Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,006 --> 00:00:16,839
KING SOLOMON'S MINES
2
00:00:32,725 --> 00:00:34,363
Where are my elephants?
3
00:00:34,662 --> 00:00:36,101
We are searching for hours ...
4
00:00:35,717 --> 00:00:36,868
I have not seen one!
5
00:00:37,731 --> 00:00:39,458
I won't go back all empty-handed,
6
00:00:39,458 --> 00:00:40,992
Mr. Mc Nabb!
7
00:00:42,485 --> 00:00:44,092
they are the
8
00:00:43,750 --> 00:00:46,423
see: mostly females...
9
00:00:46,878 --> 00:00:48,897
Females, not much ivory.
10
00:00:50,086 --> 00:00:53,749
who cares... I not mind to shoot.
11
00:01:01,420 --> 00:01:04,201
all right- I got you covered...
12
00:01:04,622 --> 00:01:06,707
just Take it nice and easy.
13
00:01:13,887 --> 00:01:14,675
No!
14
00:01:14,942 --> 00:01:16,057
Mr. Bitter.
15
00:01:16,422 --> 00:01:19,604
No animal is to be dropped,
unless I say so.
16
00:01:19,613 --> 00:01:22,503
This is my safari, Mr. Quatermain.
17
00:01:22,646 --> 00:01:25,204
I promised you one full grown male.
18
00:01:25,238 --> 00:01:26,972
And that is what you will get Sir!
19
00:01:27,927 --> 00:01:29,121
Allan.
20
00:01:29,607 --> 00:01:31,122
sir I am sorry sir
21
00:01:31,199 --> 00:01:35,349
I did not travel thousands of kilometers
for one measly elephant.
22
00:01:35,887 --> 00:01:37,559
- I care for it, sir.
- yea
23
00:01:40,967 --> 00:01:42,241
What are you doing?
24
00:01:42,527 --> 00:01:44,947
I need this job.
He is used to get it what he wants.
25
00:01:44,960 --> 00:01:46,080
It's not my problem.
26
00:01:46,567 --> 00:01:49,372
If we don't make him happy,
he just hires other guide!
27
00:01:49,420 --> 00:01:52,153
there is not shooting females and kids,
when he is with me.
28
00:01:51,847 --> 00:01:54,603
If more and more of this kind coming here,
we could be rich.
29
00:01:54,742 --> 00:01:57,952
You can be rich- I can be rich.
you can Take proper care of your son!
30
00:01:58,003 --> 00:01:58,724
don't you dare...
31
00:01:58,991 --> 00:02:00,329
We got a contract, McNabb!
32
00:02:00,392 --> 00:02:03,374
I Kill as many of the filthy beasts
as I like
33
00:02:04,079 --> 00:02:05,363
- you get your kill, sir.
34
00:02:05,363 --> 00:02:06,897
- not With me, you woun't ...
35
00:02:08,528 --> 00:02:09,964
you go ahead, shoot.
36
00:02:21,448 --> 00:02:23,712
no ... Noo!
37
00:02:44,169 --> 00:02:45,492
he's ok with...
38
00:02:46,529 --> 00:02:49,312
- You're ok?
39
00:02:49,801 --> 00:02:50,803
I'm not.
40
00:02:51,361 --> 00:02:55,801
Well, it was not bad hunt
for the first day, what you think?
41
00:02:56,913 --> 00:02:58,254
No- Not bad.
42
00:02:58,378 --> 00:02:59,763
Mr. Bitter,
43
00:03:00,050 --> 00:03:04,465
a wounded elephant is the most
dangerous animal in the bush.
44
00:03:05,018 --> 00:03:06,513
This mother
45
00:03:06,577 --> 00:03:10,506
she is big, powerful
and she is very smart
46
00:03:11,594 --> 00:03:15,621
-She knows exactly who it is who shot her.
- Oh really?
47
00:03:15,818 --> 00:03:16,469
Really...
48
00:03:17,330 --> 00:03:18,458
- is that so?
49
00:03:18,467 --> 00:03:22,399
but she is probably be followed by
a pack of lions or hyenas by now.
50
00:03:22,210 --> 00:03:23,279
good...
51
00:03:28,290 --> 00:03:29,565
oh rabbish...
52
00:03:49,970 --> 00:03:51,039
McNabb!
53
00:03:53,995 --> 00:03:55,189
Quatermain!
54
00:04:00,683 --> 00:04:01,480
hello...
55
00:04:10,291 --> 00:04:11,485
duck!
56
00:04:28,772 --> 00:04:31,624
cut me loose ... now!
57
00:04:55,253 --> 00:04:56,402
Come on.
58
00:05:00,453 --> 00:05:01,806
That's right...
59
00:05:46,238 --> 00:05:47,637
Sorry, cully...
60
00:06:32,240 --> 00:06:37,397
My dearest Elizabeth, at long last,
my seemingly endless quest
61
00:06:37,420 --> 00:06:40,237
to unlock the mystery of King Solomon's Mines
62
00:06:40,399 --> 00:06:42,118
is almost over...
63
00:06:42,680 --> 00:06:45,831
I must also report
with a certain restraint
64
00:06:46,000 --> 00:06:48,538
while I'm as close to the mine
as I have ever been
65
00:06:48,560 --> 00:06:52,711
there are outside forces that could
prevent me from reaching my goal,
66
00:06:52,680 --> 00:06:55,035
momentarily I'm sure...
67
00:06:55,200 --> 00:06:58,078
It has come to my attention
that my wealthy benefactors
68
00:06:58,281 --> 00:07:00,001
and the local Kuakuani tribes
69
00:07:00,101 --> 00:07:02,523
are in some sort of competition
70
00:07:02,594 --> 00:07:04,452
to plunder
the riches of Africa
71
00:07:04,840 --> 00:07:09,550
it has become depressingly apparent
that you're the only one I can still trust.
72
00:07:10,641 --> 00:07:12,552
I am sending ytou this map
for safekeeping
73
00:07:12,721 --> 00:07:15,997
this is a tremendous value and
must be guarded with great care.
74
00:07:16,161 --> 00:07:19,755
It is my hope that I can protect you
from the dangers that I have found.
75
00:07:20,289 --> 00:07:22,166
But in the event that you should
needed protection
76
00:07:22,168 --> 00:07:24,475
I urgent to look up
Allan Quatermain.
77
00:07:25,601 --> 00:07:27,512
He is a man of great honor.
78
00:07:28,473 --> 00:07:30,207
Please keep this map
from harms away
79
00:07:30,215 --> 00:07:31,879
and perhaps we can keep
the mine safe
80
00:07:32,042 --> 00:07:34,920
from those who would tarnish
this legend forever.
81
00:07:34,906 --> 00:07:36,990
Your loving father.
82
00:08:02,338 --> 00:08:03,373
Binto
83
00:08:04,338 --> 00:08:05,532
Take this.
84
00:08:05,698 --> 00:08:07,894
run as fast as you can
and stop for no one...
85
00:08:50,972 --> 00:08:52,087
Quatermain,
86
00:08:52,612 --> 00:08:54,409
Africa shines on you
87
00:08:54,636 --> 00:08:57,775
you should not blame this land
for your bad luck.
88
00:08:58,111 --> 00:09:01,324
Khiva, I am not blaming Africa for anything
89
00:09:01,333 --> 00:09:02,800
there has nothing to do with it
with bad luck.
90
00:09:03,443 --> 00:09:05,638
partners stabbing me in
the back in my...
91
00:09:06,283 --> 00:09:07,796
my wife ...
92
00:09:15,293 --> 00:09:18,190
I have a son in England
who I belive needs the father.
93
00:09:18,203 --> 00:09:19,802
And it's about time I become one
94
00:09:20,349 --> 00:09:23,562
You do not belong in England,
You belong are here with us.
95
00:09:23,341 --> 00:09:27,389
Yea Africa won't be the same
without you
96
00:09:27,390 --> 00:09:29,684
Africa is will be the same
wether I am here or not
97
00:10:01,038 --> 00:10:02,136
Who you are?
98
00:10:04,263 --> 00:10:08,483
I am Twala. King of this land
and all what you see.
99
00:10:08,127 --> 00:10:11,667
Oh, you speak english?
100
00:10:11,591 --> 00:10:13,678
I know the language
of the white man.
101
00:10:14,391 --> 00:10:16,335
But why did you bring me here?
102
00:10:16,527 --> 00:10:19,087
do you have a map
thad leads to a key?
103
00:10:19,919 --> 00:10:21,209
I want that key.
104
00:10:23,343 --> 00:10:25,766
I have not the slightest idea
what you're talking about.
105
00:10:31,479 --> 00:10:32,320
Kill him.
106
00:10:35,183 --> 00:10:37,892
Now? ... wait.
107
00:10:37,918 --> 00:10:40,878
Yes, I ... I ... I found
108
00:10:40,968 --> 00:10:42,831
I found a map and may had mentioned...
109
00:10:43,749 --> 00:10:45,991
something about a key. But it,s long gone
I sent across ...
110
00:10:46,440 --> 00:10:48,960
the great ocean, to my
daughter in England.
