Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,436 --> 00:00:13,525
[Characters, places, organizations, and incidents in this drama are fictitious and have no connection to historical facts. The scenes with animals were in compliance with the production guidelines.]
2
00:00:13,736 --> 00:00:15,252
[Asatae, Jinhoi, Gunabi]
3
00:00:15,276 --> 00:00:18,312
[Rumors of Asatae's king being possessed by an evil spirit stir up the entire country and]
4
00:00:18,337 --> 00:00:24,977
[Sajo Yoong constantly challenges the throne with meticulous schemes...]
5
00:00:27,591 --> 00:00:30,053
[Episode 9]
6
00:00:53,056 --> 00:00:54,996
Sir Ak Hee.
7
00:01:06,626 --> 00:01:08,206
Yeon Wol.
8
00:01:09,636 --> 00:01:10,886
Your Majesty?
9
00:01:11,666 --> 00:01:13,206
Yeon Wol!
10
00:01:14,996 --> 00:01:20,756
♫ When the deep darkness consumes me ♫
11
00:01:21,886 --> 00:01:27,486
♫ My eyes soak up the sadness ♫
12
00:01:28,646 --> 00:01:34,206
♫ My heart is scarred deeply ♫
13
00:01:35,226 --> 00:01:41,416
♫ Please fill it up with your warmth ♫
14
00:01:44,166 --> 00:01:47,552
♫ Because I was always you ♫
15
00:01:47,576 --> 00:01:51,636
♫ And you were always me ♫
16
00:01:52,746 --> 00:01:57,822
♫ I see, hear, and feel you from anywhere ♫
17
00:01:57,846 --> 00:02:01,242
♫ The place where you are ♫
18
00:02:01,266 --> 00:02:06,282
♫ Even if it'll only be a moment ♫
19
00:02:06,306 --> 00:02:13,462
♫ Please take me anywhere, a place, go away ♫
20
00:02:13,486 --> 00:02:15,186
Are you...
21
00:02:16,556 --> 00:02:19,136
Are you really His Majesty?
22
00:02:20,536 --> 00:02:23,292
Yes, it is really me.
23
00:02:23,316 --> 00:02:27,706
♫ So I do not waver ♫
24
00:02:30,656 --> 00:02:32,756
Y-You are hurt again.
25
00:02:35,366 --> 00:02:37,336
I am okay.
26
00:02:38,946 --> 00:02:40,856
I missed you.
27
00:02:42,136 --> 00:02:45,306
I really missed you, Yeon Wol.
28
00:02:47,266 --> 00:02:52,966
♫ Doing my best to hide my tears ♫
29
00:02:54,186 --> 00:03:00,762
♫ Though I try my best to smile brightly ♫
30
00:03:00,786 --> 00:03:04,312
I know you help me and treat me well,
31
00:03:04,336 --> 00:03:07,442
for which I am thankful. However...
32
00:03:07,466 --> 00:03:08,552
But the thing is...
33
00:03:08,576 --> 00:03:11,402
You never had feelings for me
34
00:03:11,426 --> 00:03:13,266
as your lover?
35
00:03:14,116 --> 00:03:15,982
Right?
36
00:03:16,006 --> 00:03:17,896
I am sorry.
37
00:03:31,346 --> 00:03:32,852
Leaving?
38
00:03:32,876 --> 00:03:35,092
Ak Hee told you to leave, right?
39
00:03:35,116 --> 00:03:38,246
Because he cannot stand us loving each other.
40
00:03:39,506 --> 00:03:41,512
It was my decision.
41
00:03:41,536 --> 00:03:43,892
With Grand Prince Sajo Yoong being so reckless like that,
42
00:03:43,916 --> 00:03:46,852
I must leave for your sake, at least.
43
00:03:46,876 --> 00:03:48,982
I will not let you.
44
00:03:49,006 --> 00:03:50,412
There must be a way.
45
00:03:50,436 --> 00:03:52,532
I will take care of this, so please-
46
00:03:52,556 --> 00:03:54,646
It is only for a while.
47
00:03:55,886 --> 00:04:00,322
Wherever I am, I will only think of Your Majesty.
48
00:04:00,346 --> 00:04:03,966
I will only look for a way to help and protect you, Your Majesty.
49
00:04:05,406 --> 00:04:07,416
I must get going now.
50
00:04:09,166 --> 00:04:10,892
Yeon Wol.
51
00:04:10,916 --> 00:04:14,112
I will set everything right without fail.
52
00:04:14,136 --> 00:04:15,956
After that,
53
00:04:16,866 --> 00:04:19,046
let us be together for sure.
54
00:04:20,966 --> 00:04:23,246
Yes, for sure.
55
00:04:50,126 --> 00:04:52,472
My feelings were right.
56
00:04:52,496 --> 00:04:55,136
His Majesty was not insane.
57
00:05:14,756 --> 00:05:16,332
Your Majesty.
58
00:05:16,356 --> 00:05:18,106
Are you leaving?
59
00:05:18,846 --> 00:05:20,162
Yes.
60
00:05:20,186 --> 00:05:22,192
Great choice.
61
00:05:22,216 --> 00:05:24,466
Do not ever come back.
62
00:05:27,326 --> 00:05:29,266
Tell me about the evil spirit.
63
00:05:29,996 --> 00:05:32,882
I mean the evil spirit haunting His Majesty.
64
00:05:32,906 --> 00:05:34,962
Did you think I do not know?
65
00:05:34,986 --> 00:05:36,832
You seized His Majesty's feelings and
66
00:05:36,856 --> 00:05:41,196
controlled even the lust of the evil spirit inside His Majesty's body!
67
00:05:42,906 --> 00:05:47,652
Your Majesty, His Majesty is in a very difficult situation right now.
68
00:05:47,676 --> 00:05:50,112
Please be of assistance to His Majesty.
69
00:05:50,136 --> 00:05:51,662
Arrogant wench.
70
00:05:51,686 --> 00:05:53,986
How dare you!
71
00:05:55,436 --> 00:05:57,056
You wench!
72
00:05:57,896 --> 00:06:03,582
Your Majesty, Grand Prince Sajo Yoong is only looking for a way to harm His Majesty.
73
00:06:03,606 --> 00:06:07,222
Ward off the Grand Prince and help His Majesty.
74
00:06:07,246 --> 00:06:11,082
Even if you do not lecture me, I will do just fine on my own.
75
00:06:11,106 --> 00:06:15,402
So, just leave the Palace and never come back.
76
00:06:15,426 --> 00:06:18,416
That is how you can help His Majesty. Do you understand?
77
00:06:43,036 --> 00:06:45,716
He will not seek me out for a while
78
00:06:46,456 --> 00:06:50,366
since he would want to find out where I am going and what I am doing.
79
00:06:52,326 --> 00:06:54,272
How far did Kyera go?
80
00:06:54,296 --> 00:06:56,946
I hear she entered Chuyoung Valley.
81
00:06:57,946 --> 00:07:01,042
I am sure she noticed we are following her.
82
00:07:01,066 --> 00:07:02,792
Keep following her, nonetheless.
83
00:07:02,816 --> 00:07:07,272
Quietly watch where she goes.
84
00:07:07,296 --> 00:07:08,622
Yes, Grand Prince.
85
00:07:08,646 --> 00:07:12,682
By the way, what is the reason you are keeping Kyera alive?
86
00:07:12,706 --> 00:07:14,452
Since she left the Palace now, it is easier-
87
00:07:14,476 --> 00:07:19,616
It is easier to kill her now, so why do I keep her alive?
88
00:07:20,996 --> 00:07:23,166
Kyera will be...
89
00:07:25,706 --> 00:07:31,506
used in a very handy way to cut off Sajo Hyun's ankle.
90
00:07:32,966 --> 00:07:35,962
After Your Majesty disbanded the amusement troupe allowed them to return,
91
00:07:35,986 --> 00:07:38,122
a part of amusement troupe's women left the Palace, but...
92
00:07:38,146 --> 00:07:42,122
They said she should have been back five days ago, but she is still not here!
93
00:07:42,146 --> 00:07:45,142
None of the women have returned.
