All language subtitles for King Solomons Mines Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,006 --> 00:00:16,839 KING SOLOMON'S MINES 2 00:00:32,725 --> 00:00:34,363 Where are my elephants? 3 00:00:34,662 --> 00:00:36,101 We are searching for hours ... 4 00:00:35,717 --> 00:00:36,868 I have not seen one! 5 00:00:37,731 --> 00:00:39,458 I won't go back all empty-handed, 6 00:00:39,458 --> 00:00:40,992 Mr. Mc Nabb! 7 00:00:42,485 --> 00:00:44,092 they are the 8 00:00:43,750 --> 00:00:46,423 see: mostly females... 9 00:00:46,878 --> 00:00:48,897 Females, not much ivory. 10 00:00:50,086 --> 00:00:53,749 who cares... I not mind to shoot. 11 00:01:01,420 --> 00:01:04,201 all right- I got you covered... 12 00:01:04,622 --> 00:01:06,707 just Take it nice and easy. 13 00:01:13,887 --> 00:01:14,675 No! 14 00:01:14,942 --> 00:01:16,057 Mr. Bitter. 15 00:01:16,422 --> 00:01:19,604 No animal is to be dropped, unless I say so. 16 00:01:19,613 --> 00:01:22,503 This is my safari, Mr. Quatermain. 17 00:01:22,646 --> 00:01:25,204 I promised you one full grown male. 18 00:01:25,238 --> 00:01:26,972 And that is what you will get Sir! 19 00:01:27,927 --> 00:01:29,121 Allan. 20 00:01:29,607 --> 00:01:31,122 sir I am sorry sir 21 00:01:31,199 --> 00:01:35,349 I did not travel thousands of kilometers for one measly elephant. 22 00:01:35,887 --> 00:01:37,559 - I care for it, sir. - yea 23 00:01:40,967 --> 00:01:42,241 What are you doing? 24 00:01:42,527 --> 00:01:44,947 I need this job. He is used to get it what he wants. 25 00:01:44,960 --> 00:01:46,080 It's not my problem. 26 00:01:46,567 --> 00:01:49,372 If we don't make him happy, he just hires other guide! 27 00:01:49,420 --> 00:01:52,153 there is not shooting females and kids, when he is with me. 28 00:01:51,847 --> 00:01:54,603 If more and more of this kind coming here, we could be rich. 29 00:01:54,742 --> 00:01:57,952 You can be rich- I can be rich. you can Take proper care of your son! 30 00:01:58,003 --> 00:01:58,724 don't you dare... 31 00:01:58,991 --> 00:02:00,329 We got a contract, McNabb! 32 00:02:00,392 --> 00:02:03,374 I Kill as many of the filthy beasts as I like 33 00:02:04,079 --> 00:02:05,363 - you get your kill, sir. 34 00:02:05,363 --> 00:02:06,897 - not With me, you woun't ... 35 00:02:08,528 --> 00:02:09,964 you go ahead, shoot. 36 00:02:21,448 --> 00:02:23,712 no ... Noo! 37 00:02:44,169 --> 00:02:45,492 he's ok with... 38 00:02:46,529 --> 00:02:49,312 - You're ok? 39 00:02:49,801 --> 00:02:50,803 I'm not. 40 00:02:51,361 --> 00:02:55,801 Well, it was not bad hunt for the first day, what you think? 41 00:02:56,913 --> 00:02:58,254 No- Not bad. 42 00:02:58,378 --> 00:02:59,763 Mr. Bitter, 43 00:03:00,050 --> 00:03:04,465 a wounded elephant is the most dangerous animal in the bush. 44 00:03:05,018 --> 00:03:06,513 This mother 45 00:03:06,577 --> 00:03:10,506 she is big, powerful and she is very smart 46 00:03:11,594 --> 00:03:15,621 -She knows exactly who it is who shot her. - Oh really? 47 00:03:15,818 --> 00:03:16,469 Really... 48 00:03:17,330 --> 00:03:18,458 - is that so? 49 00:03:18,467 --> 00:03:22,399 but she is probably be followed by a pack of lions or hyenas by now. 50 00:03:22,210 --> 00:03:23,279 good... 51 00:03:28,290 --> 00:03:29,565 oh rabbish... 52 00:03:49,970 --> 00:03:51,039 McNabb! 53 00:03:53,995 --> 00:03:55,189 Quatermain! 54 00:04:00,683 --> 00:04:01,480 hello... 55 00:04:10,291 --> 00:04:11,485 duck! 56 00:04:28,772 --> 00:04:31,624 cut me loose ... now! 57 00:04:55,253 --> 00:04:56,402 Come on. 58 00:05:00,453 --> 00:05:01,806 That's right... 59 00:05:46,238 --> 00:05:47,637 Sorry, cully... 60 00:06:32,240 --> 00:06:37,397 My dearest Elizabeth, at long last, my seemingly endless quest 61 00:06:37,420 --> 00:06:40,237 to unlock the mystery of King Solomon's Mines 62 00:06:40,399 --> 00:06:42,118 is almost over... 63 00:06:42,680 --> 00:06:45,831 I must also report with a certain restraint 64 00:06:46,000 --> 00:06:48,538 while I'm as close to the mine as I have ever been 65 00:06:48,560 --> 00:06:52,711 there are outside forces that could prevent me from reaching my goal, 66 00:06:52,680 --> 00:06:55,035 momentarily I'm sure... 67 00:06:55,200 --> 00:06:58,078 It has come to my attention that my wealthy benefactors 68 00:06:58,281 --> 00:07:00,001 and the local Kuakuani tribes 69 00:07:00,101 --> 00:07:02,523 are in some sort of competition 70 00:07:02,594 --> 00:07:04,452 to plunder the riches of Africa 71 00:07:04,840 --> 00:07:09,550 it has become depressingly apparent that you're the only one I can still trust. 72 00:07:10,641 --> 00:07:12,552 I am sending ytou this map for safekeeping 73 00:07:12,721 --> 00:07:15,997 this is a tremendous value and must be guarded with great care. 74 00:07:16,161 --> 00:07:19,755 It is my hope that I can protect you from the dangers that I have found. 75 00:07:20,289 --> 00:07:22,166 But in the event that you should needed protection 76 00:07:22,168 --> 00:07:24,475 I urgent to look up Allan Quatermain. 77 00:07:25,601 --> 00:07:27,512 He is a man of great honor. 78 00:07:28,473 --> 00:07:30,207 Please keep this map from harms away 79 00:07:30,215 --> 00:07:31,879 and perhaps we can keep the mine safe 80 00:07:32,042 --> 00:07:34,920 from those who would tarnish this legend forever. 81 00:07:34,906 --> 00:07:36,990 Your loving father. 82 00:08:02,338 --> 00:08:03,373 Binto 83 00:08:04,338 --> 00:08:05,532 Take this. 84 00:08:05,698 --> 00:08:07,894 run as fast as you can and stop for no one... 85 00:08:50,972 --> 00:08:52,087 Quatermain, 86 00:08:52,612 --> 00:08:54,409 Africa shines on you 87 00:08:54,636 --> 00:08:57,775 you should not blame this land for your bad luck. 88 00:08:58,111 --> 00:09:01,324 Khiva, I am not blaming Africa for anything 89 00:09:01,333 --> 00:09:02,800 there has nothing to do with it with bad luck. 90 00:09:03,443 --> 00:09:05,638 partners stabbing me in the back in my... 91 00:09:06,283 --> 00:09:07,796 my wife ... 92 00:09:15,293 --> 00:09:18,190 I have a son in England who I belive needs the father. 93 00:09:18,203 --> 00:09:19,802 And it's about time I become one 94 00:09:20,349 --> 00:09:23,562 You do not belong in England, You belong are here with us. 95 00:09:23,341 --> 00:09:27,389 Yea Africa won't be the same without you 96 00:09:27,390 --> 00:09:29,684 Africa is will be the same wether I am here or not 97 00:10:01,038 --> 00:10:02,136 Who you are? 98 00:10:04,263 --> 00:10:08,483 I am Twala. King of this land and all what you see. 99 00:10:08,127 --> 00:10:11,667 Oh, you speak english? 100 00:10:11,591 --> 00:10:13,678 I know the language of the white man. 101 00:10:14,391 --> 00:10:16,335 But why did you bring me here? 102 00:10:16,527 --> 00:10:19,087 do you have a map thad leads to a key? 103 00:10:19,919 --> 00:10:21,209 I want that key. 104 00:10:23,343 --> 00:10:25,766 I have not the slightest idea what you're talking about. 105 00:10:31,479 --> 00:10:32,320 Kill him. 106 00:10:35,183 --> 00:10:37,892 Now? ... wait. 107 00:10:37,918 --> 00:10:40,878 Yes, I ... I ... I found 108 00:10:40,968 --> 00:10:42,831 I found a map and may had mentioned... 109 00:10:43,749 --> 00:10:45,991 something about a key. But it,s long gone I sent across ... 110 00:10:46,440 --> 00:10:48,960 the great ocean, to my daughter in England. 