111
00:10:49,752 --> 00:10:51,167
thad is unfortunate for you.
112
00:10:53,052 --> 00:10:54,334
you bring it back...
113
00:10:55,743 --> 00:10:56,617
that's impossible.
114
00:10:56,624 --> 00:11:00,555
No, Maitland!
Nothing is impossible.
115
00:11:01,889 --> 00:11:04,132
you write to your daughter in England
116
00:11:04,792 --> 00:11:06,636
and tell her to bring
that map back to us
117
00:11:26,448 --> 00:11:28,625
the czar ... of Russia
118
00:11:29,385 --> 00:11:32,841
hired me to find that map
and he had a great army behind him.
119
00:11:34,185 --> 00:11:38,830
I wasn't afraid of him...
and I am not afraid to die.
120
00:11:49,057 --> 00:11:52,493
I can produce pain
for worth than death.
121
00:12:29,298 --> 00:12:30,351
Father?
122
00:12:30,875 --> 00:12:32,278
Hello, Harry.
123
00:12:33,794 --> 00:12:34,701
Father!
124
00:12:36,906 --> 00:12:39,200
oh god I missed you ...
125
00:12:39,243 --> 00:12:40,341
I also.
126
00:12:41,587 --> 00:12:42,702
now let me look at you
127
00:12:45,707 --> 00:12:48,619
You're definitly not little Harry anymore,
I guess to call "great Harry" huh?
128
00:12:53,827 --> 00:12:54,942
Hello, Charles.
129
00:12:56,427 --> 00:12:57,576
Who's there?
130
00:12:59,548 --> 00:13:00,696
Hi, Margaret.
131
00:13:02,147 --> 00:13:04,545
It's been a long time, Allan.
132
00:13:05,107 --> 00:13:06,176
Yes it is.
133
00:13:07,467 --> 00:13:11,507
- You can not go to take him back to Africa.
- No no .. I'm back...
134
00:13:12,348 --> 00:13:13,940
- I'm in London.
- No, Allan.
135
00:13:14,788 --> 00:13:18,083
Harry is happy here.
We have take in custody.
136
00:13:19,732 --> 00:13:20,481
If you'll excuse us.
137
00:13:29,188 --> 00:13:31,543
- I love you.
- I love you too.
138
00:13:38,509 --> 00:13:39,577
Go.
139
00:13:42,028 --> 00:13:43,666
See you soon.
140
00:13:44,709 --> 00:13:46,027
Come here
141
00:13:53,469 --> 00:13:55,500
Allan are filthy rich and
they're determined to keep him.
142
00:13:56,669 --> 00:13:59,945
yourself may well be seen by court and law,
but you abandoned your son.
143
00:14:00,669 --> 00:14:02,660
I did not abandon my son.
144
00:14:03,349 --> 00:14:06,294
When his mother died, I sent him to London
to be with his grandparents,
145
00:14:06,269 --> 00:14:08,784
because I felt to do
the best thing at the time
146
00:14:09,149 --> 00:14:11,027
You sent him thousands
of kilometers away from you.
147
00:14:11,949 --> 00:14:13,019
For his own good!
148
00:14:13,189 --> 00:14:17,341
- yea you've choose to remain there.
- Austin, had to make a living.
149
00:14:18,310 --> 00:14:20,540
it's very exciting life you lead, Allan.
150
00:14:20,869 --> 00:14:22,667
Big game, hunting, go on safari ...
151
00:14:23,182 --> 00:14:24,678
Seeing the salvaged land firsttime
152
00:14:24,941 --> 00:14:26,963
Nobody blames you for choosing
this above your family.
153
00:14:27,230 --> 00:14:30,075
I did not choose Africa
over my family.
154
00:14:31,887 --> 00:14:33,651
to be perfectly honest, Allan,
155
00:14:34,102 --> 00:14:36,905
in my opinion, Harry is far
better off with the grandparents.
156
00:14:37,270 --> 00:14:39,084
You have plenty money,
will go to find schools ...
157
00:14:39,342 --> 00:14:41,629
I'm not interested in
your opinion, Austin.
158
00:14:42,086 --> 00:14:44,872
I'm his father,
He is my blood.
159
00:14:45,134 --> 00:14:47,252
You need to tell me
wether I have a case or not.
160
00:14:47,999 --> 00:14:50,152
You have to proof to the court that
161
00:14:50,056 --> 00:14:51,782
you are a suitable and responsible parent.
162
00:14:52,639 --> 00:14:54,541
what You need is money, Allan,
plain the other...
163
00:14:54,733 --> 00:14:56,364
because they going to fight
you tooth and nail.
164
00:14:57,647 --> 00:15:00,543
shure, I don't see any way that
you can get your son back. I'm sorry.
165
00:15:03,193 --> 00:15:08,627
He raised is handsome,
but has a very rare dog.
166
00:15:09,671 --> 00:15:12,344
- It is a facocero.
- A facocero!
167
00:15:17,226 --> 00:15:18,883
Bartender, another one please.
168
00:15:20,947 --> 00:15:21,424
Troubles?
169
00:15:23,208 --> 00:15:26,947
normally I think to be
I trained to be a father?
170
00:15:28,528 --> 00:15:29,355
Yea..
171
00:15:31,688 --> 00:15:33,824
- Good luck.
- Thank you.
172
00:15:37,313 --> 00:15:40,189
We were obviously in the
wrong place. Come Elizabeth....
173
00:15:40,189 --> 00:15:41,340
... I don't want you to mix in ...
174
00:15:41,627 --> 00:15:44,218
Captain, do not be silly.
If he is here we will find him
175
00:15:44,744 --> 00:15:45,820
- Can I help you, ma'am?
176
00:15:46,971 --> 00:15:47,738
Yes...
177
00:15:48,225 --> 00:15:51,629
We are looking for a gentleman
by the name Mr. Allan Quatermain.
178
00:15:52,032 --> 00:15:54,341
Hi. I am Allan Quatermain.
179
00:15:54,792 --> 00:15:56,909
No. I'm Allan Quatermain.
180
00:15:58,033 --> 00:16:00,752
Please, this is a lady,
no smoking people ...
181
00:16:00,913 --> 00:16:04,225
Ah, the American.
I think looking at the rate of background.
182
00:16:12,353 --> 00:16:14,184
Are you Mr. Allan Quatermain?
183
00:16:19,274 --> 00:16:20,501
My card.
184
00:16:24,914 --> 00:16:28,622
This is Captain Good.
We are interested in going to Africa.
185
00:16:28,794 --> 00:16:29,988
quite right
186
00:16:30,233 --> 00:16:33,385
now if you could manage to pull
yourself from your liberation for a moment
187
00:16:33,793 --> 00:16:37,120
I am Sorry, I am not in
the Safari business in...
188
00:16:38,194 --> 00:16:39,547
where you in ?
189
00:16:40,554 --> 00:16:42,112
Count Dracula...
190
00:16:42,594 --> 00:16:43,629
They annoy me.
191
00:16:43,794 --> 00:16:46,354
you curbed your tongue, sir,
or you deal with me
192
00:16:54,434 --> 00:16:55,549
Ay ay, Captain!
193
00:16:56,514 --> 00:16:58,505
There is a great deal of money for you.
194
00:17:02,075 --> 00:17:03,507
to do that?
195
00:17:03,875 --> 00:17:05,467
to help me find my father.
196
00:17:06,274 --> 00:17:08,106
He's been kidnapped in Africa.
197
00:17:09,915 --> 00:17:11,553
Africa is no place for a lady.
198
00:17:11,955 --> 00:17:14,150
I am not afraid of anything,
Mr. Quatermain.
199
00:17:14,955 --> 00:17:17,628
Especially when it comes
to save of my father's life
200
00:17:30,155 --> 00:17:32,716
That completes
and unpleasant man
201
00:17:33,539 --> 00:17:35,371
What was my father thinking to him?
202
00:17:35,635 --> 00:17:39,211
his well think to a rude drunk
with absolute no manners.
203
00:17:39,276 --> 00:17:41,489
- and he most common sense?
What?
204
00:17:42,356 --> 00:17:44,615
He makes apoint you
about you and Africa.
205
00:17:45,532 --> 00:17:48,075
Is it absolutely necessary
you go?
206
00:17:48,276 --> 00:17:51,154
Please do not start that again.
You know I made my mind up!
207
00:17:51,228 --> 00:17:55,475
If Quatermain won't take us,
then we find somebody who will...
208
00:17:57,637 --> 00:18:00,187
- Good!
- thank you
209
00:18:00,804 --> 00:18:02,043
Oh, Praytor.
210
00:18:03,452 --> 00:18:04,105
Bushell.
211
00:18:04,277 --> 00:18:06,425
What brings you back
to dry land, Captain?
212
00:18:06,877 --> 00:18:11,267
Well, ahmm this is my dearest
niece ... Elizabeth Maitland,
213
00:18:11,237 --> 00:18:12,954
- Praytor, Bushell.
- M'am
214
00:18:13,117 --> 00:18:14,186
Haunted.
215
00:18:14,357 --> 00:18:17,747
Praytor and Bushell were with me
on HMS Hidalgo
216
00:18:17,917 --> 00:18:19,635
Or was it in Kincardine?
