Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,132 --> 00:00:02,368
Come on, Dougie.
2
00:00:02,393 --> 00:00:03,761
I got it, Dad.
3
00:00:03,786 --> 00:00:06,242
Catch it closer to your body.
4
00:00:06,267 --> 00:00:07,983
That's it.
5
00:00:08,008 --> 00:00:10,724
That's okay.
We'll try again.
6
00:00:10,749 --> 00:00:13,640
- That's the one, Dougie.
- I got the ball.
7
00:00:13,665 --> 00:00:16,469
- Now throw it back to me.
- I got the ball!
8
00:00:16,494 --> 00:00:18,134
Who's gonna be in
the big leagues, Dougie?
9
00:00:18,159 --> 00:00:19,472
I'm gonna play baseball.
10
00:00:19,497 --> 00:00:21,474
Pow! You see that?
11
00:00:21,499 --> 00:00:23,999
Tell Mom what you're gonna do.
What are you gonna play?
12
00:00:24,024 --> 00:00:25,478
I'm gonna play big baseball.
13
00:00:25,503 --> 00:00:27,611
And you're gonna be
the one, kiddo.
14
00:00:27,636 --> 00:00:30,527
- That's great, honey.
- I wanna throw the ball.
15
00:00:30,552 --> 00:00:32,442
Come on, Dougie.
Come back over here.
16
00:00:32,467 --> 00:00:34,183
I want you to stay there.
17
00:00:34,208 --> 00:00:36,818
I'll stay here.
You throw me the ball.
18
00:00:38,212 --> 00:00:40,145
It went all the way over there.
19
00:00:40,170 --> 00:00:43,303
- That's wonderful.
- Now throw it back.
20
00:00:44,783 --> 00:00:47,065
I wanna be in the...
21
00:00:47,090 --> 00:00:49,502
I got the bat, Mom! DAD: Okay, Watch this.
22
00:00:49,527 --> 00:00:51,635
Hold tight.
Keep your eye on the ball.
23
00:00:51,660 --> 00:00:53,289
He almost lost the game.
24
00:00:53,314 --> 00:00:55,508
Two down. The Bulldogs
are still behind by two.
25
00:00:55,533 --> 00:00:57,119
I don't believe it.
26
00:00:57,144 --> 00:00:58,946
Swing, batter, batter, batter.
27
00:00:58,971 --> 00:01:00,905
The Mighty Doug Gordon...
28
00:01:00,930 --> 00:01:02,994
Talk about a great season.
Forty-three home runs.
29
00:01:03,019 --> 00:01:04,628
RBI's, 60. Up to bat...
30
00:01:07,632 --> 00:01:09,329
Yeah!
31
00:01:15,597 --> 00:01:17,554
That's a good one, Dougie!
32
00:01:19,079 --> 00:01:20,881
Low and inside.
33
00:01:20,906 --> 00:01:23,145
Mendez is one of
the league's great southpaws.
34
00:01:23,170 --> 00:01:24,972
More sporadic today.
35
00:01:24,997 --> 00:01:27,279
Last time these two teams met,
he threw a perfect game.
36
00:01:27,304 --> 00:01:29,977
Here's the pitch. Strike!
37
00:01:30,002 --> 00:01:31,849
I don't know about that.
38
00:01:31,874 --> 00:01:33,546
I thought
that was a little high.
39
00:01:33,571 --> 00:01:35,287
I think Gordon did too.
40
00:01:35,312 --> 00:01:36,767
The crowd's not happy
with that one,
41
00:01:36,792 --> 00:01:38,334
but Gordon's not contesting.
42
00:01:38,359 --> 00:01:40,055
He's waiting for the big one.
43
00:01:46,018 --> 00:01:47,908
Bingo! It's going!
44
00:01:47,933 --> 00:01:51,154
It is going! It's gone!
45
00:02:23,186 --> 00:02:24,187
Guess who?
46
00:02:26,276 --> 00:02:28,166
Hey.
47
00:02:28,191 --> 00:02:30,212
What is this?
48
00:02:30,237 --> 00:02:31,952
Are you gonna keep
this stupid thing?
49
00:02:31,977 --> 00:02:34,172
Yeah. Why?
50
00:02:34,197 --> 00:02:36,435
Come here. For this.
51
00:02:36,460 --> 00:02:39,960
Stop it.
It tickles.
52
00:02:39,985 --> 00:02:41,919
Hey, I got you something.
53
00:02:41,944 --> 00:02:43,075
What?
54
00:02:47,341 --> 00:02:49,970
What is it?
55
00:02:49,995 --> 00:02:51,562
Open it.
56
00:02:59,657 --> 00:03:01,615
A bat?
57
00:03:02,878 --> 00:03:04,923
Yeah, but look at what it says.
58
00:03:06,142 --> 00:03:08,753
'Home Run 100, Doug Gordon.'
59
00:03:10,102 --> 00:03:12,254
It must mean a lot to you.
60
00:03:12,279 --> 00:03:14,821
It does. That's why
I gave it to you.
61
00:03:14,846 --> 00:03:18,198
Thanks.
62
00:03:19,808 --> 00:03:22,525
Well, all I've got for you
is some good news.
63
00:03:22,550 --> 00:03:24,875
What, you're not gonna leave me
alone this weekend?
64
00:03:24,900 --> 00:03:28,139
No, but you're off the hook
tonight. Dinner's canceled.
65
00:03:28,164 --> 00:03:31,098
My dad had to fly off
to Tokyo last minute.
66
00:03:31,123 --> 00:03:33,057
Well, at least I can use
the extra time,
67
00:03:33,082 --> 00:03:34,406
I can put it to some studying.
68
00:03:34,431 --> 00:03:36,800
Are you still cramming?
69
00:03:36,825 --> 00:03:38,236
Do you have any idea
70
00:03:38,261 --> 00:03:41,239
how many bones there are
in a single human hand?
71
00:03:41,264 --> 00:03:42,719
No, Dr. Gordon.
72
00:03:42,744 --> 00:03:44,155
Why don't you tell
our studio audience
73
00:03:44,180 --> 00:03:45,300
and all our friends at home.
74
00:03:45,325 --> 00:03:46,364
How many bones are there?
75
00:03:46,389 --> 00:03:47,506
Very funny.
76
00:03:47,531 --> 00:03:49,465
Here we are today
with Dr. Gordon,
77
00:03:49,490 --> 00:03:51,945
preeminent sports physician
and doctor to the stars.
78
00:03:51,970 --> 00:03:53,947
Dr. Gordon, is it true
79
00:03:53,972 --> 00:03:56,254
that your lovely girlfriend
Laura was instrumental
80
00:03:56,279 --> 00:03:59,823
in your early success as
a student of sports medicine?
81
00:03:59,848 --> 00:04:02,042
Well, I would have to say
it was more her
82
00:04:02,067 --> 00:04:03,305
unwavering loyalty,
83
00:04:03,330 --> 00:04:05,611
Her understanding...
84
00:04:05,636 --> 00:04:08,944
And, of course,
her sexual prowess.
85
00:04:20,347 --> 00:04:23,001
Honey?
86
00:04:25,221 --> 00:04:26,763
What?
87
00:04:26,788 --> 00:04:28,591
We're in a library.
88
00:04:28,616 --> 00:04:30,201
There's nobody here.
89
00:04:30,226 --> 00:04:32,856
Come on, nobody's gonna see us.
90
00:04:32,881 --> 00:04:36,033
I'm not gonna see you again.
It'll be exciting. Come on.
91
00:04:36,058 --> 00:04:37,886
We never have
any time alone. Jesus.
92
00:04:39,366 --> 00:04:40,845
I'm sorry.
93
00:04:42,238 --> 00:04:44,259
Stupid.
94
00:04:44,284 --> 00:04:48,505
It's okay.
I overreacted a little.
95
00:04:50,028 --> 00:04:51,918
Well, I better get going.
96
00:04:51,943 --> 00:04:54,294
I've got a long drive
ahead of me.
97
00:04:58,646 --> 00:05:00,343
I'll call you later, okay?
98
00:05:02,867 --> 00:05:04,869
Bat.
99
00:05:08,090 --> 00:05:09,719
Good luck with your interview.
100
00:05:09,744 --> 00:05:12,486
Thanks. I'll call you
as soon as I get there.
101
00:05:22,234 --> 00:05:23,950
Hey hey, Dougie!
Where you been?
102
00:05:23,975 --> 00:05:25,212
I was in the library.
103
00:05:25,237 --> 00:05:26,692
Oh, yeah. What's that?
104
00:05:26,717 --> 00:05:28,433
You see that big building
over there?
105
00:05:28,458 --> 00:05:30,043
It's got, like, books inside it.
106
00:05:30,068 --> 00:05:31,741
And people go there
and they read.
107
00:05:31,766 --> 00:05:33,646
Oh, yeah, I think I've
been there once or twice.
108
00:05:35,291 --> 00:05:36,876
So, what's up, bud?
No big date tonight?
109
00:05:36,901 --> 00:05:39,183
No, no, not for this guy.
Not for this guy.
110
00:05:39,208 --> 00:05:41,098
Although Jay and Dean called.-
111
00:05:41,123 --> 00:05:43,083
They're throwing a big party
at the beach tonight.
112
00:05:43,108 --> 00:05:45,494
You're gonna have
to tell me all about it.
113
00:05:45,519 --> 00:05:48,366
Oh, come on. The whole
team's gonna be there.
114
00:05:48,391 --> 00:05:49,672
I can't.
Why?
115
00:05:49,697 --> 00:05:51,413
Laura have other plans
for you tonight?
116
00:05:51,438 --> 00:05:53,589
No. Actually she's away
for a couple days.
117
00:05:53,614 --> 00:05:55,199
All right.
So you're a free man.
118
00:05:55,224 --> 00:05:56,592
No, man, I can't.
119
00:05:56,617 --> 00:05:58,376
I got tons of studying
I have to do.
120
00:05:58,401 --> 00:06:00,361
And I promised my mom
I'd go out with her tonight.
121
00:06:00,386 --> 00:06:01,865
Now it's your mother?
122
00:06:04,712 --> 00:06:07,192
Look, man, she's not doing
too good since my dad died.
123
00:06:10,631 --> 00:06:12,738
I'm sorry.
I'm sorry, man.
124
00:06:12,763 --> 00:06:15,001
I forget sometimes.
125
00:06:15,026 --> 00:06:16,568
You all right? Yeah. It's cool.
126
00:06:16,593 --> 00:06:18,072
Yeah, it's cool. All right.
127
00:06:19,466 --> 00:06:20,746
Look, it's early yet, all right?
128
00:06:20,771 --> 00:06:22,661
We walk in and out, say hello.
129
00:06:22,686 --> 00:06:24,359
Ten minutes,
that's all I ask of you.
130
00:06:24,384 --> 00:06:27,753
I can't.Oh, come on! Come on.
131
00:06:27,778 --> 00:06:29,494
Ten minutes.
132
00:06:29,519 --> 00:06:31,583
Please.
We walk in and out.
133
00:06:31,608 --> 00:06:33,368
Well, you've been working
your ass off.
134
00:06:33,393 --> 00:06:35,674
All right. Ten minutes. Yeah?
135
00:06:35,699 --> 00:06:37,110
Ten. That's it.
Sure?
136
00:06:37,135 --> 00:06:38,634
Okay? I'm positive. All right. Good.
137
00:06:38,659 --> 00:06:40,579
See you then?
All right. All right. See you then.
138
00:06:53,543 --> 00:06:55,868
Hey, Doug! Yeah!
139
00:06:55,893 --> 00:06:59,306
Doug! Hey, Doug,
did Laura find you?
140
00:06:59,331 --> 00:07:00,960
Yeah, I was in the library.
141
00:07:00,985 --> 00:07:02,658
Yeah, can you believe that?
142
00:07:02,683 --> 00:07:04,660
Just like that she gets
a call for Stanford.
143
00:07:04,685 --> 00:07:06,313
One minute they're being aloof.
144
00:07:06,338 --> 00:07:07,837
And the next thing, they want
you to drop everything.
145
00:07:07,862 --> 00:07:09,665
Don't they realize
we have lives too?
146
00:07:09,690 --> 00:07:11,536
I think it's a really
big pain in the...
147
00:07:11,561 --> 00:07:13,059
Doug?
148
00:07:13,084 --> 00:07:15,366
Doug? Hey, thanks for...
149
00:07:15,391 --> 00:07:16,889
For getting me
into Lesher's class.
150
00:07:16,914 --> 00:07:18,717
I appreciate it.
It's no problem.
151
00:07:18,742 --> 00:07:20,262
It'll be nice to have you
in the class.
152
00:07:21,745 --> 00:07:23,766
Just make sure
you know the pulmonary
153
00:07:23,791 --> 00:07:25,071
and cardiovascular systems,
154
00:07:25,096 --> 00:07:27,596
because Lesher can be
a real hard ass.
155
00:07:27,621 --> 00:07:30,163
Did he tell you we're dissecting
a cadaver next week?