94
00:07:45,166 --> 00:07:48,672
Aigoo, your daughter is not home yet, either?
95
00:07:48,696 --> 00:07:52,246
Wait, they never came home?
96
00:07:54,156 --> 00:07:57,832
Also, another part of the amusement troupe still remains in the Palace.
97
00:07:57,856 --> 00:07:59,012
Hurry up and come!
98
00:07:59,036 --> 00:08:00,692
- Bye!
- In the dark of the night,
99
00:08:00,716 --> 00:08:04,056
they are sending them out in small numbers.
100
00:08:04,836 --> 00:08:08,556
Master Yang is secretly tracking them.
101
00:08:09,666 --> 00:08:10,952
Eunuch Neung.
102
00:08:10,976 --> 00:08:12,716
Yes, Your Majesty.
103
00:08:15,676 --> 00:08:18,282
We have nowhere to return to.
104
00:08:18,306 --> 00:08:20,722
So, they let us stay here for a while.
105
00:08:20,746 --> 00:08:24,462
We have nowhere to go, and they feed and shelter us here in the Palace.
106
00:08:24,486 --> 00:08:26,046
We are thankful.
107
00:08:26,996 --> 00:08:28,902
That is true.
108
00:08:28,926 --> 00:08:33,672
Did the ladies who left the Palace first all go back home, then?
109
00:08:33,696 --> 00:08:35,486
Probably?
110
00:08:36,486 --> 00:08:39,532
Did they write letters saying they got home safely?
111
00:08:39,556 --> 00:08:42,832
Oh, we do not really know how to read and write.
112
00:08:42,856 --> 00:08:46,416
That is what our eunuch in charge told us.
113
00:08:54,946 --> 00:08:56,822
They do not seem anxious.
114
00:08:56,846 --> 00:08:59,012
Rather, they are thankful.
115
00:08:59,036 --> 00:09:01,972
They were probably assured to keep them at ease.
116
00:09:01,996 --> 00:09:07,576
They must be happy enough to stop being a part of the amusement troupe, thanks to His Majesty.
117
00:09:08,756 --> 00:09:11,442
By the way, did Yeon Wol really leave?
118
00:09:11,466 --> 00:09:13,182
Without even telling me anything?
119
00:09:13,206 --> 00:09:16,122
She must have thought it was not a farewell for life.
120
00:09:16,146 --> 00:09:18,042
You will be able to meet her again.
121
00:09:18,066 --> 00:09:19,956
Father!
122
00:09:20,946 --> 00:09:22,522
- Father!
- Nu Ru!
123
00:09:22,546 --> 00:09:25,416
Hi, Unni. Father.
124
00:09:27,546 --> 00:09:28,832
Who?
125
00:09:28,856 --> 00:09:30,192
Me?
126
00:09:30,216 --> 00:09:33,012
N-Nu Ru is your daughter?
127
00:09:33,036 --> 00:09:34,722
No, she is not!
128
00:09:34,746 --> 00:09:36,992
My, now. Who are you calling your father?
129
00:09:37,016 --> 00:09:39,462
You will get me in trouble.
130
00:09:39,486 --> 00:09:41,652
I am sorry, Eunuch Neung.
131
00:09:41,676 --> 00:09:44,772
How can you look just like my father?
132
00:09:44,796 --> 00:09:46,642
Whoa, how amazing.
133
00:09:46,666 --> 00:09:49,792
Nu Ru, you do not look like your father, huh?
134
00:09:49,816 --> 00:09:51,642
Since you are this pretty.
135
00:09:51,666 --> 00:09:53,046
Hey!
136
00:09:53,786 --> 00:09:58,282
Sweetie, even if your father looks a lot like me,
137
00:09:58,306 --> 00:10:02,882
your father at home will be sad to know you call just anyone your father.
138
00:10:02,906 --> 00:10:06,302
My father is not home.
139
00:10:06,326 --> 00:10:09,302
- What?
- Three years ago,
140
00:10:09,326 --> 00:10:11,586
he went there.
141
00:10:13,836 --> 00:10:15,042
Really?
142
00:10:15,066 --> 00:10:17,602
You remind me of my father.
143
00:10:17,626 --> 00:10:20,502
I am going to get a good look at your face.
144
00:10:20,526 --> 00:10:23,932
M-Me? M-My goodness.
145
00:10:23,956 --> 00:10:26,142
Whoa, Eunuch Neung, you are blushing!
146
00:10:26,166 --> 00:10:28,246
N-No, I am not!
147
00:10:33,346 --> 00:10:34,982
You can have this, Father.
148
00:10:35,006 --> 00:10:36,616
What is this?
149
00:10:37,806 --> 00:10:40,162
It is a donut, huh? I love these.
150
00:10:40,186 --> 00:10:41,692
Really?
151
00:10:41,716 --> 00:10:44,946
My father loved these, too!
152
00:10:46,206 --> 00:10:48,442
I can call you my father, right?
153
00:10:48,466 --> 00:10:50,952
H-Hey-You said her name is Nu Ru, right?
154
00:10:50,976 --> 00:10:54,542
Hey, Nu Ru, I am a eunuch, you see.
155
00:10:54,566 --> 00:10:57,162
So, a eunuch cannot really have a daughter-
156
00:10:57,186 --> 00:10:58,952
Court Lady must be looking for me!
157
00:10:58,976 --> 00:11:01,212
Bye, Father! Bye, Unni!
158
00:11:01,236 --> 00:11:04,726
H-Hey, you will trip and fall! Be careful!
159
00:11:05,516 --> 00:11:07,402
Nu Ru is cute, right?
160
00:11:07,426 --> 00:11:10,232
She is a new palace maid who works in the kitchen.
161
00:11:10,256 --> 00:11:11,802
Really?
162
00:11:11,826 --> 00:11:13,806
She is cute.
163
00:11:20,096 --> 00:11:22,672
Are you going to eat it alone?
164
00:11:22,696 --> 00:11:25,312
I met the amusement troupe's women in person.
165
00:11:25,336 --> 00:11:29,512
They seemed to be eating and doing well, at least on the surface.
166
00:11:29,536 --> 00:11:32,116
It did not seem like they were lying, either.
167
00:11:33,936 --> 00:11:38,722
Even those women must be unaware of the details of what is going on.
168
00:11:38,746 --> 00:11:40,142
What happened?
169
00:11:40,166 --> 00:11:45,002
It is also suspicious many villages' women are disappearing.
170
00:11:45,026 --> 00:11:49,726
Amusement troupe was disbanded, but why are women still being kidnapped?
171
00:11:51,826 --> 00:11:55,176
Women are still being kidnapped?
172
00:11:56,736 --> 00:11:59,256
Did Kyera return safely?
173
00:12:06,776 --> 00:12:09,802
Did you tell Yeon Wol to leave?
174
00:12:09,826 --> 00:12:10,962
I did.
175
00:12:10,986 --> 00:12:13,532
But she did not leave because I told her to.
176
00:12:13,556 --> 00:12:15,296
You know it, too.
177
00:12:15,946 --> 00:12:20,952
Kyera is not a woman who would obey what I say.
178
00:12:20,976 --> 00:12:24,012
Well, I guess she listens to you.
179
00:12:24,036 --> 00:12:26,322
We cannot say it was not because of you.
180
00:12:26,346 --> 00:12:29,172
You threatened Yeon Wol to leave, and it bothered you,
181
00:12:29,196 --> 00:12:31,652
which is why you called me over!
182
00:12:31,676 --> 00:12:34,772
She could not help but leave in that situation!
183
00:12:34,796 --> 00:12:38,232
Do you know how close it was for Kyera at the Hall of Spirits yesterday?
184
00:12:38,256 --> 00:12:40,772
Sajo Yoong was as vicious as ever.
185
00:12:40,796 --> 00:12:44,602
Hey, you should be thankful I was there, because if you were there
186
00:12:44,626 --> 00:12:47,316
Kyera would not be alive right now.
187
00:12:49,106 --> 00:12:52,332
As for that, I am thankful.
188
00:12:52,356 --> 00:12:57,432
Aigoo, you two are just as polite as the other!
