All language subtitles for Hotel Babylon 2006 S02E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:10,320 CHARLIE NARRATING: 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,960 'We have positions opening up 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 'Staff turnover 4 00:00:22,960 --> 00:00:25,960 'Of course, we do require 5 00:00:28,160 --> 00:00:29,960 'You'll be pleased to know 6 00:00:29,960 --> 00:00:32,150 'that the management offer 7 00:00:36,960 --> 00:00:40,960 'You'll also be actively encouraged 8 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 'when managing your own staff.' 9 00:00:44,960 --> 00:00:46,960 Go on. Off you go. 10 00:00:46,960 --> 00:00:49,640 'And most importantly, 11 00:00:49,640 --> 00:00:52,960 'where each day brings its own 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 'Some more exciting than others.' 13 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Good evening, madam. 14 00:02:20,320 --> 00:02:23,160 Mr Kane. A pleasure to have you. 15 00:02:23,160 --> 00:02:24,960 Now, you need anything, 16 00:02:24,960 --> 00:02:28,320 please don't hesitate to contact me 17 00:02:28,320 --> 00:02:30,960 Thank you. 18 00:02:34,960 --> 00:02:37,960 So, how was dinner? 19 00:02:37,960 --> 00:02:41,960 Only the best for you. 20 00:02:41,960 --> 00:02:44,960 As soon as he gives her the ring, 21 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 I don't know... 22 00:02:47,960 --> 00:02:50,960 ..how to put this, 23 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 since the first moment I saw you. 24 00:02:52,960 --> 00:02:56,960 Lisa, will you...? 25 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 Your credit card has been rejected. 26 00:02:58,960 --> 00:03:01,960 Unfortunately, I've been authorised 27 00:03:01,960 --> 00:03:03,960 No, there must be some mistake. 28 00:03:03,960 --> 00:03:06,960 No, I can assure you, 29 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 Change it, mate. 30 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 Just use one of the other cards. 31 00:03:15,960 --> 00:03:18,960 Would you give me a moment, please? 32 00:03:18,960 --> 00:03:20,320 Certainly. 33 00:03:21,960 --> 00:03:25,960 I can't. I don't have them any more. 34 00:03:25,960 --> 00:03:28,960 Lisa, I'm sorry, 35 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 I have a slight 36 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 It's nothing to worry about. 37 00:03:32,960 --> 00:03:35,960 As long as we have each other, 38 00:03:35,960 --> 00:03:39,000 Lisa, will you marry me? 39 00:03:40,960 --> 00:03:43,960 You're broke. 40 00:03:43,960 --> 00:03:47,960 This is what's important, right? 41 00:03:49,960 --> 00:03:53,160 Lisa. Please, you can't 42 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 Ben. I need you to meet me tomorrow 43 00:04:05,960 --> 00:04:08,000 Of course, Rebecca. 44 00:04:08,000 --> 00:04:11,960 Can I ask why? 45 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 Hmm. 46 00:04:19,950 --> 00:04:21,950 What was that all about? 47 00:04:21,950 --> 00:04:25,160 Oh, nothing. Just something special 48 00:04:25,160 --> 00:04:27,000 She's probably going to fire you. 49 00:04:27,000 --> 00:04:30,960 Obviously realises how hard it is 50 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 Obviously. 51 00:04:34,960 --> 00:04:38,960 Maybe you had enough, eh? 52 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 I haven't got any other cards. 53 00:04:40,960 --> 00:04:43,320 I've probably got enough cash 54 00:04:43,320 --> 00:04:45,960 Really no problem. I'm sorry that 55 00:04:45,960 --> 00:04:48,960 What? No. No, no, no. 56 00:04:48,960 --> 00:04:51,960 She was just going 57 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 It's stuffy in there. 58 00:04:53,960 --> 00:04:55,640 I was engaged once, 59 00:04:55,640 --> 00:04:58,960 but, you know, 60 00:05:02,480 --> 00:05:05,960 Also, I have a room booked. 61 00:05:05,960 --> 00:05:08,320 I'm not sure I'm gonna be able 62 00:05:08,320 --> 00:05:12,160 I could use this as collateral. 