111 00:10:49,752 --> 00:10:51,167 thad is unfortunate for you. 112 00:10:53,052 --> 00:10:54,334 you bring it back... 113 00:10:55,743 --> 00:10:56,617 that's impossible. 114 00:10:56,624 --> 00:11:00,555 No, Maitland! Nothing is impossible. 115 00:11:01,889 --> 00:11:04,132 you write to your daughter in England 116 00:11:04,792 --> 00:11:06,636 and tell her to bring that map back to us 117 00:11:26,448 --> 00:11:28,625 the czar ... of Russia 118 00:11:29,385 --> 00:11:32,841 hired me to find that map and he had a great army behind him. 119 00:11:34,185 --> 00:11:38,830 I wasn't afraid of him... and I am not afraid to die. 120 00:11:49,057 --> 00:11:52,493 I can produce pain for worth than death. 121 00:12:29,298 --> 00:12:30,351 Father? 122 00:12:30,875 --> 00:12:32,278 Hello, Harry. 123 00:12:33,794 --> 00:12:34,701 Father! 124 00:12:36,906 --> 00:12:39,200 oh god I missed you ... 125 00:12:39,243 --> 00:12:40,341 I also. 126 00:12:41,587 --> 00:12:42,702 now let me look at you 127 00:12:45,707 --> 00:12:48,619 You're definitly not little Harry anymore, I guess to call "great Harry" huh? 128 00:12:53,827 --> 00:12:54,942 Hello, Charles. 129 00:12:56,427 --> 00:12:57,576 Who's there? 130 00:12:59,548 --> 00:13:00,696 Hi, Margaret. 131 00:13:02,147 --> 00:13:04,545 It's been a long time, Allan. 132 00:13:05,107 --> 00:13:06,176 Yes it is. 133 00:13:07,467 --> 00:13:11,507 - You can not go to take him back to Africa. - No no .. I'm back... 134 00:13:12,348 --> 00:13:13,940 - I'm in London. - No, Allan. 135 00:13:14,788 --> 00:13:18,083 Harry is happy here. We have take in custody. 136 00:13:19,732 --> 00:13:20,481 If you'll excuse us. 137 00:13:29,188 --> 00:13:31,543 - I love you. - I love you too. 138 00:13:38,509 --> 00:13:39,577 Go. 139 00:13:42,028 --> 00:13:43,666 See you soon. 140 00:13:44,709 --> 00:13:46,027 Come here 141 00:13:53,469 --> 00:13:55,500 Allan are filthy rich and they're determined to keep him. 142 00:13:56,669 --> 00:13:59,945 yourself may well be seen by court and law, but you abandoned your son. 143 00:14:00,669 --> 00:14:02,660 I did not abandon my son. 144 00:14:03,349 --> 00:14:06,294 When his mother died, I sent him to London to be with his grandparents, 145 00:14:06,269 --> 00:14:08,784 because I felt to do the best thing at the time 146 00:14:09,149 --> 00:14:11,027 You sent him thousands of kilometers away from you. 147 00:14:11,949 --> 00:14:13,019 For his own good! 148 00:14:13,189 --> 00:14:17,341 - yea you've choose to remain there. - Austin, had to make a living. 149 00:14:18,310 --> 00:14:20,540 it's very exciting life you lead, Allan. 150 00:14:20,869 --> 00:14:22,667 Big game, hunting, go on safari ... 151 00:14:23,182 --> 00:14:24,678 Seeing the salvaged land firsttime 152 00:14:24,941 --> 00:14:26,963 Nobody blames you for choosing this above your family. 153 00:14:27,230 --> 00:14:30,075 I did not choose Africa over my family. 154 00:14:31,887 --> 00:14:33,651 to be perfectly honest, Allan, 155 00:14:34,102 --> 00:14:36,905 in my opinion, Harry is far better off with the grandparents. 156 00:14:37,270 --> 00:14:39,084 You have plenty money, will go to find schools ... 157 00:14:39,342 --> 00:14:41,629 I'm not interested in your opinion, Austin. 158 00:14:42,086 --> 00:14:44,872 I'm his father, He is my blood. 159 00:14:45,134 --> 00:14:47,252 You need to tell me wether I have a case or not. 160 00:14:47,999 --> 00:14:50,152 You have to proof to the court that 161 00:14:50,056 --> 00:14:51,782 you are a suitable and responsible parent. 162 00:14:52,639 --> 00:14:54,541 what You need is money, Allan, plain the other... 163 00:14:54,733 --> 00:14:56,364 because they going to fight you tooth and nail. 164 00:14:57,647 --> 00:15:00,543 shure, I don't see any way that you can get your son back. I'm sorry. 165 00:15:03,193 --> 00:15:08,627 He raised is handsome, but has a very rare dog. 166 00:15:09,671 --> 00:15:12,344 - It is a facocero. - A facocero! 167 00:15:17,226 --> 00:15:18,883 Bartender, another one please. 168 00:15:20,947 --> 00:15:21,424 Troubles? 169 00:15:23,208 --> 00:15:26,947 normally I think to be I trained to be a father? 170 00:15:28,528 --> 00:15:29,355 Yea.. 171 00:15:31,688 --> 00:15:33,824 - Good luck. - Thank you. 172 00:15:37,313 --> 00:15:40,189 We were obviously in the wrong place. Come Elizabeth.... 173 00:15:40,189 --> 00:15:41,340 ... I don't want you to mix in ... 174 00:15:41,627 --> 00:15:44,218 Captain, do not be silly. If he is here we will find him 175 00:15:44,744 --> 00:15:45,820 - Can I help you, ma'am? 176 00:15:46,971 --> 00:15:47,738 Yes... 177 00:15:48,225 --> 00:15:51,629 We are looking for a gentleman by the name Mr. Allan Quatermain. 178 00:15:52,032 --> 00:15:54,341 Hi. I am Allan Quatermain. 179 00:15:54,792 --> 00:15:56,909 No. I'm Allan Quatermain. 180 00:15:58,033 --> 00:16:00,752 Please, this is a lady, no smoking people ... 181 00:16:00,913 --> 00:16:04,225 Ah, the American. I think looking at the rate of background. 182 00:16:12,353 --> 00:16:14,184 Are you Mr. Allan Quatermain? 183 00:16:19,274 --> 00:16:20,501 My card. 184 00:16:24,914 --> 00:16:28,622 This is Captain Good. We are interested in going to Africa. 185 00:16:28,794 --> 00:16:29,988 quite right 186 00:16:30,233 --> 00:16:33,385 now if you could manage to pull yourself from your liberation for a moment 187 00:16:33,793 --> 00:16:37,120 I am Sorry, I am not in the Safari business in... 188 00:16:38,194 --> 00:16:39,547 where you in ? 189 00:16:40,554 --> 00:16:42,112 Count Dracula... 190 00:16:42,594 --> 00:16:43,629 They annoy me. 191 00:16:43,794 --> 00:16:46,354 you curbed your tongue, sir, or you deal with me 192 00:16:54,434 --> 00:16:55,549 Ay ay, Captain! 193 00:16:56,514 --> 00:16:58,505 There is a great deal of money for you. 194 00:17:02,075 --> 00:17:03,507 to do that? 195 00:17:03,875 --> 00:17:05,467 to help me find my father. 196 00:17:06,274 --> 00:17:08,106 He's been kidnapped in Africa. 197 00:17:09,915 --> 00:17:11,553 Africa is no place for a lady. 198 00:17:11,955 --> 00:17:14,150 I am not afraid of anything, Mr. Quatermain. 199 00:17:14,955 --> 00:17:17,628 Especially when it comes to save of my father's life 200 00:17:30,155 --> 00:17:32,716 That completes and unpleasant man 201 00:17:33,539 --> 00:17:35,371 What was my father thinking to him? 202 00:17:35,635 --> 00:17:39,211 his well think to a rude drunk with absolute no manners. 203 00:17:39,276 --> 00:17:41,489 - and he most common sense? What? 204 00:17:42,356 --> 00:17:44,615 He makes apoint you about you and Africa. 205 00:17:45,532 --> 00:17:48,075 Is it absolutely necessary you go? 206 00:17:48,276 --> 00:17:51,154 Please do not start that again. You know I made my mind up! 207 00:17:51,228 --> 00:17:55,475 If Quatermain won't take us, then we find somebody who will... 208 00:17:57,637 --> 00:18:00,187 - Good! - thank you 209 00:18:00,804 --> 00:18:02,043 Oh, Praytor. 210 00:18:03,452 --> 00:18:04,105 Bushell. 211 00:18:04,277 --> 00:18:06,425 What brings you back to dry land, Captain? 212 00:18:06,877 --> 00:18:11,267 Well, ahmm this is my dearest niece ... Elizabeth Maitland, 213 00:18:11,237 --> 00:18:12,954 - Praytor, Bushell. - M'am 214 00:18:13,117 --> 00:18:14,186 Haunted. 215 00:18:14,357 --> 00:18:17,747 Praytor and Bushell were with me on HMS Hidalgo 216 00:18:17,917 --> 00:18:19,635 Or was it in Kincardine? 