189
00:12:57,456 --> 00:12:59,446
Aigoo, cannot stand the sight of you!
190
00:13:02,956 --> 00:13:07,932
I heard Chung Ta said you and I have no choice but to share the body like we used to.
191
00:13:07,956 --> 00:13:10,972
Try to hang in there as long as you can
192
00:13:10,996 --> 00:13:14,596
until the full moon rises again.
193
00:13:17,776 --> 00:13:20,332
I will go to sleep from now on and not fight it.
194
00:13:20,356 --> 00:13:24,062
So, what do you say we share the body like before?
195
00:13:24,086 --> 00:13:25,722
No, thank you.
196
00:13:25,746 --> 00:13:28,706
I am going to rest here for good.
197
00:13:29,406 --> 00:13:31,392
You can take it all.
198
00:13:31,416 --> 00:13:34,126
- Ak Hee.
- The talk is over.
199
00:13:40,746 --> 00:13:42,316
Oh, right.
200
00:13:43,426 --> 00:13:44,932
What is it?
201
00:13:44,956 --> 00:13:46,882
What are you going to do now?
202
00:13:46,906 --> 00:13:49,062
Sajo Yoong caught on
203
00:13:49,086 --> 00:13:51,642
about you and I switching in between.
204
00:13:51,666 --> 00:13:55,292
- What?
- Do you know what Sajo Yoong said?
205
00:13:55,316 --> 00:13:57,882
I can tell clearly now.
206
00:13:57,906 --> 00:13:59,772
You are not Sajo Hyun.
207
00:13:59,796 --> 00:14:01,462
You are the evil spirit.
208
00:14:01,486 --> 00:14:04,396
The parasitic evil spirit in Sajo Hyun's body.
209
00:14:05,366 --> 00:14:07,342
Wait, how did he...
210
00:14:07,366 --> 00:14:09,732
Sajo Yoong must have bought out Chung Ta.
211
00:14:09,756 --> 00:14:11,522
Chung Ta would never do that.
212
00:14:11,546 --> 00:14:14,166
She knows I know her weakness.
213
00:14:21,746 --> 00:14:26,622
What I mean is he has caught on now.
214
00:14:26,646 --> 00:14:30,852
Aigoo, Sajo Yoong must have lived cautiously all his life. He can read people like an open book!
215
00:14:30,876 --> 00:14:33,612
This is all because you acted thoughtlessly.
216
00:14:33,636 --> 00:14:35,402
I told you to be careful so many times!
217
00:14:35,426 --> 00:14:38,682
Oh, my. Who are you yelling at right now?
218
00:14:38,706 --> 00:14:41,492
I told you because I was worried and-
219
00:14:41,516 --> 00:14:43,966
Whatever, then! Leave.
220
00:14:46,786 --> 00:14:48,956
Get out!
221
00:14:58,006 --> 00:15:00,292
Master Yang, Ha Rang.
222
00:15:00,316 --> 00:15:03,836
Kyera, you finally escaped the Palace.
223
00:15:05,376 --> 00:15:07,856
Did you turn against Sajo Hyun?
224
00:15:09,486 --> 00:15:11,596
That is not the case.
225
00:15:15,636 --> 00:15:18,006
Sajo Yoong's killers are following me.
226
00:15:18,836 --> 00:15:20,786
We are aware.
227
00:15:22,086 --> 00:15:24,336
There is a place we must go together.
228
00:15:36,076 --> 00:15:38,252
Which one are you right now?
229
00:15:38,276 --> 00:15:41,626
Are you the evil spirit or Sajo Hyun?
230
00:15:44,376 --> 00:15:47,792
Grand Prince Yoong, are you feeling all right?
231
00:15:47,816 --> 00:15:50,142
You got so beat up last night.
232
00:15:50,166 --> 00:15:53,832
I apologize for what happened last night.
233
00:15:53,856 --> 00:15:56,652
Kyera's actions were becoming more cheeky by the day.
234
00:15:56,676 --> 00:15:59,072
So, I meant to lecture her as her elder, but-
235
00:15:59,096 --> 00:16:01,446
You do have the right to lecture her.
236
00:16:02,166 --> 00:16:06,672
I heard you have sponsored Kyera for a long time now.
237
00:16:06,696 --> 00:16:08,292
Rather than having sponsored-
238
00:16:08,316 --> 00:16:12,292
Hence, I kicked her out of the Palace.
239
00:16:12,316 --> 00:16:17,036
From now on, she will not cause cheeky problems.
240
00:16:28,616 --> 00:16:33,006
All hail His Majesty!
241
00:16:38,256 --> 00:16:42,452
Whenever I enter the Royal Council Hall, I feel suffocated.
242
00:16:42,476 --> 00:16:46,992
It feels like the late king, who called me Half-Wit, is glaring at me.
243
00:16:47,016 --> 00:16:51,346
It also feels like the ministers are laughing at me.
244
00:16:54,976 --> 00:16:57,522
Will Half-Wit do his job well?
245
00:16:57,546 --> 00:17:00,736
I am sure he will mention the tax again.
246
00:17:01,446 --> 00:17:04,212
They are all imaginations.
247
00:17:04,236 --> 00:17:09,346
The more you fear and run away, the bigger those imaginations will grow.
248
00:17:10,626 --> 00:17:14,376
Whenever fear grows, open your mind's eyes widely.
249
00:17:15,116 --> 00:17:19,676
And look the ministers clearly in their eyes.
250
00:17:21,356 --> 00:17:23,686
"I am not afraid of you all."
251
00:17:24,406 --> 00:17:27,142
I am not afraid of you all.
252
00:17:27,166 --> 00:17:30,686
"I will not run away. I will not back down."
253
00:17:31,486 --> 00:17:34,082
I will not run away.
254
00:17:34,106 --> 00:17:37,236
I will not back down.
255
00:17:38,206 --> 00:17:40,442
- I am
- "I am...
256
00:17:40,466 --> 00:17:42,196
Sajo Hyun."
257
00:17:43,166 --> 00:17:45,496
I am Sajo Hyun.
258
00:17:48,246 --> 00:17:52,912
I seek to come to a conclusion about the issue of increasing taxes we discussed last time.
259
00:17:52,936 --> 00:17:59,682
Your Majesty, increasing taxes was found problematic in many practical ways.
260
00:17:59,706 --> 00:18:03,412
It is problematic because the ruling class, including you people,
261
00:18:03,436 --> 00:18:05,662
only seeks their own interest.
262
00:18:05,686 --> 00:18:09,232
Your Majesty, I am burdened to tell you this,
263
00:18:09,256 --> 00:18:16,712
but I do not think being in a ruling class mandates one to take care of poor people's livelihoods.
264
00:18:16,736 --> 00:18:18,056
Well, then.
265
00:18:19,016 --> 00:18:24,572
What do you think about the Royal Family always having prioritized the nobles' concessions so far?
266
00:18:24,596 --> 00:18:26,086
Sorry?
267
00:18:27,666 --> 00:18:31,932
Your two sons were appointed royal public offices last year
268
00:18:31,956 --> 00:18:34,992
and the year before that, without any conditions, Justice Minister.
269
00:18:35,016 --> 00:18:37,012
Y-Your Majesty, that is-
270
00:18:37,036 --> 00:18:45,542
I am clearly watching which position and department your children and kin have been appointed to!
271
00:18:45,566 --> 00:18:50,592
Also, I know you ministers have more than 2,000 seoks of surplus rice
272
00:18:50,616 --> 00:18:54,932
you collected from sharecroppers every year.
273
00:18:54,956 --> 00:18:58,872
I cannot help but think about your selfishness of denying to share
274
00:18:58,896 --> 00:19:01,932
not even a single grain of rice with the starving people!
275
00:19:01,956 --> 00:19:05,622
Finance Minister, what is your thought on this?
276
00:19:05,646 --> 00:19:07,832
Your Majesty, that is-
277
00:19:07,856 --> 00:19:11,146
Stop giving flimsy excuses.
278
00:19:13,146 --> 00:19:19,892
Your Majesty, I reckon the decision you made is absolutely correct.