63 00:05:13,320 --> 00:05:14,960 Thank you. 64 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 I'll get housekeeping 65 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 It's fine. 66 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 MR KANE SIGHS 67 00:05:33,320 --> 00:05:35,480 I'm sure 68 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 Mr Kane. 69 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 MR KANE GROANING 70 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 BOTH STRUGGLING 71 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 You've probably guessed by now 72 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 No job. 73 00:06:27,960 --> 00:06:32,960 I used to be 74 00:06:32,960 --> 00:06:35,640 Handled millions of pounds. 75 00:06:35,640 --> 00:06:37,960 Then, one day, 76 00:06:38,960 --> 00:06:43,960 Unfortunately, 77 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 And they just fired you? 78 00:06:45,960 --> 00:06:49,960 Now, every morning, 79 00:06:49,960 --> 00:06:52,960 and then I go and sit 80 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 Just go round and round all day. 81 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 I presume Lisa didn't know 82 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 No, I wanted to propose to her 83 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 I thought that maybe 84 00:07:02,960 --> 00:07:04,960 HE SIGHS 85 00:07:04,960 --> 00:07:08,960 ..hopefully, you know, 86 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 Well, it could be worse. 87 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 You could be working 88 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 That'd be great. 89 00:07:14,960 --> 00:07:16,800 Anything 90 00:07:16,800 --> 00:07:18,960 It's not as much fun 91 00:07:29,960 --> 00:07:31,160 BOTH CHUCKLE 92 00:07:31,160 --> 00:07:33,150 So, these are the girls? 93 00:07:33,150 --> 00:07:34,960 That's them. 94 00:07:34,960 --> 00:07:38,960 Estelle, Louise, Carolyn and me. 95 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 God, we were such a gang. 96 00:07:41,960 --> 00:07:44,960 I can see that. 97 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 Same legwarmers. Same root perms. 98 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 Ugh. Same rah-rah skirts. 99 00:07:51,960 --> 00:07:55,960 So, where do you want me 100 00:07:55,960 --> 00:07:57,320 Oh, all around the room. 101 00:07:57,320 --> 00:07:59,960 I just want a hint of the '80s 102 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 We haven't seen each other in ages. 103 00:08:03,160 --> 00:08:05,960 Now you are talking my language. 104 00:08:06,960 --> 00:08:08,960 "That was the summer of 1963." 105 00:08:08,960 --> 00:08:12,960 "When everybody called me Baby 106 00:08:12,960 --> 00:08:15,640 Ah! One of the greatest 107 00:08:15,640 --> 00:08:16,960 Isn't it? 108 00:08:18,960 --> 00:08:20,640 Yeah, it's gonna be great. 109 00:08:20,640 --> 00:08:22,960 You're certainly putting a lot 110 00:08:22,960 --> 00:08:25,320 Oh, no, no, no. 111 00:08:25,320 --> 00:08:26,960 It's just a little get-together. 112 00:08:26,960 --> 00:08:29,960 Since the divorce came through with 113 00:08:29,960 --> 00:08:32,960 Why don't you leave it all with me? 114 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 Thanks, Ben. 115 00:08:34,000 --> 00:08:37,640 Oh, and could we keep this 116 00:08:37,640 --> 00:08:39,960 Because I know 117 00:08:39,960 --> 00:08:42,960 and I'd rather not be 118 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 My lips are sealed. 119 00:08:48,960 --> 00:08:51,960 Oh, morning. 120 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 Oh, come on, call me Robert. 121 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 What are you doing here? 122 00:08:55,960 --> 00:08:58,480 Well, I've come about, 123 00:08:59,960 --> 00:09:03,960 Oh, right. I'm not sure there are 124 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 What about this one? 125 00:09:05,960 --> 00:09:08,800 Sounds perfect. Back to the floor, 126 00:09:08,800 --> 00:09:10,320 Chance to ease my way 127 00:09:10,320 --> 00:09:12,960 Bellboys are the whipping boys 128 00:09:12,960 --> 00:09:14,000 They're the bottom rung 129 00:09:14,000 --> 00:09:15,960 That's not something you'd wanna do. 130 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 I've spent the last six months 131 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 It's not what I want, 132 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 I wouldn't let you down. 133 00:09:21,960 --> 00:09:23,960 That's not what concerns me. 134 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 I just feel that perhaps you're 135 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 My last bellboy 136 00:09:28,960 --> 00:09:31,960 I'd take a job at Burger King, 137 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 All I'm asking, 138 00:09:35,960 --> 00:09:39,960 He's the new bellboy? 