217 00:18:19,797 --> 00:18:23,585 Have many things to catch-up I'll walk to the hotel. 218 00:18:23,837 --> 00:18:26,557 Very well then, but make sure you stay to the main streets. 219 00:18:26,838 --> 00:18:31,228 - Bushell, Nice to meet you. - Bushell, and where you are too? 220 00:18:41,159 --> 00:18:42,308 Oh no! 221 00:19:01,806 --> 00:19:03,759 Jaw, give it to me! 222 00:19:07,551 --> 00:19:08,823 Give me the map, Miss Maitland. 223 00:19:08,799 --> 00:19:13,944 - Sorry, what are you talking about? - The map from your father. It belongs to us. 224 00:19:30,231 --> 00:19:31,059 you are right? 225 00:19:32,423 --> 00:19:34,702 Yea, Thank you. 226 00:19:35,167 --> 00:19:36,716 You are welcome. 227 00:19:38,655 --> 00:19:42,683 I did not realise, that your father is Samuel Maitland, 228 00:19:42,847 --> 00:19:44,532 professor of archeology. 229 00:19:44,599 --> 00:19:46,319 - that's right - Tell me what happened there 230 00:19:46,776 --> 00:19:49,558 I told you. He has been kidnapped. He sent me a letter. 231 00:19:50,272 --> 00:19:52,484 Did he say where they might be hold him? 232 00:19:52,552 --> 00:19:54,910 Some place in southern Africa. 233 00:19:55,080 --> 00:19:58,550 And I'm prepared to offer you a great deal of money to take me there 234 00:19:59,000 --> 00:20:01,992 Africa is a incredibly dangerous place, 235 00:20:03,160 --> 00:20:05,754 quite far far remove from the luxuries at home. 236 00:20:06,561 --> 00:20:07,675 Elizabeth! 237 00:20:08,560 --> 00:20:09,498 Thank God you're back. 238 00:20:11,040 --> 00:20:12,554 Is anything all right? 239 00:20:13,400 --> 00:20:15,756 yes somethings happened Come quickly... 240 00:20:22,570 --> 00:20:25,632 - How is everything. - Yes I know 241 00:20:43,097 --> 00:20:43,971 It was not a robbery. 242 00:20:54,842 --> 00:20:56,560 The man in the alleyway ... 243 00:20:59,002 --> 00:21:00,913 he was not after your purse 244 00:21:02,162 --> 00:21:03,720 He was looking for something else. 245 00:21:03,882 --> 00:21:06,271 - Have you been attacked? - I'm fine, Captain 246 00:21:07,378 --> 00:21:09,967 I think there is something you not telling me, Miss Maitland. 247 00:21:12,906 --> 00:21:13,462 Go... 248 00:21:14,019 --> 00:21:17,075 Before he was kidnaped, my father sent me something 249 00:21:17,171 --> 00:21:17,883 - What? 250 00:21:18,243 --> 00:21:20,569 I am sure you have heard of King Solomon mines 251 00:21:20,635 --> 00:21:23,421 King Solomon,s mines do not exist, they are a myth. 252 00:21:28,707 --> 00:21:33,499 This map leads to the untold wealth of the ancient Israelites. 253 00:21:34,740 --> 00:21:38,099 My father spent the best part of 30 years, looking for it 254 00:21:38,612 --> 00:21:40,778 He told me to guard it with my life. 255 00:21:41,828 --> 00:21:43,101 may I see it? 256 00:21:44,812 --> 00:21:48,616 I don't take it to Africa, who ever kidnapped my father, will kill. 257 00:21:51,588 --> 00:21:54,856 - I do not think so. - What? 258 00:21:55,139 --> 00:21:59,783 They sell these maps to tourists in Cape Town. 259 00:22:00,276 --> 00:22:03,394 no, it must be mistaken because my father's life ... 260 00:22:03,564 --> 00:22:06,954 depends on me getting that map to an African tribe, 261 00:22:07,123 --> 00:22:09,240 in some place called Sitandra's Kraal. 262 00:22:09,596 --> 00:22:13,529 Sorry, the mines are a joke, and this map ... 263 00:22:18,284 --> 00:22:19,478 What is it, Quatermain? 264 00:22:19,884 --> 00:22:22,796 well I can conceed, that Professor Maitland 265 00:22:23,004 --> 00:22:26,792 made some unique discovery, but I know that mines do not exist. 266 00:22:26,964 --> 00:22:29,525 I dn't care about the mines, 267 00:22:30,205 --> 00:22:31,957 I care about my father 268 00:22:34,645 --> 00:22:36,441 now will you help me to save him? 269 00:23:07,127 --> 00:23:09,322 CAPE TOWN 270 00:23:32,167 --> 00:23:34,060 huh a tourtle... 271 00:23:42,055 --> 00:23:44,508 good God... do they always live like this? 272 00:23:44,559 --> 00:23:46,312 No, thank you, ma'am... 273 00:23:49,263 --> 00:23:50,490 Quatermain! 274 00:23:51,463 --> 00:23:54,888 I knew you would never stay away from Africa longer 275 00:23:54,959 --> 00:23:57,238 - good to have you back. - this be back so... 276 00:23:57,406 --> 00:23:59,365 only for short time I'm visiting. 277 00:23:59,439 --> 00:24:02,099 - I'll believe when I see it. - Believe it. 278 00:24:02,167 --> 00:24:04,540 - stay out of trouble! - I will try. 279 00:24:05,320 --> 00:24:08,327 - you should run for governor. - oh too dangerous. 280 00:24:22,936 --> 00:24:24,431 Hey! It is Quatermain. 281 00:24:25,480 --> 00:24:26,483 Sambona. 282 00:24:27,377 --> 00:24:29,318 Numza Quatermain. 283 00:24:29,609 --> 00:24:31,238 Sambona, numza. 284 00:24:34,729 --> 00:24:37,038 You're an old dog. 285 00:24:37,529 --> 00:24:41,254 I knew you'd find another woman. 286 00:24:41,409 --> 00:24:44,446 You're wrong Khiva, She is not my wife. 287 00:24:44,729 --> 00:24:47,406 but she is so beautiful... 288 00:24:47,930 --> 00:24:51,673 Yes, I know. But, believe me, she is a bit difficult. 289 00:24:53,129 --> 00:24:55,245 I could manage this 290 00:24:56,730 --> 00:24:58,527 What did they said? 291 00:24:59,010 --> 00:25:00,664 The weather has been terrible. 292 00:25:00,890 --> 00:25:03,502 Miss Elizabeth Maitland, Captain Good, 293 00:25:04,082 --> 00:25:07,167 Khiva and Ventvogel. Vent for short. 294 00:25:07,834 --> 00:25:12,339 I have a job for you, but you look a little busy. 295 00:25:11,930 --> 00:25:15,289 - aahh We are not. - We are ready for you 296 00:25:17,930 --> 00:25:21,810 you would not gone believe it, but we are looking for the mines. 297 00:25:25,211 --> 00:25:26,405 It's her. 298 00:25:28,634 --> 00:25:32,517 - Did you see the map? - Niet, but she is traveling with others. 299 00:25:32,850 --> 00:25:34,045 The old one 300 00:25:35,243 --> 00:25:36,615 and Quatermain. 301 00:25:38,282 --> 00:25:39,602 you recognise it? 302 00:25:41,331 --> 00:25:42,366 oh Yes. 303 00:25:49,443 --> 00:25:51,432 so Tell me about that Quatermain. 304 00:25:53,987 --> 00:25:56,170 He arrive in this country twelve years ago. 305 00:25:56,851 --> 00:25:59,986 He setup to my office straight off the ship, nothing then a rifle. 306 00:26:01,531 --> 00:26:04,091 I took him on For a while, we did well. 307 00:26:05,051 --> 00:26:06,166 And then? 308 00:26:06,331 --> 00:26:08,641 He brought his wife on to Africa, He had a child. 309 00:26:09,652 --> 00:26:11,084 Then, he got careless. 310 00:26:12,132 --> 00:26:13,644 He took his wife on safari. 311 00:26:14,612 --> 00:26:17,079 she got mauled by a lioness protecting her cubs. 312 00:26:20,731 --> 00:26:22,369 of course he went crazy, 313 00:26:22,811 --> 00:26:26,248 start of thinking he been punished for all the killing he done 314 00:26:26,812 --> 00:26:28,370 And then he turned on me. 315 00:26:30,172 --> 00:26:31,525 What if we have to kill him? 316 00:26:34,692 --> 00:26:36,842 let's just say he wan't return on me again... 317 00:26:42,532 --> 00:26:45,365 you understand that the map they carry is the property of Tsar? 318 00:26:46,693 --> 00:26:48,714 I understand you need a guide who knows Africa better... 319 00:26:48,493 --> 00:26:50,912 than your two friends here from Siberia. 