All language subtitles for Invisible.Boys.S01E02.Chapter.Two.Webcam.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,966 --> 00:00:13,426 When Mum was pregnant with me, 2 00:00:13,526 --> 00:00:14,867 she played Mozart constantly 3 00:00:14,967 --> 00:00:16,907 because she read it would make me smarter. 4 00:00:17,007 --> 00:00:18,908 Maybe that's why I was born premature - 5 00:00:19,008 --> 00:00:20,828 I was trying to get away from it. 6 00:00:20,928 --> 00:00:23,309 Zeke! Come to Mama! 7 00:00:23,409 --> 00:00:24,589 Then, when I was born, 8 00:00:24,689 --> 00:00:26,430 she breastfed me for longer than usual 9 00:00:26,530 --> 00:00:28,430 in the hope it would make me stronger. 10 00:00:28,530 --> 00:00:30,551 All that led to was me being picked second-last 11 00:00:30,651 --> 00:00:32,191 every time in PE. 12 00:00:32,291 --> 00:00:34,072 And a bad set of bitch tits. 13 00:00:34,172 --> 00:00:36,793 Italian families show love through food, 14 00:00:36,893 --> 00:00:38,413 so, unless you want to seem ungrateful, 15 00:00:38,493 --> 00:00:39,493 you better pack it in. 16 00:00:41,294 --> 00:00:43,955 It's fine for people like my brother Lorenzo. 17 00:00:44,055 --> 00:00:46,235 Come on! Yes! He can just burn it all off. 18 00:00:46,335 --> 00:00:48,636 That's my boy! THAT'S my boy! 19 00:00:48,736 --> 00:00:51,117 Not that I don't get exercise. 20 00:00:51,217 --> 00:00:52,637 I spank it every chance I get. 21 00:00:52,737 --> 00:00:54,597 Hey, what the fuck are you doin' in there?! 22 00:00:54,697 --> 00:00:56,137 Which isn't often enough in my house. 23 00:00:56,218 --> 00:00:57,678 Get out of the fuckin' bathroom! 24 00:00:57,778 --> 00:00:59,879 There's no word in Italian for 'privacy'. 25 00:00:59,979 --> 00:01:01,439 I swear to God, bro! 26 00:01:01,539 --> 00:01:04,560 But while I might not be able to compete on the oval, 27 00:01:04,660 --> 00:01:05,997 I definitely measure up in other ways. 28 00:01:06,021 --> 00:01:08,081 Who was the real monster of the story? 29 00:01:08,181 --> 00:01:09,362 That is the question. 30 00:01:09,462 --> 00:01:11,402 Zeke, can you do me a huge favour? 31 00:01:11,502 --> 00:01:13,803 Can you help me with this? Can we swap? 32 00:01:13,903 --> 00:01:15,683 Oh, you're the best! The best! 33 00:01:15,783 --> 00:01:17,044 The best! 34 00:01:17,144 --> 00:01:19,144 Maybe all that Mozart paid off after all. 35 00:01:20,625 --> 00:01:22,205 Oh, darling! 36 00:01:22,305 --> 00:01:23,645 Oh! Hi, Mum. 37 00:01:23,745 --> 00:01:24,846 Hey, Mrs C. 38 00:01:24,946 --> 00:01:26,446 Hey, looking good! Eat up, boys! 39 00:01:26,546 --> 00:01:28,447 Cheers, big ears. Ah! 40 00:01:28,547 --> 00:01:29,647 Mmm. 41 00:01:29,747 --> 00:01:30,947 How was your swim? Was it good? 42 00:01:31,027 --> 00:01:32,568 Yeah, really good. Nice. Yeah? 43 00:01:32,668 --> 00:01:34,668 Not that it mattered. 44 00:01:42,150 --> 00:01:43,611 Mm-hm! 45 00:01:43,711 --> 00:01:45,872 OK, are they almost ready? 46 00:01:46,712 --> 00:01:48,412 Oh! Not too big. 47 00:01:48,512 --> 00:01:49,893 We're not all little piglets! 48 00:01:49,993 --> 00:01:51,213 Mum! 49 00:01:51,313 --> 00:01:52,729 Wait, I haven't given them the ridges yet. 50 00:01:52,753 --> 00:01:54,754 Oh, OK. 51 00:01:55,514 --> 00:01:56,775 Uh, she's early. 52 00:01:56,875 --> 00:01:58,435 Well, isn't that better than being late? 53 00:01:58,515 --> 00:01:59,855 Not really. 