All language subtitles for Hotel Babylon 2006 S02E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:07,960 'Every business has its seasons. 2 00:00:08,960 --> 00:00:12,960 'Its periods of slack, 3 00:00:16,320 --> 00:00:19,960 MUSIC: 'Merry Xmas Everybody' 4 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 'And its periods where it's rushed 5 00:00:22,960 --> 00:00:26,960 'In the hotel community, 6 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 'While the rest of you 7 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 'celebrating the season 8 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 '..we are, to put it bluntly, 9 00:00:34,960 --> 00:00:36,960 'working our bollocks off. 10 00:00:36,960 --> 00:00:40,640 'Our Christmas and New Year 11 00:00:40,640 --> 00:00:41,960 'organising your parties... 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,960 '..delivering your presents... 13 00:00:48,160 --> 00:00:51,640 '..seeing that your season 14 00:00:51,640 --> 00:00:54,960 'Santa doesn't come down our chimney 15 00:00:54,960 --> 00:00:55,960 MAN PANTS 16 00:00:55,960 --> 00:00:59,320 'So, while you're still sweating off 17 00:01:00,960 --> 00:01:04,640 '..February is our time 18 00:01:04,640 --> 00:01:06,960 CLAPPING AND CHEERING 19 00:01:08,960 --> 00:01:11,960 'And we tend to grab 20 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 'the bottle by its neck, 21 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 All right, Tony? 22 00:02:30,960 --> 00:02:32,000 Late night? 23 00:02:32,000 --> 00:02:33,960 You could say that. 24 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 A good night at the Hotel Awards? 25 00:02:36,960 --> 00:02:38,640 Not particularly, no. 26 00:02:38,640 --> 00:02:39,960 Let's see it, then. 27 00:02:39,960 --> 00:02:41,960 What? 28 00:02:41,960 --> 00:02:43,960 Don't, Charlie. 29 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 Come on. 30 00:02:45,960 --> 00:02:46,960 did they give you this year? 31 00:02:47,960 --> 00:02:49,800 I didn't win. 32 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 You always win. 33 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 Who did? 34 00:02:56,320 --> 00:02:57,960 Prat from the Fitzwilliam. 35 00:02:57,960 --> 00:02:59,960 Jasper won Concierge of the Year? 36 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 All right, all right, not so loud. 37 00:03:01,960 --> 00:03:03,320 Guess who else won. 38 00:03:03,320 --> 00:03:05,640 Yay! 39 00:03:05,640 --> 00:03:06,960 I had him crowing in my ear 40 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 like a Spanish cockerel 41 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 At last. 42 00:03:10,960 --> 00:03:13,800 At last, after all these years. 43 00:03:13,800 --> 00:03:15,960 Finally, my genius 44 00:03:15,960 --> 00:03:19,960 Gino Primirola, Barman of the Year. 45 00:03:19,960 --> 00:03:20,960 I'm on top of the world, 46 00:03:20,960 --> 00:03:24,960 like Kate Winslet in 47 00:03:24,960 --> 00:03:25,960 Wind in my hair... 48 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Leonardo DiCaprio 49 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 Dead people floating in the water. 50 00:03:29,960 --> 00:03:32,960 Congratulations. 51 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 And the bloody sun. 52 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 I can't wait to hear Rebecca's face 53 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 when I tell her she has 54 00:03:39,160 --> 00:03:40,960 You think I should keep 55 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 Oh, yes. Definitely. 56 00:03:42,960 --> 00:03:45,960 Rebecca will understand. 57 00:03:47,960 --> 00:03:50,480 I know congratulations are in order, 58 00:03:50,480 --> 00:03:52,960 but I don't think the sunglasses 59 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 LAUGHTER 60 00:03:54,960 --> 00:03:57,000 Talking of which, 61 00:03:57,000 --> 00:03:58,960 staying at the hotel 62 00:03:58,960 --> 00:04:01,960 He is plugging his new film, 63 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 No, not the Aiden Spencer, the... 64 00:04:04,960 --> 00:04:06,000 Oscar-winning actor. 65 00:04:06,000 --> 00:04:07,960 Is he really a sex addict? 66 00:04:07,960 --> 00:04:10,960 but isn't that what they call men 67 00:04:10,960 --> 00:04:13,960 They call them "lucky bastards". 68 00:04:13,960 --> 00:04:16,640 His personal life has got nothing 69 00:04:16,640 --> 00:04:18,950 I'd also like to say 70 00:04:18,950 --> 00:04:20,950 You've been London's 71 00:04:20,950 --> 00:04:22,960 every year since I can remember, 72 00:04:22,960 --> 00:04:25,480 so it's nice of you to give others 73 00:04:25,480 --> 00:04:26,960 Just make sure you get it again 74 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 Right, that's it. Thank you. 75 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 Oh, Christmas. 76 00:04:30,960 --> 00:04:33,960 I'm sorry to have to tell you that 77 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 What? 78 00:04:35,960 --> 00:04:37,150 Well, the message from above 79 00:04:37,150 --> 00:04:39,960 since so much stock goes missing 80 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 they want to do away with it 81 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 No Santa? 82 00:04:43,960 --> 00:04:46,960 It's a ridiculous idea, celebrating 83 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 Just cos that's when 84 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 it doesn't mean we should. 85 00:04:50,960 --> 00:04:51,960 Can't you override head office? 86 00:04:51,960 --> 00:04:53,640 Not really. 87 00:04:57,960 --> 00:05:00,960 Oh, come on! Get along, everyone. 88 00:05:00,960 --> 00:05:01,960 Haven't you got work to do? 89 00:05:01,960 --> 00:05:03,960 Thank you. 90 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 THEY MUTTER 91 00:05:12,320 --> 00:05:13,960 Don't you think 92 00:05:13,960 --> 00:05:16,160 Charlie, I haven't 93 00:05:16,160 --> 00:05:18,960 I've cancelled the staff party, 94 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 We really look forward to the party. 95 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 I'm sorry, Charlie. 96 00:05:22,960 --> 00:05:25,960 The CEO's rules. 97 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 I can't believe she'd cancel 98 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 Don't you think we should 99 00:05:29,960 --> 00:05:30,960 Like what? 100 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 I don't know. Like work to rule. 101 00:05:32,960 --> 00:05:35,960 I'm sorry. Did I fall asleep 102 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 Trade unionism is dead, Jackie. 103 00:05:36,960 --> 00:05:39,960 An Iron Lady came along and killed 104 00:05:39,960 --> 00:05:41,320 You're such a cynic, James. 105 00:05:41,320 --> 00:05:42,960 Christmas is the only time of year 106 00:05:42,960 --> 00:05:45,960 that we get to let our hair down, 107 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 All right, fair point. 108 00:05:47,960 --> 00:05:51,960 I can get my girls to work to rule 109 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 So? What do you think? 110 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 No late-night calls on reception. 111 00:05:56,960 --> 00:05:59,150 No turning up to Rebecca's 112 00:05:59,150 --> 00:06:00,960 No, we couldn't go that far. 113 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 I don't see it written down 114 00:06:02,960 --> 00:06:05,320 Yeah! All for one and one for all! 115 00:06:05,320 --> 00:06:07,960 Yay! 116 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 Oh, come on, James... 117 00:06:11,960 --> 00:06:14,480 You're not still thinking about 118 00:06:14,480 --> 00:06:16,960 Nah. No, it's not the award. 119 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 It's my reputation, you know? 120 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 My credibility. 