320 00:26:53,372 --> 00:26:56,046 You will be our guide for 10% of whatever we find. 321 00:26:56,453 --> 00:26:58,364 25 And now say 22 and a half. 322 00:27:05,637 --> 00:27:06,802 fine, deal. 323 00:27:11,053 --> 00:27:12,850 Lady's and Gentlemen, the Bloem hotel. 324 00:27:13,013 --> 00:27:15,971 Oh, there it is... It's pleasant enough 325 00:27:16,133 --> 00:27:19,603 Miss Maitland, I trust you have suitable clothing for a safari. 326 00:27:20,373 --> 00:27:23,286 I belive I have suitable clothing for a safari, Mr. Quatermain. 327 00:27:26,453 --> 00:27:27,602 after you... 328 00:27:42,174 --> 00:27:43,403 Thank you. 329 00:27:44,334 --> 00:27:46,404 - and What is this? - Ostrich Neck, sir. 330 00:27:46,935 --> 00:27:49,289 - Ostrich Neck? - you don't like it boss? 331 00:27:49,574 --> 00:27:50,689 I do not know. 332 00:27:54,175 --> 00:27:55,290 "Bon Apetit". 333 00:27:56,655 --> 00:27:58,247 What time do we leave tomorrow? 334 00:27:59,214 --> 00:28:00,443 At dawn. 335 00:28:05,575 --> 00:28:06,894 Quatermain, 336 00:28:07,495 --> 00:28:09,372 You're a disgrace. 337 00:28:09,575 --> 00:28:12,931 I've I told you not to show your ugly face around this parts again? 338 00:28:14,535 --> 00:28:18,813 Mr. Quatermain, there is a very large hairy gentleman 339 00:28:19,255 --> 00:28:20,973 requesting your attention. 340 00:28:21,455 --> 00:28:23,412 Yes, Miss Maitland, and I smell him. 341 00:28:23,895 --> 00:28:25,966 Why just stand up and fight like a man? 342 00:28:26,296 --> 00:28:28,571 Or, in your case, as a woman. 343 00:28:37,736 --> 00:28:38,885 would you excuse me. 344 00:28:45,976 --> 00:28:47,250 Forgive me. 345 00:28:48,696 --> 00:28:50,415 here gond to face! 346 00:28:52,536 --> 00:28:54,333 Good! That's very good! 347 00:28:57,457 --> 00:28:59,412 Try an African tree, for a change. 348 00:29:14,137 --> 00:29:16,367 Won't you going do something To help him? 349 00:29:28,817 --> 00:29:32,336 You can dance for your concubine, but you not can ... 350 00:29:34,738 --> 00:29:36,409 you Scottish ... 351 00:29:38,218 --> 00:29:40,015 Captain, stop them! 352 00:29:40,778 --> 00:29:42,006 What? 353 00:29:52,898 --> 00:29:54,297 Already done you, Henry? 354 00:29:55,378 --> 00:29:57,289 I don't know what you, to drink. 355 00:30:03,098 --> 00:30:04,327 Thank you, Captain. 356 00:30:10,778 --> 00:30:15,375 so that is professor Maitland he is been held by a native tribe. 357 00:30:16,699 --> 00:30:20,328 yes, ahm he call them the Kuakuani. 358 00:30:21,099 --> 00:30:24,774 - Did you ever heard about them? - No, I must say I haven't. 359 00:30:25,900 --> 00:30:28,174 what they want with a professor, Maitland? 360 00:30:29,699 --> 00:30:31,815 Well that's where it gets very interesting. 361 00:30:32,363 --> 00:30:34,399 we need going to that team Mr Quatermain? 362 00:30:37,180 --> 00:30:41,139 Ms. Maitland, all thous Sir Henry may not look like much 363 00:30:42,059 --> 00:30:44,892 he is honorable and I would trust this man with my life 364 00:30:47,964 --> 00:30:49,095 All right. 365 00:30:49,955 --> 00:30:52,863 And what do you think is genuine? 366 00:30:53,940 --> 00:30:55,134 Henry ... 367 00:30:55,300 --> 00:30:58,497 This journy isn't defined locating mines and finding riches, 368 00:30:59,180 --> 00:31:00,898 but saving my father's life. 369 00:31:02,500 --> 00:31:05,173 I believe in cold, hard cash, Missy 370 00:31:05,860 --> 00:31:08,091 And I belive that I am paying handsomely 371 00:31:08,380 --> 00:31:10,610 to help me trade this map for my father. 372 00:31:11,140 --> 00:31:12,893 What you do after that is up to you... 373 00:31:13,421 --> 00:31:14,649 Good night Messrs. 374 00:31:22,940 --> 00:31:25,171 You never learn deal, Quatermain? 375 00:31:26,821 --> 00:31:28,777 what are you talking? 376 00:31:29,461 --> 00:31:31,930 Taking a woman out there ... 377 00:31:39,381 --> 00:31:40,895 I heard everything. 378 00:31:42,062 --> 00:31:43,460 Do you have the money? 379 00:31:45,581 --> 00:31:47,014 They are leaving tomorrow. 380 00:31:49,022 --> 00:31:50,216 Where to? 381 00:31:50,381 --> 00:31:51,860 Sitandra's Kraal. 382 00:31:52,822 --> 00:31:55,097 They are to meet a native and give him a map. 383 00:32:57,184 --> 00:32:59,254 CAPE TOWN 384 00:33:32,273 --> 00:33:33,547 What do you reading? 385 00:33:34,793 --> 00:33:37,151 The mystery of King Solomon's the treasures 386 00:33:37,594 --> 00:33:40,187 King Solomon's Mines are part of ancient history. 387 00:33:40,474 --> 00:33:43,339 like Captain Kidd's treasure, or Atlantis. 388 00:33:43,713 --> 00:33:45,943 - Right, Quatermain? - Something like that. 389 00:33:46,114 --> 00:33:49,150 Not deceive pulje. Quatermain believes in the mines. 390 00:33:49,834 --> 00:33:52,631 - he even tried to find at once. - Really? 391 00:33:53,554 --> 00:33:54,748 I was a kid. 392 00:33:55,393 --> 00:33:58,304 - You are almost 30ty - it was used to go, 393 00:33:58,474 --> 00:34:01,962 and I never found one shred of evidence to proof that the mines exist. 394 00:34:02,074 --> 00:34:04,793 Yeah, but a good story sir 395 00:34:05,754 --> 00:34:07,665 Wen you tell us about, Miss Maitland? 396 00:34:07,834 --> 00:34:10,667 - Why not? To let pass the time. 397 00:34:11,514 --> 00:34:14,743 Well, according to the Biblical account, 398 00:34:15,274 --> 00:34:18,346 King Solomon ruled Judea for 40 years. 399 00:34:19,114 --> 00:34:21,675 He supposedly a very wise king 400 00:34:21,834 --> 00:34:25,065 who united the land surround Jerusalem into a single country. 401 00:34:25,475 --> 00:34:29,150 And he built one temple to the one God of the Hebrews, 402 00:34:29,595 --> 00:34:33,588 it would to rival all the grand palaces of Mesopotamia and Egypt. 403 00:34:34,354 --> 00:34:37,188 So he sent his men the far corners of the world 404 00:34:37,435 --> 00:34:41,428 and they found a place where it was said the ancestors of the ancient 405 00:34:41,755 --> 00:34:44,986 They had a huge treasure trove of riches of all kinds: 406 00:34:45,756 --> 00:34:48,223 Diamonds, gold, emeralds, rubies. 407 00:34:48,796 --> 00:34:50,865 That place was called Ophir. 408 00:34:51,475 --> 00:34:53,674 And, in return, those riches They were used 409 00:34:53,747 --> 00:34:55,512 to adorn King Solomon's temple 410 00:34:55,676 --> 00:34:58,066 and nothing in the world could rival this. 411 00:34:58,316 --> 00:35:01,386 However, it is said, that only a small amount... 412 00:35:01,396 --> 00:35:04,587 of what the men found in Ophir was actually used in the temple. 413 00:35:04,756 --> 00:35:06,586 And the rest is yet to be found. 414 00:35:34,117 --> 00:35:35,517 Would you care to have some, Boss? 415 00:35:35,877 --> 00:35:38,345 It Depends. What do you eat? 416 00:35:39,277 --> 00:35:41,027 An African delicacy. 417 00:35:41,477 --> 00:35:43,308 you know, more like your caviar. 418 00:35:44,117 --> 00:35:45,596 - Caviar? - yea. 419 00:35:46,518 --> 00:35:48,587 Well, then I'll ... give it a try. 420 00:35:55,318 --> 00:35:58,467 Not so bad... How do you call it? 421 00:35:59,318 --> 00:36:00,545 Mopani worms. 422 00:36:02,358 --> 00:36:04,109 - Worms? 423 00:36:29,639 --> 00:36:31,151 absolutly beautiful. 424 00:36:37,679 --> 00:36:39,635 the Savannah, Miss Maitland. 425 00:36:40,879 --> 00:36:42,312 truly Beautiful, is it not? 426 00:36:43,039 --> 00:36:44,028 Yes. 427 00:36:47,959 --> 00:36:49,358 so Let me take a look. 428 00:36:50,119 --> 00:36:51,791 Honestly, Mr. Quatermain! 