217
00:18:19,797 --> 00:18:23,585
Have many things to catch-up
I'll walk to the hotel.
218
00:18:23,837 --> 00:18:26,557
Very well then, but make sure
you stay to the main streets.
219
00:18:26,838 --> 00:18:31,228
- Bushell, Nice to meet you.
- Bushell, and where you are too?
220
00:18:41,159 --> 00:18:42,308
Oh no!
221
00:19:01,806 --> 00:19:03,759
Jaw, give it to me!
222
00:19:07,551 --> 00:19:08,823
Give me the map, Miss Maitland.
223
00:19:08,799 --> 00:19:13,944
- Sorry, what are you talking about?
- The map from your father. It belongs to us.
224
00:19:30,231 --> 00:19:31,059
you are right?
225
00:19:32,423 --> 00:19:34,702
Yea, Thank you.
226
00:19:35,167 --> 00:19:36,716
You are welcome.
227
00:19:38,655 --> 00:19:42,683
I did not realise, that your father
is Samuel Maitland,
228
00:19:42,847 --> 00:19:44,532
professor of archeology.
229
00:19:44,599 --> 00:19:46,319
- that's right
- Tell me what happened there
230
00:19:46,776 --> 00:19:49,558
I told you. He has been kidnapped.
He sent me a letter.
231
00:19:50,272 --> 00:19:52,484
Did he say where they might
be hold him?
232
00:19:52,552 --> 00:19:54,910
Some place in southern Africa.
233
00:19:55,080 --> 00:19:58,550
And I'm prepared to offer you a
great deal of money to take me there
234
00:19:59,000 --> 00:20:01,992
Africa is a incredibly dangerous place,
235
00:20:03,160 --> 00:20:05,754
quite far far remove
from the luxuries at home.
236
00:20:06,561 --> 00:20:07,675
Elizabeth!
237
00:20:08,560 --> 00:20:09,498
Thank God you're back.
238
00:20:11,040 --> 00:20:12,554
Is anything all right?
239
00:20:13,400 --> 00:20:15,756
yes somethings happened
Come quickly...
240
00:20:22,570 --> 00:20:25,632
- How is everything.
- Yes I know
241
00:20:43,097 --> 00:20:43,971
It was not a robbery.
242
00:20:54,842 --> 00:20:56,560
The man in the alleyway ...
243
00:20:59,002 --> 00:21:00,913
he was not after your purse
244
00:21:02,162 --> 00:21:03,720
He was looking for something else.
245
00:21:03,882 --> 00:21:06,271
- Have you been attacked?
- I'm fine, Captain
246
00:21:07,378 --> 00:21:09,967
I think there is something you
not telling me, Miss Maitland.
247
00:21:12,906 --> 00:21:13,462
Go...
248
00:21:14,019 --> 00:21:17,075
Before he was kidnaped,
my father sent me something
249
00:21:17,171 --> 00:21:17,883
- What?
250
00:21:18,243 --> 00:21:20,569
I am sure you have heard
of King Solomon mines
251
00:21:20,635 --> 00:21:23,421
King Solomon,s mines do not exist,
they are a myth.
252
00:21:28,707 --> 00:21:33,499
This map leads to the untold
wealth of the ancient Israelites.
253
00:21:34,740 --> 00:21:38,099
My father spent the best part
of 30 years, looking for it
254
00:21:38,612 --> 00:21:40,778
He told me to guard it
with my life.
255
00:21:41,828 --> 00:21:43,101
may I see it?
256
00:21:44,812 --> 00:21:48,616
I don't take it to Africa,
who ever kidnapped my father, will kill.
257
00:21:51,588 --> 00:21:54,856
- I do not think so.
- What?
258
00:21:55,139 --> 00:21:59,783
They sell these maps
to tourists in Cape Town.
259
00:22:00,276 --> 00:22:03,394
no, it must be mistaken because
my father's life ...
260
00:22:03,564 --> 00:22:06,954
depends on me getting
that map to an African tribe,
261
00:22:07,123 --> 00:22:09,240
in some place called Sitandra's Kraal.
262
00:22:09,596 --> 00:22:13,529
Sorry, the mines are a joke,
and this map ...
263
00:22:18,284 --> 00:22:19,478
What is it, Quatermain?
264
00:22:19,884 --> 00:22:22,796
well I can conceed,
that Professor Maitland
265
00:22:23,004 --> 00:22:26,792
made some unique discovery,
but I know that mines do not exist.
266
00:22:26,964 --> 00:22:29,525
I dn't care about the mines,
267
00:22:30,205 --> 00:22:31,957
I care about my father
268
00:22:34,645 --> 00:22:36,441
now will you help me to save him?
269
00:23:07,127 --> 00:23:09,322
CAPE TOWN
270
00:23:32,167 --> 00:23:34,060
huh a tourtle...
271
00:23:42,055 --> 00:23:44,508
good God...
do they always live like this?
272
00:23:44,559 --> 00:23:46,312
No, thank you, ma'am...
273
00:23:49,263 --> 00:23:50,490
Quatermain!
274
00:23:51,463 --> 00:23:54,888
I knew you would never
stay away from Africa longer
275
00:23:54,959 --> 00:23:57,238
- good to have you back.
- this be back so...
276
00:23:57,406 --> 00:23:59,365
only for short time
I'm visiting.
277
00:23:59,439 --> 00:24:02,099
- I'll believe when I see it.
- Believe it.
278
00:24:02,167 --> 00:24:04,540
- stay out of trouble!
- I will try.
279
00:24:05,320 --> 00:24:08,327
- you should run for governor.
- oh too dangerous.
280
00:24:22,936 --> 00:24:24,431
Hey! It is Quatermain.
281
00:24:25,480 --> 00:24:26,483
Sambona.
282
00:24:27,377 --> 00:24:29,318
Numza Quatermain.
283
00:24:29,609 --> 00:24:31,238
Sambona, numza.
284
00:24:34,729 --> 00:24:37,038
You're an old dog.
285
00:24:37,529 --> 00:24:41,254
I knew you'd find
another woman.
286
00:24:41,409 --> 00:24:44,446
You're wrong Khiva,
She is not my wife.
287
00:24:44,729 --> 00:24:47,406
but she is so beautiful...
288
00:24:47,930 --> 00:24:51,673
Yes, I know. But,
believe me, she is a bit difficult.
289
00:24:53,129 --> 00:24:55,245
I could manage this
290
00:24:56,730 --> 00:24:58,527
What did they said?
291
00:24:59,010 --> 00:25:00,664
The weather has been terrible.
292
00:25:00,890 --> 00:25:03,502
Miss Elizabeth Maitland,
Captain Good,
293
00:25:04,082 --> 00:25:07,167
Khiva and Ventvogel.
Vent for short.
294
00:25:07,834 --> 00:25:12,339
I have a job for you,
but you look a little busy.
295
00:25:11,930 --> 00:25:15,289
- aahh We are not.
- We are ready for you
296
00:25:17,930 --> 00:25:21,810
you would not gone believe it,
but we are looking for the mines.
297
00:25:25,211 --> 00:25:26,405
It's her.
298
00:25:28,634 --> 00:25:32,517
- Did you see the map?
- Niet, but she is traveling with others.
299
00:25:32,850 --> 00:25:34,045
The old one
300
00:25:35,243 --> 00:25:36,615
and Quatermain.
301
00:25:38,282 --> 00:25:39,602
you recognise it?
302
00:25:41,331 --> 00:25:42,366
oh Yes.
303
00:25:49,443 --> 00:25:51,432
so Tell me about that Quatermain.
304
00:25:53,987 --> 00:25:56,170
He arrive in this country twelve years ago.
305
00:25:56,851 --> 00:25:59,986
He setup to my office straight
off the ship, nothing then a rifle.
306
00:26:01,531 --> 00:26:04,091
I took him on
For a while, we did well.
307
00:26:05,051 --> 00:26:06,166
And then?
308
00:26:06,331 --> 00:26:08,641
He brought his wife on to Africa,
He had a child.
309
00:26:09,652 --> 00:26:11,084
Then, he got careless.
310
00:26:12,132 --> 00:26:13,644
He took his wife on safari.
311
00:26:14,612 --> 00:26:17,079
she got mauled by a lioness
protecting her cubs.
312
00:26:20,731 --> 00:26:22,369
of course he went crazy,
313
00:26:22,811 --> 00:26:26,248
start of thinking he been punished
for all the killing he done
314
00:26:26,812 --> 00:26:28,370
And then he turned on me.
315
00:26:30,172 --> 00:26:31,525
What if we have to kill him?
316
00:26:34,692 --> 00:26:36,842
let's just say he wan't return on me again...
317
00:26:42,532 --> 00:26:45,365
you understand that the map
they carry is the property of Tsar?
318
00:26:46,693 --> 00:26:48,714
I understand you need a guide
who knows Africa better...
319
00:26:48,493 --> 00:26:50,912
than your two friends here from Siberia.
320
00:26:53,372 --> 00:26:56,046
You will be our guide for 10%
of whatever we find.