156
00:07:30,188 --> 00:07:32,296
I can't wait.
157
00:07:32,321 --> 00:07:34,603
- Hey, what are you drinking?
- Cuba libre.
158
00:07:34,628 --> 00:07:37,170
Beer's over there. I'll see you later.
159
00:07:37,195 --> 00:07:39,849
I'll see you later.
Nice, dude.
160
00:07:43,463 --> 00:07:45,638
Doug! Dougie-Dog.
161
00:07:47,249 --> 00:07:49,792
Here he is, folks.
This is Doug Gordon.
162
00:07:49,817 --> 00:07:54,057
He is the breaker of records
and hearts alike.
163
00:07:54,082 --> 00:07:56,015
Cocktail?
No, thanks.
164
00:07:56,040 --> 00:07:57,930
You know we have a game
tomorrow. Remember?
165
00:07:57,955 --> 00:08:00,411
Yes, but tomorrow
is a very long way away.
166
00:08:00,436 --> 00:08:03,675
Now, I want you to gaze
before you, Doug.
167
00:08:03,700 --> 00:08:05,701
I want you to tell me
what you see.
168
00:08:08,400 --> 00:08:09,966
A reggae band?
169
00:08:12,404 --> 00:08:15,426
Babes, Doug.
I'm talking about women.
170
00:08:15,451 --> 00:08:17,689
Wait, Doug.
171
00:08:17,714 --> 00:08:20,083
Pardon me. I've been
on Prozac for a month
172
00:08:20,108 --> 00:08:22,477
and my thighs are swelling.
173
00:08:22,502 --> 00:08:25,349
And I was wondering
if you knew anything about...
174
00:08:25,374 --> 00:08:29,658
♪ People, People
What do we need ♪
175
00:08:29,683 --> 00:08:35,383
♪ We need more love
So the world can be free ♪
176
00:08:55,186 --> 00:08:56,186
Hi, Doug.
177
00:09:05,109 --> 00:09:07,086
Do I know you?
No.
178
00:09:07,111 --> 00:09:09,331
But everyone here
seems to know you.
179
00:09:11,594 --> 00:09:14,902
Small town.
Baseball team, you know.
180
00:09:20,298 --> 00:09:22,779
Want a cigarette?
No, thanks. I don't smoke.
181
00:09:24,128 --> 00:09:25,714
They're American Heritage.
182
00:09:25,739 --> 00:09:27,498
All natural. No chemicals.
183
00:09:27,523 --> 00:09:29,569
They're practically
good for you.
184
00:09:41,711 --> 00:09:45,385
I like your beard. Thanks.
185
00:09:45,410 --> 00:09:47,474
Makes you look
kind of like Mark McGwire.
186
00:09:47,499 --> 00:09:50,390
You know Mark McGwire? Oakland A's.
187
00:09:50,415 --> 00:09:54,220
229 home runs, 632 RBIs.
188
00:09:54,245 --> 00:09:57,963
You're into baseball.Obsessed.
189
00:09:57,988 --> 00:10:00,879
I guess you play.
Yeah.
190
00:10:00,904 --> 00:10:02,838
Do you go to Bellport?
191
00:10:02,863 --> 00:10:04,491
Second year med school.
192
00:10:04,516 --> 00:10:05,648
Last year pre med.
193
00:10:08,346 --> 00:10:09,609
I'm Melissa, by the way.
194
00:10:11,611 --> 00:10:13,438
Hi, Melissa.
195
00:10:19,531 --> 00:10:22,945
So, what brings you here?
196
00:10:22,970 --> 00:10:25,164
I mean, you...
197
00:10:25,189 --> 00:10:27,384
You seem above
all this nonsense.
198
00:10:27,409 --> 00:10:28,994
You don't like parties?
199
00:10:29,019 --> 00:10:31,475
No, they're all right.
It's just...
200
00:10:31,500 --> 00:10:33,651
Have a lot of studying
I should be doing.
201
00:10:33,676 --> 00:10:35,740
And I have to write
my MCAT soon.
202
00:10:35,765 --> 00:10:38,395
Welcome to a new dimension
in misery.
203
00:10:38,420 --> 00:10:41,006
What's your major?
204
00:10:41,031 --> 00:10:43,033
Major League Baseball,
hopefully.
205
00:10:44,774 --> 00:10:47,752
But kinesiology and anatomy.
206
00:10:47,777 --> 00:10:50,581
Anatomy? My favorite.
207
00:10:50,606 --> 00:10:53,391
Okay.
208
00:10:58,005 --> 00:10:59,310
So tell me about
your girlfriend.
209
00:11:01,668 --> 00:11:03,028
Who says,
that I have a girlfriend?
210
00:11:03,053 --> 00:11:05,422
Oh, come on.
Guys like you always do.
211
00:11:05,447 --> 00:11:08,232
Unless, of course,
they don't like girls.
212
00:11:09,669 --> 00:11:11,384
What do you want
to know about it?
213
00:11:11,409 --> 00:11:14,605
Well, how long
have you been going out?
214
00:11:14,630 --> 00:11:17,390
Three years.
215
00:11:17,415 --> 00:11:21,133
Really? Something like that. Yeah.
216
00:11:21,158 --> 00:11:23,832
Serious?
217
00:11:23,857 --> 00:11:26,249
Yeah, I guess so.
218
00:11:33,388 --> 00:11:34,650
Thanks for the cigarette.
219
00:11:36,826 --> 00:11:41,197
Hey, what's your hurry? Excuse me?
220
00:11:41,222 --> 00:11:43,615
The night's young.
Why don't we go somewhere?
221
00:11:45,313 --> 00:11:48,272
Like where? Anywhere you want.
222
00:11:53,408 --> 00:11:55,951
I don't think so.
223
00:11:55,976 --> 00:11:57,847
I mean, you seem like
a really nice person.
224
00:11:59,457 --> 00:12:01,304
But, like I said,
I'm seeing someone.
225
00:12:01,329 --> 00:12:03,654
Then why are you here
at this party without her?
226
00:12:03,679 --> 00:12:06,135
She's got a big interview
this weekend.
227
00:12:06,160 --> 00:12:08,703
Stanford School of Journalism.
228
00:12:08,728 --> 00:12:10,487
Stanford?
Yeah.
229
00:12:10,512 --> 00:12:11,643
Impressive.
230
00:12:13,384 --> 00:12:15,448
So how long is
she gonna be gone for?
231
00:12:15,473 --> 00:12:17,407
A few days.
232
00:12:17,432 --> 00:12:18,843
Gonna miss her?
233
00:12:18,868 --> 00:12:21,063
Yeah, sure.
234
00:12:21,088 --> 00:12:23,046
Doesn't sound very convincing.
235
00:12:24,918 --> 00:12:27,809
I should go.
I have a game tomorrow.
236
00:12:27,834 --> 00:12:31,464
It was really nice meeting you.
237
00:12:31,489 --> 00:12:33,622
See you around, slugger.
238
00:12:57,472 --> 00:12:59,710
Shit.
239
00:12:59,735 --> 00:13:02,321
You looking for these?
240
00:13:02,346 --> 00:13:03,845
Hey, where did you find those?
241
00:13:03,870 --> 00:13:05,760
On the dock.
You must have dropped them.
242
00:13:05,785 --> 00:13:07,370
Thanks. Wait a minute.
243
00:13:07,395 --> 00:13:10,025
Are you okay to drive? Yeah, I'm fine.
244
00:13:10,050 --> 00:13:12,549
I don't know. I saw you
drinking a lot in there.
245
00:13:12,574 --> 00:13:14,072
Thank you but I'm fine.
246
00:13:14,097 --> 00:13:16,292
Okay, touch your nose. What?
247
00:13:16,317 --> 00:13:17,883
Come on, like this.
Touch your nose.
248
00:13:19,363 --> 00:13:21,863
Very good.
Now with your tongue.
249
00:13:21,888 --> 00:13:24,648
Very funny.
Can I have my keys, please?
250
00:13:24,673 --> 00:13:27,346
You don't have much of
a sense of humor, do you?
251
00:13:27,371 --> 00:13:28,870
I have a terrific
sense of humor.
252
00:13:28,895 --> 00:13:30,349
Oh, yeah?
Yeah.
253
00:13:30,374 --> 00:13:32,214
If I run down one more
old lady, I win a prize.
254
00:13:32,239 --> 00:13:34,223
Now give me my keys, please.
255
00:13:34,248 --> 00:13:37,468
My mother was run over
by a drunk driver.
256
00:13:55,182 --> 00:13:56,985
Okay, so we go in his room.
257
00:13:57,010 --> 00:13:58,464
I don't like him as friends.
258
00:13:58,489 --> 00:14:00,229
Doug?
259
00:14:10,675 --> 00:14:14,872
Hey, I'm sorry about your
mother. I didn't know.
260
00:14:14,897 --> 00:14:19,529
I was only kidding.
My parents are divorced.
261
00:14:19,554 --> 00:14:22,097
You should have seen your face.
262
00:14:22,122 --> 00:14:23,774
That's very funny.
263
00:14:29,085 --> 00:14:33,108
♪ I could go out in the sun ♪
264
00:14:33,133 --> 00:14:37,025
♪ I should go out in the sun ♪
265
00:14:37,050 --> 00:14:38,635
It's a nice car.
266
00:14:38,660 --> 00:14:40,680
It's my stepfather's.
267
00:14:40,705 --> 00:14:43,074
I'm just borrowing it.
268
00:14:43,099 --> 00:14:44,771
You know, I didn't want
you to think
269
00:14:44,796 --> 00:14:47,600
I was some kind of princess
or something.
270
00:14:47,625 --> 00:14:49,167
So, where is your dad, anyway?
271
00:14:49,192 --> 00:14:52,040
Alaska.
Yeah?
272
00:14:52,065 --> 00:14:54,065
I heard it's supposed to be
really beautiful there.
273
00:14:54,090 --> 00:14:57,219
♪ Take me ♪
♪ Yeah, to the river ♪
274
00:14:57,244 --> 00:14:58,245
So you wanna fuck?
275
00:15:00,334 --> 00:15:02,093
What?
276
00:15:02,118 --> 00:15:03,921
Fuck.
277
00:15:03,946 --> 00:15:06,122
If you like, I can demonstrate.
278
00:15:11,562 --> 00:15:15,280
I already told you
I have a girlfriend.
279
00:15:15,305 --> 00:15:18,631
I don't know.
Let's see.
280
00:15:18,656 --> 00:15:21,852
Your mouth says no,
but your body...
281
00:15:21,877 --> 00:15:25,488
Well, it's saying
something else, isn't it?
282
00:17:04,458 --> 00:17:08,089
Number five.
Left fielder, Doug Gordon.
283
00:17:08,114 --> 00:17:10,134
Batter up.
284
00:17:10,159 --> 00:17:11,875
Come on, Doug.
You're up.
285
00:17:11,900 --> 00:17:14,225
Knock it out.
This is the one, now.
286
00:17:14,250 --> 00:17:16,035
Nice and easy.
287
00:17:27,481 --> 00:17:29,153
Way to watch it, Doug!
Way to watch it.
288
00:17:29,178 --> 00:17:31,920
Good eye! Good eye!
289
00:17:36,533 --> 00:17:38,448
Strike!
290
00:18:07,260 --> 00:18:09,237
Gordon does it again.
291
00:18:09,262 --> 00:18:11,804
That's the 44th of the year
292
00:18:11,829 --> 00:18:14,068
and 101 for his career.
293
00:18:14,093 --> 00:18:16,026
Way to go, Gordon.
294
00:18:16,051 --> 00:18:20,837
And the final score today:
Bobcats 11, Express 10.
295
00:18:23,928 --> 00:18:25,756
Hey, Gary, wait up, buddy!
296
00:18:35,070 --> 00:18:36,593
Stealing more hearts, I see.
297
00:18:39,988 --> 00:18:41,921
And here I was thinking
I was something special.
298
00:18:41,946 --> 00:18:44,185
- What are you doing here?
- I'm Lesher's T.A.
299
00:18:44,210 --> 00:18:45,925
What are you doing here?
300
00:18:45,950 --> 00:18:47,753
I just switched
from Beckman's class.
301
00:18:47,778 --> 00:18:49,277
It was too close to practice.
302
00:18:49,302 --> 00:18:50,930
So now you're following me.
303
00:18:50,955 --> 00:18:52,715
Funny.
304
00:18:52,740 --> 00:18:56,371
Well, I suppose you'll be
wanting these back.
305
00:18:56,396 --> 00:18:57,701
Oh, yeah.
306
00:18:59,312 --> 00:19:02,420
You were quite impressive.Thanks.
307
00:19:02,445 --> 00:19:03,968
At your game today.
308
00:19:05,448 --> 00:19:07,208
You were at the game?
309
00:19:07,233 --> 00:19:09,645
That was some hit.
310
00:19:09,670 --> 00:19:11,473
Yeah, if only...
311
00:19:11,498 --> 00:19:13,458
If only this stuff came
as easy, I'd be all right.