429 00:36:53,759 --> 00:36:56,877 How does your wife tolerate your uncivilized behavior. 430 00:37:04,440 --> 00:37:06,111 Put this on. It just might help. 431 00:37:17,640 --> 00:37:19,278 His wife died, Miss Maitland. 432 00:37:20,680 --> 00:37:22,159 It happened a long time ago. 433 00:37:23,240 --> 00:37:24,639 And, for your information, 434 00:37:25,120 --> 00:37:28,078 I think she liked this... uncivilized behavior. 435 00:38:11,321 --> 00:38:12,674 What are you doing? 436 00:38:16,561 --> 00:38:18,632 Determining whether you shall live or die. 437 00:38:20,602 --> 00:38:24,230 She is reading your daughter's thoughts 438 00:38:24,962 --> 00:38:28,034 If Gagool sees your daughter coming, then you shall live. 439 00:38:28,802 --> 00:38:30,395 If not... 440 00:38:33,562 --> 00:38:34,995 What do you see, Gagool? 441 00:38:35,322 --> 00:38:37,279 The vision is blurred. 442 00:38:40,242 --> 00:38:42,074 It seems that your daughter has failed. 443 00:38:44,002 --> 00:38:45,914 Wait, I see something. 444 00:38:46,123 --> 00:38:52,915 She travels with three white men to Sitandra's Kraal 445 00:39:10,084 --> 00:39:13,234 Good news. Your daughter brings the map. 446 00:39:14,283 --> 00:39:16,115 He shall live... for now. 447 00:39:18,003 --> 00:39:22,032 you know, I do't understand, Twala, 448 00:39:24,284 --> 00:39:26,957 What you want with the mines? You have no need for their riches. 449 00:39:27,124 --> 00:39:28,955 It is not riches that I crave. 450 00:39:32,084 --> 00:39:37,019 you crave power: Stone of the Ancestors. 451 00:39:37,188 --> 00:39:40,875 But why? You are the king of these lands. Of all these people. 452 00:39:40,844 --> 00:39:43,483 Is not enough! 453 00:39:46,084 --> 00:39:49,121 My father was banned from this place and sent to the land of the white man. 454 00:39:51,565 --> 00:39:53,283 I was raised amongst you. 455 00:39:57,685 --> 00:39:59,038 if I know who you are. 456 00:40:01,125 --> 00:40:03,400 And I know the best way to defeat you. 457 00:41:17,767 --> 00:41:21,762 Hey, little guy ... Come here. 458 00:41:22,967 --> 00:41:24,924 - Boss! - Khiva, Vent! 459 00:41:27,408 --> 00:41:30,716 Miss Maitland, stop! Do not touch those puppies! 460 00:41:31,128 --> 00:41:33,611 They are alone. If we leave them here, They will die. 461 00:41:33,680 --> 00:41:34,682 Then shall be it. 462 00:41:35,168 --> 00:41:36,567 Don't talk to me! 463 00:41:36,728 --> 00:41:41,279 Listen, their mother is either dead or right behind thad bushes, 464 00:41:41,448 --> 00:41:43,518 waiting to come down on you- or one of these antelopes. 465 00:41:43,888 --> 00:41:45,685 Is this really necessary, Quatermain? 466 00:41:46,128 --> 00:41:50,440 Captain Good... this is not your London high society, 467 00:41:50,968 --> 00:41:53,038 where all you have at stake is your reputation. 468 00:41:53,209 --> 00:41:55,722 This here... it is your life what is at stake! 469 00:41:59,448 --> 00:42:02,202 - All clear, Quatermain. - Thank you, Henry. 470 00:42:04,056 --> 00:42:06,922 It's late... We need to find a save place to camp. 471 00:42:08,928 --> 00:42:09,998 all right. 472 00:42:26,370 --> 00:42:28,804 I have never seen so many stars 473 00:42:29,649 --> 00:42:31,208 It's really beautiful as here. 474 00:42:32,570 --> 00:42:34,241 Thus seduces the savannah. 475 00:42:35,770 --> 00:42:37,122 - Khiva. - Numza. 476 00:42:37,690 --> 00:42:41,205 Who take turns guard for tonight? I take the first one. 477 00:42:41,370 --> 00:42:43,520 ok Goodnight my friend. 478 00:42:43,890 --> 00:42:46,199 Why we need a fire in this heat? 479 00:42:46,370 --> 00:42:48,804 To keep predators away, Captain. 480 00:42:50,490 --> 00:42:54,847 Oh I see. Well if you... need me, just Call. 481 00:42:55,250 --> 00:42:56,479 Good night. 482 00:43:00,770 --> 00:43:04,285 I am beginning to see why my father loves Africa so much. 483 00:43:05,570 --> 00:43:07,004 It's breath taking. 484 00:43:08,330 --> 00:43:09,559 Yes it is. 485 00:43:10,891 --> 00:43:13,280 You mean to say, we actually agree on something. 486 00:43:17,371 --> 00:43:18,565 Supposed so. 487 00:43:20,771 --> 00:43:21,999 Look at this. 488 00:43:29,212 --> 00:43:32,169 Thank you... for coming on this journey with me. 489 00:43:40,011 --> 00:43:43,846 It's getting late... Tomorrow we have a lot to ride. 490 00:43:46,051 --> 00:43:47,167 all right 491 00:43:49,012 --> 00:43:50,491 Good night, Mr. Quatermain. 492 00:43:51,052 --> 00:43:52,371 Good night, Ms. Maitland. 493 00:44:52,735 --> 00:44:55,823 Believe me, she is a lot more afraid than you are of her 494 00:44:56,038 --> 00:44:56,916 Isn't she doesn't. 495 00:44:57,056 --> 00:44:59,269 are you all right? 496 00:45:06,527 --> 00:45:08,522 All clear, Quatermain? 497 00:45:09,343 --> 00:45:10,296 Nicely done, Henry. 498 00:45:11,527 --> 00:45:14,570 When you find a proper cat, let me know. 499 00:45:15,984 --> 00:45:16,841 Good Morning! 500 00:45:18,783 --> 00:45:23,209 A lovely day! Did you sleep well, Elizabeth? 501 00:45:24,072 --> 00:45:27,701 - Henry, what's for breakfast? - Fillets painted. 502 00:45:58,400 --> 00:46:01,231 - How are you holding up? - just fine, Mr. Quatermain. 503 00:46:01,464 --> 00:46:03,932 How much far that is Sitandra's Kraal? 504 00:46:04,128 --> 00:46:07,968 about... three hours, if we're lucky. 505 00:47:26,164 --> 00:47:27,358 that are men. 506 00:47:29,556 --> 00:47:33,617 the all Safety is my responsibility, There has to be another way. 507 00:47:33,732 --> 00:47:36,166 my Father's letter was very specific. 508 00:47:36,315 --> 00:47:39,170 I have to make the change by myself. 509 00:47:40,011 --> 00:47:41,203 she's right, Captain. 510 00:47:41,172 --> 00:47:43,131 prefer Elizabeth to go alone? 511 00:47:43,108 --> 00:47:45,737 We will be right behind you the whole way. 512 00:47:46,524 --> 00:47:50,949 If you see anything suspicious at all, you yell as loud as you can... 513 00:47:51,020 --> 00:47:53,662 and you run for cover, you hear? 514 00:47:59,579 --> 00:48:02,214 you be very very careful. 515 00:48:05,842 --> 00:48:06,781 now go 516 00:48:12,340 --> 00:48:13,911 Vent, behind those rocks. 517 00:48:13,885 --> 00:48:16,416 Khiva, right side behind the bush. 518 00:48:38,342 --> 00:48:40,049 give map. 519 00:48:40,246 --> 00:48:43,636 No... not until I see my father. 520 00:48:44,326 --> 00:48:46,050 Give me map! 521 00:48:46,085 --> 00:48:48,491 Not until You show me my father! 522 00:48:48,814 --> 00:48:50,978 Put the map down, Miss Maitland. 523 00:48:52,006 --> 00:48:53,730 back away. 524 00:49:10,678 --> 00:49:13,577 Quatermain- We got a problem. 525 00:49:13,814 --> 00:49:17,221 I think this is our man and he's dead? 526 00:49:21,159 --> 00:49:23,978 Elizabeth! Run! 527 00:49:56,960 --> 00:49:58,681 Cover me! 528 00:50:03,735 --> 00:50:05,739 Miss Maitland! 529 00:50:22,857 --> 00:50:25,376 get on, Miss Maitland! 530 00:50:25,544 --> 00:50:27,899 com on. 531 00:50:43,178 --> 00:50:45,851 Sergei! I'm hurt! 532 00:50:47,081 --> 00:50:50,295 Come on! leave! 533 00:51:07,514 --> 00:51:08,353 Elizabeth! 534 00:51:09,634 --> 00:51:10,415 are you all right? 535 00:51:10,298 --> 00:51:13,342 I don't like Russians... And they knew about the map. 536 00:51:13,418 --> 00:51:16,904 Russians? What the hell Russians doing here? 537 00:51:17,970 --> 00:51:18,527 I'm fine. 538 00:51:21,506 --> 00:51:24,944 Elizabeth, you must tell him. 539 00:51:25,995 --> 00:51:27,860 Tell me what? 540 00:51:28,299 --> 00:51:30,017 For the last three years, 541 00:51:30,419 --> 00:51:32,979 My father is presumed of King Solomon's Mines 542 00:51:33,139 --> 00:51:35,242 It has been financed by Tsar of Russia. 