121 00:06:19,960 --> 00:06:22,800 Talk about the younger generation 122 00:06:22,800 --> 00:06:23,960 D'you know how old Jasper is? 123 00:06:23,960 --> 00:06:26,480 27. Twenty-bloody-seven years old. 124 00:06:26,480 --> 00:06:28,640 I've got socks older than that. 125 00:06:28,640 --> 00:06:31,960 Listen. 126 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 The judges said that 127 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 That my transport was out of date. 128 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 What the bloody hell does that mean? 129 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 I don't know. 130 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 All about limos these days. 131 00:06:40,960 --> 00:06:43,000 I'm thinking about getting 132 00:06:43,000 --> 00:06:44,960 You are? 133 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 Yeah, mates of mates. In fact, 134 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 What, really? 135 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 Don't open the door 136 00:06:53,960 --> 00:06:57,960 They are fine. I mean, you don't 137 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 Look around you, Charlie. 138 00:06:59,960 --> 00:07:02,960 They've got chunks of the West End, 139 00:07:02,960 --> 00:07:05,960 They've got banks, restaurants, 140 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 In fact, they are the future. 141 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 Maybe. 142 00:07:11,000 --> 00:07:12,960 You watch too many films, Charlie. 143 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 Just stay out of it. 144 00:07:27,960 --> 00:07:28,960 Sir. 145 00:07:30,640 --> 00:07:31,960 ANNA GASPS 146 00:07:31,960 --> 00:07:32,960 Oh, my God. Don't look now, 147 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 but it's a real-life movie star 148 00:07:34,960 --> 00:07:36,800 Oh, shit! Sorry. 149 00:07:36,800 --> 00:07:37,960 Sorry. 150 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 Oh, my God! What should I do? 151 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 What should I do? 152 00:07:42,960 --> 00:07:46,960 Just act natural. 153 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 Ink on your face! 154 00:07:48,960 --> 00:07:50,640 SHE SQUEALS 155 00:07:51,960 --> 00:07:53,480 Morning, Mr Spencer. Can I just say, 156 00:07:53,480 --> 00:07:55,960 what a pleasure it is 157 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 Another day, another junket. 158 00:07:57,960 --> 00:08:00,960 So we have the Alexandria Suite 159 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 That's correct. 160 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 And... 161 00:08:03,960 --> 00:08:05,640 SHE LAUGHS NERVOUSLY 162 00:08:06,960 --> 00:08:07,960 HE SIGHS 163 00:08:07,960 --> 00:08:11,800 So, here is a list 164 00:08:11,800 --> 00:08:13,960 They can wait down here, 165 00:08:13,960 --> 00:08:15,960 one at a time, 166 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 It's very important that 167 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 He is a very busy man. 168 00:08:20,960 --> 00:08:21,960 Of course he is. 169 00:08:23,960 --> 00:08:25,480 Key? 170 00:08:25,480 --> 00:08:26,960 Oh, sorry! 171 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 Sorry... 172 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 Mr Spencer, can I just say 173 00:08:34,960 --> 00:08:37,000 how much I loved you in... 174 00:08:37,000 --> 00:08:38,960 when you talk to me. 175 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 This way. 176 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Where are the staff? 177 00:08:44,960 --> 00:08:46,640 I think it's something 178 00:08:46,640 --> 00:08:47,960 And why would that be the case? 179 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 It wasn't a very popular decision. 180 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 I'm the manager of a hotel, Charlie. 181 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 I make lots of decisions 182 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 If I wanted to be popular, 183 00:08:54,960 --> 00:08:57,640 I'd have joined a girl band 184 00:08:57,640 --> 00:08:59,640 It's just good for staff morale, 185 00:08:59,640 --> 00:09:02,160 So what are you saying? 186 00:09:03,160 --> 00:09:05,960 OK, well, if you're so 187 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 you can help me with 188 00:09:07,960 --> 00:09:10,960 That way, on the way round, you can 189 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 Excellent. Can't wait. 190 00:09:15,480 --> 00:09:18,960 Oh! That Aiden Spencer 191 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 First, the room was too cold. 192 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Then the lights were too bright. 193 00:09:21,960 --> 00:09:24,160 He didn't like the curtains, 194 00:09:24,160 --> 00:09:27,480 and demanded one of the chambermaids 195 00:09:27,480 --> 00:09:29,960 And... looks like 196 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 SHE GASPS 197 00:09:31,960 --> 00:09:34,960 I hate vanity in a man. 198 00:09:36,960 --> 00:09:39,960 Anyway, I am off on a break now. 199 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 But... But hang on. 200 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 If we're gonna work to rule, 201 00:09:45,960 --> 00:09:48,960 I'm entitled to half an hour every 202 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 PHONE RINGS 203 00:09:52,480 --> 00:09:54,960 HE WHISTLES 204 00:09:55,960 --> 00:09:57,640 Hello. Reception. 205 00:09:57,640 --> 00:09:59,960 Oh, hello, Miss Scott. 206 00:09:59,960 --> 00:10:02,800 'Not very happy. Can you help?' 207 00:10:02,800 --> 00:10:04,160 Erm, different mineral water? 208 00:10:04,160 --> 00:10:05,960 That's strictly a room service... 209 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 'Can't you see to it?' 210 00:10:07,960 --> 00:10:09,800 'It's of paramount importance...' 211 00:10:09,800 --> 00:10:10,960 Yes. No, it's fine. 212 00:10:10,960 --> 00:10:12,640 'Thank you.' 213 00:10:12,640 --> 00:10:14,960 Anything else I can help you with? 214 00:10:14,960 --> 00:10:18,800 I'll keep the journalists coming. 215 00:10:25,960 --> 00:10:28,960 Guy Mellington, The Times. 216 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 when making this movie? 217 00:10:29,960 --> 00:10:31,640 Annabel, Daily Mail. 218 00:10:31,640 --> 00:10:32,960 Did you have sex 219 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 Mm. 220 00:10:34,960 --> 00:10:38,800 Alan Jordan, Guardian. Could you 221 00:10:38,800 --> 00:10:41,160 Hm? 222 00:10:41,160 --> 00:10:42,960 Do you wear pants? 223 00:10:42,960 --> 00:10:44,640 No. 224 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Eugene, I presume? 225 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 Tony, hello. 226 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 These are my friends, Andrei, Yuri. 227 00:11:04,960 --> 00:11:06,800 Hello, there. 228 00:11:06,800 --> 00:11:07,960 HE SPEAKS RUSSIAN 229 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 Oh, don't mind them. 230 00:11:10,960 --> 00:11:13,960 They are merely, erm, 231 00:11:13,960 --> 00:11:16,960 Oh, right. 232 00:11:16,960 --> 00:11:18,960 Erm, not help exactly. 233 00:11:18,960 --> 00:11:21,960 Actually, I've got a little 234 00:11:21,960 --> 00:11:23,640 Sounds intriguing. 235 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 Shall we sit down? 236 00:11:25,960 --> 00:11:27,640 Absolutely. 237 00:11:28,960 --> 00:11:31,320 So you want limousines? 238 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 Well, my transport needs updating. 239 00:11:34,960 --> 00:11:37,800 I was thinking of something along 240 00:11:37,800 --> 00:11:39,960 Ah, the Fitzwilliam. 241 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 I like the look of you, Tony. 242 00:11:41,960 --> 00:11:44,960 Thank you very much, Eugene. 243 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 I get you limos, girls... 244 00:11:45,960 --> 00:11:47,960 Erm, no. Don't need girls. 245 00:11:47,960 --> 00:11:50,960 I've got plenty of girls. 246 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 Take the guests where they wanna go. 247 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 The theatre, out to dinner. 