54 00:01:59,955 --> 00:02:01,856 Hi! 55 00:02:01,956 --> 00:02:03,576 Hi! 56 00:02:03,676 --> 00:02:05,717 Oh, you look handsome. So do you. You look gorgeous. 57 00:02:08,078 --> 00:02:09,378 Hello! 58 00:02:09,478 --> 00:02:11,419 Welcome. Come on through. 59 00:02:11,519 --> 00:02:13,419 You have a beautiful home. Thank you! 60 00:02:13,519 --> 00:02:14,859 And this is my Zeke. 61 00:02:14,959 --> 00:02:16,820 Hi. Finally! 62 00:02:16,920 --> 00:02:18,300 Oh, look out, Enzo. 63 00:02:18,400 --> 00:02:20,221 I thought you said YOU were the handsome one. 64 00:02:20,321 --> 00:02:21,781 Nice to finally meet you. 65 00:02:21,881 --> 00:02:23,782 Don't worry. I'm a hugger. 66 00:02:23,882 --> 00:02:26,903 Lorenz, why don't you get your girlfriend a drink? 67 00:02:27,003 --> 00:02:28,743 It's fiancee, Mama. 68 00:02:28,843 --> 00:02:30,984 I think we're all still getting used to it. 69 00:02:31,084 --> 00:02:35,285 Yes. It's certainly all happening very quickly. 70 00:02:36,445 --> 00:02:39,106 I brought tiramisu. Made it myself. 71 00:02:39,206 --> 00:02:41,267 Oh, how thoughtful! 72 00:02:41,367 --> 00:02:42,547 Thank you! 73 00:02:42,647 --> 00:02:44,908 Oh, doesn't this look interesting? 74 00:02:45,008 --> 00:02:48,809 It's great! I'm gonna pop it in here. 75 00:02:54,490 --> 00:02:55,991 Can I be excused? 76 00:02:56,091 --> 00:02:57,391 No, your brother's here, 77 00:02:57,491 --> 00:02:59,552 and we barely get to see him anymore. 78 00:02:59,652 --> 00:03:02,152 You'll get to see me every day soon. Eh, Pa? 79 00:03:02,252 --> 00:03:04,153 And don't think I'm gonna go easy on you. 80 00:03:04,253 --> 00:03:06,514 I'm sure you'll be the best boss in the world. 81 00:03:06,614 --> 00:03:08,954 Enzo has big plans for the business. 82 00:03:09,054 --> 00:03:11,055 Does he now? 83 00:03:12,335 --> 00:03:13,716 I just wanna make sure 84 00:03:13,816 --> 00:03:16,516 that we stay the number-one mechanics in Gero. 85 00:03:16,616 --> 00:03:18,317 Yeah, and, you know, our reputation 86 00:03:18,417 --> 00:03:20,237 is the reason we're number one, OK? 87 00:03:20,337 --> 00:03:23,018 This town knows what our family stands for. 88 00:03:26,859 --> 00:03:28,440 So, Zeke, 89 00:03:28,540 --> 00:03:31,000 I think one of your friends is playing at our wedding. 90 00:03:31,100 --> 00:03:32,761 They are? Yeah, Cemetery Drive. 91 00:03:32,861 --> 00:03:34,801 Those kids are in your year, right? 92 00:03:34,901 --> 00:03:36,842 Sorry, this is the first I'm hearing about this. 93 00:03:36,942 --> 00:03:39,203 What... What about your cousin's band? 94 00:03:39,303 --> 00:03:41,463 I'm sure he'd love to play. 95 00:03:42,984 --> 00:03:45,324 Yeah, well... I mean, Nat and I, we... 96 00:03:45,424 --> 00:03:47,805 ...we wanted to go a little more modern, so... 97 00:03:47,905 --> 00:03:49,245 Oh, OK. 98 00:03:49,345 --> 00:03:50,526 Well, who's in the band? 99 00:03:50,626 --> 00:03:52,326 Are they Italian? 100 00:03:52,426 --> 00:03:53,426 Zeke? 101 00:03:53,467 --> 00:03:54,647 I don't know, Mum. 102 00:03:54,747 --> 00:03:56,807 But isn't Charlie in your class? 103 00:03:56,907 --> 00:03:59,648 Charlie? Charlie Roth? 104 00:03:59,748 --> 00:04:00,889 Not that deviant? 105 00:04:00,989 --> 00:04:02,289 Excuse me? Oh, yeah. 106 00:04:02,389 --> 00:04:04,129 I heard all about it on Facebook. 107 00:04:04,229 --> 00:04:06,330 He tried to ruin Alicia's marriage. 108 00:04:06,430 --> 00:04:08,531 Plied Kevin with drugs to try and spread disease. 109 00:04:08,631 --> 00:04:10,631 Finocchio. Mm. 110 00:04:11,191 --> 00:04:12,852 Well, he's a teenager. 