279
00:19:19,916 --> 00:19:21,686
I also agree...
280
00:19:23,086 --> 00:19:26,236
with the Head Minister's opinion.
281
00:19:29,706 --> 00:19:32,082
We will establish a Tax Adjusting Agency today right away, and
282
00:19:32,106 --> 00:19:37,536
thoroughly review Your Majesty's orders to execute them without any flaws.
283
00:19:42,766 --> 00:19:44,912
That is great to hear.
284
00:19:44,936 --> 00:19:49,322
I am more than happy to have you all follow my opinion.
285
00:19:49,346 --> 00:19:52,006
Thank you for your grace, Your Majesty.
286
00:19:53,026 --> 00:19:56,226
Thank you for your grace, Your Majesty.
287
00:20:00,756 --> 00:20:03,422
It is truly a monstrous thing.
288
00:20:03,446 --> 00:20:08,812
His Majesty is sometimes a bum who is stubborn to no end
289
00:20:08,836 --> 00:20:11,962
and is astute at other times, like today!
290
00:20:11,986 --> 00:20:15,222
My, that is exactly so!
291
00:20:15,246 --> 00:20:20,502
He does not look like a half-wit at all anymore.
292
00:20:20,526 --> 00:20:25,332
I also got odd feelings from His Majesty many times.
293
00:20:25,356 --> 00:20:30,532
It is as if there are two personalities in one body.
294
00:20:30,556 --> 00:20:35,202
Yes, that is why there are those rumors in the capital.
295
00:20:35,226 --> 00:20:39,106
That His Majesty is possessed by an evil spirit!
296
00:20:40,456 --> 00:20:43,922
There would be no smoke without fire.
297
00:20:43,946 --> 00:20:46,366
I am sincerely worried.
298
00:21:06,799 --> 00:21:09,839
Master Yang, why did we come here?
299
00:21:11,209 --> 00:21:13,359
Can you recognize it?
300
00:21:20,909 --> 00:21:22,775
Father?
301
00:21:22,799 --> 00:21:30,379
Ten years ago, we buried General Yeon Poong Hak here after Sajo Seung took his life.
302
00:21:50,819 --> 00:21:52,719
Father.
303
00:22:01,659 --> 00:22:04,375
I thought we could not even find his corpse.
304
00:22:04,399 --> 00:22:06,189
Father.
305
00:22:07,119 --> 00:22:08,779
Father.
306
00:22:11,109 --> 00:22:14,635
Kyera, did you forget Sajo Seung massacred General Yeon Poong Hak
307
00:22:14,659 --> 00:22:17,945
and the entire family of Yeon?
308
00:22:17,969 --> 00:22:19,699
Did you forget?
309
00:22:20,659 --> 00:22:23,185
How could I forget?
310
00:22:23,209 --> 00:22:26,235
How could I forget my resentment I cannot forget even after death?
311
00:22:26,259 --> 00:22:31,879
But why are you not turning your back on Sajo Hyun, your sworn enemy's son?
312
00:22:35,989 --> 00:22:38,655
His Majesty is indeed my sworn enemy's son.
313
00:22:38,679 --> 00:22:41,129
However, his hands are clean.
314
00:22:42,119 --> 00:22:47,609
I was able to survive 10 years ago, thanks to His Majesty.
315
00:22:48,539 --> 00:22:50,525
I am sorry.
316
00:22:50,549 --> 00:22:53,725
That memory became a traumatic scar for His Majesty as well,
317
00:22:53,749 --> 00:22:57,155
making him suffer even to this day.
318
00:22:57,179 --> 00:23:01,575
That is a just consequence as a descendant of Sajo Seung, the traitor.
319
00:23:01,599 --> 00:23:06,035
I risked my life to bring General Yeon Poong Hak here
320
00:23:06,059 --> 00:23:09,805
to prepare for when your will for revenge might weaken.
321
00:23:09,829 --> 00:23:12,619
I thought such a day would never come.
322
00:23:22,889 --> 00:23:26,219
What would you like to do with me, Master Yang?
323
00:23:32,899 --> 00:23:38,529
I cannot serve you anymore, My Lady, for you have abandoned all your duties and
324
00:23:40,209 --> 00:23:42,645
grew feelings for your sworn enemy's son.
325
00:23:42,669 --> 00:23:44,309
Master Yang.
326
00:23:45,309 --> 00:23:49,839
If you cannot tolerate me, I have no other option, either.
327
00:23:50,839 --> 00:23:53,219
I will cut ties with you.
328
00:23:59,429 --> 00:24:03,265
In that case, since it is a relationship that will end anyway,
329
00:24:03,289 --> 00:24:06,945
it will be beneficial for both of us to
330
00:24:06,969 --> 00:24:09,239
let those bystanders know clearly.
331
00:24:14,249 --> 00:24:16,065
Try to beat me.
332
00:24:16,089 --> 00:24:19,925
If you beat me, I will let you cut ties.
333
00:24:19,949 --> 00:24:22,959
Master Yang, why are you doing this?
334
00:24:25,169 --> 00:24:28,549
Sure, Yang Jae Yi, I will beat you.
335
00:24:40,939 --> 00:24:43,145
Thank you for interring my father.
336
00:24:43,169 --> 00:24:45,545
Please be careful, My Lady.
337
00:24:45,569 --> 00:24:47,959
I will not forget what you did for me.
338
00:25:10,809 --> 00:25:12,615
I won, Yang Jae Yi.
339
00:25:12,639 --> 00:25:14,359
Go back now.
340
00:25:18,679 --> 00:25:21,825
She built a tent in front of Yeon Poong Hak's grave?
341
00:25:21,849 --> 00:25:25,045
Is she trying to mourn for him at this point?
342
00:25:25,069 --> 00:25:27,355
Seeing how Yang Jae Yi left after the duel,
343
00:25:27,379 --> 00:25:30,519
it looks like her ties with Wind Knife are severed.
344
00:25:33,009 --> 00:25:37,075
You must not look away from the tent even for a moment.
345
00:25:37,099 --> 00:25:38,525
Yes, Grand Prince.
346
00:25:38,549 --> 00:25:41,045
When will the ship to Jinhoi depart?
347
00:25:41,069 --> 00:25:42,795
The night after tomorrow.
348
00:25:42,819 --> 00:25:44,699
The night after tomorrow?
349
00:26:22,129 --> 00:26:24,145
Please keep walking and listen.
350
00:26:24,169 --> 00:26:29,285
Amusement troupe's women and even the villages' women are getting sent to Jinhoi.
351
00:26:29,309 --> 00:26:31,095
Jinhoi, you say?
352
00:26:31,119 --> 00:26:32,775
Where is the location of the send-off?
353
00:26:32,799 --> 00:26:34,675
Port Mihwari.
354
00:26:34,699 --> 00:26:37,269
It is a settlement taken over by Jinhoi.
355
00:27:03,939 --> 00:27:08,139
This is the only time we are helping Kyera.
356
00:27:14,189 --> 00:27:17,889
I am sorry, Master Yang.
357
00:27:27,559 --> 00:27:30,029
This is a letter from Wind Knife.
358
00:27:32,359 --> 00:27:38,639
Amusement troupe's women and even the villages' women are getting sold to Jinhoi.
359
00:27:39,609 --> 00:27:43,055
The ship will depart at Port Mihwari the day after tomorrow?
360
00:27:43,079 --> 00:27:46,595
Port Mihwari is Jinhoi's settlement, right?
361
00:27:46,619 --> 00:27:48,935
They are intentionally using an enemy settlement.
362
00:27:48,959 --> 00:27:52,099
It must be to prevent our military involvement.
363
00:27:53,529 --> 00:27:56,075
Summon the Defense Minister right away.
364
00:27:56,099 --> 00:27:58,269
We must move on the sly.
365
00:28:08,799 --> 00:28:10,399
Your Majesty.
366
00:28:13,089 --> 00:28:17,609
Defense Minister, who does your loyalty belong to?
367
00:28:18,969 --> 00:28:22,889
Of course, it belongs to Your Majesty-
368
00:28:24,039 --> 00:28:25,525
Do not lie.
