All language subtitles for Just.My.Husbands.Killer.Girlfriend.2021.720p.WEB.h264-BAE-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,462 --> 00:00:46,211 Shh, shh, shh, shh. 2 00:01:09,111 --> 00:01:11,695 Well, thank you for coming over, 3 00:01:11,781 --> 00:01:13,363 and I have your number, 4 00:01:13,449 --> 00:01:15,574 so I will give you a call. 5 00:01:16,911 --> 00:01:18,744 Hope you have a great day. 6 00:01:18,829 --> 00:01:20,412 'Kay, bye. 7 00:01:21,499 --> 00:01:22,664 Hi! - Hi. 8 00:01:22,750 --> 00:01:24,124 You must be Valerie Dobbs. 9 00:01:24,210 --> 00:01:25,501 It's nice to meet you. Ms. Watts? 10 00:01:25,586 --> 00:01:26,668 Please, call me Leah. 11 00:01:26,754 --> 00:01:27,920 Come on in. 12 00:01:27,963 --> 00:01:29,379 Thank you. 13 00:01:32,676 --> 00:01:35,844 Wow. Such a lovely home you have. 14 00:01:35,930 --> 00:01:37,262 Thank you very much. 15 00:01:37,306 --> 00:01:39,264 Come meet Emma. 16 00:01:42,478 --> 00:01:43,727 This is Emma. 17 00:01:43,813 --> 00:01:45,771 Hi, Emma. 18 00:01:45,815 --> 00:01:47,773 Emma, remember what we talked about? 19 00:01:47,817 --> 00:01:49,108 We have to say hi to our guests. 20 00:01:49,193 --> 00:01:50,859 Hi! 21 00:01:51,946 --> 00:01:53,246 Are you coloring? 22 00:01:54,240 --> 00:01:55,989 May I help you? 23 00:01:56,075 --> 00:01:57,139 Is that okay? 24 00:01:57,159 --> 00:01:59,034 Of course. 25 00:02:00,079 --> 00:02:01,245 Um... 26 00:02:01,288 --> 00:02:03,914 I'll, make us some coffee? 27 00:02:03,999 --> 00:02:05,124 I would love that. 28 00:02:05,167 --> 00:02:06,107 You can color this one. 29 00:02:06,127 --> 00:02:07,626 Thank you, Emma. 30 00:02:08,754 --> 00:02:10,629 This one? 31 00:02:19,265 --> 00:02:20,597 Okay. 32 00:02:20,683 --> 00:02:22,558 Here you go! 33 00:02:22,643 --> 00:02:23,934 Thank you. 34 00:02:23,978 --> 00:02:26,270 Yeah, you're welcome. 35 00:02:29,024 --> 00:02:30,983 Here's your phone. 36 00:02:32,403 --> 00:02:34,653 Emma was playing with it. 37 00:02:34,738 --> 00:02:35,988 Thanks. 38 00:02:37,741 --> 00:02:40,617 Well, your reviews were great, 39 00:02:40,703 --> 00:02:42,494 and the references were unanimous... 40 00:02:42,538 --> 00:02:45,330 That I would be a fool not to hire you. 41 00:02:46,667 --> 00:02:49,668 Honestly, it all seemed too good to be true, 42 00:02:49,753 --> 00:02:52,963 but now that I see you in person, 43 00:02:53,048 --> 00:02:55,299 I see that you really do have a way with kids. 44 00:02:56,552 --> 00:02:58,051 Well, children are my life. 45 00:02:58,137 --> 00:03:00,512 I'm just happy you aren't old as the hills 46 00:03:00,598 --> 00:03:02,139 or dressed like it's Halloween. 47 00:03:02,224 --> 00:03:05,058 You wouldn't believe the people that come to these interviews. 48 00:03:07,146 --> 00:03:08,437 So... 49 00:03:08,522 --> 00:03:09,813 Here's the thing. 50 00:03:09,899 --> 00:03:11,648 I'm an insurance adjuster, 51 00:03:11,734 --> 00:03:16,195 and, last year, I took some personal time off, 52 00:03:16,238 --> 00:03:18,697 and now my boss expects me to say "how high?" 53 00:03:18,782 --> 00:03:20,532 When he asks me to jump. 54 00:03:20,576 --> 00:03:21,867 And then, on Friday, 55 00:03:21,911 --> 00:03:24,453 he drops this file into my lap out of nowhere... 56 00:03:24,538 --> 00:03:26,872 Three days in DC, assessing a claim. 57 00:03:26,957 --> 00:03:29,708 And then my regular nanny quits. 58 00:03:29,793 --> 00:03:31,084 When it rains, it pours. 59 00:03:31,170 --> 00:03:32,961 Right? 60 00:03:33,047 --> 00:03:34,463 Bottom line is, 61 00:03:34,548 --> 00:03:36,548 I'm in a bind, 62 00:03:36,634 --> 00:03:39,384 and I need someone by tomorrow. 63 00:03:39,428 --> 00:03:41,094 Well, what about her father? 64 00:03:41,180 --> 00:03:44,014 Or is he not... 65 00:03:44,099 --> 00:03:45,724 We're divorced. 66 00:03:47,353 --> 00:03:49,353 So that's what the personal time was for? 67 00:03:49,438 --> 00:03:52,397 Yeah. It's kind of a mess. 68 00:03:52,441 --> 00:03:53,668 And you don't want to give her to him, 69 00:03:53,692 --> 00:03:54,920 because then he's gonna lord it over you, 70 00:03:54,944 --> 00:03:56,902 like they love to do, right? 71 00:03:56,987 --> 00:03:58,052 You got it! 72 00:03:59,281 --> 00:04:00,447 Cheers. 73 00:04:00,532 --> 00:04:01,555 Mommy? 74 00:04:01,575 --> 00:04:03,575 Teddy's hurt. 75 00:04:03,661 --> 00:04:06,411 Does Teddy have a boo-boo? 76 00:04:07,665 --> 00:04:10,415 Okay, well, let me kiss it better, okay? 77 00:04:10,501 --> 00:04:12,417 Mwah! 78 00:04:12,503 --> 00:04:14,419 There you go... all better. 79 00:04:14,463 --> 00:04:15,527 It's not. 80 00:04:15,547 --> 00:04:17,547 It's not? 81 00:04:17,633 --> 00:04:19,216 Yeah. 82 00:04:19,301 --> 00:04:21,426 Hi, Emma. 83 00:04:21,470 --> 00:04:22,761 Guess what? 84 00:04:22,846 --> 00:04:24,763 If your mommy lets me watch over you, 85 00:04:24,807 --> 00:04:26,390 then you and I are gonna build Teddy 86 00:04:26,475 --> 00:04:28,850 a very special cast, okay? 87 00:04:28,936 --> 00:04:30,435 Yeah. 88 00:04:31,939 --> 00:04:34,273 Well, I'm sold. 89 00:04:34,316 --> 00:04:35,440 Are you sure you can 90 00:04:35,526 --> 00:04:37,317 handle this holy terror for three days? 91 00:04:37,403 --> 00:04:38,384 Please say yes. 92 00:04:38,404 --> 00:04:39,945 Only three days? 93 00:04:41,615 --> 00:04:43,615 I just want her forever. 94 00:04:45,035 --> 00:04:46,451 Be careful what you wish for. 95 00:05:03,762 --> 00:05:06,471 I know, I know. I packed way too much. 96 00:05:06,557 --> 00:05:08,140 Hey, listen. 97 00:05:08,183 --> 00:05:11,643 I didn't have time to file for the employment paperwork... 98 00:05:12,896 --> 00:05:14,332 But I should find time in the evening, 99 00:05:14,356 --> 00:05:15,605 so I'll do it at the hotel. 100 00:05:15,691 --> 00:05:17,502 Just don't even bother. You're gonna be so busy. 101 00:05:17,526 --> 00:05:19,129 We'll just do the paperwork when you get back. 102 00:05:19,153 --> 00:05:21,236 Really? You don't mind being paid in cash? 103 00:05:21,322 --> 00:05:22,654 Absolutely not! 104 00:05:22,698 --> 00:05:24,338 You hire a nanny to make your life easier, 105 00:05:24,366 --> 00:05:25,574 not more complicated, right? 106 00:05:25,659 --> 00:05:27,159 That is so true. 107 00:05:27,202 --> 00:05:30,662 Okay. Well, let's see. 108 00:05:30,748 --> 00:05:33,832 This should cover the first week's wages. 109 00:05:33,917 --> 00:05:35,375 And then... 110 00:05:35,419 --> 00:05:37,794 Here's for your expenses... Just keep the receipts, okay? 111 00:05:37,880 --> 00:05:39,671 Absolutely. 112 00:05:41,467 --> 00:05:43,175 I'm gonna miss you so much, kiddo! 113 00:05:43,260 --> 00:05:45,385 I love you! 114 00:05:45,471 --> 00:05:47,012 I love you, too. 115 00:05:48,390 --> 00:05:50,015 We'll facetime every night, won't we? 116 00:05:50,100 --> 00:05:51,224 Well, you'd better! 117 00:05:51,310 --> 00:05:53,435 How about 6:00 P.M. your time? 118 00:05:53,520 --> 00:05:54,543 Sure. 119 00:05:54,563 --> 00:05:55,707 And, if there's an emergency, 120 00:05:55,731 --> 00:05:57,042 her father's number is on the fridge, 121 00:05:57,066 --> 00:05:58,815 but only if it's a real emergency, 122 00:05:58,901 --> 00:06:03,028 like, rampaging dinosaurs or alien invasions or something. 123 00:06:03,072 --> 00:06:04,571 Not gonna happen. 124 00:06:04,656 --> 00:06:05,721 No. 125 00:06:05,741 --> 00:06:06,990 Don't worry, Ms. Watts. 126 00:06:07,076 --> 00:06:08,700 Please, call me Leah. 127 00:06:08,786 --> 00:06:09,993 Okay. 128 00:06:11,080 --> 00:06:12,704 I'll be right there! 129 00:06:13,957 --> 00:06:15,707 Let me get a picture of you two. 130 00:06:15,793 --> 00:06:17,751 Huh? 131 00:06:17,836 --> 00:06:18,877 Okay. 132 00:06:18,962 --> 00:06:21,880 One, two, three... Say "cheese!" 133 00:06:21,924 --> 00:06:23,256 Cheese! 134 00:06:23,342 --> 00:06:25,884 You moved. 135 00:06:25,969 --> 00:06:27,677 Sorry. Just, some allergies. 136 00:06:27,721 --> 00:06:29,054 Here. Let me get another one. 137 00:06:30,265 --> 00:06:32,265 No, no, you're just gonna miss your flight. 138 00:06:32,351 --> 00:06:34,245 We'll take another one later and we'll send it, right? 139 00:06:34,269 --> 00:06:36,186 Okay. Well, don't forget. 140 00:06:36,271 --> 00:06:37,854 All right. 141 00:06:37,940 --> 00:06:39,731 Can't forget this! 142 00:06:39,775 --> 00:06:41,525 Okay! Bye, Emma! I love you. 143 00:06:41,568 --> 00:06:42,508 Bye! Thank you so much, Valerie. 144 00:06:42,528 --> 00:06:43,985 Say bye! 145 00:06:44,071 --> 00:06:45,904 Come on, let's go play! 146 00:07:01,338 --> 00:07:04,005 Hi, Adam. Nice to hear from you. 147 00:07:04,091 --> 00:07:05,590 Ditto. 148 00:07:05,634 --> 00:07:07,551 Can we talk about Emma's birthday? 149 00:07:07,636 --> 00:07:09,010 The 7th is coming up fast. 150 00:07:11,598 --> 00:07:13,223 Leah? You still there? 151 00:07:13,308 --> 00:07:15,392 Yeah. 152 00:07:15,477 --> 00:07:17,602 I don't hear any screaming. 153 00:07:17,688 --> 00:07:19,688 You're not letting her watch TV, are you? 154 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 You know what they say about kids and screen time. 155 00:07:21,775 --> 00:07:23,608 Yes, I know what they say. 156 00:07:23,652 --> 00:07:25,569 Can we talk about this some other time? 157 00:07:25,654 --> 00:07:27,070 When? 158 00:07:27,156 --> 00:07:29,030 I'll email you. 159 00:07:29,116 --> 00:07:31,116 Today? Tomorrow? 160 00:07:31,160 --> 00:07:32,617 I don't know. Okay? 161 00:07:32,703 --> 00:07:34,494 I'm really swamped with work right now. 162 00:07:34,580 --> 00:07:36,141 Why don't you just get whatever you want, 163 00:07:36,165 --> 00:07:37,622 and I'll put a good spin on it. 164 00:07:37,666 --> 00:07:41,042 Wow. Where's the old Leah, and what have you done with her? 165 00:07:41,128 --> 00:07:42,836 What is that supposed to mean? 166 00:07:42,921 --> 00:07:44,171 I don't know. 167 00:07:44,256 --> 00:07:46,256 You're usually such a tiger mom about this stuff. 168 00:07:46,341 --> 00:07:50,302 I'm sorry if I can't be perfect all the time. 169 00:07:50,387 --> 00:07:51,845 I wasn't suggesting... 170 00:07:51,930 --> 00:07:53,680 No, I know what you were suggesting. 171 00:07:53,765 --> 00:07:55,765 Okay? I can hear it in your voice. 172 00:07:55,851 --> 00:07:59,227 You only have two tones lately... Sarcastic and critical. 173 00:08:00,856 --> 00:08:02,772 Why do these conversations always have to end 174 00:08:02,858 --> 00:08:04,941 with us trying to claw each other's eyes out? 175 00:08:05,027 --> 00:08:06,651 I don't know. Let me think. 176 00:08:06,695 --> 00:08:08,465 Maybe because you decided to fight it out in court 177 00:08:08,489 --> 00:08:11,198 instead of behaving like a rational adult? 178 00:08:25,047 --> 00:08:26,213 Ms. Watts? 179 00:08:26,298 --> 00:08:27,714 Hey, Valerie! 180 00:08:27,799 --> 00:08:30,217 I screwed up. 181 00:08:30,302 --> 00:08:33,011 It's Emma's birthday on Thursday 182 00:08:33,096 --> 00:08:34,721 and I will get her something in DC, 183 00:08:34,806 --> 00:08:37,140 but I won't be back till Friday, 184 00:08:37,226 --> 00:08:40,143 and if Adam shows up, can you cover for me? 185 00:08:40,229 --> 00:08:41,853 I just... I don't want him to know 186 00:08:41,939 --> 00:08:43,104 that I spaced out on this, 187 00:08:43,190 --> 00:08:45,065 or he'll never let me live it down. 188 00:08:45,150 --> 00:08:47,234 That's not a problem, Ms. Watts. 189 00:08:47,319 --> 00:08:48,443 I mean, Leah. 190 00:08:48,529 --> 00:08:52,155 You are a lifesaver. 191 00:08:52,199 --> 00:08:54,260 You just have a great flight and don't worry about a thing. 192 00:08:54,284 --> 00:08:56,701 Your daughter is in great hands. 193 00:08:57,871 --> 00:08:59,329 Thanks. 194 00:08:59,373 --> 00:09:00,705 Bye, Valerie. 195 00:09:15,931 --> 00:09:18,306 Emma, Emma, Emma... Ticky-ticky-ticky! 196 00:10:10,652 --> 00:10:12,152 Hi. It's Valerie. Leave a message 197 00:10:12,237 --> 00:10:13,957 and I'll get back to you as soon as I can. 198 00:10:16,658 --> 00:10:19,367 Hey, Valerie. It's Leah. 199 00:10:19,453 --> 00:10:22,078 I'm trying to start a video chat with you, 200 00:10:22,164 --> 00:10:24,581 but I'm guessing you're still having problems? 201 00:10:24,625 --> 00:10:25,832 Look, I'm sorry, 202 00:10:25,917 --> 00:10:27,812 but this is getting to be a little bit ridiculous. 203 00:10:27,836 --> 00:10:29,878 Did you check for any software updates, 204 00:10:29,963 --> 00:10:31,296 like I mentioned? 