111 00:04:12,952 --> 00:04:14,672 I'm sure Charlie didn't make him do anything 112 00:04:14,712 --> 00:04:16,413 he didn't wanna do. Sorry? 113 00:04:16,513 --> 00:04:18,329 Kevin and Alicia have been loyal customers of ours 114 00:04:18,353 --> 00:04:19,254 for 10 years. 115 00:04:19,354 --> 00:04:20,734 12. 12. 116 00:04:20,834 --> 00:04:22,455 They may have had their difficulties, 117 00:04:22,555 --> 00:04:24,615 but, come on, they're good people. 118 00:04:24,715 --> 00:04:26,616 And how do you know Charlie isn't? 119 00:04:26,716 --> 00:04:29,216 Because he went online and laughed about it. 120 00:04:29,316 --> 00:04:32,057 And now they want to get married, these gays? 121 00:04:32,157 --> 00:04:34,538 Just degrading our institutions. 122 00:04:34,638 --> 00:04:36,438 I hope you're not friends with this boy, Zeke. 123 00:04:36,518 --> 00:04:38,819 I'm not. Good. 124 00:04:38,919 --> 00:04:40,299 ‘Cause it's a sin. 125 00:04:40,399 --> 00:04:43,440 The Church is very clear. 126 00:04:44,801 --> 00:04:48,422 I don't want him playing at my son's wedding. 127 00:04:48,522 --> 00:04:52,123 Well, it's my wedding too and I want him to play. 128 00:05:00,965 --> 00:05:02,966 Who wants dessert? 129 00:05:28,533 --> 00:05:29,753 I thought she'd never leave! 130 00:05:29,853 --> 00:05:31,313 Mum! What? 131 00:05:31,413 --> 00:05:33,594 No secrets in this house. 132 00:05:33,694 --> 00:05:35,034 Come on. 133 00:05:35,134 --> 00:05:36,915 I'd like to use the laptop that I paid for. 134 00:05:37,015 --> 00:05:38,275 I need to do my emails. 135 00:05:38,375 --> 00:05:39,952 I'm doing an assignment, Mum. It's important. 136 00:05:39,976 --> 00:05:41,756 What, and your mother's email isn't? 137 00:05:41,856 --> 00:05:43,397 Can't you just use the main computer? 138 00:05:43,497 --> 00:05:45,517 No. Your dad's doing his MYOB. 139 00:05:45,617 --> 00:05:47,558 You can use your phone, you know? 140 00:05:47,658 --> 00:05:49,158 OK. 141 00:05:49,258 --> 00:05:51,159 I don't ask you for much, Zekey. Yeah? 142 00:05:51,259 --> 00:05:53,039 And after everything I do for you 143 00:05:53,139 --> 00:05:54,996 and everything that Chinese girl's put me through... 144 00:05:55,020 --> 00:05:55,880 She's Vietnamese. 145 00:05:55,980 --> 00:05:57,681 That's hardly any better. 146 00:05:57,781 --> 00:06:00,842 Just promise me you won't end up with a girl like that. 147 00:06:00,942 --> 00:06:02,402 I promise. 148 00:06:02,502 --> 00:06:04,002 Find a nice Italian girl, you know. 149 00:06:04,102 --> 00:06:06,283 Someone to make us proud! 150 00:06:06,383 --> 00:06:08,844 Not a gold digger who can't make tiramisu. 151 00:06:08,944 --> 00:06:10,924 You're not gonna be long, are you? 152 00:06:11,024 --> 00:06:13,565 It will take as long as it takes. 153 00:06:13,665 --> 00:06:15,666 Thank you! 154 00:06:19,187 --> 00:06:21,247 What's this? What's Holding The Man? 155 00:06:21,347 --> 00:06:22,947 It's the movie we're watching for school. 156 00:06:23,028 --> 00:06:24,328 But isn't that a gay film? 157 00:06:24,428 --> 00:06:26,008 No, it's not a gay film. 158 00:06:26,108 --> 00:06:29,249 It is. It's gay pornography. I don't want you watching this. 159 00:06:29,349 --> 00:06:30,770 Mum! Sam! 160 00:06:30,870 --> 00:06:32,330 Have you heard about this?! 161 00:06:32,430 --> 00:06:34,270 Guess what they're showing at your son's school 162 00:06:34,311 --> 00:06:36,051 that we pay top dollar for?! 163 00:06:36,151 --> 00:06:37,332 Pornography! 