee every aspect of the operation. 867 00:44:58,165 --> 00:44:59,333 [Mangal laughs] 868 00:44:59,400 --> 00:45:01,068 Why? You don't trust your guys? 869 00:45:01,636 --> 00:45:02,870 Should I be worried about this? 870 00:45:02,937 --> 00:45:03,638 No. 871 00:45:03,704 --> 00:45:05,372 Okay, because, look. 872 00:45:05,439 --> 00:45:06,840 No respect, this is my money 873 00:45:06,907 --> 00:45:09,710 and I can't afford any problems, so... 874 00:45:09,777 --> 00:45:12,547 Then I suggest you and I go to the warehouse 875 00:45:12,614 --> 00:45:14,181 and see for ourselves what Griff is up to. 876 00:45:14,248 --> 00:45:17,151 [laughs] That's a little bit risky, isn't it? 877 00:45:18,319 --> 00:45:21,722 You could always get on a boat and go home. 878 00:45:24,191 --> 00:45:25,392 [speaks Italian] 879 00:45:33,367 --> 00:45:36,337 [city sounds] 880 00:45:43,310 --> 00:45:44,713 This spot here, 881 00:45:44,778 --> 00:45:47,047 one of my biggest earners in Rome. 882 00:45:48,082 --> 00:45:49,984 Their numbers are dropping. 883 00:45:50,050 --> 00:45:51,586 Yeah... 884 00:45:51,653 --> 00:45:53,887 -You know why? -No. 885 00:45:54,989 --> 00:45:58,192 'Cause war is coming... 886 00:45:59,326 --> 00:46:01,362 and these fools chose the wrong side, 887 00:46:01,428 --> 00:46:03,831 much like your friend Rinaldo. 888 00:46:05,065 --> 00:46:06,534 Are you going to kill them too? 889 00:46:08,202 --> 00:46:09,837 No, no. 890 00:46:10,771 --> 00:46:12,239 But I do need you to go in there 891 00:46:12,306 --> 00:46:14,808 and do what I am paying you to do. 892 00:46:17,278 --> 00:46:18,979 And what's that? 893 00:46:19,046 --> 00:46:21,815 Well, you know, Terry, 894 00:46:21,882 --> 00:46:26,554 my brother, he says that you are creative, resourceful. 895 00:46:26,621 --> 00:46:29,390 So, show me what you got, baby. 896 00:46:31,458 --> 00:46:33,027 Who are they? 897 00:46:33,093 --> 00:46:36,397 They are the two men you're going to kill for me. 898 00:46:40,167 --> 00:46:41,536 Why me? 899 00:46:41,603 --> 00:46:42,737 [Griff scoffs] 900 00:46:42,803 --> 00:46:44,539 'Cause you're the muscle. 901 00:46:44,606 --> 00:46:48,610 You know, one plus one equals 902 00:46:48,677 --> 00:46:50,578 two motherfucking dead guys. 903 00:46:51,345 --> 00:46:53,914 So I'm supposed to go in there alone? 904 00:46:54,982 --> 00:46:58,753 Okay, just ask for Federico and Antonio, okay? 905 00:46:58,819 --> 00:47:01,488 You can use my name, 906 00:47:01,556 --> 00:47:02,990 get you where you need to be. 907 00:47:04,224 --> 00:47:05,727 Come on, Terry. 908 00:47:05,794 --> 00:47:08,128 Can't hold your hand. Time's a wastin'. 909 00:47:08,829 --> 00:47:10,598 Get the fuck out of my car. 910 00:47:17,204 --> 00:47:18,005 [speaks Italian] 911 00:47:18,072 --> 00:47:19,541 You lost, American? 912 00:47:19,607 --> 00:47:21,208 I wish. 913 00:47:21,275 --> 00:47:23,611 Listen, if you're not here to score, 914 00:47:23,678 --> 00:47:24,612 I'm wasting my time with you. 915 00:47:24,679 --> 00:47:26,180 Griff sent me. 916 00:47:26,246 --> 00:47:27,348 [chuckles] 917 00:47:28,783 --> 00:47:30,150 Bullshit. 918 00:47:34,955 --> 00:47:37,759 Okay. What are you going to cost me? 919 00:47:37,826 --> 00:47:40,060 I just need to talk to Federico and Antonio. 920 00:47:40,894 --> 00:47:42,329 Is that all? 921 00:47:42,396 --> 00:47:43,832 The boss is right there. 922 00:47:43,897 --> 00:47:45,567 He's already killed one guy today. 923 00:47:48,235 --> 00:47:49,571 [speaks Italian] 924 00:47:51,506 --> 00:47:52,906 They're upstairs. 925 00:47:54,809 --> 00:47:57,144 And you better tell me the truth. 926 00:47:57,211 --> 00:47:58,912 Because I will send you back to America in a box 927 00:47:58,979 --> 00:48:01,014 just like this. Okay? Capito? 928 00:48:04,051 --> 00:48:06,621 Let him pass. Yeah. 929 00:48:06,688 --> 00:48:08,322 [speaks Italian] 930 00:48:14,629 --> 00:48:16,196 Rossi's coming to the warehouse. 931 00:48:18,800 --> 00:48:20,835 He's getting more and more paranoid. 932 00:48:20,901 --> 00:48:22,436 [Griff] Mm-hmm. 933 00:48:24,405 --> 00:48:26,173 I wonder why. 934 00:48:27,040 --> 00:48:29,443 You really think he'll retire? 935 00:48:29,511 --> 00:48:31,311 One way or another. Yeah. 936 00:48:35,482 --> 00:48:37,117 Why didn't you tell Terry 937 00:48:37,184 --> 00:48:41,388 he's about to kill two undercover policemen? 938 00:48:44,191 --> 00:48:45,993 Because it shouldn't matter. 939 00:48:47,629 --> 00:48:48,996 Should it? 940 00:48:49,631 --> 00:48:51,733 I'm just the messenger. 941 00:48:51,800 --> 00:48:54,368 No, just the driver. 942 00:48:54,435 --> 00:48:56,170 I am the messenger, 943 00:48:56,236 --> 00:48:59,239 and death is what I will deliver. 944 00:49:10,117 --> 00:49:12,453 I'm looking for Antonio or Federico. 945 00:49:13,320 --> 00:49:15,055 Griff sent me. 946 00:49:23,297 --> 00:49:25,999 I know that dumb motherfucker. 947 00:49:37,411 --> 00:49:39,046 Hey, guys. 948 00:49:39,647 --> 00:49:41,081 Who the hell are you? 949 00:49:41,148 --> 00:49:43,283 I'm the new guy. I work for Griff. 950 00:49:45,118 --> 00:49:47,354 Now wait a second. You got the wrong idea. 951 00:49:47,421 --> 00:49:49,891 Word on the street is Griff is cleaning house. 952 00:49:49,958 --> 00:49:51,726 He was supposed to cut us in on a big score, 953 00:49:51,793 --> 00:49:54,094 but we haven't heard shit from him. 954 00:49:54,161 --> 00:49:55,996 Are you willing to risk your life 955 00:49:56,063 --> 00:49:57,297 on a rumor? 956 00:49:57,364 --> 00:49:59,968 Better you're dead than us. 957 00:50:00,033 --> 00:50:01,001 Listen, you guys are doing 958 00:50:01,068 --> 00:50:02,102 pretty good on the money game here. 959 00:50:02,169 --> 00:50:05,172 I suggest that you take it and you run. 960 00:50:05,607 --> 00:50:06,875 Are you threatening us? 961 00:50:06,941 --> 00:50:07,942 Yeah. 962 00:50:08,008 --> 00:50:09,911 And you didn't shoot me, did you? 963 00:50:09,978 --> 00:50:11,613 Why's that? 964 00:50:11,679 --> 00:50:12,580 Let's fix that problem. 965 00:50:13,548 --> 00:50:14,749 Jackpot. 966 00:50:17,585 --> 00:50:21,789 Yeah. Some asshole named Lombardi taught me that word. 967 00:50:24,424 --> 00:50:26,159 You're one of us? 968 00:50:26,661 --> 00:50:27,662 You're American. 969 00:50:27,729 --> 00:50:29,062 Yeah. Lucky for you 970 00:50:29,129 --> 00:50:31,766 because Griff knows that you're both undercover. 971 00:50:33,768 --> 00:50:35,302 Wait. Who are you going to call? 972 00:50:35,369 --> 00:50:36,871 You realize where you are? 973 00:50:36,938 --> 00:50:38,907 We cannot wait for Lombardi. We have to get out of here! 974 00:50:38,973 --> 00:50:40,374 [man's voice] Hey, American. 