All language subtitles for MV5BMDY2YmY0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,132 --> 00:00:02,368 Come on, Dougie. 2 00:00:02,393 --> 00:00:03,761 I got it, Dad. 3 00:00:03,786 --> 00:00:06,242 Catch it closer to your body. 4 00:00:06,267 --> 00:00:07,983 That's it. 5 00:00:08,008 --> 00:00:10,724 That's okay. We'll try again. 6 00:00:10,749 --> 00:00:13,640 - That's the one, Dougie. - I got the ball. 7 00:00:13,665 --> 00:00:16,469 - Now throw it back to me. - I got the ball! 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,134 Who's gonna be in the big leagues, Dougie? 9 00:00:18,159 --> 00:00:19,472 I'm gonna play baseball. 10 00:00:19,497 --> 00:00:21,474 Pow! You see that? 11 00:00:21,499 --> 00:00:23,999 Tell Mom what you're gonna do. What are you gonna play? 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,478 I'm gonna play big baseball. 13 00:00:25,503 --> 00:00:27,611 And you're gonna be the one, kiddo. 14 00:00:27,636 --> 00:00:30,527 - That's great, honey. - I wanna throw the ball. 15 00:00:30,552 --> 00:00:32,442 Come on, Dougie. Come back over here. 16 00:00:32,467 --> 00:00:34,183 I want you to stay there. 17 00:00:34,208 --> 00:00:36,818 I'll stay here. You throw me the ball. 18 00:00:38,212 --> 00:00:40,145 It went all the way over there. 19 00:00:40,170 --> 00:00:43,303 - That's wonderful. - Now throw it back. 20 00:00:44,783 --> 00:00:47,065 I wanna be in the... 21 00:00:47,090 --> 00:00:49,502 I got the bat, Mom! DAD: Okay, Watch this. 22 00:00:49,527 --> 00:00:51,635 Hold tight. Keep your eye on the ball. 23 00:00:51,660 --> 00:00:53,289 He almost lost the game. 24 00:00:53,314 --> 00:00:55,508 Two down. The Bulldogs are still behind by two. 25 00:00:55,533 --> 00:00:57,119 I don't believe it. 26 00:00:57,144 --> 00:00:58,946 Swing, batter, batter, batter. 27 00:00:58,971 --> 00:01:00,905 The Mighty Doug Gordon... 28 00:01:00,930 --> 00:01:02,994 Talk about a great season. Forty-three home runs. 29 00:01:03,019 --> 00:01:04,628 RBI's, 60. Up to bat... 30 00:01:07,632 --> 00:01:09,329 Yeah! 31 00:01:15,597 --> 00:01:17,554 That's a good one, Dougie! 32 00:01:19,079 --> 00:01:20,881 Low and inside. 33 00:01:20,906 --> 00:01:23,145 Mendez is one of the league's great southpaws. 34 00:01:23,170 --> 00:01:24,972 More sporadic today. 35 00:01:24,997 --> 00:01:27,279 Last time these two teams met, he threw a perfect game. 36 00:01:27,304 --> 00:01:29,977 Here's the pitch. Strike! 37 00:01:30,002 --> 00:01:31,849 I don't know about that. 38 00:01:31,874 --> 00:01:33,546 I thought that was a little high. 39 00:01:33,571 --> 00:01:35,287 I think Gordon did too. 40 00:01:35,312 --> 00:01:36,767 The crowd's not happy with that one, 41 00:01:36,792 --> 00:01:38,334 but Gordon's not contesting. 42 00:01:38,359 --> 00:01:40,055 He's waiting for the big one. 43 00:01:46,018 --> 00:01:47,908 Bingo! It's going! 44 00:01:47,933 --> 00:01:51,154 It is going! It's gone! 45 00:02:23,186 --> 00:02:24,187 Guess who? 46 00:02:26,276 --> 00:02:28,166 Hey. 47 00:02:28,191 --> 00:02:30,212 What is this? 48 00:02:30,237 --> 00:02:31,952 Are you gonna keep this stupid thing? 49 00:02:31,977 --> 00:02:34,172 Yeah. Why? 50 00:02:34,197 --> 00:02:36,435 Come here. For this. 51 00:02:36,460 --> 00:02:39,960 Stop it. It tickles. 52 00:02:39,985 --> 00:02:41,919 Hey, I got you something. 53 00:02:41,944 --> 00:02:43,075 What? 54 00:02:47,341 --> 00:02:49,970 What is it? 55 00:02:49,995 --> 00:02:51,562 Open it. 56 00:02:59,657 --> 00:03:01,615 A bat? 57 00:03:02,878 --> 00:03:04,923 Yeah, but look at what it says. 58 00:03:06,142 --> 00:03:08,753 'Home Run 100, Doug Gordon.' 59 00:03:10,102 --> 00:03:12,254 It must mean a lot to you. 60 00:03:12,279 --> 00:03:14,821 It does. That's why I gave it to you. 61 00:03:14,846 --> 00:03:18,198 Thanks. 62 00:03:19,808 --> 00:03:22,525 Well, all I've got for you is some good news. 63 00:03:22,550 --> 00:03:24,875 What, you're not gonna leave me alone this weekend? 64 00:03:24,900 --> 00:03:28,139 No, but you're off the hook tonight. Dinner's canceled. 65 00:03:28,164 --> 00:03:31,098 My dad had to fly off to Tokyo last minute. 66 00:03:31,123 --> 00:03:33,057 Well, at least I can use the extra time, 67 00:03:33,082 --> 00:03:34,406 I can put it to some studying. 68 00:03:34,431 --> 00:03:36,800 Are you still cramming? 69 00:03:36,825 --> 00:03:38,236 Do you have any idea 70 00:03:38,261 --> 00:03:41,239 how many bones there are in a single human hand? 71 00:03:41,264 --> 00:03:42,719 No, Dr. Gordon. 72 00:03:42,744 --> 00:03:44,155 Why don't you tell our studio audience 73 00:03:44,180 --> 00:03:45,300 and all our friends at home. 74 00:03:45,325 --> 00:03:46,364 How many bones are there? 75 00:03:46,389 --> 00:03:47,506 Very funny. 76 00:03:47,531 --> 00:03:49,465 Here we are today with Dr. Gordon, 77 00:03:49,490 --> 00:03:51,945 preeminent sports physician and doctor to the stars. 78 00:03:51,970 --> 00:03:53,947 Dr. Gordon, is it true 79 00:03:53,972 --> 00:03:56,254 that your lovely girlfriend Laura was instrumental 80 00:03:56,279 --> 00:03:59,823 in your early success as a student of sports medicine? 81 00:03:59,848 --> 00:04:02,042 Well, I would have to say it was more her 82 00:04:02,067 --> 00:04:03,305 unwavering loyalty, 83 00:04:03,330 --> 00:04:05,611 Her understanding... 84 00:04:05,636 --> 00:04:08,944 And, of course, her sexual prowess. 85 00:04:20,347 --> 00:04:23,001 Honey? 86 00:04:25,221 --> 00:04:26,763 What? 87 00:04:26,788 --> 00:04:28,591 We're in a library. 88 00:04:28,616 --> 00:04:30,201 There's nobody here. 89 00:04:30,226 --> 00:04:32,856 Come on, nobody's gonna see us. 90 00:04:32,881 --> 00:04:36,033 I'm not gonna see you again. It'll be exciting. Come on. 91 00:04:36,058 --> 00:04:37,886 We never have any time alone. Jesus. 92 00:04:39,366 --> 00:04:40,845 I'm sorry. 93 00:04:42,238 --> 00:04:44,259 Stupid. 94 00:04:44,284 --> 00:04:48,505 It's okay. I overreacted a little. 95 00:04:50,028 --> 00:04:51,918 Well, I better get going. 96 00:04:51,943 --> 00:04:54,294 I've got a long drive ahead of me. 97 00:04:58,646 --> 00:05:00,343 I'll call you later, okay? 98 00:05:02,867 --> 00:05:04,869 Bat. 99 00:05:08,090 --> 00:05:09,719 Good luck with your interview. 100 00:05:09,744 --> 00:05:12,486 Thanks. I'll call you as soon as I get there. 101 00:05:22,234 --> 00:05:23,950 Hey hey, Dougie! Where you been? 102 00:05:23,975 --> 00:05:25,212 I was in the library. 103 00:05:25,237 --> 00:05:26,692 Oh, yeah. What's that? 104 00:05:26,717 --> 00:05:28,433 You see that big building over there? 105 00:05:28,458 --> 00:05:30,043 It's got, like, books inside it. 106 00:05:30,068 --> 00:05:31,741 And people go there and they read. 107 00:05:31,766 --> 00:05:33,646 Oh, yeah, I think I've been there once or twice. 108 00:05:35,291 --> 00:05:36,876 So, what's up, bud? No big date tonight? 109 00:05:36,901 --> 00:05:39,183 No, no, not for this guy. Not for this guy. 110 00:05:39,208 --> 00:05:41,098 Although Jay and Dean called.- 111 00:05:41,123 --> 00:05:43,083 They're throwing a big party at the beach tonight. 112 00:05:43,108 --> 00:05:45,494 You're gonna have to tell me all about it. 113 00:05:45,519 --> 00:05:48,366 Oh, come on. The whole team's gonna be there. 114 00:05:48,391 --> 00:05:49,672 I can't. Why? 115 00:05:49,697 --> 00:05:51,413 Laura have other plans for you tonight? 116 00:05:51,438 --> 00:05:53,589 No. Actually she's away for a couple days. 117 00:05:53,614 --> 00:05:55,199 All right. So you're a free man. 118 00:05:55,224 --> 00:05:56,592 No, man, I can't. 119 00:05:56,617 --> 00:05:58,376 I got tons of studying I have to do. 120 00:05:58,401 --> 00:06:00,361 And I promised my mom I'd go out with her tonight. 121 00:06:00,386 --> 00:06:01,865 Now it's your mother? 122 00:06:04,712 --> 00:06:07,192 Look, man, she's not doing too good since my dad died. 123 00:06:10,631 --> 00:06:12,738 I'm sorry. I'm sorry, man. 124 00:06:12,763 --> 00:06:15,001 I forget sometimes. 125 00:06:15,026 --> 00:06:16,568 You all right? Yeah. It's cool. 126 00:06:16,593 --> 00:06:18,072 Yeah, it's cool. All right. 127 00:06:19,466 --> 00:06:20,746 Look, it's early yet, all right? 128 00:06:20,771 --> 00:06:22,661 We walk in and out, say hello. 129 00:06:22,686 --> 00:06:24,359 Ten minutes, that's all I ask of you. 130 00:06:24,384 --> 00:06:27,753 I can't.Oh, come on! Come on. 131 00:06:27,778 --> 00:06:29,494 Ten minutes. 132 00:06:29,519 --> 00:06:31,583 Please. We walk in and out. 133 00:06:31,608 --> 00:06:33,368 Well, you've been working your ass off. 134 00:06:33,393 --> 00:06:35,674 All right. Ten minutes. Yeah? 135 00:06:35,699 --> 00:06:37,110 Ten. That's it. Sure? 136 00:06:37,135 --> 00:06:38,634 Okay? I'm positive. All right. Good. 137 00:06:38,659 --> 00:06:40,579 See you then? All right. All right. See you then. 138 00:06:53,543 --> 00:06:55,868 Hey, Doug! Yeah! 139 00:06:55,893 --> 00:06:59,306 Doug! Hey, Doug, did Laura find you? 140 00:06:59,331 --> 00:07:00,960 Yeah, I was in the library. 141 00:07:00,985 --> 00:07:02,658 Yeah, can you believe that? 142 00:07:02,683 --> 00:07:04,660 Just like that she gets a call for Stanford. 143 00:07:04,685 --> 00:07:06,313 One minute they're being aloof. 144 00:07:06,338 --> 00:07:07,837 And the next thing, they want you to drop everything. 145 00:07:07,862 --> 00:07:09,665 Don't they realize we have lives too? 146 00:07:09,690 --> 00:07:11,536 I think it's a really big pain in the... 147 00:07:11,561 --> 00:07:13,059 Doug? 148 00:07:13,084 --> 00:07:15,366 Doug? Hey, thanks for... 149 00:07:15,391 --> 00:07:16,889 For getting me into Lesher's class. 150 00:07:16,914 --> 00:07:18,717 I appreciate it. It's no problem. 151 00:07:18,742 --> 00:07:20,262 It'll be nice to have you in the class. 