321
00:26:56,453 --> 00:26:58,364
25 And now say 22 and a half.
322
00:27:05,637 --> 00:27:06,802
fine, deal.
323
00:27:11,053 --> 00:27:12,850
Lady's and Gentlemen, the Bloem hotel.
324
00:27:13,013 --> 00:27:15,971
Oh, there it is... It's pleasant enough
325
00:27:16,133 --> 00:27:19,603
Miss Maitland, I trust you have
suitable clothing for a safari.
326
00:27:20,373 --> 00:27:23,286
I belive I have suitable
clothing for a safari, Mr. Quatermain.
327
00:27:26,453 --> 00:27:27,602
after you...
328
00:27:42,174 --> 00:27:43,403
Thank you.
329
00:27:44,334 --> 00:27:46,404
- and What is this?
- Ostrich Neck, sir.
330
00:27:46,935 --> 00:27:49,289
- Ostrich Neck?
- you don't like it boss?
331
00:27:49,574 --> 00:27:50,689
I do not know.
332
00:27:54,175 --> 00:27:55,290
"Bon Apetit".
333
00:27:56,655 --> 00:27:58,247
What time do we leave tomorrow?
334
00:27:59,214 --> 00:28:00,443
At dawn.
335
00:28:05,575 --> 00:28:06,894
Quatermain,
336
00:28:07,495 --> 00:28:09,372
You're a disgrace.
337
00:28:09,575 --> 00:28:12,931
I've I told you not to show your
ugly face around this parts again?
338
00:28:14,535 --> 00:28:18,813
Mr. Quatermain, there is a
very large hairy gentleman
339
00:28:19,255 --> 00:28:20,973
requesting your attention.
340
00:28:21,455 --> 00:28:23,412
Yes, Miss Maitland,
and I smell him.
341
00:28:23,895 --> 00:28:25,966
Why just stand up
and fight like a man?
342
00:28:26,296 --> 00:28:28,571
Or, in your case,
as a woman.
343
00:28:37,736 --> 00:28:38,885
would you excuse me.
344
00:28:45,976 --> 00:28:47,250
Forgive me.
345
00:28:48,696 --> 00:28:50,415
here gond to face!
346
00:28:52,536 --> 00:28:54,333
Good! That's very good!
347
00:28:57,457 --> 00:28:59,412
Try an African tree,
for a change.
348
00:29:14,137 --> 00:29:16,367
Won't you going do something
To help him?
349
00:29:28,817 --> 00:29:32,336
You can dance for your concubine,
but you not can ...
350
00:29:34,738 --> 00:29:36,409
you Scottish ...
351
00:29:38,218 --> 00:29:40,015
Captain, stop them!
352
00:29:40,778 --> 00:29:42,006
What?
353
00:29:52,898 --> 00:29:54,297
Already done you, Henry?
354
00:29:55,378 --> 00:29:57,289
I don't know what you,
to drink.
355
00:30:03,098 --> 00:30:04,327
Thank you, Captain.
356
00:30:10,778 --> 00:30:15,375
so that is professor Maitland
he is been held by a native tribe.
357
00:30:16,699 --> 00:30:20,328
yes, ahm he call them the Kuakuani.
358
00:30:21,099 --> 00:30:24,774
- Did you ever heard about them?
- No, I must say I haven't.
359
00:30:25,900 --> 00:30:28,174
what they want with a professor, Maitland?
360
00:30:29,699 --> 00:30:31,815
Well that's where it gets very interesting.
361
00:30:32,363 --> 00:30:34,399
we need going to that team
Mr Quatermain?
362
00:30:37,180 --> 00:30:41,139
Ms. Maitland, all thous
Sir Henry may not look like much
363
00:30:42,059 --> 00:30:44,892
he is honorable and I would
trust this man with my life
364
00:30:47,964 --> 00:30:49,095
All right.
365
00:30:49,955 --> 00:30:52,863
And what do you think is genuine?
366
00:30:53,940 --> 00:30:55,134
Henry ...
367
00:30:55,300 --> 00:30:58,497
This journy isn't defined
locating mines and finding riches,
368
00:30:59,180 --> 00:31:00,898
but saving my father's life.
369
00:31:02,500 --> 00:31:05,173
I believe in cold, hard cash, Missy
370
00:31:05,860 --> 00:31:08,091
And I belive that I am paying handsomely
371
00:31:08,380 --> 00:31:10,610
to help me trade
this map for my father.
372
00:31:11,140 --> 00:31:12,893
What you do after that
is up to you...
373
00:31:13,421 --> 00:31:14,649
Good night Messrs.
374
00:31:22,940 --> 00:31:25,171
You never learn deal,
Quatermain?
375
00:31:26,821 --> 00:31:28,777
what are you talking?
376
00:31:29,461 --> 00:31:31,930
Taking a woman out there ...
377
00:31:39,381 --> 00:31:40,895
I heard everything.
378
00:31:42,062 --> 00:31:43,460
Do you have the money?
379
00:31:45,581 --> 00:31:47,014
They are leaving tomorrow.
380
00:31:49,022 --> 00:31:50,216
Where to?
381
00:31:50,381 --> 00:31:51,860
Sitandra's Kraal.
382
00:31:52,822 --> 00:31:55,097
They are to meet a native
and give him a map.
383
00:32:57,184 --> 00:32:59,254
CAPE TOWN
384
00:33:32,273 --> 00:33:33,547
What do you reading?
385
00:33:34,793 --> 00:33:37,151
The mystery of King
Solomon's the treasures
386
00:33:37,594 --> 00:33:40,187
King Solomon's Mines
are part of ancient history.
387
00:33:40,474 --> 00:33:43,339
like Captain Kidd's treasure,
or Atlantis.
388
00:33:43,713 --> 00:33:45,943
- Right, Quatermain?
- Something like that.
389
00:33:46,114 --> 00:33:49,150
Not deceive pulje.
Quatermain believes in the mines.
390
00:33:49,834 --> 00:33:52,631
- he even tried to find at once.
- Really?
391
00:33:53,554 --> 00:33:54,748
I was a kid.
392
00:33:55,393 --> 00:33:58,304
- You are almost 30ty
- it was used to go,
393
00:33:58,474 --> 00:34:01,962
and I never found one shred of evidence
to proof that the mines exist.
394
00:34:02,074 --> 00:34:04,793
Yeah, but a good story sir
395
00:34:05,754 --> 00:34:07,665
Wen you tell us about,
Miss Maitland?
396
00:34:07,834 --> 00:34:10,667
- Why not? To let pass the time.
397
00:34:11,514 --> 00:34:14,743
Well, according to the Biblical account,
398
00:34:15,274 --> 00:34:18,346
King Solomon ruled Judea
for 40 years.
399
00:34:19,114 --> 00:34:21,675
He supposedly a very wise king
400
00:34:21,834 --> 00:34:25,065
who united the land surround
Jerusalem into a single country.
401
00:34:25,475 --> 00:34:29,150
And he built one temple to
the one God of the Hebrews,
402
00:34:29,595 --> 00:34:33,588
it would to rival all the grand palaces
of Mesopotamia and Egypt.
403
00:34:34,354 --> 00:34:37,188
So he sent his men
the far corners of the world
404
00:34:37,435 --> 00:34:41,428
and they found a place where it was said
the ancestors of the ancient
405
00:34:41,755 --> 00:34:44,986
They had a huge treasure trove
of riches of all kinds:
406
00:34:45,756 --> 00:34:48,223
Diamonds, gold, emeralds, rubies.
407
00:34:48,796 --> 00:34:50,865
That place was called Ophir.
408
00:34:51,475 --> 00:34:53,674
And, in return, those riches
They were used
409
00:34:53,747 --> 00:34:55,512
to adorn King Solomon's temple
410
00:34:55,676 --> 00:34:58,066
and nothing in the world
could rival this.
411
00:34:58,316 --> 00:35:01,386
However, it is said,
that only a small amount...
412
00:35:01,396 --> 00:35:04,587
of what the men found in Ophir
was actually used in the temple.
413
00:35:04,756 --> 00:35:06,586
And the rest is yet to be found.
414
00:35:34,117 --> 00:35:35,517
Would you care to have some, Boss?
415
00:35:35,877 --> 00:35:38,345
It Depends. What do you eat?
416
00:35:39,277 --> 00:35:41,027
An African delicacy.
417
00:35:41,477 --> 00:35:43,308
you know, more like your caviar.
418
00:35:44,117 --> 00:35:45,596
- Caviar?
- yea.
419
00:35:46,518 --> 00:35:48,587
Well, then I'll ... give it a try.
420
00:35:55,318 --> 00:35:58,467
Not so bad... How do you call it?
421
00:35:59,318 --> 00:36:00,545
Mopani worms.
422
00:36:02,358 --> 00:36:04,109
- Worms?
423
00:36:29,639 --> 00:36:31,151
absolutly beautiful.
424
00:36:37,679 --> 00:36:39,635
the Savannah, Miss Maitland.
425
00:36:40,879 --> 00:36:42,312
truly Beautiful, is it not?
426
00:36:43,039 --> 00:36:44,028
Yes.
427
00:36:47,959 --> 00:36:49,358
so Let me take a look.