975 00:50:42,042 --> 00:50:43,545 You didn't recognize me? 976 00:50:45,412 --> 00:50:47,015 Tony? 977 00:50:47,080 --> 00:50:48,550 You did my laundry. 978 00:50:49,551 --> 00:50:52,419 Moses is dead, and you're about-- 979 00:50:52,486 --> 00:50:54,421 [gunfire] 980 00:50:56,591 --> 00:50:58,191 [gunfire outside] 981 00:50:58,560 --> 00:50:59,561 Duck! 982 00:50:59,794 --> 00:51:03,263 [gunfire] 983 00:51:07,769 --> 00:51:09,771 [Griff] Whoo! 984 00:51:13,641 --> 00:51:15,577 Terry... 985 00:51:21,883 --> 00:51:22,951 Terry. 986 00:51:23,017 --> 00:51:24,586 [gunfire] 987 00:51:27,187 --> 00:51:30,157 You survived. I'm impressed. 988 00:51:31,826 --> 00:51:33,661 Yeah, right. Barely. 989 00:51:34,294 --> 00:51:35,295 Ah! 990 00:51:36,129 --> 00:51:38,332 I told you to never point a gun at me again. 991 00:51:45,272 --> 00:51:47,240 How'd you know you weren't gonna hit me? 992 00:51:48,275 --> 00:51:50,778 Well, I hear that you're the creative one, aren't you? 993 00:51:50,845 --> 00:51:52,279 Hey. 994 00:51:53,581 --> 00:51:56,017 So, ugh, wow. 995 00:51:56,084 --> 00:51:59,252 They did not go down easy, did they? 996 00:51:59,319 --> 00:52:00,187 No. 997 00:52:03,658 --> 00:52:05,560 Why did you want me to kill 'em? 998 00:52:05,627 --> 00:52:06,928 Terry. 999 00:52:06,995 --> 00:52:08,997 What is with the questions? Huh? 1000 00:52:09,063 --> 00:52:10,130 Hmm? 1001 00:52:10,197 --> 00:52:11,733 Let's call it my principles. 1002 00:52:11,799 --> 00:52:16,738 Hmm. Ah, well, they were rats 1003 00:52:16,804 --> 00:52:19,239 scurrying about my house. 1004 00:52:19,306 --> 00:52:20,908 That's a no-no. 1005 00:52:20,975 --> 00:52:22,242 Let's go. 1006 00:52:26,547 --> 00:52:28,850 [phone vibrating] 1007 00:52:28,916 --> 00:52:30,084 [intense music starts to play] 1008 00:52:30,150 --> 00:52:32,587 [recorded voice speaks Italian on phone] 1009 00:52:32,654 --> 00:52:34,822 Damn it, Antonio! 1010 00:52:34,889 --> 00:52:37,125 One of you pick up the phone! 1011 00:52:43,163 --> 00:52:46,266 [recorded voice speaks Italian on phone] 1012 00:52:46,333 --> 00:52:49,037 Devonte, this is Lombardi. 1013 00:52:49,103 --> 00:52:51,171 I need you to call me now. 1014 00:52:52,707 --> 00:52:55,543 [intense music builds] 1015 00:52:56,176 --> 00:52:57,145 Griff knows. 1016 00:52:57,210 --> 00:52:59,346 You have to get out of there now! 1017 00:53:01,181 --> 00:53:02,817 I can't protect you. 1018 00:53:09,891 --> 00:53:11,324 He's coming for all of you! 1019 00:53:16,396 --> 00:53:19,366 [intense music continues] 1020 00:53:38,753 --> 00:53:40,287 [music ends] 1021 00:53:41,756 --> 00:53:43,191 [tires screech] 1022 00:53:45,392 --> 00:53:47,729 No, no, no, no! 1023 00:53:47,795 --> 00:53:49,396 [phone beeps] 1024 00:53:51,264 --> 00:53:54,234 [phone ringing] 1025 00:54:00,842 --> 00:54:01,743 Hello? 1026 00:54:01,809 --> 00:54:04,377 Uh, is Manuele there? 1027 00:54:04,879 --> 00:54:05,580 [phone beeps] 1028 00:54:05,646 --> 00:54:06,848 Who was that? 1029 00:54:06,914 --> 00:54:09,282 Wrong number, apparently. 1030 00:54:12,486 --> 00:54:13,855 [Terry] What did you do that for? 1031 00:54:13,921 --> 00:54:16,323 Oh, I'm paranoid, Terry. 1032 00:54:17,158 --> 00:54:19,794 I mean, some may call it a weakness, but... 1033 00:54:19,861 --> 00:54:21,394 it keeps me sharp. 1034 00:54:22,029 --> 00:54:24,498 One step ahead! 1035 00:54:25,933 --> 00:54:27,168 Where to now? 1036 00:54:27,235 --> 00:54:28,335 One more rat. 1037 00:54:29,269 --> 00:54:30,370 We'll take care of him at the warehouse. 1038 00:54:30,437 --> 00:54:31,338 Where's the warehouse? 1039 00:54:31,404 --> 00:54:32,840 Get in the fucking car. 1040 00:54:32,907 --> 00:54:35,042 Somewhere private, okay? 1041 00:54:35,109 --> 00:54:36,443 Jesus. 1042 00:54:38,913 --> 00:54:41,381 [door squeaks] 1043 00:54:43,618 --> 00:54:45,285 Terry? 1044 00:54:45,352 --> 00:54:46,754 Are you in here? 1045 00:54:58,666 --> 00:55:00,367 [man's voice] Knock, knock. 1046 00:55:01,669 --> 00:55:02,703 Who's there? 1047 00:55:16,617 --> 00:55:18,385 Lombardi. 1048 00:55:19,053 --> 00:55:20,521 What's wrong with you? 1049 00:55:21,823 --> 00:55:24,192 You run out of the office so fast, 1050 00:55:24,258 --> 00:55:26,359 I could not explain anything. 1051 00:55:28,029 --> 00:55:30,264 You know what your problem is? 1052 00:55:30,330 --> 00:55:32,900 You are a controller. 1053 00:55:32,967 --> 00:55:35,435 Doesn't work that way. 1054 00:55:36,336 --> 00:55:37,839 I know it. 1055 00:55:37,905 --> 00:55:39,907 You have to surrender. 1056 00:55:39,974 --> 00:55:42,577 You have to surrender to life. 1057 00:55:42,643 --> 00:55:44,812 And now I give you a chance. 1058 00:55:44,879 --> 00:55:46,479 Three seconds! 1059 00:55:47,615 --> 00:55:49,482 Uno... 1060 00:55:50,184 --> 00:55:51,819 Due... 1061 00:55:56,891 --> 00:55:58,092 Tre! 1062 00:55:59,126 --> 00:56:00,061 [gunshot] 1063 00:56:08,069 --> 00:56:09,369 Okay. 1064 00:56:11,305 --> 00:56:12,506 Okay. 1065 00:56:14,075 --> 00:56:15,743 What's wrong with you? 1066 00:56:15,810 --> 00:56:17,511 I liked you. 1067 00:56:20,514 --> 00:56:23,416 I gave all of your men to fucking Rossi. 1068 00:56:24,484 --> 00:56:26,254 But I think there is 1069 00:56:26,320 --> 00:56:28,155 somebody missing, huh? 1070 00:56:30,958 --> 00:56:33,094 Come on, please. 1071 00:56:33,160 --> 00:56:34,228 Talk. 1072 00:56:34,295 --> 00:56:36,297 I don't wanna shoot you! 1073 00:56:36,364 --> 00:56:40,635 And now, you're working for Prosecutor Jovani. 1074 00:56:40,701 --> 00:56:41,802 -Stop!-Ah! 1075 00:56:44,372 --> 00:56:47,041 He came to see me. This is my place. 1076 00:56:47,108 --> 00:56:49,377 Oh, I didn't know you had 1077 00:56:49,442 --> 00:56:52,479 a little American minx on the side. 1078 00:56:55,783 --> 00:56:59,954 Okay, that's the wrong place to get caught dead in. 1079 00:57:00,021 --> 00:57:02,523 Can't do that. We work for the same people. 1080 00:57:04,191 --> 00:57:06,493 Oh, I seriously doubt that. 1081 00:57:06,560 --> 00:57:08,129 I'm one of Rossi's girls. 1082 00:57:11,799 --> 00:57:13,167 Afraid so. 1083 00:57:14,936 --> 00:57:16,436 A bene. 1084 00:57:18,806 --> 00:57:20,341 You will come on a ride with us. 1085 00:57:20,408 --> 00:57:22,410 Can I get dressed first? 1086 00:57:22,475 --> 00:57:24,045 [Lombardi's voicemail] Please leave a message. 1087 00:57:24,111 --> 00:57:25,913 Isabella, he's not answering. 1088 00:57:25,980 --> 00:57:26,914 You have another number? 1089 00:57:27,782 --> 00:57:28,783 No. 1090 00:57:30,084 --> 00:57:31,686 Do you think they got to him? 1091 00:57:32,586 --> 00:57:33,788 Forget Lombardi. 