205 00:10:31,381 --> 00:10:32,404 If that doesn't work, 206 00:10:32,424 --> 00:10:35,175 then maybe you can call me instead. 207 00:10:35,260 --> 00:10:37,927 Look, it's been a long day and I'm beat. 208 00:10:37,971 --> 00:10:38,990 I'm gonna jump in the shower. 209 00:10:39,014 --> 00:10:40,805 Text me when you're ready. 210 00:10:40,891 --> 00:10:42,265 I'll talk to you soon. 211 00:10:42,351 --> 00:10:43,975 I hope. 212 00:11:04,373 --> 00:11:05,789 Hi. It's Valerie. Leave a message 213 00:11:05,874 --> 00:11:07,666 and I'll get back to you as soon as I can. 214 00:11:30,190 --> 00:11:31,439 Thanks. 215 00:11:52,379 --> 00:11:54,319 Hi. It's Valerie. 216 00:11:54,339 --> 00:11:55,880 Dammit! 217 00:12:00,595 --> 00:12:02,846 Hi! Mr. Fox? It's Leah. 218 00:12:02,889 --> 00:12:05,473 Yes, I-I know what time it is, 219 00:12:05,559 --> 00:12:07,058 and I apologize for waking you up. 220 00:12:07,144 --> 00:12:09,394 Listen, there's no easy way to say this, 221 00:12:09,438 --> 00:12:11,521 but there's a situation at home 222 00:12:11,565 --> 00:12:14,065 and I need to go back today. 223 00:12:14,151 --> 00:12:16,067 No, this isn't a joke. 224 00:12:17,446 --> 00:12:19,195 Yes, I know that you put your trust in me, 225 00:12:19,281 --> 00:12:21,573 and I appreciate that, really, I do, 226 00:12:21,616 --> 00:12:23,408 but this could be an emergency. 227 00:12:25,579 --> 00:12:28,288 Aw, come on. Dammit. 228 00:12:28,373 --> 00:12:31,374 No! No, not you. I'm... I'm talking to the elevator. 229 00:12:32,794 --> 00:12:35,587 Yes, sir. I understand that, 230 00:12:35,672 --> 00:12:37,756 but this is about my daughter. 231 00:12:37,841 --> 00:12:39,841 I will call you as soon as I know more. 232 00:12:41,094 --> 00:12:43,595 Yeah, again, i-I'm sorry. 233 00:12:56,568 --> 00:12:57,734 Taxi! 234 00:13:10,874 --> 00:13:12,123 What the hell? 235 00:13:15,003 --> 00:13:16,026 My god. 236 00:13:16,046 --> 00:13:17,068 Emma! 237 00:13:18,673 --> 00:13:19,923 Are you Leah watts? 238 00:13:20,008 --> 00:13:22,258 Yes! My daughter... Where's my daughter? 239 00:13:22,344 --> 00:13:23,404 Ma'am, I need you to calm down. 240 00:13:23,428 --> 00:13:24,844 She's at county general hospital. 241 00:13:24,930 --> 00:13:26,179 The hospital? 242 00:13:26,264 --> 00:13:28,056 Your neighbor, Mrs. Talbot, heard crying. 243 00:13:28,141 --> 00:13:29,641 She called 911. 244 00:13:29,726 --> 00:13:32,101 We found your daughter in the house alone. 245 00:13:32,187 --> 00:13:33,394 She was locked in her room. 246 00:13:33,480 --> 00:13:35,730 Seems like she'd been there for some time. 247 00:13:35,816 --> 00:13:36,940 When were you last home? 248 00:13:38,568 --> 00:13:40,276 She was supposed to look after her. 249 00:13:40,362 --> 00:13:42,153 Who? Who are you talking about? 250 00:13:42,197 --> 00:13:44,781 The nanny... Valerie. Valerie Dobbs. 251 00:13:44,866 --> 00:13:46,574 Valerie Dobbs? - Yeah. 252 00:13:46,660 --> 00:13:48,012 Look, I have to go now. - I'm sorry. 253 00:13:48,036 --> 00:13:49,722 I'm sorry. That's not going to happen right now. 254 00:13:49,746 --> 00:13:51,120 There's another matter... 255 00:13:51,206 --> 00:13:52,350 A burglary at your ex-husband's house. 256 00:13:52,374 --> 00:13:53,313 A what? 257 00:13:53,333 --> 00:13:54,356 Your ex-husband? 258 00:13:54,376 --> 00:13:55,625 Adam Ridley? 259 00:13:55,669 --> 00:13:56,854 Someone broke into his house... 260 00:13:56,878 --> 00:13:57,939 Okay, I don't have time for this! 261 00:13:57,963 --> 00:13:59,462 Leah, stop. - Get out of my way. 262 00:13:59,548 --> 00:14:01,984 Leah, do not get in the car! - I need to go see my daughter! 263 00:14:02,008 --> 00:14:04,217 Leah! Open the door! Open... 264 00:14:04,302 --> 00:14:07,178 Get a unit over to the hospital right away! 265 00:14:25,282 --> 00:14:28,116 Excuse me. Where is em... Emma Ridley? 266 00:14:28,201 --> 00:14:29,701 Have you seen Emma Ridley? 267 00:14:29,744 --> 00:14:31,661 I... 268 00:14:31,746 --> 00:14:33,496 What room is Emma Ridley in? 269 00:14:37,210 --> 00:14:38,418 Hey. 270 00:14:38,503 --> 00:14:39,897 Is this is what you call behaving like an adult? 271 00:14:39,921 --> 00:14:40,861 Are you her mother? 272 00:14:40,881 --> 00:14:41,903 Yes. - I'm sorry, 273 00:14:41,923 --> 00:14:42,863 but she has to rest. 274 00:14:42,883 --> 00:14:44,215 Is she gonna be okay? 275 00:14:44,301 --> 00:14:46,384 She's suffering from malnutrition and dehydration. 276 00:14:46,428 --> 00:14:48,845 Doesn't look like there's any permanent damage. 277 00:14:48,930 --> 00:14:50,513 She'll be up and around in a few days. 278 00:14:50,599 --> 00:14:51,931 She's got to sleep. 279 00:14:52,017 --> 00:14:54,934 It's best not to disturb her right now, okay? 280 00:14:55,020 --> 00:14:56,320 Okay. 281 00:14:57,939 --> 00:14:59,439 What the hell happened, Leah? 282 00:14:59,524 --> 00:15:01,941 I don't know. I was out of town for work, 283 00:15:02,027 --> 00:15:03,588 and she was supposed to be with the nanny. 284 00:15:03,612 --> 00:15:04,861 Out of town? 285 00:15:04,946 --> 00:15:06,132 Why didn't you tell me about this when I called? 286 00:15:06,156 --> 00:15:08,531 I don't need to inform you on my every move. 287 00:15:08,617 --> 00:15:11,117 Jesus Christ, Leah. 288 00:15:11,202 --> 00:15:13,536 This nanny, who is she? 289 00:15:13,622 --> 00:15:15,747 Her name is Valerie Dobbs. 290 00:15:15,790 --> 00:15:18,207 Okay, she had great references. Everyone raved about her! 291 00:15:18,293 --> 00:15:20,084 Just calm down. 292 00:15:21,463 --> 00:15:23,713 When's the last time you talked to her? 293 00:15:23,798 --> 00:15:25,438 We were texting regularly until yesterday. 294 00:15:25,508 --> 00:15:26,841 I mean Emma. 295 00:15:28,011 --> 00:15:29,677 She never let me see her. 296 00:15:29,763 --> 00:15:31,346 Not directly. 297 00:15:31,431 --> 00:15:32,931 She just sent pictures. 298 00:15:33,016 --> 00:15:34,974 Why the hell didn't you call me? 299 00:15:35,060 --> 00:15:36,142 I don't know. 300 00:15:36,227 --> 00:15:38,019 Maybe because I knew what you would say. 301 00:15:38,104 --> 00:15:40,063 You knew what I would say? That's great. 302 00:15:40,148 --> 00:15:41,481 That's wonderful. 303 00:15:41,566 --> 00:15:43,816 So you abandoned our child out of spite? 304 00:15:43,902 --> 00:15:45,202 Leah watts... 305 00:15:45,946 --> 00:15:47,737 I'm placing you under arrest 306 00:15:47,822 --> 00:15:49,781 for criminal mistreatment of a child, 307 00:15:49,866 --> 00:15:52,015 breaking and entering, and felony theft. 308 00:15:52,035 --> 00:15:53,409 No. 309 00:15:53,495 --> 00:15:55,620 "Felony theft"? What are you talking about? 310 00:15:55,705 --> 00:15:57,121 While he was at work, 311 00:15:57,165 --> 00:15:59,290 someone broke into your husband's safe 312 00:15:59,334 --> 00:16:01,376 and stole a collection of rare coins 313 00:16:01,461 --> 00:16:03,628 estimated at $60,000. 314 00:16:03,713 --> 00:16:06,089 We found them in your garage. 315 00:16:06,174 --> 00:16:07,757 That's impossible. 316 00:16:07,842 --> 00:16:09,300 Wow. I can't believe this. 317 00:16:09,344 --> 00:16:10,544 I mean, I knew you were choked 318 00:16:10,595 --> 00:16:11,948 about me winning them in the settlement, 319 00:16:11,972 --> 00:16:13,554 but I never thought you'd actually... 320 00:16:13,640 --> 00:16:14,931 What, steal from you? 321 00:16:14,975 --> 00:16:17,225 You really think I'm that desperate? 322 00:16:17,310 --> 00:16:19,143 At this point, I don't know what to think. 323 00:16:19,229 --> 00:16:20,603 Adam, you know me. 324 00:16:20,689 --> 00:16:23,272 You know I would never break into your house, 325 00:16:23,358 --> 00:16:24,899 and I sure as hell wouldn't hurt Emma. 326 00:16:24,985 --> 00:16:26,359 You know that! 327 00:16:26,444 --> 00:16:27,755 You have the right to remain silent. 328 00:16:27,779 --> 00:16:29,028 Anything you say 329 00:16:29,114 --> 00:16:31,447 can and will be held against you in a court of law. 330 00:16:31,491 --> 00:16:32,635 You have the right to an attorney. 331 00:16:32,659 --> 00:16:33,783 If you cannot afford one, 332 00:16:33,827 --> 00:16:35,034 one will be appointed to you. 333 00:16:35,120 --> 00:16:38,287 Adam. Come on. This is ridiculous! 334 00:16:38,373 --> 00:16:40,581 Adam! You know me! 335 00:16:58,143 --> 00:16:59,870 Ms. Watts, while we wait for your lawyer, 336 00:16:59,894 --> 00:17:01,694 I wonder if you could look at this photograph. 337 00:17:01,771 --> 00:17:03,855 Tell me if you recognize this person. 338 00:17:03,898 --> 00:17:05,440 I don't think so. 339 00:17:05,525 --> 00:17:08,401 You've never seen that woman before? 340 00:17:08,486 --> 00:17:10,236 No, not that I recall. 341 00:17:10,321 --> 00:17:11,863 There you go, Santos. 342 00:17:11,948 --> 00:17:13,531 Thank you. 343 00:17:13,575 --> 00:17:15,867 What does this have to do with Valerie Dobbs? 344 00:17:15,910 --> 00:17:17,910 Ms. Watts... 345 00:17:17,996 --> 00:17:20,121 This is Valerie Dobbs. 346 00:17:20,206 --> 00:17:22,165 What? 347 00:17:23,585 --> 00:17:25,126 She's exactly as you said she is... 348 00:17:25,211 --> 00:17:28,379 She's a respected nanny with a degree in childcare 349 00:17:28,465 --> 00:17:29,881 and a résumé as long as my arm. 350 00:17:31,176 --> 00:17:33,760 This isn't the woman I hired. 351 00:17:33,845 --> 00:17:37,472 Ms. Watts, I questioned Mrs. Dobbs, 352 00:17:37,557 --> 00:17:40,099 and she said that you called her the day of the interview 353 00:17:40,185 --> 00:17:41,392 and told her not to come in, 354 00:17:41,478 --> 00:17:42,913 that you'd already hired someone else. 355 00:17:42,937 --> 00:17:44,896 No, that wasn't me. 356 00:17:46,608 --> 00:17:47,899 All right. 357 00:17:47,942 --> 00:17:50,401 Let's say that that's true. 358 00:17:50,487 --> 00:17:53,571 Do you have any documentation 359 00:17:53,615 --> 00:17:55,782 proving that some woman pretending to be Valerie dobbs 360 00:17:55,867 --> 00:17:56,908 was ever in your employ? 361 00:17:56,993 --> 00:17:59,118 Photographs, videos... 362 00:17:59,204 --> 00:18:01,204 Anything that can corroborate your story? 363 00:18:01,289 --> 00:18:03,289 Yes, there is a picture on my phone. 364 00:18:03,374 --> 00:18:05,249 I took it right before I left. 365 00:18:06,961 --> 00:18:08,753 There, that's her. 366 00:18:10,590 --> 00:18:13,716 I think you can see my problem. 367 00:18:13,802 --> 00:18:15,843 Fine, whatever. 368 00:18:15,929 --> 00:18:18,721 Her number is in my contacts. Just call her. 369 00:18:25,480 --> 00:18:28,314 The number you have reached is not in service. 370 00:18:28,399 --> 00:18:29,464 This is a recording. 371 00:18:29,484 --> 00:18:32,110 It was working earlier, I swear. 372 00:18:32,195 --> 00:18:34,570 What about the texts she sent? 373 00:18:34,656 --> 00:18:35,738 She sent a bunch. 374 00:18:35,782 --> 00:18:37,657 She kept sending me pictures of Emma 375 00:18:37,742 --> 00:18:39,617 to make me feel like everything was okay. 376 00:18:41,830 --> 00:18:43,454 There's nothing from that number. 377 00:18:44,749 --> 00:18:46,165 This is... 378 00:18:47,919 --> 00:18:49,210 Look, I don't know what to say. 379 00:18:49,295 --> 00:18:50,586 They were there. 380 00:18:50,630 --> 00:18:52,463 Just help me understand, okay? 381 00:18:52,549 --> 00:18:53,840 Why would some woman 382 00:18:53,925 --> 00:18:55,466 go through such elaborate lengths 383 00:18:55,552 --> 00:18:57,135 to frame you? 384 00:18:57,220 --> 00:18:59,137 I mean, what could she possibly stand to gain? 385 00:19:00,682 --> 00:19:02,974 You think I'm making this up, don't you? 386 00:19:03,017 --> 00:19:06,227 You think I'm stupid enough 387 00:19:06,312 --> 00:19:09,355 to break into my ex's house, crack the safe, 388 00:19:09,440 --> 00:19:11,000 and then leave the evidence lying around 389 00:19:11,067 --> 00:19:12,650 for anyone to find it? 390 00:19:12,694 --> 00:19:14,652 Why would I do that? 391 00:19:14,696 --> 00:19:17,363 I've been a cop for 12 years 392 00:19:17,448 --> 00:19:18,739 and I have seen people 393 00:19:18,825 --> 00:19:21,492 do some really unbelievable and irrational things, 394 00:19:21,578 --> 00:19:24,162 especially when they're under a lot of stress, 395 00:19:24,247 --> 00:19:26,289 like going through a divorce. 396 00:19:27,792 --> 00:19:31,586 Do I strike you as a mentally unbalanced person? 397 00:19:31,671 --> 00:19:34,505 Your husband says you've been acting strange lately. 