152 00:07:21,745 --> 00:07:23,766 Just make sure you know the pulmonary 153 00:07:23,791 --> 00:07:25,071 and cardiovascular systems, 154 00:07:25,096 --> 00:07:27,596 because Lesher can be a real hard ass. 155 00:07:27,621 --> 00:07:30,163 Did he tell you we're dissecting a cadaver next week? 156 00:07:30,188 --> 00:07:32,296 I can't wait. 157 00:07:32,321 --> 00:07:34,603 - Hey, what are you drinking? - Cuba libre. 158 00:07:34,628 --> 00:07:37,170 Beer's over there. I'll see you later. 159 00:07:37,195 --> 00:07:39,849 I'll see you later. Nice, dude. 160 00:07:43,463 --> 00:07:45,638 Doug! Dougie-Dog. 161 00:07:47,249 --> 00:07:49,792 Here he is, folks. This is Doug Gordon. 162 00:07:49,817 --> 00:07:54,057 He is the breaker of records and hearts alike. 163 00:07:54,082 --> 00:07:56,015 Cocktail? No, thanks. 164 00:07:56,040 --> 00:07:57,930 You know we have a game tomorrow. Remember? 165 00:07:57,955 --> 00:08:00,411 Yes, but tomorrow is a very long way away. 166 00:08:00,436 --> 00:08:03,675 Now, I want you to gaze before you, Doug. 167 00:08:03,700 --> 00:08:05,701 I want you to tell me what you see. 168 00:08:08,400 --> 00:08:09,966 A reggae band? 169 00:08:12,404 --> 00:08:15,426 Babes, Doug. I'm talking about women. 170 00:08:15,451 --> 00:08:17,689 Wait, Doug. 171 00:08:17,714 --> 00:08:20,083 Pardon me. I've been on Prozac for a month 172 00:08:20,108 --> 00:08:22,477 and my thighs are swelling. 173 00:08:22,502 --> 00:08:25,349 And I was wondering if you knew anything about... 174 00:08:25,374 --> 00:08:29,658 ♪ People, People What do we need ♪ 175 00:08:29,683 --> 00:08:35,383 ♪ We need more love So the world can be free ♪ 176 00:08:55,186 --> 00:08:56,186 Hi, Doug. 177 00:09:05,109 --> 00:09:07,086 Do I know you? No. 178 00:09:07,111 --> 00:09:09,331 But everyone here seems to know you. 179 00:09:11,594 --> 00:09:14,902 Small town. Baseball team, you know. 180 00:09:20,298 --> 00:09:22,779 Want a cigarette? No, thanks. I don't smoke. 181 00:09:24,128 --> 00:09:25,714 They're American Heritage. 182 00:09:25,739 --> 00:09:27,498 All natural. No chemicals. 183 00:09:27,523 --> 00:09:29,569 They're practically good for you. 184 00:09:41,711 --> 00:09:45,385 I like your beard. Thanks. 185 00:09:45,410 --> 00:09:47,474 Makes you look kind of like Mark McGwire. 186 00:09:47,499 --> 00:09:50,390 You know Mark McGwire? Oakland A's. 187 00:09:50,415 --> 00:09:54,220 229 home runs, 632 RBIs. 188 00:09:54,245 --> 00:09:57,963 You're into baseball.Obsessed. 189 00:09:57,988 --> 00:10:00,879 I guess you play. Yeah. 190 00:10:00,904 --> 00:10:02,838 Do you go to Bellport? 191 00:10:02,863 --> 00:10:04,491 Second year med school. 192 00:10:04,516 --> 00:10:05,648 Last year pre med. 193 00:10:08,346 --> 00:10:09,609 I'm Melissa, by the way. 194 00:10:11,611 --> 00:10:13,438 Hi, Melissa. 195 00:10:19,531 --> 00:10:22,945 So, what brings you here? 196 00:10:22,970 --> 00:10:25,164 I mean, you... 197 00:10:25,189 --> 00:10:27,384 You seem above all this nonsense. 198 00:10:27,409 --> 00:10:28,994 You don't like parties? 199 00:10:29,019 --> 00:10:31,475 No, they're all right. It's just... 200 00:10:31,500 --> 00:10:33,651 Have a lot of studying I should be doing. 201 00:10:33,676 --> 00:10:35,740 And I have to write my MCAT soon. 202 00:10:35,765 --> 00:10:38,395 Welcome to a new dimension in misery. 203 00:10:38,420 --> 00:10:41,006 What's your major? 204 00:10:41,031 --> 00:10:43,033 Major League Baseball, hopefully. 205 00:10:44,774 --> 00:10:47,752 But kinesiology and anatomy. 206 00:10:47,777 --> 00:10:50,581 Anatomy? My favorite. 207 00:10:50,606 --> 00:10:53,391 Okay. 208 00:10:58,005 --> 00:10:59,310 So tell me about your girlfriend. 209 00:11:01,668 --> 00:11:03,028 Who says, that I have a girlfriend? 210 00:11:03,053 --> 00:11:05,422 Oh, come on. Guys like you always do. 211 00:11:05,447 --> 00:11:08,232 Unless, of course, they don't like girls. 212 00:11:09,669 --> 00:11:11,384 What do you want to know about it? 213 00:11:11,409 --> 00:11:14,605 Well, how long have you been going out? 214 00:11:14,630 --> 00:11:17,390 Three years. 215 00:11:17,415 --> 00:11:21,133 Really? Something like that. Yeah. 216 00:11:21,158 --> 00:11:23,832 Serious? 217 00:11:23,857 --> 00:11:26,249 Yeah, I guess so. 218 00:11:33,388 --> 00:11:34,650 Thanks for the cigarette. 219 00:11:36,826 --> 00:11:41,197 Hey, what's your hurry? Excuse me? 220 00:11:41,222 --> 00:11:43,615 The night's young. Why don't we go somewhere? 221 00:11:45,313 --> 00:11:48,272 Like where? Anywhere you want. 222 00:11:53,408 --> 00:11:55,951 I don't think so. 223 00:11:55,976 --> 00:11:57,847 I mean, you seem like a really nice person. 224 00:11:59,457 --> 00:12:01,304 But, like I said, I'm seeing someone. 225 00:12:01,329 --> 00:12:03,654 Then why are you here at this party without her? 226 00:12:03,679 --> 00:12:06,135 She's got a big interview this weekend. 227 00:12:06,160 --> 00:12:08,703 Stanford School of Journalism. 228 00:12:08,728 --> 00:12:10,487 Stanford? Yeah. 229 00:12:10,512 --> 00:12:11,643 Impressive. 230 00:12:13,384 --> 00:12:15,448 So how long is she gonna be gone for? 231 00:12:15,473 --> 00:12:17,407 A few days. 232 00:12:17,432 --> 00:12:18,843 Gonna miss her? 233 00:12:18,868 --> 00:12:21,063 Yeah, sure. 234 00:12:21,088 --> 00:12:23,046 Doesn't sound very convincing. 235 00:12:24,918 --> 00:12:27,809 I should go. I have a game tomorrow. 236 00:12:27,834 --> 00:12:31,464 It was really nice meeting you. 237 00:12:31,489 --> 00:12:33,622 See you around, slugger. 238 00:12:57,472 --> 00:12:59,710 Shit. 239 00:12:59,735 --> 00:13:02,321 You looking for these? 240 00:13:02,346 --> 00:13:03,845 Hey, where did you find those? 241 00:13:03,870 --> 00:13:05,760 On the dock. You must have dropped them. 242 00:13:05,785 --> 00:13:07,370 Thanks. Wait a minute. 243 00:13:07,395 --> 00:13:10,025 Are you okay to drive? Yeah, I'm fine. 244 00:13:10,050 --> 00:13:12,549 I don't know. I saw you drinking a lot in there. 245 00:13:12,574 --> 00:13:14,072 Thank you but I'm fine. 246 00:13:14,097 --> 00:13:16,292 Okay, touch your nose. What? 247 00:13:16,317 --> 00:13:17,883 Come on, like this. Touch your nose. 248 00:13:19,363 --> 00:13:21,863 Very good. Now with your tongue. 249 00:13:21,888 --> 00:13:24,648 Very funny. Can I have my keys, please? 250 00:13:24,673 --> 00:13:27,346 You don't have much of a sense of humor, do you? 251 00:13:27,371 --> 00:13:28,870 I have a terrific sense of humor. 252 00:13:28,895 --> 00:13:30,349 Oh, yeah? Yeah. 253 00:13:30,374 --> 00:13:32,214 If I run down one more old lady, I win a prize. 254 00:13:32,239 --> 00:13:34,223 Now give me my keys, please. 255 00:13:34,248 --> 00:13:37,468 My mother was run over by a drunk driver. 256 00:13:55,182 --> 00:13:56,985 Okay, so we go in his room. 257 00:13:57,010 --> 00:13:58,464 I don't like him as friends. 258 00:13:58,489 --> 00:14:00,229 Doug? 259 00:14:10,675 --> 00:14:14,872 Hey, I'm sorry about your mother. I didn't know. 260 00:14:14,897 --> 00:14:19,529 I was only kidding. My parents are divorced. 261 00:14:19,554 --> 00:14:22,097 You should have seen your face. 262 00:14:22,122 --> 00:14:23,774 That's very funny. 263 00:14:29,085 --> 00:14:33,108 ♪ I could go out in the sun ♪ 264 00:14:33,133 --> 00:14:37,025 ♪ I should go out in the sun ♪ 265 00:14:37,050 --> 00:14:38,635 It's a nice car. 266 00:14:38,660 --> 00:14:40,680 It's my stepfather's. 267 00:14:40,705 --> 00:14:43,074 I'm just borrowing it. 268 00:14:43,099 --> 00:14:44,771 You know, I didn't want you to think 269 00:14:44,796 --> 00:14:47,600 I was some kind of princess or something. 270 00:14:47,625 --> 00:14:49,167 So, where is your dad, anyway? 271 00:14:49,192 --> 00:14:52,040 Alaska. Yeah? 272 00:14:52,065 --> 00:14:54,065 I heard it's supposed to be really beautiful there. 273 00:14:54,090 --> 00:14:57,219 ♪ Take me ♪ ♪ Yeah, to the river ♪ 274 00:14:57,244 --> 00:14:58,245 So you wanna fuck? 275 00:15:00,334 --> 00:15:02,093 What? 276 00:15:02,118 --> 00:15:03,921 Fuck. 277 00:15:03,946 --> 00:15:06,122 If you like, I can demonstrate. 278 00:15:11,562 --> 00:15:15,280 I already told you I have a girlfriend. 279 00:15:15,305 --> 00:15:18,631 I don't know. Let's see. 280 00:15:18,656 --> 00:15:21,852 Your mouth says no, but your body... 281 00:15:21,877 --> 00:15:25,488 Well, it's saying something else, isn't it? 282 00:17:04,458 --> 00:17:08,089 Number five. Left fielder, Doug Gordon. 283 00:17:08,114 --> 00:17:10,134 Batter up. 284 00:17:10,159 --> 00:17:11,875 Come on, Doug. You're up. 285 00:17:11,900 --> 00:17:14,225 Knock it out. This is the one, now. 286 00:17:14,250 --> 00:17:16,035 Nice and easy. 287 00:17:27,481 --> 00:17:29,153 Way to watch it, Doug! Way to watch it. 288 00:17:29,178 --> 00:17:31,920 Good eye! Good eye! 289 00:17:36,533 --> 00:17:38,448 Strike! 290 00:18:07,260 --> 00:18:09,237 Gordon does it again. 291 00:18:09,262 --> 00:18:11,804 That's the 44th of the year 292 00:18:11,829 --> 00:18:14,068 and 101 for his career. 293 00:18:14,093 --> 00:18:16,026 Way to go, Gordon. 294 00:18:16,051 --> 00:18:20,837 And the final score today: Bobcats 11, Express 10. 295 00:18:23,928 --> 00:18:25,756 Hey, Gary, wait up, buddy! 296 00:18:35,070 --> 00:18:36,593 Stealing more hearts, I see. 297 00:18:39,988 --> 00:18:41,921 And here I was thinking I was something special. 298 00:18:41,946 --> 00:18:44,185 - What are you doing here? - I'm Lesher's T.A. 299 00:18:44,210 --> 00:18:45,925 What are you doing here? 300 00:18:45,950 --> 00:18:47,753 I just switched from Beckman's class. 301 00:18:47,778 --> 00:18:49,277 It was too close to practice. 302 00:18:49,302 --> 00:18:50,930 So now you're following me. 303 00:18:50,955 --> 00:18:52,715 Funny. 304 00:18:52,740 --> 00:18:56,371 Well, I suppose you'll be wanting these back. 305 00:18:56,396 --> 00:18:57,701 Oh, yeah. 306 00:18:59,312 --> 00:19:02,420 You were quite impressive.Thanks. 307 00:19:02,445 --> 00:19:03,968 At your game today. 