1092 00:57:33,854 --> 00:57:36,924 Get me the warden at Regina Coeli Prison instead. 1093 00:57:36,991 --> 00:57:38,491 Yeah, okay. 1094 00:57:41,829 --> 00:57:43,564 โ™ชโ™ช 1095 00:57:50,338 --> 00:57:52,940 We control everything that you see here. 1096 00:57:53,941 --> 00:57:55,643 You mean Rossi does? 1097 00:57:58,980 --> 00:58:01,716 Yeah, he is the boss. 1098 00:58:03,017 --> 00:58:05,853 I call it the Fortress of Solitude. 1099 00:58:06,587 --> 00:58:08,923 The men, they-- they don't get it, you know? 1100 00:58:08,990 --> 00:58:11,726 But not everyone's a fan of Superman. 1101 00:58:12,360 --> 00:58:14,628 And you're not worried about the police? 1102 00:58:16,464 --> 00:58:17,497 Yeah, man. 1103 00:58:17,565 --> 00:58:20,868 You have not been paying attention, Terry. 1104 00:58:20,935 --> 00:58:23,537 It's, uh, it's probably the coke, right? 1105 00:58:23,604 --> 00:58:26,640 No. We own the police here, too. 1106 00:58:29,110 --> 00:58:32,646 No one moves in here without us knowing. 1107 00:58:32,713 --> 00:58:35,282 Buildings are wired with cameras, 1108 00:58:35,349 --> 00:58:37,985 heat sensors, trip wires, the works. 1109 00:58:39,420 --> 00:58:42,556 So, what do you think, huh? 1110 00:58:42,623 --> 00:58:44,158 It's impressive. 1111 00:58:44,825 --> 00:58:46,894 โ™ชโ™ช 1112 00:59:12,553 --> 00:59:14,255 Huh? Right? 1113 00:59:14,321 --> 00:59:17,324 Would you ever suspect this place? 1114 00:59:18,626 --> 00:59:20,394 But the workers and the locals? 1115 00:59:20,461 --> 00:59:23,731 No, they wouldn't dare. 1116 00:59:23,798 --> 00:59:26,233 ISIS. They couldn't fucking touch us. 1117 00:59:26,300 --> 00:59:27,635 My men, they all served with me. 1118 00:59:27,701 --> 00:59:30,337 I love each and every one of them. 1119 00:59:30,404 --> 00:59:32,740 Rossi is lucky to have you. 1120 00:59:39,947 --> 00:59:43,484 Ahhh. Yeah. 1121 00:59:43,552 --> 00:59:46,087 What do you think, Terry? Hm? 1122 00:59:46,787 --> 00:59:48,523 What? What do I think about what? 1123 00:59:48,589 --> 00:59:50,391 I don't know what I'm looking at. 1124 00:59:50,458 --> 00:59:51,526 That's the point. 1125 00:59:51,592 --> 00:59:54,595 But the proof is in the bricks. 1126 00:59:55,629 --> 00:59:57,832 My boys in the lab, they were able to seal 1127 00:59:57,898 --> 01:00:00,101 that much fentanyl in each brick. 1128 01:00:00,167 --> 01:00:03,170 Woo-hoo-hoo! That's untraceable, unfuckable, 1129 01:00:03,237 --> 01:00:04,872 unfuckingbelievable, really. 1130 01:00:06,373 --> 01:00:08,175 That is a lot of fentanyl. 1131 01:00:08,242 --> 01:00:09,810 Well, shit. Yeah, man. 1132 01:00:09,877 --> 01:00:12,379 I mean, I got set up a supply chain to cover 1133 01:00:12,446 --> 01:00:14,915 all of Europe, right? 1134 01:00:16,518 --> 01:00:17,718 You're not worried about getting too big, 1135 01:00:17,785 --> 01:00:18,986 making Rome a target? 1136 01:00:20,187 --> 01:00:21,288 The Cosa Nostra, 1137 01:00:21,355 --> 01:00:23,157 they've been around a lot longer than you and I. 1138 01:00:23,224 --> 01:00:25,594 They'll be here long after we're gone. 1139 01:00:25,659 --> 01:00:27,695 If someone could have stopped them, 1140 01:00:27,761 --> 01:00:29,363 they'd have done so by now. 1141 01:00:30,498 --> 01:00:31,899 Come on, let's go. 1142 01:00:37,539 --> 01:00:38,573 You know what, Terry, 1143 01:00:38,639 --> 01:00:41,041 the hardest part of the drug business? 1144 01:00:41,108 --> 01:00:42,042 Distribution, man. 1145 01:00:42,109 --> 01:00:43,878 Rome's not exactly the best place for that. 1146 01:00:43,944 --> 01:00:47,148 No, but we got ourselves a foolproof system. 1147 01:00:48,082 --> 01:00:49,483 Which is? 1148 01:00:49,551 --> 01:00:50,384 Which is... 1149 01:00:50,451 --> 01:00:52,153 We offer our product 1150 01:00:52,219 --> 01:00:55,222 half the price, double the potency. 1151 01:00:55,289 --> 01:00:57,526 That shit is just too tempting for them not to 1152 01:00:57,592 --> 01:00:59,193 take the transit risk with us. 1153 01:00:59,260 --> 01:01:00,728 You know? 1154 01:01:00,794 --> 01:01:03,731 You don't think this stuff is potent enough already? 1155 01:01:06,467 --> 01:01:09,436 I mean, yeah. For the customers, 1156 01:01:09,503 --> 01:01:11,338 not for the dealers. 1157 01:01:11,405 --> 01:01:12,439 I mean, it costs more to ship, 1158 01:01:12,507 --> 01:01:15,142 but we cut down on overhead by 1159 01:01:15,209 --> 01:01:17,778 never getting caught. 1160 01:01:18,547 --> 01:01:19,813 Easy. 1161 01:01:22,016 --> 01:01:25,052 You know, but the true beauty of fentanyl? 1162 01:01:25,119 --> 01:01:26,253 Mm. Mm. 1163 01:01:26,320 --> 01:01:28,523 You can cut that shit into every other drug. 1164 01:01:28,590 --> 01:01:30,157 We don't corner one market. 1165 01:01:30,224 --> 01:01:31,926 We corner 'em all. 1166 01:01:32,993 --> 01:01:36,531 So what am I here for? To help load the trucks? 1167 01:01:36,598 --> 01:01:40,000 [laughs] No. No, we got a special visitor, 1168 01:01:40,067 --> 01:01:42,269 officer of the law, man on the inside. 1169 01:01:43,037 --> 01:01:46,974 And one more rat to take care of. 1170 01:01:48,342 --> 01:01:51,011 โ™ชโ™ช 1171 01:02:00,387 --> 01:02:01,822 Watch them! 1172 01:02:10,532 --> 01:02:12,701 How we looking out there, Commander? 1173 01:02:12,766 --> 01:02:14,301 My contacts let it slip 1174 01:02:14,368 --> 01:02:17,004 that some trucks filled up with fentanyl 1175 01:02:17,071 --> 01:02:19,740 are heading north out of Rome today. 1176 01:02:20,874 --> 01:02:22,109 [Griff] Good work. 1177 01:02:23,410 --> 01:02:27,915 That should keep Rome's finest busy all damn day. 1178 01:02:28,449 --> 01:02:30,184 [Abruzzo] Where is Rossi? 1179 01:02:30,251 --> 01:02:31,919 Right here. 1180 01:02:33,921 --> 01:02:35,990 You really shouldn't be here. 1181 01:02:36,056 --> 01:02:38,459 You don't want to take the risk with us grunts, do you? 1182 01:02:38,526 --> 01:02:40,294 You don't act like a grunt. 1183 01:02:40,361 --> 01:02:42,029 Meaning? 1184 01:02:42,096 --> 01:02:44,599 You've been rallying the troops for weeks now. 1185 01:02:44,666 --> 01:02:47,167 I got a job to do, right? 1186 01:02:47,234 --> 01:02:49,503 I mean, shit, you don't trust me, boss? 1187 01:02:49,571 --> 01:02:50,771 Okay. All right, all right. 1188 01:02:50,838 --> 01:02:53,040 Just calm down, yeah? You want to kill the deal? 1189 01:02:53,107 --> 01:02:54,441 You're just the boy with money. 