312
00:19:13,483 --> 00:19:15,346
Maybe you just need a tutor.
313
00:19:15,371 --> 00:19:16,695
I wouldn't go that far.
314
00:19:16,720 --> 00:19:19,350
I would, given your grades.
315
00:19:19,375 --> 00:19:22,136
So now you're looking
at my grades?
316
00:19:22,161 --> 00:19:24,921
Hey, look, I'm having
a problem with my fielding.
317
00:19:24,946 --> 00:19:26,386
Can you take care of
that for me too?
318
00:19:26,411 --> 00:19:27,315
I'm sorry.
319
00:19:27,340 --> 00:19:29,012
I didn't realize I was posing
320
00:19:29,037 --> 00:19:30,197
a threat to your masculinity.
321
00:19:30,222 --> 00:19:31,928
Who said
you were posing a threat
322
00:19:31,953 --> 00:19:33,756
to my masculinity?
Look, when you're through
323
00:19:33,781 --> 00:19:35,861
trying to impress yourself,
I'll see you at my house,
324
00:19:35,886 --> 00:19:38,543
7:00. If the directions
are too difficult,
325
00:19:38,568 --> 00:19:39,849
my phone number's there too.
326
00:19:39,874 --> 00:19:42,068
Melissa.
327
00:19:42,093 --> 00:19:45,071
Yes, Dr. Lesher.
328
00:19:45,096 --> 00:19:46,976
Remind me to schedule
a meeting with Dr. Marcus.
329
00:19:47,001 --> 00:19:48,741
Oh, really?
330
00:19:59,459 --> 00:20:00,982
What?
331
00:20:40,674 --> 00:20:42,390
Hi, this is Doug. You know what to do
332
00:20:42,415 --> 00:20:44,305
when you hear the beep. Thanks.
333
00:20:44,330 --> 00:20:46,089
Hi, Doug. It's Laura.
334
00:20:46,114 --> 00:20:48,526
Just thinking of you.
I'll try you later.
335
00:20:48,551 --> 00:20:49,770
Say hi to your mom.
336
00:21:26,067 --> 00:21:28,262
Melissa?
337
00:21:28,287 --> 00:21:30,394
Hi.
Hi.
338
00:21:30,419 --> 00:21:32,048
Is something wrong?
339
00:21:32,073 --> 00:21:34,790
Yeah, I just having
a really bad day.
340
00:21:34,815 --> 00:21:36,052
Are you okay?
341
00:21:36,077 --> 00:21:39,621
Yeah. Yeah, I'm fine.
342
00:21:39,646 --> 00:21:42,058
Listen, why don't we just go
somewhere else?
343
00:21:42,083 --> 00:21:44,259
At least we won't be
bothered there.
344
00:21:46,696 --> 00:21:50,980
Tricuspid valve,
carneae, tendinae,
345
00:21:51,005 --> 00:21:54,679
and the lining is endocardium
and myocardium.
346
00:21:54,704 --> 00:21:56,855
Good. But don't forget
the epicardium.
347
00:21:56,880 --> 00:21:58,752
Yeah, right.
348
00:22:01,145 --> 00:22:02,861
Hey, I really appreciate this,
349
00:22:02,886 --> 00:22:05,211
you know,
helping me out like this.
350
00:22:05,236 --> 00:22:07,126
Especially after I was...
351
00:22:07,151 --> 00:22:09,153
Don't worry about it.
352
00:22:16,030 --> 00:22:17,746
Is this your father?
353
00:22:17,771 --> 00:22:20,531
Yeah, when
he was young. Long time ago.
354
00:22:20,556 --> 00:22:23,123
Before he was married.
355
00:22:25,082 --> 00:22:26,929
He loved baseball.
356
00:22:26,954 --> 00:22:29,173
It's all he ever wanted to do.
357
00:22:31,567 --> 00:22:34,850
He was good enough
for the pros too.
358
00:22:34,875 --> 00:22:37,983
Just like you, Doug.
359
00:22:38,008 --> 00:22:39,618
Why didn't he play?
360
00:22:42,578 --> 00:22:45,208
Well, he had a decision to make.
361
00:22:45,233 --> 00:22:47,210
My mother hated the travel
and the lifestyle,
362
00:22:47,235 --> 00:22:51,649
so she gave him an ultimatum,
and he took it.
363
00:22:51,674 --> 00:22:53,850
He became a surgeon.
364
00:23:02,555 --> 00:23:05,359
I'm not this open with everyone.
365
00:23:05,384 --> 00:23:08,256
I don't know, it's strange.
I feel different with you.
366
00:23:10,301 --> 00:23:11,999
I'm sorry,
I should just shut up.
367
00:23:13,522 --> 00:23:16,848
You know the other night?
In the car?
368
00:23:16,873 --> 00:23:18,353
I'm not usually like that.
369
00:23:19,876 --> 00:23:21,156
I don't know
what I was thinking.
370
00:23:22,749 --> 00:23:24,707
I guess I was just afraid.
371
00:23:28,232 --> 00:23:29,669
Afraid of what?
372
00:23:31,584 --> 00:23:34,282
Afraid of not knowing what it
would be like to know you.
373
00:23:36,023 --> 00:23:38,112
To be with you.
374
00:25:22,651 --> 00:25:24,498
Hey, why don't you come in
for a drink?
375
00:25:24,523 --> 00:25:27,134
I gotta go.
I'll call you.
376
00:25:29,005 --> 00:25:31,330
Are you up for sailing
this weekend?
377
00:25:31,355 --> 00:25:33,575
It's supposed to be
really beautiful.
378
00:25:36,360 --> 00:25:39,059
I'm really busy.
379
00:25:52,768 --> 00:25:54,223
I know this great little island.
380
00:25:54,248 --> 00:25:56,380
It's just a couple
of hours from here.
381
00:25:59,514 --> 00:26:03,406
Do you wanna stay the night?
I have an extra set of pajamas.
382
00:26:03,431 --> 00:26:05,495
Listen, why...
383
00:26:05,520 --> 00:26:07,304
Why don't we just lay low
for a little while?
384
00:26:09,829 --> 00:26:12,154
I mean...
385
00:26:12,179 --> 00:26:14,224
I wasn't expecting any of this.
386
00:26:17,227 --> 00:26:18,968
It's just...
387
00:26:20,579 --> 00:26:22,991
I got a lot of things
I gotta figure out.
388
00:26:23,016 --> 00:26:26,777
And I still have a girlfriend.
389
00:26:26,802 --> 00:26:28,562
And I still don't care.
390
00:26:28,587 --> 00:26:29,867
Yeah, but I think Laura might.
391
00:26:29,892 --> 00:26:33,287
Laura?
That's her name? Laura?
392
00:26:37,726 --> 00:26:40,399
Well, Doug, if that's
what you want, then go.
393
00:26:40,424 --> 00:26:43,384
Melissa, come on. Good-bye, Doug.
394
00:26:55,309 --> 00:26:57,329
Hi, this is Doug. You know what to do
395
00:26:57,354 --> 00:26:59,375
when you hear the beep.
Thanks.
396
00:26:59,400 --> 00:27:00,681
Doug, it's me.
397
00:27:00,706 --> 00:27:02,813
It's 1:00. Where are you?
398
00:27:02,838 --> 00:27:04,946
I'll be up for the next
half hour.
399
00:27:04,971 --> 00:27:06,145
Please give me a call.
400
00:27:11,978 --> 00:27:13,694
I don't know what
to tell you, Doug.
401
00:27:13,719 --> 00:27:15,347
I mean, if getting
a little of this
402
00:27:15,372 --> 00:27:17,092
is the worst trouble
in your life right now,
403
00:27:17,117 --> 00:27:19,351
I don't feel sorry for you.
404
00:27:19,376 --> 00:27:21,465
- I'm being serious, man.
- You're up.
405
00:27:22,597 --> 00:27:24,251
Ready?
What about Laura?
406
00:27:25,600 --> 00:27:27,490
Nice.
407
00:27:27,515 --> 00:27:28,709
That's the whole thing.
408
00:27:28,734 --> 00:27:30,953
Okay.
Again.
409
00:27:32,607 --> 00:27:38,047
I know things are a little
shaky between you two.
410
00:27:39,570 --> 00:27:41,137
It's not even that.
411
00:27:43,792 --> 00:27:45,664
It's just Melissa is different.
412
00:27:48,188 --> 00:27:50,382
I don't know. I...
413
00:27:50,407 --> 00:27:52,932
I just don't know if I'm ready
to give it up with Laura.
414
00:27:55,586 --> 00:27:58,782
I wouldn't want to be
in your shoes right now, pal.
415
00:27:58,807 --> 00:28:00,407
Your pants, I'd like to be
in your pants,
416
00:28:00,432 --> 00:28:02,260
but not your shoes.
417
00:28:05,205 --> 00:28:07,947
You look like shit.
What's the matter with you?
418
00:28:10,166 --> 00:28:12,927
I got a call last night
from an old buddy of mine.
419
00:28:12,952 --> 00:28:14,624
Mitchell James.
420
00:28:14,649 --> 00:28:16,713
He's a top scout
with the Giants.
421
00:28:16,738 --> 00:28:19,349
He's agreed to fly up here
and take a look at you.
422
00:28:20,786 --> 00:28:22,501
When?
423
00:28:22,526 --> 00:28:25,722
Said he'd try to make one
of the next three games.
424
00:28:25,747 --> 00:28:27,506
Now, he's coming up here
to see you.
425
00:28:27,531 --> 00:28:29,813
This guy can tell a difference
426
00:28:29,838 --> 00:28:32,120
between somebody who's playing
up to their potential
427
00:28:32,145 --> 00:28:34,339
and somebody
who's just jerking around.
428
00:28:34,364 --> 00:28:36,453
Got it?
429
00:28:37,933 --> 00:28:39,935
All right.
Keep it under your hat.
430
00:28:43,330 --> 00:28:44,374
Hey, Coach.
431
00:28:46,246 --> 00:28:47,900
Thanks.
432
00:28:57,866 --> 00:28:58,866
Hey.
433
00:29:05,831 --> 00:29:07,876
Hey, Rich. RICH: Yeah?
434
00:29:09,835 --> 00:29:11,967
What are you gonna do
when we graduate?
435
00:29:13,403 --> 00:29:15,685
Work for my old man.
436
00:29:15,710 --> 00:29:18,427
At the lumber yard?
437
00:29:18,452 --> 00:29:20,454
Yeah. Why?
438
00:29:22,282 --> 00:29:25,720
Nothing.
I was just wondering.
439
00:29:30,203 --> 00:29:32,093
You coming or what?
440
00:29:32,118 --> 00:29:34,511
No. I'll see you tomorrow, man.
441
00:29:44,652 --> 00:29:47,195
Hello? Hello?
442
00:29:47,220 --> 00:29:49,153
Hi, slugger. How's it going?
443
00:29:49,178 --> 00:29:51,155
Listen, I'm sorry about
last night.
444
00:29:51,180 --> 00:29:53,070
I haven't been feeling so great.
445
00:29:53,095 --> 00:29:54,593
My parents are fighting
like crazy,
446
00:29:54,618 --> 00:29:56,018
and it's just starting
to get to me.
447
00:29:56,043 --> 00:29:57,509
Anyway, enough about that.
448
00:29:57,534 --> 00:29:59,033
- Melissa?
- I wanted to know,
449
00:29:59,058 --> 00:30:00,774
when would you like
to get together again?
450
00:30:00,799 --> 00:30:02,427
How did you get my number?
451
00:30:02,452 --> 00:30:04,125
It wasn't that difficult.
452
00:30:04,150 --> 00:30:06,586
There is this thing
called the phone book.
453
00:30:07,806 --> 00:30:09,347
Hold on a second.
454
00:30:09,372 --> 00:30:11,088
Hello?
455
00:30:11,113 --> 00:30:13,221
Doug? I finally caught you.
456
00:30:13,246 --> 00:30:14,657
Laura.
457
00:30:14,682 --> 00:30:16,311
Hi, baby.
Where have you been?
458
00:30:16,336 --> 00:30:17,921
I've been trying
to get a hold of you.
459
00:30:17,946 --> 00:30:21,882
Look, just hold on a second, okay?
460
00:30:21,907 --> 00:30:23,187
Melissa?
461
00:30:23,212 --> 00:30:24,623
Who's Melissa?
462
00:30:24,648 --> 00:30:27,191
Just hold on.
463
00:30:27,216 --> 00:30:28,802
Hello?
464
00:30:28,827 --> 00:30:31,239
I don't like being put on hold.
465
00:30:31,264 --> 00:30:34,111
Look, fine.
I'll call you back, okay?
466
00:30:34,136 --> 00:30:36,722
Do you still have my number?
467
00:30:36,747 --> 00:30:38,184
Yeah, I got it somewhere.
468
00:30:40,186 --> 00:30:41,553
Laura.
469
00:30:41,578 --> 00:30:43,381
Who's Melissa?
470
00:30:43,406 --> 00:30:45,775
She's just a friend of my mom's.