428
00:36:50,119 --> 00:36:51,791
Honestly, Mr. Quatermain!
429
00:36:53,759 --> 00:36:56,877
How does your wife tolerate
your uncivilized behavior.
430
00:37:04,440 --> 00:37:06,111
Put this on. It just might help.
431
00:37:17,640 --> 00:37:19,278
His wife died, Miss Maitland.
432
00:37:20,680 --> 00:37:22,159
It happened a long time ago.
433
00:37:23,240 --> 00:37:24,639
And, for your information,
434
00:37:25,120 --> 00:37:28,078
I think she liked this...
uncivilized behavior.
435
00:38:11,321 --> 00:38:12,674
What are you doing?
436
00:38:16,561 --> 00:38:18,632
Determining whether you shall live or die.
437
00:38:20,602 --> 00:38:24,230
She is reading your daughter's thoughts
438
00:38:24,962 --> 00:38:28,034
If Gagool sees your daughter coming,
then you shall live.
439
00:38:28,802 --> 00:38:30,395
If not...
440
00:38:33,562 --> 00:38:34,995
What do you see, Gagool?
441
00:38:35,322 --> 00:38:37,279
The vision is blurred.
442
00:38:40,242 --> 00:38:42,074
It seems that
your daughter has failed.
443
00:38:44,002 --> 00:38:45,914
Wait, I see something.
444
00:38:46,123 --> 00:38:52,915
She travels with three white men
to Sitandra's Kraal
445
00:39:10,084 --> 00:39:13,234
Good news.
Your daughter brings the map.
446
00:39:14,283 --> 00:39:16,115
He shall live... for now.
447
00:39:18,003 --> 00:39:22,032
you know, I do't understand, Twala,
448
00:39:24,284 --> 00:39:26,957
What you want with the mines?
You have no need for their riches.
449
00:39:27,124 --> 00:39:28,955
It is not riches that I crave.
450
00:39:32,084 --> 00:39:37,019
you crave power:
Stone of the Ancestors.
451
00:39:37,188 --> 00:39:40,875
But why? You are the king of
these lands. Of all these people.
452
00:39:40,844 --> 00:39:43,483
Is not enough!
453
00:39:46,084 --> 00:39:49,121
My father was banned from this place
and sent to the land of the white man.
454
00:39:51,565 --> 00:39:53,283
I was raised amongst you.
455
00:39:57,685 --> 00:39:59,038
if I know who you are.
456
00:40:01,125 --> 00:40:03,400
And I know the best way to defeat you.
457
00:41:17,767 --> 00:41:21,762
Hey, little guy ...
Come here.
458
00:41:22,967 --> 00:41:24,924
- Boss!
- Khiva, Vent!
459
00:41:27,408 --> 00:41:30,716
Miss Maitland, stop!
Do not touch those puppies!
460
00:41:31,128 --> 00:41:33,611
They are alone. If we leave them here,
They will die.
461
00:41:33,680 --> 00:41:34,682
Then shall be it.
462
00:41:35,168 --> 00:41:36,567
Don't talk to me!
463
00:41:36,728 --> 00:41:41,279
Listen, their mother is either dead
or right behind thad bushes,
464
00:41:41,448 --> 00:41:43,518
waiting to come down on you-
or one of these antelopes.
465
00:41:43,888 --> 00:41:45,685
Is this really necessary,
Quatermain?
466
00:41:46,128 --> 00:41:50,440
Captain Good...
this is not your London high society,
467
00:41:50,968 --> 00:41:53,038
where all you have at stake
is your reputation.
468
00:41:53,209 --> 00:41:55,722
This here... it is your life
what is at stake!
469
00:41:59,448 --> 00:42:02,202
- All clear, Quatermain.
- Thank you, Henry.
470
00:42:04,056 --> 00:42:06,922
It's late... We need
to find a save place to camp.
471
00:42:08,928 --> 00:42:09,998
all right.
472
00:42:26,370 --> 00:42:28,804
I have never seen so many stars
473
00:42:29,649 --> 00:42:31,208
It's really beautiful as here.
474
00:42:32,570 --> 00:42:34,241
Thus seduces the savannah.
475
00:42:35,770 --> 00:42:37,122
- Khiva.
- Numza.
476
00:42:37,690 --> 00:42:41,205
Who take turns guard for tonight?
I take the first one.
477
00:42:41,370 --> 00:42:43,520
ok Goodnight my friend.
478
00:42:43,890 --> 00:42:46,199
Why we need a fire in this heat?
479
00:42:46,370 --> 00:42:48,804
To keep predators away, Captain.
480
00:42:50,490 --> 00:42:54,847
Oh I see. Well if you...
need me, just Call.
481
00:42:55,250 --> 00:42:56,479
Good night.
482
00:43:00,770 --> 00:43:04,285
I am beginning to see why
my father loves Africa so much.
483
00:43:05,570 --> 00:43:07,004
It's breath taking.
484
00:43:08,330 --> 00:43:09,559
Yes it is.
485
00:43:10,891 --> 00:43:13,280
You mean to say,
we actually agree on something.
486
00:43:17,371 --> 00:43:18,565
Supposed so.
487
00:43:20,771 --> 00:43:21,999
Look at this.
488
00:43:29,212 --> 00:43:32,169
Thank you...
for coming on this journey with me.
489
00:43:40,011 --> 00:43:43,846
It's getting late...
Tomorrow we have a lot to ride.
490
00:43:46,051 --> 00:43:47,167
all right
491
00:43:49,012 --> 00:43:50,491
Good night, Mr. Quatermain.
492
00:43:51,052 --> 00:43:52,371
Good night, Ms. Maitland.
493
00:44:52,735 --> 00:44:55,823
Believe me, she is a lot more afraid
than you are of her
494
00:44:56,038 --> 00:44:56,916
Isn't she doesn't.
495
00:44:57,056 --> 00:44:59,269
are you all right?
496
00:45:06,527 --> 00:45:08,522
All clear, Quatermain?
497
00:45:09,343 --> 00:45:10,296
Nicely done, Henry.
498
00:45:11,527 --> 00:45:14,570
When you find
a proper cat, let me know.
499
00:45:15,984 --> 00:45:16,841
Good Morning!
500
00:45:18,783 --> 00:45:23,209
A lovely day!
Did you sleep well, Elizabeth?
501
00:45:24,072 --> 00:45:27,701
- Henry, what's for breakfast?
- Fillets painted.
502
00:45:58,400 --> 00:46:01,231
- How are you holding up?
- just fine, Mr. Quatermain.
503
00:46:01,464 --> 00:46:03,932
How much far that is Sitandra's Kraal?
504
00:46:04,128 --> 00:46:07,968
about... three hours,
if we're lucky.
505
00:47:26,164 --> 00:47:27,358
that are men.
506
00:47:29,556 --> 00:47:33,617
the all Safety is my responsibility,
There has to be another way.
507
00:47:33,732 --> 00:47:36,166
my Father's letter was very specific.
508
00:47:36,315 --> 00:47:39,170
I have to make the change by myself.
509
00:47:40,011 --> 00:47:41,203
she's right, Captain.
510
00:47:41,172 --> 00:47:43,131
prefer Elizabeth to go alone?
511
00:47:43,108 --> 00:47:45,737
We will be right behind
you the whole way.
512
00:47:46,524 --> 00:47:50,949
If you see anything suspicious at all,
you yell as loud as you can...
513
00:47:51,020 --> 00:47:53,662
and you run for cover,
you hear?
514
00:47:59,579 --> 00:48:02,214
you be very very careful.
515
00:48:05,842 --> 00:48:06,781
now go
516
00:48:12,340 --> 00:48:13,911
Vent, behind those rocks.
517
00:48:13,885 --> 00:48:16,416
Khiva, right side
behind the bush.
518
00:48:38,342 --> 00:48:40,049
give map.
519
00:48:40,246 --> 00:48:43,636
No... not until I see my father.
520
00:48:44,326 --> 00:48:46,050
Give me map!
521
00:48:46,085 --> 00:48:48,491
Not until
You show me my father!
522
00:48:48,814 --> 00:48:50,978
Put the map down, Miss Maitland.
523
00:48:52,006 --> 00:48:53,730
back away.
524
00:49:10,678 --> 00:49:13,577
Quatermain- We got a problem.
525
00:49:13,814 --> 00:49:17,221
I think this is our man
and he's dead?
526
00:49:21,159 --> 00:49:23,978
Elizabeth! Run!
527
00:49:56,960 --> 00:49:58,681
Cover me!
528
00:50:03,735 --> 00:50:05,739
Miss Maitland!
529
00:50:22,857 --> 00:50:25,376
get on, Miss Maitland!
530
00:50:25,544 --> 00:50:27,899
com on.
531
00:50:43,178 --> 00:50:45,851
Sergei! I'm hurt!
532
00:50:47,081 --> 00:50:50,295
Come on! leave!
533
00:51:07,514 --> 00:51:08,353
Elizabeth!
534
00:51:09,634 --> 00:51:10,415
are you all right?
535
00:51:10,298 --> 00:51:13,342
I don't like Russians...
And they knew about the map.
536
00:51:13,418 --> 00:51:16,904
Russians?