1190 01:02:54,509 --> 01:02:55,644 My father's money, you mean. 1191 01:02:55,710 --> 01:02:58,245 Shut your mouth before I do it for you. 1192 01:02:58,312 --> 01:02:59,413 And as for you, 1193 01:02:59,480 --> 01:03:01,115 let me tell you what I need. 1194 01:03:01,181 --> 01:03:04,285 I need for all my grunts to fall into fucking line. 1195 01:03:08,623 --> 01:03:10,491 We need to get out of here. 1196 01:03:12,192 --> 01:03:13,994 And how do you suggest we do that, huh? 1197 01:03:14,696 --> 01:03:16,897 We go fuck 'em to death? No. 1198 01:03:16,964 --> 01:03:19,166 You're a cop. Do something. 1199 01:03:19,233 --> 01:03:22,303 Or apparently, I'm the only one that's not on the take. 1200 01:03:24,506 --> 01:03:26,173 What about that prosecutor? 1201 01:03:27,308 --> 01:03:29,443 [sighs] He has no idea where I'm at. 1202 01:03:30,811 --> 01:03:32,813 I just hope he finds the note. 1203 01:03:32,880 --> 01:03:35,082 Our lives hang on a note? 1204 01:03:38,218 --> 01:03:40,722 So, once the trucks are loaded, 1205 01:03:40,789 --> 01:03:43,591 caravan to the ferry headed to Sicily. 1206 01:03:43,658 --> 01:03:46,594 Right. The police will be too focused 1207 01:03:46,661 --> 01:03:48,697 checking trucks headed north 1208 01:03:48,763 --> 01:03:51,265 to stop anything coming south. 1209 01:03:51,332 --> 01:03:52,966 Are you sure about that? 1210 01:03:57,204 --> 01:03:58,472 Who is that? 1211 01:03:58,540 --> 01:04:00,407 That would be Terry. 1212 01:04:00,474 --> 01:04:02,109 My brother's white knight. 1213 01:04:02,176 --> 01:04:04,512 Fresh out of your prison and newly rehabilitated? 1214 01:04:10,884 --> 01:04:11,985 [Abruzzo] Okay, Terry. 1215 01:04:13,253 --> 01:04:14,254 As I said, 1216 01:04:14,321 --> 01:04:18,025 police would be too busy checking northern traffic. 1217 01:04:18,092 --> 01:04:19,694 I've made sure of that. 1218 01:04:20,729 --> 01:04:23,130 It's nice to know it's so easy to fool Italian cops. 1219 01:04:28,035 --> 01:04:31,038 Let me show you what happens when someone plays... 1220 01:04:31,539 --> 01:04:32,973 this cop! 1221 01:04:34,642 --> 01:04:37,812 Many of you may be wondering 1222 01:04:37,878 --> 01:04:40,347 if you can trust this old cop. 1223 01:04:40,414 --> 01:04:41,816 Will he sell us out? 1224 01:04:41,882 --> 01:04:44,151 Is he setting us all up? 1225 01:04:44,218 --> 01:04:47,254 You know what I call somebody who would do that, Terry? 1226 01:04:49,390 --> 01:04:51,058 [gunshot] 1227 01:04:58,533 --> 01:05:01,368 Here is your last rat. 1228 01:05:10,879 --> 01:05:12,079 We're going in there? 1229 01:05:12,146 --> 01:05:13,213 Shut up. 1230 01:05:25,593 --> 01:05:27,127 You can keep the purse. 1231 01:05:29,396 --> 01:05:31,999 Will you sit still? You're making me nervous. 1232 01:05:41,975 --> 01:05:44,211 I warned you about this, buddy. 1233 01:05:46,246 --> 01:05:48,348 You are all going to prison. 1234 01:05:52,554 --> 01:05:53,420 Yeah? 1235 01:05:54,689 --> 01:05:56,624 You're the worst of them all. 1236 01:05:56,691 --> 01:05:59,226 Just because I switched sides? 1237 01:05:59,293 --> 01:06:02,095 Because you sold your soul. 1238 01:06:02,162 --> 01:06:05,165 [Griff] Hey, easy there, tiger. 1239 01:06:06,601 --> 01:06:07,669 Easy. 1240 01:06:09,002 --> 01:06:12,439 Before we get to all that, you know, killing part, 1241 01:06:12,507 --> 01:06:14,408 I just got to know. 1242 01:06:14,475 --> 01:06:17,579 Why the fuck did you bring a whore? 1243 01:06:18,680 --> 01:06:20,715 [Abruzzo] She was with Lombardi. 1244 01:06:22,416 --> 01:06:24,017 Fascinating. 1245 01:06:25,085 --> 01:06:27,522 You sure do get around. 1246 01:06:27,589 --> 01:06:29,356 She's a whore, isn't she? 1247 01:06:29,423 --> 01:06:30,758 Screw you. 1248 01:06:30,825 --> 01:06:32,092 She is still one of ours, 1249 01:06:32,159 --> 01:06:36,196 so easy how you speak to the merchandise, yes? 1250 01:06:36,263 --> 01:06:38,398 Are you threatening me? 1251 01:06:38,465 --> 01:06:41,903 Oh, no. I don't threaten, Commander. 1252 01:06:41,970 --> 01:06:43,203 I'm a man of action. 1253 01:06:44,471 --> 01:06:45,707 Wait, stop! 1254 01:06:48,877 --> 01:06:51,144 Killing a policeman is bad for business. 1255 01:06:51,846 --> 01:06:53,882 Have you not been keeping score, hm? 1256 01:06:53,948 --> 01:06:56,784 I mean, we have killed plenty. 1257 01:06:56,851 --> 01:06:59,219 Think about it. All these eyes on you. 1258 01:06:59,286 --> 01:07:01,689 Someone gets arrested, you go away forever. 1259 01:07:02,891 --> 01:07:05,492 That cop was killed by one of his own. 1260 01:07:05,560 --> 01:07:07,060 That's not your problem. 1261 01:07:10,163 --> 01:07:11,498 Ahh! You're right. 1262 01:07:12,700 --> 01:07:13,935 I knew you were a smart man. 1263 01:07:14,002 --> 01:07:15,402 Just, I knew it. 1264 01:07:17,605 --> 01:07:19,072 So you'll do it for me. 1265 01:07:20,742 --> 01:07:22,342 So I go away? 1266 01:07:23,043 --> 01:07:25,112 Your secret's safe with me. 1267 01:07:27,381 --> 01:07:28,750 Come on now. 1268 01:07:28,816 --> 01:07:30,417 Come on now. Attaboy. 1269 01:07:32,119 --> 01:07:34,454 -[Lombardi] No. -[Terry] Sorry. 1270 01:07:34,522 --> 01:07:37,357 No. Come on. 1271 01:07:37,424 --> 01:07:38,392 Wait. 1272 01:07:44,131 --> 01:07:45,900 [spotter over radio] Griff, I've got incoming! 1273 01:07:45,967 --> 01:07:47,869 [Griff grunts] 1274 01:07:47,936 --> 01:07:48,937 Who? 1275 01:07:49,003 --> 01:07:49,837 [spotter] CIA tactical. 1276 01:07:49,904 --> 01:07:51,606 One truck and a sedan trailing. 1277 01:07:51,673 --> 01:07:54,876 Can't tell how many are inside. This thing is like a tank. 1278 01:07:54,943 --> 01:07:56,376 Well, are they headed straight for us? 1279 01:07:56,443 --> 01:07:57,745 [spotter] They know the general direction. 1280 01:07:57,812 --> 01:07:58,980 Must have tagged someone. 1281 01:07:59,047 --> 01:08:00,782 Blew through one of our roadblocks. 1282 01:08:02,382 --> 01:08:05,385 Well, stay out of sight for now. 1283 01:08:05,452 --> 01:08:07,689 Who called the fucking CIA? 1284 01:08:11,025 --> 01:08:12,459 Don't look at me. 1285 01:08:12,527 --> 01:08:13,661 [gunshot] 1286 01:08:13,728 --> 01:08:14,829 [Lombardi groans] 1287 01:08:14,896 --> 01:08:17,966 Well, you should have called a priest. 1288 01:08:18,032 --> 01:08:19,701 Gentlemen, 1289 01:08:19,767 --> 01:08:21,970 we've got a code blue. 1290 01:08:22,036 --> 01:08:23,270 [spotter] Copy that. 1291 01:08:30,945 --> 01:08:32,747 Time to earn your cut, Commander. 1292 01:08:36,684 --> 01:08:39,119 You really want to shoot it out with the CIA? 1293 01:08:42,255 --> 01:08:45,158 No, no. Not exactly. 1294 01:08:50,632 --> 01:08:52,199 [Lombardi groans] 1295 01:08:53,166 --> 01:08:54,234 [Griff over radio] Now here they come. 1296 01:08:54,301 --> 01:08:55,703 Make it look good. 1297 01:09:05,880 --> 01:09:06,848 Commander Abruzzo. 