308 00:19:05,448 --> 00:19:07,208 You were at the game? 309 00:19:07,233 --> 00:19:09,645 That was some hit. 310 00:19:09,670 --> 00:19:11,473 Yeah, if only... 311 00:19:11,498 --> 00:19:13,458 If only this stuff came as easy, I'd be all right. 312 00:19:13,483 --> 00:19:15,346 Maybe you just need a tutor. 313 00:19:15,371 --> 00:19:16,695 I wouldn't go that far. 314 00:19:16,720 --> 00:19:19,350 I would, given your grades. 315 00:19:19,375 --> 00:19:22,136 So now you're looking at my grades? 316 00:19:22,161 --> 00:19:24,921 Hey, look, I'm having a problem with my fielding. 317 00:19:24,946 --> 00:19:26,386 Can you take care of that for me too? 318 00:19:26,411 --> 00:19:27,315 I'm sorry. 319 00:19:27,340 --> 00:19:29,012 I didn't realize I was posing 320 00:19:29,037 --> 00:19:30,197 a threat to your masculinity. 321 00:19:30,222 --> 00:19:31,928 Who said you were posing a threat 322 00:19:31,953 --> 00:19:33,756 to my masculinity? Look, when you're through 323 00:19:33,781 --> 00:19:35,861 trying to impress yourself, I'll see you at my house, 324 00:19:35,886 --> 00:19:38,543 7:00. If the directions are too difficult, 325 00:19:38,568 --> 00:19:39,849 my phone number's there too. 326 00:19:39,874 --> 00:19:42,068 Melissa. 327 00:19:42,093 --> 00:19:45,071 Yes, Dr. Lesher. 328 00:19:45,096 --> 00:19:46,976 Remind me to schedule a meeting with Dr. Marcus. 329 00:19:47,001 --> 00:19:48,741 Oh, really? 330 00:19:59,459 --> 00:20:00,982 What? 331 00:20:40,674 --> 00:20:42,390 Hi, this is Doug. You know what to do 332 00:20:42,415 --> 00:20:44,305 when you hear the beep. Thanks. 333 00:20:44,330 --> 00:20:46,089 Hi, Doug. It's Laura. 334 00:20:46,114 --> 00:20:48,526 Just thinking of you. I'll try you later. 335 00:20:48,551 --> 00:20:49,770 Say hi to your mom. 336 00:21:26,067 --> 00:21:28,262 Melissa? 337 00:21:28,287 --> 00:21:30,394 Hi. Hi. 338 00:21:30,419 --> 00:21:32,048 Is something wrong? 339 00:21:32,073 --> 00:21:34,790 Yeah, I just having a really bad day. 340 00:21:34,815 --> 00:21:36,052 Are you okay? 341 00:21:36,077 --> 00:21:39,621 Yeah. Yeah, I'm fine. 342 00:21:39,646 --> 00:21:42,058 Listen, why don't we just go somewhere else? 343 00:21:42,083 --> 00:21:44,259 At least we won't be bothered there. 344 00:21:46,696 --> 00:21:50,980 Tricuspid valve, carneae, tendinae, 345 00:21:51,005 --> 00:21:54,679 and the lining is endocardium and myocardium. 346 00:21:54,704 --> 00:21:56,855 Good. But don't forget the epicardium. 347 00:21:56,880 --> 00:21:58,752 Yeah, right. 348 00:22:01,145 --> 00:22:02,861 Hey, I really appreciate this, 349 00:22:02,886 --> 00:22:05,211 you know, helping me out like this. 350 00:22:05,236 --> 00:22:07,126 Especially after I was... 351 00:22:07,151 --> 00:22:09,153 Don't worry about it. 352 00:22:16,030 --> 00:22:17,746 Is this your father? 353 00:22:17,771 --> 00:22:20,531 Yeah, when he was young. Long time ago. 354 00:22:20,556 --> 00:22:23,123 Before he was married. 355 00:22:25,082 --> 00:22:26,929 He loved baseball. 356 00:22:26,954 --> 00:22:29,173 It's all he ever wanted to do. 357 00:22:31,567 --> 00:22:34,850 He was good enough for the pros too. 358 00:22:34,875 --> 00:22:37,983 Just like you, Doug. 359 00:22:38,008 --> 00:22:39,618 Why didn't he play? 360 00:22:42,578 --> 00:22:45,208 Well, he had a decision to make. 361 00:22:45,233 --> 00:22:47,210 My mother hated the travel and the lifestyle, 362 00:22:47,235 --> 00:22:51,649 so she gave him an ultimatum, and he took it. 363 00:22:51,674 --> 00:22:53,850 He became a surgeon. 364 00:23:02,555 --> 00:23:05,359 I'm not this open with everyone. 365 00:23:05,384 --> 00:23:08,256 I don't know, it's strange. I feel different with you. 366 00:23:10,301 --> 00:23:11,999 I'm sorry, I should just shut up. 367 00:23:13,522 --> 00:23:16,848 You know the other night? In the car? 368 00:23:16,873 --> 00:23:18,353 I'm not usually like that. 369 00:23:19,876 --> 00:23:21,156 I don't know what I was thinking. 370 00:23:22,749 --> 00:23:24,707 I guess I was just afraid. 371 00:23:28,232 --> 00:23:29,669 Afraid of what? 372 00:23:31,584 --> 00:23:34,282 Afraid of not knowing what it would be like to know you. 373 00:23:36,023 --> 00:23:38,112 To be with you. 374 00:25:22,651 --> 00:25:24,498 Hey, why don't you come in for a drink? 375 00:25:24,523 --> 00:25:27,134 I gotta go. I'll call you. 376 00:25:29,005 --> 00:25:31,330 Are you up for sailing this weekend? 377 00:25:31,355 --> 00:25:33,575 It's supposed to be really beautiful. 378 00:25:36,360 --> 00:25:39,059 I'm really busy. 379 00:25:52,768 --> 00:25:54,223 I know this great little island. 380 00:25:54,248 --> 00:25:56,380 It's just a couple of hours from here. 381 00:25:59,514 --> 00:26:03,406 Do you wanna stay the night? I have an extra set of pajamas. 382 00:26:03,431 --> 00:26:05,495 Listen, why... 383 00:26:05,520 --> 00:26:07,304 Why don't we just lay low for a little while? 384 00:26:09,829 --> 00:26:12,154 I mean... 385 00:26:12,179 --> 00:26:14,224 I wasn't expecting any of this. 386 00:26:17,227 --> 00:26:18,968 It's just... 387 00:26:20,579 --> 00:26:22,991 I got a lot of things I gotta figure out. 388 00:26:23,016 --> 00:26:26,777 And I still have a girlfriend. 389 00:26:26,802 --> 00:26:28,562 And I still don't care. 390 00:26:28,587 --> 00:26:29,867 Yeah, but I think Laura might. 391 00:26:29,892 --> 00:26:33,287 Laura? That's her name? Laura? 392 00:26:37,726 --> 00:26:40,399 Well, Doug, if that's what you want, then go. 393 00:26:40,424 --> 00:26:43,384 Melissa, come on. Good-bye, Doug. 394 00:26:55,309 --> 00:26:57,329 Hi, this is Doug. You know what to do 395 00:26:57,354 --> 00:26:59,375 when you hear the beep. Thanks. 396 00:26:59,400 --> 00:27:00,681 Doug, it's me. 397 00:27:00,706 --> 00:27:02,813 It's 1:00. Where are you? 398 00:27:02,838 --> 00:27:04,946 I'll be up for the next half hour. 399 00:27:04,971 --> 00:27:06,145 Please give me a call. 400 00:27:11,978 --> 00:27:13,694 I don't know what to tell you, Doug. 401 00:27:13,719 --> 00:27:15,347 I mean, if getting a little of this 402 00:27:15,372 --> 00:27:17,092 is the worst trouble in your life right now, 403 00:27:17,117 --> 00:27:19,351 I don't feel sorry for you. 404 00:27:19,376 --> 00:27:21,465 - I'm being serious, man. - You're up. 405 00:27:22,597 --> 00:27:24,251 Ready? What about Laura? 406 00:27:25,600 --> 00:27:27,490 Nice. 407 00:27:27,515 --> 00:27:28,709 That's the whole thing. 408 00:27:28,734 --> 00:27:30,953 Okay. Again. 409 00:27:32,607 --> 00:27:38,047 I know things are a little shaky between you two. 410 00:27:39,570 --> 00:27:41,137 It's not even that. 411 00:27:43,792 --> 00:27:45,664 It's just Melissa is different. 412 00:27:48,188 --> 00:27:50,382 I don't know. I... 413 00:27:50,407 --> 00:27:52,932 I just don't know if I'm ready to give it up with Laura. 414 00:27:55,586 --> 00:27:58,782 I wouldn't want to be in your shoes right now, pal. 415 00:27:58,807 --> 00:28:00,407 Your pants, I'd like to be in your pants, 416 00:28:00,432 --> 00:28:02,260 but not your shoes. 417 00:28:05,205 --> 00:28:07,947 You look like shit. What's the matter with you? 418 00:28:10,166 --> 00:28:12,927 I got a call last night from an old buddy of mine. 419 00:28:12,952 --> 00:28:14,624 Mitchell James. 420 00:28:14,649 --> 00:28:16,713 He's a top scout with the Giants. 421 00:28:16,738 --> 00:28:19,349 He's agreed to fly up here and take a look at you. 422 00:28:20,786 --> 00:28:22,501 When? 423 00:28:22,526 --> 00:28:25,722 Said he'd try to make one of the next three games. 424 00:28:25,747 --> 00:28:27,506 Now, he's coming up here to see you. 425 00:28:27,531 --> 00:28:29,813 This guy can tell a difference 426 00:28:29,838 --> 00:28:32,120 between somebody who's playing up to their potential 427 00:28:32,145 --> 00:28:34,339 and somebody who's just jerking around. 428 00:28:34,364 --> 00:28:36,453 Got it? 429 00:28:37,933 --> 00:28:39,935 All right. Keep it under your hat. 430 00:28:43,330 --> 00:28:44,374 Hey, Coach. 431 00:28:46,246 --> 00:28:47,900 Thanks. 432 00:28:57,866 --> 00:28:58,866 Hey. 433 00:29:05,831 --> 00:29:07,876 Hey, Rich. RICH: Yeah? 434 00:29:09,835 --> 00:29:11,967 What are you gonna do when we graduate? 435 00:29:13,403 --> 00:29:15,685 Work for my old man. 436 00:29:15,710 --> 00:29:18,427 At the lumber yard? 437 00:29:18,452 --> 00:29:20,454 Yeah. Why? 438 00:29:22,282 --> 00:29:25,720 Nothing. I was just wondering. 439 00:29:30,203 --> 00:29:32,093 You coming or what? 440 00:29:32,118 --> 00:29:34,511 No. I'll see you tomorrow, man. 441 00:29:44,652 --> 00:29:47,195 Hello? Hello? 442 00:29:47,220 --> 00:29:49,153 Hi, slugger. How's it going? 443 00:29:49,178 --> 00:29:51,155 Listen, I'm sorry about last night. 444 00:29:51,180 --> 00:29:53,070 I haven't been feeling so great. 445 00:29:53,095 --> 00:29:54,593 My parents are fighting like crazy, 446 00:29:54,618 --> 00:29:56,018 and it's just starting to get to me. 447 00:29:56,043 --> 00:29:57,509 Anyway, enough about that. 448 00:29:57,534 --> 00:29:59,033 - Melissa? - I wanted to know, 449 00:29:59,058 --> 00:30:00,774 when would you like to get together again? 450 00:30:00,799 --> 00:30:02,427 How did you get my number? 451 00:30:02,452 --> 00:30:04,125 It wasn't that difficult. 452 00:30:04,150 --> 00:30:06,586 There is this thing called the phone book. 453 00:30:07,806 --> 00:30:09,347 Hold on a second. 454 00:30:09,372 --> 00:30:11,088 Hello? 455 00:30:11,113 --> 00:30:13,221 Doug? I finally caught you. 456 00:30:13,246 --> 00:30:14,657 Laura. 457 00:30:14,682 --> 00:30:16,311 Hi, baby. Where have you been? 458 00:30:16,336 --> 00:30:17,921 I've been trying to get a hold of you. 459 00:30:17,946 --> 00:30:21,882 Look, just hold on a second, okay? 460 00:30:21,907 --> 00:30:23,187 Melissa? 461 00:30:23,212 --> 00:30:24,623 Who's Melissa? 462 00:30:24,648 --> 00:30:27,191 Just hold on. 463 00:30:27,216 --> 00:30:28,802 Hello? 