398 00:19:34,549 --> 00:19:36,382 We checked with your boss. 399 00:19:36,467 --> 00:19:37,695 We know that you're going through 400 00:19:37,719 --> 00:19:39,677 an unusual amount of pressure at work. 401 00:19:39,762 --> 00:19:42,180 That's not what this is about. 402 00:19:42,265 --> 00:19:44,390 You left town 403 00:19:44,475 --> 00:19:45,558 without telling anyone, 404 00:19:45,643 --> 00:19:47,059 not even your husband, 405 00:19:47,103 --> 00:19:50,354 and you left a toddler alone in a house for three days! 406 00:19:51,649 --> 00:19:53,858 My ex-husband. 407 00:19:53,902 --> 00:19:56,861 And that is not what happened! 408 00:19:56,946 --> 00:19:58,738 I left Emma with her! 409 00:20:04,162 --> 00:20:06,370 I think that you really believe that. 410 00:20:09,709 --> 00:20:11,209 So, what? 411 00:20:11,252 --> 00:20:13,044 I'm insane? 412 00:20:13,087 --> 00:20:14,253 Delusional? 413 00:20:14,339 --> 00:20:17,006 What, I hired a nanny from my imagination? 414 00:20:17,091 --> 00:20:19,342 Broke into my ex's house? 415 00:20:19,427 --> 00:20:22,220 And then I just walked out on my kid? 416 00:20:24,557 --> 00:20:26,182 Well, in my experience, 417 00:20:26,267 --> 00:20:27,975 usually, the simplest explanation 418 00:20:28,061 --> 00:20:29,727 is the right one. 419 00:20:35,401 --> 00:20:37,109 I just... 420 00:20:37,195 --> 00:20:40,029 I just... I just want to see Emma. 421 00:20:41,074 --> 00:20:42,281 Please? 422 00:20:42,367 --> 00:20:44,242 Ms. Watts, I am sorry... 423 00:20:45,453 --> 00:20:47,078 but once she's out of the hospital, 424 00:20:47,121 --> 00:20:50,414 child protective services will assume custody of Emma... 425 00:20:50,500 --> 00:20:53,084 Just until we can sort things out. 426 00:20:53,127 --> 00:20:55,878 And after that, one of two things will happen... 427 00:20:55,964 --> 00:20:58,256 She will either be placed into the care of her father, 428 00:20:58,341 --> 00:21:00,341 or she will become a ward of the state. 429 00:21:01,469 --> 00:21:04,053 That'll be up to a judge to decide. 430 00:21:09,227 --> 00:21:11,936 I want to see my lawyer. 431 00:21:11,980 --> 00:21:13,562 Right now! 432 00:21:15,692 --> 00:21:17,608 You can't go near your daughter, 433 00:21:17,652 --> 00:21:19,443 as a condition of your bail. 434 00:21:19,529 --> 00:21:20,468 You get that, right? 435 00:21:20,488 --> 00:21:21,469 Yeah, I get that. 436 00:21:21,489 --> 00:21:22,780 As your lawyer, 437 00:21:22,824 --> 00:21:25,032 I advise you to go straight home and stay there. 438 00:21:25,118 --> 00:21:28,661 And as your client, I appreciate the advice. 439 00:21:28,746 --> 00:21:30,955 But you don't intend to take it, do you? 440 00:21:30,999 --> 00:21:32,873 What would you do? 441 00:21:32,959 --> 00:21:34,208 Look. 442 00:21:34,294 --> 00:21:37,211 God knows I understand how upset you must be. 443 00:21:37,297 --> 00:21:39,130 No, you don't. 444 00:22:21,632 --> 00:22:23,257 You? 445 00:22:23,343 --> 00:22:24,570 Mrs. Talbot, I need to talk to you. 446 00:22:24,594 --> 00:22:27,178 I have nothing to say to you! - Then I'll have to insist. 447 00:22:27,221 --> 00:22:29,013 I'm sorry, but this is too important. 448 00:22:29,057 --> 00:22:31,349 I've already told the police everything I know. 449 00:22:31,434 --> 00:22:32,558 I don't believe that. 450 00:22:32,643 --> 00:22:34,643 You must have seen something. 451 00:22:34,729 --> 00:22:36,395 What do you mean? 452 00:22:36,481 --> 00:22:39,398 The nanny I hired... Brunette, glasses, about 30? 453 00:22:39,484 --> 00:22:41,692 You must have seen her at some point. 454 00:22:41,736 --> 00:22:43,736 Arriving? Leaving? Something. 455 00:22:43,821 --> 00:22:45,863 I didn't see anyone, Ms. Watts. 456 00:22:45,948 --> 00:22:48,032 I wasn't even aware you were gone 457 00:22:48,117 --> 00:22:50,117 until the girl started crying. 458 00:22:50,203 --> 00:22:51,494 That's ridiculous. 459 00:22:51,537 --> 00:22:53,704 I didn't imagine her. 460 00:22:53,790 --> 00:22:56,082 She's not a hallucination. Goddamn it! 461 00:22:56,167 --> 00:22:57,208 She's real. 462 00:22:57,251 --> 00:22:58,918 What do you want me to say? 463 00:22:59,003 --> 00:23:01,670 If I haven't seen her, I haven't seen her. 464 00:23:04,258 --> 00:23:05,883 Did she put you up to this? 465 00:23:05,968 --> 00:23:07,051 What? - Is that it? 466 00:23:07,095 --> 00:23:09,220 All I know is you weren't here. 467 00:23:09,263 --> 00:23:13,265 I saved that child... Your child... 468 00:23:13,351 --> 00:23:15,518 And this is the thanks I get? 469 00:23:15,603 --> 00:23:17,353 And being threatened in my own home? 470 00:23:17,438 --> 00:23:18,896 I'm sorry. I didn't mean to... 471 00:23:18,981 --> 00:23:20,523 Get out of my house! 472 00:23:20,608 --> 00:23:22,066 Get out of my house now 473 00:23:22,151 --> 00:23:23,776 before I phone the cops on you again. 474 00:23:23,861 --> 00:23:25,089 I really appreciate... - go! Go! 475 00:23:25,113 --> 00:23:26,548 What you did for her, really, I do. 476 00:23:43,339 --> 00:23:46,424 Yes, I'd like to report an intruder in my home. 477 00:23:46,467 --> 00:23:49,260 Her name is Leah watts. She lives next door. 478 00:23:51,389 --> 00:23:53,264 Thank you. 479 00:24:04,610 --> 00:24:06,193 Can I help you? 480 00:24:06,279 --> 00:24:07,778 Yes. 481 00:24:07,864 --> 00:24:10,448 I have a meeting with Adam Ridley. 482 00:24:10,533 --> 00:24:11,991 I'm sorry, 483 00:24:12,076 --> 00:24:14,285 but he's out to dinner with the partners, miss...? 484 00:24:14,370 --> 00:24:17,413 That's okay. I'll just get him another time. 485 00:24:18,541 --> 00:24:20,416 I know where they eat. 486 00:24:26,507 --> 00:24:29,133 I'd like to take a moment to acknowledge the hard work 487 00:24:29,218 --> 00:24:30,634 of one of our up-and-comers. 488 00:24:32,513 --> 00:24:34,472 He's been dealing with a lot this past year, 489 00:24:34,557 --> 00:24:36,640 and has still managed to impress us all 490 00:24:36,726 --> 00:24:38,142 with his work ethic 491 00:24:38,227 --> 00:24:40,144 and commitment to his clients. 492 00:24:40,188 --> 00:24:42,480 Adam, take a bow! 493 00:24:44,650 --> 00:24:46,192 Whoo! 494 00:24:46,277 --> 00:24:49,069 Yes, Adam, take a bow. 495 00:24:49,155 --> 00:24:50,488 Leah? 496 00:24:50,531 --> 00:24:53,324 Don't bother introducing me to your lady friend. 497 00:24:53,367 --> 00:24:54,307 We've already met. 498 00:24:54,327 --> 00:24:56,494 Isn't that right, Valerie? 499 00:24:57,788 --> 00:25:00,122 "Valerie"? This is Cathy, my girlfriend. 500 00:25:00,208 --> 00:25:02,082 Is that her name now? 501 00:25:02,168 --> 00:25:04,835 Because when I hired her as a nanny a week ago, 502 00:25:04,921 --> 00:25:07,171 she was calling herself Valerie dobbs. 503 00:25:07,256 --> 00:25:09,006 Um, I'm sorry, is this a joke? 504 00:25:09,091 --> 00:25:11,133 Adam, what's this all about? 505 00:25:11,219 --> 00:25:13,552 I'm sorry, everybody. 506 00:25:13,638 --> 00:25:15,304 We had an incident the other day, 507 00:25:15,389 --> 00:25:16,329 involving our daughter. 508 00:25:16,349 --> 00:25:17,515 "An incident"? 509 00:25:17,558 --> 00:25:20,017 Is that what you call her almost dying 510 00:25:20,102 --> 00:25:22,686 because of this lying, con-artist bitch? 511 00:25:22,730 --> 00:25:24,980 Hey. You need to calm down right now. 512 00:25:25,024 --> 00:25:26,565 This woman is clearly disrupting us. 513 00:25:26,651 --> 00:25:28,859 Will you please call the police? Thank you. 514 00:25:28,903 --> 00:25:30,402 Did you put her up to this? 515 00:25:30,488 --> 00:25:31,987 Is this about getting Emma back? 516 00:25:32,031 --> 00:25:33,091 Okay, let's take this outside. 517 00:25:33,115 --> 00:25:35,533 No! Get your hands off of me. 518 00:25:35,576 --> 00:25:37,993 Leah, I don't know where this is coming from, 519 00:25:38,079 --> 00:25:40,246 but Cathy and I have been dating since April. 520 00:25:40,331 --> 00:25:42,456 She's a dental hygienist, for Christ's sake. 521 00:25:43,626 --> 00:25:45,209 A dental hygienist? 522 00:25:45,294 --> 00:25:46,627 It's okay, I got this. 523 00:25:46,712 --> 00:25:48,420 You've got this? 524 00:25:48,506 --> 00:25:50,673 First, she almost kills our daughter, 525 00:25:50,758 --> 00:25:53,217 and then you have the police railroad me for burglary, 526 00:25:53,261 --> 00:25:54,552 and now you're gonna pretend 527 00:25:54,637 --> 00:25:55,618 like you don't have anything to do with any of it? 528 00:25:55,638 --> 00:25:56,971 Okay, that's enough. 529 00:25:57,056 --> 00:25:59,390 How dare you accuse me of hurting that child? 530 00:25:59,475 --> 00:26:01,392 I am not the one who abandoned her 531 00:26:01,477 --> 00:26:03,352 and flew halfway across the country. 532 00:26:03,437 --> 00:26:07,064 You are a horrible mother. You are a horrible person. 533 00:26:07,149 --> 00:26:10,734 And you don't deserve anyone as good as Adam. 534 00:26:13,864 --> 00:26:15,239 That's her, there! - She hit me! 535 00:26:15,283 --> 00:26:17,344 She hit me, you saw it! - All right, all right. 536 00:26:17,368 --> 00:26:18,554 Ma'am, you're gonna have to come with me. 537 00:26:18,578 --> 00:26:20,327 Come on. 538 00:26:22,081 --> 00:26:23,104 Are you okay? 539 00:26:23,124 --> 00:26:24,748 I'm okay. 540 00:26:29,338 --> 00:26:30,921 I hope you throw the book at her 541 00:26:31,007 --> 00:26:32,207 for what she did to that girl! 542 00:26:35,052 --> 00:26:38,345 Ma'am, that's it. Put your hands behind your head. 543 00:26:40,308 --> 00:26:42,224 Leah, no! 544 00:27:02,913 --> 00:27:04,413 Stop! 545 00:27:11,589 --> 00:27:12,671 Hey, boss. 546 00:27:12,757 --> 00:27:14,340 Hey. 547 00:27:14,425 --> 00:27:15,966 I know that look. What's up? 548 00:27:16,010 --> 00:27:17,343 Leah watts. 549 00:27:17,428 --> 00:27:19,470 Mother-of-the-year award winner? 550 00:27:19,513 --> 00:27:20,804 What'd she do now? 551 00:27:20,848 --> 00:27:22,648 Well, first, a neighbor called 911 on her, 552 00:27:22,725 --> 00:27:23,849 then about 10 minutes ago, 553 00:27:23,934 --> 00:27:25,809 she assaulted a uniform outside mondo's 554 00:27:25,895 --> 00:27:26,959 and fled the scene. 555 00:27:26,979 --> 00:27:28,187 You're kidding? 556 00:27:28,272 --> 00:27:29,875 No, there was a dust-up inside the restaurant 557 00:27:29,899 --> 00:27:31,899 between her ex and his new girlfriend. 558 00:27:31,984 --> 00:27:33,692 Some people don't know when to quit, right? 559 00:27:33,778 --> 00:27:36,820 Okay, what's this about a 911 call? 560 00:27:36,864 --> 00:27:38,072 Yeah, the old lady next door 561 00:27:38,157 --> 00:27:39,676 claims watts broke in and threatened her. 562 00:27:39,700 --> 00:27:41,325 Wow. The plot thickens. 563 00:27:41,369 --> 00:27:43,786 I want to talk to the officer she assaulted, 564 00:27:43,871 --> 00:27:45,579 and get me the number of the neighbor. 565 00:27:45,665 --> 00:27:47,247 Okay, you got it. 566 00:27:55,341 --> 00:27:56,507 Yes? 567 00:27:56,550 --> 00:27:58,842 Yes, hello. This is detective Santos. 568 00:27:58,886 --> 00:28:00,010 As you know, 569 00:28:00,096 --> 00:28:01,887 I'm investigating your client, Leah watts. 570 00:28:01,972 --> 00:28:03,430 Yes, I know who you are. 571 00:28:03,516 --> 00:28:05,182 As her attorney, 572 00:28:05,226 --> 00:28:07,476 I'd like to ask you some questions, off the record, 573 00:28:07,561 --> 00:28:09,520 not related to the current charges. 574 00:28:09,605 --> 00:28:10,688 What do you mean? 575 00:28:10,773 --> 00:28:12,022 I would like to know 576 00:28:12,108 --> 00:28:14,316 how the divorce proceedings are going. 577 00:28:14,402 --> 00:28:15,734 I don't know about this. 578 00:28:15,820 --> 00:28:17,236 It's highly unusual, 579 00:28:17,321 --> 00:28:20,239 and you're not exactly a friend to my client right now. 580 00:28:20,324 --> 00:28:22,991 Listen, I'm trying to understand 581 00:28:23,077 --> 00:28:25,077 your client's motivation. 582 00:28:25,162 --> 00:28:27,287 Things are looking bad for her right now, 583 00:28:27,373 --> 00:28:29,957 and I'm just trying to keep an open mind. 584 00:28:30,042 --> 00:28:31,023 I don't know. 585 00:28:31,043 --> 00:28:33,711 Are you aware that your client 586 00:28:33,754 --> 00:28:35,607 allegedly threatened her neighbor this afternoon? 587 00:28:35,631 --> 00:28:37,047 What do you mean? 588 00:28:37,091 --> 00:28:40,217 She also allegedly assaulted a uniformed police officer 589 00:28:40,261 --> 00:28:42,511 in an altercation inside a restaurant. 