1298 01:09:06,914 --> 01:09:08,248 What are you doing here? 1299 01:09:08,716 --> 01:09:10,652 Rome is my city. 1300 01:09:10,718 --> 01:09:13,688 Running surveillance, I got an undercover officer inside. 1301 01:09:13,755 --> 01:09:15,857 We just got here ourself. 1302 01:09:17,659 --> 01:09:21,963 So, who called who? 1303 01:09:22,030 --> 01:09:23,497 We've got someone on the inside, too. 1304 01:09:23,564 --> 01:09:24,231 Really? 1305 01:09:24,297 --> 01:09:25,600 Who? An American? 1306 01:09:25,667 --> 01:09:27,101 An agent. 1307 01:09:27,167 --> 01:09:28,903 My men didn't mention another badge. 1308 01:09:28,970 --> 01:09:30,605 That's all I can say at the moment. 1309 01:09:32,140 --> 01:09:33,407 You having radio problems, too? 1310 01:09:33,473 --> 01:09:36,144 Yeah. Whole area is jammed. 1311 01:09:36,209 --> 01:09:39,147 That's why I have only a few men here. 1312 01:09:39,212 --> 01:09:40,815 Any idea how many guys we're looking at? 1313 01:09:40,882 --> 01:09:43,250 Yeah, my spotter say only three. 1314 01:09:45,520 --> 01:09:48,455 So, you got a plan of attack? 1315 01:09:49,057 --> 01:09:50,223 Hit 'em with flashbangs, 1316 01:09:50,290 --> 01:09:52,960 -go in fast and hard. -I like that. 1317 01:09:53,027 --> 01:09:54,996 How can we help? 1318 01:09:55,063 --> 01:09:57,464 Secure the area. We'll handle the breach. 1319 01:09:57,532 --> 01:09:58,599 You got it. 1320 01:09:59,901 --> 01:10:01,869 โ™ชโ™ช 1321 01:10:07,474 --> 01:10:10,243 This looks like they're about to storm the building. 1322 01:10:11,411 --> 01:10:14,448 Straight out of the CIA's playbook. 1323 01:10:16,084 --> 01:10:17,652 But the real question... 1324 01:10:19,219 --> 01:10:22,389 Who led them to our doorstep? 1325 01:10:24,625 --> 01:10:26,627 โ™ชโ™ช 1326 01:10:31,199 --> 01:10:32,432 Ora. 1327 01:10:33,634 --> 01:10:35,036 [gunfire] 1328 01:10:35,103 --> 01:10:38,172 You think by killing CIA agents 1329 01:10:38,238 --> 01:10:39,306 is the way to go? 1330 01:10:42,210 --> 01:10:43,711 This warehouse, 1331 01:10:43,778 --> 01:10:46,948 it only works if it stays hidden. 1332 01:10:47,849 --> 01:10:50,350 You mean your warehouse? 1333 01:10:51,284 --> 01:10:53,121 [Griff laughs] 1334 01:10:53,187 --> 01:10:54,222 Ooh! 1335 01:10:54,287 --> 01:10:55,757 Now I'm starting to get the feeling 1336 01:10:55,823 --> 01:10:58,025 that you don't appreciate 1337 01:10:58,092 --> 01:10:59,560 my contributions. 1338 01:10:59,627 --> 01:11:01,729 You really thought I would retire? 1339 01:11:01,796 --> 01:11:04,665 That by sending me this boy to keep me busy would work? 1340 01:11:06,134 --> 01:11:07,568 Ah, I get it now. 1341 01:11:07,635 --> 01:11:11,304 You just wanted me to think that. Ooh. 1342 01:11:13,141 --> 01:11:14,742 You two... 1343 01:11:14,809 --> 01:11:18,713 aren't the only ones with big plans, my friend. 1344 01:11:20,782 --> 01:11:21,816 Big plans? Huh? 1345 01:11:22,683 --> 01:11:25,686 [intense music starts playing] 1346 01:11:29,757 --> 01:11:32,459 [Rossi] I let the retirement rumor get out there, 1347 01:11:33,528 --> 01:11:35,328 so I could call a meeting. 1348 01:11:37,632 --> 01:11:40,300 All of the major families are attending. 1349 01:11:44,138 --> 01:11:46,439 It wasn't hard to arrange. 1350 01:11:48,441 --> 01:11:51,779 All I had to do was promise to divide up my empire. 1351 01:11:52,814 --> 01:11:54,115 [intense music builds] 1352 01:11:54,182 --> 01:11:55,950 They came willingly. 1353 01:12:02,355 --> 01:12:03,390 [explosion] 1354 01:12:06,326 --> 01:12:08,062 All the families are gone. 1355 01:12:08,729 --> 01:12:11,632 And now there's only one boss left. 1356 01:12:12,365 --> 01:12:15,236 The police will be so busy cleaning up the mess, 1357 01:12:15,303 --> 01:12:17,638 they won't be worried about trucks. 1358 01:12:17,705 --> 01:12:18,739 My trucks! 1359 01:12:18,806 --> 01:12:21,042 You picked the wrong side of this war, boy. 1360 01:12:21,108 --> 01:12:22,409 A fatal flaw. 1361 01:12:25,378 --> 01:12:27,782 [Jack] Look who's back... 1362 01:12:27,849 --> 01:12:29,617 Me, motherfuckers! 1363 01:12:29,684 --> 01:12:31,052 Ha-ha! 1364 01:12:32,119 --> 01:12:34,121 I saw the shit go down outside. 1365 01:12:34,188 --> 01:12:36,057 You've been busy, big brother. 1366 01:12:40,127 --> 01:12:41,662 How did you get out? 1367 01:12:41,729 --> 01:12:42,864 Come on now. 1368 01:12:42,930 --> 01:12:44,932 You got me out. 1369 01:12:44,999 --> 01:12:46,934 You... You got me out. 1370 01:12:49,303 --> 01:12:52,974 Mother-- Does it look like I got you out?! 1371 01:12:53,040 --> 01:12:54,742 No, motherfucker! 1372 01:12:56,043 --> 01:12:57,278 Lawyer didn't answer my call, 1373 01:12:57,345 --> 01:13:00,848 so I just assumed you pulled some strings. 1374 01:13:01,782 --> 01:13:04,318 They released your brother early? 1375 01:13:04,384 --> 01:13:05,820 Today? 1376 01:13:07,387 --> 01:13:10,390 No, no, no, no! 1377 01:13:10,457 --> 01:13:12,960 No fucking way they would let you out! 1378 01:13:14,228 --> 01:13:15,462 No way! 1379 01:13:20,801 --> 01:13:22,069 Unless... 1380 01:13:22,870 --> 01:13:24,005 Whoo! 1381 01:13:24,071 --> 01:13:26,974 Unless, motherfucker, 1382 01:13:27,041 --> 01:13:29,710 our detective had a sixth man on the inside! 1383 01:13:33,281 --> 01:13:35,016 Mm, mm, mm! 1384 01:13:35,082 --> 01:13:37,118 Mm, that feels good. 1385 01:13:37,184 --> 01:13:39,954 You vouched for a pig, Jackie boy. 1386 01:13:40,521 --> 01:13:42,657 Hey, for luck. 1387 01:13:46,794 --> 01:13:49,730 [gunfire] 1388 01:13:53,433 --> 01:13:56,203 -Oh, Terry. -[Rossi] You're laughing? 1389 01:13:56,270 --> 01:13:58,005 You think this is funny? 1390 01:13:58,072 --> 01:13:59,173 They got nowhere to run. 1391 01:14:00,107 --> 01:14:01,976 Got three bogeys on the move. 1392 01:14:02,043 --> 01:14:03,110 [spotter] Copy that. 1393 01:14:03,177 --> 01:14:05,379 Must be the fucking agent! 1394 01:14:05,445 --> 01:14:07,648 Agent? You mean one of yours? 1395 01:14:07,715 --> 01:14:08,849 No, the Americans said 1396 01:14:08,916 --> 01:14:10,551 they had a man on the inside, too. 1397 01:14:10,618 --> 01:14:12,720 They must know everything by now! 1398 01:14:12,787 --> 01:14:13,821 Damn it! 1399 01:14:13,888 --> 01:14:16,791 Sometimes things don't always work out for grunts. 1400 01:14:17,490 --> 01:14:20,795 Oh, Rossi, Rossi, Rossi. 1401 01:14:20,861 --> 01:14:22,396 You were right about one thing, though. 1402 01:14:22,462 --> 01:14:24,265 And what's that? 1403 01:14:24,332 --> 01:14:26,934 This is a hostile motherfucking takeover. 1404 01:14:27,401 --> 01:14:28,501 [gunshot] 1405 01:14:29,203 --> 01:14:32,173 [gunfire] 1406 01:14:34,308 --> 01:14:35,810 You were right, Griff. 