464 00:30:28,827 --> 00:30:31,239 I don't like being put on hold. 465 00:30:31,264 --> 00:30:34,111 Look, fine. I'll call you back, okay? 466 00:30:34,136 --> 00:30:36,722 Do you still have my number? 467 00:30:36,747 --> 00:30:38,184 Yeah, I got it somewhere. 468 00:30:40,186 --> 00:30:41,553 Laura. 469 00:30:41,578 --> 00:30:43,381 Who's Melissa? 470 00:30:43,406 --> 00:30:45,775 She's just a friend of my mom's. 471 00:30:45,800 --> 00:30:47,733 How is your mom? She's okay. 472 00:30:47,758 --> 00:30:49,387 It's tough on her, though, you know? 473 00:30:49,412 --> 00:30:51,980 She talks about my dad like he's still around. 474 00:30:53,286 --> 00:30:55,480 So how is San Francisco? 475 00:30:55,505 --> 00:30:57,047 Wonderful. 476 00:30:57,072 --> 00:31:00,007 I take it your interview went well? 477 00:31:00,032 --> 00:31:02,270 It's official. I've been accepted. 478 00:31:02,295 --> 00:31:04,098 So how come you don't sound excited? 479 00:31:04,123 --> 00:31:06,535 I'm going to be in San Francisco. 480 00:31:06,560 --> 00:31:08,624 Yeah? Well, you may not be alone. 481 00:31:08,649 --> 00:31:09,973 What do you mean? 482 00:31:09,998 --> 00:31:12,584 There's a scout coming to see me 483 00:31:12,609 --> 00:31:14,282 from the Giants. 484 00:31:14,307 --> 00:31:17,372 As in San Francisco Giants. 485 00:31:17,397 --> 00:31:19,287 When did this happen? 486 00:31:19,312 --> 00:31:20,965 Coach told me about it today. 487 00:31:22,445 --> 00:31:23,726 Do you want to get that? 488 00:31:23,751 --> 00:31:26,058 No. I'd rather talk to you. 489 00:31:28,060 --> 00:31:30,907 Fuck you, you bastard! 490 00:31:30,932 --> 00:31:33,431 So when are you coming home? 491 00:31:33,456 --> 00:31:35,259 I'm leaving first thing in the morning. 492 00:31:35,284 --> 00:31:38,523 I should get there around 8, depending on traffic. 493 00:31:38,548 --> 00:31:41,116 So, what, should I meet you at your place? 494 00:31:42,465 --> 00:31:44,878 I have a better idea. 495 00:31:44,903 --> 00:31:46,705 Oh, yeah? What's that? 496 00:31:46,730 --> 00:31:48,838 The library. 497 00:31:48,863 --> 00:31:50,492 The library? 498 00:31:50,517 --> 00:31:53,060 Well, isn't that what you wanted? 499 00:31:53,085 --> 00:31:54,975 That was different. 500 00:31:55,000 --> 00:31:56,759 I've been doing a lot of thinking, Doug, 501 00:31:56,784 --> 00:31:59,762 and, I mean, you were right. 502 00:31:59,787 --> 00:32:02,199 I don't know why I make such a big deal out of it. 503 00:32:02,224 --> 00:32:04,549 I know I have to change. 504 00:32:04,574 --> 00:32:06,595 So the library it is. 505 00:32:06,620 --> 00:32:08,490 Is there a better place to learn? 506 00:32:09,797 --> 00:32:11,687 I'll meet you there. 507 00:32:11,712 --> 00:32:12,949 Bye. 508 00:32:12,974 --> 00:32:14,211 Laura? 509 00:32:14,236 --> 00:32:16,064 Yeah? 510 00:32:17,674 --> 00:32:19,633 I miss you. 511 00:32:21,287 --> 00:32:23,003 I miss you too. 512 00:32:23,028 --> 00:32:24,551 I'll be back soon. 513 00:32:41,568 --> 00:32:44,154 Hey, Doug. Earl. 514 00:32:44,179 --> 00:32:45,721 Doug. Hey, Earl. 515 00:32:45,746 --> 00:32:48,332 Do you know what it took to get this part? 516 00:32:48,357 --> 00:32:49,812 Where'd you get it? 517 00:32:49,837 --> 00:32:51,814 Never ask a cop about his sources. 518 00:32:51,839 --> 00:32:53,468 You better take good care of that bike, 519 00:32:53,493 --> 00:32:54,860 just like your father did. 520 00:32:54,885 --> 00:32:56,340 I will. Thanks, Earl. 521 00:32:56,365 --> 00:32:58,473 Listen, tell your mom that Marge and I 522 00:32:58,498 --> 00:33:00,431 will meet her at 1 for lunch. 523 00:33:00,456 --> 00:33:01,693 One o'clock. Okay? 524 00:33:01,718 --> 00:33:02,956 All right. All right. 525 00:33:02,981 --> 00:33:04,330 Thanks, Earl. All right. 526 00:33:09,639 --> 00:33:11,442 Earl said he'd meet you at 1 for lunch. 527 00:33:11,467 --> 00:33:14,924 Good. I do hope you're joining us. 528 00:33:14,949 --> 00:33:17,125 Actually, Mom, I can't. 529 00:33:18,735 --> 00:33:20,433 Doug, is there something wrong? 530 00:33:22,652 --> 00:33:25,369 No. Nothing. Why? 531 00:33:25,394 --> 00:33:28,242 You just seem a little on edge lately. 532 00:33:28,267 --> 00:33:30,747 It's not like you. 533 00:33:33,968 --> 00:33:35,648 The coach said that a scout from the Giants 534 00:33:35,673 --> 00:33:37,153 is coming to see me. 535 00:33:39,104 --> 00:33:41,733 Oh, Dougie, that's terrific. 536 00:33:41,758 --> 00:33:45,302 You know, maybe you should shave this thing off. 537 00:33:45,327 --> 00:33:46,912 Ma, it's not that big a deal. 538 00:33:46,937 --> 00:33:48,938 You never know. We're talking professional. 539 00:33:50,550 --> 00:33:52,073 That's probably the Giants now. 540 00:34:02,388 --> 00:34:03,712 Hello? 541 00:34:03,737 --> 00:34:05,148 Is Doug there? 542 00:34:05,173 --> 00:34:06,671 Hi, Laura. No, it's Melissa. 543 00:34:06,696 --> 00:34:08,064 Do I sound like Laura? 544 00:34:08,089 --> 00:34:09,457 I'm Doug's tutor. 545 00:34:09,482 --> 00:34:11,024 Oh, Melissa. 546 00:34:11,049 --> 00:34:12,851 Is he around? 547 00:34:12,876 --> 00:34:15,767 I'm... I'm sorry, Doug's not home right now. 548 00:34:15,792 --> 00:34:17,204 He's not? 549 00:34:17,229 --> 00:34:18,857 Well, do you know where he went? 550 00:34:18,882 --> 00:34:20,076 No, I don't. 551 00:34:20,101 --> 00:34:21,341 He drove off about an hour ago. 552 00:34:21,366 --> 00:34:22,774 Really? Are you sure? 553 00:34:22,799 --> 00:34:24,167 Yes, I'm sure. 554 00:34:24,192 --> 00:34:26,517 Would you like to leave a message? 555 00:34:26,542 --> 00:34:28,239 No, that's okay. 556 00:34:32,505 --> 00:34:33,872 Melissa. 557 00:34:33,897 --> 00:34:36,484 Who's Melissa? 558 00:34:36,509 --> 00:34:37,963 It's nobody. 559 00:34:37,988 --> 00:34:40,270 It's just somebody I met at a party. 560 00:34:40,295 --> 00:34:42,838 So why did I have to lie? 561 00:34:42,863 --> 00:34:44,492 I'm sorry, Mom. 562 00:34:44,517 --> 00:34:46,388 I just didn't feel like talking to her. 563 00:34:50,349 --> 00:34:52,152 Douglas? 564 00:34:52,177 --> 00:34:53,588 Yeah, Mom. 565 00:34:53,613 --> 00:34:55,745 Don't get yourself into trouble. 566 00:34:57,486 --> 00:34:59,811 Oh, shit. I don't believe this. 567 00:34:59,836 --> 00:35:02,423 Surprise, surprise. 568 00:35:02,448 --> 00:35:04,816 What are you doing here? 569 00:35:04,841 --> 00:35:08,037 I was about to ask you the same thing. 570 00:35:08,062 --> 00:35:10,064 Why did your mother lie to me? 571 00:35:13,067 --> 00:35:14,957 I told her to. 572 00:35:14,982 --> 00:35:16,959 Why? 573 00:35:16,984 --> 00:35:19,353 Because I said I would call you. 574 00:35:19,378 --> 00:35:21,771 But you didn't. So, what's a girl to do? 575 00:35:23,208 --> 00:35:25,489 So, what do you want? 576 00:35:25,514 --> 00:35:29,038 Well, I made reservations for two at Carmichael's tonight. 577 00:35:30,476 --> 00:35:33,062 I already have plans. My treat. 578 00:35:33,087 --> 00:35:34,803 I can't. Not tonight. When? 579 00:35:34,828 --> 00:35:36,587 I don't know. I see. 580 00:35:36,612 --> 00:35:38,285 So I've served my purpose, 581 00:35:38,310 --> 00:35:39,895 and now you're moving on. 582 00:35:39,920 --> 00:35:41,139 No, that's not it at all. 583 00:35:42,531 --> 00:35:43,924 Melissa... 584 00:36:02,725 --> 00:36:04,684 You've got to shave that thing. 585 00:36:07,382 --> 00:36:09,297 I missed you. 586 00:36:12,300 --> 00:36:14,041 I missed you too. 587 00:36:19,089 --> 00:36:21,004 All I could think about... 588 00:36:22,702 --> 00:36:23,877 was us. 589 00:37:14,754 --> 00:37:17,017 What's wrong? 590 00:37:18,932 --> 00:37:20,368 Nothing. 591 00:37:21,543 --> 00:37:23,303 What do you mean, nothing? 592 00:37:23,328 --> 00:37:24,608 Aren't I...? 593 00:37:24,633 --> 00:37:26,113 No, it's... It's not you. 594 00:37:28,550 --> 00:37:30,030 It's just... I don't know. 595 00:37:31,945 --> 00:37:34,817 Maybe this wasn't such a good idea. 596 00:37:36,993 --> 00:37:39,257 I'm trying, Doug. Really. 597 00:37:41,737 --> 00:37:43,783 I know. 598 00:37:59,973 --> 00:38:03,081 We will begin today's class 599 00:38:03,106 --> 00:38:06,215 by making a longitudinal incision 600 00:38:06,240 --> 00:38:08,634 along the abdominal cavity. 601 00:38:10,070 --> 00:38:11,873 You will remember from last week 602 00:38:11,898 --> 00:38:15,485 the proper surgical techniques of opening the body. 603 00:38:15,510 --> 00:38:17,531 Why don't you have the honors, Doug? 604 00:38:17,556 --> 00:38:20,950 26 through 30 of the tutorial. 605 00:38:22,604 --> 00:38:24,102 Follow along through steps 11... 606 00:38:24,127 --> 00:38:26,191 Go for it, slugger. 607 00:38:26,216 --> 00:38:29,151 And you will realize 608 00:38:29,176 --> 00:38:31,153 that Megan's descriptions 609 00:38:31,178 --> 00:38:33,093 are reasonably close to reality. 610 00:38:34,834 --> 00:38:36,836 Are we ready? 611 00:38:46,411 --> 00:38:48,369 It's easy once you get the hang of it. 612 00:38:56,029 --> 00:38:57,875 Very good, Mr. Gordon. 613 00:38:57,900 --> 00:39:01,295 Now identify this. 614 00:39:09,869 --> 00:39:12,175 Gall bladder. 615 00:39:14,090 --> 00:39:15,850 Gall bladder. 616 00:39:15,875 --> 00:39:18,287 Very good, Mr. Gordon. 617 00:39:18,312 --> 00:39:20,202 Now, tracing away from the liver, you... 618 00:39:20,227 --> 00:39:22,184 Strike two. 619 00:39:39,507 --> 00:39:40,918 Watch the ball, Rich! 620 00:39:40,943 --> 00:39:43,878 Take it easy, now! Don't rush yourself! 621 00:39:43,903 --> 00:39:45,383 Come on, Filipelli! 622 00:39:46,949 --> 00:39:48,186 Strike three! 623 00:39:48,211 --> 00:39:50,363 What? You're out of here! 624 00:39:50,388 --> 00:39:51,668 Okay, we'll take it. 625 00:39:51,693 --> 00:39:53,061 Keep it up, Rich. 626 00:39:53,086 --> 00:39:55,019 Son of a bitch has gotta be throwing 90. 627 00:39:55,044 --> 00:39:56,978 He is. I clocked him on radar. 628 00:39:57,003 --> 00:39:58,283 No shit. 629 00:39:58,308 --> 00:39:59,571 Come on, Gordon! 630 00:40:02,095 --> 00:40:03,941 Come on, Gordon. 