164 00:06:37,432 --> 00:06:39,372 It's not porn, Mum. It's Australian. 165 00:06:39,472 --> 00:06:40,572 Ohh! 166 00:06:40,672 --> 00:06:42,333 OK, now it all makes sense. 167 00:06:42,433 --> 00:06:44,529 That boy at your school - this is where he's getting it. 168 00:06:44,553 --> 00:06:45,814 That's not how it works, Mum. 169 00:06:45,914 --> 00:06:48,375 This is exactly how these things happen. 170 00:06:48,475 --> 00:06:49,935 Movies like this 171 00:06:50,035 --> 00:06:52,696 let disturbed boys like him think it's acceptable, 172 00:06:52,796 --> 00:06:54,796 when it's not. 173 00:06:58,317 --> 00:07:00,698 Listen, you need to be really careful, OK? 174 00:07:00,798 --> 00:07:02,578 'Cause boys like him are very troubled 175 00:07:02,678 --> 00:07:05,299 and they're just... lonely, tortured people 176 00:07:05,399 --> 00:07:09,300 who'll drag anyone down to their level. 177 00:07:09,400 --> 00:07:11,981 You don't have to worry about me, Mum. 178 00:07:12,081 --> 00:07:14,182 I know. 179 00:07:15,442 --> 00:07:16,742 I'll take care of things. 180 00:07:16,842 --> 00:07:18,843 Don't you worry. 181 00:07:19,483 --> 00:07:21,644 And clean up, please. 182 00:07:31,366 --> 00:07:33,387 See ya, Charlie. 183 00:07:33,487 --> 00:07:35,487 See ya. 184 00:07:38,328 --> 00:07:39,869 You gotta get off my car. 185 00:07:39,969 --> 00:07:41,969 OK. 186 00:07:47,491 --> 00:07:49,491 I gotta go now. 187 00:07:50,212 --> 00:07:51,752 I'll see you soon. 188 00:07:51,852 --> 00:07:52,992 Yep. 189 00:08:43,186 --> 00:08:45,407 What's up? Did I leave something in your car? 190 00:08:45,507 --> 00:08:48,047 No, I'm just driving home 191 00:08:48,147 --> 00:08:50,328 and feeling sleepy. 192 00:08:50,428 --> 00:08:51,688 Didn't wanna crash. 193 00:08:51,788 --> 00:08:54,369 And I wanted to hear your voice again. 194 00:08:54,469 --> 00:08:56,850 I bet you say that to all the boys. 195 00:08:58,310 --> 00:09:00,251 I've never given my number out before. 196 00:09:00,351 --> 00:09:02,131 Where are you? 197 00:09:02,231 --> 00:09:04,772 Just getting ready for bed. 198 00:09:04,872 --> 00:09:06,873 At home? 199 00:09:07,553 --> 00:09:09,133 Not exactly. 200 00:09:09,233 --> 00:09:11,374 Why not? 201 00:09:11,474 --> 00:09:12,774 Uh... 202 00:09:12,874 --> 00:09:15,955 Home isn't always the safest place to be. 203 00:09:16,795 --> 00:09:18,796 I know what you mean. 204 00:09:20,556 --> 00:09:22,677 I wish I was there with you. 205 00:09:25,198 --> 00:09:27,418 Why, are you gonna protect me? 206 00:09:27,518 --> 00:09:29,519 Something like that. 207 00:09:36,241 --> 00:09:37,541 You there? 208 00:09:37,641 --> 00:09:38,781 Yeah. 209 00:09:38,881 --> 00:09:40,302 Go home. 210 00:09:40,402 --> 00:09:41,702 Please. 211 00:09:41,802 --> 00:09:44,483 I don't like the idea of you sleeping rough. 212 00:09:47,764 --> 00:09:49,764 Will you walk me home? 213 00:09:51,365 --> 00:09:53,365 Sure. 214 00:09:58,527 --> 00:10:00,307 So, how far are you from home? 215 00:10:00,407 --> 00:10:03,668 She started crying her eyes out for hours. 216 00:10:08,609 --> 00:10:10,590 You wouldn't believe... 217 00:10:22,053 --> 00:10:23,554 I'm home. 218 00:10:23,654 --> 00:10:25,654 Yeah, same. 219 00:10:27,815 --> 00:10:30,095 I'm really glad I met you, Charlie. 220 00:10:31,576 --> 00:10:33,576 Me too. 221 00:10:38,018 --> 00:10:40,018 Sweet dreams. 222 00:10:40,658 --> 00:10:42,659 Goodnight. 