1407 01:14:35,876 --> 01:14:38,279 Motherfucker never saw this shit coming. 1408 01:14:38,346 --> 01:14:40,480 Killing Rossi won't solve our problem. 1409 01:14:40,548 --> 01:14:43,317 They'll still be looking for the warehouse! 1410 01:14:43,384 --> 01:14:45,619 It's all part of the plan. 1411 01:14:47,254 --> 01:14:48,389 Find them! 1412 01:14:48,456 --> 01:14:49,690 [Mangal] We can't just hang around here. 1413 01:14:49,757 --> 01:14:51,993 Your brother fucked this entire fucking thing up! 1414 01:14:52,460 --> 01:14:55,997 Guys, no one is coming. 1415 01:14:56,063 --> 01:14:57,732 Are you sure about that? 1416 01:14:58,699 --> 01:14:59,800 Huh? 1417 01:15:01,268 --> 01:15:03,671 Abruzzo, guard the trucks, please. 1418 01:15:03,738 --> 01:15:05,206 I'm going to have a little word with my brother. 1419 01:15:05,272 --> 01:15:07,274 Mangal, follow me! 1420 01:15:14,915 --> 01:15:17,685 โ™ชโ™ช 1421 01:15:23,524 --> 01:15:24,959 [indistinct yelling] 1422 01:15:25,026 --> 01:15:26,494 [gunfire] 1423 01:15:33,701 --> 01:15:35,536 -Where'd they go? -I don't know. 1424 01:15:39,573 --> 01:15:42,543 [gunfire] 1425 01:15:44,078 --> 01:15:45,679 [gunfire continues] 1426 01:15:46,480 --> 01:15:47,982 [police siren] 1427 01:15:48,049 --> 01:15:49,750 [tires screech] 1428 01:15:52,353 --> 01:15:55,322 [phone ringing] 1429 01:15:57,091 --> 01:15:59,627 Our drone found the warehouse, sir. 1430 01:15:59,693 --> 01:16:00,361 Jack went straight for it. 1431 01:16:00,428 --> 01:16:01,762 [Jovani] Be careful. 1432 01:16:01,829 --> 01:16:04,131 We've already lost touch with our man on the inside. 1433 01:16:04,198 --> 01:16:05,666 Yes, sir. 1434 01:16:07,334 --> 01:16:09,570 [truck starts] 1435 01:16:09,637 --> 01:16:11,739 [tires screech] 1436 01:16:17,978 --> 01:16:19,180 You okay? 1437 01:16:19,246 --> 01:16:21,148 Why do you care? Who the hell is this guy to you, anyway? 1438 01:16:21,215 --> 01:16:23,317 I work with Lombardi. 1439 01:16:23,384 --> 01:16:24,418 That's why he came to your place. 1440 01:16:24,485 --> 01:16:26,120 I thought he was there to arrest you. 1441 01:16:26,187 --> 01:16:27,922 No, no, no. Please. 1442 01:16:29,723 --> 01:16:31,258 Go easy on Terry. 1443 01:16:32,359 --> 01:16:33,928 I didn't give him much of a choice. 1444 01:16:33,994 --> 01:16:35,196 No choice. 1445 01:16:35,262 --> 01:16:36,797 Who cares now anyway? 1446 01:16:36,864 --> 01:16:38,666 Does anyone have a phone that works? 1447 01:16:38,732 --> 01:16:41,168 -Phone? -No, no, no... 1448 01:16:42,403 --> 01:16:43,737 No one to call. 1449 01:16:43,804 --> 01:16:45,639 They control everything. 1450 01:16:45,706 --> 01:16:47,708 I think I found a back way out of here. 1451 01:16:47,775 --> 01:16:48,676 You good to move? 1452 01:16:48,742 --> 01:16:51,045 -Yes. -Let's go. 1453 01:16:58,919 --> 01:17:01,155 How do we get the fentanyl out of here now? 1454 01:17:01,222 --> 01:17:02,423 There's no way now. 1455 01:17:02,490 --> 01:17:04,825 Griff, I didn't know. Come on! 1456 01:17:04,892 --> 01:17:06,393 Shut up! 1457 01:17:06,460 --> 01:17:09,296 Listen, he's a fucking liability. 1458 01:17:09,363 --> 01:17:12,366 Carabinieri are headed right... 1459 01:17:12,433 --> 01:17:13,568 -right for us. -Great, great. 1460 01:17:13,634 --> 01:17:14,635 Italy's SWAT. 1461 01:17:14,702 --> 01:17:17,371 Yeah. We're screwed because of him! 1462 01:17:17,438 --> 01:17:19,508 What did I always tell you, hmm? 1463 01:17:19,574 --> 01:17:20,274 [Jack] I don't know. 1464 01:17:20,341 --> 01:17:21,208 -[gunshot]-Whoa! 1465 01:17:22,409 --> 01:17:25,746 What did our father always say? Huh? 1466 01:17:25,813 --> 01:17:26,914 What'd he say? 1467 01:17:26,981 --> 01:17:28,682 Say it! 1468 01:17:28,749 --> 01:17:31,352 Always be one step ahead of our enemies. 1469 01:17:32,052 --> 01:17:33,154 Bingo. 1470 01:17:33,220 --> 01:17:34,623 Exactly. 1471 01:17:34,688 --> 01:17:36,123 You want to know why drug dealers, 1472 01:17:36,190 --> 01:17:37,424 they always get caught? 1473 01:17:37,491 --> 01:17:38,859 Greed. 1474 01:17:38,926 --> 01:17:41,630 They never learn to cut and run. 1475 01:17:41,695 --> 01:17:44,131 Never. And that is their downfall, but not mine. 1476 01:17:44,198 --> 01:17:46,433 No, no, no, no. Not mine. 1477 01:17:46,500 --> 01:17:49,069 Fortunately, there's only room for one 1478 01:17:49,136 --> 01:17:49,970 in my crew. 1479 01:17:51,105 --> 01:17:52,840 [gunshot] 1480 01:17:53,575 --> 01:17:55,709 [Jack laughs] 1481 01:17:55,776 --> 01:17:57,912 [Jack] I thought he was your golden boy. 1482 01:17:57,978 --> 01:18:00,948 Nah, he was always my fall guy. 1483 01:18:01,015 --> 01:18:02,716 Yeah. 1484 01:18:02,783 --> 01:18:04,752 Shit, brother. 1485 01:18:04,818 --> 01:18:06,120 You're not mad? 1486 01:18:06,187 --> 01:18:07,454 You are blood. 1487 01:18:07,522 --> 01:18:09,056 You're my family. Yeah? 1488 01:18:15,696 --> 01:18:16,964 What about the trucks? 1489 01:18:17,031 --> 01:18:19,166 Ah, the trucks. The trucks, yes. 1490 01:18:19,233 --> 01:18:21,202 You mean the bait? 1491 01:18:21,268 --> 01:18:24,104 And this is the switch. 1492 01:18:24,171 --> 01:18:25,339 [Jack chuckles] 1493 01:18:31,979 --> 01:18:34,882 [Griff] Let's go to church. Shall we? 1494 01:18:36,551 --> 01:18:38,886 โ™ชโ™ช 1495 01:18:47,094 --> 01:18:48,162 [gunfire] 1496 01:18:48,229 --> 01:18:49,196 [Lombardi screams] 1497 01:18:49,763 --> 01:18:51,865 [gunfire continues] 1498 01:19:07,314 --> 01:19:08,816 [body hits the ground] 1499 01:19:20,995 --> 01:19:22,096 Okay. 1500 01:19:22,162 --> 01:19:23,931 -Hand it over. -Who are you calling? 1501 01:19:23,998 --> 01:19:25,634 Who are you calling? Your boss is laying right here. 1502 01:19:25,700 --> 01:19:27,034 And you got somebody better in mind? 1503 01:19:27,101 --> 01:19:28,335 Yeah, you make a lot of friends 1504 01:19:28,402 --> 01:19:29,537 in my line of work. 1505 01:19:29,604 --> 01:19:31,606 [gunfire] 1506 01:19:31,673 --> 01:19:33,274 [glass shatters] 1507 01:19:33,340 --> 01:19:34,842 [gunfire continues] 1508 01:19:38,946 --> 01:19:42,283 [gunfire abruptly stops] 1509 01:19:44,184 --> 01:19:47,087 [police sirens] 1510 01:19:48,822 --> 01:19:50,958 I don't get it. What just happened? 1511 01:20:00,467 --> 01:20:01,770 It was all a setup. 1512 01:20:01,835 --> 01:20:04,104 He wouldn't--he wouldn't leave all this merchandise. 1513 01:20:04,171 --> 01:20:07,107 I didn't see any drugs, only bricks. 