631 00:40:03,966 --> 00:40:06,273 Let's go, now. 632 00:40:42,744 --> 00:40:45,287 Come on, Gordon. 633 00:40:45,312 --> 00:40:47,445 Come on. Come on, Gordon. 634 00:40:55,540 --> 00:40:57,604 Ball. 635 00:40:57,629 --> 00:41:00,022 That's the way to watch it. Good eye. Good eye. 636 00:41:13,383 --> 00:41:15,448 Three! 637 00:41:15,473 --> 00:41:17,517 And that's the end of the fifth... 638 00:41:25,178 --> 00:41:27,851 Lucky pitcher. 639 00:41:27,876 --> 00:41:29,853 Unlucky batter. 640 00:41:29,878 --> 00:41:32,247 It happens. 641 00:41:32,272 --> 00:41:34,162 Get dressed. 642 00:41:34,187 --> 00:41:36,015 Judy's here. Maybe we'll all go out. 643 00:41:37,886 --> 00:41:39,297 Okay, I'll be a sec. 644 00:41:39,322 --> 00:41:41,107 Meet you at your truck? 645 00:41:43,283 --> 00:41:45,241 Don't worry. You played well. 646 00:42:15,881 --> 00:42:17,970 Last one, Cheech. 647 00:42:19,406 --> 00:42:21,383 Didn't mean to make you jump. 648 00:42:21,408 --> 00:42:22,906 Maybe you ought to switch to decaf, 649 00:42:22,931 --> 00:42:26,369 or meditate, or do some fucking thing. 650 00:42:58,184 --> 00:42:59,664 Lose something? 651 00:43:00,795 --> 00:43:02,032 Get out. 652 00:43:02,057 --> 00:43:03,294 Don't worry. 653 00:43:03,319 --> 00:43:04,731 No one's gonna interrupt us. 654 00:43:04,756 --> 00:43:06,428 Not unless they're a locksmith. 655 00:43:06,453 --> 00:43:09,562 Look, Melissa, this has got to stop. 656 00:43:09,587 --> 00:43:11,128 Doug, you almost finished in there? 657 00:43:11,153 --> 00:43:12,913 Judy and I want to get something to eat. 658 00:43:12,938 --> 00:43:15,437 Yeah, look I'll be... There in a minute, okay? 659 00:43:15,462 --> 00:43:17,812 I'm just gonna take a quick shower. Go ahead. 660 00:43:19,466 --> 00:43:22,270 Doug, are you alone? 661 00:43:22,295 --> 00:43:23,576 Yeah, why? 662 00:43:23,601 --> 00:43:25,186 I have a better idea. 663 00:43:25,211 --> 00:43:26,666 What's that? 664 00:43:26,691 --> 00:43:30,060 Why don't I come in and help you dry off? 665 00:43:30,085 --> 00:43:32,193 Look, that sounds really good, 666 00:43:32,218 --> 00:43:34,578 but the coach pissed at me, and he's coming back in a minute 667 00:43:34,603 --> 00:43:36,763 to talk to me, okay? So just... 668 00:43:36,788 --> 00:43:39,374 Just go ahead and I'll meet you there. 669 00:43:39,399 --> 00:43:41,357 Okay. 670 00:43:51,933 --> 00:43:53,301 Let's go. 671 00:43:53,326 --> 00:43:55,806 Finally. 672 00:43:57,112 --> 00:43:59,612 Boy, I like it when you play rough. 673 00:43:59,637 --> 00:44:01,048 Just get the fuck out of here. 674 00:44:01,073 --> 00:44:02,876 Doug, what's wrong? 675 00:44:02,901 --> 00:44:04,355 Look, I just want 676 00:44:04,380 --> 00:44:05,980 to get something straight with you, okay? 677 00:44:06,005 --> 00:44:07,315 Melissa... 678 00:44:07,340 --> 00:44:09,230 Don't be embarrassed. 679 00:44:09,255 --> 00:44:10,927 It's a good idea to spice things up. 680 00:44:10,952 --> 00:44:12,625 Otherwise, love will never last. 681 00:44:12,650 --> 00:44:14,583 There is no love. 682 00:44:14,608 --> 00:44:16,759 How can you say that? After everything... 683 00:44:16,784 --> 00:44:18,848 I'm sorry you misunderstood. 684 00:44:18,873 --> 00:44:20,937 It's Laura, isn't it? 685 00:44:20,962 --> 00:44:23,679 Yes, but I told you right from the beginning, okay? 686 00:44:23,704 --> 00:44:25,855 What does she have that I don't? 687 00:44:25,880 --> 00:44:28,684 Look, I'm not gonna have this discussion with you. 688 00:44:28,709 --> 00:44:30,276 Well, I bet she doesn't have this. 689 00:44:32,844 --> 00:44:34,647 That's not real, is it? 690 00:44:34,672 --> 00:44:36,674 Now, what would be special about a fake tattoo? 691 00:44:38,588 --> 00:44:40,130 I can't believe you did that. 692 00:44:40,155 --> 00:44:42,176 Why? 693 00:44:42,201 --> 00:44:44,569 Because all we did was fuck. 694 00:44:44,594 --> 00:44:46,571 We didn't make love. 695 00:44:46,596 --> 00:44:48,312 We fucked. And it didn't mean a thing. 696 00:44:48,337 --> 00:44:50,793 What about me? 697 00:44:50,818 --> 00:44:52,360 What about the way that I feel? 698 00:44:52,385 --> 00:44:54,754 Did you ever stop to consider that? 699 00:44:54,779 --> 00:44:56,451 What did you think, that I was just some slut plaything 700 00:44:56,476 --> 00:44:57,757 you can do what you want with 701 00:44:57,782 --> 00:44:59,106 and just throw me away afterwards? 702 00:44:59,131 --> 00:45:01,325 I'm sorry that you feel this way, 703 00:45:01,350 --> 00:45:04,136 but I suggest that you get on with your life. 704 00:45:37,473 --> 00:45:39,301 Sorry I'm late. 705 00:45:40,999 --> 00:45:42,410 Judy's already gone? 706 00:45:42,435 --> 00:45:43,784 Yeah. 707 00:45:46,004 --> 00:45:47,371 What happened? 708 00:45:47,396 --> 00:45:49,355 I had to talk to the coach. I'm sorry. 709 00:45:51,357 --> 00:45:54,273 Hey, you can't hit one out of the ballpark every time. 710 00:45:55,883 --> 00:45:58,600 Scout might have been there. 711 00:45:58,625 --> 00:46:00,341 Is that what's bothering you? 712 00:46:00,366 --> 00:46:02,446 Yeah, I mean, if I don't start hitting the ball soon, 713 00:46:02,471 --> 00:46:03,692 then what's gonna happen? 714 00:46:03,717 --> 00:46:05,128 I'm not gonna get drafted. 715 00:46:05,153 --> 00:46:07,609 You'll get a hit, slugger. You always do. 716 00:46:07,634 --> 00:46:09,654 Why did you call me that? 717 00:46:09,679 --> 00:46:12,005 What, 'slugger'? 718 00:46:12,030 --> 00:46:13,789 Yeah, you never called me that before. 719 00:46:13,814 --> 00:46:16,270 So what? 720 00:46:16,295 --> 00:46:18,166 Are you sure you're okay? 721 00:46:21,430 --> 00:46:24,408 Yeah, I'm just... I'm sorry. 722 00:46:24,433 --> 00:46:26,348 I'm just being stupid. 723 00:46:33,051 --> 00:46:34,661 Just a minute. 724 00:46:40,493 --> 00:46:42,296 Your bell's broken. 725 00:46:42,321 --> 00:46:44,497 Yes, I know. 726 00:46:46,412 --> 00:46:48,041 You must be Melissa. 727 00:46:48,066 --> 00:46:49,303 I am. 728 00:46:49,328 --> 00:46:50,957 And you must be Mrs. Gordon. 729 00:46:50,982 --> 00:46:52,828 It's nice to finally meet you. 730 00:46:52,853 --> 00:46:54,569 What can I do for you? 731 00:46:54,594 --> 00:46:56,005 Well, I'd like to speak with Doug. 732 00:46:56,030 --> 00:46:57,354 It's after midnight. 733 00:46:57,379 --> 00:46:58,573 I'm sorry. 734 00:46:58,598 --> 00:47:00,643 Is it past his bedtime? 735 00:47:01,993 --> 00:47:03,124 Good night. 736 00:47:04,865 --> 00:47:07,016 I really do need to talk with him. 737 00:47:07,041 --> 00:47:08,452 Doug is asleep. 738 00:47:08,477 --> 00:47:09,837 You can talk to him in the morning. 739 00:48:21,115 --> 00:48:22,613 I want to throw the ball. 740 00:48:22,638 --> 00:48:24,398 Okay, put your glove back on. 741 00:48:24,423 --> 00:48:26,617 I'll... I'll stay here. You throw me the ball. 742 00:48:26,642 --> 00:48:28,253 Hi, Dougie. 743 00:48:30,516 --> 00:48:33,059 It went all the way over there. 744 00:48:33,084 --> 00:48:35,235 That's wonderful. Good for you. 745 00:48:35,260 --> 00:48:38,107 Okay. Here, Dougie. 746 00:48:38,132 --> 00:48:39,630 I got the bat, Mom. 747 00:48:39,655 --> 00:48:41,284 Okay, watch this. Hold tight... 748 00:48:41,309 --> 00:48:42,546 Mom? 749 00:48:42,571 --> 00:48:44,026 Keep a firm grip on the bat... 750 00:48:44,051 --> 00:48:45,593 Mom, what are you doing up? 751 00:48:45,618 --> 00:48:48,117 You know, Doug, your father really looks like you. 752 00:48:48,142 --> 00:48:49,902 Or you look like him, I should say. 753 00:48:49,927 --> 00:48:52,556 - I swung the bat. - Swing the bat... 754 00:48:52,581 --> 00:48:54,384 What the fuck are you doing here? 755 00:48:54,409 --> 00:48:56,169 What is wrong with you? 756 00:48:56,194 --> 00:48:58,084 I had to see you. 757 00:48:58,109 --> 00:48:59,937 How did you get in here? I have a key. 758 00:49:01,155 --> 00:49:02,479 You have keys to my house? 759 00:49:02,504 --> 00:49:04,003 Well, in case of emergencies. 760 00:49:04,028 --> 00:49:06,614 Yeah? Well, this is no fucking emergency. 761 00:49:06,639 --> 00:49:08,137 Well, I think it is. 762 00:49:08,162 --> 00:49:10,226 Why is that? I have to talk to you. 763 00:49:10,251 --> 00:49:12,098 Not now. My mother's sleeping. 764 00:49:12,123 --> 00:49:13,664 She's not gonna wake up. 765 00:49:13,689 --> 00:49:15,449 Not the way she's popping those pills. 766 00:49:15,474 --> 00:49:17,930 You should really talk to her about her dosage. 767 00:49:17,955 --> 00:49:19,279 Now you're spying on my mother? 768 00:49:19,304 --> 00:49:20,584 Now this must be Laura. 769 00:49:20,609 --> 00:49:22,655 My, she's stunning, isn't she? 770 00:49:24,265 --> 00:49:25,788 What the fuck do you want? 771 00:49:27,225 --> 00:49:29,376 I'm afraid. Afraid of what? 772 00:49:29,401 --> 00:49:31,241 Well, I was thinking about what you said today, 773 00:49:31,266 --> 00:49:33,467 about how we didn't make love, we just fucked? 774 00:49:33,492 --> 00:49:35,686 And then I thought, 775 00:49:35,711 --> 00:49:37,271 'Hey, if he's got that kind of attitude, 776 00:49:37,296 --> 00:49:39,125 then maybe he might have given me something.' 777 00:49:39,150 --> 00:49:41,301 You think that I gave you something? 778 00:49:41,326 --> 00:49:43,433 Why are you so sure that you didn't? 779 00:49:43,458 --> 00:49:45,087 Me. 780 00:49:45,112 --> 00:49:46,792 Well, you're the one that's fucking around. 781 00:49:46,817 --> 00:49:48,047 You are way off. Am I? 782 00:49:48,072 --> 00:49:49,831 Yes. The only other girl I've been with 783 00:49:49,856 --> 00:49:51,659 in the last three years is Laura. 784 00:49:51,684 --> 00:49:53,804 Well, how do you know how many people she's been with? 785 00:49:53,829 --> 00:49:56,055 Laura hasn't been with anyone else. 786 00:49:56,080 --> 00:49:58,622 Well, she probably thinks the same about you. 787 00:49:58,647 --> 00:50:00,450 You know something? This is bullshit. 788 00:50:00,475 --> 00:50:01,795 Is it? Yeah, I want you to leave. 789 00:50:01,820 --> 00:50:04,214 Let's go. 790 00:50:11,747 --> 00:50:13,097 I'm sorry. 