248 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 Up and down Bond Street, shopping. 249 00:11:56,960 --> 00:11:58,960 That sort of thing. 250 00:11:58,960 --> 00:12:02,320 You get five, I get 25, 251 00:12:02,320 --> 00:12:04,960 What, percent? 252 00:12:04,960 --> 00:12:06,320 Percent. 253 00:12:06,320 --> 00:12:07,960 Well, I don't know about that. 254 00:12:07,960 --> 00:12:10,960 Look, man, this is what I do 255 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 Take it or leave it. 256 00:12:12,960 --> 00:12:14,640 25 percent? 257 00:12:14,640 --> 00:12:15,960 Look, man, I hate to say this, 258 00:12:15,960 --> 00:12:18,960 but I've taken a look outside, 259 00:12:18,960 --> 00:12:22,000 Your setup here 260 00:12:22,000 --> 00:12:24,960 This place is, erm, 261 00:12:24,960 --> 00:12:26,640 behind the times. 262 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 No, you're right. You're right. 263 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 When could you start? 264 00:12:37,960 --> 00:12:39,160 EUGENE LAUGHS 265 00:12:39,160 --> 00:12:40,960 Well, now. 266 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 OK. 267 00:12:44,960 --> 00:12:47,960 Right, my girls are working to rule. 268 00:12:47,960 --> 00:12:50,960 We're doing nothing that we don't 269 00:12:50,960 --> 00:12:52,000 We closed promptly 270 00:12:52,000 --> 00:12:54,960 Reception's on a go-slow. 271 00:12:54,960 --> 00:12:56,960 Excellent. 272 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 I think he's busy 273 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 Really? Who are they? 274 00:13:00,960 --> 00:13:03,480 Hope he knows what he's doing. 275 00:13:03,480 --> 00:13:05,960 Which is more than 276 00:13:05,960 --> 00:13:06,960 because if she's not careful, 277 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 she's gonna have 278 00:13:08,960 --> 00:13:10,960 Who's going on strike? 279 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 Because Rebecca's cancelled 280 00:13:12,960 --> 00:13:14,480 Yep. 281 00:13:14,480 --> 00:13:15,960 She's not got any choice 282 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 Extreme is not rewarding your staff 283 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 for all the hard work 284 00:13:19,960 --> 00:13:21,640 BEEPER 285 00:13:21,640 --> 00:13:23,960 Well, if you could lay off 286 00:13:23,960 --> 00:13:25,160 you're needed in 287 00:13:25,160 --> 00:13:27,960 Don't look at me. I'm on my break. 288 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 Oh! 289 00:13:33,800 --> 00:13:36,960 MUFFLED SHOUTING 290 00:13:37,960 --> 00:13:40,960 Because they smell of dogshit! 291 00:13:40,960 --> 00:13:42,640 And because they make... 292 00:13:42,640 --> 00:13:44,960 ..the place look like 293 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 DOOR OPENS 294 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 Thank you for coming. 295 00:13:49,960 --> 00:13:52,960 So sorry about the mess. 296 00:13:52,960 --> 00:13:54,640 Yeah, I can see that. 297 00:13:54,640 --> 00:13:55,960 Erm, my fault, of course. 298 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 I'm one of those clumsy types. 299 00:13:57,960 --> 00:14:00,160 Right. 300 00:14:00,160 --> 00:14:02,960 Poor Mr Spencer. 301 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 Please, madam, leave that. 302 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 Thank you. 303 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 Erm, yes. 304 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 Mr Spencer isn't very happy. 305 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 He says he wants white flowers 306 00:14:13,960 --> 00:14:16,160 Thought he didn't like white? 307 00:14:16,160 --> 00:14:18,320 It isn't just a female prerogative, 308 00:14:18,320 --> 00:14:19,960 Absolutely, Mr Spencer. 309 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 So, erm, we would like you 310 00:14:22,960 --> 00:14:25,960 Right, sure. 311 00:14:25,960 --> 00:14:27,320 What are those ones I like? 312 00:14:28,480 --> 00:14:29,960 Erm... 313 00:14:30,960 --> 00:14:33,960 Erm... I don't know, Mr Spencer. 314 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 Erm, white... 315 00:14:35,960 --> 00:14:38,800 SHE GASPS 316 00:14:38,800 --> 00:14:40,960 HE GASPS 317 00:14:40,960 --> 00:14:42,960 White bloody lilies. 318 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 Honestly, call yourself a PR? 319 00:14:45,960 --> 00:14:49,960 You couldn't organise a piss-up 320 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 A bunch of lilies. 321 00:14:52,960 --> 00:14:56,960 And do remember... 322 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 OK. 323 00:15:03,960 --> 00:15:06,160 I tell you, there is something 324 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 with that PR woman 325 00:15:07,960 --> 00:15:08,960 Really? How odd? 326 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 All I heard was smashing glass. 327 00:15:10,960 --> 00:15:11,960 She answers the door in tears. 328 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 Then he throws water all over her 329 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 GASPS 330 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 Well, it didn't look very loving 331 00:15:17,960 --> 00:15:20,960 He's clearly very uptight 332 00:15:20,960 --> 00:15:24,480 So, Mr Movie Star 333 00:15:25,960 --> 00:15:27,800 They're working to rule, you know. 334 00:15:27,800 --> 00:15:30,800 Housekeeping, reception, 335 00:15:30,800 --> 00:15:32,800 It's just as well the hotel's 336 00:15:32,800 --> 00:15:34,960 They're serious. 337 00:15:34,960 --> 00:15:37,000 Do they know that 338 00:15:37,000 --> 00:15:39,960 Honestly, look at these. 339 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 I think we need new cleaners. 340 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 It's very clear that this lot 341 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 It's not necessarily on them. 342 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 SHE SCREAMS 343 00:15:50,480 --> 00:15:53,160 That's a dead rat. 344 00:15:53,160 --> 00:15:55,960 Yes, there ain't no heartbeat there. 345 00:15:55,960 --> 00:15:58,640 Get it away from... 346 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 Not scared of rats, are you? 347 00:16:01,960 --> 00:16:04,960 No. I'm just not that fond of them, 348 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 Are you just gonna leave it there? 349 00:16:08,960 --> 00:16:10,640 The cleaners will get rid of it. 350 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 Oh, that's the new guy 351 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 Who? 352 00:16:15,960 --> 00:16:16,960 The pot washer. 353 00:16:18,320 --> 00:16:19,960 He's very handsome. 354 00:16:20,960 --> 00:16:22,800 Not you as well? 355 00:16:22,800 --> 00:16:25,640 Anyway, managers aren't allowed 356 00:16:27,960 --> 00:16:30,480 I'm terribly sorry, but we do need 357 00:16:30,480 --> 00:16:32,000 to let them know whether 358 00:16:36,320 --> 00:16:37,960 ANNA HUMS SUSPICIOUSLY 359 00:16:37,960 --> 00:16:40,960 Oh, fancy bumping into you out here! 360 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 ELIZABETH SOBS 361 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 Are you OK? 362 00:16:44,960 --> 00:16:47,960 Oh! Oh, right. Erm... 363 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 I think maybe you need a drink. 364 00:16:48,960 --> 00:16:51,960 I often find that vodka helps 365 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 Come with me. 366 00:16:52,960 --> 00:16:55,960 Oh, no, I couldn't possibly... 