1514 01:20:07,174 --> 01:20:08,442 Shit. 1515 01:20:08,643 --> 01:20:09,910 โ™ชโ™ช 1516 01:20:09,977 --> 01:20:12,146 [tires screech] 1517 01:20:20,689 --> 01:20:22,489 [officer] Now, now! Go, go, go! 1518 01:20:26,695 --> 01:20:28,996 [speaking Italian] 1519 01:20:32,767 --> 01:20:34,401 [explosion] 1520 01:20:35,336 --> 01:20:37,204 [second explosion] 1521 01:20:41,509 --> 01:20:42,876 Oh, my God. 1522 01:20:45,479 --> 01:20:46,347 Call for help. 1523 01:20:47,181 --> 01:20:48,882 -[Lombardi groans] -[Terry] Hey. 1524 01:20:51,018 --> 01:20:52,319 This is Agent Jessica Watson. 1525 01:20:52,386 --> 01:20:54,355 I need a rescue on my location now. 1526 01:20:55,956 --> 01:20:57,625 Trace the damn phone! 1527 01:21:00,695 --> 01:21:02,162 Those agents are dead. 1528 01:21:02,229 --> 01:21:04,365 Send everything you got to me now. 1529 01:21:05,065 --> 01:21:06,300 [Lombardi] You're an agent? 1530 01:21:07,669 --> 01:21:09,036 I'm with the CIA. 1531 01:21:10,538 --> 01:21:13,040 [Lombardi] Spinx, come here. 1532 01:21:16,343 --> 01:21:17,911 Listen to me. 1533 01:21:18,813 --> 01:21:21,215 I don't have much time. 1534 01:21:23,718 --> 01:21:25,653 I forced Terry undercover. 1535 01:21:27,287 --> 01:21:28,455 I did it. 1536 01:21:30,457 --> 01:21:31,992 I promised him... 1537 01:21:34,529 --> 01:21:36,263 if he'd get us here... 1538 01:21:37,599 --> 01:21:39,933 I would wipe his record clean. 1539 01:21:42,503 --> 01:21:44,138 I need you... 1540 01:21:47,776 --> 01:21:50,177 ...to tell them Terry did his job. 1541 01:21:51,846 --> 01:21:54,381 You do that for me. 1542 01:21:54,448 --> 01:21:56,584 Got it. You got it. 1543 01:21:56,651 --> 01:21:58,185 Terry. 1544 01:21:59,219 --> 01:22:00,655 Terry. 1545 01:22:01,388 --> 01:22:02,624 Terry. 1546 01:22:05,993 --> 01:22:08,696 I always do my job. 1547 01:22:08,763 --> 01:22:10,565 I always come through, Terry. 1548 01:22:10,632 --> 01:22:12,199 -Yeah.-Okay. 1549 01:22:13,467 --> 01:22:14,569 Now, Terry... 1550 01:22:16,470 --> 01:22:19,440 You, my friend... 1551 01:22:19,507 --> 01:22:20,941 are a free man. 1552 01:22:23,277 --> 01:22:24,411 Lombardi? 1553 01:22:25,680 --> 01:22:26,548 Hey! 1554 01:22:26,614 --> 01:22:29,584 [police sirens in the distance] 1555 01:22:39,794 --> 01:22:41,763 [Terry] So, back in Ibiza, you were... 1556 01:22:41,830 --> 01:22:43,565 [Spinx] Undercover? Yeah. 1557 01:22:43,631 --> 01:22:44,799 I've been under so long 1558 01:22:44,866 --> 01:22:46,668 sometimes I forget my real name and life. 1559 01:22:48,135 --> 01:22:49,804 What are you going to do now? 1560 01:22:49,871 --> 01:22:51,405 Spend the next month trying to figure out 1561 01:22:51,472 --> 01:22:52,973 what the fuck really went down here. 1562 01:22:56,076 --> 01:22:56,945 You know, Griff didn't die 1563 01:22:57,010 --> 01:22:58,813 -in that explosion. -Yeah. 1564 01:22:58,880 --> 01:23:00,648 After this, I won't have the authority 1565 01:23:00,715 --> 01:23:02,550 or manpower to go after Griff. 1566 01:23:02,617 --> 01:23:04,853 He could be anywhere by now. 1567 01:23:04,919 --> 01:23:06,420 What about me? 1568 01:23:06,487 --> 01:23:09,056 You wanted the door. There it is, Terry. 1569 01:23:15,797 --> 01:23:17,097 I got to go deal with my team. 1570 01:23:17,164 --> 01:23:19,601 [Terry] What if I could help you with your problem? 1571 01:23:19,667 --> 01:23:21,201 I thought you wanted out. 1572 01:23:24,739 --> 01:23:26,406 I thought you wanted this guy. 1573 01:23:27,474 --> 01:23:29,109 โ™ชโ™ช 1574 01:23:29,611 --> 01:23:30,344 Explain it to me again. 1575 01:23:30,410 --> 01:23:31,679 [Terry] I was with Griff all day. 1576 01:23:31,746 --> 01:23:33,515 He was always looking for an opportunity 1577 01:23:33,581 --> 01:23:34,181 to double cross Rossi. 1578 01:23:34,248 --> 01:23:35,349 -Obviously. -That's why 1579 01:23:35,415 --> 01:23:36,584 there were never any drugs at the warehouse. 1580 01:23:36,651 --> 01:23:37,619 So where are they? 1581 01:23:37,685 --> 01:23:39,052 I don't know. But he couldn't have gone far, 1582 01:23:39,119 --> 01:23:40,387 not with all these eyes on him. 1583 01:23:40,454 --> 01:23:42,991 He'd stash them close enough to not draw attention. 1584 01:23:43,056 --> 01:23:44,291 And the police are looking for trucks, right? 1585 01:23:44,358 --> 01:23:45,058 Yeah. 1586 01:23:45,125 --> 01:23:46,895 So why would he tip them off? 1587 01:23:46,961 --> 01:23:48,428 Even if it was a misdirect. 1588 01:23:48,495 --> 01:23:49,363 I mean, no way. 1589 01:23:50,497 --> 01:23:52,165 Wait. Stop the car. 1590 01:23:56,638 --> 01:23:59,172 Now, what would she be doing outside of an abandoned church? 1591 01:24:11,619 --> 01:24:13,120 -Holy...-...shit. 1592 01:24:13,186 --> 01:24:14,154 We found the drugs. 1593 01:24:14,221 --> 01:24:16,123 Griff sure is one greedy bastard. 1594 01:24:21,194 --> 01:24:23,096 I see everyone but Griff. 1595 01:24:23,932 --> 01:24:25,633 [Jack] Come on. Load it up! 1596 01:24:26,433 --> 01:24:28,335 Hold on, not until we see him. 1597 01:24:29,069 --> 01:24:30,738 [gunfire] 1598 01:24:30,805 --> 01:24:32,640 [Jack] Terry? 1599 01:24:32,707 --> 01:24:34,742 Is that you? 1600 01:24:34,809 --> 01:24:35,843 [whispering] Hey. 1601 01:24:36,945 --> 01:24:39,246 Would someone please kill him already? 1602 01:24:41,749 --> 01:24:43,818 G, we got a problem. 1603 01:24:43,885 --> 01:24:45,085 Might need to make a house call. 1604 01:24:46,453 --> 01:24:47,722 [gunfire] 1605 01:24:53,628 --> 01:24:54,629 Where'd you learn to fight like that? 1606 01:24:54,696 --> 01:24:55,897 Dance floors in Ibiza. 1607 01:24:55,964 --> 01:24:58,432 [gunfire] 1608 01:24:59,466 --> 01:25:00,535 Where'd you learn to shoot like that? 1609 01:25:00,602 --> 01:25:01,803 Not Ibiza. 1610 01:25:07,609 --> 01:25:09,409 Where's your brother? 1611 01:25:09,476 --> 01:25:10,044 Fuck you. 1612 01:25:10,110 --> 01:25:12,080 You got three seconds. 1613 01:25:12,145 --> 01:25:13,848 And you got one. 1614 01:25:13,915 --> 01:25:15,617 [rumbling] 1615 01:25:25,258 --> 01:25:26,928 Ooh, hoo, hoo, hoo, hoo! 1616 01:25:26,995 --> 01:25:28,529 Ooh, I got to give it to you, man. 1617 01:25:29,530 --> 01:25:32,299 Damn, I'm surprised you lasted this long. 1618 01:25:33,166 --> 01:25:34,902 [gunfire] 1619 01:25:34,969 --> 01:25:36,203 I mean, sure, yeah. 1620 01:25:36,269 --> 01:25:38,773 I had you pegged for a badge the moment I met you, 1621 01:25:38,840 --> 01:25:41,341 so I had to change my plans a little bit, Terry. 