791 00:50:14,402 --> 00:50:15,795 I'm so sorry. 792 00:50:17,710 --> 00:50:19,755 Oh, God, this is embarrassing. 793 00:50:25,631 --> 00:50:27,589 I'm sorry. 794 00:50:29,548 --> 00:50:30,853 It's okay. 795 00:50:32,072 --> 00:50:33,204 It's okay. 796 00:50:35,467 --> 00:50:38,121 Come on, now. Don't cry. 797 00:51:44,840 --> 00:51:46,426 Come here, kitty. 798 00:51:46,451 --> 00:51:48,235 Come on. 799 00:52:47,381 --> 00:52:50,515 Doug? No classes today? 800 00:52:52,517 --> 00:52:54,779 Let me guess, you're taking a four-day weekend? 801 00:52:56,608 --> 00:52:58,585 Why is your shower running? 802 00:52:58,610 --> 00:53:01,439 Wait a minute. I was just going in there. 803 00:53:07,836 --> 00:53:11,163 By the way, your friend Melissa was here last night. 804 00:53:11,188 --> 00:53:13,277 Kind of pushy, isn't she? 805 00:53:15,409 --> 00:53:17,019 Who is she, Doug? 806 00:53:22,634 --> 00:53:23,765 Doug? 807 00:53:24,940 --> 00:53:27,135 Douglas? Jesus, Mom! 808 00:53:27,160 --> 00:53:28,658 What happened to privacy? 809 00:53:28,683 --> 00:53:30,704 I want to know what's going on! 810 00:53:30,729 --> 00:53:33,514 Doug, I hope you know what you're doing. 811 00:53:54,187 --> 00:53:55,685 Hello? 812 00:53:55,710 --> 00:53:57,383 Doug, get over here. 813 00:53:57,408 --> 00:53:59,167 It's the cat. Somebody killed our cat. 814 00:53:59,192 --> 00:54:02,083 What? I can't believe it. It's him. 815 00:54:02,108 --> 00:54:03,954 Okay, listen... What's going on? 816 00:54:03,979 --> 00:54:05,826 Look, calm down. 817 00:54:05,851 --> 00:54:07,306 All right, listen. I'm coming... 818 00:54:07,331 --> 00:54:08,984 I'm coming right now. 819 00:54:12,205 --> 00:54:13,554 Someone... 820 00:54:15,426 --> 00:54:17,819 is trying to destroy my life. 821 00:54:26,915 --> 00:54:28,830 She must have been the one who did this. 822 00:54:31,050 --> 00:54:33,052 Every time I turn around, she's there. 823 00:54:34,619 --> 00:54:36,316 I can't get rid of her. 824 00:54:38,492 --> 00:54:40,538 Melissa? 825 00:54:43,541 --> 00:54:47,215 Judy tried to tell me, but I wouldn't listen. 826 00:54:47,240 --> 00:54:50,958 You told me she was a friend of your mom's. 827 00:54:50,983 --> 00:54:52,550 You lied to me. 828 00:54:57,511 --> 00:54:59,662 Why is she doing this? 829 00:54:59,687 --> 00:55:00,924 I don't know. 830 00:55:00,949 --> 00:55:02,448 She's obsessed. 831 00:55:02,473 --> 00:55:05,824 There's something really fucking wrong with her. 832 00:55:06,999 --> 00:55:08,217 Did... 833 00:55:09,828 --> 00:55:11,569 Did you sleep with her? 834 00:55:18,184 --> 00:55:19,726 Get out. 835 00:55:19,751 --> 00:55:21,684 I'm sorry. 836 00:55:21,709 --> 00:55:23,643 I said get out. Look, it didn't mean anything. 837 00:55:23,668 --> 00:55:26,192 You son of a bitch, get the fuck out! 838 00:55:43,949 --> 00:55:46,753 No! 839 00:55:46,778 --> 00:55:48,363 Stop it! 840 00:55:48,388 --> 00:55:49,781 Please, stop it! 841 00:56:09,496 --> 00:56:12,300 Where the fuck have you been? 842 00:56:12,325 --> 00:56:14,215 I mean, you're missing practices. 843 00:56:14,240 --> 00:56:16,304 You look like shit. What is it? 844 00:56:16,329 --> 00:56:18,001 Look, I don't want to talk about it. 845 00:56:18,026 --> 00:56:20,047 What, are you fucking kidding me? 846 00:56:20,072 --> 00:56:22,310 You don't want to talk about it? 847 00:56:22,335 --> 00:56:24,859 This is me. Since when do you keep me in the dark? 848 00:56:26,644 --> 00:56:28,142 I mean, there's something going on, obviously. 849 00:56:28,167 --> 00:56:29,883 What is it? You don't know shit, okay? 850 00:56:29,908 --> 00:56:31,828 I don't want to talk about it. I don't know shit? 851 00:56:31,853 --> 00:56:33,768 I know there's something going on. 852 00:56:35,217 --> 00:56:37,481 What is it, you and Laura serve your time? 853 00:56:38,786 --> 00:56:40,440 That's not funny. 854 00:56:43,443 --> 00:56:45,899 When you two lovebirds get through, we got a game to play. 855 00:56:45,924 --> 00:56:47,466 Suit up. 856 00:56:47,491 --> 00:56:48,989 Somebody wants to see you. 857 00:56:49,014 --> 00:56:50,991 Mr. Mitchell James. 858 00:56:51,016 --> 00:56:53,472 Ball. 859 00:56:53,497 --> 00:56:55,057 Come on, Doug. Show them your stuff now. 860 00:56:55,082 --> 00:56:56,083 Come on, Dougie! 861 00:56:56,108 --> 00:56:57,501 Dougie Dog! 862 00:57:01,330 --> 00:57:02,723 Come on, Dougie! 863 00:57:07,119 --> 00:57:09,792 Don't push it, Doug. Come on, let's go, now. 864 00:57:09,817 --> 00:57:11,210 Slam it home, Dougie. 865 00:57:12,472 --> 00:57:13,821 Come on! RICH: Dougie. 866 00:57:23,657 --> 00:57:25,310 Come on, let's go, now. 867 00:57:26,660 --> 00:57:28,245 Come on, Dougie. 868 00:57:28,270 --> 00:57:30,447 Come on, slam it home, Dougie. 869 00:57:40,369 --> 00:57:41,489 Hammer it home, Dougie! 870 00:57:52,207 --> 00:57:53,749 Batting for shortstop: 871 00:57:53,774 --> 00:57:55,820 Cecil Martin. 872 00:58:01,521 --> 00:58:03,498 It's okay, Doug. 873 00:58:03,523 --> 00:58:05,482 He's just having a slump. 874 00:58:10,530 --> 00:58:12,986 Mitch, this is Doug Gordon. 875 00:58:13,011 --> 00:58:15,205 He's the kid I was telling you about. 876 00:58:15,230 --> 00:58:17,033 Your coach has been badgering me all year 877 00:58:17,058 --> 00:58:18,948 to come and watch you hit the ball. 878 00:58:18,973 --> 00:58:21,777 Sorry about the disappointment. 879 00:58:21,802 --> 00:58:23,692 Every batter has a slump, Gordon. 880 00:58:23,717 --> 00:58:25,676 But your stats don't lie. 881 00:58:27,224 --> 00:58:28,784 But at the pros, we're just as concerned 882 00:58:28,809 --> 00:58:30,612 with a man's character. 883 00:58:30,637 --> 00:58:32,919 What else you interested in besides baseball? 884 00:58:32,944 --> 00:58:35,661 Kinesiology and sports medicine. 885 00:58:35,686 --> 00:58:37,750 I figured it would be good to have something 886 00:58:37,775 --> 00:58:40,448 to fall back on just in case baseball doesn't work out. 887 00:58:40,473 --> 00:58:42,624 That's some schedule you're keeping. 888 00:58:42,649 --> 00:58:45,105 Yeah, it keeps me busy. 889 00:58:45,130 --> 00:58:47,716 I like you, Gordon. You got high standards. 890 00:58:47,741 --> 00:58:50,371 That's just the kind of winning attitude we're looking for. 891 00:58:50,396 --> 00:58:52,460 Great. I'll try my best. 892 00:58:52,485 --> 00:58:54,462 Yeah. 893 00:58:54,487 --> 00:58:56,029 That's him. 894 00:58:56,054 --> 00:58:57,726 That's the son of a bitch. 895 00:58:57,751 --> 00:58:59,902 Douglas Gordon? What? 896 00:58:59,927 --> 00:59:03,166 You're under arrest. For what? 897 00:59:03,191 --> 00:59:04,591 You have the right to remain silent. 898 00:59:04,616 --> 00:59:06,343 Hey, take your hands off me! 899 00:59:06,368 --> 00:59:08,345 Anything you say can be used against you in a court of law. 900 00:59:08,370 --> 00:59:09,970 I didn't do anything. You have the right 901 00:59:09,995 --> 00:59:11,087 to talk to a lawyer... 902 00:59:11,112 --> 00:59:12,524 I didn't touch her! 903 00:59:12,549 --> 00:59:14,090 If you can't afford to hire a lawyer, 904 00:59:14,115 --> 00:59:15,744 one will be appointed to represent you. 905 00:59:15,769 --> 00:59:16,944 Sick bitch! 906 00:59:19,643 --> 00:59:23,056 This is bullshit. God, how many times do you want to hear this? 907 00:59:23,081 --> 00:59:25,711 I was in my room studying, 908 00:59:25,736 --> 00:59:27,974 I heard the television and I went into the living room. 909 00:59:27,999 --> 00:59:30,193 And she was there? You gave her a key. 910 00:59:30,218 --> 00:59:31,586 I did not give her a key. 911 00:59:31,611 --> 00:59:32,979 She made her own key without my permission. 912 00:59:33,004 --> 00:59:34,724 And, of course, you had a problem with that. 913 00:59:34,749 --> 00:59:36,707 Hey, look, I did not fucking hit her. 914 00:59:38,575 --> 00:59:40,769 All right, fellas, I'll take it from here. 915 00:59:40,794 --> 00:59:42,684 Well, if you want to handle this piece of shit, 916 00:59:42,709 --> 00:59:44,624 that's fine with us. Let's go. 917 00:59:55,853 --> 00:59:58,961 I read your statement, Doug. What the hell's going on? 918 00:59:58,986 --> 01:00:02,225 She broke into my house and she drugged me. 919 01:00:02,250 --> 01:00:04,967 I never laid a hand on her. I swear to God. 920 01:00:04,992 --> 01:00:08,362 I don't know what the fuck she's up to. 921 01:00:08,387 --> 01:00:10,582 All they have is a restraining order on you. 922 01:00:10,607 --> 01:00:12,975 I'll have you out of here in less than an hour. 923 01:00:13,000 --> 01:00:15,282 But you have to keep the hell away from her. 924 01:00:15,307 --> 01:00:16,936 Stay away from her? 925 01:00:16,961 --> 01:00:18,415 She's the one that's following me. 926 01:00:18,440 --> 01:00:20,704 Okay, okay. Let's drop that. 927 01:00:22,662 --> 01:00:26,206 Doug, I didn't want to have to tell you this in here. 928 01:00:26,231 --> 01:00:29,799 There's been an accident. Your mother's in the hospital. 929 01:00:44,902 --> 01:00:46,077 Mom? 930 01:00:47,339 --> 01:00:49,167 What happened? 931 01:00:56,304 --> 01:00:58,368 Mom? 932 01:00:58,393 --> 01:01:00,632 She'll be fine. 933 01:01:00,657 --> 01:01:03,094 We just have to keep an eye on her for awhile. 934 01:01:05,313 --> 01:01:07,247 In her condition, we can't afford for her 935 01:01:07,272 --> 01:01:09,535 to try something like that again. 936 01:01:11,842 --> 01:01:12,886 Try what? 937 01:01:14,366 --> 01:01:17,170 She overdosed on Maluprim. 938 01:01:17,195 --> 01:01:18,762 High-grade sleeping pills. 939 01:01:20,459 --> 01:01:22,259 They were different from her own prescription. 940 01:01:22,284 --> 01:01:24,416 I have no idea how she got them. 941 01:01:28,641 --> 01:01:29,816 I do. 942 01:01:36,431 --> 01:01:38,757 I feel awful. 943 01:01:38,782 --> 01:01:40,759 Wish you'd said something. 944 01:01:40,784 --> 01:01:42,586 Marge and I have always tried to be there 945 01:01:42,611 --> 01:01:44,371 ever since your dad died. 946 01:01:44,396 --> 01:01:45,614 I know. Listen... 