223 00:11:16,868 --> 00:11:19,949 Fuckin' wishbone is fuckin' thick. 224 00:11:20,949 --> 00:11:22,770 Fuckin' nice one. 225 00:11:22,870 --> 00:11:25,691 Fuck, yeah. 226 00:11:25,791 --> 00:11:27,171 You should fuckin' feel that. 227 00:11:27,271 --> 00:11:29,132 Bet you wanna know what it feels like 228 00:11:29,232 --> 00:11:31,332 fuckin' pressed up against you. 229 00:11:31,432 --> 00:11:33,373 Pinning you down. 230 00:11:33,473 --> 00:11:36,974 This big fuckin' dick. 231 00:11:37,074 --> 00:11:39,334 Fuckin' stretching your fuckin' cunt with it. 232 00:11:42,315 --> 00:11:44,316 Fuck, yeah. 233 00:12:04,921 --> 00:12:06,902 Up you get. 234 00:12:07,002 --> 00:12:08,142 What?! 235 00:12:08,242 --> 00:12:10,243 I wanna sleep! 236 00:12:11,723 --> 00:12:14,864 I suppose we're gonna have to talk about AIDS now, are we? 237 00:12:14,964 --> 00:12:16,985 God, give it a rest, Nadine. 238 00:12:17,085 --> 00:12:19,185 What am I supposed to say? Hm? 239 00:12:19,285 --> 00:12:21,786 I'm just scrolling Facebook, minding my own business, 240 00:12:21,886 --> 00:12:24,987 when suddenly I find out my son's hooking up with pedos. 241 00:12:25,087 --> 00:12:28,868 Why didn't you tell me? 242 00:12:28,968 --> 00:12:32,189 Maybe because I thought you'd take it bad. 243 00:12:32,289 --> 00:12:34,750 You and your thieving fuck-bud. 244 00:12:34,850 --> 00:12:37,510 Well, you won't be seeing him again, so... 245 00:12:37,610 --> 00:12:40,591 But your money's gone. No point crying about it. 246 00:12:40,691 --> 00:12:43,752 If you want cash, go out and earn some more. 247 00:12:43,852 --> 00:12:46,233 Meanwhile you're going to school. 248 00:12:46,333 --> 00:12:47,633 Get up! 249 00:12:47,733 --> 00:12:51,314 Through this barren land 250 00:12:51,414 --> 00:12:53,395 ♪ I am weak 251 00:12:53,495 --> 00:12:56,716 ♪ But thou art mighty 252 00:12:56,816 --> 00:13:01,637 ♪ Hold me with thy powerful hand 253 00:13:01,737 --> 00:13:04,638 ♪ Bread of Heaven 254 00:13:04,738 --> 00:13:07,439 ♪ Bread of Heaven 255 00:13:07,539 --> 00:13:12,400 ♪ Feed me now and evermore 256 00:13:12,500 --> 00:13:17,321 ♪ Feed me now and evermore 257 00:13:17,421 --> 00:13:23,123 ♪ Feed me now and evermore 258 00:13:23,223 --> 00:13:29,765 ♪ Open now the crystal fountain Whence the healing waters flow 259 00:13:29,865 --> 00:13:35,326 ♪ Let the fire and cloudy pillar 260 00:13:35,426 --> 00:13:39,247 ♪ Lead me all my journey... ♪ 261 00:13:39,347 --> 00:13:41,688 On the tractor listening to music. 262 00:13:41,788 --> 00:13:43,128 Let me pack up the ute 263 00:13:43,228 --> 00:13:44,969 and I'll let you know how I'm tracking, OK? 264 00:13:45,069 --> 00:13:47,410 I'll have to make you a tractor playlist, 265 00:13:47,510 --> 00:13:49,370 put some Nick Cave on there. 266 00:13:49,470 --> 00:13:51,471 I'd like that. 267 00:13:52,351 --> 00:13:54,047 I reckon Like A Virgin should make an appearance 268 00:13:54,071 --> 00:13:57,592 after last night left you feeling shiny and new. 269 00:13:58,833 --> 00:14:01,173 Charlie, that's not funny. 