590 00:28:42,555 --> 00:28:44,096 Okay, I'm listening. 591 00:28:44,181 --> 00:28:46,515 What would you like to know? 592 00:28:46,600 --> 00:28:47,933 I get the feeling 593 00:28:48,018 --> 00:28:50,352 that your client cares very deeply for her daughter. 594 00:28:50,438 --> 00:28:51,729 Yes, of course. 595 00:28:51,814 --> 00:28:54,398 She adores Emma and Emma adores her. 596 00:28:54,483 --> 00:28:56,650 Well, was there a custody battle 597 00:28:56,736 --> 00:28:59,236 between your client and the girl's father? 598 00:28:59,280 --> 00:29:00,904 Nope. That is surprisingly 599 00:29:00,948 --> 00:29:02,573 the one area they both agreed on. 600 00:29:02,616 --> 00:29:05,284 Well, if they weren't fighting over their daughter, 601 00:29:05,369 --> 00:29:06,994 then why all the bad blood between them? 602 00:29:07,079 --> 00:29:09,747 They were fighting over money and possessions, 603 00:29:09,832 --> 00:29:11,540 but it didn't have to be that way, 604 00:29:11,625 --> 00:29:13,500 in my humble opinion. 605 00:29:13,586 --> 00:29:15,711 And what do you mean... It didn't have to be that way? 606 00:29:15,796 --> 00:29:18,297 The divorce became about pride. 607 00:29:18,382 --> 00:29:19,818 No one wanted to admit they were wrong. 608 00:29:19,842 --> 00:29:21,592 Well, who was wrong? 609 00:29:21,635 --> 00:29:23,135 And who was right? 610 00:29:23,220 --> 00:29:25,512 That's what I'm saying, they were both wrong. 611 00:29:25,598 --> 00:29:28,432 Instead of trying to fix it, they went to court. 612 00:29:28,476 --> 00:29:29,600 Listen. 613 00:29:29,643 --> 00:29:31,810 Detective, I've probably said too much. 614 00:29:31,896 --> 00:29:33,270 I need to end this conversation 615 00:29:33,314 --> 00:29:34,855 and call my client 616 00:29:34,940 --> 00:29:36,982 about her alleged behavior this afternoon. 617 00:29:37,067 --> 00:29:38,484 Well, if you get in touch with her, 618 00:29:38,569 --> 00:29:41,487 could you tell her to please turn herself in immediately? 619 00:29:41,572 --> 00:29:43,113 I'll give it a shot. 620 00:29:53,417 --> 00:29:54,917 I know what you're gonna say. 621 00:29:55,002 --> 00:29:56,877 You hit a cop! Are you insane? 622 00:29:56,962 --> 00:29:58,462 That. 623 00:29:58,506 --> 00:30:00,005 Look, I found her. 624 00:30:00,090 --> 00:30:01,465 What are you talking about? 625 00:30:01,509 --> 00:30:03,300 The nanny from hell? 626 00:30:03,344 --> 00:30:06,136 She's my ex-husband's new girlfriend. 627 00:30:06,222 --> 00:30:08,764 You know you just pissed away your bail bond, right? 628 00:30:08,849 --> 00:30:10,952 There'll be an arrest warrant out for you within the hour. 629 00:30:10,976 --> 00:30:12,476 I know. 630 00:30:12,520 --> 00:30:14,645 Listen to me, Leah, come in now, 631 00:30:14,688 --> 00:30:17,314 and maybe I can salvage something from this fiasco. 632 00:30:17,358 --> 00:30:20,067 Not yet. I need more proof. 633 00:30:20,152 --> 00:30:21,318 Proof of what? 634 00:30:21,403 --> 00:30:23,111 That they're in this together. 635 00:30:23,197 --> 00:30:24,988 Look, you're my lawyer, aren't you? 636 00:30:25,032 --> 00:30:27,741 Just cover for me. 637 00:31:11,745 --> 00:31:13,537 Happy to be home. 638 00:31:16,750 --> 00:31:18,584 Can you grab the lights, babe? 639 00:31:18,669 --> 00:31:20,002 Yeah. 640 00:31:34,852 --> 00:31:37,227 I'm sorry about today. 641 00:31:37,271 --> 00:31:39,229 I shouldn't have reacted like that. 642 00:31:39,273 --> 00:31:42,399 It's just... That woman, my god. 643 00:31:44,737 --> 00:31:47,237 She's right about one thing... 644 00:31:47,323 --> 00:31:49,072 I do know her. 645 00:31:50,784 --> 00:31:53,076 At least, I thought I did. 646 00:31:53,162 --> 00:31:55,245 That scene in the restaurant today 647 00:31:55,289 --> 00:31:57,164 was emotional abuse. 648 00:31:57,249 --> 00:31:58,790 Do not let her get into your head. 649 00:31:58,876 --> 00:32:00,334 It's not that simple. 650 00:32:00,419 --> 00:32:02,586 We were married for three years. 651 00:32:02,671 --> 00:32:03,652 She's the mother of my child. 652 00:32:03,672 --> 00:32:05,213 Okay, but look at me. 653 00:32:05,299 --> 00:32:07,424 I've been dating you for six months. 654 00:32:07,468 --> 00:32:10,093 Have I ever given you a reason to doubt me? 655 00:32:11,305 --> 00:32:13,889 Hmm? 656 00:32:13,974 --> 00:32:15,557 No. 657 00:32:15,643 --> 00:32:19,645 And have I ever lied to you in any way? 658 00:32:19,730 --> 00:32:22,606 Have I ever lied to you about anything? 659 00:32:22,691 --> 00:32:24,399 No. 660 00:32:24,443 --> 00:32:25,817 Look, I know you want 661 00:32:25,861 --> 00:32:27,964 there to be some kind of rational explanation for this. 662 00:32:27,988 --> 00:32:29,321 There's just not. 663 00:32:29,406 --> 00:32:32,908 She abandoned Emma, she stole from you. 664 00:32:32,993 --> 00:32:35,619 There's no excuse for it. 665 00:32:35,663 --> 00:32:37,955 Maybe it's time to start focusing on your future... 666 00:32:37,998 --> 00:32:39,456 On Emma 667 00:32:39,541 --> 00:32:40,841 and on me. 668 00:32:41,752 --> 00:32:44,628 God... Emma. 669 00:32:44,713 --> 00:32:47,089 This thing with Leah has got me wound so tight, 670 00:32:47,132 --> 00:32:48,799 I haven't been thinking. 671 00:32:48,884 --> 00:32:50,467 We need to go to the hospital. 672 00:32:50,511 --> 00:32:52,271 No, babe, it's late and she's sleeping, okay? 673 00:32:52,346 --> 00:32:53,971 So come sit down. 674 00:32:54,056 --> 00:32:55,806 The doctor told us they'll let us know 675 00:32:55,891 --> 00:32:57,307 if anything changes. 676 00:32:57,393 --> 00:32:59,476 Okay. - Come here. 677 00:32:59,520 --> 00:33:02,437 I just feel so damn useless. 678 00:33:02,523 --> 00:33:04,648 This is not your fault. 679 00:33:06,527 --> 00:33:09,486 I have watched you with Emma a thousand times over, 680 00:33:09,571 --> 00:33:12,990 and you, Adam, are an incredible father. 681 00:33:14,535 --> 00:33:16,615 Do you think I would be here if I believed otherwise? 682 00:33:19,707 --> 00:33:20,998 No. - No. 683 00:33:22,543 --> 00:33:25,002 So let's just take some time for us. 684 00:33:25,045 --> 00:33:27,004 I promise we'll go there first thing, tomorrow. 685 00:33:31,719 --> 00:33:33,927 Thank you. 686 00:33:34,013 --> 00:33:35,512 For everything. 687 00:33:44,314 --> 00:33:47,024 I am so proud of you. 688 00:34:02,624 --> 00:34:04,541 How about... 689 00:34:04,626 --> 00:34:08,211 We go lay you down and get you out of your head? 690 00:34:39,953 --> 00:34:41,912 He didn't change our code? 691 00:34:41,997 --> 00:34:43,205 Yes! 692 00:35:22,204 --> 00:35:23,185 What was that? 693 00:35:23,205 --> 00:35:24,913 What was what? 694 00:36:33,233 --> 00:36:34,733 No, you heard that, right? 695 00:36:34,818 --> 00:36:36,318 Yeah. 696 00:37:07,226 --> 00:37:09,184 Okay! 697 00:37:10,520 --> 00:37:11,561 See anything? 698 00:37:11,647 --> 00:37:12,896 No. 699 00:37:12,940 --> 00:37:14,981 Do you? 700 00:37:15,067 --> 00:37:16,399 Nope. 701 00:37:18,862 --> 00:37:20,278 Come on. 702 00:37:20,364 --> 00:37:22,072 Let's go back to bed. 703 00:37:24,618 --> 00:37:26,743 I'll be right there. 704 00:40:29,261 --> 00:40:30,427 Hi there. 705 00:40:30,512 --> 00:40:32,429 Delivery for Cathy Reynolds. 706 00:40:32,472 --> 00:40:33,930 That's me. 707 00:40:33,974 --> 00:40:35,515 Sign here, please. 708 00:40:35,600 --> 00:40:37,559 Okay. 709 00:40:41,356 --> 00:40:42,439 Here you go. 710 00:40:42,482 --> 00:40:43,606 Thank you. 711 00:40:43,650 --> 00:40:45,733 You sure have a lot of packages. 712 00:40:45,819 --> 00:40:47,610 You know, 713 00:40:47,696 --> 00:40:50,447 you can recycle those boxes by donating them to charity. 714 00:40:50,490 --> 00:40:52,282 The information's on our website. 715 00:40:52,325 --> 00:40:54,367 Okay. Thanks for the tip. I'll keep that in mind. 716 00:40:54,453 --> 00:40:55,535 Have a nice day. 717 00:40:55,620 --> 00:40:57,287 You too. 718 00:42:39,599 --> 00:42:42,225 I don't understand any of this at all. 719 00:42:42,269 --> 00:42:44,394 She always seemed to be such a nice person. 720 00:42:45,855 --> 00:42:48,648 Mrs. Talbot, is there a chance that you saw 721 00:42:48,733 --> 00:42:51,067 someone else in or around her house 722 00:42:51,152 --> 00:42:52,318 in the last few days? 723 00:42:52,404 --> 00:42:53,695 Not a brunette, but a blonde? 724 00:42:53,738 --> 00:42:56,447 I don't think so. Why? 725 00:42:56,533 --> 00:42:58,575 Well, after you spoke with her yesterday, 726 00:42:58,660 --> 00:43:00,410 Ms. Watts had an altercation 727 00:43:00,495 --> 00:43:03,037 with her ex-husband, Adam... 728 00:43:03,123 --> 00:43:05,123 And this woman. 729 00:43:05,208 --> 00:43:06,583 Do you recognize her? 730 00:43:06,668 --> 00:43:07,649 No. 731 00:43:07,669 --> 00:43:09,043 Who is she? 732 00:43:09,129 --> 00:43:10,420 Cathy Reynolds. 733 00:43:10,463 --> 00:43:11,921 She's Adam's new girlfriend. 734 00:43:12,966 --> 00:43:14,340 I knew it. 735 00:43:14,426 --> 00:43:15,717 You knew what? 736 00:43:15,760 --> 00:43:18,386 That Cathy person stole her husband. 737 00:43:19,681 --> 00:43:21,598 Now there's your motive right there. 738 00:43:21,641 --> 00:43:25,685 And she probably made up some story about a nanny 739 00:43:25,770 --> 00:43:27,645 to frame her. 740 00:43:27,731 --> 00:43:30,231 Well, you would make a good investigator. 741 00:43:30,317 --> 00:43:31,339 Well, I've just watched 742 00:43:31,359 --> 00:43:33,443 too many of those detective shows. 743 00:43:33,486 --> 00:43:34,467 My husband, 744 00:43:34,487 --> 00:43:35,528 god rest his soul, 745 00:43:35,614 --> 00:43:37,071 he used to tell me 746 00:43:37,157 --> 00:43:39,343 I could pick the killer out within the first five minutes. 747 00:43:40,452 --> 00:43:41,826 Well, thank you for your time. 748 00:43:41,911 --> 00:43:43,453 Now, if you can remember 749 00:43:43,538 --> 00:43:45,455 anything that you think is relevant, 750 00:43:45,540 --> 00:43:47,457 just give me a call, okay? 751 00:43:47,500 --> 00:43:49,292 I'm just happy that poor girl is safe. 752 00:43:49,336 --> 00:43:50,960 I think we both are. 753 00:44:18,239 --> 00:44:20,615 Kevin Dunn? 754 00:44:20,659 --> 00:44:23,910 Yeah. And who are you? 755 00:44:23,995 --> 00:44:26,204 I'm the adjuster for your parents' insurance company. 756 00:44:26,289 --> 00:44:29,332 Okay. How did you get in here? 757 00:44:29,417 --> 00:44:30,875 You opened the door. 758 00:44:30,960 --> 00:44:33,711 And I know what you did for them. 759 00:44:33,797 --> 00:44:35,380 Can we talk? 760 00:44:35,465 --> 00:44:38,174 Yeah, sure. 761 00:44:38,259 --> 00:44:39,967 Um, right this way. 762 00:44:48,103 --> 00:44:50,144 Wow! Huh. 763 00:44:50,230 --> 00:44:53,022 Looks like I came to the right place. 764 00:44:53,066 --> 00:44:55,274 So, you work for the insurance company, huh? 765 00:44:55,360 --> 00:44:56,818 That's right. 766 00:44:56,903 --> 00:44:58,986 You look really familiar. 767 00:44:59,072 --> 00:45:01,072 Have you been following me or something? 768 00:45:01,157 --> 00:45:03,199 I've been on the news lately. 769 00:45:03,284 --> 00:45:04,534 That's it! 770 00:45:04,577 --> 00:45:06,285 You're that mom who abandoned her kid. 771 00:45:06,371 --> 00:45:08,955 And you're that guy who helped his parents 772 00:45:09,040 --> 00:45:12,041 scam my company out of $600,000. 773 00:45:13,294 --> 00:45:14,563 I don't know what you're talking about. 774 00:45:14,587 --> 00:45:15,878 I think you do. 775 00:45:15,922 --> 00:45:17,630 I need some information on someone, 776 00:45:17,716 --> 00:45:19,716 and I can't go through the usual channels. 777 00:45:19,801 --> 00:45:22,969 Listen, lady, I debug networks, okay? 778 00:45:23,054 --> 00:45:24,035 I'm not a hacker. 779 00:45:24,055 --> 00:45:25,596 Don't be modest. 780 00:45:25,682 --> 00:45:27,223 Falsifying that claim 781 00:45:27,308 --> 00:45:29,767 involved getting into multiple databases 782 00:45:29,853 --> 00:45:32,228 and some serious web-fu. 783 00:45:32,272 --> 00:45:34,897 It fooled everyone else at the office. 784 00:45:34,983 --> 00:45:36,566 It almost fooled me. 785 00:45:36,609 --> 00:45:38,025 Well, I'm flattered. 786 00:45:38,111 --> 00:45:40,278 Look, no offense, 787 00:45:40,363 --> 00:45:42,238 but you're a fugitive. 788 00:45:42,323 --> 00:45:44,407 There's, like, a manhunt on for you right now. 789 00:45:44,492 --> 00:45:45,432 There's no way I'm getting involved 790 00:45:45,452 --> 00:45:46,784 in something like that. 791 00:45:46,870 --> 00:45:48,870 I don't need Tommy Lee Jones breaking down my door. 792 00:45:48,913 --> 00:45:50,371 Wake up, Kevin... 