367 00:16:59,960 --> 00:17:01,960 You know, 368 00:17:01,960 --> 00:17:06,800 But he has to be the shittiest shit 369 00:17:06,800 --> 00:17:09,640 "Me, me, me!" 370 00:17:09,640 --> 00:17:10,960 Well, that's actors for you. 371 00:17:10,960 --> 00:17:12,960 I always thought it'd be 372 00:17:12,960 --> 00:17:16,960 You know, looking after actors' 373 00:17:16,960 --> 00:17:18,480 I thought I'd see the world, and... 374 00:17:19,480 --> 00:17:22,960 ..all I ever get is shouted at 375 00:17:22,960 --> 00:17:25,640 and ignored when things 376 00:17:25,640 --> 00:17:27,960 Oh, I just can't believe 377 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 He's a sexist and a bully and... 378 00:17:31,960 --> 00:17:33,320 And? 379 00:17:34,960 --> 00:17:35,960 You know what? 380 00:17:36,960 --> 00:17:38,640 Can't get it up. 381 00:17:38,640 --> 00:17:39,960 SHE GASPS 382 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 But I thought he had a sex problem? 383 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 Yeah, well, that's the problem. 384 00:17:42,960 --> 00:17:44,960 Well, you've just got 385 00:17:44,960 --> 00:17:47,960 While risk losing my job? He's 386 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 If he goes, 387 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 You've got to do something. 388 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 You've got to stand up to him, 389 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 I know you're right, 390 00:17:54,960 --> 00:17:57,960 Well, I'm sure that this girl 391 00:17:57,960 --> 00:18:00,960 Well, let's drink to that. 392 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 Eugh! 393 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 SPEECH DROWNED OUT BY MUSIC 394 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 THEY GIGGLE 395 00:18:21,960 --> 00:18:24,800 It sounds like we've got a plan. 396 00:18:24,800 --> 00:18:26,960 THEY GIGGLE 397 00:18:26,960 --> 00:18:29,000 A great plan. 398 00:18:29,000 --> 00:18:30,960 It's in the bathroom? 399 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 There's a black bag in the bathroom. 400 00:18:32,960 --> 00:18:33,960 SHE WHISPERS 401 00:18:33,960 --> 00:18:36,960 Now, will you please show me that 402 00:18:38,960 --> 00:18:40,480 Oh! 403 00:18:40,480 --> 00:18:41,960 THUD 404 00:18:41,960 --> 00:18:42,960 SHE GASPS 405 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 HE SPEAKS RUSSIAN 406 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Tony! 407 00:19:06,960 --> 00:19:08,480 Eugene. 408 00:19:08,480 --> 00:19:10,960 So the cars are working? 409 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 Fantastic. Exactly what we wanted. 410 00:19:12,960 --> 00:19:16,960 Good. I have been thinking 411 00:19:16,960 --> 00:19:17,960 Oh, yeah? 412 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 And I think you need more trips, 413 00:19:19,960 --> 00:19:21,960 Trips? 414 00:19:21,960 --> 00:19:23,960 You know, Stratford. 415 00:19:23,960 --> 00:19:26,160 Oxford, that sort of thing. 416 00:19:26,160 --> 00:19:28,800 Really, we've got that covered. 417 00:19:28,800 --> 00:19:31,960 But I think we should start using 418 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 Really, there is no need. 419 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 Are you sure? 420 00:19:36,960 --> 00:19:37,960 I could make it worth your while. 421 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 No, honestly, it's fine. 422 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 Here, take it. 423 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 Think of it as an advance. 424 00:19:48,960 --> 00:19:52,640 But this is the sort of cash 425 00:19:52,640 --> 00:19:54,960 if we start using my guys. 426 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 It's not that difficult, Tony. 427 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 and I give you lots of money! 428 00:20:00,960 --> 00:20:01,960 Since you put it like that! 429 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 I do, Tony. I do. 430 00:20:03,960 --> 00:20:06,960 Why do you think I already operate 431 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 Hm. 432 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 Yes? 433 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 I noticed there are still 434 00:20:13,960 --> 00:20:16,320 They're the regulars. 435 00:20:16,320 --> 00:20:18,800 Old-school. 436 00:20:18,800 --> 00:20:20,960 Think of the dividends, Tony. 437 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 Get them moved on. 438 00:20:26,800 --> 00:20:27,960 What's Tony doing? 439 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 I'm not sure. 440 00:20:31,960 --> 00:20:32,960 Leave it with me. 441 00:20:32,960 --> 00:20:35,960 I think he's just trying out 442 00:20:35,960 --> 00:20:36,960 Is he? 443 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 What makes you say that? 444 00:20:38,960 --> 00:20:41,960 Oh, something we were discussing 445 00:20:42,960 --> 00:20:46,960 Was that before or after your 446 00:20:56,800 --> 00:20:57,960 Hey, Tone. 447 00:20:59,960 --> 00:21:02,320 How's it going with the Russians? 448 00:21:02,320 --> 00:21:04,320 Cool as ice. 449 00:21:04,320 --> 00:21:05,960 Well, Rebecca's 450 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 She thinks there's a lot of 'em 451 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 Well, tell her it's called progress. 452 00:21:09,960 --> 00:21:10,960 Just letting you know. 453 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 I've been doing this job 454 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 I think I can handle 455 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 Yes, mate. 456 00:21:15,960 --> 00:21:18,960 These are the new theatre tickets 457 00:21:18,960 --> 00:21:21,640 Tickets? 458 00:21:22,960 --> 00:21:25,960 Yes, great. Good, thank you. 459 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 Mr and Mrs Langan. 460 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 I had no idea you were 461 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 You weren't at your desk yesterday, 462 00:21:36,960 --> 00:21:39,320 We did ask for you, 463 00:21:39,320 --> 00:21:40,960 He sold us some theatre tickets, 464 00:21:40,960 --> 00:21:43,000 and suggested we try 465 00:21:43,000 --> 00:21:45,960 The seats had such 466 00:21:45,960 --> 00:21:49,960 And the restaurant was some terrible 467 00:21:49,960 --> 00:21:50,960 I know we usually pay a little more, 468 00:21:50,960 --> 00:21:53,960 but not ยฃ500. 469 00:21:53,960 --> 00:21:55,480 I can't apologise to you enough. 470 00:21:55,480 --> 00:21:57,480 We have some new people working here 471 00:21:57,480 --> 00:21:59,480 and they're obviously not very good 472 00:21:59,480 --> 00:22:02,640 Please, let me compensate you 473 00:22:02,640 --> 00:22:04,960 I'm so sorry. 474 00:22:04,960 --> 00:22:07,640 what seems to be the problem? 475 00:22:07,640 --> 00:22:09,960 Tony's about to go on a break. 476 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 Yes, you are. 477 00:22:11,960 --> 00:22:14,960 Erm, yes. Excuse me. 478 00:22:17,960 --> 00:22:20,000 Don't say a word. 479 00:22:20,000 --> 00:22:21,960 Not from where I'm standing. 480 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 I've only just managed to talk 481 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 I was about to take care of that. 482 00:22:25,960 --> 00:22:28,960 You were flashing cash around, 483 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 Where'd you get the dough? 484 00:22:30,960 --> 00:22:32,960 It is, if it's happening 485 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 Now, what are these guys playing at, 486 00:22:34,960 --> 00:22:37,640 It looks like they're running the 487 00:22:37,640 --> 00:22:40,320 Yeah, I thought that was our job. 488 00:22:40,320 --> 00:22:41,960 I think you should tell 'em to go. 489 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 What? I'll just tell 'em 490 00:22:43,960 --> 00:22:45,960 Well, whatever it takes. 491 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 you've invited the Russians 492 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 And she's got plenty to deal with 493 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 Charlie... 