471
00:30:45,800 --> 00:30:47,733
How is your mom? She's okay.
472
00:30:47,758 --> 00:30:49,387
It's tough on her, though,
you know?
473
00:30:49,412 --> 00:30:51,980
She talks about my dad
like he's still around.
474
00:30:53,286 --> 00:30:55,480
So how is San Francisco?
475
00:30:55,505 --> 00:30:57,047
Wonderful.
476
00:30:57,072 --> 00:31:00,007
I take it your interview
went well?
477
00:31:00,032 --> 00:31:02,270
It's official.
I've been accepted.
478
00:31:02,295 --> 00:31:04,098
So how come
you don't sound excited?
479
00:31:04,123 --> 00:31:06,535
I'm going to be
in San Francisco.
480
00:31:06,560 --> 00:31:08,624
Yeah? Well, you may not
be alone.
481
00:31:08,649 --> 00:31:09,973
What do you mean?
482
00:31:09,998 --> 00:31:12,584
There's a scout coming to see me
483
00:31:12,609 --> 00:31:14,282
from the Giants.
484
00:31:14,307 --> 00:31:17,372
As in San Francisco Giants.
485
00:31:17,397 --> 00:31:19,287
When did this happen?
486
00:31:19,312 --> 00:31:20,965
Coach told me about it today.
487
00:31:22,445 --> 00:31:23,726
Do you want to get that?
488
00:31:23,751 --> 00:31:26,058
No. I'd rather talk to you.
489
00:31:28,060 --> 00:31:30,907
Fuck you, you bastard!
490
00:31:30,932 --> 00:31:33,431
So when are you coming home?
491
00:31:33,456 --> 00:31:35,259
I'm leaving first thing
in the morning.
492
00:31:35,284 --> 00:31:38,523
I should get there around 8,
depending on traffic.
493
00:31:38,548 --> 00:31:41,116
So, what, should I meet you
at your place?
494
00:31:42,465 --> 00:31:44,878
I have a better idea.
495
00:31:44,903 --> 00:31:46,705
Oh, yeah? What's that?
496
00:31:46,730 --> 00:31:48,838
The library.
497
00:31:48,863 --> 00:31:50,492
The library?
498
00:31:50,517 --> 00:31:53,060
Well, isn't that
what you wanted?
499
00:31:53,085 --> 00:31:54,975
That was different.
500
00:31:55,000 --> 00:31:56,759
I've been doing
a lot of thinking, Doug,
501
00:31:56,784 --> 00:31:59,762
and, I mean, you were right.
502
00:31:59,787 --> 00:32:02,199
I don't know why I make
such a big deal out of it.
503
00:32:02,224 --> 00:32:04,549
I know I have to change.
504
00:32:04,574 --> 00:32:06,595
So the library it is.
505
00:32:06,620 --> 00:32:08,490
Is there a better place
to learn?
506
00:32:09,797 --> 00:32:11,687
I'll meet you there.
507
00:32:11,712 --> 00:32:12,949
Bye.
508
00:32:12,974 --> 00:32:14,211
Laura?
509
00:32:14,236 --> 00:32:16,064
Yeah?
510
00:32:17,674 --> 00:32:19,633
I miss you.
511
00:32:21,287 --> 00:32:23,003
I miss you too.
512
00:32:23,028 --> 00:32:24,551
I'll be back soon.
513
00:32:41,568 --> 00:32:44,154
Hey, Doug.
Earl.
514
00:32:44,179 --> 00:32:45,721
Doug.
Hey, Earl.
515
00:32:45,746 --> 00:32:48,332
Do you know what it took
to get this part?
516
00:32:48,357 --> 00:32:49,812
Where'd you get it?
517
00:32:49,837 --> 00:32:51,814
Never ask a cop
about his sources.
518
00:32:51,839 --> 00:32:53,468
You better take good care
of that bike,
519
00:32:53,493 --> 00:32:54,860
just like your father did.
520
00:32:54,885 --> 00:32:56,340
I will.
Thanks, Earl.
521
00:32:56,365 --> 00:32:58,473
Listen, tell your mom
that Marge and I
522
00:32:58,498 --> 00:33:00,431
will meet her at 1 for lunch.
523
00:33:00,456 --> 00:33:01,693
One o'clock.
Okay?
524
00:33:01,718 --> 00:33:02,956
All right.
All right.
525
00:33:02,981 --> 00:33:04,330
Thanks, Earl. All right.
526
00:33:09,639 --> 00:33:11,442
Earl said he'd meet you at 1
for lunch.
527
00:33:11,467 --> 00:33:14,924
Good. I do hope
you're joining us.
528
00:33:14,949 --> 00:33:17,125
Actually, Mom, I can't.
529
00:33:18,735 --> 00:33:20,433
Doug, is there something wrong?
530
00:33:22,652 --> 00:33:25,369
No. Nothing. Why?
531
00:33:25,394 --> 00:33:28,242
You just seem
a little on edge lately.
532
00:33:28,267 --> 00:33:30,747
It's not like you.
533
00:33:33,968 --> 00:33:35,648
The coach said that a scout
from the Giants
534
00:33:35,673 --> 00:33:37,153
is coming to see me.
535
00:33:39,104 --> 00:33:41,733
Oh, Dougie, that's terrific.
536
00:33:41,758 --> 00:33:45,302
You know, maybe you should
shave this thing off.
537
00:33:45,327 --> 00:33:46,912
Ma, it's not that big a deal.
538
00:33:46,937 --> 00:33:48,938
You never know.
We're talking professional.
539
00:33:50,550 --> 00:33:52,073
That's probably the Giants now.
540
00:34:02,388 --> 00:34:03,712
Hello?
541
00:34:03,737 --> 00:34:05,148
Is Doug there?
542
00:34:05,173 --> 00:34:06,671
Hi, Laura. No, it's Melissa.
543
00:34:06,696 --> 00:34:08,064
Do I sound like Laura?
544
00:34:08,089 --> 00:34:09,457
I'm Doug's tutor.
545
00:34:09,482 --> 00:34:11,024
Oh, Melissa.
546
00:34:11,049 --> 00:34:12,851
Is he around?
547
00:34:12,876 --> 00:34:15,767
I'm... I'm sorry,
Doug's not home right now.
548
00:34:15,792 --> 00:34:17,204
He's not?
549
00:34:17,229 --> 00:34:18,857
Well, do you know where he went?
550
00:34:18,882 --> 00:34:20,076
No, I don't.
551
00:34:20,101 --> 00:34:21,341
He drove off about an hour ago.
552
00:34:21,366 --> 00:34:22,774
Really? Are you sure?
553
00:34:22,799 --> 00:34:24,167
Yes, I'm sure.
554
00:34:24,192 --> 00:34:26,517
Would you like
to leave a message?
555
00:34:26,542 --> 00:34:28,239
No, that's okay.
556
00:34:32,505 --> 00:34:33,872
Melissa.
557
00:34:33,897 --> 00:34:36,484
Who's Melissa?
558
00:34:36,509 --> 00:34:37,963
It's nobody.
559
00:34:37,988 --> 00:34:40,270
It's just somebody
I met at a party.
560
00:34:40,295 --> 00:34:42,838
So why did I have to lie?
561
00:34:42,863 --> 00:34:44,492
I'm sorry, Mom.
562
00:34:44,517 --> 00:34:46,388
I just didn't feel like
talking to her.
563
00:34:50,349 --> 00:34:52,152
Douglas?
564
00:34:52,177 --> 00:34:53,588
Yeah, Mom.
565
00:34:53,613 --> 00:34:55,745
Don't get yourself into trouble.
566
00:34:57,486 --> 00:34:59,811
Oh, shit.
I don't believe this.
567
00:34:59,836 --> 00:35:02,423
Surprise, surprise.
568
00:35:02,448 --> 00:35:04,816
What are you doing here?
569
00:35:04,841 --> 00:35:08,037
I was about to ask you
the same thing.
570
00:35:08,062 --> 00:35:10,064
Why did your mother lie to me?
571
00:35:13,067 --> 00:35:14,957
I told her to.
572
00:35:14,982 --> 00:35:16,959
Why?
573
00:35:16,984 --> 00:35:19,353
Because I said I would call you.
574
00:35:19,378 --> 00:35:21,771
But you didn't.
So, what's a girl to do?
575
00:35:23,208 --> 00:35:25,489
So, what do you want?
576
00:35:25,514 --> 00:35:29,038
Well, I made reservations
for two at Carmichael's tonight.
577
00:35:30,476 --> 00:35:33,062
I already have plans. My treat.
578
00:35:33,087 --> 00:35:34,803
I can't. Not tonight. When?
579
00:35:34,828 --> 00:35:36,587
I don't know. I see.
580
00:35:36,612 --> 00:35:38,285
So I've served my purpose,
581
00:35:38,310 --> 00:35:39,895
and now you're moving on.
582
00:35:39,920 --> 00:35:41,139
No, that's not it at all.
583
00:35:42,531 --> 00:35:43,924
Melissa...
584
00:36:02,725 --> 00:36:04,684
You've got to shave that thing.
585
00:36:07,382 --> 00:36:09,297
I missed you.
586
00:36:12,300 --> 00:36:14,041
I missed you too.
587
00:36:19,089 --> 00:36:21,004
All I could think about...
588
00:36:22,702 --> 00:36:23,877
was us.
589
00:37:14,754 --> 00:37:17,017
What's wrong?
590
00:37:18,932 --> 00:37:20,368
Nothing.
591
00:37:21,543 --> 00:37:23,303
What do you mean, nothing?
592
00:37:23,328 --> 00:37:24,608
Aren't I...?
593
00:37:24,633 --> 00:37:26,113
No, it's... It's not you.
594
00:37:28,550 --> 00:37:30,030
It's just... I don't know.
595
00:37:31,945 --> 00:37:34,817
Maybe this wasn't
such a good idea.
596
00:37:36,993 --> 00:37:39,257
I'm trying, Doug.
Really.
597
00:37:41,737 --> 00:37:43,783
I know.
598
00:37:59,973 --> 00:38:03,081
We will begin today's class
599
00:38:03,106 --> 00:38:06,215
by making a longitudinal
incision
600
00:38:06,240 --> 00:38:08,634
along the abdominal cavity.
601
00:38:10,070 --> 00:38:11,873
You will remember from last week
602
00:38:11,898 --> 00:38:15,485
the proper surgical techniques
of opening the body.
603
00:38:15,510 --> 00:38:17,531
Why don't you have
the honors, Doug?
604
00:38:17,556 --> 00:38:20,950
26 through 30 of the tutorial.
605
00:38:22,604 --> 00:38:24,102
Follow along through steps 11...
606
00:38:24,127 --> 00:38:26,191
Go for it, slugger.
607
00:38:26,216 --> 00:38:29,151
And you will realize
608
00:38:29,176 --> 00:38:31,153
that Megan's descriptions
609
00:38:31,178 --> 00:38:33,093
are reasonably close to reality.
610
00:38:34,834 --> 00:38:36,836
Are we ready?
611
00:38:46,411 --> 00:38:48,369
It's easy once you get
the hang of it.
612
00:38:56,029 --> 00:38:57,875
Very good, Mr. Gordon.
613
00:38:57,900 --> 00:39:01,295
Now identify this.
614
00:39:09,869 --> 00:39:12,175
Gall bladder.
615
00:39:14,090 --> 00:39:15,850
Gall bladder.
616
00:39:15,875 --> 00:39:18,287
Very good, Mr. Gordon.
617
00:39:18,312 --> 00:39:20,202
Now, tracing away
from the liver, you...
618
00:39:20,227 --> 00:39:22,184
Strike two.
619
00:39:39,507 --> 00:39:40,918
Watch the ball, Rich!
620
00:39:40,943 --> 00:39:43,878
Take it easy, now!
Don't rush yourself!
621
00:39:43,903 --> 00:39:45,383
Come on, Filipelli!
622
00:39:46,949 --> 00:39:48,186
Strike three!
623
00:39:48,211 --> 00:39:50,363
What? You're out of here!
624
00:39:50,388 --> 00:39:51,668
Okay, we'll take it.
625
00:39:51,693 --> 00:39:53,061
Keep it up, Rich.
626
00:39:53,086 --> 00:39:55,019
Son of a bitch
has gotta be throwing 90.
627
00:39:55,044 --> 00:39:56,978
He is.
I clocked him on radar.
628
00:39:57,003 --> 00:39:58,283
No shit.
629
00:39:58,308 --> 00:39:59,571
Come on, Gordon!
630
00:40:02,095 --> 00:40:03,941
Come on, Gordon.
631
00:40:03,966 --> 00:40:06,273
Let's go, now.
632
00:40:42,744 --> 00:40:45,287
Come on, Gordon.
633
00:40:45,312 --> 00:40:47,445
Come on.
Come on, Gordon.
634
00:40:55,540 --> 00:40:57,604
Ball.
635
00:40:57,629 --> 00:41:00,022
That's the way to watch it.