139 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 I offered him the job. 140 00:09:41,960 --> 00:09:44,960 He looks like a City boy. 141 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 Take the businessman 142 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 but you'll never take the office 143 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 I seem to remember 144 00:09:50,960 --> 00:09:52,960 when people weren't so keen 145 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 He's turned out OK. 146 00:09:54,960 --> 00:09:57,960 It's probably cos I'm a better 147 00:09:57,960 --> 00:10:00,480 I think you're underestimating him. 148 00:10:00,480 --> 00:10:02,800 Well, I don't think 149 00:10:02,800 --> 00:10:04,960 What do you say to a little wager? 150 00:10:06,160 --> 00:10:09,160 Robert spent his entire life working 151 00:10:09,160 --> 00:10:11,320 A week in here 152 00:10:11,320 --> 00:10:12,960 All right. 153 00:10:12,960 --> 00:10:16,800 It's gonna break my heart to be 154 00:10:16,800 --> 00:10:18,000 PHONE RINGING 155 00:10:19,960 --> 00:10:23,960 Hello? All right. Ta. 156 00:10:25,960 --> 00:10:28,960 Game's on. I gotta go. 157 00:10:35,960 --> 00:10:39,000 'First Friday of the month 158 00:10:39,000 --> 00:10:42,800 'Everybody's mood 159 00:10:42,800 --> 00:10:44,640 'There's a spring in their step.' 160 00:10:44,640 --> 00:10:46,960 Hello. 161 00:10:47,960 --> 00:10:49,800 'And with everyone flush with money, 162 00:10:49,800 --> 00:10:51,960 'there is only 163 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 'Gamble. 164 00:10:53,960 --> 00:10:57,960 'Anything you can think of, we can 165 00:10:57,960 --> 00:11:00,960 'For the more traditional, though, 166 00:11:00,960 --> 00:11:03,960 'Strictly invitation only, 167 00:11:03,960 --> 00:11:06,960 'five or ten minutes, 168 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 'And believe me - 169 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 'Even weeks sometimes. 170 00:11:13,960 --> 00:11:16,960 'Only the sharpest, most ruthless 171 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 Come on, Gino. 172 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 Yeah, maybe I'll flop. 173 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Or maybe I'll not. 174 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 Yeah, flop it. Agh. 175 00:11:39,320 --> 00:11:40,960 Three. 176 00:11:42,960 --> 00:11:45,000 Or two. 177 00:11:45,000 --> 00:11:46,960 MUTTERING 178 00:11:50,000 --> 00:11:51,960 Hit me. 179 00:11:54,160 --> 00:11:55,960 HE GRUNTS 180 00:11:57,960 --> 00:11:59,800 Yeah, not bad. Not bad. 181 00:12:00,800 --> 00:12:02,320 Come on. 182 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 HE KISSES 183 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 What are you doing? 184 00:12:09,960 --> 00:12:11,960 I was just, erm... 185 00:12:11,960 --> 00:12:14,320 ..sticking it up. 186 00:12:14,320 --> 00:12:16,960 What's going on in here? 187 00:12:16,960 --> 00:12:18,320 Rebecca swore me to secrecy. 188 00:12:18,320 --> 00:12:21,960 No. You always think you can 189 00:12:26,960 --> 00:12:30,960 She's having a divorce party. 190 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 I know, and she's getting 191 00:12:32,960 --> 00:12:34,800 because her school friends 192 00:12:34,800 --> 00:12:36,960 Ooh. Can't imagine her with friends. 193 00:12:41,640 --> 00:12:43,960 SHE GASPS 194 00:12:43,960 --> 00:12:46,960 You know, you can tell a lot about 195 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 I bet that she was the school slut. 196 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 Yeah. 197 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 Oh, my God. Look at that hair. 198 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 You know, if someone gave me this, 199 00:12:54,960 --> 00:12:56,960 I'd think that they were... 200 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 What's she doing in here? 201 00:12:58,960 --> 00:13:01,960 Really? Do you really think so? 202 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 Oh. Absolutely. 203 00:13:05,960 --> 00:13:09,800 REBECCA GASPS 204 00:13:09,800 --> 00:13:11,960 I think this is her getting excited. 