543 00:51:37,579 --> 00:51:40,412 I supose they think the map belongs to him. 544 00:51:44,019 --> 00:51:46,487 I didn't think he would be an issue! 545 00:51:47,059 --> 00:51:48,129 OMG. 546 00:52:03,540 --> 00:52:05,656 Petre is wounded! Where were you? 547 00:52:06,220 --> 00:52:07,448 You were supposed to cover us! 548 00:52:07,620 --> 00:52:10,134 I was not hired to kill for your precious Russia. 549 00:52:10,300 --> 00:52:12,894 you had a shot on Quatermain I know you had a shot. 550 00:52:13,060 --> 00:52:15,496 I'm a tracker. I track that's what I do 551 00:52:15,645 --> 00:52:17,834 If you want to kill Quatermain, you go ahead. 552 00:52:17,930 --> 00:52:19,656 That's your departmenmt, not mine. 553 00:52:19,245 --> 00:52:20,853 you'r a coward, McNabb. 554 00:52:21,261 --> 00:52:24,139 you signed with us you made that choice! 555 00:52:24,197 --> 00:52:25,933 live with it.,.. 556 00:52:27,380 --> 00:52:31,090 Because, after today... your friend Quatermain 557 00:52:31,661 --> 00:52:33,379 wouldn't hesitate to kill you! 558 00:52:34,821 --> 00:52:36,714 he headed inland. 559 00:52:36,941 --> 00:52:40,331 the Tribes on the other side of those Mountains are not very friendly. 560 00:52:40,661 --> 00:52:43,698 we stay on the trail, and let him do the work. 561 00:52:58,422 --> 00:53:00,298 Everything is going to be fine. 562 00:53:02,221 --> 00:53:04,577 Well, and how? What are we going to do now? 563 00:53:10,022 --> 00:53:11,740 - Henry! - noo. 564 00:53:12,422 --> 00:53:15,732 I know what you thinking, Quatermain. but you can just forget about it! 565 00:53:16,094 --> 00:53:18,462 It is time to visit an old friend. 566 00:53:19,862 --> 00:53:21,182 - Nooo. - Yes. 567 00:53:23,142 --> 00:53:25,098 Momma Tuussee. 568 00:53:25,422 --> 00:53:27,014 It is a sangoma. 569 00:53:37,182 --> 00:53:40,778 Sir Henry. how long has it been! 570 00:53:50,383 --> 00:53:53,102 It don't we should be talking to a witch doctor 571 00:53:54,143 --> 00:53:55,781 We have no choice. 572 00:54:01,087 --> 00:54:03,014 His father is a teacher. 573 00:54:03,783 --> 00:54:05,615 Professor, actually. 574 00:54:08,183 --> 00:54:12,575 Sir Henry... I think you've something for me that might help. 575 00:54:13,904 --> 00:54:15,461 A necklace. 576 00:54:32,464 --> 00:54:33,978 he was a Kuakuani. 577 00:54:34,784 --> 00:54:36,741 Very loyal to their king. 578 00:54:38,064 --> 00:54:39,816 A man named Twala. 579 00:54:43,425 --> 00:54:45,734 Twala holds your father. 580 00:54:49,224 --> 00:54:50,624 you have a map. 581 00:54:52,185 --> 00:54:53,584 Let me see it. 582 00:55:07,145 --> 00:55:10,535 Follow the map... get the key. 583 00:55:10,706 --> 00:55:11,855 What key? 584 00:55:12,145 --> 00:55:13,976 The key to King Solomon's mines. 585 00:55:16,186 --> 00:55:18,938 You will find the key in the tomb of Virtuoso's 586 00:55:19,106 --> 00:55:21,017 in the sands of the great desert. 587 00:55:22,946 --> 00:55:25,698 Follow the path to Sheba's eye, 588 00:55:25,866 --> 00:55:29,209 through her breasts and into the valley of the Kuakuani. 589 00:55:29,666 --> 00:55:31,180 The mine is there. 590 00:55:31,826 --> 00:55:34,579 And Twala will be waiting. 591 00:55:36,386 --> 00:55:37,661 And my father? 592 00:55:38,026 --> 00:55:41,654 He too, by the grace of the ancestors. 593 00:55:43,506 --> 00:55:46,071 go, travel quickly 594 00:55:46,907 --> 00:55:48,545 there isn't much time 595 00:55:52,907 --> 00:55:55,819 What would happen in there... and who is the Twala? 596 00:55:56,507 --> 00:55:57,940 I don't know. 597 00:55:58,827 --> 00:56:00,863 stages one way up... 598 00:56:06,628 --> 00:56:08,106 Wait here a minute. 599 00:56:21,547 --> 00:56:23,424 Who you are? And what do you want? 600 00:56:24,588 --> 00:56:26,101 I am Umbopa. 601 00:56:27,380 --> 00:56:31,339 You are heading north. I was born in the north. 602 00:56:32,060 --> 00:56:34,700 I haven't been home for a long time... I will go with you. 603 00:56:34,860 --> 00:56:37,897 I thank you... but we don't need another bearer 604 00:56:40,140 --> 00:56:43,099 I require no premium, I can be of grate assistance... 605 00:56:43,461 --> 00:56:45,213 just the same: I don't need any more men. 606 00:56:46,821 --> 00:56:50,814 I know this land very well, and I've crossed the great desert before. 607 00:56:57,701 --> 00:57:00,215 Khiva is chief bearer, he tell you what to do 608 00:57:01,861 --> 00:57:03,214 already anyone, it's enough... 609 00:57:04,981 --> 00:57:07,531 we are now moving in an uncharted territory. 610 00:57:07,509 --> 00:57:09,803 Where few have gone and even fewer have returned... 611 00:57:10,502 --> 00:57:13,859 so if there is anyone in awe to turn back, I suggest to do it now. 612 00:57:15,302 --> 00:57:16,496 There's shame. 613 00:57:16,662 --> 00:57:17,890 We'll all go with you. 614 00:57:18,062 --> 00:57:21,755 Of course not, Quatermain. We have no option. 615 00:57:24,142 --> 00:57:26,738 Why do you think African tribes to be interested 616 00:57:26,718 --> 00:57:28,101 in King Solomon's mines? 617 00:57:28,262 --> 00:57:30,901 They have no use Gold, Jewelry and stuff like that. 618 00:57:31,502 --> 00:57:32,730 It's a good question. 619 00:57:33,862 --> 00:57:35,295 I think it's the Stone. 620 00:57:38,262 --> 00:57:40,269 What are you talking about? What stone? 621 00:57:41,582 --> 00:57:44,699 Legend tell that king Salomon's mines contain an ancient relic. 622 00:57:45,022 --> 00:57:46,614 The Stone of the Ancestors. 623 00:57:47,462 --> 00:57:49,660 Do you think that's why they holding my father? 624 00:57:50,423 --> 00:57:54,082 They do say that one who holds the stone rules all of Africa 625 00:57:58,399 --> 00:57:59,418 Let's move out! 626 00:58:18,024 --> 00:58:19,616 Do you see them? 627 00:58:46,265 --> 00:58:49,256 All right... This is where we dump the horses. 628 00:58:50,665 --> 00:58:53,975 We let them go now, they have some chance to get back to Sitandra's alive. 629 00:58:54,544 --> 00:58:56,739 What do you mean we are leaving the horses? 630 00:58:57,745 --> 00:58:59,463 We're being followed, Captain. 631 00:59:00,497 --> 00:59:02,168 - so Henry. - Yes, Quatermain. 632 00:59:01,945 --> 00:59:06,053 You, Vent and Khiva, put together only what we absolutely need for the trip. 633 00:59:06,185 --> 00:59:08,495 and get the rest together to Boobath. 634 00:59:08,665 --> 00:59:10,607 Captain, keep to help, please? 635 00:59:12,465 --> 00:59:14,376 Are we're going out there on foot? 636 00:59:16,505 --> 00:59:21,455 Miss Maitland... You should go back with the horses. 637 00:59:21,865 --> 00:59:25,414 Momma Tuussee can arrange save passage to Cape Town for you 638 00:59:25,466 --> 00:59:28,221 - What about my father? - I will find your father. 639 00:59:30,746 --> 00:59:34,055 Look, I need to apologize. 640 00:59:34,905 --> 00:59:37,089 I should have told you about the Russians. 641 00:59:40,226 --> 00:59:45,701 The truth is... you have done not bad. 642 00:59:51,786 --> 00:59:53,265 I also think 643 00:59:54,947 --> 00:59:57,225 your father will be very proud of you. 644 00:59:58,707 --> 01:00:00,186 I hope so. 645 01:00:00,907 --> 01:00:04,550 I need to see this through. I am stay. 646 01:00:05,507 --> 01:00:09,549 The horses are ready, Boss... And so am I. 647 01:00:10,986 --> 01:00:12,439 all right. 