270 00:14:01,273 --> 00:14:02,974 I don't listen to music like that. 271 00:14:03,074 --> 00:14:06,495 ♪ All my journey through 272 00:14:06,595 --> 00:14:09,216 ♪ Strong Deliverer 273 00:14:09,316 --> 00:14:11,496 ♪ Strong Deliverer 274 00:14:11,596 --> 00:14:16,698 ♪ Be thou still my strength and shield... ♪ 275 00:14:19,358 --> 00:14:21,359 ♪ Strong Deliverer... ♪ 276 00:14:22,799 --> 00:14:24,300 Just... I'm just sick of it. 277 00:14:24,400 --> 00:14:26,180 Hey! 278 00:14:26,280 --> 00:14:28,261 Oh, so, you're talking to me now? 279 00:14:28,361 --> 00:14:30,101 Don't be mad. 280 00:14:30,201 --> 00:14:32,702 You told me to leave you alone? Well, great. You get your wish. 281 00:14:32,802 --> 00:14:34,663 I'm sorry. OK? 282 00:14:34,763 --> 00:14:36,423 I'm sorry I didn't tell you. 283 00:14:36,523 --> 00:14:37,783 I just... 284 00:14:37,883 --> 00:14:39,544 I didn't wanna be your 'gay best friend'. 285 00:14:39,644 --> 00:14:41,945 I don't suddenly wanna watch Drag Race 286 00:14:42,045 --> 00:14:43,345 and talk about Ariana Grande. 287 00:14:43,445 --> 00:14:45,345 We never had secrets from each other, Chupa. 288 00:14:45,445 --> 00:14:48,186 I know. I'll tell you everything from now on, I swear. 289 00:14:48,286 --> 00:14:53,188 Starting with Fitzy taking all of my fucking cash. 290 00:14:53,288 --> 00:14:54,868 He what?! 291 00:14:54,968 --> 00:14:56,208 And, so, we're gonna need gigs, 292 00:14:56,248 --> 00:14:57,909 and fast, because I need some money. 293 00:14:58,009 --> 00:15:00,430 If we're gonna do gigs, you have to follow the set list. 294 00:15:00,530 --> 00:15:02,790 Yeah. Yeah, of course. I mean it. 295 00:15:02,890 --> 00:15:04,987 You have to be willing to play whatever the crowd ask for. 296 00:15:05,011 --> 00:15:06,271 Yep. Yeah, I will. 297 00:15:06,371 --> 00:15:07,712 Like Footloose. 298 00:15:07,812 --> 00:15:08,832 One of my faves. 299 00:15:08,932 --> 00:15:10,912 Macarena. 300 00:15:11,012 --> 00:15:12,233 No problem. 301 00:15:12,333 --> 00:15:14,273 Kylie. Come on! 302 00:15:14,373 --> 00:15:15,714 See? This is what I mean! 303 00:15:15,814 --> 00:15:17,874 Alright, alright. I'll play the goddamn Kylie. 304 00:15:17,974 --> 00:15:19,555 And, by the way, I smashed my guitar 305 00:15:19,655 --> 00:15:21,271 so I'm gonna need to use band money to buy a new one. 306 00:15:21,295 --> 00:15:22,716 Thank you. Bye. Charlie! 307 00:15:22,816 --> 00:15:24,816 Father! 308 00:15:26,377 --> 00:15:28,477 Shirt. Yep. 309 00:15:28,577 --> 00:15:32,758 Your hair colour hasn't changed, I see. 310 00:15:32,858 --> 00:15:35,479 I suppose I should be glad it's not, uh... 311 00:15:35,579 --> 00:15:37,160 ...rainbow colours. 312 00:15:37,260 --> 00:15:38,740 Is this where you give me a big speech 313 00:15:38,820 --> 00:15:40,980 about having to grow out of this phase or burn in hell? 314 00:15:41,021 --> 00:15:42,441 Ah, no, the Church has moved 315 00:15:42,541 --> 00:15:44,442 a little beyond that stance, Charlie. 316 00:15:44,542 --> 00:15:47,683 Wait, so, you're not gonna punish me? 317 00:15:47,783 --> 00:15:50,123 For homosexuality? No. 318 00:15:50,223 --> 00:15:53,844 Tardiness and for using your phone in Chapel, however. 319 00:15:53,944 --> 00:15:55,325 Right. Saturday detention. 320 00:15:55,425 --> 00:15:57,045 Saturday detention. 321 00:15:57,145 --> 00:15:59,146 Do I get it back? 322 00:16:02,067 --> 00:16:04,067 Please? 323 00:16:07,908 --> 00:16:10,849 As long as you use it... 324 00:16:10,949 --> 00:16:13,810 ...to call for help whenever you need it. 325 00:16:13,910 --> 00:16:15,530 Right? 326 00:16:15,630 --> 00:16:17,631 Deal. 327 00:16:56,962 --> 00:16:59,382 P-e-e-a-ch! 328 00:16:59,482 --> 00:17:00,943 Mm! 329 00:17:02,803 --> 00:17:04,584 Ohh! 330 00:17:04,684 --> 00:17:06,224 Looks like Calogero's 331 00:17:06,324 --> 00:17:09,225 packing some full Kardashian juice back there. 332 00:17:10,565 --> 00:17:11,986 Come on, Zekey. 