205 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 'One, two. 206 00:13:13,960 --> 00:13:16,960 'Hello, Wembley.' 207 00:13:16,960 --> 00:13:19,800 It works. 208 00:13:26,960 --> 00:13:31,000 Carolyn. Look at you! 209 00:13:31,000 --> 00:13:34,960 Ah, thanks, darling. 210 00:13:34,960 --> 00:13:37,640 Louise. 211 00:13:37,640 --> 00:13:40,960 I wouldn't have missed it 212 00:13:40,960 --> 00:13:44,960 Estelle. I'm so glad to see you. 213 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 It's great to see you, too. 214 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 You look fantastic. 215 00:13:48,960 --> 00:13:51,960 Being single obviously suits you. 216 00:13:51,960 --> 00:13:54,960 Still searching for 217 00:13:54,960 --> 00:13:56,480 Where's Dan Brown when you need him? 218 00:13:56,480 --> 00:13:57,960 Well, I am spoiling you all 219 00:13:57,960 --> 00:14:00,960 because we have got 220 00:14:00,960 --> 00:14:02,000 And we can use the spa. 221 00:14:02,000 --> 00:14:03,960 I've booked us in 222 00:14:03,960 --> 00:14:06,960 Oh, I'm not sure if I can... 223 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 It's all my treat. 224 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 I cannot wait. 225 00:14:10,960 --> 00:14:13,960 I tell you. First class 226 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 Come on, tell us. 227 00:14:15,960 --> 00:14:18,960 one single sexy male 228 00:14:18,960 --> 00:14:22,960 Carolyn, you do not change a bit. 229 00:14:24,960 --> 00:14:27,000 Hi. 230 00:14:27,000 --> 00:14:31,160 Good afternoon, ladies. 231 00:14:31,160 --> 00:14:35,960 Not at the moment, thank you. Luke. 232 00:14:37,960 --> 00:14:40,640 So, tell me - 233 00:14:41,960 --> 00:14:44,480 Just my key, thank you. 234 00:14:45,960 --> 00:14:49,640 No, no, yeah. 235 00:14:49,640 --> 00:14:52,960 One sec. Yeah, it was. 236 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 I will. Promise. 237 00:14:55,960 --> 00:14:58,160 Yeah, me, too. Bye. 238 00:15:01,960 --> 00:15:04,960 Ta-dah! What do you think? 239 00:15:04,960 --> 00:15:06,640 And look who we have here. 240 00:15:06,640 --> 00:15:09,000 Ooh. His eyes kind of follow you 241 00:15:09,000 --> 00:15:12,960 And look at this. 242 00:15:12,960 --> 00:15:14,960 ALL: "I carried a watermelon." 243 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 Very good! 244 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 And look what I made you. Sit down. 245 00:15:20,960 --> 00:15:23,960 I was going to save this for later, 246 00:15:23,960 --> 00:15:25,960 I had about a million photos. 247 00:15:25,960 --> 00:15:28,960 Oh, God. You really didn't need 248 00:15:28,960 --> 00:15:31,960 Oh, great. Me before my nose job. 249 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 And look at you and Kevin. 250 00:15:33,960 --> 00:15:35,960 Yeah, you haven't changed a bit. 251 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 Been going out since you were 14. 252 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 They'll probably bury 253 00:15:39,960 --> 00:15:42,640 I know they will. Kevin's bought 254 00:15:42,640 --> 00:15:45,320 It's really nice. 255 00:15:45,320 --> 00:15:48,960 Ladies. Your drinks... 256 00:15:48,960 --> 00:15:51,960 are... served. 257 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 ALL GASP 258 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 We practically lived off this 259 00:15:55,960 --> 00:15:58,960 Jesus, just the smell of that stuff 260 00:15:58,960 --> 00:16:00,800 Yeah, you were always the first 261 00:16:00,800 --> 00:16:02,800 BOTH: No, that was Estelle. 262 00:16:02,800 --> 00:16:04,160 Was it? 263 00:16:04,160 --> 00:16:06,960 I just don't think I can. 264 00:16:06,960 --> 00:16:08,480 Kevin never lets me drink at home. 265 00:16:08,480 --> 00:16:10,800 Well, Stella, you can have 266 00:16:10,800 --> 00:16:12,960 Cosmo? Or champagne. 267 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 Champagne. Right, of course. 268 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 Gino, could you send up 269 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 No problem. 270 00:16:18,960 --> 00:16:22,960 Right. 