Good eye. Good eye.
636
00:41:13,383 --> 00:41:15,448
Three!
637
00:41:15,473 --> 00:41:17,517
And that's the end of the fifth...
638
00:41:25,178 --> 00:41:27,851
Lucky pitcher.
639
00:41:27,876 --> 00:41:29,853
Unlucky batter.
640
00:41:29,878 --> 00:41:32,247
It happens.
641
00:41:32,272 --> 00:41:34,162
Get dressed.
642
00:41:34,187 --> 00:41:36,015
Judy's here.
Maybe we'll all go out.
643
00:41:37,886 --> 00:41:39,297
Okay, I'll be a sec.
644
00:41:39,322 --> 00:41:41,107
Meet you at your truck?
645
00:41:43,283 --> 00:41:45,241
Don't worry.
You played well.
646
00:42:15,881 --> 00:42:17,970
Last one, Cheech.
647
00:42:19,406 --> 00:42:21,383
Didn't mean to make you jump.
648
00:42:21,408 --> 00:42:22,906
Maybe you ought
to switch to decaf,
649
00:42:22,931 --> 00:42:26,369
or meditate,
or do some fucking thing.
650
00:42:58,184 --> 00:42:59,664
Lose something?
651
00:43:00,795 --> 00:43:02,032
Get out.
652
00:43:02,057 --> 00:43:03,294
Don't worry.
653
00:43:03,319 --> 00:43:04,731
No one's gonna interrupt us.
654
00:43:04,756 --> 00:43:06,428
Not unless they're a locksmith.
655
00:43:06,453 --> 00:43:09,562
Look, Melissa,
this has got to stop.
656
00:43:09,587 --> 00:43:11,128
Doug, you almost
finished in there?
657
00:43:11,153 --> 00:43:12,913
Judy and I want to get
something to eat.
658
00:43:12,938 --> 00:43:15,437
Yeah, look I'll be...
There in a minute, okay?
659
00:43:15,462 --> 00:43:17,812
I'm just gonna take
a quick shower. Go ahead.
660
00:43:19,466 --> 00:43:22,270
Doug, are you alone?
661
00:43:22,295 --> 00:43:23,576
Yeah, why?
662
00:43:23,601 --> 00:43:25,186
I have a better idea.
663
00:43:25,211 --> 00:43:26,666
What's that?
664
00:43:26,691 --> 00:43:30,060
Why don't I come in
and help you dry off?
665
00:43:30,085 --> 00:43:32,193
Look, that sounds really good,
666
00:43:32,218 --> 00:43:34,578
but the coach pissed at me,
and he's coming back in a minute
667
00:43:34,603 --> 00:43:36,763
to talk to me, okay?
So just...
668
00:43:36,788 --> 00:43:39,374
Just go ahead
and I'll meet you there.
669
00:43:39,399 --> 00:43:41,357
Okay.
670
00:43:51,933 --> 00:43:53,301
Let's go.
671
00:43:53,326 --> 00:43:55,806
Finally.
672
00:43:57,112 --> 00:43:59,612
Boy, I like it
when you play rough.
673
00:43:59,637 --> 00:44:01,048
Just get the fuck out of here.
674
00:44:01,073 --> 00:44:02,876
Doug, what's wrong?
675
00:44:02,901 --> 00:44:04,355
Look, I just want
676
00:44:04,380 --> 00:44:05,980
to get something straight
with you, okay?
677
00:44:06,005 --> 00:44:07,315
Melissa...
678
00:44:07,340 --> 00:44:09,230
Don't be embarrassed.
679
00:44:09,255 --> 00:44:10,927
It's a good idea
to spice things up.
680
00:44:10,952 --> 00:44:12,625
Otherwise, love will never last.
681
00:44:12,650 --> 00:44:14,583
There is no love.
682
00:44:14,608 --> 00:44:16,759
How can you say that?
After everything...
683
00:44:16,784 --> 00:44:18,848
I'm sorry you misunderstood.
684
00:44:18,873 --> 00:44:20,937
It's Laura, isn't it?
685
00:44:20,962 --> 00:44:23,679
Yes, but I told you
right from the beginning, okay?
686
00:44:23,704 --> 00:44:25,855
What does she have that I don't?
687
00:44:25,880 --> 00:44:28,684
Look, I'm not gonna have
this discussion with you.
688
00:44:28,709 --> 00:44:30,276
Well, I bet
she doesn't have this.
689
00:44:32,844 --> 00:44:34,647
That's not real, is it?
690
00:44:34,672 --> 00:44:36,674
Now, what would be special
about a fake tattoo?
691
00:44:38,588 --> 00:44:40,130
I can't believe you did that.
692
00:44:40,155 --> 00:44:42,176
Why?
693
00:44:42,201 --> 00:44:44,569
Because all we did was fuck.
694
00:44:44,594 --> 00:44:46,571
We didn't make love.
695
00:44:46,596 --> 00:44:48,312
We fucked.
And it didn't mean a thing.
696
00:44:48,337 --> 00:44:50,793
What about me?
697
00:44:50,818 --> 00:44:52,360
What about the way that I feel?
698
00:44:52,385 --> 00:44:54,754
Did you ever stop
to consider that?
699
00:44:54,779 --> 00:44:56,451
What did you think, that I was
just some slut plaything
700
00:44:56,476 --> 00:44:57,757
you can do what you want with
701
00:44:57,782 --> 00:44:59,106
and just throw me away
afterwards?
702
00:44:59,131 --> 00:45:01,325
I'm sorry that you feel
this way,
703
00:45:01,350 --> 00:45:04,136
but I suggest that you get on
with your life.
704
00:45:37,473 --> 00:45:39,301
Sorry I'm late.
705
00:45:40,999 --> 00:45:42,410
Judy's already gone?
706
00:45:42,435 --> 00:45:43,784
Yeah.
707
00:45:46,004 --> 00:45:47,371
What happened?
708
00:45:47,396 --> 00:45:49,355
I had to talk to the coach.
I'm sorry.
709
00:45:51,357 --> 00:45:54,273
Hey, you can't hit one
out of the ballpark every time.
710
00:45:55,883 --> 00:45:58,600
Scout might have been there.
711
00:45:58,625 --> 00:46:00,341
Is that what's bothering you?
712
00:46:00,366 --> 00:46:02,446
Yeah, I mean, if I don't
start hitting the ball soon,
713
00:46:02,471 --> 00:46:03,692
then what's gonna happen?
714
00:46:03,717 --> 00:46:05,128
I'm not gonna get drafted.
715
00:46:05,153 --> 00:46:07,609
You'll get a hit, slugger.
You always do.
716
00:46:07,634 --> 00:46:09,654
Why did you call me that?
717
00:46:09,679 --> 00:46:12,005
What, 'slugger'?
718
00:46:12,030 --> 00:46:13,789
Yeah, you never
called me that before.
719
00:46:13,814 --> 00:46:16,270
So what?
720
00:46:16,295 --> 00:46:18,166
Are you sure you're okay?
721
00:46:21,430 --> 00:46:24,408
Yeah, I'm just... I'm sorry.
722
00:46:24,433 --> 00:46:26,348
I'm just being stupid.
723
00:46:33,051 --> 00:46:34,661
Just a minute.
724
00:46:40,493 --> 00:46:42,296
Your bell's broken.
725
00:46:42,321 --> 00:46:44,497
Yes, I know.
726
00:46:46,412 --> 00:46:48,041
You must be Melissa.
727
00:46:48,066 --> 00:46:49,303
I am.
728
00:46:49,328 --> 00:46:50,957
And you must be Mrs. Gordon.
729
00:46:50,982 --> 00:46:52,828
It's nice to finally meet you.
730
00:46:52,853 --> 00:46:54,569
What can I do for you?
731
00:46:54,594 --> 00:46:56,005
Well, I'd like
to speak with Doug.
732
00:46:56,030 --> 00:46:57,354
It's after midnight.
733
00:46:57,379 --> 00:46:58,573
I'm sorry.
734
00:46:58,598 --> 00:47:00,643
Is it past his bedtime?
735
00:47:01,993 --> 00:47:03,124
Good night.
736
00:47:04,865 --> 00:47:07,016
I really do need
to talk with him.
737
00:47:07,041 --> 00:47:08,452
Doug is asleep.
738
00:47:08,477 --> 00:47:09,837
You can talk to him
in the morning.
739
00:48:21,115 --> 00:48:22,613
I want to throw the ball.
740
00:48:22,638 --> 00:48:24,398
Okay, put your glove back on.
741
00:48:24,423 --> 00:48:26,617
I'll... I'll stay here.
You throw me the ball.
742
00:48:26,642 --> 00:48:28,253
Hi, Dougie.
743
00:48:30,516 --> 00:48:33,059
It went all the way over there.
744
00:48:33,084 --> 00:48:35,235
That's wonderful. Good for you.
745
00:48:35,260 --> 00:48:38,107
Okay. Here, Dougie.
746
00:48:38,132 --> 00:48:39,630
I got the bat, Mom.
747
00:48:39,655 --> 00:48:41,284
Okay, watch this. Hold tight...
748
00:48:41,309 --> 00:48:42,546
Mom?
749
00:48:42,571 --> 00:48:44,026
Keep a firm grip on the bat...
750
00:48:44,051 --> 00:48:45,593
Mom, what are you doing up?
751
00:48:45,618 --> 00:48:48,117
You know, Doug, your father
really looks like you.
752
00:48:48,142 --> 00:48:49,902
Or you look like him,
I should say.
753
00:48:49,927 --> 00:48:52,556
- I swung the bat.
- Swing the bat...
754
00:48:52,581 --> 00:48:54,384
What the fuck are you doing here?
755
00:48:54,409 --> 00:48:56,169
What is wrong with you?
756
00:48:56,194 --> 00:48:58,084
I had to see you.
757
00:48:58,109 --> 00:48:59,937
How did you get in here? I have a key.
758
00:49:01,155 --> 00:49:02,479
You have keys to my house?
759
00:49:02,504 --> 00:49:04,003
Well, in case of emergencies.
760
00:49:04,028 --> 00:49:06,614
Yeah? Well, this is
no fucking emergency.
761
00:49:06,639 --> 00:49:08,137
Well, I think it is.
762
00:49:08,162 --> 00:49:10,226
Why is that? I have to talk to you.
763
00:49:10,251 --> 00:49:12,098
Not now.
My mother's sleeping.
764
00:49:12,123 --> 00:49:13,664
She's not gonna wake up.
765
00:49:13,689 --> 00:49:15,449
Not the way she's popping
those pills.
766
00:49:15,474 --> 00:49:17,930
You should really talk to her
about her dosage.
767
00:49:17,955 --> 00:49:19,279
Now you're spying on my mother?
768
00:49:19,304 --> 00:49:20,584
Now this must be Laura.
769
00:49:20,609 --> 00:49:22,655
My, she's stunning, isn't she?
770
00:49:24,265 --> 00:49:25,788
What the fuck do you want?
771
00:49:27,225 --> 00:49:29,376
I'm afraid. Afraid of what?
772
00:49:29,401 --> 00:49:31,241
Well, I was thinking about
what you said today,
773
00:49:31,266 --> 00:49:33,467
about how we didn't make love,
we just fucked?
774
00:49:33,492 --> 00:49:35,686
And then I thought,
775
00:49:35,711 --> 00:49:37,271
'Hey, if he's got
that kind of attitude,
776
00:49:37,296 --> 00:49:39,125
then maybe he might have
given me something.'
777
00:49:39,150 --> 00:49:41,301
You think that
I gave you something?
778
00:49:41,326 --> 00:49:43,433
Why are you so sure
that you didn't?
779
00:49:43,458 --> 00:49:45,087
Me.
780
00:49:45,112 --> 00:49:46,792
Well, you're the one
that's fucking around.
781
00:49:46,817 --> 00:49:48,047
You are way off. Am I?
782
00:49:48,072 --> 00:49:49,831
Yes. The only other girl
I've been with
783
00:49:49,856 --> 00:49:51,659
in the last three years
is Laura.
784
00:49:51,684 --> 00:49:53,804
Well, how do you know how many
people she's been with?
785
00:49:53,829 --> 00:49:56,055
Laura hasn't been
with anyone else.
786
00:49:56,080 --> 00:49:58,622
Well, she probably thinks
the same about you.
787
00:49:58,647 --> 00:50:00,450
You know something?
This is bullshit.
788
00:50:00,475 --> 00:50:01,795
Is it? Yeah, I want you to leave.
789
00:50:01,820 --> 00:50:04,214
Let's go.
790
00:50:11,747 --> 00:50:13,097
I'm sorry.
791
00:50:14,402 --> 00:50:15,795
I'm so sorry.
792
00:50:17,710 --> 00:50:19,755
Oh, God, this is embarrassing.
793
00:50:25,631 --> 00:50:27,589
I'm sorry.
794
00:50:29,548 --> 00:50:30,853
It's okay.
795
00:50:32,072 --> 00:50:33,204
It's okay.