648 01:00:12,867 --> 01:00:14,585 Khiva, you stay with me. 649 01:00:15,027 --> 01:00:17,940 Vent, I mean you take three barers, 650 01:00:18,467 --> 01:00:20,603 I need you square movy area. 651 01:00:20,787 --> 01:00:24,769 you Take two horses east, two horses south. 652 01:00:25,355 --> 01:00:27,107 This confuse the hell all these guys. 653 01:00:27,315 --> 01:00:30,227 bring back a round and we meet up tonight at Cascamba river. 654 01:00:30,483 --> 01:00:32,028 - All right. 655 01:00:33,171 --> 01:00:35,671 - and ber there! 656 01:00:39,987 --> 01:00:43,073 I certainly hope you know what you got yourself into. 657 01:00:43,412 --> 01:00:44,030 I do. 658 01:00:46,692 --> 01:00:48,295 There goes our transporters 659 01:00:49,955 --> 01:00:51,832 Take your shoes off. 660 01:00:52,460 --> 01:00:55,151 We want them follow horses, not us. 661 01:01:09,956 --> 01:01:12,631 They were just here few hours ago at most. 662 01:01:12,645 --> 01:01:13,964 over here 663 01:01:14,853 --> 01:01:17,704 Tracks. They went this way. 664 01:01:18,341 --> 01:01:19,473 No, wait. 665 01:01:20,836 --> 01:01:23,714 Here... Two sets of tracks. 666 01:01:24,717 --> 01:01:26,516 what now? 667 01:01:33,157 --> 01:01:34,766 Which way, McNabb? 668 01:01:39,774 --> 01:01:42,512 Stop wasting your time McNabb! Which way? 669 01:01:43,518 --> 01:01:46,067 Quatermain released the horses. 670 01:01:48,549 --> 01:01:52,446 There are a ruse. They went this way... On foot. 671 01:01:54,022 --> 01:01:56,045 How do you know? I see no boot prints. 672 01:01:55,926 --> 01:01:57,770 There feet made those tracks... 673 01:01:58,271 --> 01:02:00,674 Believe me, another way Quatermain thinks. 674 01:02:12,535 --> 01:02:15,470 bad ascent 675 01:02:21,239 --> 01:02:25,898 - Let me help you, Boss. - nonsense... I get in my face same 676 01:02:27,279 --> 01:02:29,554 Sure this is my face same? 677 01:02:40,840 --> 01:02:43,928 It's really amazing, we are walking in a place 678 01:02:44,000 --> 01:02:46,639 that hasn't changed in thousands of years. 679 01:02:48,960 --> 01:02:51,554 Most people only see desolation in the desert. 680 01:02:52,039 --> 01:02:54,622 I can't believe It's taken me this long to get here 681 01:02:55,359 --> 01:02:57,555 Why didn't you ever asked your father if you could to join? 682 01:02:57,720 --> 01:03:00,314 I did... all the time. 683 01:03:01,760 --> 01:03:03,318 But, like you, he thought... 684 01:03:04,240 --> 01:03:07,790 his fragile daughter will be best let home. 685 01:03:08,240 --> 01:03:10,038 was too dangerous for me to go. 686 01:03:16,040 --> 01:03:17,837 You don't see much, huh? 687 01:03:39,761 --> 01:03:41,592 This is ridiculous. 688 01:03:44,121 --> 01:03:46,077 Quatermain, it's been a long day. 689 01:03:48,441 --> 01:03:51,639 - Why don't we camp? - We try to remain invisible, Captain 690 01:03:52,241 --> 01:03:53,644 This is way to out in the open 691 01:03:53,809 --> 01:03:56,036 We wait for dige water will gone. 692 01:03:57,122 --> 01:03:58,316 Someone is coming. 693 01:04:07,202 --> 01:04:08,760 Sambona, Vent! 694 01:04:09,842 --> 01:04:11,594 - Sorry, Boss. - What happened? 695 01:04:12,002 --> 01:04:14,800 I let them serial moles but I don't think they followed 696 01:04:14,962 --> 01:04:17,522 It seems our Russian friends have a tracker. 697 01:04:18,722 --> 01:04:20,553 Maybe it's best to follow. 698 01:04:21,202 --> 01:04:22,999 Well what's the difference if we camp? 699 01:04:23,922 --> 01:04:25,480 They know that we're here. 700 01:04:25,979 --> 01:04:27,731 At least, we will be rested. 701 01:04:28,963 --> 01:04:30,760 Yes, is an excellent idea, Captain. 702 01:04:32,722 --> 01:04:36,161 Khiva, take the bearers, erect the tents, Gather wood build a fire. 703 01:04:36,042 --> 01:04:37,428 Yes, Boss. 704 01:04:38,683 --> 01:04:42,232 - So you finally come to your senses. - something like that 705 01:05:02,243 --> 01:05:04,838 They are still asleep This is the chance. 706 01:05:05,123 --> 01:05:06,602 Don't take him for a fool! 707 01:05:07,484 --> 01:05:10,156 He knows we are following him He will already made sure of that. 708 01:05:13,924 --> 01:05:15,994 The map is the property of Mother Russia. 709 01:05:16,604 --> 01:05:18,595 I take my orders directly from the czar, 710 01:05:20,204 --> 01:05:21,353 not from you! 711 01:05:21,684 --> 01:05:23,453 I thought we agreed that let Quatermain take the risk 712 01:05:23,620 --> 01:05:25,242 that a spear he get from a native? 713 01:05:25,764 --> 01:05:29,917 - We simply follow - No... We take the map now. 714 01:05:30,525 --> 01:05:33,197 I want as few people as possible getting to those mines. 715 01:05:33,364 --> 01:05:35,753 Go impatience, my friend already got his man shot. 716 01:05:36,325 --> 01:05:38,919 And your procrastination is a weakness. 717 01:06:48,647 --> 01:06:49,682 Colonel, 718 01:06:50,087 --> 01:06:51,361 they were never here. 719 01:06:52,207 --> 01:06:53,276 Ivan ... 720 01:07:16,768 --> 01:07:18,406 We do it my way now? 721 01:08:06,249 --> 01:08:09,082 I pray facing towards home each morning. 722 01:08:10,849 --> 01:08:12,249 It gives me strength. 723 01:08:14,409 --> 01:08:16,128 How long has it been since you been there? 724 01:08:16,569 --> 01:08:19,243 I was forced to leave When I was just a small child 725 01:08:19,650 --> 01:08:22,005 you just decided to go back? 726 01:08:22,450 --> 01:08:25,202 The gods have foretold, they have given me you. 727 01:08:27,570 --> 01:08:28,605 me?? 728 01:08:31,770 --> 01:08:32,919 I don't understand... 729 01:08:36,330 --> 01:08:39,561 We will shown the way. You must have faith. 730 01:08:40,251 --> 01:08:42,718 I do not think the gods concern themselves to much for me. 731 01:08:43,850 --> 01:08:46,126 The gods know you very well, Quatermain. 732 01:08:47,411 --> 01:08:49,082 The gods smile upon you 733 01:08:50,050 --> 01:08:53,009 and they know your destiny, even if you do not. 734 01:09:10,451 --> 01:09:13,682 - What are you two talking about? - Nothing. 735 01:09:16,971 --> 01:09:18,883 I just try to figure it out 736 01:09:20,332 --> 01:09:21,367 did you? 737 01:09:23,572 --> 01:09:24,720 Actually no. 738 01:09:27,091 --> 01:09:28,729 I think he's sad. 739 01:09:30,852 --> 01:09:34,128 The kind of sadness that keeps him from sharing his life with others. 740 01:09:38,372 --> 01:09:40,284 In many ways, He's just like you. 741 01:09:41,252 --> 01:09:42,958 Unable to adapt, 742 01:09:43,373 --> 01:09:45,394 but he does know what to do about it ether. 743 01:09:49,997 --> 01:09:51,383 is that right? 744 01:09:51,973 --> 01:09:54,296 Yes... it is. 745 01:10:12,734 --> 01:10:14,964 You wanted to see me? 746 01:10:15,765 --> 01:10:20,567 I hear: you saw the white man Maitland without me. 747 01:10:21,014 --> 01:10:22,527 For Why? 748 01:10:24,014 --> 01:10:26,448 I had to feel him again 749 01:10:26,902 --> 01:10:29,081 to see his daughter more clearly. 750 01:10:29,406 --> 01:10:32,955 So what? Did you see more clearly? 751 01:10:33,174 --> 01:10:37,611 Oh yes, I feel that she is still on the way to us. 752 01:10:41,894 --> 01:10:44,408 What happens, Gagool? 