What the hell Russians doing here?
537
00:51:17,970 --> 00:51:18,527
I'm fine.
538
00:51:21,506 --> 00:51:24,944
Elizabeth, you must tell him.
539
00:51:25,995 --> 00:51:27,860
Tell me what?
540
00:51:28,299 --> 00:51:30,017
For the last three years,
541
00:51:30,419 --> 00:51:32,979
My father is presumed
of King Solomon's Mines
542
00:51:33,139 --> 00:51:35,242
It has been financed
by Tsar of Russia.
543
00:51:37,579 --> 00:51:40,412
I supose they think
the map belongs to him.
544
00:51:44,019 --> 00:51:46,487
I didn't think he would be an issue!
545
00:51:47,059 --> 00:51:48,129
OMG.
546
00:52:03,540 --> 00:52:05,656
Petre is wounded!
Where were you?
547
00:52:06,220 --> 00:52:07,448
You were supposed to cover us!
548
00:52:07,620 --> 00:52:10,134
I was not hired to kill
for your precious Russia.
549
00:52:10,300 --> 00:52:12,894
you had a shot on Quatermain
I know you had a shot.
550
00:52:13,060 --> 00:52:15,496
I'm a tracker.
I track that's what I do
551
00:52:15,645 --> 00:52:17,834
If you want to kill Quatermain,
you go ahead.
552
00:52:17,930 --> 00:52:19,656
That's your departmenmt, not mine.
553
00:52:19,245 --> 00:52:20,853
you'r a coward, McNabb.
554
00:52:21,261 --> 00:52:24,139
you signed with us
you made that choice!
555
00:52:24,197 --> 00:52:25,933
live with it.,..
556
00:52:27,380 --> 00:52:31,090
Because, after today...
your friend Quatermain
557
00:52:31,661 --> 00:52:33,379
wouldn't hesitate to kill you!
558
00:52:34,821 --> 00:52:36,714
he headed inland.
559
00:52:36,941 --> 00:52:40,331
the Tribes on the other side of those
Mountains are not very friendly.
560
00:52:40,661 --> 00:52:43,698
we stay on the trail,
and let him do the work.
561
00:52:58,422 --> 00:53:00,298
Everything is going to be fine.
562
00:53:02,221 --> 00:53:04,577
Well, and how?
What are we going to do now?
563
00:53:10,022 --> 00:53:11,740
- Henry!
- noo.
564
00:53:12,422 --> 00:53:15,732
I know what you thinking, Quatermain.
but you can just forget about it!
565
00:53:16,094 --> 00:53:18,462
It is time to visit an old friend.
566
00:53:19,862 --> 00:53:21,182
- Nooo.
- Yes.
567
00:53:23,142 --> 00:53:25,098
Momma Tuussee.
568
00:53:25,422 --> 00:53:27,014
It is a sangoma.
569
00:53:37,182 --> 00:53:40,778
Sir Henry.
how long has it been!
570
00:53:50,383 --> 00:53:53,102
It don't we should be
talking to a witch doctor
571
00:53:54,143 --> 00:53:55,781
We have no choice.
572
00:54:01,087 --> 00:54:03,014
His father is a teacher.
573
00:54:03,783 --> 00:54:05,615
Professor, actually.
574
00:54:08,183 --> 00:54:12,575
Sir Henry... I think you've something
for me that might help.
575
00:54:13,904 --> 00:54:15,461
A necklace.
576
00:54:32,464 --> 00:54:33,978
he was a Kuakuani.
577
00:54:34,784 --> 00:54:36,741
Very loyal to their king.
578
00:54:38,064 --> 00:54:39,816
A man named Twala.
579
00:54:43,425 --> 00:54:45,734
Twala holds your father.
580
00:54:49,224 --> 00:54:50,624
you have a map.
581
00:54:52,185 --> 00:54:53,584
Let me see it.
582
00:55:07,145 --> 00:55:10,535
Follow the map... get the key.
583
00:55:10,706 --> 00:55:11,855
What key?
584
00:55:12,145 --> 00:55:13,976
The key to King Solomon's mines.
585
00:55:16,186 --> 00:55:18,938
You will find the key
in the tomb of Virtuoso's
586
00:55:19,106 --> 00:55:21,017
in the sands of the great desert.
587
00:55:22,946 --> 00:55:25,698
Follow the path to Sheba's eye,
588
00:55:25,866 --> 00:55:29,209
through her breasts and
into the valley of the Kuakuani.
589
00:55:29,666 --> 00:55:31,180
The mine is there.
590
00:55:31,826 --> 00:55:34,579
And Twala will be waiting.
591
00:55:36,386 --> 00:55:37,661
And my father?
592
00:55:38,026 --> 00:55:41,654
He too,
by the grace of the ancestors.
593
00:55:43,506 --> 00:55:46,071
go, travel quickly
594
00:55:46,907 --> 00:55:48,545
there isn't much time
595
00:55:52,907 --> 00:55:55,819
What would happen in there...
and who is the Twala?
596
00:55:56,507 --> 00:55:57,940
I don't know.
597
00:55:58,827 --> 00:56:00,863
stages one way up...
598
00:56:06,628 --> 00:56:08,106
Wait here a minute.
599
00:56:21,547 --> 00:56:23,424
Who you are? And what do you want?
600
00:56:24,588 --> 00:56:26,101
I am Umbopa.
601
00:56:27,380 --> 00:56:31,339
You are heading north.
I was born in the north.
602
00:56:32,060 --> 00:56:34,700
I haven't been home for a long time...
I will go with you.
603
00:56:34,860 --> 00:56:37,897
I thank you...
but we don't need another bearer
604
00:56:40,140 --> 00:56:43,099
I require no premium,
I can be of grate assistance...
605
00:56:43,461 --> 00:56:45,213
just the same:
I don't need any more men.
606
00:56:46,821 --> 00:56:50,814
I know this land very well, and
I've crossed the great desert before.
607
00:56:57,701 --> 00:57:00,215
Khiva is chief bearer,
he tell you what to do
608
00:57:01,861 --> 00:57:03,214
already anyone, it's enough...
609
00:57:04,981 --> 00:57:07,531
we are now moving
in an uncharted territory.
610
00:57:07,509 --> 00:57:09,803
Where few have gone
and even fewer have returned...
611
00:57:10,502 --> 00:57:13,859
so if there is anyone in awe to turn back,
I suggest to do it now.
612
00:57:15,302 --> 00:57:16,496
There's shame.
613
00:57:16,662 --> 00:57:17,890
We'll all go with you.
614
00:57:18,062 --> 00:57:21,755
Of course not, Quatermain.
We have no option.
615
00:57:24,142 --> 00:57:26,738
Why do you think
African tribes to be interested
616
00:57:26,718 --> 00:57:28,101
in King Solomon's mines?
617
00:57:28,262 --> 00:57:30,901
They have no use Gold, Jewelry
and stuff like that.
618
00:57:31,502 --> 00:57:32,730
It's a good question.
619
00:57:33,862 --> 00:57:35,295
I think it's the Stone.
620
00:57:38,262 --> 00:57:40,269
What are you talking about? What stone?
621
00:57:41,582 --> 00:57:44,699
Legend tell that king Salomon's mines
contain an ancient relic.
622
00:57:45,022 --> 00:57:46,614
The Stone of the Ancestors.
623
00:57:47,462 --> 00:57:49,660
Do you think that's why
they holding my father?
624
00:57:50,423 --> 00:57:54,082
They do say that one who holds
the stone rules all of Africa
625
00:57:58,399 --> 00:57:59,418
Let's move out!
626
00:58:18,024 --> 00:58:19,616
Do you see them?
627
00:58:46,265 --> 00:58:49,256
All right...
This is where we dump the horses.
628
00:58:50,665 --> 00:58:53,975
We let them go now, they have some
chance to get back to Sitandra's alive.
629
00:58:54,544 --> 00:58:56,739
What do you mean
we are leaving the horses?
630
00:58:57,745 --> 00:58:59,463
We're being followed, Captain.
631
00:59:00,497 --> 00:59:02,168
- so Henry.
- Yes, Quatermain.
632
00:59:01,945 --> 00:59:06,053
You, Vent and Khiva, put together only
what we absolutely need for the trip.
633
00:59:06,185 --> 00:59:08,495
and get the rest together
to Boobath.
634
00:59:08,665 --> 00:59:10,607
Captain,
keep to help, please?
635
00:59:12,465 --> 00:59:14,376
Are we're going out there on foot?
636
00:59:16,505 --> 00:59:21,455
Miss Maitland...
You should go back with the horses.
637
00:59:21,865 --> 00:59:25,414
Momma Tuussee can arrange
save passage to Cape Town for you
638
00:59:25,466 --> 00:59:28,221
- What about my father?
- I will find your father.
639
00:59:30,746 --> 00:59:34,055
Look,
I need to apologize.
640
00:59:34,905 --> 00:59:37,089
I should have told you about the Russians.
641
00:59:40,226 --> 00:59:45,701
The truth is...
you have done not bad.
642
00:59:51,786 --> 00:59:53,265
I also think
643
00:59:54,947 --> 00:59:57,225
your father will be
very proud of you.