796
00:50:35,467 --> 00:50:38,121
Come on, now. Don't cry.
797
00:51:44,840 --> 00:51:46,426
Come here, kitty.
798
00:51:46,451 --> 00:51:48,235
Come on.
799
00:52:47,381 --> 00:52:50,515
Doug? No classes today?
800
00:52:52,517 --> 00:52:54,779
Let me guess, you're taking
a four-day weekend?
801
00:52:56,608 --> 00:52:58,585
Why is your shower running?
802
00:52:58,610 --> 00:53:01,439
Wait a minute.
I was just going in there.
803
00:53:07,836 --> 00:53:11,163
By the way, your friend
Melissa was here last night.
804
00:53:11,188 --> 00:53:13,277
Kind of pushy, isn't she?
805
00:53:15,409 --> 00:53:17,019
Who is she, Doug?
806
00:53:22,634 --> 00:53:23,765
Doug?
807
00:53:24,940 --> 00:53:27,135
Douglas? Jesus, Mom!
808
00:53:27,160 --> 00:53:28,658
What happened to privacy?
809
00:53:28,683 --> 00:53:30,704
I want to know what's going on!
810
00:53:30,729 --> 00:53:33,514
Doug, I hope you know
what you're doing.
811
00:53:54,187 --> 00:53:55,685
Hello?
812
00:53:55,710 --> 00:53:57,383
Doug, get over here.
813
00:53:57,408 --> 00:53:59,167
It's the cat.
Somebody killed our cat.
814
00:53:59,192 --> 00:54:02,083
What? I can't believe it. It's him.
815
00:54:02,108 --> 00:54:03,954
Okay, listen... What's going on?
816
00:54:03,979 --> 00:54:05,826
Look, calm down.
817
00:54:05,851 --> 00:54:07,306
All right, listen.
I'm coming...
818
00:54:07,331 --> 00:54:08,984
I'm coming right now.
819
00:54:12,205 --> 00:54:13,554
Someone...
820
00:54:15,426 --> 00:54:17,819
is trying to destroy my life.
821
00:54:26,915 --> 00:54:28,830
She must have been the one
who did this.
822
00:54:31,050 --> 00:54:33,052
Every time I turn around,
she's there.
823
00:54:34,619 --> 00:54:36,316
I can't get rid of her.
824
00:54:38,492 --> 00:54:40,538
Melissa?
825
00:54:43,541 --> 00:54:47,215
Judy tried to tell me,
but I wouldn't listen.
826
00:54:47,240 --> 00:54:50,958
You told me she was
a friend of your mom's.
827
00:54:50,983 --> 00:54:52,550
You lied to me.
828
00:54:57,511 --> 00:54:59,662
Why is she doing this?
829
00:54:59,687 --> 00:55:00,924
I don't know.
830
00:55:00,949 --> 00:55:02,448
She's obsessed.
831
00:55:02,473 --> 00:55:05,824
There's something really
fucking wrong with her.
832
00:55:06,999 --> 00:55:08,217
Did...
833
00:55:09,828 --> 00:55:11,569
Did you sleep with her?
834
00:55:18,184 --> 00:55:19,726
Get out.
835
00:55:19,751 --> 00:55:21,684
I'm sorry.
836
00:55:21,709 --> 00:55:23,643
I said get out.
Look, it didn't mean anything.
837
00:55:23,668 --> 00:55:26,192
You son of a bitch,
get the fuck out!
838
00:55:43,949 --> 00:55:46,753
No!
839
00:55:46,778 --> 00:55:48,363
Stop it!
840
00:55:48,388 --> 00:55:49,781
Please, stop it!
841
00:56:09,496 --> 00:56:12,300
Where the fuck have you been?
842
00:56:12,325 --> 00:56:14,215
I mean, you're missing
practices.
843
00:56:14,240 --> 00:56:16,304
You look like shit.
What is it?
844
00:56:16,329 --> 00:56:18,001
Look, I don't want
to talk about it.
845
00:56:18,026 --> 00:56:20,047
What, are you
fucking kidding me?
846
00:56:20,072 --> 00:56:22,310
You don't want to talk about it?
847
00:56:22,335 --> 00:56:24,859
This is me. Since when do you
keep me in the dark?
848
00:56:26,644 --> 00:56:28,142
I mean, there's something
going on, obviously.
849
00:56:28,167 --> 00:56:29,883
What is it? You don't know shit, okay?
850
00:56:29,908 --> 00:56:31,828
I don't want to talk about it.
I don't know shit?
851
00:56:31,853 --> 00:56:33,768
I know there's something
going on.
852
00:56:35,217 --> 00:56:37,481
What is it, you and Laura
serve your time?
853
00:56:38,786 --> 00:56:40,440
That's not funny.
854
00:56:43,443 --> 00:56:45,899
When you two lovebirds get
through, we got a game to play.
855
00:56:45,924 --> 00:56:47,466
Suit up.
856
00:56:47,491 --> 00:56:48,989
Somebody wants to see you.
857
00:56:49,014 --> 00:56:50,991
Mr. Mitchell James.
858
00:56:51,016 --> 00:56:53,472
Ball.
859
00:56:53,497 --> 00:56:55,057
Come on, Doug.
Show them your stuff now.
860
00:56:55,082 --> 00:56:56,083
Come on, Dougie!
861
00:56:56,108 --> 00:56:57,501
Dougie Dog!
862
00:57:01,330 --> 00:57:02,723
Come on, Dougie!
863
00:57:07,119 --> 00:57:09,792
Don't push it, Doug.
Come on, let's go, now.
864
00:57:09,817 --> 00:57:11,210
Slam it home, Dougie.
865
00:57:12,472 --> 00:57:13,821
Come on! RICH: Dougie.
866
00:57:23,657 --> 00:57:25,310
Come on, let's go, now.
867
00:57:26,660 --> 00:57:28,245
Come on, Dougie.
868
00:57:28,270 --> 00:57:30,447
Come on, slam it home, Dougie.
869
00:57:40,369 --> 00:57:41,489
Hammer it home, Dougie!
870
00:57:52,207 --> 00:57:53,749
Batting for shortstop:
871
00:57:53,774 --> 00:57:55,820
Cecil Martin.
872
00:58:01,521 --> 00:58:03,498
It's okay, Doug.
873
00:58:03,523 --> 00:58:05,482
He's just having a slump.
874
00:58:10,530 --> 00:58:12,986
Mitch, this is Doug Gordon.
875
00:58:13,011 --> 00:58:15,205
He's the kid
I was telling you about.
876
00:58:15,230 --> 00:58:17,033
Your coach has been
badgering me all year
877
00:58:17,058 --> 00:58:18,948
to come and watch you
hit the ball.
878
00:58:18,973 --> 00:58:21,777
Sorry about the disappointment.
879
00:58:21,802 --> 00:58:23,692
Every batter has a slump,
Gordon.
880
00:58:23,717 --> 00:58:25,676
But your stats don't lie.
881
00:58:27,224 --> 00:58:28,784
But at the pros,
we're just as concerned
882
00:58:28,809 --> 00:58:30,612
with a man's character.
883
00:58:30,637 --> 00:58:32,919
What else you interested in
besides baseball?
884
00:58:32,944 --> 00:58:35,661
Kinesiology and sports medicine.
885
00:58:35,686 --> 00:58:37,750
I figured it would be good
to have something
886
00:58:37,775 --> 00:58:40,448
to fall back on just in case
baseball doesn't work out.
887
00:58:40,473 --> 00:58:42,624
That's some schedule
you're keeping.
888
00:58:42,649 --> 00:58:45,105
Yeah, it keeps me busy.
889
00:58:45,130 --> 00:58:47,716
I like you, Gordon.
You got high standards.
890
00:58:47,741 --> 00:58:50,371
That's just the kind of winning
attitude we're looking for.
891
00:58:50,396 --> 00:58:52,460
Great. I'll try my best.
892
00:58:52,485 --> 00:58:54,462
Yeah.
893
00:58:54,487 --> 00:58:56,029
That's him.
894
00:58:56,054 --> 00:58:57,726
That's the son of a bitch.
895
00:58:57,751 --> 00:58:59,902
Douglas Gordon?
What?
896
00:58:59,927 --> 00:59:03,166
You're under arrest. For what?
897
00:59:03,191 --> 00:59:04,591
You have the right
to remain silent.
898
00:59:04,616 --> 00:59:06,343
Hey, take your hands off me!
899
00:59:06,368 --> 00:59:08,345
Anything you say can be used
against you in a court of law.
900
00:59:08,370 --> 00:59:09,970
I didn't do anything. You have the right
901
00:59:09,995 --> 00:59:11,087
to talk to a lawyer...
902
00:59:11,112 --> 00:59:12,524
I didn't touch her!
903
00:59:12,549 --> 00:59:14,090
If you can't afford
to hire a lawyer,
904
00:59:14,115 --> 00:59:15,744
one will be appointed
to represent you.
905
00:59:15,769 --> 00:59:16,944
Sick bitch!
906
00:59:19,643 --> 00:59:23,056
This is bullshit. God, how many
times do you want to hear this?
907
00:59:23,081 --> 00:59:25,711
I was in my room studying,
908
00:59:25,736 --> 00:59:27,974
I heard the television
and I went into the living room.
909
00:59:27,999 --> 00:59:30,193
And she was there? You gave her a key.
910
00:59:30,218 --> 00:59:31,586
I did not give her a key.
911
00:59:31,611 --> 00:59:32,979
She made her own key
without my permission.
912
00:59:33,004 --> 00:59:34,724
And, of course,
you had a problem with that.
913
00:59:34,749 --> 00:59:36,707
Hey, look, I did not
fucking hit her.
914
00:59:38,575 --> 00:59:40,769
All right, fellas,
I'll take it from here.
915
00:59:40,794 --> 00:59:42,684
Well, if you want
to handle this piece of shit,
916
00:59:42,709 --> 00:59:44,624
that's fine with us.
Let's go.
917
00:59:55,853 --> 00:59:58,961
I read your statement, Doug.
What the hell's going on?
918
00:59:58,986 --> 01:00:02,225
She broke into my house
and she drugged me.
919
01:00:02,250 --> 01:00:04,967
I never laid a hand on her.
I swear to God.
920
01:00:04,992 --> 01:00:08,362
I don't know what the fuck
she's up to.
921
01:00:08,387 --> 01:00:10,582
All they have is a restraining
order on you.
922
01:00:10,607 --> 01:00:12,975
I'll have you out of here
in less than an hour.
923
01:00:13,000 --> 01:00:15,282
But you have to keep
the hell away from her.
924
01:00:15,307 --> 01:00:16,936
Stay away from her?
925
01:00:16,961 --> 01:00:18,415
She's the one
that's following me.
926
01:00:18,440 --> 01:00:20,704
Okay, okay.
Let's drop that.
927
01:00:22,662 --> 01:00:26,206
Doug, I didn't want to have
to tell you this in here.
928
01:00:26,231 --> 01:00:29,799
There's been an accident.
Your mother's in the hospital.
929
01:00:44,902 --> 01:00:46,077
Mom?
930
01:00:47,339 --> 01:00:49,167
What happened?
931
01:00:56,304 --> 01:00:58,368
Mom?
932
01:00:58,393 --> 01:01:00,632
She'll be fine.
933
01:01:00,657 --> 01:01:03,094
We just have to keep
an eye on her for awhile.
934
01:01:05,313 --> 01:01:07,247
In her condition,
we can't afford for her
935
01:01:07,272 --> 01:01:09,535
to try something
like that again.
936
01:01:11,842 --> 01:01:12,886
Try what?
937
01:01:14,366 --> 01:01:17,170
She overdosed on Maluprim.
938
01:01:17,195 --> 01:01:18,762
High-grade sleeping pills.
939
01:01:20,459 --> 01:01:22,259
They were different
from her own prescription.
940
01:01:22,284 --> 01:01:24,416
I have no idea how she got them.
941
01:01:28,641 --> 01:01:29,816
I do.
942
01:01:36,431 --> 01:01:38,757
I feel awful.
943
01:01:38,782 --> 01:01:40,759
Wish you'd said something.
944
01:01:40,784 --> 01:01:42,586
Marge and I have always tried
to be there
945
01:01:42,611 --> 01:01:44,371
ever since your dad died.
946
01:01:44,396 --> 01:01:45,614
I know. Listen...
947
01:01:47,921 --> 01:01:50,184
She... She didn't do this
to herself.
948
01:01:54,798 --> 01:01:56,147
I know who did it.
949
01:01:57,452 --> 01:01:58,802
So tell me.
950
01:02:01,065 --> 01:02:03,346
It's that woman, Melissa.
951
01:02:03,371 --> 01:02:05,025
Are you sure?
952
01:02:09,856 --> 01:02:13,730
Laura, you've never been one
to back down from a fight.
953
01:02:16,210 --> 01:02:17,796
There's something wrong here.
954
01:02:17,821 --> 01:02:20,562
I don't think you can
just blame Doug.
955
01:02:33,097 --> 01:02:34,402
Five minutes.