333 00:17:12,086 --> 00:17:13,626 Clap ‘em for me. 334 00:17:20,528 --> 00:17:22,529 Mm. 335 00:17:27,210 --> 00:17:29,190 Good girl, Zekey. 336 00:18:06,341 --> 00:18:08,341 I'm home! 337 00:18:09,181 --> 00:18:11,182 Fuck! 338 00:18:12,502 --> 00:18:14,403 Zeke, where are you?! 339 00:18:14,503 --> 00:18:16,043 In here! 340 00:18:16,143 --> 00:18:18,224 Can you give me a hand with the groceries? 341 00:18:19,584 --> 00:18:21,585 Zeke! 342 00:18:22,225 --> 00:18:24,226 Fuck! 343 00:18:52,353 --> 00:18:55,174 Uh... So, we'll be back by about 10:00 or so. 344 00:18:55,274 --> 00:18:56,890 Are you sure you don't wanna come with us? 345 00:18:56,914 --> 00:18:58,535 No. I've gotta study. 346 00:18:58,635 --> 00:19:00,135 Always studying. 347 00:19:00,235 --> 00:19:01,456 OK. 348 00:19:01,556 --> 00:19:03,176 Don't work too hard. 349 00:19:03,276 --> 00:19:05,277 Come on, let's go. 350 00:19:23,242 --> 00:19:25,242 Yeah! Yeah! 351 00:19:25,802 --> 00:19:27,983 Oh, yeah! 352 00:19:28,083 --> 00:19:30,084 Fuck. 353 00:20:27,699 --> 00:20:29,880 Oi, Matty! What are we drinking?! 354 00:20:29,980 --> 00:20:33,801 It's your shout! Yeah, come on, brother! Ohh! 355 00:20:33,901 --> 00:20:35,081 What? 356 00:20:35,181 --> 00:20:37,002 Nothing. 357 00:20:37,102 --> 00:20:38,802 I'm gonna take a slash. 358 00:20:38,902 --> 00:20:41,383 Too specific, babes. 359 00:20:59,268 --> 00:21:01,269 Hey. 360 00:21:08,751 --> 00:21:11,051 Didn't realise this place was turning into a gay bar. 361 00:21:13,792 --> 00:21:15,453 Just stick to the set list. 362 00:21:15,553 --> 00:21:18,453 And remember - they're barely a step up from pig fuckers. 363 00:21:18,553 --> 00:21:21,134 The show must go on. 364 00:21:24,915 --> 00:21:26,896 ♪ If you see a faded sign 365 00:21:26,996 --> 00:21:28,496 ♪ At the side of the road 366 00:21:28,596 --> 00:21:30,937 ♪ That says '15 miles to the...' 367 00:21:31,037 --> 00:21:34,338 ♪ L-o-o-o-ve Shack! 368 00:21:34,438 --> 00:21:37,479 ♪ Love shack, yeah, yeah 369 00:21:39,479 --> 00:21:43,940 ♪ I'm heading down the Atlanta Highway... ♪ 370 00:21:44,040 --> 00:21:46,141 Cruising for cock, I bet. 371 00:21:46,241 --> 00:21:50,862 ♪ Lookin' for the love getaway 372 00:21:50,962 --> 00:21:54,143 ♪ Heading for the love getaway 373 00:21:54,243 --> 00:21:57,264 ♪ I've got me a car It's as big as a whale 374 00:21:57,364 --> 00:22:00,465 ♪ And we're headin' on down to the love shack... ♪ 375 00:22:00,565 --> 00:22:02,025 We know what fags like you do there! 376 00:22:02,125 --> 00:22:04,186 Sounds like you're jealous you weren't invited! 377 00:22:04,286 --> 00:22:05,826 ♪ Getaway ♪ So, come up 378 00:22:05,926 --> 00:22:08,187 ♪ And bring your jukebox money! 379 00:22:08,287 --> 00:22:09,948 ♪ To the love shack 380 00:22:10,048 --> 00:22:12,668 ♪ It's a little old place where 381 00:22:12,768 --> 00:22:16,589 ♪ We can get together... ♪ 382 00:22:16,689 --> 00:22:17,950 What for? Bum sex? 383 00:22:18,050 --> 00:22:21,191 ♪ Love shack, baby 384 00:22:21,291 --> 00:22:22,551 ♪ Love shack, baby 385 00:22:22,651 --> 00:22:23,831 ♪ Love shack... ♪ 386 00:22:23,931 --> 00:22:25,912 Fag shack, more like it! 387 00:22:26,012 --> 00:22:27,632 ♪ Love shack 388 00:22:27,732 --> 00:22:30,113 ♪ Baby, love shack 389 00:22:30,213 --> 00:22:31,433 ♪ Love shack 390 00:22:31,533 --> 00:22:33,354 ♪ Baby, love shack... ♪ 391 00:22:33,454 --> 00:22:36,555 Come on, mate. Take a fuckin' joke! 392 00:22:48,178 --> 00:22:49,718 Fuck you! 393 00:22:49,818 --> 00:22:51,915 I thought you were better than the other dumb cunts here, 394 00:22:51,939 --> 00:22:53,239 but you're just the same. 395 00:22:53,339 --> 00:22:54,840 Charlie, let me... 396 00:22:54,940 --> 00:22:57,521 Tractor graveyard shift? You fuckin' liar! 397 00:22:57,621 --> 00:22:59,521 Let me explain. Just because you're hot 398 00:22:59,621 --> 00:23:01,438 doesn't mean you get to treat people like shit, 399 00:23:01,462 --> 00:23:02,842 you fuckin' arsehole! 