793 00:45:50,457 --> 00:45:52,498 That is exactly what's gonna happen 794 00:45:52,584 --> 00:45:54,417 when I tell the police what I know. 795 00:45:54,502 --> 00:45:55,585 You're bluffing. 796 00:45:55,670 --> 00:45:57,211 You can't prove any of this. 797 00:45:57,297 --> 00:45:58,361 I bet you don't even have 798 00:45:58,381 --> 00:45:59,756 that insurance company job anymore. 799 00:45:59,799 --> 00:46:01,090 I bet they fired your ass. 800 00:46:01,134 --> 00:46:02,967 Even if they do... 801 00:46:03,052 --> 00:46:05,094 All the files are still there. 802 00:46:05,180 --> 00:46:08,556 All the work I did over the past month, 803 00:46:08,600 --> 00:46:10,099 connecting the dots... 804 00:46:10,143 --> 00:46:11,934 One call, 805 00:46:11,978 --> 00:46:14,437 and it all goes to the Metro pd fraud division. 806 00:46:16,107 --> 00:46:17,398 Now, I don't want 807 00:46:17,484 --> 00:46:19,442 to ruin your life or your parents' lives, 808 00:46:19,486 --> 00:46:22,445 but someone is trying to ruin mine, 809 00:46:22,489 --> 00:46:25,615 and if it's what I need to do to protect my daughter, 810 00:46:25,700 --> 00:46:28,117 I won't hesitate for a second. 811 00:46:29,996 --> 00:46:32,497 Do you believe me now? 812 00:46:32,582 --> 00:46:34,957 Fine. 813 00:46:35,001 --> 00:46:36,301 Who's the Mark? 814 00:46:37,170 --> 00:46:39,545 She calls herself Cathy Reynolds 815 00:46:39,631 --> 00:46:43,299 and I want you to find everything you can about her. 816 00:46:43,343 --> 00:46:44,801 Here you go. 817 00:46:44,886 --> 00:46:47,261 This is her picture. 818 00:47:37,564 --> 00:47:39,480 Hey. 819 00:47:41,693 --> 00:47:44,861 You daddy's here now. Everything's going to be okay. 820 00:47:46,072 --> 00:47:48,739 Isn't she beautiful? 821 00:47:48,825 --> 00:47:50,533 Mommy? 822 00:47:50,577 --> 00:47:53,828 No, sweetheart. 823 00:47:53,913 --> 00:47:56,163 Your mommy's not here right now. 824 00:47:56,249 --> 00:47:58,040 Hi, Emma. 825 00:47:58,084 --> 00:48:00,001 Do you remember me? 826 00:48:00,086 --> 00:48:02,670 I'm your daddy's friend, Cathy. 827 00:48:02,755 --> 00:48:05,214 I'm gonna be your new mommy. 828 00:48:07,594 --> 00:48:08,885 No. No, no, no. 829 00:48:08,970 --> 00:48:11,012 Honey, honey, it's okay. 830 00:48:19,105 --> 00:48:20,730 Daddy, I missed you. 831 00:48:22,108 --> 00:48:24,901 Aren't you just so adorable? 832 00:48:35,121 --> 00:48:37,496 I just don't know what happened. 833 00:48:37,582 --> 00:48:38,706 It's okay. 834 00:48:38,791 --> 00:48:41,000 It's not your fault. 835 00:48:52,180 --> 00:48:53,220 Hey. 836 00:48:53,264 --> 00:48:54,639 Where's your I.D.? 837 00:48:54,724 --> 00:48:56,974 You know you're supposed to wear it at all times, right? 838 00:48:57,060 --> 00:48:59,477 Yeah. I must've left it at the... 839 00:48:59,562 --> 00:49:01,081 I've never seen you on this ward before. 840 00:49:01,105 --> 00:49:02,396 What's your name? 841 00:49:02,482 --> 00:49:04,190 Sorry, I have to finish my rounds. 842 00:49:04,275 --> 00:49:05,441 No, hold on a second. 843 00:49:09,989 --> 00:49:11,405 Hey. Get me security, please. 844 00:49:19,582 --> 00:49:21,958 Hey! Hey, hey. Hold on! 845 00:49:23,169 --> 00:49:24,460 Take your mask off. 846 00:49:27,674 --> 00:49:29,465 Take your mask off! 847 00:49:34,722 --> 00:49:36,973 Leah watts, you are under arrest 848 00:49:37,058 --> 00:49:40,142 for assaulting a police officer. 849 00:49:40,186 --> 00:49:41,936 Turn around! 850 00:49:43,147 --> 00:49:45,147 Hands behind your head. 851 00:49:52,532 --> 00:49:54,949 You know how to use one of those? 852 00:49:55,034 --> 00:49:56,534 How hard can it be? 853 00:49:56,619 --> 00:49:58,411 You put your finger on the trigger 854 00:49:58,496 --> 00:50:00,121 and it goes "bang," right? 855 00:50:00,164 --> 00:50:01,580 That's right. 856 00:50:01,666 --> 00:50:04,291 But I suggest you take your finger off the trigger 857 00:50:04,377 --> 00:50:06,460 until you're ready to shoot. 858 00:50:06,546 --> 00:50:08,045 We're in a hospital. 859 00:50:08,089 --> 00:50:10,756 We don't want stray bullets flying around here, now do we? 860 00:50:11,968 --> 00:50:13,175 Move. 861 00:50:14,887 --> 00:50:17,430 And put your hands down. Act normal. 862 00:50:26,065 --> 00:50:27,356 Which one's yours? 863 00:50:27,400 --> 00:50:29,316 I'll give you three guesses. 864 00:50:29,402 --> 00:50:31,485 Get in. 865 00:50:42,915 --> 00:50:44,373 All kidding aside, 866 00:50:44,459 --> 00:50:47,460 you need to stop, before this goes too far. 867 00:50:47,545 --> 00:50:49,670 She went too far when she hurt my daughter. 868 00:50:49,756 --> 00:50:52,006 Now drive. 869 00:50:57,847 --> 00:51:00,306 So should I drive straight to the state pen, 870 00:51:00,391 --> 00:51:02,892 or do you want to make a pitstop at the precinct first? 871 00:51:02,977 --> 00:51:05,394 I thought you said "all kidding aside." 872 00:51:05,438 --> 00:51:07,438 Sorry. I just... 873 00:51:07,523 --> 00:51:10,608 I get a little sarcastic when I'm stressed. 874 00:51:10,693 --> 00:51:12,902 Don't they teach you to humor hostage takers? 875 00:51:12,987 --> 00:51:15,237 Is that what you are now, a hostage taker? 876 00:51:15,281 --> 00:51:17,031 Now you sound like a therapist. 877 00:51:17,116 --> 00:51:18,908 Well, I will be whatever you want me to be, 878 00:51:18,993 --> 00:51:20,910 if it gets us out of this mess quicker. 879 00:51:20,995 --> 00:51:23,579 All I need is for you to listen. 880 00:51:23,664 --> 00:51:26,040 Okay, that nanny I told you about, 881 00:51:26,125 --> 00:51:27,333 she's real, 882 00:51:27,418 --> 00:51:30,169 and she is my ex-husband's new girlfriend. 883 00:51:30,254 --> 00:51:31,504 Cathy Reynolds? 884 00:51:31,589 --> 00:51:33,839 Yes. You talked to her? 885 00:51:33,925 --> 00:51:35,216 Not yet. 886 00:51:35,301 --> 00:51:37,261 That was one of the reasons I was at the hospital. 887 00:51:38,387 --> 00:51:40,096 You know, you're not the first jilted wife 888 00:51:40,139 --> 00:51:42,098 to accuse her husband's younger lover 889 00:51:42,183 --> 00:51:43,641 of plotting against her? 890 00:51:43,726 --> 00:51:44,749 "Jilted wife"? 891 00:51:46,187 --> 00:51:49,230 You really need to work on your negotiation skills. 892 00:51:49,315 --> 00:51:52,399 Just try to see it from my perspective, okay? 893 00:51:52,485 --> 00:51:53,466 I mean, 894 00:51:53,486 --> 00:51:55,069 what makes more sense... 895 00:51:55,113 --> 00:51:56,946 A woman goes through the trouble 896 00:51:57,031 --> 00:51:59,490 to assume someone else's identity 897 00:51:59,575 --> 00:52:01,951 in order to get her boyfriend's ex 898 00:52:01,994 --> 00:52:04,370 to hire her as a nanny, 899 00:52:04,455 --> 00:52:06,122 or you suffered a mental breakdown 900 00:52:06,165 --> 00:52:08,582 as a result of overwork and stress, 901 00:52:08,668 --> 00:52:09,834 abandoned your kid, 902 00:52:09,919 --> 00:52:11,710 and then tried to justify it after the fact? 903 00:52:12,922 --> 00:52:14,213 Don't you get it? 904 00:52:14,298 --> 00:52:16,215 They're in this together! 905 00:52:16,300 --> 00:52:17,591 Her and Adam. 906 00:52:17,677 --> 00:52:19,969 She makes me look like a horrible mom, 907 00:52:20,012 --> 00:52:21,929 and he gets full custody. 908 00:52:22,014 --> 00:52:23,722 Now, that's a great story, 909 00:52:23,808 --> 00:52:25,744 but unless you have something for me to take to court, 910 00:52:25,768 --> 00:52:27,434 it is your word against theirs. 911 00:52:27,478 --> 00:52:28,727 I mean, where's your evidence? 912 00:52:28,813 --> 00:52:29,895 You're the detective! 913 00:52:29,981 --> 00:52:32,815 Do your job and get it. 914 00:52:34,152 --> 00:52:35,818 Help me help you. 915 00:52:35,903 --> 00:52:38,779 Okay? Just hand over the gun. 916 00:52:38,865 --> 00:52:41,323 We will go to Adam and Cathy, 917 00:52:41,367 --> 00:52:43,450 and we will get to the bottom of this. 918 00:52:44,662 --> 00:52:46,328 Nice try. 919 00:52:46,414 --> 00:52:48,247 But it's like you said... 920 00:52:48,332 --> 00:52:51,000 It's their word against mine. 921 00:52:51,043 --> 00:52:54,378 And don't bother with the righteous cop routine. 922 00:52:54,463 --> 00:52:57,423 I know you don't care about me or this case. 923 00:52:57,508 --> 00:53:01,302 I'll bet that you have a pile of files on your desk 924 00:53:01,387 --> 00:53:02,636 just like this, 925 00:53:02,722 --> 00:53:05,014 that you wanna get through as fast as possible. 926 00:53:06,350 --> 00:53:08,350 If I surrender, 927 00:53:08,394 --> 00:53:10,080 then that just means you've closed another one. 928 00:53:10,104 --> 00:53:12,021 You'll move on, I go to jail, 929 00:53:12,064 --> 00:53:14,440 and god knows what happens to Emma. 930 00:53:15,651 --> 00:53:17,193 You're wrong. 931 00:53:17,278 --> 00:53:19,945 I do care about you and your daughter. 932 00:53:21,574 --> 00:53:23,365 Then prove it to me. 933 00:53:24,535 --> 00:53:27,203 Put the gun down. 934 00:53:27,288 --> 00:53:28,662 Okay, Leah? 935 00:53:28,748 --> 00:53:31,457 I'm gonna pull over, okay? 936 00:53:42,136 --> 00:53:44,303 Just put down the gun. 937 00:53:44,388 --> 00:53:47,556 Leah, nothing happens unless you trust me. 938 00:53:50,853 --> 00:53:52,019 Okay? 939 00:53:56,317 --> 00:53:57,566 No! 940 00:54:04,116 --> 00:54:05,908 Stop! Leah! 941 00:54:10,122 --> 00:54:11,747 Leah! Stop! 942 00:54:26,973 --> 00:54:28,555 You okay? 943 00:54:30,142 --> 00:54:32,226 Leah! This is your last chance! 944 00:54:40,027 --> 00:54:42,695 Excuse me. Excuse me! 945 00:54:59,922 --> 00:55:01,797 This isn't over. 946 00:55:48,220 --> 00:55:49,720 Detective. 947 00:55:49,805 --> 00:55:52,264 Mr. Ridley. I was hoping to ask you some questions. 948 00:55:52,350 --> 00:55:54,058 Babe. 949 00:55:54,143 --> 00:55:56,643 Hi. What's going on? 950 00:55:56,729 --> 00:55:57,770 Are you Cathy Reynolds? 951 00:55:57,855 --> 00:55:59,146 I am. - Great. 952 00:55:59,190 --> 00:56:00,856 Then I won't have to make two trips. 953 00:56:00,900 --> 00:56:02,836 I guess this is about what happened at the restaurant? 954 00:56:02,860 --> 00:56:03,883 That's right. 955 00:56:03,903 --> 00:56:05,527 This a good time? 956 00:56:05,613 --> 00:56:06,840 Well, I'm working from home today, 957 00:56:06,864 --> 00:56:09,156 but, I guess I can take a break. 958 00:56:09,241 --> 00:56:11,033 Please. Anything we can do. 959 00:56:11,077 --> 00:56:12,993 Thank you. - Come on in. 960 00:56:23,130 --> 00:56:25,339 Other than the obvious? No. 961 00:56:25,424 --> 00:56:27,784 And, by that, you mean the fact that you're the other woman? 962 00:56:28,928 --> 00:56:30,344 The "other woman." 963 00:56:30,429 --> 00:56:33,806 That sounds almost as bad as "mistress." 964 00:56:33,891 --> 00:56:36,767 I can't believe Leah would resent me for dating again. 965 00:56:36,852 --> 00:56:37,935 We only met 966 00:56:38,020 --> 00:56:39,853 after her and I had been separated. 967 00:56:39,939 --> 00:56:41,772 But before the divorce? 968 00:56:41,857 --> 00:56:43,440 Well, yeah, but... 969 00:56:43,526 --> 00:56:45,484 that's just not the Leah I know. 970 00:56:45,569 --> 00:56:47,903 She wouldn't be so... Vindictive. 971 00:56:47,988 --> 00:56:49,905 Are you sure? 972 00:56:49,949 --> 00:56:51,824 She resisted arrest twice. 973 00:56:51,909 --> 00:56:53,200 Twice? 974 00:56:53,285 --> 00:56:54,701 I went to the hospital this morning, 975 00:56:54,745 --> 00:56:56,703 hoping to speak with you and Emma. 976 00:56:56,789 --> 00:56:59,206 She was there, disguised as a nurse. 977 00:56:59,250 --> 00:57:00,833 She held a gun on me. 978 00:57:00,918 --> 00:57:02,459 She did what? 979 00:57:02,545 --> 00:57:03,836 My god. 980 00:57:03,921 --> 00:57:07,089 If she's capable of that, she's capable of anything. 981 00:57:07,174 --> 00:57:08,924 What happens if she gets in Emma's room? 982 00:57:08,968 --> 00:57:10,175 Don't worry. 983 00:57:10,261 --> 00:57:12,052 I've ordered a 24-hour guard on Emma's room. 984 00:57:12,138 --> 00:57:13,804 No one goes in who isn't authorized. 985 00:57:13,889 --> 00:57:15,806 This isn't happening. 986 00:57:15,891 --> 00:57:18,350 It's okay. I'm here with you, okay? 987 00:57:18,436 --> 00:57:20,436 We will get through this together. 988 00:57:21,689 --> 00:57:23,439 All that being said, 989 00:57:23,482 --> 00:57:26,817 I do need to explore other possible scenarios. 