271 00:16:22,960 --> 00:16:26,960 Apparently so. 272 00:16:26,960 --> 00:16:30,960 They say that 273 00:16:32,000 --> 00:16:34,480 # I can be your hero, baby 274 00:16:35,960 --> 00:16:38,640 # I can kiss away your pain 275 00:16:38,640 --> 00:16:39,960 # Oh, yeah 276 00:16:39,960 --> 00:16:42,960 # I will stand by you forever 277 00:16:42,960 --> 00:16:47,960 # And you can take my breath away 278 00:16:47,960 --> 00:16:52,960 # Yes, you can take 279 00:16:59,960 --> 00:17:01,960 I get the bubbles. 280 00:17:03,480 --> 00:17:04,960 Right. 281 00:17:04,960 --> 00:17:07,960 Test me, Charlie. 282 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 Pick any company, 283 00:17:12,960 --> 00:17:17,640 OK. Webber & Brown. 284 00:17:17,640 --> 00:17:21,960 Webber & Brown. 285 00:17:23,160 --> 00:17:26,960 It's actually 84 and down 7%. 286 00:17:27,960 --> 00:17:30,800 I knew I was a little bit 287 00:17:30,800 --> 00:17:33,640 See, that used to be my thing. 288 00:17:33,640 --> 00:17:35,960 Really thought I was getting back 289 00:17:37,960 --> 00:17:40,960 Well, maybe with a little more time, 290 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 Erm, where's that going? 291 00:17:45,960 --> 00:17:48,800 To Rebecca and her sexy friends. 292 00:17:48,800 --> 00:17:51,960 Come with me. I'll show you 293 00:17:51,960 --> 00:17:55,960 I'll take that. 294 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 I'll take it. 295 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 You've still got it, Bex. 296 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 It's one of the classics. 297 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 Right. Whew! Who is next? 298 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 Carolyn. 299 00:18:28,960 --> 00:18:30,320 What? Why? 300 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Can't we just, kind of, 301 00:18:32,000 --> 00:18:34,960 LAUGHTER 302 00:18:34,960 --> 00:18:36,640 PHONE RINGING 303 00:18:36,640 --> 00:18:37,960 I've got to answer that. 304 00:18:40,640 --> 00:18:42,480 Hello? 305 00:18:43,960 --> 00:18:46,160 Oh! Steady on there, Lou. 306 00:18:46,160 --> 00:18:50,160 Sorry. It's just so nice 307 00:18:50,160 --> 00:18:51,960 Yeah, I can imagine. 308 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 Well, actually, you can't. 309 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 Since you haven't even been 310 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 in the seven years 311 00:18:57,960 --> 00:19:00,640 She's got a point, actually, Bex. 312 00:19:00,640 --> 00:19:02,640 Only that we've all been, 313 00:19:02,640 --> 00:19:04,960 And I hate mud. 314 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 Only saying, Bex. 315 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 To Billy, who... 316 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 Oh, my God. 317 00:19:12,960 --> 00:19:15,960 Back me up, Estelle. 318 00:19:15,960 --> 00:19:17,320 when your divorce came through, 319 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 You sent a card. Which was nice. 320 00:19:23,960 --> 00:19:26,960 But since then. 321 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 Counselling you 322 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 Yeah, course you have. 323 00:19:32,960 --> 00:19:36,160 What? Nothing. 324 00:19:36,160 --> 00:19:38,960 No, don't be silly. 325 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 No, I haven't. 326 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 Don't tell me. 327 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 For Christ's sake, Rebecca, 328 00:19:44,960 --> 00:19:47,960 We're meant to be here celebrating 329 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 I was only saying. 330 00:19:58,960 --> 00:20:02,960 Well, if anyone's interested, 331 00:20:02,960 --> 00:20:04,000 at a boutique around the corner, 332 00:20:04,000 --> 00:20:06,960 just in case you want to 333 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 Oh, that's very sweet. Thank you. 334 00:20:14,640 --> 00:20:18,960 Well, I've got a really big dinner 335 00:20:18,960 --> 00:20:21,640 so I think I'm gonna turn in 336 00:20:21,640 --> 00:20:23,960 That's an excellent idea. 337 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 Oh, I'm on New York time, darling. 338 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 I'm gonna go to the bar. 339 00:20:37,960 --> 00:20:39,160 Right. 340 00:20:40,960 --> 00:20:43,960 Night, night. 341 00:21:05,320 --> 00:21:07,960 There you go. 342 00:21:07,960 --> 00:21:12,480 COUGHING 343 00:21:12,480 --> 00:21:14,960 Yes. Good night's work. 344 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 Sorry, James. 