644
00:59:58,707 --> 01:00:00,186
I hope so.
645
01:00:00,907 --> 01:00:04,550
I need to see this through.
I am stay.
646
01:00:05,507 --> 01:00:09,549
The horses are ready, Boss...
And so am I.
647
01:00:10,986 --> 01:00:12,439
all right.
648
01:00:12,867 --> 01:00:14,585
Khiva, you stay with me.
649
01:00:15,027 --> 01:00:17,940
Vent, I mean you take
three barers,
650
01:00:18,467 --> 01:00:20,603
I need you square movy area.
651
01:00:20,787 --> 01:00:24,769
you Take two horses east,
two horses south.
652
01:00:25,355 --> 01:00:27,107
This confuse the hell all these guys.
653
01:00:27,315 --> 01:00:30,227
bring back a round and we
meet up tonight at Cascamba river.
654
01:00:30,483 --> 01:00:32,028
- All right.
655
01:00:33,171 --> 01:00:35,671
- and ber there!
656
01:00:39,987 --> 01:00:43,073
I certainly hope you know
what you got yourself into.
657
01:00:43,412 --> 01:00:44,030
I do.
658
01:00:46,692 --> 01:00:48,295
There goes our transporters
659
01:00:49,955 --> 01:00:51,832
Take your shoes off.
660
01:00:52,460 --> 01:00:55,151
We want them follow horses, not us.
661
01:01:09,956 --> 01:01:12,631
They were just here
few hours ago at most.
662
01:01:12,645 --> 01:01:13,964
over here
663
01:01:14,853 --> 01:01:17,704
Tracks.
They went this way.
664
01:01:18,341 --> 01:01:19,473
No, wait.
665
01:01:20,836 --> 01:01:23,714
Here... Two sets of tracks.
666
01:01:24,717 --> 01:01:26,516
what now?
667
01:01:33,157 --> 01:01:34,766
Which way, McNabb?
668
01:01:39,774 --> 01:01:42,512
Stop wasting your time McNabb!
Which way?
669
01:01:43,518 --> 01:01:46,067
Quatermain released the horses.
670
01:01:48,549 --> 01:01:52,446
There are a ruse.
They went this way... On foot.
671
01:01:54,022 --> 01:01:56,045
How do you know?
I see no boot prints.
672
01:01:55,926 --> 01:01:57,770
There feet made those tracks...
673
01:01:58,271 --> 01:02:00,674
Believe me,
another way Quatermain thinks.
674
01:02:12,535 --> 01:02:15,470
bad ascent
675
01:02:21,239 --> 01:02:25,898
- Let me help you, Boss.
- nonsense... I get in my face same
676
01:02:27,279 --> 01:02:29,554
Sure this is my face same?
677
01:02:40,840 --> 01:02:43,928
It's really amazing,
we are walking in a place
678
01:02:44,000 --> 01:02:46,639
that hasn't changed
in thousands of years.
679
01:02:48,960 --> 01:02:51,554
Most people only
see desolation in the desert.
680
01:02:52,039 --> 01:02:54,622
I can't believe
It's taken me this long to get here
681
01:02:55,359 --> 01:02:57,555
Why didn't you ever asked your father
if you could to join?
682
01:02:57,720 --> 01:03:00,314
I did... all the time.
683
01:03:01,760 --> 01:03:03,318
But, like you, he thought...
684
01:03:04,240 --> 01:03:07,790
his fragile daughter
will be best let home.
685
01:03:08,240 --> 01:03:10,038
was too dangerous for me to go.
686
01:03:16,040 --> 01:03:17,837
You don't see much, huh?
687
01:03:39,761 --> 01:03:41,592
This is ridiculous.
688
01:03:44,121 --> 01:03:46,077
Quatermain, it's been a long day.
689
01:03:48,441 --> 01:03:51,639
- Why don't we camp?
- We try to remain invisible, Captain
690
01:03:52,241 --> 01:03:53,644
This is way to out in the open
691
01:03:53,809 --> 01:03:56,036
We wait for dige
water will gone.
692
01:03:57,122 --> 01:03:58,316
Someone is coming.
693
01:04:07,202 --> 01:04:08,760
Sambona, Vent!
694
01:04:09,842 --> 01:04:11,594
- Sorry, Boss.
- What happened?
695
01:04:12,002 --> 01:04:14,800
I let them serial moles
but I don't think they followed
696
01:04:14,962 --> 01:04:17,522
It seems our Russian friends
have a tracker.
697
01:04:18,722 --> 01:04:20,553
Maybe it's best to follow.
698
01:04:21,202 --> 01:04:22,999
Well what's the difference if we camp?
699
01:04:23,922 --> 01:04:25,480
They know that we're here.
700
01:04:25,979 --> 01:04:27,731
At least, we will be rested.
701
01:04:28,963 --> 01:04:30,760
Yes, is an excellent idea, Captain.
702
01:04:32,722 --> 01:04:36,161
Khiva, take the bearers, erect the tents,
Gather wood build a fire.
703
01:04:36,042 --> 01:04:37,428
Yes, Boss.
704
01:04:38,683 --> 01:04:42,232
- So you finally come to your senses.
- something like that
705
01:05:02,243 --> 01:05:04,838
They are still asleep
This is the chance.
706
01:05:05,123 --> 01:05:06,602
Don't take him for a fool!
707
01:05:07,484 --> 01:05:10,156
He knows we are following him
He will already made sure of that.
708
01:05:13,924 --> 01:05:15,994
The map is the property
of Mother Russia.
709
01:05:16,604 --> 01:05:18,595
I take my orders directly from the czar,
710
01:05:20,204 --> 01:05:21,353
not from you!
711
01:05:21,684 --> 01:05:23,453
I thought we agreed that
let Quatermain take the risk
712
01:05:23,620 --> 01:05:25,242
that a spear he get from a native?
713
01:05:25,764 --> 01:05:29,917
- We simply follow
- No... We take the map now.
714
01:05:30,525 --> 01:05:33,197
I want as few people as
possible getting to those mines.
715
01:05:33,364 --> 01:05:35,753
Go impatience, my friend already
got his man shot.
716
01:05:36,325 --> 01:05:38,919
And your procrastination is a weakness.
717
01:06:48,647 --> 01:06:49,682
Colonel,
718
01:06:50,087 --> 01:06:51,361
they were never here.
719
01:06:52,207 --> 01:06:53,276
Ivan ...
720
01:07:16,768 --> 01:07:18,406
We do it my way now?
721
01:08:06,249 --> 01:08:09,082
I pray facing towards home
each morning.
722
01:08:10,849 --> 01:08:12,249
It gives me strength.
723
01:08:14,409 --> 01:08:16,128
How long has it been since you been there?
724
01:08:16,569 --> 01:08:19,243
I was forced to leave
When I was just a small child
725
01:08:19,650 --> 01:08:22,005
you just decided to go back?
726
01:08:22,450 --> 01:08:25,202
The gods have foretold,
they have given me you.
727
01:08:27,570 --> 01:08:28,605
me??
728
01:08:31,770 --> 01:08:32,919
I don't understand...
729
01:08:36,330 --> 01:08:39,561
We will shown the way.
You must have faith.
730
01:08:40,251 --> 01:08:42,718
I do not think the gods
concern themselves to much for me.
731
01:08:43,850 --> 01:08:46,126
The gods know you very well,
Quatermain.
732
01:08:47,411 --> 01:08:49,082
The gods smile upon you
733
01:08:50,050 --> 01:08:53,009
and they know your destiny,
even if you do not.
734
01:09:10,451 --> 01:09:13,682
- What are you two talking about?
- Nothing.
735
01:09:16,971 --> 01:09:18,883
I just try to figure it out
736
01:09:20,332 --> 01:09:21,367
did you?
737
01:09:23,572 --> 01:09:24,720
Actually no.
738
01:09:27,091 --> 01:09:28,729
I think he's sad.
739
01:09:30,852 --> 01:09:34,128
The kind of sadness that keeps him
from sharing his life with others.
740
01:09:38,372 --> 01:09:40,284
In many ways,
He's just like you.
741
01:09:41,252 --> 01:09:42,958
Unable to adapt,
742
01:09:43,373 --> 01:09:45,394
but he does know what to do about it ether.
743
01:09:49,997 --> 01:09:51,383
is that right?
744
01:09:51,973 --> 01:09:54,296
Yes... it is.
745
01:10:12,734 --> 01:10:14,964
You wanted to see me?
746
01:10:15,765 --> 01:10:20,567
I hear: you saw the white man Maitland
without me.
747
01:10:21,014 --> 01:10:22,527
For Why?
748
01:10:24,014 --> 01:10:26,448
I had to feel him again
749
01:10:26,902 --> 01:10:29,081
to see his daughter
more clearly.
750
01:10:29,406 --> 01:10:32,955
So what?
Did you see more clearly?
751
01:10:33,174 --> 01:10:37,611
Oh yes, I feel that she is
still on the way to us.
752
01:10:41,894 --> 01:10:44,408
What happens, Gagool?
753
01:10:44,806 --> 01:10:47,890
A white Man accompany her.