990 00:57:26,902 --> 00:57:27,842 I'm sure you understand. 991 00:57:27,862 --> 00:57:29,778 Absolutely. 992 00:57:29,864 --> 00:57:31,363 We have nothing to hide. 993 00:57:31,449 --> 00:57:32,823 Great. 994 00:57:32,908 --> 00:57:35,576 Then I just have a few questions for you, Ms. Reynolds. 995 00:57:36,787 --> 00:57:38,787 Geez, it's a good thing my lawyer's present. 996 00:57:40,958 --> 00:57:43,083 Where are you from, originally? 997 00:57:43,169 --> 00:57:44,501 Harrisford. Michigan. 998 00:57:44,587 --> 00:57:46,462 It's a small town outside of Detroit. 999 00:57:46,547 --> 00:57:47,486 Any family? 1000 00:57:47,506 --> 00:57:49,756 No. I was a foster kid. 1001 00:57:49,800 --> 00:57:51,884 Genuine product of the system. 1002 00:57:51,969 --> 00:57:53,196 I'm sorry to hear that. 1003 00:57:53,220 --> 00:57:54,940 No, please don't be. It really helped me see 1004 00:57:54,972 --> 00:57:56,533 what kids are missing when they don't get 1005 00:57:56,557 --> 00:57:58,397 the proper emotional support that they deserve. 1006 00:57:59,768 --> 00:58:03,479 How would you describe your relationship with Emma? 1007 00:58:03,522 --> 00:58:05,272 Well... 1008 00:58:05,357 --> 00:58:07,149 You know, I haven't had a chance 1009 00:58:07,234 --> 00:58:09,151 to spend that much time with her yet. 1010 00:58:09,195 --> 00:58:11,153 But she's met you? 1011 00:58:11,197 --> 00:58:13,530 Of course, yes, and I'm just crazy about her. 1012 00:58:13,616 --> 00:58:14,740 I mean, just ask Adam. 1013 00:58:14,825 --> 00:58:16,303 He has to basically pull me away from her. 1014 00:58:17,536 --> 00:58:18,827 I just know, when this is over, 1015 00:58:18,913 --> 00:58:20,537 we're all going to be so close. 1016 00:58:20,623 --> 00:58:22,831 You're in this for the long haul? 1017 00:58:24,043 --> 00:58:25,292 Absolutely. 1018 00:58:25,336 --> 00:58:26,835 We both are, aren't we, Adam? 1019 00:58:28,005 --> 00:58:29,213 Huh? 1020 00:58:29,256 --> 00:58:30,775 We're in this for the long haul, aren't we? 1021 00:58:30,799 --> 00:58:31,985 Right. 1022 00:58:32,009 --> 00:58:33,675 Absolutely. Um... 1023 00:58:33,761 --> 00:58:36,553 I just remembered, I have a work thing 1024 00:58:36,639 --> 00:58:38,847 I need to, um... Take care of. 1025 00:58:38,933 --> 00:58:40,557 Is this going to take much longer? 1026 00:58:40,643 --> 00:58:41,767 No. 1027 00:58:41,852 --> 00:58:44,561 I think that we can wrap this up for now. 1028 00:58:44,647 --> 00:58:46,730 If I need anything, I will call. 1029 00:58:46,815 --> 00:58:48,649 Great. Um, I'll show you out. 1030 00:58:49,818 --> 00:58:50,901 Just a reminder... 1031 00:58:50,986 --> 00:58:52,819 I am going to need to speak with Emma 1032 00:58:52,905 --> 00:58:54,112 when she's ready. 1033 00:58:54,198 --> 00:58:56,198 That's fine. I'd like to be there. 1034 00:58:56,283 --> 00:58:57,783 Of course. 1035 00:58:57,868 --> 00:59:00,347 I think we all want this to be as painless as possible for her. 1036 00:59:00,371 --> 00:59:01,703 You two have a good day. 1037 00:59:01,789 --> 00:59:03,205 Thank you for your Patience. 1038 00:59:03,249 --> 00:59:05,374 Any time. 1039 00:59:18,305 --> 00:59:20,889 Since when were you a foster kid? 1040 00:59:22,142 --> 00:59:23,767 What are you talking about? 1041 00:59:23,852 --> 00:59:25,018 What am I talking about? 1042 00:59:25,104 --> 00:59:26,979 You just told her you didn't have any family. 1043 00:59:27,064 --> 00:59:28,564 Because I don't have any family. 1044 00:59:28,649 --> 00:59:30,232 Could have fooled me. 1045 00:59:30,276 --> 00:59:32,901 What about "uncle Harry"? You talk about him all the time. 1046 00:59:32,945 --> 00:59:34,861 Babe, I call all my old foster parents 1047 00:59:34,905 --> 00:59:38,240 "uncle" or "aunt" or "granny." 1048 00:59:38,284 --> 00:59:39,908 Did I really not tell you this? 1049 00:59:39,952 --> 00:59:41,827 Must've slipped your mind. 1050 00:59:41,912 --> 00:59:43,829 Okay. I'm sorry. 1051 00:59:43,914 --> 00:59:45,622 Look, it's not that big of a deal. 1052 00:59:45,708 --> 00:59:47,708 Not that big a deal? 1053 00:59:47,793 --> 00:59:49,126 Cathy, you're asking me 1054 00:59:49,211 --> 00:59:50,877 to trust you about Leah and Emma. 1055 00:59:50,921 --> 00:59:52,274 How can I do that if I can't be sure 1056 00:59:52,298 --> 00:59:54,715 you're not telling the truth about everything else? 1057 00:59:56,218 --> 00:59:58,578 Are you really asking me if I had something to do with this? 1058 01:00:02,016 --> 01:00:03,451 Tell me you didn't have anything to do with this. 1059 01:00:03,475 --> 01:00:05,809 Tell me my ex-wife is crazy 1060 01:00:05,894 --> 01:00:07,603 and you haven't been lying to me. 1061 01:00:09,231 --> 01:00:11,898 You don't get to talk to me like that. 1062 01:00:13,235 --> 01:00:15,110 Jesus. 1063 01:00:16,572 --> 01:00:17,946 Honey. 1064 01:00:17,990 --> 01:00:20,782 I'm sorry. 1065 01:00:20,868 --> 01:00:23,035 I just had a cop in my house asking me questions. 1066 01:00:23,120 --> 01:00:24,202 I just... 1067 01:00:24,288 --> 01:00:25,829 I freaked out. 1068 01:00:25,914 --> 01:00:27,456 That's all. 1069 01:00:30,669 --> 01:00:31,793 No. 1070 01:00:33,088 --> 01:00:35,922 You don't get away with that this easy. 1071 01:00:38,552 --> 01:00:41,845 I have been there for you and Emma since day one. 1072 01:00:41,930 --> 01:00:43,639 Now show me you're here for me. 1073 01:00:44,767 --> 01:00:46,975 I am. 1074 01:00:47,061 --> 01:00:48,935 I swear I am. 1075 01:00:51,690 --> 01:00:53,148 Come here. 1076 01:01:08,457 --> 01:01:12,417 One grande extra-hot vanilla latte with coconut milk. 1077 01:01:13,796 --> 01:01:16,338 I needed that.! 1078 01:01:16,423 --> 01:01:18,048 You, said you had something? 1079 01:01:18,133 --> 01:01:19,424 Right. Um... 1080 01:01:19,510 --> 01:01:21,259 Cathy Reynolds... 1081 01:01:21,345 --> 01:01:24,179 Your Cathy Reynolds is a fake. 1082 01:01:24,264 --> 01:01:25,764 And what does that mean? 1083 01:01:25,849 --> 01:01:28,016 Well, when I ran her social security number, 1084 01:01:28,102 --> 01:01:29,559 everything seemed to check out, 1085 01:01:29,645 --> 01:01:31,770 but when I went into the source code... 1086 01:01:31,855 --> 01:01:32,878 I found this. 1087 01:01:32,898 --> 01:01:35,065 Her files were compromised. 1088 01:01:35,150 --> 01:01:36,858 Well, how do you know? 1089 01:01:36,902 --> 01:01:39,528 Well, anytime information's added or deleted, 1090 01:01:39,571 --> 01:01:40,654 it leaves a trace. 1091 01:01:40,739 --> 01:01:42,864 Her records were altered three years ago. 1092 01:01:42,908 --> 01:01:44,866 See? The time stamp right there. 1093 01:01:44,952 --> 01:01:46,243 Can you tell what was changed? 1094 01:01:46,328 --> 01:01:47,619 No. 1095 01:01:47,705 --> 01:01:49,182 But I can tell you that it wasn't done officially. 1096 01:01:49,206 --> 01:01:50,372 How do you know that? 1097 01:01:50,457 --> 01:01:52,624 Because whoever did it used the backdoor. 1098 01:01:52,710 --> 01:01:54,312 Now, either she hacked the system herself, 1099 01:01:54,336 --> 01:01:56,378 or she paid someone like me to do it. 1100 01:01:56,422 --> 01:01:57,754 So are you saying 1101 01:01:57,840 --> 01:01:59,840 that she stole another person's identity? 1102 01:01:59,925 --> 01:02:01,216 That would be my guess. 1103 01:02:02,344 --> 01:02:03,552 Okay. 1104 01:02:03,637 --> 01:02:04,803 They might listen to me now. 1105 01:02:04,888 --> 01:02:06,096 They? 1106 01:02:06,181 --> 01:02:08,098 Well, I need you to print all this out, 1107 01:02:08,183 --> 01:02:09,411 or save it to a disk or whatever. 1108 01:02:09,435 --> 01:02:10,642 We need to go to the police. 1109 01:02:10,728 --> 01:02:12,936 Whoa! Hold your horses there, lone ranger. 1110 01:02:13,021 --> 01:02:15,230 I just broke a bunch of laws to get this. 1111 01:02:15,315 --> 01:02:17,441 The cops can't know I had anything to do with it. 1112 01:02:17,526 --> 01:02:18,734 You don't understand! 1113 01:02:18,777 --> 01:02:20,577 She's trying to take my daughter away from me. 1114 01:02:20,654 --> 01:02:22,529 I need to prove that she's lying to everyone. 1115 01:02:22,573 --> 01:02:24,322 You're not following me. 1116 01:02:24,408 --> 01:02:26,010 If anyone finds out how you got this information... 1117 01:02:26,034 --> 01:02:27,576 And they will find out... 1118 01:02:27,619 --> 01:02:29,536 I go to jail. That wasn't part of the deal. 1119 01:02:29,580 --> 01:02:31,621 Fine. I'll tell them I did it myself. 1120 01:02:31,707 --> 01:02:33,387 You really think they'll buy that? 1121 01:02:35,127 --> 01:02:36,293 Hey, will you watch that? 1122 01:02:36,378 --> 01:02:37,856 I have been running away from the police 1123 01:02:37,880 --> 01:02:39,087 for the last 24 hours. 1124 01:02:39,173 --> 01:02:41,339 I even took one hostage! 1125 01:02:41,425 --> 01:02:44,926 Believe me when I say I have nothing left to lose. 1126 01:02:45,012 --> 01:02:46,845 Now, if you don't get me what I need, 1127 01:02:46,930 --> 01:02:47,995 I swear to god, 1128 01:02:48,015 --> 01:02:49,181 I will burn this place down 1129 01:02:49,266 --> 01:02:51,558 with your latte-drinking hipster ass inside. 1130 01:02:52,936 --> 01:02:56,188 There might be something else I can try. 1131 01:02:56,273 --> 01:02:57,981 I'm listening. 1132 01:03:05,199 --> 01:03:07,282 What's that? 1133 01:03:07,367 --> 01:03:09,451 It's a rip of the program Chinese intelligence uses 1134 01:03:09,536 --> 01:03:11,036 to track dissidents. 1135 01:03:11,121 --> 01:03:13,455 Amazing what you can find if you know where to look. 1136 01:03:14,792 --> 01:03:17,959 Okay. We know who she isn't, right? 1137 01:03:18,045 --> 01:03:20,378 Well, with facial-recognition software 1138 01:03:20,464 --> 01:03:22,214 and access to the DMV database, 1139 01:03:22,299 --> 01:03:24,674 maybe we can find out who she actually is. 1140 01:03:27,638 --> 01:03:29,262 What's happening? 1141 01:03:29,348 --> 01:03:30,889 Well, if there's a match, 1142 01:03:30,974 --> 01:03:33,016 the pattern-recognition algorithm will let us know. 1143 01:03:33,101 --> 01:03:34,976 This could take awhile. 1144 01:03:35,020 --> 01:03:37,312 I'll wait. 1145 01:03:37,356 --> 01:03:39,147 I was afraid you'd say that. 1146 01:03:54,122 --> 01:03:56,331 This isn't exactly my area of expertise. 1147 01:03:56,416 --> 01:03:58,834 What kind of timeline are we looking at here? 1148 01:03:58,877 --> 01:04:00,502 Hard to say. 1149 01:04:00,587 --> 01:04:03,255 In a case like this, probably a month or more. 1150 01:04:03,340 --> 01:04:05,215 So we submit the briefs 1151 01:04:05,300 --> 01:04:07,133 and hope for a sympathetic judge? 1152 01:04:07,177 --> 01:04:08,468 You know the drill. 1153 01:04:08,554 --> 01:04:10,345 All right, let's do it. 1154 01:04:10,430 --> 01:04:12,347 I'll get started on the paperwork right away. 1155 01:04:12,391 --> 01:04:14,111 Thanks, Dave, I really appreciate it. 1156 01:04:15,310 --> 01:04:17,352 Who was that? 1157 01:04:17,437 --> 01:04:18,937 That's a friend from the office. 1158 01:04:19,022 --> 01:04:21,523 Sometimes, even lawyers need legal advice. 1159 01:04:21,567 --> 01:04:23,525 Advice about what? 1160 01:04:25,404 --> 01:04:28,029 Applying for sole custody. 1161 01:04:29,199 --> 01:04:31,199 Really? 1162 01:04:31,243 --> 01:04:33,702 You're really gonna do it? 1163 01:04:33,745 --> 01:04:35,807 Under the circumstances, I don't know what else I can do. 1164 01:04:37,249 --> 01:04:38,707 Well, we have to celebrate. 1165 01:04:38,792 --> 01:04:42,377 There's a long way to go. I don't want to jinx it. 1166 01:04:42,421 --> 01:04:44,379 We should celebrate. 1167 01:05:00,147 --> 01:05:02,022 You're still here for me, right? 1168 01:05:02,107 --> 01:05:03,315 Of course I am. 1169 01:05:03,400 --> 01:05:05,734 Then prove it. 1170 01:05:05,777 --> 01:05:08,570 I think I'm doing a pretty good job of that right now. 1171 01:05:10,365 --> 01:05:12,991 You're gonna have to do better than that. 1172 01:05:13,076 --> 01:05:15,118 What do you mean? 1173 01:05:15,203 --> 01:05:17,746 You know what I mean. 1174 01:05:17,789 --> 01:05:20,248 I'm not sure I do. 1175 01:05:20,292 --> 01:05:23,585 Well, don't you think it's time we make this official. 1176 01:05:23,629 --> 01:05:25,962 Official? 1177 01:05:26,048 --> 01:05:27,923 Wait, are you talking about... 1178 01:05:28,008 --> 01:05:31,051 Emma needs a mother, Adam. 1179 01:05:31,136 --> 01:05:32,218 And the longer we wait, 1180 01:05:32,304 --> 01:05:33,762 the more confused she's gonna be. 1181 01:05:34,932 --> 01:05:38,099 Okay... 1182 01:05:38,185 --> 01:05:40,226 What's wrong? 