494 00:23:02,960 --> 00:23:04,160 This is all you could come up with? 495 00:23:04,160 --> 00:23:06,160 Yes, Anna, 496 00:23:06,160 --> 00:23:08,960 You're lucky someone left it behind 497 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 I can keep asking around, 498 00:23:11,960 --> 00:23:14,960 No, no, it's fine. 499 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 Oh, God! 500 00:23:21,960 --> 00:23:25,960 This is Belinda Bailey 501 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 Well, hello there, Belinda. 502 00:23:28,960 --> 00:23:31,960 Come and pop yourself down here. 503 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 Why don't you? 504 00:23:44,960 --> 00:23:45,960 SHE EXHALES 505 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 So, erm, 506 00:23:47,960 --> 00:23:51,960 do you expect to win an Oscar 507 00:23:51,960 --> 00:23:53,960 Well, it's not out of the question. 508 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 Is it? 509 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 Are you sure we've never met before? 510 00:23:56,960 --> 00:23:57,960 Absolutely, yes. 511 00:23:57,960 --> 00:24:01,960 Erm, have you always been so good 512 00:24:01,960 --> 00:24:04,000 or do your parts just choose you? 513 00:24:04,000 --> 00:24:06,960 Well, it's all about the muse. 514 00:24:06,960 --> 00:24:08,160 What about you? 515 00:24:08,160 --> 00:24:09,960 Me? 516 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 Have you always wanted to write? 517 00:24:11,960 --> 00:24:14,960 No! Y-Yes. 518 00:24:14,960 --> 00:24:16,960 Pretty girl like you 519 00:24:16,960 --> 00:24:17,960 SHE GIGGLES 520 00:24:17,960 --> 00:24:19,800 You might have made it 521 00:24:19,800 --> 00:24:20,960 I don't say this very often, 522 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 but let's not talk about me. 523 00:24:22,960 --> 00:24:24,800 Let's just talk about you. 524 00:24:26,160 --> 00:24:28,160 Tony. 525 00:24:28,160 --> 00:24:29,960 Eugene. Good to see you. 526 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 How are you? I got your call. 527 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 What's the matter? 528 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 Oh, no, no problem. Can we sit down? 529 00:24:44,160 --> 00:24:46,960 Eugene, erm, the thing is... 530 00:24:47,960 --> 00:24:51,960 ..my manager is none too pleased 531 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 I thought this is what they wanted? 532 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 Well, maybe I should have 533 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 No. No, there's no need for that. 534 00:24:59,480 --> 00:25:02,000 I think we just need to 535 00:25:02,000 --> 00:25:04,960 Tony, are you trying to 536 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 No, of course not. 537 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 I think... It's just not working. 538 00:25:10,960 --> 00:25:14,960 That's what women say when they want 539 00:25:16,480 --> 00:25:17,960 If you want out, Tony, 540 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 just say so. 541 00:25:22,320 --> 00:25:23,960 I want out. 542 00:25:28,960 --> 00:25:29,960 Cool. 543 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 Sorry? 544 00:25:31,960 --> 00:25:34,960 That's cool with me. 545 00:25:34,960 --> 00:25:37,960 What kind of a businessman 546 00:25:37,960 --> 00:25:40,480 I don't like doing business 547 00:25:41,640 --> 00:25:43,160 So we're OK, then? 548 00:25:43,160 --> 00:25:44,960 We're OK. 549 00:25:44,960 --> 00:25:46,960 Excellent. 550 00:25:46,960 --> 00:25:48,960 Just one tiny little favour. 551 00:25:48,960 --> 00:25:51,960 I have this friend, Sergei Antonov. 552 00:25:51,960 --> 00:25:53,960 He needs a place to stay 553 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 You need a room? 554 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 We've got plenty of rooms. 555 00:25:56,960 --> 00:25:58,960 This place is like a morgue 556 00:25:58,960 --> 00:25:59,960 I'll book him in myself. 557 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 Good. 558 00:26:02,960 --> 00:26:04,320 Oh, Tony. 559 00:26:04,320 --> 00:26:05,960 Make sure it's nice. 560 00:26:05,960 --> 00:26:08,960 My friend, he likes 561 00:26:08,960 --> 00:26:10,960 No problem. 562 00:26:13,960 --> 00:26:14,960 Take care. 563 00:26:20,480 --> 00:26:22,960 Moving on to your 15th film. 564 00:26:22,960 --> 00:26:25,960 What was the motivation 565 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 Do we have to talk about that? 566 00:26:28,960 --> 00:26:30,960 Why don't you come a little closer? 567 00:26:32,960 --> 00:26:34,960 Mr Spencer... Oh! 568 00:26:34,960 --> 00:26:35,960 SHE GIGGLES 569 00:26:35,960 --> 00:26:38,960 Why don't I just, erm, 570 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 Be my guest. 571 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 SHE GIGGLES 572 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 HE CLEARS HIS THROAT 573 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 What the hell 574 00:27:03,960 --> 00:27:04,960 Nothing. 575 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 Don't bullshit me, you little hack. 576 00:27:06,960 --> 00:27:09,960 Nothing, I have nothing. Do you have 577 00:27:09,960 --> 00:27:12,480 I know what you're after. 578 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 Oh, my God. Viagra. 579 00:27:16,960 --> 00:27:19,640 No, it's not. Why would I need 580 00:27:19,640 --> 00:27:21,960 They're not. They're pills 581 00:27:21,960 --> 00:27:24,960 Don't be ridiculous. 582 00:27:24,960 --> 00:27:25,960 Course I can! 583 00:27:25,960 --> 00:27:28,960 Anyone can get Viagra nowadays, 584 00:27:28,960 --> 00:27:31,960 These are on prescription, 585 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 All right. How much do you want? 586 00:27:33,960 --> 00:27:36,960 People like you always have a price. 587 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 Hah! Believe me, sweetheart, 588 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 I've paid off far more important 589 00:27:42,000 --> 00:27:44,960 All right, yes, I take Viagra. 590 00:27:44,960 --> 00:27:46,960 But you put that in your article, 591 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 I'll deny everything 592 00:27:48,960 --> 00:27:50,800 See, unlike you... 593 00:27:52,960 --> 00:27:54,160 ..I can be hard. 594 00:27:54,160 --> 00:27:56,640 Oh, cocks! 595 00:27:56,640 --> 00:27:57,960 All right, what do you want? 596 00:27:57,960 --> 00:27:59,320 Leave Elizabeth alone. 597 00:27:59,320 --> 00:28:01,000 Elizabeth? What's she got 598 00:28:01,000 --> 00:28:02,960 One more glass of water 599 00:28:04,160 --> 00:28:05,960 ..and you'll find out. 600 00:28:09,960 --> 00:28:10,960 Insurance. 601 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 Thank you! 602 00:28:13,960 --> 00:28:15,000 Oh! 603 00:28:16,160 --> 00:28:17,960 I owe you. 604 00:28:36,960 --> 00:28:38,960 Good afternoon. 605 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 These gentlemen are with me. 606 00:28:39,960 --> 00:28:41,160 What rooms do we have available? 607 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 Take your pick. 608 00:28:47,960 --> 00:28:48,960 Thank you. 609 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Have a pleasant evening, gentlemen. 610 00:29:12,960 --> 00:29:14,960 Hi, it's me. 611 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 Yeah. Look, I'm not gonna 612 00:29:17,960 --> 00:29:20,960 I know, but something's come up 613 00:29:22,640 --> 00:29:24,320 Just to keep an eye on things. 614 00:29:24,320 --> 00:29:25,960 Yeah. 615 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 Yeah, I love you too. 616 00:29:27,960 --> 00:29:28,960 OK. 617 00:29:35,480 --> 00:29:36,960 Come along, Mr Spencer. 618 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 Yes. Yes, all right. 619 00:30:15,960 --> 00:30:17,800 What the hell is going on 620 00:30:17,800 --> 00:30:18,960 There's people trooping in and out. 621 00:30:18,960 --> 00:30:21,960 There are? 622 00:30:21,960 --> 00:30:24,960 It's got nothing to do with me. 623 00:30:24,960 --> 00:30:25,960 I think I'm gonna go 624 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 No, I don't think 625 00:30:27,960 --> 00:30:30,960 In which case, I'm definitely 626 00:30:30,960 --> 00:30:32,960 KNOCK ON DOOR 627 00:30:32,960 --> 00:30:35,960 MAN SINGS SOFTLY IN OWN LANGUAGE 628 00:30:36,960 --> 00:30:38,960 Hello, honey! 