369
00:28:25,549 --> 00:28:30,769
You swore your loyalty to Sajo Yoong, blinded by your greed.
370
00:28:32,639 --> 00:28:34,715
Please forgive me, Your Majesty!
371
00:28:34,739 --> 00:28:39,995
Due to inevitable circumstances, I let Grand Prince Sajo Yoong get the better of me.
372
00:28:40,019 --> 00:28:42,539
Will you work for me from now on?
373
00:28:43,469 --> 00:28:46,675
Yes, of course, Your Majesty!
374
00:28:46,699 --> 00:28:48,655
I swear my loyalty and my life-
375
00:28:48,679 --> 00:28:50,989
It is not just your life.
376
00:28:51,749 --> 00:28:56,225
If you betray me one more time, you and all the members
377
00:28:56,249 --> 00:28:59,779
of your household will be killed as well.
378
00:29:01,359 --> 00:29:05,219
I will make sure to bear that in mind, Your Majesty!
379
00:29:06,969 --> 00:29:11,955
Defense Minister, how many soldiers can we utilize right now?
380
00:29:11,979 --> 00:29:14,565
We can utilize all soldiers,
381
00:29:14,589 --> 00:29:18,905
but Grand Prince Sajo Yoong's henchmen are present everywhere.
382
00:29:18,929 --> 00:29:23,535
It is hard to utilize the soldiers without Grand Prince Yoong knowing?
383
00:29:23,559 --> 00:29:25,185
Yes, Your Majesty.
384
00:29:25,209 --> 00:29:29,675
In that case, can we utilize the Royal Guards who guard the Palace?
385
00:29:29,699 --> 00:29:33,225
The Royal Guards are under the control of Head Minister Jin Mu Dal.
386
00:29:33,249 --> 00:29:35,095
So, it is out of my authority.
387
00:29:35,119 --> 00:29:37,115
I will persuade the Head Minister,
388
00:29:37,139 --> 00:29:41,375
so prepare an elite force with the Royal Guards, Defense Minister.
389
00:29:41,399 --> 00:29:42,405
Be quick.
390
00:29:42,429 --> 00:29:44,149
Yes, Your Majesty!
391
00:30:06,399 --> 00:30:10,845
In the end, you found out as well, Your Majesty.
392
00:30:10,869 --> 00:30:18,845
Are you saying you knew about the women being sold to Jinhoi like animals, Head Minister?
393
00:30:18,869 --> 00:30:24,445
Your Majesty, that is what diplomacy is like.
394
00:30:24,469 --> 00:30:27,335
Please do not look at one single thing.
395
00:30:27,359 --> 00:30:33,655
Become a wise king who looks at more than three or four things.
396
00:30:33,679 --> 00:30:36,385
That is not what a wise king is!
397
00:30:36,409 --> 00:30:40,715
That is only a half-witted king who is played by a great power.
398
00:30:40,739 --> 00:30:45,115
Since I found out the truth, I will not look the other way.
399
00:30:45,139 --> 00:30:47,715
I will save my people and
400
00:30:47,739 --> 00:30:51,705
punish the wicked who sold them off.
401
00:30:51,729 --> 00:30:55,405
Head Minister, give me a hand.
402
00:30:55,429 --> 00:30:58,685
Mobilize the Royal Guards under your command,
403
00:30:58,709 --> 00:31:02,099
so I can save my poor people.
404
00:31:03,689 --> 00:31:05,339
Sure.
405
00:31:06,079 --> 00:31:11,909
I will happily let you use my royal guards.
406
00:31:12,849 --> 00:31:15,655
Thank you, Head Minister.
407
00:31:15,679 --> 00:31:17,829
In that case,
408
00:31:19,079 --> 00:31:24,869
what will you give this humble one, Your Majesty?
409
00:31:28,639 --> 00:31:30,805
Head Minister,
410
00:31:30,829 --> 00:31:35,125
I am not haggling for prices with you right now.
411
00:31:35,149 --> 00:31:38,669
I am issuing a royal decree as the emperor.
412
00:31:43,469 --> 00:31:46,589
Your wish is my command, Your Majesty.
413
00:31:52,259 --> 00:31:56,635
You said His Majesty's personality changes when he sleeps, right?
414
00:31:56,659 --> 00:31:57,885
Yes.
415
00:31:57,909 --> 00:32:03,975
Is there really no way for His Majesty to not come back even after sleeping?
416
00:32:03,999 --> 00:32:05,785
I already told you.
417
00:32:05,809 --> 00:32:07,665
There is none.
418
00:32:07,689 --> 00:32:10,335
It seems like there is one.
419
00:32:10,359 --> 00:32:12,929
I just said there is none.
420
00:32:14,129 --> 00:32:16,855
The reason I came here today is
421
00:32:16,879 --> 00:32:19,069
to give this back.
422
00:32:20,069 --> 00:32:22,395
I must have lost it for a moment.
423
00:32:22,419 --> 00:32:24,449
It came back just now.
424
00:32:25,229 --> 00:32:27,615
What is the matter, Madam Chung Ta?
425
00:32:27,639 --> 00:32:29,385
You are my strategist.
426
00:32:29,409 --> 00:32:33,239
I do not want to be your strategist or anything else for that matter!
427
00:32:35,049 --> 00:32:38,179
Looks like you still do not know me that well.
428
00:32:39,139 --> 00:32:43,295
No one is allowed to recklessly dare
429
00:32:43,319 --> 00:32:46,515
say no or refuse to anything I say.
430
00:32:46,539 --> 00:32:49,549
You are not an exception, either, Madam Chung Ta.
431
00:32:50,549 --> 00:32:54,359
Grand Prince, are you threatening me right now?
432
00:33:02,299 --> 00:33:04,395
What is wrong with me? What is this?
433
00:33:04,419 --> 00:33:07,795
It is a talisman from Tan Ya, a shaman of Jinhoi.
434
00:33:07,819 --> 00:33:11,649
I hear you are not on good terms with Tan Ya.
435
00:33:15,449 --> 00:33:17,695
Madam Chung Ta.
436
00:33:17,719 --> 00:33:21,195
Help Ak Hee take over Sajo Hyun's body
437
00:33:21,219 --> 00:33:23,725
and put Sajo Hyun to eternal sleep.
438
00:33:23,749 --> 00:33:28,959
Of course, it would be best to put both to sleep.
439
00:33:30,369 --> 00:33:33,079
I cannot, I will not!
440
00:33:41,979 --> 00:33:44,445
The wind is cold.
441
00:33:44,469 --> 00:33:47,689
Is it going to rain?
442
00:33:48,639 --> 00:33:51,529
You are worried Yeon Wol might be cold, right?
443
00:33:52,339 --> 00:33:56,765
It does not look like it will rain since I see a lot of stars.
444
00:33:56,789 --> 00:34:00,715
You said Yeon Wol has been an assassin for more than a decade.
445
00:34:00,739 --> 00:34:04,415
I am sure she is a veteran when it comes to tough life.
446
00:34:04,439 --> 00:34:07,145
She must be tougher than what you think-
447
00:34:07,169 --> 00:34:09,265
Eunuch Neung!
448
00:34:09,289 --> 00:34:11,015
How can you say that?
449
00:34:11,039 --> 00:34:15,105
Would you still speak so lightly even when your lover is
450
00:34:15,129 --> 00:34:16,595
sleeping alone in a forest somewhere?
451
00:34:16,619 --> 00:34:22,015
Your Majesty, this humble one cannot have and
452
00:34:22,039 --> 00:34:25,269
is not allowed to have a lover.
453
00:34:29,839 --> 00:34:31,639
I must sleep now.
454
00:34:32,409 --> 00:34:35,169
Are you really going to sleep?
455
00:34:37,269 --> 00:34:42,729
Then, tomorrow morning, Ak-That guy will be the one...
456
00:34:44,569 --> 00:34:47,625
She said we are back to the old rules.
457
00:34:47,649 --> 00:34:49,325
So it cannot be helped.
458
00:34:49,349 --> 00:34:52,389
I have to share this body with Ak Hee.