1622 01:25:41,408 --> 01:25:42,543 [gunfire] 1623 01:25:45,713 --> 01:25:47,849 Don't believe me? Huh? 1624 01:25:47,915 --> 01:25:49,651 Once they find your bodies, they're also going to find 1625 01:25:49,717 --> 01:25:52,520 100K stashed in your apartment, man. 1626 01:25:53,220 --> 01:25:55,023 And that is how they say, 1627 01:25:55,089 --> 01:25:56,323 is that. 1628 01:25:58,325 --> 01:25:59,894 Let's get the fuck out of here. 1629 01:25:59,961 --> 01:26:01,428 [Terry] Go, go, go! 1630 01:26:01,495 --> 01:26:03,196 [explosion] 1631 01:26:10,972 --> 01:26:12,406 Get Interpol to put out a red notice 1632 01:26:12,472 --> 01:26:13,808 on Griff and his brother Jack. 1633 01:26:13,875 --> 01:26:15,076 Stop everything leaving Rome. 1634 01:26:15,143 --> 01:26:16,944 There's no way he's moving those drugs by vans. 1635 01:26:17,011 --> 01:26:18,412 Everything he's done has been for show. 1636 01:26:18,478 --> 01:26:20,480 -Airport? -Too much security. 1637 01:26:20,548 --> 01:26:21,582 A cargo ship? 1638 01:26:21,649 --> 01:26:22,917 There's not a major port for miles. 1639 01:26:22,984 --> 01:26:24,251 He still needs trucks. 1640 01:26:24,317 --> 01:26:26,521 The Tiber River. It leads to the coast. 1641 01:26:26,921 --> 01:26:28,790 [intense music starts] 1642 01:26:28,856 --> 01:26:31,324 [police sirens] 1643 01:26:38,933 --> 01:26:41,903 [gunfire] 1644 01:26:51,746 --> 01:26:53,246 This river cuts through everything. 1645 01:26:53,313 --> 01:26:54,882 Someone's bound to have seen them. 1646 01:26:54,949 --> 01:26:56,216 He would have known that. 1647 01:26:56,283 --> 01:26:59,821 But what if he could hide out while things cool off? 1648 01:26:59,887 --> 01:27:01,055 A place where the CIA 1649 01:27:01,122 --> 01:27:02,322 and the police couldn't touch him. 1650 01:27:02,389 --> 01:27:04,224 Where the hell is that? 1651 01:27:05,793 --> 01:27:06,828 The Vatican? 1652 01:27:06,894 --> 01:27:07,628 [Terry] Yeah. 1653 01:27:08,896 --> 01:27:10,832 Definitely big enough to hide a truck full of drugs, 1654 01:27:10,898 --> 01:27:11,766 at least for a little while. 1655 01:27:11,833 --> 01:27:13,668 Pay off a guard or two. 1656 01:27:18,005 --> 01:27:20,942 [priest speaking Italian] 1657 01:27:25,378 --> 01:27:28,248 They found Allegra quicker than I thought. 1658 01:27:29,851 --> 01:27:31,552 What are we gonna do? 1659 01:27:32,754 --> 01:27:34,989 Well, like I always say, 1660 01:27:35,056 --> 01:27:37,491 keep one step ahead of your enemies. 1661 01:27:37,558 --> 01:27:39,727 But where are we going to find another girl 1662 01:27:39,794 --> 01:27:41,328 like her? 1663 01:27:41,394 --> 01:27:42,496 [Jack laughs] 1664 01:27:42,563 --> 01:27:43,698 Come on! 1665 01:27:46,299 --> 01:27:48,536 -Come on! Fuckers! -[honks horn] 1666 01:27:53,541 --> 01:27:54,909 Shit. 1667 01:27:55,143 --> 01:27:58,311 [gunfire] 1668 01:28:06,821 --> 01:28:07,789 [tires screech] 1669 01:28:16,429 --> 01:28:18,465 [intense music builds] 1670 01:28:18,533 --> 01:28:19,934 [crowd screams and yells] 1671 01:28:20,001 --> 01:28:21,501 [gunfire] 1672 01:28:34,148 --> 01:28:35,315 Go that way. 1673 01:28:45,726 --> 01:28:47,094 Stop! 1674 01:28:47,161 --> 01:28:48,428 Toss it! 1675 01:28:49,030 --> 01:28:50,363 [gun hits the ground] 1676 01:28:51,299 --> 01:28:53,400 You're some whore. 1677 01:28:55,670 --> 01:28:57,672 You wish. 1678 01:28:57,738 --> 01:28:59,472 You're all talk. 1679 01:29:01,075 --> 01:29:02,810 CIA doesn't know where you are. 1680 01:29:02,877 --> 01:29:03,878 Do they? 1681 01:29:03,945 --> 01:29:06,147 They'll be here soon enough. 1682 01:29:06,214 --> 01:29:07,715 Let's find out. 1683 01:29:21,729 --> 01:29:24,866 [laughing] Whoo! 1684 01:29:26,433 --> 01:29:28,769 What'd I tell you about pointing a gun at me? 1685 01:29:30,271 --> 01:29:31,873 You know what they call me, right? 1686 01:29:31,939 --> 01:29:33,406 Who gives a shit? 1687 01:29:34,175 --> 01:29:37,111 I can just show you. 1688 01:29:37,178 --> 01:29:38,546 [gun hits the ground] 1689 01:29:42,083 --> 01:29:43,017 [machine gun hits the ground] 1690 01:29:45,253 --> 01:29:48,388 [intense music] 1691 01:29:59,100 --> 01:30:00,134 [Jack] Let him go! 1692 01:30:01,235 --> 01:30:03,971 Hands off or she dies first. 1693 01:30:09,409 --> 01:30:13,614 Not bad, Terry. But, someone's gotta win. 1694 01:30:15,950 --> 01:30:17,417 [gunshot] 1695 01:30:30,865 --> 01:30:33,433 [music slows] 1696 01:30:51,819 --> 01:30:53,821 I talked to Lombardi's new boss. 1697 01:30:56,257 --> 01:30:57,658 You're in the clear. 1698 01:31:02,363 --> 01:31:04,265 How did you come up with the name Spinx? 1699 01:31:04,332 --> 01:31:06,701 Sounded a lot tougher than Jessica. 1700 01:31:08,035 --> 01:31:09,603 Did you have to... 1701 01:31:09,670 --> 01:31:11,939 No. Never, thank God. 1702 01:31:12,006 --> 01:31:13,607 Just played the role. 1703 01:31:13,674 --> 01:31:14,909 I thought you were a nun. 1704 01:31:14,976 --> 01:31:16,510 [Spinx chuckles] 1705 01:31:16,577 --> 01:31:17,812 So, what are we doing up here? 1706 01:31:18,279 --> 01:31:19,413 It's symbolic. 1707 01:31:19,479 --> 01:31:21,315 You know, Rome has been attacked and destroyed 1708 01:31:21,382 --> 01:31:23,651 so many times, but it's still standing. 1709 01:31:23,718 --> 01:31:26,220 The Italians, they are strong. 1710 01:31:26,287 --> 01:31:28,389 They keep coming back, rebuilding. 1711 01:31:28,456 --> 01:31:30,958 Like the phoenix rising from the ashes. 1712 01:31:31,025 --> 01:31:32,626 [Terry sighs] 1713 01:31:32,693 --> 01:31:34,729 I don't know about all that, but... 1714 01:31:35,896 --> 01:31:38,132 Lombardi did say he saw something in me. 1715 01:31:38,199 --> 01:31:39,967 He did, huh? 1716 01:31:40,034 --> 01:31:41,936 And I told him... 1717 01:31:43,170 --> 01:31:44,839 It doesn't matter. 1718 01:31:44,905 --> 01:31:48,009 If I'm being honest, I see something, too. 1719 01:31:49,643 --> 01:31:51,712 That I never amounted to anything? 1720 01:31:51,779 --> 01:31:52,880 That was the old you. 1721 01:31:52,947 --> 01:31:54,648 The guy back on the beach in Ibiza. 1722 01:31:59,253 --> 01:32:00,087 [sighs] 1723 01:32:00,154 --> 01:32:02,490 What's the new me look like? 1724 01:32:02,556 --> 01:32:04,959 You can join the agency, see the world. 1725 01:32:06,694 --> 01:32:08,229 There's someplace I need to be. 1726 01:32:08,295 --> 01:32:10,431 I know. Your niece. 1727 01:32:10,498 --> 01:32:12,299 Cutest little three-year-old you've ever seen. 1728 01:32:15,669 --> 01:32:18,105 Griff left this in your apartment. 1729 01:32:24,678 --> 01:32:26,247 You sure about this? 1730 01:32:26,313 --> 01:32:27,748 Consider it hazard pay. 1731 01:32:27,815 --> 01:32:30,785 Besides, it'll do much more good saving your niece 1732 01:32:30,851 --> 01:32:32,553 than sitting in evidence. 1733 01:32:43,197 --> 01:32:44,665 See you around, I hope. 1734 01:32:45,366 --> 01:32:46,567 We'll see. 1735 01:32:48,102 --> 01:32:49,070 Thank you. 1736 01:33:09,924 --> 01:33:11,859 Uncle Terry! 1737 01:33:27,108 --> 01:33:29,110 โ™ชโ™ช 114997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.