400 00:23:02,942 --> 00:23:04,122 Charlie! 401 00:23:04,222 --> 00:23:05,563 You can act as masc as you like, 402 00:23:05,663 --> 00:23:07,663 but you're still a faggot. 403 00:23:24,308 --> 00:23:26,308 Fuck! 404 00:23:29,789 --> 00:23:30,970 What? 405 00:23:31,070 --> 00:23:32,890 You think I'm hot? 406 00:23:32,990 --> 00:23:34,211 Fuck off. 407 00:23:34,311 --> 00:23:36,311 I'm sorry. 408 00:23:37,351 --> 00:23:41,173 Sorry for not replying or for sticking up for you 409 00:23:41,273 --> 00:23:42,693 back there. 410 00:23:42,793 --> 00:23:46,234 I didn't mean to lie to you. It was dog of me. 411 00:23:47,074 --> 00:23:49,615 I guess I'm just... 412 00:23:49,715 --> 00:23:51,415 ...not used to having a boyfriend. 413 00:23:51,515 --> 00:23:53,516 But... 414 00:23:56,597 --> 00:23:58,597 Wait, did... 415 00:23:59,558 --> 00:24:02,078 Did you just call me your boyfriend? 416 00:24:05,039 --> 00:24:07,040 Turn around. 417 00:24:08,640 --> 00:24:10,381 Why? 418 00:24:10,481 --> 00:24:12,841 ‘Cause I wanna see your face. 419 00:24:23,164 --> 00:24:25,165 Don't be a prick! 420 00:24:32,086 --> 00:24:34,187 Nice eyeliner. 421 00:24:34,287 --> 00:24:36,288 Shut the fuck up. 422 00:25:55,429 --> 00:25:57,370 Zeke! 423 00:25:57,470 --> 00:25:59,050 We're home! 424 00:25:59,150 --> 00:26:01,151 Where are you, darlin'? 425 00:26:17,836 --> 00:26:19,776 Are you still studying? 426 00:26:19,876 --> 00:26:21,497 Just finished. 427 00:26:21,597 --> 00:26:23,653 You know, you can't spend your whole life studying, yeah? 428 00:26:23,677 --> 00:26:25,058 You need to get out there. 429 00:26:25,158 --> 00:26:27,618 Be more like Lorenz. Go to parties. 430 00:26:27,718 --> 00:26:29,499 Yeah, I will. I will. Soon. 431 00:26:29,599 --> 00:26:31,699 Good. 432 00:26:31,799 --> 00:26:33,800 You're a good boy, Zeke. 433 00:26:39,321 --> 00:26:42,062 And open a window or something. 434 00:26:42,162 --> 00:26:44,843 Don't know how you can breathe in here. 435 00:27:01,568 --> 00:27:03,228 C'arn, Zekey! 436 00:27:03,328 --> 00:27:06,029 Show us that peach! 437 00:27:06,129 --> 00:27:08,549 Why? You need something for your spank bank? 438 00:27:18,572 --> 00:27:20,573 Ooh! 439 00:27:42,819 --> 00:27:44,819 Anyone home?! 440 00:27:45,540 --> 00:27:47,540 Hi. 441 00:27:50,781 --> 00:27:54,082 I found your phone. 442 00:27:54,182 --> 00:27:56,403 I was wondering why you didn't tell me it was broken, 443 00:27:56,503 --> 00:27:59,243 so I had it fixed. 444 00:27:59,343 --> 00:28:01,284 The people at the shop had to unlock it, 445 00:28:01,384 --> 00:28:03,805 so I saw everything 446 00:28:03,905 --> 00:28:05,905 you have on there. 447 00:28:13,667 --> 00:28:15,788 And is this what I think it is? 448 00:28:36,314 --> 00:28:39,254 ♪ The more you know 449 00:28:39,354 --> 00:28:41,335 ♪ The more 450 00:28:41,435 --> 00:28:43,415 ♪ The more you know 451 00:28:43,515 --> 00:28:45,556 ♪ You know! ♪30189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.