947 01:01:47,921 --> 01:01:50,184 She... She didn't do this to herself. 948 01:01:54,798 --> 01:01:56,147 I know who did it. 949 01:01:57,452 --> 01:01:58,802 So tell me. 950 01:02:01,065 --> 01:02:03,346 It's that woman, Melissa. 951 01:02:03,371 --> 01:02:05,025 Are you sure? 952 01:02:09,856 --> 01:02:13,730 Laura, you've never been one to back down from a fight. 953 01:02:16,210 --> 01:02:17,796 There's something wrong here. 954 01:02:17,821 --> 01:02:20,562 I don't think you can just blame Doug. 955 01:02:33,097 --> 01:02:34,402 Five minutes. 956 01:03:31,633 --> 01:03:34,873 'Dr. Richard Nelson was acquitted today in Seattle. 957 01:03:34,898 --> 01:03:37,092 'He faced charges of physical abuse 958 01:03:37,117 --> 01:03:39,007 'against his 12-year-old daughter. 959 01:03:39,032 --> 01:03:40,792 'Nelson' s wife Patricia 960 01:03:40,817 --> 01:03:42,948 declined to comment on the injuries.' 961 01:03:53,655 --> 01:03:55,763 'March 5th, 1994. 962 01:03:55,788 --> 01:03:58,070 'Prominent surgeon' s wife committed. 963 01:03:58,095 --> 01:03:59,811 'Dr. Richard Nelson' s wife, Patricia, 964 01:03:59,836 --> 01:04:01,813 'was committed yesterday to the Woodrow Institute 965 01:04:01,838 --> 01:04:04,144 by her daughter, Melissa.' 966 01:04:09,497 --> 01:04:12,998 Well, you're the first one, actually. 967 01:04:13,023 --> 01:04:15,565 Since her daughter brought her in here two weeks ago, 968 01:04:15,590 --> 01:04:17,132 none of the folks around here 969 01:04:17,157 --> 01:04:19,116 can get a word out of her edgewise. 970 01:04:21,379 --> 01:04:24,226 I'll leave you two alone. Don't expect too much from her. 971 01:04:24,251 --> 01:04:26,446 If you want anything, 972 01:04:26,471 --> 01:04:27,994 I'll be in admin when you finish. 973 01:04:31,955 --> 01:04:33,565 Mrs. Nelson? 974 01:04:38,657 --> 01:04:40,460 Hi, I'm Laura Hutton. 975 01:04:40,485 --> 01:04:42,766 I need to speak to you about Melissa. 976 01:04:42,791 --> 01:04:44,881 My friend may be in danger. 977 01:04:50,364 --> 01:04:52,907 Mrs. Nelson, if there's anything that you could tell me 978 01:04:52,932 --> 01:04:55,997 that might help me understand your daughter... 979 01:04:56,022 --> 01:04:58,242 Did she do this to you? 980 01:05:05,075 --> 01:05:06,859 Melissa... 981 01:05:10,297 --> 01:05:12,343 Hi, Doug. It's me. 982 01:05:14,954 --> 01:05:17,261 I have to tell you something. 983 01:05:19,872 --> 01:05:21,526 It's about Melissa. 984 01:05:57,692 --> 01:05:59,259 Hello? 985 01:06:01,479 --> 01:06:02,871 Anybody home? 986 01:06:05,570 --> 01:06:06,788 Miss Nelson? 987 01:06:38,603 --> 01:06:40,300 Miss Nelson? 988 01:06:41,693 --> 01:06:43,129 Is anyone home? 989 01:06:44,652 --> 01:06:46,002 The door was open. 990 01:06:48,265 --> 01:06:49,918 Miss Nelson? 991 01:06:51,355 --> 01:06:53,313 Is anyone home? 992 01:08:27,929 --> 01:08:29,105 Earl? 993 01:08:37,417 --> 01:08:38,679 Earl? 994 01:08:41,291 --> 01:08:42,596 Earl? 995 01:09:00,005 --> 01:09:01,677 According to the report, 996 01:09:01,702 --> 01:09:03,984 Melissa had a history of abuse problems 997 01:09:04,009 --> 01:09:05,594 with her father. 998 01:09:05,619 --> 01:09:08,186 Looks like she settled the score on that. 999 01:09:10,320 --> 01:09:12,079 All right, look, you go with him. 1000 01:09:12,104 --> 01:09:14,224 He's gonna take you to the hospital and check you out. 1001 01:09:14,249 --> 01:09:15,729 I'll call you later, okay? All right. 1002 01:09:21,069 --> 01:09:22,481 Can I get you a ride home? 1003 01:09:22,506 --> 01:09:25,614 No, it's okay. I got my truck. 1004 01:09:25,639 --> 01:09:27,094 Why don't you get some rest. 1005 01:09:27,119 --> 01:09:28,759 Someone will look after your mother, okay? 1006 01:09:28,784 --> 01:09:31,264 Yeah, thanks. 1007 01:10:08,291 --> 01:10:10,684 You son of a bitch! Get the fuck out! 1008 01:10:31,662 --> 01:10:33,751 Hey! Over here! 1009 01:10:35,274 --> 01:10:37,208 Hey! 1010 01:10:37,233 --> 01:10:38,408 Over here! 1011 01:10:54,293 --> 01:10:56,252 Melissa. 1012 01:10:58,558 --> 01:11:00,274 Well, hello, you. 1013 01:11:00,299 --> 01:11:02,624 Did we have a little accident? 1014 01:11:02,649 --> 01:11:05,366 Looks like you could use some help. 1015 01:11:05,391 --> 01:11:07,436 Melissa, don't fuck around! 1016 01:11:10,875 --> 01:11:12,155 What's that I smell? 1017 01:11:12,180 --> 01:11:13,791 Is that gasoline? 1018 01:11:15,271 --> 01:11:18,727 Wouldn't it be romantic? 1019 01:11:18,752 --> 01:11:20,773 Two lovers going up in flames. 1020 01:11:20,798 --> 01:11:22,340 Melissa, please. 1021 01:11:22,365 --> 01:11:24,690 Just help me get out of here, okay? 1022 01:11:24,715 --> 01:11:26,779 Why? 1023 01:11:26,804 --> 01:11:29,042 Do you want me to die here like this? 1024 01:11:29,067 --> 01:11:30,267 You know, you do have a point. 1025 01:11:31,461 --> 01:11:32,872 Having you die like this 1026 01:11:32,897 --> 01:11:35,353 wouldn't be very... 1027 01:11:35,378 --> 01:11:36,988 fun. 1028 01:11:53,265 --> 01:11:54,571 You blew it, fucker. 1029 01:12:35,568 --> 01:12:38,241 With her attempt on your life, Doug, 1030 01:12:38,266 --> 01:12:40,853 we have hard evidence against her now. 1031 01:12:40,878 --> 01:12:43,899 I have the feds on our side and I've contacted Interpol. 1032 01:12:43,924 --> 01:12:45,945 They have traces on her credit cards, 1033 01:12:45,970 --> 01:12:48,121 bank accounts, you name it. 1034 01:12:48,146 --> 01:12:50,409 She makes a move, we'll know about it. 1035 01:12:52,150 --> 01:12:54,127 And if you don't start taking care of yourself, 1036 01:12:54,152 --> 01:12:55,607 I'll know about it. 1037 01:12:55,632 --> 01:12:57,652 Marge said you went to work a week early. 1038 01:12:57,677 --> 01:13:00,463 Don't you worry about anything. 1039 01:13:01,942 --> 01:13:03,857 Doug, would you follow me out, please? 1040 01:13:14,694 --> 01:13:16,497 You keep an eye on your mother, okay? 1041 01:13:16,522 --> 01:13:18,350 I will. I know you will. 1042 01:13:32,016 --> 01:13:33,471 I'm just here to see your mother. 1043 01:13:33,496 --> 01:13:34,733 Can I talk to you? 1044 01:13:34,758 --> 01:13:36,125 I have nothing to say. 1045 01:13:36,150 --> 01:13:37,823 Look, I have something to say. 1046 01:13:37,848 --> 01:13:39,589 Please. 1047 01:13:41,982 --> 01:13:43,288 I fucked up. 1048 01:13:45,638 --> 01:13:48,902 I fucked up like I never fucked up before in my life. 1049 01:13:51,514 --> 01:13:53,820 I made a mistake, and I'm paying for it. 1050 01:13:56,040 --> 01:13:57,712 But she set me up. 1051 01:13:57,737 --> 01:14:00,454 She almost killed my mother and she almost killed me. 1052 01:14:00,479 --> 01:14:03,177 Laura, you're the best thing that ever happened to me. 1053 01:14:05,266 --> 01:14:08,095 And it kills me to think that I threw it away. 1054 01:14:13,361 --> 01:14:14,841 I never meant to hurt you. 1055 01:14:18,671 --> 01:14:20,020 I'm so sorry. 1056 01:14:22,936 --> 01:14:24,242 I love you. 1057 01:14:29,290 --> 01:14:31,180 ♪ Rain come my way ♪ 1058 01:14:31,205 --> 01:14:32,399 ♪ Rain ♪ 1059 01:14:32,424 --> 01:14:33,661 ♪ Come my way ♪ 1060 01:14:33,686 --> 01:14:35,837 ♪ Rain come my way ♪ 1061 01:14:35,862 --> 01:14:37,099 ♪ Rain ♪ 1062 01:14:37,124 --> 01:14:38,536 ♪ Come my way ♪ 1063 01:14:38,561 --> 01:14:40,407 ♪ Rain come my way ♪ 1064 01:14:40,432 --> 01:14:41,887 ♪ Rain ♪ 1065 01:14:41,912 --> 01:14:43,758 ♪ Come my way ♪ ♪ My way ♪ 1066 01:14:43,783 --> 01:14:46,282 ♪ Rain come my way ♪ ♪ Rain, rain, rain ♪ 1067 01:14:46,307 --> 01:14:48,589 ♪ Come my way ♪ ♪ Rain ♪ 1068 01:14:48,614 --> 01:14:50,765 ♪ Come my way ♪ ♪ Rain, rain ♪ 1069 01:14:50,790 --> 01:14:52,332 ♪ Come my way ♪ 1070 01:14:52,357 --> 01:14:54,639 ♪ Rain come my way ♪ 1071 01:14:54,664 --> 01:14:56,510 ♪ Rain ♪ ♪ Come my way ♪ 1072 01:14:56,535 --> 01:14:59,295 ♪ Oh, rain ♪ ♪ Come my way ♪ 1073 01:14:59,320 --> 01:15:01,559 ♪ Rain come my way ♪ 1074 01:15:01,584 --> 01:15:03,082 Nice furniture. 1075 01:15:03,107 --> 01:15:05,239 Yeah, it's my roommate, Lisa's. 1076 01:15:06,937 --> 01:15:08,479 Hey, look. 1077 01:15:08,504 --> 01:15:11,351 A VCR that actually has the correct time. 1078 01:15:11,376 --> 01:15:13,029 No more blinking 12:00. 1079 01:15:14,553 --> 01:15:16,250 What would I do without you? 1080 01:15:17,513 --> 01:15:18,644 Thanks. 1081 01:15:21,730 --> 01:15:23,450 Well, I guess I'll see you in a couple weeks 1082 01:15:23,475 --> 01:15:26,018 when I come back for tryouts. 1083 01:15:26,043 --> 01:15:27,889 Well, I better hear from you before then. 1084 01:15:27,914 --> 01:15:29,220 You will. 1085 01:15:31,048 --> 01:15:32,503 You know, this is a big place. 1086 01:15:32,528 --> 01:15:35,114 You sure you don't want me as a roommate? 1087 01:15:35,139 --> 01:15:36,532 I just need some time. 1088 01:15:38,316 --> 01:15:39,535 I got you. 1089 01:15:47,064 --> 01:15:48,544 Bye. Bye. 1090 01:16:05,256 --> 01:16:06,649 Yeah? 1091 01:16:08,172 --> 01:16:09,888 Hold on. 1092 01:16:09,913 --> 01:16:11,479 You Doug Gordon? 1093 01:16:12,742 --> 01:16:13,873 Phone. 1094 01:16:19,879 --> 01:16:21,334 Yeah, hello? 1095 01:16:21,359 --> 01:16:23,404 How's tryouts, slugger? 1096 01:16:25,755 --> 01:16:27,470 Melissa? 1097 01:16:27,495 --> 01:16:29,429 You remembered my voice. How sweet. 1098 01:16:29,454 --> 01:16:32,239 After all this time. 1099 01:16:34,590 --> 01:16:36,349 Where are you? Oh, come on. 1100 01:16:36,374 --> 01:16:38,855 The last thing I need in my life is more cops. 1101 01:16:41,640 --> 01:16:44,052 Who said anything about the cops? 1102 01:16:44,077 --> 01:16:46,514 Well, then, why are you so concerned about my whereabouts? 1103 01:16:49,474 --> 01:16:50,711 I want to see you. 1104 01:16:50,736 --> 01:16:52,017 You're lying. 