753 01:10:44,806 --> 01:10:47,890 A white Man accompany her. 754 01:10:48,519 --> 01:10:49,931 You should fear this man. 755 01:10:50,094 --> 01:10:51,596 - Because? 756 01:10:52,267 --> 01:10:53,706 - That I do not know. 757 01:10:53,775 --> 01:10:57,404 but he will be an obstacle for your desire 758 01:10:57,862 --> 01:10:59,664 So I have to kill him. 759 01:10:59,639 --> 01:11:04,159 Of course, soon you get what you want, my King. 760 01:11:05,695 --> 01:11:08,401 I hope for you, Gagool. 761 01:11:08,903 --> 01:11:10,446 Yes. 762 01:11:43,681 --> 01:11:45,369 Nice watch, Boss. 763 01:11:45,816 --> 01:11:48,442 Thank you. It is also your necklace. 764 01:11:49,496 --> 01:11:51,280 Do you want to trade for it? 765 01:11:51,296 --> 01:11:53,669 My dear Khiva, this watch was given to me... 766 01:11:53,553 --> 01:11:56,356 by Her Majesty on my retirement, It is very special. 767 01:11:56,433 --> 01:11:58,409 Oh, this is too. 768 01:12:01,928 --> 01:12:05,190 very well... it's a deal. 769 01:12:14,457 --> 01:12:18,502 This is beautiful. What does it stand for? 770 01:12:18,505 --> 01:12:19,650 I do not know. 771 01:12:19,858 --> 01:12:23,008 I bought in a souvenir shop in Cape Town. 772 01:12:30,121 --> 01:12:30,822 ehh Khiva ... 773 01:12:30,978 --> 01:12:33,970 How far do you think it is before we get to the tomb? 774 01:12:34,698 --> 01:12:36,177 It's hard to say. 775 01:12:37,178 --> 01:12:41,191 - What do you think the cobra represent? - A marker... 776 01:12:41,738 --> 01:12:43,886 Hopefully, the entrance to the mines. 777 01:12:43,954 --> 01:12:46,087 I don't understand. A cobra? 778 01:12:46,154 --> 01:12:48,999 I do ... an actual monument, 779 01:12:49,458 --> 01:12:51,511 a geological rock formation, 780 01:12:51,778 --> 01:12:54,294 or... it could be a warning. 781 01:12:55,178 --> 01:12:56,737 a warning for what? 782 01:12:57,138 --> 01:12:58,872 I do not know. But we'll find out. 783 01:13:03,018 --> 01:13:06,727 These tracks are fresh... not more then an hour ahead. 784 01:13:06,762 --> 01:13:07,732 good 785 01:13:14,900 --> 01:13:17,009 How long, Sir Henry? That's piracy! 786 01:13:36,900 --> 01:13:38,219 Quatermain! 787 01:13:38,580 --> 01:13:39,615 Look! 788 01:13:56,141 --> 01:13:57,811 aah be there... 789 01:14:21,789 --> 01:14:23,795 so This is the Cobra's head, 790 01:14:25,301 --> 01:14:27,147 but there is not much else. 791 01:14:27,661 --> 01:14:30,210 We have get what the hell we lookup for. 792 01:14:40,141 --> 01:14:43,310 We should have ridden those horses until they die.... 793 01:14:44,062 --> 01:14:46,180 The vultures would have given us a way 794 01:14:46,542 --> 01:14:48,052 Bloody idiot. 795 01:14:51,182 --> 01:14:52,331 McNabb! 796 01:14:54,742 --> 01:14:56,957 I think maybe you do not want us to catch up?. 797 01:14:57,662 --> 01:14:59,731 I think maybe you are with Quatermain. 798 01:15:02,662 --> 01:15:03,732 go ahead... 799 01:15:04,183 --> 01:15:06,859 And when the wind comes up and close these tracks away, 800 01:15:06,925 --> 01:15:09,228 You wander around in this desert and get together lost , 801 01:15:10,503 --> 01:15:13,097 until the vultures come and pick out eye balls. 802 01:15:17,462 --> 01:15:18,974 Go on now... 803 01:15:26,303 --> 01:15:27,991 No have to point a gun of me 804 01:15:58,144 --> 01:16:01,726 - For the ancestors, you know. - For you, Sir Henry, 805 01:16:01,992 --> 01:16:06,608 who has the foresight to pack a necessity of all necessities. Whiskey. 806 01:16:06,871 --> 01:16:09,510 - Yes, same right back at you, Admiral. - Captain. 807 01:16:09,664 --> 01:16:13,280 - Congratulations. You just be promoted - I'll drink to that. 808 01:16:15,713 --> 01:16:19,438 I can't just stand around here doing nothing, looking at rocks. 809 01:16:20,265 --> 01:16:21,983 We have to do something. 810 01:16:22,225 --> 01:16:25,873 This book explains why King Solomon hid the Key 811 01:16:25,945 --> 01:16:27,900 in a mine in the middle of the desert. 812 01:16:28,225 --> 01:16:30,025 It does? What does it say? 813 01:16:33,545 --> 01:16:38,289 it turns out... King Solomon was building 814 01:16:38,264 --> 01:16:40,334 such an incredibly ornate temple, 815 01:16:40,305 --> 01:16:42,739 because he had fallen in love with a certain queen. 816 01:16:43,266 --> 01:16:44,778 Queen Sheba. 817 01:16:45,105 --> 01:16:48,256 When Sheba traveled to Jerusalem to meet with Solomon, 818 01:16:49,625 --> 01:16:53,558 They fell in love, completely passionately. 819 01:16:56,066 --> 01:16:58,391 But Sheba's people did not approve. 820 01:16:58,457 --> 01:17:00,142 She was after all an African queen. 821 01:17:01,546 --> 01:17:06,034 And they were so different, came from such different places. 822 01:17:06,201 --> 01:17:08,616 One steeped culture and tradition of African... 823 01:17:08,778 --> 01:17:09,940 And, the other one... 824 01:17:10,306 --> 01:17:12,821 So when She went to Africa, 825 01:17:14,826 --> 01:17:17,753 Solomon did not give up, he was so in love ... 826 01:17:18,426 --> 01:17:22,899 that he sealed mines and offered the Key to Sheba 827 01:17:23,987 --> 01:17:26,390 in exchange for her becoming his wife. 828 01:17:27,187 --> 01:17:29,658 Actually, he tried to bribe her. 829 01:17:31,107 --> 01:17:33,018 The man was so desperate 830 01:17:33,627 --> 01:17:36,812 that he sent the richest men to wait for their reply. 831 01:17:36,883 --> 01:17:38,697 And they waited for years 832 01:17:39,667 --> 01:17:42,532 but Sheba can not bear to leave her people 833 01:17:44,347 --> 01:17:48,945 so Solomon sealed the Key and returned forever. 834 01:17:50,188 --> 01:17:53,134 What happened to Solomon and Sheba? 835 01:17:53,228 --> 01:17:55,106 They never saw each other again. 836 01:17:59,348 --> 01:18:00,986 Sad. 837 01:18:02,428 --> 01:18:03,497 It is. 838 01:18:07,228 --> 01:18:08,866 I wonder what it's like... 839 01:18:09,468 --> 01:18:11,906 feel so passionate about someone 840 01:18:12,468 --> 01:18:14,825 He would sacrifice everything. 841 01:18:54,230 --> 01:18:56,587 I put my father's life in your hands. 842 01:19:10,350 --> 01:19:12,309 Miss Maitland! You are right? 843 01:19:12,790 --> 01:19:13,825 I think so. 844 01:19:16,517 --> 01:19:18,187 Elizabeth! You are all right? 845 01:19:25,998 --> 01:19:28,582 I get something. 846 01:19:51,775 --> 01:19:53,335 Tight. 847 01:19:58,951 --> 01:20:00,704 - By the ancestors! 848 01:20:10,048 --> 01:20:11,066 Help me. 849 01:20:20,633 --> 01:20:21,985 No key. 850 01:20:36,385 --> 01:20:38,852 Quatermain! Come here. 851 01:20:38,873 --> 01:20:40,147 Is what? 852 01:20:57,554 --> 01:21:00,149 Henry noo! Do not touch it. 853 01:21:00,841 --> 01:21:02,019 Not touch anything. 854 01:21:18,066 --> 01:21:21,139 Elizabeth? ... Elizabeth? 855 01:21:21,314 --> 01:21:22,028 Not screem. 856 01:21:53,755 --> 01:21:56,561 Captain ... Wake up. Wake up! 857 01:21:57,115 --> 01:22:00,780 - Captain. - What is? Where am I? 858 01:22:01,769 --> 01:22:05,299 wah... ahh... okay 859 01:22:05,675 --> 01:22:07,234 Where is Elizabeth? 860 01:22:09,036 --> 01:22:10,515 With the Russians. 861 01:22:10,836 --> 01:22:12,509 - The Russians? - If. 862 01:22:13,676 --> 01:22:16,335 - And there was another man. - What a man? 863 01:22:17,475 --> 01:22:20,434 Dark hair, dress like you. A hunter. 864 01:22:22,275 --> 01:22:23,345 McNabb. 63387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.