629 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 How many? 630 00:30:40,960 --> 00:30:42,960 Grams! What do you think? 631 00:30:42,960 --> 00:30:44,480 What do you think you're doing 632 00:30:44,480 --> 00:30:45,960 Selling drugs. 633 00:30:46,960 --> 00:30:48,320 What are you doing? 634 00:30:48,320 --> 00:30:49,960 I've come to clean the room. 635 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 What the hell 636 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 This is $10,000 of goods. 637 00:30:57,960 --> 00:31:00,160 Boss, what shall we do with her? 638 00:31:01,320 --> 00:31:02,960 For a very pretty woman... 639 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 ..it's a very pretty face. 640 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 She has been very, very stupid. 641 00:31:08,960 --> 00:31:11,960 MAN SPEAKS RUSSIAN 642 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 SHE GRUNTS 643 00:31:14,320 --> 00:31:15,960 SERGEI SPEAKS RUSSIAN 644 00:31:19,960 --> 00:31:21,960 Just throw her down the stairs. 645 00:31:23,800 --> 00:31:24,960 Let go of me! 646 00:31:29,960 --> 00:31:32,160 What have you done? 647 00:31:32,160 --> 00:31:34,960 I've been thrown across a room 648 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 What? 649 00:31:36,960 --> 00:31:39,640 There's coke everywhere. 650 00:31:39,640 --> 00:31:40,960 that that's where you drew the line? 651 00:31:40,960 --> 00:31:43,000 You turned a blind eye but didn't 652 00:31:43,000 --> 00:31:44,960 I swear to you. 653 00:31:44,960 --> 00:31:46,960 Well, they are. And in our hotel. 654 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 The hotel you're 655 00:31:53,480 --> 00:31:54,960 TV IS ON 656 00:31:54,960 --> 00:31:57,960 You two. Out, now! 657 00:31:57,960 --> 00:31:59,960 Get your stuff and get out of here. 658 00:31:59,960 --> 00:32:01,000 And we're calling the police. 659 00:32:01,000 --> 00:32:03,960 No. No-one's calling the police, 660 00:32:03,960 --> 00:32:04,960 Move! 661 00:32:06,960 --> 00:32:08,000 You too, laughing boy. 662 00:32:12,960 --> 00:32:14,960 When Eugene hears about this... 663 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 ..you are in deep, deep shit. 664 00:32:19,480 --> 00:32:21,960 Yeah? Well, we'll see about that. 665 00:32:21,960 --> 00:32:22,960 Mm-hm. 666 00:32:25,960 --> 00:32:28,160 THEY SPEAK RUSSIAN 667 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 I've let them get away with it 668 00:32:39,960 --> 00:32:41,640 because the hotel is empty. 669 00:32:41,640 --> 00:32:42,960 But my patience is exhausted. 670 00:32:42,960 --> 00:32:44,960 My meetings are not optional. 671 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 I really think you should 672 00:32:48,960 --> 00:32:50,640 Rebecca... 673 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 Rebecca! 674 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 OK, I'm gonna step out of line. 675 00:32:56,960 --> 00:32:58,800 I think you're a good manager, 676 00:32:58,800 --> 00:32:59,960 And I'm on your side. 677 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 But I just think you're gonna 678 00:33:01,960 --> 00:33:04,000 Come on then, Charlie. 679 00:33:04,000 --> 00:33:05,960 If you go in there, 680 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 telling them to get back 681 00:33:07,960 --> 00:33:08,960 and then just send them off to work, 682 00:33:08,960 --> 00:33:11,960 you're gonna have a mutiny 683 00:33:11,960 --> 00:33:14,960 Let them have the party. 684 00:33:14,960 --> 00:33:17,960 I don't question your judgment 685 00:33:17,960 --> 00:33:19,320 I am. 686 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 Well, it seems I'm over a barrel. 687 00:33:23,960 --> 00:33:27,960 So I've been thinking, maybe 688 00:33:27,960 --> 00:33:30,960 Maybe head office doesn't 689 00:33:30,960 --> 00:33:33,320 and maybe we can have Christmas 690 00:33:33,320 --> 00:33:34,960 BEN GASPS 691 00:33:34,960 --> 00:33:35,960 Yes, Gino. 692 00:33:35,960 --> 00:33:37,960 Jolly good news. 693 00:33:37,960 --> 00:33:40,960 So, Rebecca, should I tell 694 00:33:40,960 --> 00:33:41,960 I'm sorry? 695 00:33:41,960 --> 00:33:44,640 You will be cooking the dinner, 696 00:33:44,640 --> 00:33:45,960 I will? 697 00:33:45,960 --> 00:33:47,960 Isn't that what all the managers 698 00:33:47,960 --> 00:33:49,160 EVERYONE MUMBLES AGREEMENT 699 00:33:53,960 --> 00:33:57,640 Oh, right. Erm... 700 00:33:57,640 --> 00:33:59,960 No... I mean, yes! 701 00:33:59,960 --> 00:34:02,960 Yes, absolutely. And... 702 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 Charlie can be my sous chef. 703 00:34:04,960 --> 00:34:06,960 THEY SNIGGER 704 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 I can? 705 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 HE SIGHS 706 00:34:10,960 --> 00:34:12,630 An afternoon in the kitchens. 707 00:34:12,630 --> 00:34:14,000 What a treat. 708 00:34:16,960 --> 00:34:19,960 How do you turn this on? 709 00:34:19,960 --> 00:34:21,960 Yes, the oven. 710 00:34:21,960 --> 00:34:22,960 Oh! 711 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 Chef! 712 00:34:26,960 --> 00:34:29,320 If you're so au fait with 713 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 Right. Good. 714 00:34:44,320 --> 00:34:46,960 So... that's Christmas dinner. 715 00:34:46,960 --> 00:34:49,960 So that is turkey, potatoes, 716 00:34:49,960 --> 00:34:52,150 vegetables and... some pudding. 717 00:34:52,150 --> 00:34:54,960 A little bit of cranberry sauce, 718 00:34:54,960 --> 00:34:56,960 What? Not only do you tell me 719 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 you're now telling me 720 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 I didn't mean it like that. 721 00:35:00,960 --> 00:35:02,800 without the extra trimmings. 722 00:35:02,800 --> 00:35:03,960 If you're so keen, 723 00:35:03,960 --> 00:35:05,800 you can do... 724 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 ..all of these. 725 00:35:07,960 --> 00:35:10,960 Well, I will make some pudding. 726 00:35:10,960 --> 00:35:12,960 Books. Where are the recipe books? 727 00:35:12,960 --> 00:35:13,960 I don't think there are any. 728 00:35:13,960 --> 00:35:16,960 How can I cook without a book? 729 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 Do I look like a woman 730 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 I'm just saying that... 731 00:35:19,960 --> 00:35:21,000 Oh! Chef! 732 00:35:21,000 --> 00:35:23,960 Charlie, get me Chef 733 00:35:23,960 --> 00:35:25,960 I've got a rebelling workforce 734 00:35:25,960 --> 00:35:28,960 and four hours 735 00:35:42,960 --> 00:35:43,960 HE SIGHS 736 00:35:50,800 --> 00:35:51,960 DOOR OPENS 737 00:35:55,960 --> 00:35:57,000 Hello? 738 00:35:59,960 --> 00:36:02,960 Look, this is all your fault. 739 00:36:02,960 --> 00:36:04,800 I wouldn't be in this situation. 740 00:36:04,800 --> 00:36:07,480 All I said was, I didn't think it 741 00:36:07,480 --> 00:36:09,320 No, you didn't. 742 00:36:09,320 --> 00:36:10,960 which you always do. 743 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 It left me with my back 744 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 You know, you really are 745 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 It doesn't always pay to be 746 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 I listen to 'em. Isn't that a basic 747 00:36:19,960 --> 00:36:21,960 Ah, you're all heart! Eggs? 748 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 There. At least I've got one. 749 00:36:27,000 --> 00:36:28,960 Oh, no! 750 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 Now look what you've made me do! 751 00:36:30,960 --> 00:36:32,960 Me? 752 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 No, I wasn't. 753 00:36:36,960 --> 00:36:38,960 Oh, jeez, don't worry about it. 754 00:36:38,960 --> 00:36:40,960 What d'you mean, don't worry? 