956
01:03:31,633 --> 01:03:34,873
'Dr. Richard Nelson
was acquitted today in Seattle.
957
01:03:34,898 --> 01:03:37,092
'He faced charges
of physical abuse
958
01:03:37,117 --> 01:03:39,007
'against his 12-year-old
daughter.
959
01:03:39,032 --> 01:03:40,792
'Nelson' s wife Patricia
960
01:03:40,817 --> 01:03:42,948
declined to comment
on the injuries.'
961
01:03:53,655 --> 01:03:55,763
'March 5th, 1994.
962
01:03:55,788 --> 01:03:58,070
'Prominent surgeon' s wife
committed.
963
01:03:58,095 --> 01:03:59,811
'Dr. Richard Nelson' s wife,
Patricia,
964
01:03:59,836 --> 01:04:01,813
'was committed yesterday
to the Woodrow Institute
965
01:04:01,838 --> 01:04:04,144
by her daughter, Melissa.'
966
01:04:09,497 --> 01:04:12,998
Well, you're
the first one, actually.
967
01:04:13,023 --> 01:04:15,565
Since her daughter brought her
in here two weeks ago,
968
01:04:15,590 --> 01:04:17,132
none of the folks around here
969
01:04:17,157 --> 01:04:19,116
can get a word
out of her edgewise.
970
01:04:21,379 --> 01:04:24,226
I'll leave you two alone.
Don't expect too much from her.
971
01:04:24,251 --> 01:04:26,446
If you want anything,
972
01:04:26,471 --> 01:04:27,994
I'll be in admin
when you finish.
973
01:04:31,955 --> 01:04:33,565
Mrs. Nelson?
974
01:04:38,657 --> 01:04:40,460
Hi, I'm Laura Hutton.
975
01:04:40,485 --> 01:04:42,766
I need to speak to you
about Melissa.
976
01:04:42,791 --> 01:04:44,881
My friend may be in danger.
977
01:04:50,364 --> 01:04:52,907
Mrs. Nelson, if there's anything
that you could tell me
978
01:04:52,932 --> 01:04:55,997
that might help me
understand your daughter...
979
01:04:56,022 --> 01:04:58,242
Did she do this to you?
980
01:05:05,075 --> 01:05:06,859
Melissa...
981
01:05:10,297 --> 01:05:12,343
Hi, Doug. It's me.
982
01:05:14,954 --> 01:05:17,261
I have to tell you something.
983
01:05:19,872 --> 01:05:21,526
It's about Melissa.
984
01:05:57,692 --> 01:05:59,259
Hello?
985
01:06:01,479 --> 01:06:02,871
Anybody home?
986
01:06:05,570 --> 01:06:06,788
Miss Nelson?
987
01:06:38,603 --> 01:06:40,300
Miss Nelson?
988
01:06:41,693 --> 01:06:43,129
Is anyone home?
989
01:06:44,652 --> 01:06:46,002
The door was open.
990
01:06:48,265 --> 01:06:49,918
Miss Nelson?
991
01:06:51,355 --> 01:06:53,313
Is anyone home?
992
01:08:27,929 --> 01:08:29,105
Earl?
993
01:08:37,417 --> 01:08:38,679
Earl?
994
01:08:41,291 --> 01:08:42,596
Earl?
995
01:09:00,005 --> 01:09:01,677
According to the report,
996
01:09:01,702 --> 01:09:03,984
Melissa had a history
of abuse problems
997
01:09:04,009 --> 01:09:05,594
with her father.
998
01:09:05,619 --> 01:09:08,186
Looks like she settled
the score on that.
999
01:09:10,320 --> 01:09:12,079
All right, look,
you go with him.
1000
01:09:12,104 --> 01:09:14,224
He's gonna take you to
the hospital and check you out.
1001
01:09:14,249 --> 01:09:15,729
I'll call you later, okay? All right.
1002
01:09:21,069 --> 01:09:22,481
Can I get you a ride home?
1003
01:09:22,506 --> 01:09:25,614
No, it's okay.
I got my truck.
1004
01:09:25,639 --> 01:09:27,094
Why don't you get some rest.
1005
01:09:27,119 --> 01:09:28,759
Someone will look after
your mother, okay?
1006
01:09:28,784 --> 01:09:31,264
Yeah, thanks.
1007
01:10:08,291 --> 01:10:10,684
You son of a bitch!
Get the fuck out!
1008
01:10:31,662 --> 01:10:33,751
Hey! Over here!
1009
01:10:35,274 --> 01:10:37,208
Hey!
1010
01:10:37,233 --> 01:10:38,408
Over here!
1011
01:10:54,293 --> 01:10:56,252
Melissa.
1012
01:10:58,558 --> 01:11:00,274
Well, hello, you.
1013
01:11:00,299 --> 01:11:02,624
Did we have a little accident?
1014
01:11:02,649 --> 01:11:05,366
Looks like you could use
some help.
1015
01:11:05,391 --> 01:11:07,436
Melissa, don't fuck around!
1016
01:11:10,875 --> 01:11:12,155
What's that I smell?
1017
01:11:12,180 --> 01:11:13,791
Is that gasoline?
1018
01:11:15,271 --> 01:11:18,727
Wouldn't it be romantic?
1019
01:11:18,752 --> 01:11:20,773
Two lovers going up in flames.
1020
01:11:20,798 --> 01:11:22,340
Melissa, please.
1021
01:11:22,365 --> 01:11:24,690
Just help me
get out of here, okay?
1022
01:11:24,715 --> 01:11:26,779
Why?
1023
01:11:26,804 --> 01:11:29,042
Do you want me
to die here like this?
1024
01:11:29,067 --> 01:11:30,267
You know, you do have a point.
1025
01:11:31,461 --> 01:11:32,872
Having you die like this
1026
01:11:32,897 --> 01:11:35,353
wouldn't be very...
1027
01:11:35,378 --> 01:11:36,988
fun.
1028
01:11:53,265 --> 01:11:54,571
You blew it, fucker.
1029
01:12:35,568 --> 01:12:38,241
With her attempt
on your life, Doug,
1030
01:12:38,266 --> 01:12:40,853
we have hard evidence
against her now.
1031
01:12:40,878 --> 01:12:43,899
I have the feds on our side
and I've contacted Interpol.
1032
01:12:43,924 --> 01:12:45,945
They have traces
on her credit cards,
1033
01:12:45,970 --> 01:12:48,121
bank accounts, you name it.
1034
01:12:48,146 --> 01:12:50,409
She makes a move,
we'll know about it.
1035
01:12:52,150 --> 01:12:54,127
And if you don't start
taking care of yourself,
1036
01:12:54,152 --> 01:12:55,607
I'll know about it.
1037
01:12:55,632 --> 01:12:57,652
Marge said you went to work
a week early.
1038
01:12:57,677 --> 01:13:00,463
Don't you worry about anything.
1039
01:13:01,942 --> 01:13:03,857
Doug, would you
follow me out, please?
1040
01:13:14,694 --> 01:13:16,497
You keep an eye
on your mother, okay?
1041
01:13:16,522 --> 01:13:18,350
I will. I know you will.
1042
01:13:32,016 --> 01:13:33,471
I'm just here
to see your mother.
1043
01:13:33,496 --> 01:13:34,733
Can I talk to you?
1044
01:13:34,758 --> 01:13:36,125
I have nothing to say.
1045
01:13:36,150 --> 01:13:37,823
Look, I have something to say.
1046
01:13:37,848 --> 01:13:39,589
Please.
1047
01:13:41,982 --> 01:13:43,288
I fucked up.
1048
01:13:45,638 --> 01:13:48,902
I fucked up like I never
fucked up before in my life.
1049
01:13:51,514 --> 01:13:53,820
I made a mistake,
and I'm paying for it.
1050
01:13:56,040 --> 01:13:57,712
But she set me up.
1051
01:13:57,737 --> 01:14:00,454
She almost killed my mother
and she almost killed me.
1052
01:14:00,479 --> 01:14:03,177
Laura, you're the best thing
that ever happened to me.
1053
01:14:05,266 --> 01:14:08,095
And it kills me to think
that I threw it away.
1054
01:14:13,361 --> 01:14:14,841
I never meant to hurt you.
1055
01:14:18,671 --> 01:14:20,020
I'm so sorry.
1056
01:14:22,936 --> 01:14:24,242
I love you.
1057
01:14:29,290 --> 01:14:31,180
♪ Rain come my way ♪
1058
01:14:31,205 --> 01:14:32,399
♪ Rain ♪
1059
01:14:32,424 --> 01:14:33,661
♪ Come my way ♪
1060
01:14:33,686 --> 01:14:35,837
♪ Rain come my way ♪
1061
01:14:35,862 --> 01:14:37,099
♪ Rain ♪
1062
01:14:37,124 --> 01:14:38,536
♪ Come my way ♪
1063
01:14:38,561 --> 01:14:40,407
♪ Rain come my way ♪
1064
01:14:40,432 --> 01:14:41,887
♪ Rain ♪
1065
01:14:41,912 --> 01:14:43,758
♪ Come my way ♪
♪ My way ♪
1066
01:14:43,783 --> 01:14:46,282
♪ Rain come my way ♪
♪ Rain, rain, rain ♪
1067
01:14:46,307 --> 01:14:48,589
♪ Come my way ♪
♪ Rain ♪
1068
01:14:48,614 --> 01:14:50,765
♪ Come my way ♪
♪ Rain, rain ♪
1069
01:14:50,790 --> 01:14:52,332
♪ Come my way ♪
1070
01:14:52,357 --> 01:14:54,639
♪ Rain come my way ♪
1071
01:14:54,664 --> 01:14:56,510
♪ Rain ♪
♪ Come my way ♪
1072
01:14:56,535 --> 01:14:59,295
♪ Oh, rain ♪
♪ Come my way ♪
1073
01:14:59,320 --> 01:15:01,559
♪ Rain come my way ♪
1074
01:15:01,584 --> 01:15:03,082
Nice furniture.
1075
01:15:03,107 --> 01:15:05,239
Yeah, it's my roommate, Lisa's.
1076
01:15:06,937 --> 01:15:08,479
Hey, look.
1077
01:15:08,504 --> 01:15:11,351
A VCR that actually has
the correct time.
1078
01:15:11,376 --> 01:15:13,029
No more blinking 12:00.
1079
01:15:14,553 --> 01:15:16,250
What would I do without you?
1080
01:15:17,513 --> 01:15:18,644
Thanks.
1081
01:15:21,730 --> 01:15:23,450
Well, I guess I'll see you
in a couple weeks
1082
01:15:23,475 --> 01:15:26,018
when I come back for tryouts.
1083
01:15:26,043 --> 01:15:27,889
Well, I better hear from you
before then.
1084
01:15:27,914 --> 01:15:29,220
You will.
1085
01:15:31,048 --> 01:15:32,503
You know, this is a big place.
1086
01:15:32,528 --> 01:15:35,114
You sure you don't want me
as a roommate?
1087
01:15:35,139 --> 01:15:36,532
I just need some time.
1088
01:15:38,316 --> 01:15:39,535
I got you.
1089
01:15:47,064 --> 01:15:48,544
Bye.
Bye.
1090
01:16:05,256 --> 01:16:06,649
Yeah?
1091
01:16:08,172 --> 01:16:09,888
Hold on.
1092
01:16:09,913 --> 01:16:11,479
You Doug Gordon?
1093
01:16:12,742 --> 01:16:13,873
Phone.
1094
01:16:19,879 --> 01:16:21,334
Yeah, hello?
1095
01:16:21,359 --> 01:16:23,404
How's tryouts, slugger?
1096
01:16:25,755 --> 01:16:27,470
Melissa?
1097
01:16:27,495 --> 01:16:29,429
You remembered
my voice. How sweet.
1098
01:16:29,454 --> 01:16:32,239
After all this time.
1099
01:16:34,590 --> 01:16:36,349
Where are you? Oh, come on.
1100
01:16:36,374 --> 01:16:38,855
The last thing I need
in my life is more cops.
1101
01:16:41,640 --> 01:16:44,052
Who said anything
about the cops?
1102
01:16:44,077 --> 01:16:46,514
Well, then, why are you so
concerned about my whereabouts?
1103
01:16:49,474 --> 01:16:50,711
I want to see you.
1104
01:16:50,736 --> 01:16:52,017
You're lying.
1105
01:16:52,042 --> 01:16:53,130
It's true.
1106
01:16:56,612 --> 01:16:58,222
I can't stop thinking about it.
1107
01:17:00,833 --> 01:17:02,400
The first night in the car.
1108
01:17:04,489 --> 01:17:05,838
The boat.
1109
01:17:08,580 --> 01:17:10,626
I close my eyes,
and all I see is you.
1110
01:17:13,367 --> 01:17:15,021
Melissa?
1111
01:17:16,719 --> 01:17:19,131
I can't stop thinking
about it, either.
1112
01:17:19,156 --> 01:17:20,915
Are you in Washington?
1113
01:17:20,940 --> 01:17:22,525
Why do you care?