754
01:10:48,519 --> 01:10:49,931
You should fear this man.
755
01:10:50,094 --> 01:10:51,596
- Because?
756
01:10:52,267 --> 01:10:53,706
- That I do not know.
757
01:10:53,775 --> 01:10:57,404
but he will be an obstacle for your desire
758
01:10:57,862 --> 01:10:59,664
So I have to kill him.
759
01:10:59,639 --> 01:11:04,159
Of course, soon you get
what you want, my King.
760
01:11:05,695 --> 01:11:08,401
I hope for you, Gagool.
761
01:11:08,903 --> 01:11:10,446
Yes.
762
01:11:43,681 --> 01:11:45,369
Nice watch, Boss.
763
01:11:45,816 --> 01:11:48,442
Thank you.
It is also your necklace.
764
01:11:49,496 --> 01:11:51,280
Do you want to trade for it?
765
01:11:51,296 --> 01:11:53,669
My dear Khiva,
this watch was given to me...
766
01:11:53,553 --> 01:11:56,356
by Her Majesty on my retirement,
It is very special.
767
01:11:56,433 --> 01:11:58,409
Oh, this is too.
768
01:12:01,928 --> 01:12:05,190
very well... it's a deal.
769
01:12:14,457 --> 01:12:18,502
This is beautiful. What does it stand for?
770
01:12:18,505 --> 01:12:19,650
I do not know.
771
01:12:19,858 --> 01:12:23,008
I bought in a souvenir shop
in Cape Town.
772
01:12:30,121 --> 01:12:30,822
ehh Khiva ...
773
01:12:30,978 --> 01:12:33,970
How far do you think it is
before we get to the tomb?
774
01:12:34,698 --> 01:12:36,177
It's hard to say.
775
01:12:37,178 --> 01:12:41,191
- What do you think the cobra represent?
- A marker...
776
01:12:41,738 --> 01:12:43,886
Hopefully, the entrance to the mines.
777
01:12:43,954 --> 01:12:46,087
I don't understand. A cobra?
778
01:12:46,154 --> 01:12:48,999
I do ... an actual monument,
779
01:12:49,458 --> 01:12:51,511
a geological rock formation,
780
01:12:51,778 --> 01:12:54,294
or... it could be a warning.
781
01:12:55,178 --> 01:12:56,737
a warning for what?
782
01:12:57,138 --> 01:12:58,872
I do not know.
But we'll find out.
783
01:13:03,018 --> 01:13:06,727
These tracks are fresh...
not more then an hour ahead.
784
01:13:06,762 --> 01:13:07,732
good
785
01:13:14,900 --> 01:13:17,009
How long, Sir Henry?
That's piracy!
786
01:13:36,900 --> 01:13:38,219
Quatermain!
787
01:13:38,580 --> 01:13:39,615
Look!
788
01:13:56,141 --> 01:13:57,811
aah be there...
789
01:14:21,789 --> 01:14:23,795
so This is the Cobra's head,
790
01:14:25,301 --> 01:14:27,147
but there is not much else.
791
01:14:27,661 --> 01:14:30,210
We have get what the hell we lookup for.
792
01:14:40,141 --> 01:14:43,310
We should have ridden those horses
until they die....
793
01:14:44,062 --> 01:14:46,180
The vultures would have given us a way
794
01:14:46,542 --> 01:14:48,052
Bloody idiot.
795
01:14:51,182 --> 01:14:52,331
McNabb!
796
01:14:54,742 --> 01:14:56,957
I think maybe you do not want
us to catch up?.
797
01:14:57,662 --> 01:14:59,731
I think maybe you are with Quatermain.
798
01:15:02,662 --> 01:15:03,732
go ahead...
799
01:15:04,183 --> 01:15:06,859
And when the wind comes up
and close these tracks away,
800
01:15:06,925 --> 01:15:09,228
You wander around in this desert
and get together lost ,
801
01:15:10,503 --> 01:15:13,097
until the vultures come
and pick out eye balls.
802
01:15:17,462 --> 01:15:18,974
Go on now...
803
01:15:26,303 --> 01:15:27,991
No have to point a gun of me
804
01:15:58,144 --> 01:16:01,726
- For the ancestors, you know.
- For you, Sir Henry,
805
01:16:01,992 --> 01:16:06,608
who has the foresight to pack
a necessity of all necessities. Whiskey.
806
01:16:06,871 --> 01:16:09,510
- Yes, same right back at you, Admiral.
- Captain.
807
01:16:09,664 --> 01:16:13,280
- Congratulations. You just be promoted
- I'll drink to that.
808
01:16:15,713 --> 01:16:19,438
I can't just stand around here
doing nothing, looking at rocks.
809
01:16:20,265 --> 01:16:21,983
We have to do something.
810
01:16:22,225 --> 01:16:25,873
This book explains why
King Solomon hid the Key
811
01:16:25,945 --> 01:16:27,900
in a mine
in the middle of the desert.
812
01:16:28,225 --> 01:16:30,025
It does? What does it say?
813
01:16:33,545 --> 01:16:38,289
it turns out... King Solomon was building
814
01:16:38,264 --> 01:16:40,334
such an incredibly ornate temple,
815
01:16:40,305 --> 01:16:42,739
because he had fallen in love
with a certain queen.
816
01:16:43,266 --> 01:16:44,778
Queen Sheba.
817
01:16:45,105 --> 01:16:48,256
When Sheba traveled to Jerusalem
to meet with Solomon,
818
01:16:49,625 --> 01:16:53,558
They fell in love, completely
passionately.
819
01:16:56,066 --> 01:16:58,391
But Sheba's people did not approve.
820
01:16:58,457 --> 01:17:00,142
She was after all an African queen.
821
01:17:01,546 --> 01:17:06,034
And they were so different, came from
such different places.
822
01:17:06,201 --> 01:17:08,616
One steeped culture
and tradition of African...
823
01:17:08,778 --> 01:17:09,940
And, the other one...
824
01:17:10,306 --> 01:17:12,821
So when She went to Africa,
825
01:17:14,826 --> 01:17:17,753
Solomon did not give up,
he was so in love ...
826
01:17:18,426 --> 01:17:22,899
that he sealed mines
and offered the Key to Sheba
827
01:17:23,987 --> 01:17:26,390
in exchange for her becoming his wife.
828
01:17:27,187 --> 01:17:29,658
Actually, he tried to bribe her.
829
01:17:31,107 --> 01:17:33,018
The man was so desperate
830
01:17:33,627 --> 01:17:36,812
that he sent the richest men
to wait for their reply.
831
01:17:36,883 --> 01:17:38,697
And they waited for years
832
01:17:39,667 --> 01:17:42,532
but Sheba can not
bear to leave her people
833
01:17:44,347 --> 01:17:48,945
so Solomon sealed the Key
and returned forever.
834
01:17:50,188 --> 01:17:53,134
What happened to Solomon and Sheba?
835
01:17:53,228 --> 01:17:55,106
They never saw each other again.
836
01:17:59,348 --> 01:18:00,986
Sad.
837
01:18:02,428 --> 01:18:03,497
It is.
838
01:18:07,228 --> 01:18:08,866
I wonder what it's like...
839
01:18:09,468 --> 01:18:11,906
feel so passionate about someone
840
01:18:12,468 --> 01:18:14,825
He would sacrifice everything.
841
01:18:54,230 --> 01:18:56,587
I put my father's life in your hands.
842
01:19:10,350 --> 01:19:12,309
Miss Maitland! You are right?
843
01:19:12,790 --> 01:19:13,825
I think so.
844
01:19:16,517 --> 01:19:18,187
Elizabeth!
You are all right?
845
01:19:25,998 --> 01:19:28,582
I get something.
846
01:19:51,775 --> 01:19:53,335
Tight.
847
01:19:58,951 --> 01:20:00,704
- By the ancestors!
848
01:20:10,048 --> 01:20:11,066
Help me.
849
01:20:20,633 --> 01:20:21,985
No key.
850
01:20:36,385 --> 01:20:38,852
Quatermain! Come here.
851
01:20:38,873 --> 01:20:40,147
Is what?
852
01:20:57,554 --> 01:21:00,149
Henry noo! Do not touch it.
853
01:21:00,841 --> 01:21:02,019
Not touch anything.
854
01:21:18,066 --> 01:21:21,139
Elizabeth? ... Elizabeth?
855
01:21:21,314 --> 01:21:22,028
Not screem.
856
01:21:53,755 --> 01:21:56,561
Captain ... Wake up. Wake up!
857
01:21:57,115 --> 01:22:00,780
- Captain.
- What is? Where am I?
858
01:22:01,769 --> 01:22:05,299
wah... ahh... okay
859
01:22:05,675 --> 01:22:07,234
Where is Elizabeth?
860
01:22:09,036 --> 01:22:10,515
With the Russians.
861
01:22:10,836 --> 01:22:12,509
- The Russians?
- If.
862
01:22:13,676 --> 01:22:16,335
- And there was another man.
- What a man?
863
01:22:17,475 --> 01:22:20,434
Dark hair, dress like you.
A hunter.
864
01:22:22,275 --> 01:22:23,345
McNabb.
63387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.