755 00:36:40,960 --> 00:36:42,960 I've got a party to organise, 756 00:36:42,960 --> 00:36:44,960 I've got Christmas puddings 757 00:36:44,960 --> 00:36:45,960 We can make another pudding. 758 00:36:45,960 --> 00:36:46,960 But there isn't time. 759 00:36:46,960 --> 00:36:49,480 There's loads of time, 760 00:36:49,480 --> 00:36:51,000 How? 761 00:36:51,000 --> 00:36:52,960 Come here. 762 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 It was missing the magic ingredient. 763 00:36:56,800 --> 00:36:57,960 Which is? 764 00:37:00,160 --> 00:37:02,960 Brandy. 765 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 Here you are. 766 00:37:10,960 --> 00:37:12,960 Merry Christmas. 767 00:37:12,960 --> 00:37:13,960 Cheers. 768 00:37:15,960 --> 00:37:18,960 # I don't want a lot for Christmas 769 00:37:18,960 --> 00:37:21,960 # There is just one thing I need 770 00:37:21,960 --> 00:37:24,960 # And I don't care about no presents 771 00:37:24,960 --> 00:37:27,960 # Underneath the Christmas tree 772 00:37:27,960 --> 00:37:31,480 # I don't need to hang my stocking 773 00:37:31,480 --> 00:37:35,000 # There upon the fireplace... # 774 00:37:35,000 --> 00:37:36,800 Ah! 775 00:37:38,960 --> 00:37:39,960 SHE BLOWS 776 00:37:41,800 --> 00:37:44,160 # I just want you for my own 777 00:37:44,160 --> 00:37:47,480 # More than you could ever know 778 00:37:47,480 --> 00:37:50,960 # Make my wish come true 779 00:37:50,960 --> 00:37:55,480 # All I want for Christmas 780 00:37:55,480 --> 00:37:56,960 THEY GIGGLE 781 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 # Ooh, baby 782 00:37:59,960 --> 00:38:03,960 # Oh, I won't ask for much 783 00:38:03,960 --> 00:38:06,960 # I won't even wish for snow 784 00:38:06,960 --> 00:38:09,960 # I'm just gonna keep on waiting 785 00:38:09,960 --> 00:38:13,480 # Underneath the mistletoe 786 00:38:13,480 --> 00:38:16,640 # I won't make a list and send it 787 00:38:16,640 --> 00:38:19,960 # To the North Pole for St Nick 788 00:38:19,960 --> 00:38:23,640 # I won't even stay awake... # 789 00:38:23,640 --> 00:38:24,960 Why isn't James here? 790 00:38:24,960 --> 00:38:27,960 Because that moody bastard 791 00:38:27,960 --> 00:38:31,960 I think I should be exempt 792 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 because I've been working 793 00:38:33,960 --> 00:38:35,960 Erm, no, you haven't. 794 00:38:35,960 --> 00:38:37,800 Have you seen these nails? 795 00:38:38,960 --> 00:38:39,960 Who's first? 796 00:38:39,960 --> 00:38:41,000 You. 797 00:38:42,960 --> 00:38:44,160 Yes! 798 00:38:45,960 --> 00:38:47,960 SHE SQUEALS 799 00:38:51,960 --> 00:38:52,960 Oh! 800 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 It's so unfair. 801 00:38:57,960 --> 00:39:00,960 I had no idea 802 00:39:03,160 --> 00:39:05,960 You really are a great manager. 803 00:39:05,960 --> 00:39:07,960 SHE LAUGHS 804 00:39:07,960 --> 00:39:09,960 Even if, very occasionally, 805 00:39:09,960 --> 00:39:11,960 I do need pushing 806 00:39:13,960 --> 00:39:14,960 Well... 807 00:39:15,960 --> 00:39:17,960 ..we all need a bit of direction 808 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 Maybe. 809 00:39:20,960 --> 00:39:22,000 I just can't believe this food. 810 00:39:22,000 --> 00:39:23,960 Where did you learn to cook 811 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 I came from a big family of boys, 812 00:39:25,960 --> 00:39:28,800 and me mam needed some help so, 813 00:39:28,800 --> 00:39:30,800 And besides, I love it. 814 00:39:30,800 --> 00:39:31,960 Do you? 815 00:39:31,960 --> 00:39:33,960 Absolutely. 816 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 than being able to cook for someone. 817 00:39:34,960 --> 00:39:37,960 Charlie, you old romantic! 818 00:39:40,960 --> 00:39:44,960 D'you know? I don't think anyone 819 00:39:45,960 --> 00:39:48,480 Really? 820 00:39:49,960 --> 00:39:51,960 Not even Christmas dinner? 821 00:39:51,960 --> 00:39:54,960 I hate Christmas. 822 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 and we all know how well 823 00:39:56,960 --> 00:39:58,960 I'm sorry. 824 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 No, no, don't be. 825 00:40:00,960 --> 00:40:01,960 Some of us are just... 826 00:40:02,960 --> 00:40:04,640 ..born to be unhappy. 827 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 Well, situations change. 828 00:40:08,960 --> 00:40:10,160 Not for me. 829 00:40:11,960 --> 00:40:12,960 People can surprise you. 830 00:40:14,960 --> 00:40:15,960 Even the... 831 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 ..hardest nut will crack in the end. 832 00:40:22,960 --> 00:40:24,960 Do you really think so? 833 00:40:24,960 --> 00:40:25,960 I know so. 834 00:40:27,960 --> 00:40:29,960 It's just a question of 835 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Right. 836 00:40:38,960 --> 00:40:40,960 Ah, hello! 837 00:40:40,960 --> 00:40:42,960 Would you like some help 838 00:40:42,960 --> 00:40:44,960 Erm, yes. 839 00:40:44,960 --> 00:40:48,960 James, that is a very good idea. 840 00:40:50,960 --> 00:40:53,960 CAR APPROACHES 841 00:41:07,320 --> 00:41:09,000 Eugene. 842 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 Tony, Tony, Tony. 843 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 What a bother. I cannot believe it. 844 00:41:15,960 --> 00:41:18,640 When Sergei says he's homeless, 845 00:41:18,640 --> 00:41:20,960 I take him at his word. 846 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 I had no idea. 847 00:41:22,960 --> 00:41:24,960 Well, there's no need to apologise. 848 00:41:24,960 --> 00:41:26,960 But, Tony, I feel dreadful. 849 00:41:26,960 --> 00:41:28,960 I've put your hotel in jeopardy. 850 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 Drugs. 851 00:41:30,960 --> 00:41:31,960 Messy things. 852 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 Like I say. There's no need, Eugene. 853 00:41:35,960 --> 00:41:37,000 I know. 854 00:41:37,000 --> 00:41:39,960 But I'd like us still to be friends. 855 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 Well, of course. 856 00:41:43,960 --> 00:41:45,480 Cigarette? 857 00:41:45,480 --> 00:41:48,160 No, I haven't smoked in a while. 858 00:41:48,160 --> 00:41:49,960 Tony. 859 00:41:50,960 --> 00:41:52,480 Now you're offending me. 860 00:42:11,960 --> 00:42:14,960 HE COUGHS 861 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 It's been a while. 862 00:42:18,960 --> 00:42:20,480 I can see that. 863 00:42:20,480 --> 00:42:23,960 Smoking is a young man's game. 864 00:42:23,960 --> 00:42:26,960 And you seem to have 865 00:42:29,960 --> 00:42:34,960 MUSIC: 'Chestnuts Roasting On An 866 00:42:43,960 --> 00:42:47,960 # Although it's been said 867 00:42:47,960 --> 00:42:52,640 # Many times, many ways 868 00:42:52,640 --> 00:42:56,960 # Merry Christmas 869 00:42:56,960 --> 00:43:00,960 # To you. # 870 00:43:08,960 --> 00:43:11,960 # I wish it could be Christmas 871 00:43:13,960 --> 00:43:17,160 CHATTER 872 00:43:17,160 --> 00:43:18,960 SHE GIGGLES 873 00:43:23,960 --> 00:43:26,320 This all looks fantastic, eh? 874 00:43:26,320 --> 00:43:28,960 I know, I can't quite believe it. 875 00:43:28,960 --> 00:43:31,160 Well, it's not down to me. 876 00:43:31,160 --> 00:43:32,960 Really? 877 00:43:32,960 --> 00:43:35,960 She doesn't look like a woman 878 00:43:35,960 --> 00:43:36,960 I know what you mean. 879 00:43:36,960 --> 00:43:40,640 OK, ladies and gentlemen, 880 00:43:40,640 --> 00:43:41,960 I know you're about to 881 00:43:41,960 --> 00:43:43,960 but just bear with me 882 00:43:43,960 --> 00:43:46,960 I want to propose a toast, 883 00:43:46,960 --> 00:43:50,160 I'd like to just thank you all 884 00:43:50,160 --> 00:43:51,960 for what has been a great year. 885 00:43:51,960 --> 00:43:53,960 You've all worked really hard, 886 00:43:53,960 --> 00:43:55,640 so big round of applause 887 00:43:55,640 --> 00:43:57,960 THEY APPLAUD AND CHEER 888 00:43:59,960 --> 00:44:00,960 Thank you, all. 889 00:44:00,960 --> 00:44:03,960 And secondly, 890 00:44:03,960 --> 00:44:05,000 to Rebecca. 891 00:44:05,000 --> 00:44:06,960 You creeping bastard! 