1114
01:17:22,550 --> 01:17:24,527
Because I want to be there.
1115
01:17:24,552 --> 01:17:26,878
With you.
1116
01:17:26,903 --> 01:17:29,010
They're looking for me.
1117
01:17:29,035 --> 01:17:31,143
We'll have to be careful. I understand.
1118
01:17:31,168 --> 01:17:33,798
Are you sure
you want to do this?
1119
01:17:33,823 --> 01:17:35,887
I do.
1120
01:17:35,912 --> 01:17:37,497
Okay, swear.
1121
01:17:37,522 --> 01:17:38,803
I swear.
1122
01:17:38,828 --> 01:17:40,718
Now swear on Laura's life.
1123
01:17:40,743 --> 01:17:43,546
Look, Melissa, do you want
to be with me or not?
1124
01:17:43,571 --> 01:17:45,070
Only if you swear
on Laura's life.
1125
01:17:45,095 --> 01:17:46,332
I swear.
1126
01:17:46,357 --> 01:17:48,290
Say the whole thing.
1127
01:17:48,315 --> 01:17:51,032
I want to be with you, Melissa.
1128
01:17:51,057 --> 01:17:53,992
I swear on Laura's life.
1129
01:17:54,017 --> 01:17:55,820
That's better.
1130
01:17:55,845 --> 01:17:57,343
Now tell me where you are.
1131
01:17:57,368 --> 01:17:59,674
No, I'll come for you.
1132
01:18:17,214 --> 01:18:18,625
Hello?
1133
01:18:18,650 --> 01:18:20,540
Yeah, hi.
1134
01:18:20,565 --> 01:18:21,846
What's the matter?
1135
01:18:21,871 --> 01:18:23,717
She's back.
1136
01:18:23,742 --> 01:18:25,327
Well, did you call the police?
1137
01:18:25,352 --> 01:18:28,113
Yeah, I did.
Just be really careful, okay?
1138
01:18:28,138 --> 01:18:30,768
I mean, lock your doors
and shit.
1139
01:18:30,793 --> 01:18:32,857
I think you're being
just a little bit paranoid.
1140
01:18:32,882 --> 01:18:35,947
I mean, she couldn't possibly
have any idea where I am.
1141
01:18:35,972 --> 01:18:38,297
All right?
1142
01:18:38,322 --> 01:18:39,820
Yeah, okay.
1143
01:18:39,845 --> 01:18:41,455
So relax.
1144
01:18:43,980 --> 01:18:45,826
Yeah, all right.
I... Look, I'm sorry.
1145
01:18:45,851 --> 01:18:48,002
Wait, hold on.
I was just making some tea.
1146
01:18:48,027 --> 01:18:50,526
Here, my roommate
wants to say hello.
1147
01:18:50,551 --> 01:18:52,684
No, Laura, Laura...
Doug, be nice. Just say hello.
1148
01:18:59,560 --> 01:19:00,823
Hi, slugger.
1149
01:19:02,476 --> 01:19:03,916
Melissa... Did I overhear correctly?
1150
01:19:03,941 --> 01:19:06,151
You called the police?
1151
01:19:06,176 --> 01:19:08,370
If you hurt her,
I will fucking kill you!
1152
01:19:08,395 --> 01:19:11,286
Well, Doug,
you swore on her life,
1153
01:19:11,311 --> 01:19:14,358
so I guess the ball's
in my court now.
1154
01:19:30,853 --> 01:19:32,376
Doug said to say goodbye.
1155
01:19:33,856 --> 01:19:35,963
I wanted to talk to him.
1156
01:19:35,988 --> 01:19:38,531
He said to say good night.
He has to go to bed early.
1157
01:19:38,556 --> 01:19:40,470
Something about tryouts
tomorrow.
1158
01:19:46,433 --> 01:19:48,410
That sounded close.
1159
01:19:48,435 --> 01:19:50,891
I hate thunderstorms.
1160
01:19:50,916 --> 01:19:52,980
Ever since I was a child.
1161
01:19:53,005 --> 01:19:54,920
Me too.
1162
01:19:58,881 --> 01:20:00,553
Oh, great.
1163
01:20:00,578 --> 01:20:02,294
That's okay.
1164
01:20:02,319 --> 01:20:04,399
I think there are some candles
around here somewhere.
1165
01:20:08,673 --> 01:20:10,369
Sounded nice.
1166
01:20:11,632 --> 01:20:12,870
Doug.
1167
01:20:12,895 --> 01:20:15,158
Yeah, he is.
1168
01:20:16,899 --> 01:20:19,224
We're just trying to iron out
a few things,
1169
01:20:19,249 --> 01:20:21,530
but we really love each other.
1170
01:20:21,555 --> 01:20:23,489
That's nice.
1171
01:20:23,514 --> 01:20:26,274
Three years?
1172
01:20:26,299 --> 01:20:28,450
God, I envy you.
1173
01:20:28,475 --> 01:20:30,278
I was in love once,
1174
01:20:30,303 --> 01:20:33,349
but his heart
was in another place.
1175
01:20:43,403 --> 01:20:45,641
So, what is it that you're
trying to work out?
1176
01:20:45,666 --> 01:20:47,643
I don't... What did he do?
1177
01:20:47,668 --> 01:20:48,844
Fuck some other girl?
1178
01:20:51,585 --> 01:20:53,214
Excuse me?
1179
01:20:53,239 --> 01:20:55,851
Did he put his cock
somewhere he shouldn't have?
1180
01:20:57,591 --> 01:20:59,898
I think I'm gonna
go find a flashlight.
1181
01:21:07,558 --> 01:21:08,776
Lisa?
1182
01:21:10,561 --> 01:21:11,798
Lisa, open up!
1183
01:21:11,823 --> 01:21:12,955
The door's stuck!
1184
01:21:14,608 --> 01:21:16,566
You scared the shit out of me.
1185
01:21:18,221 --> 01:21:20,807
Lisa?
1186
01:21:20,832 --> 01:21:23,879
Why don't we talk
about Doug's other girlfriend?
1187
01:21:41,505 --> 01:21:43,245
I'm at the address right now.
1188
01:22:19,151 --> 01:22:21,781
Good evening, miss. Hello, Officer.
1189
01:22:21,806 --> 01:22:23,870
Can I help you?
1190
01:22:23,895 --> 01:22:26,220
Yeah, I received a call
about a disturbance.
1191
01:22:26,245 --> 01:22:27,961
You did?
1192
01:22:27,986 --> 01:22:30,380
Anyone else here
besides yourself?
1193
01:22:31,990 --> 01:22:34,185
No, just me.
I'm all alone.
1194
01:22:34,210 --> 01:22:36,410
There's nothing wrong except
that I got a little scared.
1195
01:22:36,435 --> 01:22:37,928
All the lights went out.
1196
01:22:37,953 --> 01:22:40,756
Yeah, I know.
The whole neighborhood's down.
1197
01:22:40,781 --> 01:22:42,149
Sure you're okay?
1198
01:22:42,174 --> 01:22:44,499
Yeah, I'm fine.
1199
01:22:44,524 --> 01:22:47,589
Well, just the same,
maybe I should check the house.
1200
01:22:47,614 --> 01:22:49,660
Sure, if you want.
1201
01:22:57,407 --> 01:22:59,210
Yeah, I love old houses.
1202
01:22:59,235 --> 01:23:01,019
Yeah, me too.
1203
01:23:09,071 --> 01:23:10,681
What's in here?
1204
01:23:12,422 --> 01:23:14,921
That's
my roommate's storage space.
1205
01:23:14,946 --> 01:23:17,026
She has the keys. She went out
to the movies tonight.
1206
01:23:17,051 --> 01:23:18,444
Oh, yeah.
1207
01:23:29,526 --> 01:23:31,459
Well, I'll be.
1208
01:23:31,484 --> 01:23:34,444
Wife's got the exact same vase.
1209
01:23:42,843 --> 01:23:45,212
Laura, you're awake.
1210
01:23:45,237 --> 01:23:48,501
Good, because we're gonna
play a little game.
1211
01:23:49,894 --> 01:23:51,174
You like games, Laura,
don't you?
1212
01:23:52,418 --> 01:23:53,829
Now, here's how we play.
1213
01:23:53,854 --> 01:23:56,615
First, we make a list
1214
01:23:56,640 --> 01:24:00,184
of all the wonderful things
that you have that I don't.
1215
01:24:00,209 --> 01:24:02,037
And then...
1216
01:24:05,953 --> 01:24:07,495
And then...
1217
01:24:07,520 --> 01:24:10,281
we remove them...
1218
01:24:10,306 --> 01:24:11,524
surgically.
1219
01:24:18,053 --> 01:24:20,533
Now, Doug said something
about you having a kind heart.
1220
01:24:35,026 --> 01:24:37,072
Laura!
1221
01:25:43,399 --> 01:25:44,940
Fuck you, you bastard!
1222
01:25:44,965 --> 01:25:47,029
You think you can fuck me?
1223
01:25:47,054 --> 01:25:49,448
You fucking bastard!
1224
01:25:50,841 --> 01:25:52,122
How do you like it?
1225
01:25:52,147 --> 01:25:53,471
Fuck you!
1226
01:25:53,496 --> 01:25:55,150
Goddamn you!
1227
01:25:59,066 --> 01:26:00,782
Where is she?
1228
01:26:00,807 --> 01:26:03,045
I'm not fucking around with you!
Where is she?
1229
01:26:03,070 --> 01:26:05,700
Gonna shoot me now, Doug?
1230
01:26:05,725 --> 01:26:08,399
I will fucking kill you.
Where is she?
1231
01:26:08,424 --> 01:26:10,966
You're a killer now, is that it?
1232
01:26:10,991 --> 01:26:12,751
Well, you know,
guns are pretty messy.
1233
01:26:12,776 --> 01:26:15,406
You sure you can handle it?
1234
01:26:15,431 --> 01:26:18,999
Because it might be kind of hard
without these.
1235
01:27:51,396 --> 01:27:53,006
It's gonna be okay.
1236
01:30:22,329 --> 01:30:25,220
♪ He tore the emerald ♪
♪ From her neck ♪
1237
01:30:25,245 --> 01:30:27,683
♪ And tossed it on the floor ♪
1238
01:30:31,643 --> 01:30:33,664
♪ A thousand times ♪
♪ She'd seen the man ♪
1239
01:30:33,689 --> 01:30:37,910
♪ But he never touched ♪
♪ Like this before ♪
1240
01:30:41,044 --> 01:30:43,064
♪ He toiled to change ♪
♪ The soil to sand ♪
1241
01:30:43,089 --> 01:30:47,547
♪ And made a desert ♪
♪ Of that place ♪
1242
01:30:47,572 --> 01:30:49,941
♪ Through the gathering night ♪
1243
01:30:49,966 --> 01:30:54,380
♪ And when he turned ♪
♪ He saw the tracks like tears ♪
1244
01:30:54,405 --> 01:30:58,950
♪ On a dusty face ♪
♪ In the pale moonlight ♪
1245
01:30:58,975 --> 01:31:01,561
♪ Rain ♪
♪ Come my way ♪
1246
01:31:01,586 --> 01:31:03,084
♪ Rain ♪
1247
01:31:03,109 --> 01:31:04,956
♪ Come my way ♪
♪ Come my way ♪
1248
01:31:04,981 --> 01:31:06,348
♪ Come my way ♪
1249
01:31:06,373 --> 01:31:07,741
♪ Rain ♪
1250
01:31:07,766 --> 01:31:09,003
♪ Come my way ♪
1251
01:31:09,028 --> 01:31:10,440
♪ Rain ♪
1252
01:31:10,465 --> 01:31:12,398
♪ Come my way ♪
♪ Rain ♪
1253
01:31:12,423 --> 01:31:13,921
♪ Come my way ♪
♪ Come my way ♪
1254
01:31:13,946 --> 01:31:15,662
♪ Rain, come my way ♪
1255
01:31:15,687 --> 01:31:19,038
♪ Wash these tears away ♪
1256
01:31:29,658 --> 01:31:33,027
♪ When he put the blackened ♪
♪ Seashell to his ear ♪
1257
01:31:33,052 --> 01:31:35,490
♪ He swore he heard her ♪
♪ Laughing ♪
1258
01:31:39,102 --> 01:31:42,384
♪ This monument of rock ♪
♪ And glass and steel ♪
1259
01:31:42,409 --> 01:31:46,065
♪ Is the refuse ♪
♪ Of our passing ♪
1260
01:31:48,677 --> 01:31:50,262
♪ She'll leave him ♪
♪ In the end ♪
1261
01:31:50,287 --> 01:31:52,438
♪ In sorrow ♪
1262
01:31:52,463 --> 01:31:54,900
♪ Never hate ♪
1263
01:31:57,599 --> 01:31:59,489
♪ When he sees ♪
♪ What he has done ♪
1264
01:31:59,514 --> 01:32:04,170
♪ His restitutions ♪
♪ Will be far too late ♪
86394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.