1183 01:05:40,312 --> 01:05:41,519 Nothing, I just... 1184 01:05:41,605 --> 01:05:43,285 I think we need to slow down a little here. 1185 01:05:43,357 --> 01:05:44,439 Slow down? 1186 01:05:44,524 --> 01:05:46,024 Yes. 1187 01:05:46,109 --> 01:05:47,943 I'm not saying no, I just think 1188 01:05:47,986 --> 01:05:49,361 we need to revisit the idea 1189 01:05:49,446 --> 01:05:51,446 once we know what's happening with custody. 1190 01:05:51,531 --> 01:05:53,448 "Revisit the idea"? 1191 01:05:54,910 --> 01:05:57,494 Wow, you sure know how to make a woman feel special. 1192 01:05:57,579 --> 01:05:59,537 What did you think I was gonna say? 1193 01:05:59,623 --> 01:06:00,604 You ambushed me. 1194 01:06:00,624 --> 01:06:01,688 Ambushed you? 1195 01:06:01,708 --> 01:06:03,959 I proposed to you, Adam. 1196 01:06:04,002 --> 01:06:05,627 Cathy, don't be like that. 1197 01:06:05,712 --> 01:06:07,462 Don't be like what? 1198 01:06:07,547 --> 01:06:09,172 I don't know where this is coming from, 1199 01:06:09,257 --> 01:06:10,590 but I think you're overreacting. 1200 01:06:10,676 --> 01:06:12,384 I love you, Adam, 1201 01:06:12,469 --> 01:06:14,636 and I want the three of us to be a family, 1202 01:06:14,721 --> 01:06:16,471 and if that's not enough for you, then I... 1203 01:06:18,517 --> 01:06:20,308 Maybe we shouldn't be together at all. 1204 01:06:24,147 --> 01:06:25,480 Nothin'? 1205 01:06:25,565 --> 01:06:27,440 Cathy, wait. 1206 01:06:27,526 --> 01:06:28,942 No. 1207 01:06:32,322 --> 01:06:34,781 Cathy! Can you just slow down for a minute? 1208 01:06:34,825 --> 01:06:36,992 First, you accuse me of lying. 1209 01:06:38,370 --> 01:06:39,703 And then you freak out 1210 01:06:39,788 --> 01:06:42,330 when I suggest I might want to get hitched some day. 1211 01:06:42,416 --> 01:06:44,124 That is not fair, and you know it. 1212 01:06:44,167 --> 01:06:46,001 Don't treat me like an idiot. 1213 01:06:46,086 --> 01:06:48,503 This is not about your fear of commitment. 1214 01:06:49,923 --> 01:06:52,173 You don't even love me, do you? 1215 01:06:53,677 --> 01:06:56,803 After all I've done for you and Emma... 1216 01:06:58,473 --> 01:07:00,640 this is how you leave things. 1217 01:07:00,726 --> 01:07:03,184 You just treat me like a piece of meat 1218 01:07:03,228 --> 01:07:05,353 and then just throw me away. 1219 01:07:06,815 --> 01:07:09,315 Can we just talk about this for a minute? 1220 01:07:09,359 --> 01:07:11,192 There's no more talking. 1221 01:07:26,626 --> 01:07:28,877 Hey! 1222 01:07:28,920 --> 01:07:30,503 We're in business. 1223 01:07:30,589 --> 01:07:31,528 We found a match? 1224 01:07:31,548 --> 01:07:32,571 Looks like it. 1225 01:07:32,591 --> 01:07:34,424 Lisa Moore, Alabama. 1226 01:07:34,509 --> 01:07:37,010 That's her. 1227 01:07:37,054 --> 01:07:39,387 She's got a rap sheet. 1228 01:07:39,473 --> 01:07:42,015 My god. She had a daughter. 1229 01:07:42,100 --> 01:07:44,642 Who died of multiple internal injuries. 1230 01:07:44,728 --> 01:07:45,935 Jesus! 1231 01:07:46,021 --> 01:07:47,729 What happened to her after that? 1232 01:07:47,814 --> 01:07:49,898 She was sentenced to a psychiatric ward. 1233 01:07:49,983 --> 01:07:51,232 Which one? 1234 01:07:51,276 --> 01:07:52,400 Doesn't say. 1235 01:07:52,444 --> 01:07:54,402 Records are sealed. 1236 01:07:54,488 --> 01:07:57,113 Well, that shouldn't be a problem for you. 1237 01:07:57,199 --> 01:07:58,406 Well, it is. 1238 01:07:58,492 --> 01:08:00,867 But there might be... Another way. 1239 01:08:00,952 --> 01:08:02,077 Ha, ha. 1240 01:08:02,162 --> 01:08:03,389 The shrink that assessed her... 1241 01:08:03,413 --> 01:08:04,579 Smart. 1242 01:08:04,623 --> 01:08:05,747 I have my moments. 1243 01:08:07,709 --> 01:08:09,209 Bingo. He's still practicing. 1244 01:08:09,252 --> 01:08:10,521 And there's an instant chat option 1245 01:08:10,545 --> 01:08:12,337 for existing patients. 1246 01:08:12,422 --> 01:08:14,756 Do it. 1247 01:08:21,932 --> 01:08:23,640 Lisa? 1248 01:08:23,725 --> 01:08:25,391 Dr. Tucker? 1249 01:08:25,477 --> 01:08:27,102 That's right. 1250 01:08:27,187 --> 01:08:29,395 Who are you? Where's Lisa? 1251 01:08:29,439 --> 01:08:31,106 I'm sorry to deceive you, sir, 1252 01:08:31,191 --> 01:08:32,941 but Lisa's not here. 1253 01:08:32,984 --> 01:08:35,401 I don't have time for pranks, young lady. 1254 01:08:35,487 --> 01:08:36,903 No, this isn't a prank. 1255 01:08:36,988 --> 01:08:40,698 My name is Leah watts and I'm calling from Seattle. 1256 01:08:40,784 --> 01:08:42,242 Seattle? 1257 01:08:42,327 --> 01:08:44,661 Yeah. You were Lisa Moore's court-appointed psychiatrist, 1258 01:08:44,746 --> 01:08:45,912 yes? 1259 01:08:45,997 --> 01:08:47,455 That's right. 1260 01:08:47,499 --> 01:08:49,624 Are you telling me you found her? 1261 01:08:49,668 --> 01:08:50,792 We think so, 1262 01:08:50,877 --> 01:08:53,253 but we need you to look at a photograph. 1263 01:08:53,296 --> 01:08:54,462 You should be getting it now. 1264 01:08:58,009 --> 01:09:00,009 I'll be damned. Yes, that's her. 1265 01:09:00,095 --> 01:09:01,761 When was this taken? 1266 01:09:01,805 --> 01:09:03,012 Two days ago. 1267 01:09:03,098 --> 01:09:04,389 And she's there now, in Seattle? 1268 01:09:04,474 --> 01:09:05,557 Yes. 1269 01:09:05,642 --> 01:09:06,850 Listen to me. 1270 01:09:06,893 --> 01:09:08,454 You have to alert the authorities right away. 1271 01:09:08,478 --> 01:09:10,979 How dangerous is she? 1272 01:09:11,022 --> 01:09:12,981 She beat her own child to death 1273 01:09:13,066 --> 01:09:16,192 and never accepted responsibility. 1274 01:09:16,278 --> 01:09:17,902 At first, I thought 1275 01:09:17,988 --> 01:09:19,904 she had borderline personality disorder, 1276 01:09:19,990 --> 01:09:21,281 but eventually, 1277 01:09:21,366 --> 01:09:22,726 I-I realized she was a psychopath 1278 01:09:22,784 --> 01:09:25,368 with narcissistic tendencies. 1279 01:09:25,453 --> 01:09:27,412 Then why did they let her go? 1280 01:09:27,497 --> 01:09:28,788 They didn't. 1281 01:09:28,832 --> 01:09:30,582 Right after I filed my report, 1282 01:09:30,667 --> 01:09:32,834 she jumped the fence at the county psych lock-up 1283 01:09:32,878 --> 01:09:33,960 and disappeared. 1284 01:09:34,045 --> 01:09:35,920 No one's seen her since. 1285 01:09:37,382 --> 01:09:40,091 She was my nanny. 1286 01:09:40,177 --> 01:09:42,302 My god. And... And your children, how...? 1287 01:09:42,387 --> 01:09:44,512 No, my daughter's safe. 1288 01:09:44,598 --> 01:09:46,431 As of right now. 1289 01:09:46,516 --> 01:09:48,558 This will probably sound like cold comfort, 1290 01:09:48,643 --> 01:09:50,727 but if you left your daughter alone with that woman 1291 01:09:50,812 --> 01:09:52,854 and she's still alive... 1292 01:09:52,898 --> 01:09:55,481 Consider yourself very, very lucky indeed. 1293 01:09:55,567 --> 01:09:58,526 Doctor, one more thing. 1294 01:09:58,570 --> 01:10:00,862 Lisa's got her hooks in my ex-husband, 1295 01:10:00,906 --> 01:10:02,697 the girl's father. 1296 01:10:02,741 --> 01:10:05,783 I accused them both of trying to steal her. 1297 01:10:05,869 --> 01:10:08,661 Do you think it's possible that he doesn't... 1298 01:10:08,705 --> 01:10:11,581 I mean, do you think I was wrong to think that he could've... 1299 01:10:11,666 --> 01:10:12,731 Ms. Watts, 1300 01:10:12,751 --> 01:10:14,751 the Lisa Moore I knew... 1301 01:10:14,836 --> 01:10:16,336 Does not conspire. 1302 01:10:16,421 --> 01:10:18,213 She manipulates. 1303 01:10:18,256 --> 01:10:21,049 When she gets what she wants from others, 1304 01:10:21,092 --> 01:10:23,301 she destroys them. 1305 01:10:23,386 --> 01:10:25,887 If your husband is romantically involved with her, 1306 01:10:25,972 --> 01:10:28,431 then it is highly unlikely 1307 01:10:28,516 --> 01:10:30,558 that he was aware of her psychosis. 1308 01:10:30,644 --> 01:10:32,393 There's a very good chance 1309 01:10:32,437 --> 01:10:35,063 that he is just as much a victim as you are. 1310 01:10:35,106 --> 01:10:36,731 Thank you, doctor. 1311 01:10:47,744 --> 01:10:48,683 You've reached 1312 01:10:48,703 --> 01:10:49,768 Adam Ridley's phone. 1313 01:10:49,788 --> 01:10:51,246 Please leave a message 1314 01:10:51,289 --> 01:10:52,558 and I'll get back to you as soon as I can. 1315 01:10:52,582 --> 01:10:53,623 Adam, it's me. 1316 01:10:53,708 --> 01:10:54,773 Look, if you get this, 1317 01:10:54,793 --> 01:10:57,252 don't let Cathy anywhere near Emma. 1318 01:10:57,337 --> 01:10:59,420 Her real name is Lisa Moore 1319 01:10:59,464 --> 01:11:01,714 and she is an escaped murderer from Alabama. 1320 01:11:01,800 --> 01:11:04,342 You need to call the hospital and tell them not to let her in. 1321 01:11:04,427 --> 01:11:07,428 I will explain everything. Just call me back. 1322 01:11:08,640 --> 01:11:10,098 Give me your keys. 1323 01:11:10,183 --> 01:11:11,391 Excuse me? 1324 01:11:11,476 --> 01:11:12,767 Your car keys, Kevin. Now. 1325 01:11:12,852 --> 01:11:14,852 They're just by the door. 1326 01:11:14,938 --> 01:11:18,022 Hey! You're not gonna tell the cops about me, right? 1327 01:11:18,108 --> 01:11:20,441 Leah? 1328 01:11:20,485 --> 01:11:22,402 The door. 1329 01:11:37,544 --> 01:11:39,043 Dave? Yeah, hi. It's Adam. 1330 01:11:39,129 --> 01:11:40,314 Listen, I'm sorry to ask you this, 1331 01:11:40,338 --> 01:11:41,921 but I need another favor. 1332 01:11:42,007 --> 01:11:44,632 Do we still have that P.I. On retainer? 1333 01:11:45,844 --> 01:11:47,260 Great. 1334 01:11:47,345 --> 01:11:49,762 Yeah, I just need him to check on something for me. 1335 01:11:49,848 --> 01:11:51,264 It's about Cathy. 1336 01:11:52,517 --> 01:11:53,808 I'm gonna have to call you back. 1337 01:11:59,316 --> 01:12:00,857 You stay the hell away from me. 1338 01:12:00,942 --> 01:12:02,650 Did you get my message? 1339 01:12:02,736 --> 01:12:03,675 No. 1340 01:12:03,695 --> 01:12:04,902 Look, I totally understand 1341 01:12:04,988 --> 01:12:06,362 that you don't want to talk to me. 1342 01:12:06,448 --> 01:12:08,364 Okay? I said some really horrible things, 1343 01:12:08,450 --> 01:12:10,116 and I was wrong, I know that now, 1344 01:12:10,201 --> 01:12:12,577 but you need to listen to what I have to say. 1345 01:12:12,662 --> 01:12:14,829 Let me guess. This is about Cathy? 1346 01:12:14,914 --> 01:12:16,247 Her name isn't Cathy. 1347 01:12:16,333 --> 01:12:18,333 It's Lisa Moore, 1348 01:12:18,376 --> 01:12:19,876 and she's not an orphan from Michigan, 1349 01:12:19,919 --> 01:12:23,338 she is a child killer on the run from a nuthouse in Alabama. 1350 01:12:26,926 --> 01:12:29,010 Aren't you gonna say anything? 1351 01:12:29,054 --> 01:12:31,214 I thought you were convinced I was trying to frame you. 1352 01:12:31,264 --> 01:12:33,348 I was angry. 1353 01:12:33,433 --> 01:12:35,516 And I was alone and no one would listen to me. 1354 01:12:35,602 --> 01:12:37,802 What would you have thought, if you were in my position? 1355 01:12:39,564 --> 01:12:42,982 I would've thought you were trying to take Emma. 1356 01:12:44,402 --> 01:12:47,070 Adam, I talked to her shrink 1357 01:12:47,155 --> 01:12:48,321 and he said that she is 1358 01:12:48,365 --> 01:12:50,656 a "highly manipulative psychopath." 1359 01:12:51,868 --> 01:12:54,369 Where is she right now? 1360 01:12:54,454 --> 01:12:56,079 I don't know. 1361 01:12:56,164 --> 01:12:58,998 We got in a fight and then she stormed off. 1362 01:13:00,502 --> 01:13:03,252 She... said something to you, didn't she? 1363 01:13:03,338 --> 01:13:05,880 Something to make you suspicious? 1364 01:13:05,924 --> 01:13:07,632 She lied, 1365 01:13:07,717 --> 01:13:10,176 and when I called her on it, she just brushed me off. 1366 01:13:10,261 --> 01:13:14,305 Adam, she is after Emma. Okay? You have to trust me. 1367 01:13:14,391 --> 01:13:15,691 Can you do that? 1368 01:13:17,560 --> 01:13:18,860 Get in the car. 1369 01:13:27,654 --> 01:13:29,237 So, she's actually insane. 1370 01:13:29,322 --> 01:13:30,261 That's what you're telling me? 1371 01:13:30,281 --> 01:13:32,073 She killed her own kid. 1372 01:13:32,158 --> 01:13:34,575 And now she's fixated on ours. 1373 01:13:34,619 --> 01:13:36,411 She proposed to me. 1374 01:13:36,454 --> 01:13:37,745 Really? 