459
00:34:53,389 --> 00:34:57,108
Since he was considerate enough to let me send off Yeon Wol,
460
00:34:58,279 --> 00:35:00,269
I should repay him.
461
00:35:01,229 --> 00:35:04,959
Even if you repay him, he will not be the least bit thankful.
462
00:35:08,949 --> 00:35:10,589
Already?
463
00:35:12,079 --> 00:35:13,769
What do I do?
464
00:35:26,629 --> 00:35:28,865
It is your turn, Ak Hee.
465
00:35:28,889 --> 00:35:32,945
Sajo Hyun, did you really go to sleep?
466
00:35:32,969 --> 00:35:34,365
I told you I am not going out!
467
00:35:34,389 --> 00:35:38,675
We do not know when the ship with the kidnapped women will sail to Jinhoi.
468
00:35:38,699 --> 00:35:43,165
When that time comes, make sure to wake me up.
469
00:35:43,189 --> 00:35:45,835
W-Wait, Sajo Hyun, why are you doing this?
470
00:35:45,859 --> 00:35:47,905
You think you look cool doing this, right?
471
00:35:47,929 --> 00:35:49,779
Not at all!
472
00:36:08,989 --> 00:36:11,815
Sajo Hyun, you punk.
473
00:36:11,839 --> 00:36:13,979
I said I was fine.
474
00:36:17,259 --> 00:36:20,935
Go to sleep. Go back to sleep.
475
00:36:20,959 --> 00:36:25,409
I am sleepy, I am sleepy, I am sleepy-
476
00:36:28,039 --> 00:36:32,009
Why is the moon so bright? I cannot sleep.
477
00:36:35,799 --> 00:36:37,999
I miss Kyera.
478
00:36:53,599 --> 00:36:55,289
Your Majesty.
479
00:36:56,259 --> 00:36:58,559
I wonder if he fell asleep.
480
00:37:00,359 --> 00:37:03,809
You never had feelings for me
481
00:37:05,409 --> 00:37:07,279
as your lover?
482
00:37:08,119 --> 00:37:09,649
Right?
483
00:37:12,409 --> 00:37:15,475
Sir Ak Hee must have been hurt.
484
00:37:15,499 --> 00:37:19,795
♫ Through the fallen leaves ♫
485
00:37:19,819 --> 00:37:29,285
♫ That is how my night deepens, more and more ♫
486
00:37:29,309 --> 00:37:38,635
♫ Fall more on this lotus tonight and shine on this night more ♫
487
00:37:38,659 --> 00:37:42,505
♫ The dawn is lingering around ♫
488
00:37:42,529 --> 00:37:46,749
Is this the one Sajo Hyun made?
489
00:37:48,269 --> 00:37:50,559
He sure is skilled.
490
00:37:53,739 --> 00:37:57,675
I cannot believe I am jealous of Sajo Hyun today.
491
00:37:57,699 --> 00:38:06,089
♫ When the tears I swallowed disappear, please forget me ♫
492
00:38:12,469 --> 00:38:14,189
Kyera.
493
00:38:15,259 --> 00:38:17,039
I miss you.
494
00:38:20,529 --> 00:38:26,979
♫ I will cherish it deep in my heart ♫
495
00:38:35,729 --> 00:38:37,319
What is this?
496
00:38:43,729 --> 00:38:46,465
Your Majesty, have you awakened?
497
00:38:46,489 --> 00:38:48,289
Come in.
498
00:39:01,179 --> 00:39:03,739
Why are you staring at me like that?
499
00:39:05,289 --> 00:39:07,369
You are His Majesty, right?
500
00:39:08,719 --> 00:39:10,785
- I am not.
- Come on.
501
00:39:10,809 --> 00:39:13,415
This humble one can tell at a glance now.
502
00:39:13,439 --> 00:39:16,199
You are His Majesty, for sure!
503
00:39:19,909 --> 00:39:22,075
But this is weird.
504
00:39:22,099 --> 00:39:24,669
Why is Sir Ak Hee not coming out?
505
00:39:26,269 --> 00:39:27,933
That is my question.
506
00:39:28,204 --> 00:39:30,280
Hey, look at her clothes there.
507
00:39:30,304 --> 00:39:33,604
How many sacks of rice is she wearing?
508
00:39:34,534 --> 00:39:36,904
Even her looks are-Whoa!
509
00:39:37,684 --> 00:39:40,930
Why are they staring at me so much?
510
00:39:40,954 --> 00:39:44,974
I am so dully dressed, but my looks still shine.
511
00:39:45,794 --> 00:39:47,914
What should I do?
512
00:39:52,924 --> 00:39:54,984
Over there. Okay?
513
00:39:55,954 --> 00:40:00,180
Get in quietly and see if there is a man called Pal Cheon.
514
00:40:00,204 --> 00:40:01,940
Pal Cheon.
515
00:40:01,964 --> 00:40:04,054
- Go.
- Yes.
516
00:40:10,824 --> 00:40:13,910
If Yoong's father did not quit gambling,
517
00:40:13,934 --> 00:40:17,894
he is sure to be there.
518
00:40:20,714 --> 00:40:24,880
I am also a crazy wench for coming out to find him like this.
519
00:40:24,904 --> 00:40:27,224
Affection is to blame.
520
00:40:31,204 --> 00:40:34,230
Consort Cheong Myeong snooped around
521
00:40:34,254 --> 00:40:36,880
the secret gambling den, in addition to her family's home?
522
00:40:36,904 --> 00:40:39,754
Yes, she seemed to be looking for someone.
523
00:40:40,494 --> 00:40:43,764
It must be a man if she went to the gambling den.
524
00:40:44,704 --> 00:40:49,054
Consort Cheong Myeong risked danger to bother looking?
525
00:40:50,964 --> 00:40:53,580
Tell Father about this right now.
526
00:40:53,604 --> 00:40:55,274
Yes, Your Majesty.
527
00:41:19,034 --> 00:41:21,910
- Father.
- Aigoo, my goodness!
528
00:41:21,934 --> 00:41:23,130
Gosh, you startled me.
529
00:41:23,154 --> 00:41:24,830
What are you staring at?
530
00:41:24,854 --> 00:41:27,220
Nu Ru, what brings you here?
531
00:41:27,244 --> 00:41:32,490
The unnis here are bedridden from having a stomach flu last night.
532
00:41:32,514 --> 00:41:34,670
So, I brought some rice porridge.
533
00:41:34,694 --> 00:41:37,540
Oh, really? Aigoo.
534
00:41:37,564 --> 00:41:38,924
Right!
535
00:41:39,744 --> 00:41:42,454
I made this for you, Father.
536
00:41:43,264 --> 00:41:44,884
What is this?
537
00:41:46,004 --> 00:41:49,110
Gosh, you fool. A pendant for a man?
538
00:41:49,134 --> 00:41:52,880
Why not? My father wore this every day!
539
00:41:52,904 --> 00:41:56,940
If you wear it, you and I will be matching.
540
00:41:56,964 --> 00:41:58,624
Matching-
541
00:41:59,594 --> 00:42:01,200
The porridge will get cold.
542
00:42:01,224 --> 00:42:02,660
I will get going now, Father.
543
00:42:02,684 --> 00:42:06,150
I will bring you scorched rice with honey later.
544
00:42:06,174 --> 00:42:07,704
Bye!
545
00:42:09,654 --> 00:42:13,000
Stop calling me "father."
546
00:42:13,024 --> 00:42:15,134
I am a bachelor.
547
00:42:16,374 --> 00:42:18,084
A father, huh?
548
00:42:18,864 --> 00:42:20,524
Father.
549
00:42:24,054 --> 00:42:26,970
Amusement troupe's women are sick?
550
00:42:26,994 --> 00:42:29,100
Why at this time?
551
00:42:29,124 --> 00:42:33,154
If they get on the ship together, the stomach flu will spread.
552
00:42:34,204 --> 00:42:37,950
Besides those two women, how many can we send?
553
00:42:37,974 --> 00:42:40,420
That would be three.
554
00:42:40,444 --> 00:42:43,300
Did you not say you did not get enough women from the villages, either?
555
00:42:43,324 --> 00:42:45,444
Please forgive me, Grand Prince.