1105 01:16:52,042 --> 01:16:53,130 It's true. 1106 01:16:56,612 --> 01:16:58,222 I can't stop thinking about it. 1107 01:17:00,833 --> 01:17:02,400 The first night in the car. 1108 01:17:04,489 --> 01:17:05,838 The boat. 1109 01:17:08,580 --> 01:17:10,626 I close my eyes, and all I see is you. 1110 01:17:13,367 --> 01:17:15,021 Melissa? 1111 01:17:16,719 --> 01:17:19,131 I can't stop thinking about it, either. 1112 01:17:19,156 --> 01:17:20,915 Are you in Washington? 1113 01:17:20,940 --> 01:17:22,525 Why do you care? 1114 01:17:22,550 --> 01:17:24,527 Because I want to be there. 1115 01:17:24,552 --> 01:17:26,878 With you. 1116 01:17:26,903 --> 01:17:29,010 They're looking for me. 1117 01:17:29,035 --> 01:17:31,143 We'll have to be careful. I understand. 1118 01:17:31,168 --> 01:17:33,798 Are you sure you want to do this? 1119 01:17:33,823 --> 01:17:35,887 I do. 1120 01:17:35,912 --> 01:17:37,497 Okay, swear. 1121 01:17:37,522 --> 01:17:38,803 I swear. 1122 01:17:38,828 --> 01:17:40,718 Now swear on Laura's life. 1123 01:17:40,743 --> 01:17:43,546 Look, Melissa, do you want to be with me or not? 1124 01:17:43,571 --> 01:17:45,070 Only if you swear on Laura's life. 1125 01:17:45,095 --> 01:17:46,332 I swear. 1126 01:17:46,357 --> 01:17:48,290 Say the whole thing. 1127 01:17:48,315 --> 01:17:51,032 I want to be with you, Melissa. 1128 01:17:51,057 --> 01:17:53,992 I swear on Laura's life. 1129 01:17:54,017 --> 01:17:55,820 That's better. 1130 01:17:55,845 --> 01:17:57,343 Now tell me where you are. 1131 01:17:57,368 --> 01:17:59,674 No, I'll come for you. 1132 01:18:17,214 --> 01:18:18,625 Hello? 1133 01:18:18,650 --> 01:18:20,540 Yeah, hi. 1134 01:18:20,565 --> 01:18:21,846 What's the matter? 1135 01:18:21,871 --> 01:18:23,717 She's back. 1136 01:18:23,742 --> 01:18:25,327 Well, did you call the police? 1137 01:18:25,352 --> 01:18:28,113 Yeah, I did. Just be really careful, okay? 1138 01:18:28,138 --> 01:18:30,768 I mean, lock your doors and shit. 1139 01:18:30,793 --> 01:18:32,857 I think you're being just a little bit paranoid. 1140 01:18:32,882 --> 01:18:35,947 I mean, she couldn't possibly have any idea where I am. 1141 01:18:35,972 --> 01:18:38,297 All right? 1142 01:18:38,322 --> 01:18:39,820 Yeah, okay. 1143 01:18:39,845 --> 01:18:41,455 So relax. 1144 01:18:43,980 --> 01:18:45,826 Yeah, all right. I... Look, I'm sorry. 1145 01:18:45,851 --> 01:18:48,002 Wait, hold on. I was just making some tea. 1146 01:18:48,027 --> 01:18:50,526 Here, my roommate wants to say hello. 1147 01:18:50,551 --> 01:18:52,684 No, Laura, Laura... Doug, be nice. Just say hello. 1148 01:18:59,560 --> 01:19:00,823 Hi, slugger. 1149 01:19:02,476 --> 01:19:03,916 Melissa... Did I overhear correctly? 1150 01:19:03,941 --> 01:19:06,151 You called the police? 1151 01:19:06,176 --> 01:19:08,370 If you hurt her, I will fucking kill you! 1152 01:19:08,395 --> 01:19:11,286 Well, Doug, you swore on her life, 1153 01:19:11,311 --> 01:19:14,358 so I guess the ball's in my court now. 1154 01:19:30,853 --> 01:19:32,376 Doug said to say goodbye. 1155 01:19:33,856 --> 01:19:35,963 I wanted to talk to him. 1156 01:19:35,988 --> 01:19:38,531 He said to say good night. He has to go to bed early. 1157 01:19:38,556 --> 01:19:40,470 Something about tryouts tomorrow. 1158 01:19:46,433 --> 01:19:48,410 That sounded close. 1159 01:19:48,435 --> 01:19:50,891 I hate thunderstorms. 1160 01:19:50,916 --> 01:19:52,980 Ever since I was a child. 1161 01:19:53,005 --> 01:19:54,920 Me too. 1162 01:19:58,881 --> 01:20:00,553 Oh, great. 1163 01:20:00,578 --> 01:20:02,294 That's okay. 1164 01:20:02,319 --> 01:20:04,399 I think there are some candles around here somewhere. 1165 01:20:08,673 --> 01:20:10,369 Sounded nice. 1166 01:20:11,632 --> 01:20:12,870 Doug. 1167 01:20:12,895 --> 01:20:15,158 Yeah, he is. 1168 01:20:16,899 --> 01:20:19,224 We're just trying to iron out a few things, 1169 01:20:19,249 --> 01:20:21,530 but we really love each other. 1170 01:20:21,555 --> 01:20:23,489 That's nice. 1171 01:20:23,514 --> 01:20:26,274 Three years? 1172 01:20:26,299 --> 01:20:28,450 God, I envy you. 1173 01:20:28,475 --> 01:20:30,278 I was in love once, 1174 01:20:30,303 --> 01:20:33,349 but his heart was in another place. 1175 01:20:43,403 --> 01:20:45,641 So, what is it that you're trying to work out? 1176 01:20:45,666 --> 01:20:47,643 I don't... What did he do? 1177 01:20:47,668 --> 01:20:48,844 Fuck some other girl? 1178 01:20:51,585 --> 01:20:53,214 Excuse me? 1179 01:20:53,239 --> 01:20:55,851 Did he put his cock somewhere he shouldn't have? 1180 01:20:57,591 --> 01:20:59,898 I think I'm gonna go find a flashlight. 1181 01:21:07,558 --> 01:21:08,776 Lisa? 1182 01:21:10,561 --> 01:21:11,798 Lisa, open up! 1183 01:21:11,823 --> 01:21:12,955 The door's stuck! 1184 01:21:14,608 --> 01:21:16,566 You scared the shit out of me. 1185 01:21:18,221 --> 01:21:20,807 Lisa? 1186 01:21:20,832 --> 01:21:23,879 Why don't we talk about Doug's other girlfriend? 1187 01:21:41,505 --> 01:21:43,245 I'm at the address right now. 1188 01:22:19,151 --> 01:22:21,781 Good evening, miss. Hello, Officer. 1189 01:22:21,806 --> 01:22:23,870 Can I help you? 1190 01:22:23,895 --> 01:22:26,220 Yeah, I received a call about a disturbance. 1191 01:22:26,245 --> 01:22:27,961 You did? 1192 01:22:27,986 --> 01:22:30,380 Anyone else here besides yourself? 1193 01:22:31,990 --> 01:22:34,185 No, just me. I'm all alone. 1194 01:22:34,210 --> 01:22:36,410 There's nothing wrong except that I got a little scared. 1195 01:22:36,435 --> 01:22:37,928 All the lights went out. 1196 01:22:37,953 --> 01:22:40,756 Yeah, I know. The whole neighborhood's down. 1197 01:22:40,781 --> 01:22:42,149 Sure you're okay? 1198 01:22:42,174 --> 01:22:44,499 Yeah, I'm fine. 1199 01:22:44,524 --> 01:22:47,589 Well, just the same, maybe I should check the house. 1200 01:22:47,614 --> 01:22:49,660 Sure, if you want. 1201 01:22:57,407 --> 01:22:59,210 Yeah, I love old houses. 1202 01:22:59,235 --> 01:23:01,019 Yeah, me too. 1203 01:23:09,071 --> 01:23:10,681 What's in here? 1204 01:23:12,422 --> 01:23:14,921 That's my roommate's storage space. 1205 01:23:14,946 --> 01:23:17,026 She has the keys. She went out to the movies tonight. 1206 01:23:17,051 --> 01:23:18,444 Oh, yeah. 1207 01:23:29,526 --> 01:23:31,459 Well, I'll be. 1208 01:23:31,484 --> 01:23:34,444 Wife's got the exact same vase. 1209 01:23:42,843 --> 01:23:45,212 Laura, you're awake. 1210 01:23:45,237 --> 01:23:48,501 Good, because we're gonna play a little game. 1211 01:23:49,894 --> 01:23:51,174 You like games, Laura, don't you? 1212 01:23:52,418 --> 01:23:53,829 Now, here's how we play. 1213 01:23:53,854 --> 01:23:56,615 First, we make a list 1214 01:23:56,640 --> 01:24:00,184 of all the wonderful things that you have that I don't. 1215 01:24:00,209 --> 01:24:02,037 And then... 1216 01:24:05,953 --> 01:24:07,495 And then... 1217 01:24:07,520 --> 01:24:10,281 we remove them... 1218 01:24:10,306 --> 01:24:11,524 surgically. 1219 01:24:18,053 --> 01:24:20,533 Now, Doug said something about you having a kind heart. 1220 01:24:35,026 --> 01:24:37,072 Laura! 1221 01:25:43,399 --> 01:25:44,940 Fuck you, you bastard! 1222 01:25:44,965 --> 01:25:47,029 You think you can fuck me? 1223 01:25:47,054 --> 01:25:49,448 You fucking bastard! 1224 01:25:50,841 --> 01:25:52,122 How do you like it? 1225 01:25:52,147 --> 01:25:53,471 Fuck you! 1226 01:25:53,496 --> 01:25:55,150 Goddamn you! 1227 01:25:59,066 --> 01:26:00,782 Where is she? 1228 01:26:00,807 --> 01:26:03,045 I'm not fucking around with you! Where is she? 1229 01:26:03,070 --> 01:26:05,700 Gonna shoot me now, Doug? 1230 01:26:05,725 --> 01:26:08,399 I will fucking kill you. Where is she? 1231 01:26:08,424 --> 01:26:10,966 You're a killer now, is that it? 1232 01:26:10,991 --> 01:26:12,751 Well, you know, guns are pretty messy. 1233 01:26:12,776 --> 01:26:15,406 You sure you can handle it? 1234 01:26:15,431 --> 01:26:18,999 Because it might be kind of hard without these. 1235 01:27:51,396 --> 01:27:53,006 It's gonna be okay. 1236 01:30:22,329 --> 01:30:25,220 ♪ He tore the emerald ♪ ♪ From her neck ♪ 1237 01:30:25,245 --> 01:30:27,683 ♪ And tossed it on the floor ♪ 1238 01:30:31,643 --> 01:30:33,664 ♪ A thousand times ♪ ♪ She'd seen the man ♪ 1239 01:30:33,689 --> 01:30:37,910 ♪ But he never touched ♪ ♪ Like this before ♪ 1240 01:30:41,044 --> 01:30:43,064 ♪ He toiled to change ♪ ♪ The soil to sand ♪ 1241 01:30:43,089 --> 01:30:47,547 ♪ And made a desert ♪ ♪ Of that place ♪ 1242 01:30:47,572 --> 01:30:49,941 ♪ Through the gathering night ♪ 1243 01:30:49,966 --> 01:30:54,380 ♪ And when he turned ♪ ♪ He saw the tracks like tears ♪ 1244 01:30:54,405 --> 01:30:58,950 ♪ On a dusty face ♪ ♪ In the pale moonlight ♪ 1245 01:30:58,975 --> 01:31:01,561 ♪ Rain ♪ ♪ Come my way ♪ 1246 01:31:01,586 --> 01:31:03,084 ♪ Rain ♪ 1247 01:31:03,109 --> 01:31:04,956 ♪ Come my way ♪ ♪ Come my way ♪ 1248 01:31:04,981 --> 01:31:06,348 ♪ Come my way ♪ 1249 01:31:06,373 --> 01:31:07,741 ♪ Rain ♪ 1250 01:31:07,766 --> 01:31:09,003 ♪ Come my way ♪ 1251 01:31:09,028 --> 01:31:10,440 ♪ Rain ♪ 1252 01:31:10,465 --> 01:31:12,398 ♪ Come my way ♪ ♪ Rain ♪ 1253 01:31:12,423 --> 01:31:13,921 ♪ Come my way ♪ ♪ Come my way ♪ 1254 01:31:13,946 --> 01:31:15,662 ♪ Rain, come my way ♪ 1255 01:31:15,687 --> 01:31:19,038 ♪ Wash these tears away ♪ 1256 01:31:29,658 --> 01:31:33,027 ♪ When he put the blackened ♪ ♪ Seashell to his ear ♪ 1257 01:31:33,052 --> 01:31:35,490 ♪ He swore he heard her ♪ ♪ Laughing ♪ 1258 01:31:39,102 --> 01:31:42,384 ♪ This monument of rock ♪ ♪ And glass and steel ♪ 1259 01:31:42,409 --> 01:31:46,065 ♪ Is the refuse ♪ ♪ Of our passing ♪ 1260 01:31:48,677 --> 01:31:50,262 ♪ She'll leave him ♪ ♪ In the end ♪ 1261 01:31:50,287 --> 01:31:52,438 ♪ In sorrow ♪ 1262 01:31:52,463 --> 01:31:54,900 ♪ Never hate ♪ 1263 01:31:57,599 --> 01:31:59,489 ♪ When he sees ♪ ♪ What he has done ♪ 1264 01:31:59,514 --> 01:32:04,170 ♪ His restitutions ♪ ♪ Will be far too late ♪ 86394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.