892 00:44:06,960 --> 00:44:07,960 LAUGHTER 893 00:44:07,960 --> 00:44:10,160 You've worked so hard, 894 00:44:10,160 --> 00:44:12,960 It's one of the best Christmas 895 00:44:12,960 --> 00:44:15,800 Looks fantastic, 896 00:44:15,800 --> 00:44:16,960 And let's all charge our glasses 897 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 and toast Rebecca. 898 00:44:18,960 --> 00:44:19,960 To Rebecca! 899 00:44:19,960 --> 00:44:21,960 ALL: To Rebecca! 900 00:44:21,960 --> 00:44:23,960 Thank you, everyone. 901 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 I just wanna say, 902 00:44:25,960 --> 00:44:27,640 You're being modest. You were great. 903 00:44:27,640 --> 00:44:29,960 We wouldn't have even had 904 00:44:29,960 --> 00:44:31,960 if it wasn't for you, 905 00:44:31,960 --> 00:44:33,960 APPLAUSE AND CHEERING 906 00:44:38,960 --> 00:44:39,960 SHE MOUTHS 907 00:44:46,960 --> 00:44:48,800 HE SIGHS 908 00:44:55,960 --> 00:44:57,640 HE GROANS 909 00:45:08,960 --> 00:45:11,960 MUFFLED CELEBRATIONS 910 00:45:19,960 --> 00:45:22,960 Hi, losers! Hi! 911 00:45:22,960 --> 00:45:24,320 SHE GIGGLES 912 00:45:24,320 --> 00:45:26,960 Oh, dear. Are you on your own? 913 00:45:26,960 --> 00:45:28,960 If you've come here to gloat, 914 00:45:28,960 --> 00:45:29,960 I am not in the mood. 915 00:45:31,000 --> 00:45:32,960 Now, where is your Christmas spirit? 916 00:45:32,960 --> 00:45:33,960 It's February. 917 00:45:33,960 --> 00:45:36,960 Well, try telling that 918 00:45:36,960 --> 00:45:37,960 How's it going down there? 919 00:45:37,960 --> 00:45:40,960 It's fabulous. Everyone's having 920 00:45:40,960 --> 00:45:43,800 Oh, leave me alone. 921 00:45:43,800 --> 00:45:44,960 From one fairy to another, 922 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 it's quite boring without you, 923 00:45:46,960 --> 00:45:48,000 Really? 924 00:45:48,000 --> 00:45:50,960 Yeah. I brought you this. 925 00:45:50,960 --> 00:45:52,960 Mm! 926 00:45:52,960 --> 00:45:54,960 That's very kind of you. 927 00:45:57,960 --> 00:46:00,960 Mm! This pudding is delicious. 928 00:46:00,960 --> 00:46:02,960 Rebecca made it. 929 00:46:02,960 --> 00:46:03,960 Really? 930 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 I don't believe her, either. 931 00:46:05,960 --> 00:46:07,640 THEY GIGGLE 932 00:46:21,480 --> 00:46:23,640 Excuse me. 933 00:46:23,640 --> 00:46:25,960 I'm really sorry about yesterday. 934 00:46:26,960 --> 00:46:27,960 Don't worry about it. 935 00:46:27,960 --> 00:46:29,960 As long as it's sorted. 936 00:46:29,960 --> 00:46:30,960 Oh, yeah, it's sorted. 937 00:46:30,960 --> 00:46:32,960 Good. Merry Christmas. 938 00:46:32,960 --> 00:46:34,960 Thank you. You too. 939 00:46:35,960 --> 00:46:37,960 And you look lovely. 940 00:46:46,960 --> 00:46:49,320 You all right, mate? 941 00:46:49,320 --> 00:46:50,960 You don't look fine to me. 942 00:46:50,960 --> 00:46:53,160 Nah, trust me, man. I'm good. 943 00:46:53,160 --> 00:46:55,960 Yeah. You look like you're 944 00:46:57,960 --> 00:47:01,960 What was it? 945 00:47:01,960 --> 00:47:03,960 Yeah, something like that. 946 00:47:03,960 --> 00:47:05,480 You should get yourself checked out, 947 00:47:05,480 --> 00:47:07,160 just in case they've done any 948 00:47:07,160 --> 00:47:09,960 Nah, I'm fine. Anyway, 949 00:47:09,960 --> 00:47:11,960 Nobody deserves a beating like that. 950 00:47:11,960 --> 00:47:13,800 I've been such an idiot. 951 00:47:13,800 --> 00:47:15,960 No, you haven't. 952 00:47:15,960 --> 00:47:18,000 I've made some stupid decisions 953 00:47:18,000 --> 00:47:20,960 but this was about the worst. 954 00:47:20,960 --> 00:47:22,960 Now you're just being 955 00:47:22,960 --> 00:47:23,960 No, I'm not. 956 00:47:25,000 --> 00:47:28,320 All the mistakes I made before 957 00:47:28,320 --> 00:47:29,960 innocent. 958 00:47:29,960 --> 00:47:31,960 This time, I knew exactly what 959 00:47:31,960 --> 00:47:34,480 but I went ahead and did it anyway. 960 00:47:34,480 --> 00:47:35,960 Wanted the money. 961 00:47:35,960 --> 00:47:36,960 Wanted the cut. 962 00:47:36,960 --> 00:47:39,960 You know, I wanted to win 963 00:47:40,960 --> 00:47:43,640 I put myself before the hotel, 964 00:47:43,640 --> 00:47:45,160 You can say what you like 965 00:47:45,160 --> 00:47:46,960 but I've worked here 966 00:47:46,960 --> 00:47:48,960 and it's always looked after me. 967 00:47:48,960 --> 00:47:51,960 Fed my family, funded my retirement. 968 00:47:51,960 --> 00:47:53,960 I so nearly just pissed it all away. 969 00:47:54,960 --> 00:47:56,960 We all make mistakes, mate. 970 00:47:56,960 --> 00:47:58,960 But some of us are too old 971 00:47:58,960 --> 00:48:01,960 That just means that the payback's 972 00:48:01,960 --> 00:48:03,960 Yeah, tell me something 973 00:48:06,480 --> 00:48:07,960 Wait here. 974 00:48:09,960 --> 00:48:11,960 CHEERING AND LAUGHING 975 00:48:15,960 --> 00:48:18,960 I've taken the liberty 976 00:48:18,960 --> 00:48:19,960 Gino's finest cognacs. 977 00:48:21,960 --> 00:48:26,480 This will help dull the pain. 978 00:48:26,480 --> 00:48:29,480 No, it's not quite ยฃ750 a shot, 979 00:48:29,480 --> 00:48:30,960 but it ain't far off. 980 00:48:33,960 --> 00:48:35,960 Well, he is gonna be furious. 981 00:48:35,960 --> 00:48:38,000 I don't think he's gonna notice. 982 00:48:38,000 --> 00:48:39,960 He's in bits. 983 00:48:39,960 --> 00:48:41,960 Cheers. 984 00:48:45,960 --> 00:48:47,960 That's good cognac, isn't it? 985 00:48:48,960 --> 00:48:51,480 I'll leave that with you. 986 00:48:51,480 --> 00:48:52,960 Top man. 987 00:48:55,960 --> 00:48:58,160 It's Christmas Eve, 988 00:48:58,160 --> 00:49:01,320 and the snow is falling. 989 00:49:01,320 --> 00:49:03,480 You know, deep and crispy Steven. 990 00:49:04,960 --> 00:49:08,960 And I'm looking in every shop 991 00:49:08,960 --> 00:49:11,160 for the little car that he wants. 992 00:49:11,160 --> 00:49:13,960 At last, I found it. 993 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 And it was worth it, eh? 994 00:49:16,960 --> 00:49:18,960 Because Christmas morning, 995 00:49:18,960 --> 00:49:21,160 when he opened his present, 996 00:49:21,160 --> 00:49:24,960 and his tiny little hand 997 00:49:26,480 --> 00:49:28,960 ..he looked at me 998 00:49:30,960 --> 00:49:32,960 "Thank you, Papa." 999 00:49:35,960 --> 00:49:36,960 "Papa." 1000 00:49:37,960 --> 00:49:39,960 He said that word. 1001 00:49:39,960 --> 00:49:41,000 "Papa." 1002 00:49:41,000 --> 00:49:43,960 That's the first time 1003 00:49:43,960 --> 00:49:45,960 And the last time, as well. 1004 00:49:45,960 --> 00:49:47,960 Because I haven't seen him since. 1005 00:49:47,960 --> 00:49:49,960 SHE GASPS 1006 00:49:50,960 --> 00:49:52,960 "Papa." 1007 00:49:53,960 --> 00:49:55,640 How old's little Gino now? 1008 00:49:55,640 --> 00:49:57,960 26. 1009 00:49:59,960 --> 00:50:01,960 What? What? 1010 00:50:01,960 --> 00:50:03,640 Every year, you tell that story, 1011 00:50:03,640 --> 00:50:05,960 and every year, it gets more 1012 00:50:05,960 --> 00:50:07,960 Whoever heard of it snowing 1013 00:50:07,960 --> 00:50:09,960 THEY LAUGH 1014 00:50:09,960 --> 00:50:11,960 You bastards. 1015 00:50:11,960 --> 00:50:14,000 Where's your feelings? Insensitive. 1016 00:50:15,960 --> 00:50:17,960 'Our Christmas may well be 1017 00:50:17,960 --> 00:50:20,960 'but the feelings, the end-of-year 1018 00:50:20,960 --> 00:50:22,960 'It's a time when we like 1019 00:50:23,960 --> 00:50:27,960 '..a time for reflection 1020 00:50:27,960 --> 00:50:30,960 'When we learn that, sometimes, 1021 00:50:33,960 --> 00:50:35,800 'Where we learn that some people 1022 00:50:35,800 --> 00:50:37,960 'aren't quite who 1023 00:50:37,960 --> 00:50:38,960 So, Anna... 1024 00:50:39,960 --> 00:50:42,960 ..rumour has it you got the scoop 1025 00:50:42,960 --> 00:50:44,160 How much did you get for the story? 1026 00:50:44,160 --> 00:50:46,960 I didn't sell it, actually. 1027 00:50:46,960 --> 00:50:47,960 Really? 1028 00:50:48,960 --> 00:50:52,480 I just thought it was 1029 00:50:56,960 --> 00:50:58,960 'And sometimes we find that, 1030 00:50:58,960 --> 00:51:00,960 'just when we think we have 1031 00:51:00,960 --> 00:51:02,960 'we know what we're doing 1032 00:51:02,960 --> 00:51:05,640 'life throws us one of 1033 00:51:09,000 --> 00:51:11,960 I'm sorry. I didn't realise 64130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.