556
00:42:49,264 --> 00:42:53,724
Go find the two we are missing.
557
00:42:55,444 --> 00:42:57,300
From within the Palace?
558
00:42:57,324 --> 00:43:02,550
The palace maids are what the Palace has more than enough of.
559
00:43:02,574 --> 00:43:06,814
Even if one or two were to disappear, no one would care.
560
00:43:24,154 --> 00:43:25,930
- Unni!
- Nu Ru!
561
00:43:25,954 --> 00:43:29,080
- Unni, Unni!
- What is going on?
562
00:43:29,104 --> 00:43:30,600
- Unni!
- Hold on!
563
00:43:30,624 --> 00:43:33,934
Unni, Unni, Unni!
564
00:43:43,684 --> 00:43:48,770
Nu Ru must think her father only receives freebies, huh?
565
00:43:48,794 --> 00:43:49,954
Ta-da!
566
00:43:50,674 --> 00:43:53,330
She looks just as cute as these.
567
00:43:53,354 --> 00:43:56,694
Oh, Sweetie, do you work here?
568
00:44:00,994 --> 00:44:03,020
Is something wrong?
569
00:44:03,044 --> 00:44:04,624
Nu Ru was...
570
00:44:05,424 --> 00:44:07,280
Nu Ru was taken.
571
00:44:07,304 --> 00:44:08,470
What?
572
00:44:08,494 --> 00:44:10,670
The other unni, too.
573
00:44:10,694 --> 00:44:12,264
When?
574
00:44:19,994 --> 00:44:22,820
Nu Ru, Nu Ru!
575
00:44:22,844 --> 00:44:24,344
Nu Ru!
576
00:44:25,714 --> 00:44:28,080
Your Majesty!
577
00:44:28,104 --> 00:44:29,354
Your Majesty!
578
00:44:30,364 --> 00:44:32,620
Your Majesty, this is terrible.
579
00:44:32,644 --> 00:44:36,660
Palace maids were taken by suspicious people!
580
00:44:36,684 --> 00:44:39,710
- What did you say?
- I am sure they were also kidnapped.
581
00:44:39,734 --> 00:44:44,470
Officer Ji, tell Head Minister and Defense Minister to gather the Royal Guards right now.
582
00:44:44,494 --> 00:44:46,194
Yes, Your Majesty.
583
00:45:17,744 --> 00:45:23,520
Your Majesty, I am told Prince Ga Ron is staying near Port Mihwari.
584
00:45:23,544 --> 00:45:26,720
Are you talking about Hwang Ga Ron, the fourth prince of Jinhoi?
585
00:45:26,744 --> 00:45:27,990
That is correct.
586
00:45:28,014 --> 00:45:32,034
From what I know, he has kept close contact with Grand Prince Sajo Yoong.
587
00:45:39,534 --> 00:45:43,180
From now on, we will save our daughters, sisters, and
588
00:45:43,204 --> 00:45:46,540
my precious people, the women of this nation.
589
00:45:46,564 --> 00:45:50,920
Those who stand in our way, strike them all down!
590
00:45:50,944 --> 00:45:52,310
To battle!
591
00:45:52,334 --> 00:45:54,744
Follow His Majesty!
592
00:46:04,224 --> 00:46:05,604
Officer Ji!
593
00:46:06,344 --> 00:46:07,430
I will come, too.
594
00:46:07,454 --> 00:46:09,890
Eunuch Neung, you cannot. It is dangerous.
595
00:46:09,914 --> 00:46:11,810
My daughter was taken.
596
00:46:11,834 --> 00:46:14,104
Her father will save her.
597
00:46:33,184 --> 00:46:35,290
Nu Ru, wait for me.
598
00:46:35,314 --> 00:46:36,880
Father is coming.
599
00:46:36,904 --> 00:46:39,234
You have to survive, kid.
600
00:47:07,044 --> 00:47:10,290
They are gathering all the women they kidnapped from all over the country.
601
00:47:10,314 --> 00:47:13,054
Wind Knife followed them from all over.
602
00:47:52,514 --> 00:47:54,614
Prince Ga Ron!
603
00:48:04,444 --> 00:48:05,970
The soldiers?
604
00:48:05,994 --> 00:48:10,170
Are you telling Jinhoi to attack Asatae?
605
00:48:10,194 --> 00:48:13,870
I am asking you to just pretend to do so.
606
00:48:13,894 --> 00:48:19,404
To bring down Asatae's half-witted king, I need strong unity from the inside.
607
00:48:21,684 --> 00:48:24,654
Lend me a hand, Prince Ga Ron.
608
00:48:41,234 --> 00:48:43,070
You wench, it is this way!
609
00:48:43,094 --> 00:48:44,560
Nu Ru, Nu Ru!
610
00:48:44,584 --> 00:48:46,834
N-Nu Ru.
611
00:48:48,324 --> 00:48:50,020
Hey, move along!
612
00:48:50,044 --> 00:48:51,544
Come here!
613
00:49:06,104 --> 00:49:07,844
Be quiet!
614
00:49:55,094 --> 00:49:57,320
- E-Enemy ambush!
- It is an assassin!
615
00:49:57,344 --> 00:49:59,184
Assassin!
616
00:50:19,644 --> 00:50:23,604
Save the women! Do not leave a single person behind!
617
00:50:51,914 --> 00:50:53,360
Your Majesty, are you okay?
618
00:50:53,384 --> 00:50:55,264
Yes, I am fine.
619
00:50:57,454 --> 00:50:59,134
Eunuch Neung.
620
00:51:05,824 --> 00:51:07,544
Your Majesty.
621
00:51:26,964 --> 00:51:29,620
That arrogant bastard, he knows not his place.
622
00:51:29,644 --> 00:51:31,310
Your Highness.
623
00:51:31,334 --> 00:51:32,780
Is something wrong?
624
00:51:32,804 --> 00:51:35,444
The warehouse by the port was ambushed.
625
00:51:36,444 --> 00:51:37,924
Let us go.
626
00:51:49,674 --> 00:51:50,650
Do not move.
627
00:51:50,674 --> 00:51:53,464
I knew I smelled a flowery scent.
628
00:52:01,254 --> 00:52:04,594
You are very pretty.
629
00:52:08,874 --> 00:52:11,600
Order the women in this warehouse to be released right now.
630
00:52:11,624 --> 00:52:14,510
If you do not, this knife will stab your throat.
631
00:52:14,534 --> 00:52:16,934
- You came to save the women.
- Right now!
632
00:52:17,814 --> 00:52:20,940
I will release them if you accept my request.
633
00:52:20,964 --> 00:52:22,590
What is your request?
634
00:52:22,614 --> 00:52:24,234
Tonight,
635
00:52:25,554 --> 00:52:27,594
become my woman.
636
00:52:29,084 --> 00:52:31,600
Is that all you can think of?
637
00:52:31,624 --> 00:52:33,030
- What-
- Sure.
638
00:52:33,054 --> 00:52:36,190
Instead, order the women to be released right now.
639
00:52:36,214 --> 00:52:37,894
How can I trust you?
640
00:52:42,124 --> 00:52:44,884
You are also my type.
641
00:52:45,724 --> 00:52:49,234
Hurry up and order them. It is hard to take them off with one hand.
642
00:53:01,074 --> 00:53:03,800
Wind Knife and the Royal Guards, too?
643
00:53:03,824 --> 00:53:06,114
How on Earth did they...
644
00:53:13,484 --> 00:53:15,214
That is...
645
00:53:22,344 --> 00:53:24,244
I found them!
646
00:53:25,764 --> 00:53:27,350
Set the warehouse on fire.
647
00:53:27,374 --> 00:53:28,980
Burn them all down!
648
00:53:29,004 --> 00:53:30,964
- Yes!
- Yes, Grand Prince!
649
00:53:34,514 --> 00:53:35,710
Get out of here.
650
00:53:35,734 --> 00:53:38,144
Nu Ru! Nu Ru, where are you?
651
00:53:38,964 --> 00:53:41,554
Hurry up and escape right now!
652
00:54:04,674 --> 00:54:06,454
Hurry it up!