1375 01:13:37,789 --> 01:13:39,747 She blindsided me. Told her I'd think about it. 1376 01:13:39,833 --> 01:13:40,855 How'd she take that? 1377 01:13:40,875 --> 01:13:42,175 She lost it. 1378 01:13:43,628 --> 01:13:45,044 She accused me of never loving her. 1379 01:13:45,130 --> 01:13:46,212 That's when she took off. 1380 01:13:46,256 --> 01:13:47,922 That makes sense. 1381 01:13:48,007 --> 01:13:50,258 All she wanted was to get close to Emma, 1382 01:13:50,343 --> 01:13:53,261 to replace her, to have a daughter of her own. 1383 01:13:53,346 --> 01:13:55,763 So all this time, I was just a means to an end? 1384 01:13:55,849 --> 01:13:57,849 Well, she thought she could have it all, 1385 01:13:57,934 --> 01:13:59,851 but really, all she wanted was Emma. 1386 01:13:59,936 --> 01:14:02,061 You think she'll actually try to kidnap her? 1387 01:14:02,147 --> 01:14:04,063 We have to assume that. 1388 01:14:04,149 --> 01:14:05,231 She'll never get close. 1389 01:14:05,275 --> 01:14:06,941 Santos put a guard on Emma's room. 1390 01:14:07,026 --> 01:14:11,279 Adam, she fooled me into hiring her as a nanny 1391 01:14:11,364 --> 01:14:14,699 and she had you wrapped around her finger for six months. 1392 01:14:14,784 --> 01:14:17,618 How hard would it be for her to smooth-talk some cop? 1393 01:14:24,377 --> 01:14:26,752 Hi. It's Cathy. You know what to do. 1394 01:14:27,964 --> 01:14:29,338 Cathy, it's me. 1395 01:14:29,424 --> 01:14:32,049 I'm sorry, you were right about everything. 1396 01:14:32,135 --> 01:14:33,468 I screwed up. 1397 01:14:33,511 --> 01:14:35,219 Let's talk about this, okay? 1398 01:14:35,305 --> 01:14:37,138 Call me back. 1399 01:14:38,600 --> 01:14:40,725 She's not gonna listen to you. 1400 01:14:40,810 --> 01:14:43,478 Look, we need to go to the hospital, now. 1401 01:15:03,833 --> 01:15:05,133 Hi. 1402 01:15:06,127 --> 01:15:09,295 Hi. I'm, Jennifer Corvus. Child services. 1403 01:15:09,380 --> 01:15:11,047 I'm here to assess the Ridley girl. 1404 01:15:11,132 --> 01:15:12,113 All right, go ahead. 1405 01:15:12,133 --> 01:15:14,050 Actually... 1406 01:15:14,135 --> 01:15:16,719 I really could use your help, if you don't mind? 1407 01:15:16,804 --> 01:15:19,013 Yeah. Sure. 1408 01:15:19,098 --> 01:15:20,515 Thank you. 1409 01:15:28,691 --> 01:15:31,025 Isn't she sweet? - She's so precious. 1410 01:15:35,281 --> 01:15:36,364 What are you doing? 1411 01:15:36,407 --> 01:15:38,533 It's just for privacy. 1412 01:15:54,584 --> 01:15:55,782 Santos. 1413 01:15:55,802 --> 01:15:57,802 Detective, it's Adam Ridley. 1414 01:15:57,887 --> 01:15:59,929 Mr. Ridley? What can I do for you? 1415 01:16:00,014 --> 01:16:01,889 It's about my girlfriend, Cathy Reynolds. 1416 01:16:01,933 --> 01:16:03,224 What about her? 1417 01:16:03,268 --> 01:16:04,954 I have reason to believe she's been lying to me. 1418 01:16:04,978 --> 01:16:06,727 About what? 1419 01:16:06,813 --> 01:16:08,563 About everything. 1420 01:16:08,606 --> 01:16:10,686 About her real name, about what happened to Emma... 1421 01:16:10,984 --> 01:16:12,233 about the robbery. 1422 01:16:12,277 --> 01:16:14,193 I see. 1423 01:16:14,279 --> 01:16:15,778 And what reason is that? 1424 01:16:15,863 --> 01:16:19,407 Detective, Leah's uncovered some evidence. 1425 01:16:19,492 --> 01:16:20,594 I think you should hear her out. 1426 01:16:20,618 --> 01:16:22,743 Leah? Is she with you now? 1427 01:16:22,787 --> 01:16:24,412 Detective... 1428 01:16:24,497 --> 01:16:27,456 Cathy's real name is Lisa Moore. 1429 01:16:27,542 --> 01:16:31,168 She's a convicted psychopath and she's going after Emma. 1430 01:16:31,254 --> 01:16:34,130 You have to alert the people at the hospital right now. 1431 01:16:34,215 --> 01:16:37,592 First things first. Leah, you need to surrender. 1432 01:16:37,677 --> 01:16:39,468 You're not listening to us. 1433 01:16:39,554 --> 01:16:41,053 No, you're not listening to me. 1434 01:16:41,097 --> 01:16:42,638 Adam, whatever your new girlfriend 1435 01:16:42,724 --> 01:16:43,931 may or may not have done, 1436 01:16:44,017 --> 01:16:46,100 your ex is a wanted fugitive, 1437 01:16:46,144 --> 01:16:48,102 and nothing happens until she is in our custody. 1438 01:16:48,187 --> 01:16:50,771 Do you understand? 1439 01:16:50,857 --> 01:16:52,565 Yeah, I understand. 1440 01:16:54,652 --> 01:16:57,278 It's a pointless conversation anyway. 1441 01:17:00,074 --> 01:17:01,365 Dispatch, this is Santos. 1442 01:17:01,451 --> 01:17:04,285 I want a lockdown on county general's pediatric unit. 1443 01:17:04,370 --> 01:17:06,329 No one gets in or out. I repeat, no one. 1444 01:17:06,414 --> 01:17:08,164 And have a tac team on standby 1445 01:17:08,249 --> 01:17:10,124 for a possible hostage situation. 1446 01:17:10,209 --> 01:17:12,043 E.t.a. 15. 1447 01:17:12,128 --> 01:17:14,253 Roger that, detective. 1448 01:17:19,260 --> 01:17:21,052 I'm here, boss. 1449 01:17:21,137 --> 01:17:22,178 Hey. Quickly. 1450 01:17:22,263 --> 01:17:23,471 Look up "Lisa Moore." 1451 01:17:23,556 --> 01:17:25,806 I'm on it. 1452 01:17:29,228 --> 01:17:31,520 All right, got it. "Lisa Moore." 1453 01:17:31,606 --> 01:17:33,648 Convicted of criminal negligence. 1454 01:17:33,691 --> 01:17:35,650 Her daughter died of suspicious causes. 1455 01:17:35,693 --> 01:17:38,194 Sentenced to a psych hospital. 1456 01:17:38,279 --> 01:17:39,779 Whoa. 1457 01:17:39,864 --> 01:17:41,280 What? What is it? 1458 01:17:41,366 --> 01:17:43,240 She escaped custody four years ago. 1459 01:17:43,326 --> 01:17:45,326 Never apprehended. 1460 01:17:45,411 --> 01:17:47,514 Okay, listen, I've ordered a lockdown on county general. 1461 01:17:47,538 --> 01:17:50,414 Lisa Moore may be there, along with Leah watts. 1462 01:17:50,500 --> 01:17:52,500 Send more back-up. 1463 01:17:55,463 --> 01:17:57,338 I... 1464 01:17:57,382 --> 01:17:59,173 Have a confession to make. 1465 01:18:00,510 --> 01:18:02,635 I forgot Emma's birthday. 1466 01:18:03,971 --> 01:18:06,472 I knew something was up. 1467 01:18:06,516 --> 01:18:08,849 And I also owe you an apology. 1468 01:18:08,893 --> 01:18:10,559 For what? 1469 01:18:10,645 --> 01:18:12,687 For thinking 1470 01:18:12,772 --> 01:18:15,606 that you would ever intentionally hurt our child. 1471 01:18:15,692 --> 01:18:18,359 Apology accepted. 1472 01:18:39,465 --> 01:18:42,717 It's not long now, darling. 1473 01:18:42,760 --> 01:18:46,053 We'll be together soon... I promise you. 1474 01:19:12,206 --> 01:19:13,873 Officer? 1475 01:19:41,861 --> 01:19:43,235 What's going on? 1476 01:19:43,321 --> 01:19:45,946 Fire alarm. It's her. It has to be. 1477 01:19:52,538 --> 01:19:54,330 Hey! It's her with the stroller! 1478 01:19:54,415 --> 01:19:55,456 She's got her. 1479 01:19:55,500 --> 01:19:56,518 Isn't that the woman from the news? 1480 01:19:56,542 --> 01:19:57,862 The one who tried to kill her kid? 1481 01:19:59,337 --> 01:20:01,378 Suspect Leah watts spotted by the front entrance. 1482 01:20:01,464 --> 01:20:04,632 Ms. Watts, I need to see your hands right now! 1483 01:20:04,717 --> 01:20:07,029 That woman has my daughter and you're letting her get away! 1484 01:20:07,053 --> 01:20:09,094 I said, let me see your hands. 1485 01:20:09,138 --> 01:20:10,638 Stop her. I got this. 1486 01:20:10,723 --> 01:20:13,057 Adam. - Go! 1487 01:20:25,988 --> 01:20:27,154 Take her. 1488 01:20:27,198 --> 01:20:28,531 Where are you going? 1489 01:20:28,616 --> 01:20:30,658 To make sure that this never happens to anyone else. 1490 01:20:32,745 --> 01:20:34,787 Step away from the stroller. 1491 01:20:34,831 --> 01:20:37,873 She's my daughter! 1492 01:20:37,959 --> 01:20:38,999 Mr. Ridley? 1493 01:20:39,085 --> 01:20:40,334 What happened here? 1494 01:20:40,419 --> 01:20:41,772 Someone pulled the fire alarm 1495 01:20:41,796 --> 01:20:43,254 before we could lock the place down. 1496 01:20:43,339 --> 01:20:45,756 I saw the watts woman and tried to make an arrest, 1497 01:20:45,842 --> 01:20:47,758 but her husband here assaulted me. 1498 01:20:47,844 --> 01:20:49,677 He was gonna let Lisa get away with Emma! 1499 01:20:49,720 --> 01:20:51,011 You mean Lisa Moore? 1500 01:20:51,055 --> 01:20:53,180 Yeah, it was her all along, just like Leah said. 1501 01:20:53,224 --> 01:20:55,160 She pulled the fire alarm to get Emma out of the building. 1502 01:20:55,184 --> 01:20:56,517 Sorry, detective. 1503 01:20:56,602 --> 01:20:59,144 Some dark-haired woman got the jump on me and took her. 1504 01:20:59,230 --> 01:21:00,688 Medium height, early 30s. 1505 01:21:00,773 --> 01:21:02,523 Said she part of child services. 1506 01:21:02,608 --> 01:21:03,816 You believe us now? 1507 01:21:03,901 --> 01:21:05,568 All right, which way did she go? 1508 01:21:05,653 --> 01:21:06,922 That way. - You three, leave him. 1509 01:21:06,946 --> 01:21:08,821 Come with me. 1510 01:21:40,730 --> 01:21:42,062 Bitch! 1511 01:21:43,900 --> 01:21:45,399 Come back here! 1512 01:22:41,082 --> 01:22:42,915 Police! Cool it, both of you! 1513 01:22:47,213 --> 01:22:48,754 I was just trying to protect the girl! 1514 01:22:48,839 --> 01:22:50,923 Don't listen to her, she's crazy! 1515 01:22:53,803 --> 01:22:55,177 Get off of her! 1516 01:23:00,101 --> 01:23:01,976 I think my leg's broken. 1517 01:23:02,061 --> 01:23:03,602 Don't move! 1518 01:23:03,688 --> 01:23:05,688 And stay there! 1519 01:23:23,499 --> 01:23:24,665 Are you okay? 1520 01:23:24,709 --> 01:23:27,292 I am now. 1521 01:23:33,551 --> 01:23:35,509 Leah, I'm so sorry. 1522 01:23:37,304 --> 01:23:39,179 I'm just happy it's over. 1523 01:23:48,274 --> 01:23:50,441 Dispatch... 1524 01:23:50,526 --> 01:23:53,193 Female suspect down with a gunshot wound to the back. 1525 01:23:53,237 --> 01:23:55,177 Checked her pulse. Better send the medical examiner. 1526 01:24:03,456 --> 01:24:05,497 You can just plug this back in. 1527 01:24:05,541 --> 01:24:07,666 Ooh. I like that. 1528 01:24:07,752 --> 01:24:11,003 Look who it is, honey. It's your daddy. 1529 01:24:13,674 --> 01:24:15,507 How's my little girl? 1530 01:24:16,969 --> 01:24:18,761 She's been asking about you all day. 1531 01:24:18,846 --> 01:24:19,887 Yeah? 1532 01:24:19,972 --> 01:24:21,722 Did you tell her I was in court? 1533 01:24:21,807 --> 01:24:24,099 I told her that you were helping mommy. 1534 01:24:24,185 --> 01:24:25,517 Yeah, that's right. 1535 01:24:25,603 --> 01:24:27,519 I was getting mommy's charges dropped. 1536 01:24:28,689 --> 01:24:30,689 "Thank you, Dr. Tucker." 1537 01:24:30,775 --> 01:24:33,734 Yeah. He seemed to think we really got off lucky. 1538 01:24:33,819 --> 01:24:35,277 I think he's right. 1539 01:24:35,362 --> 01:24:36,427 She would have killed me 1540 01:24:36,447 --> 01:24:38,030 and anyone else who got in her way. 1541 01:24:38,115 --> 01:24:39,415 Well... 1542 01:24:40,534 --> 01:24:41,575 it's scary to think 1543 01:24:41,660 --> 01:24:43,452 if you hadn't have done what you did, 1544 01:24:43,537 --> 01:24:45,245 nobody would have been the wiser. 1545 01:24:45,331 --> 01:24:47,414 I think you would've figured it out eventually. 1546 01:24:47,458 --> 01:24:49,249 Eventually. 1547 01:24:49,335 --> 01:24:50,918 Who knows? 1548 01:24:50,961 --> 01:24:53,128 Things could have ended up differently. 1549 01:24:53,214 --> 01:24:55,422 She could've got bored with you, taken Emma, 1550 01:24:55,466 --> 01:24:58,092 and moved on to greener pastures. 1551 01:24:58,177 --> 01:24:59,551 Is this experience talking? 1552 01:24:59,637 --> 01:25:00,886 Actually, 1553 01:25:00,930 --> 01:25:02,199 I think I'm starting to remember 1554 01:25:02,223 --> 01:25:03,764 why I liked you in the first place. 1555 01:25:03,849 --> 01:25:05,933 Yeah. Me too. 1556 01:25:07,728 --> 01:25:09,028 Here. 1557 01:25:11,107 --> 01:25:13,690 My first attempt at a canapé. 1558 01:25:13,776 --> 01:25:15,567 Okay. 1559 01:25:19,406 --> 01:25:22,157 It's delicious. 1560 01:25:22,243 --> 01:25:24,243 Okay, maybe I'll stick to law. 1561 01:25:24,286 --> 01:25:26,453 Good idea. 1562 01:25:28,040 --> 01:25:30,958 So, um... What are you doing later? 1563 01:25:32,419 --> 01:25:34,253 Later? What, you mean like tonight? 1564 01:25:34,338 --> 01:25:36,380 I hadn't really thought that far ahead. 1565 01:25:36,465 --> 01:25:37,631 Well... 1566 01:25:37,716 --> 01:25:40,092 I'll let you look at your social calendar, 1567 01:25:40,136 --> 01:25:42,636 but if you happen to be free, 1568 01:25:42,721 --> 01:25:44,471 maybe you'd like to have dinner with us? 1569 01:25:45,975 --> 01:25:48,267 I think I can make that happen. 108398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.