653
00:54:07,254 --> 00:54:10,524
Nu Ru, Nu Ru!
654
00:54:21,574 --> 00:54:24,854
Nu Ru, Nu Ru!
655
00:54:40,544 --> 00:54:42,310
Hurry up and come out!
656
00:54:42,334 --> 00:54:45,524
Nu Ru, Nu Ru!
657
00:54:50,344 --> 00:54:53,104
Hurry up and escape! Hurry!
658
00:55:00,714 --> 00:55:02,630
Run away!
659
00:55:02,654 --> 00:55:04,740
We must hurry! Quickly!
660
00:55:04,764 --> 00:55:06,174
Yes!
661
00:55:08,144 --> 00:55:09,260
Master Yang!
662
00:55:09,284 --> 00:55:10,954
Master Yang-
663
00:55:29,194 --> 00:55:31,544
Be careful, be careful.
664
00:55:43,554 --> 00:55:45,614
Hurry up and move along!
665
00:55:47,214 --> 00:55:49,670
Yeon Wol? Yeon Wol!
666
00:55:49,694 --> 00:55:51,900
Yeon Wol! Yeon Wol!
667
00:55:51,924 --> 00:55:53,634
Yeon Wol!
668
00:55:55,214 --> 00:55:57,340
Hong Gun! Hong Gun, get it together!
669
00:55:57,364 --> 00:55:58,924
Your Highness!
670
00:55:59,964 --> 00:56:02,640
Hong Gun, get out. Please get out!
671
00:56:02,664 --> 00:56:05,070
Get out, get out!
672
00:56:05,094 --> 00:56:06,824
It is okay. Get out.
673
00:56:08,044 --> 00:56:09,724
Yeon Wol!
674
00:56:14,404 --> 00:56:16,110
Aigoo, Your Majesty!
675
00:56:16,134 --> 00:56:19,994
Y-Yeon Wol is still inside.
676
00:56:23,274 --> 00:56:24,694
Kyera!
677
00:56:25,594 --> 00:56:31,434
♫ Dyed in the sad moonlight ♫
678
00:56:32,524 --> 00:56:37,410
♫ My sigh grows deeper ♫
679
00:56:37,434 --> 00:56:38,804
Yeon Wol!
680
00:56:39,764 --> 00:56:41,574
Yeon Wol.
681
00:56:42,834 --> 00:56:44,504
Yeon Wol.
682
00:56:47,194 --> 00:56:48,600
Kyera!
683
00:56:48,624 --> 00:56:51,340
What the hell are you doing, Sajo Hyun?
684
00:56:51,364 --> 00:56:53,774
Kyera, I will save you.
685
00:56:56,434 --> 00:57:01,010
♫ It feels like I can reach you from here ♫
686
00:57:01,034 --> 00:57:03,430
What is this? Why is it not letting me pass?
687
00:57:03,454 --> 00:57:05,174
What is this?
688
00:57:06,354 --> 00:57:08,044
Kyera!
689
00:57:09,634 --> 00:57:15,540
♫ At the edge of the fleeting moonlight ♫
690
00:57:15,564 --> 00:57:17,654
Kyera!
691
00:57:22,394 --> 00:57:25,870
♫ Because I was always you ♫
692
00:57:25,894 --> 00:57:29,594
♫ And you were always me ♫
693
00:57:31,014 --> 00:57:36,090
♫ I see, hear, and feel you from anywhere ♫
694
00:57:36,114 --> 00:57:44,810
♫ The place where you are, even if it'll only be a moment ♫
695
00:57:44,834 --> 00:57:48,030
♫ Please take me ♫
696
00:57:48,054 --> 00:57:51,494
- Master Yang, you cannot!
- Let go!
697
00:57:57,314 --> 00:57:59,840
I-I am sorry.
698
00:57:59,864 --> 00:58:05,754
♫ Please hold me so I do not waver ♫
699
00:58:11,414 --> 00:58:14,700
♫ Please hug me ♫
700
00:58:14,724 --> 00:58:16,954
Yeon Wol!
701
00:58:18,144 --> 00:58:20,934
♫ Because I was you ♫
702
00:58:26,644 --> 00:58:30,204
Get it together. Hey, get it together and stand up!
703
00:58:31,154 --> 00:58:33,230
Hurry up!
704
00:58:33,254 --> 00:58:35,010
Soon Yi!
705
00:58:35,034 --> 00:58:37,184
Soon Yi!
706
00:59:19,454 --> 00:59:22,254
I can call you my father, right?
707
00:59:24,804 --> 00:59:26,364
Nu Ru.
708
00:59:27,324 --> 00:59:28,830
Nu Ru.
709
00:59:28,854 --> 00:59:30,864
Father is here.
710
00:59:33,134 --> 00:59:36,944
Father is here, Nu Ru.
711
00:59:38,964 --> 00:59:40,570
O-Open-
712
00:59:40,594 --> 00:59:43,544
Open your eyes, Nu Ru!
713
00:59:44,984 --> 00:59:49,084
Nu Ru, Nu Ru!
714
01:00:07,924 --> 01:00:10,940
Sajo Hyun, you half-witted bastard.
715
01:00:10,964 --> 01:00:13,204
You could not even protect Kyera.
716
01:00:14,044 --> 01:00:17,534
Sajo Hyun, you half-witted bastard!
717
01:00:19,484 --> 01:00:21,034
Yes.
718
01:00:22,544 --> 01:00:24,964
I am indeed a half-wit.
719
01:00:27,114 --> 01:00:30,024
What can a fool like me do?
720
01:00:31,114 --> 01:00:34,214
I could not even protect my woman.
721
01:01:22,754 --> 01:01:24,264
Yeon Wol?
722
01:01:26,324 --> 01:01:27,874
Yeon Wol!
723
01:01:28,814 --> 01:01:30,304
Yeon Wol!
724
01:01:32,254 --> 01:01:33,834
Yeon Wol!
725
01:01:39,714 --> 01:01:40,720
Yeon Wol.
726
01:01:40,744 --> 01:01:47,750
♫ The feelings seeped through the hidden opening ♫
727
01:01:47,774 --> 01:01:49,264
Your Majesty.
728
01:01:51,814 --> 01:01:53,394
Yeon Wol.
729
01:01:55,004 --> 01:01:59,710
♫ The sad memory ♫
730
01:01:59,734 --> 01:02:09,170
♫ The feelings seeped through the fallen leaves ♫
731
01:02:09,194 --> 01:02:18,640
♫ That is how my night deepens, more and more ♫
732
01:02:18,664 --> 01:02:28,160
♫ Fall more on this lotus tonight and shine on this night more ♫
733
01:02:28,184 --> 01:02:37,890
♫ The dawn is lingering around my ears quietly, making me sad ♫
734
01:02:37,914 --> 01:02:47,060
♫ I set afloat my deep feelings onto the moon, folded neatly ♫
735
01:02:47,084 --> 01:02:50,120
♫ When the tears I swallowed disappear ♫
736
01:02:50,144 --> 01:02:55,330
[Love Song for Illusion]
737
01:02:55,354 --> 01:02:58,970
You also know well who led the trafficking of our women.
738
01:02:58,994 --> 01:03:01,450
Do you not, Grand Prince?
739
01:03:01,474 --> 01:03:04,770
Could you be talking about what the late king did?
740
01:03:04,794 --> 01:03:06,610
This is breaking news!
741
01:03:06,634 --> 01:03:09,580
I thought it was only a rumor, but it was true.
742
01:03:09,604 --> 01:03:11,340
Hurry up and give birth to a son.
743
01:03:11,364 --> 01:03:13,460
That is our only way for survival.
744
01:03:13,484 --> 01:03:16,120
Summon the evil spirit right now.
745
01:03:16,144 --> 01:03:20,130
If there comes a moment even His Majesty cannot save Yeon Wol...
746
01:03:20,154 --> 01:03:22,200
- I am sorry.
- He might force his way out.
747
01:03:22,224 --> 01:03:24,354
Kyera!
748
01:03:25,847 --> 01:03:27,847
♫ Flying ever so sadly ♫
52150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.