345 00:21:16,960 --> 00:21:20,960 Actually, I think the expression is, 346 00:21:20,960 --> 00:21:22,480 That's a straight to the ten. 347 00:21:24,960 --> 00:21:28,000 What's that look for? 348 00:21:30,320 --> 00:21:34,000 Well, some of us have 349 00:21:34,000 --> 00:21:35,960 Tony, no. 350 00:21:35,960 --> 00:21:38,960 If I'm more than two hours late, 351 00:21:38,960 --> 00:21:41,960 More than three hours and 352 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 Oh, bloody hell, it's 2am. 353 00:21:43,960 --> 00:21:45,960 Come on. Just one more hand. 354 00:21:45,960 --> 00:21:48,960 James, a little bit of advice. 355 00:21:48,960 --> 00:21:51,960 And you are definitely not ahead. 356 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 Androv. Couple more hands, yes? 357 00:21:55,960 --> 00:21:59,960 James. 358 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 Some of us have got cards to play. 359 00:22:15,960 --> 00:22:18,320 Good morning. 360 00:22:18,320 --> 00:22:20,960 Good, good, yeah. 361 00:22:20,960 --> 00:22:23,640 I took some time, and stuff 362 00:22:23,640 --> 00:22:26,960 I spent the entire night 363 00:22:26,960 --> 00:22:28,480 Hopefully not all night. 364 00:22:28,480 --> 00:22:30,960 Didn't actually get much shuteye. 365 00:22:30,960 --> 00:22:34,000 Spent the night parked outside 366 00:22:34,000 --> 00:22:36,960 Ex-girlfriend. 367 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Robert, this story 368 00:22:37,960 --> 00:22:40,320 with me finding her head 369 00:22:40,320 --> 00:22:43,960 No, no. Just thought she might ring. 370 00:22:44,960 --> 00:22:47,480 She won't. I've been there. 371 00:22:47,480 --> 00:22:51,320 Three years ago. Absolute nightmare. 372 00:22:51,320 --> 00:22:53,000 Yeah, I know that feeling. 373 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Still keep a picture of her 374 00:22:55,000 --> 00:22:56,960 Not because 375 00:22:56,960 --> 00:22:59,320 but just so I can remind myself 376 00:22:59,320 --> 00:23:00,960 And how strong I've got to be now. 377 00:23:02,960 --> 00:23:05,960 You're right. 378 00:23:10,640 --> 00:23:13,160 Great speech. Very moving. 379 00:23:13,160 --> 00:23:14,960 Complete nonsense, of course. 380 00:23:16,960 --> 00:23:20,960 Sometimes, a manager has to tell 381 00:23:20,960 --> 00:23:22,960 You're quite worried about him, 382 00:23:27,800 --> 00:23:29,480 Oh, bellboy. 383 00:23:29,480 --> 00:23:31,960 Hi. The couple in room 302 384 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 say they haven't been delivered 385 00:23:33,960 --> 00:23:36,960 and the people in 203 have been 386 00:23:36,960 --> 00:23:38,960 You see where this is going. 387 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 Yeah, I did go 388 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 Still delivered the bags 389 00:23:42,960 --> 00:23:44,960 didn't you, brainiac? 390 00:23:48,960 --> 00:23:50,960 IN MIND: 'Still delivered the bags 391 00:23:50,960 --> 00:23:53,800 'Oh, bellboy.' 392 00:23:53,800 --> 00:23:56,800 'You're broke.' 393 00:23:56,800 --> 00:23:59,960 VOICES ECHOING 394 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 I think we should ease up on James 395 00:24:07,960 --> 00:24:11,960 Why? You know how seriously 396 00:24:11,960 --> 00:24:13,960 That's why we love him. 397 00:24:13,960 --> 00:24:17,640 I mean it. Can't stand the heat, 398 00:24:17,640 --> 00:24:20,480 Got a holiday coming up. Algarve. 399 00:24:20,480 --> 00:24:22,960 It's not like the wager with Charlie 400 00:24:22,960 --> 00:24:25,960 Yeah, Charlie. What about 401 00:24:25,960 --> 00:24:28,960 Not really a wager. 402 00:24:28,960 --> 00:24:30,960 Oh, right. 403 00:24:30,960 --> 00:24:32,960 when James wants to up the stakes, 404 00:24:32,960 --> 00:24:35,320 Nice try, but nah. 405 00:24:35,320 --> 00:24:37,320 Miss Rebecca. She come. 406 00:24:46,960 --> 00:24:50,960 Yeah, of course, the importance of 407 00:24:50,960 --> 00:24:52,960 Excellent point, Charlie. 408 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 What's going on? 409 00:24:54,960 --> 00:24:57,960 A union of housekeepers, 410 00:24:57,960 --> 00:25:00,000 It's... new. 411 00:25:02,000 --> 00:25:05,960 Charlie, a minute of your time, 412 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 Cards falling 413 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 Got no idea 414 00:25:12,320 --> 00:25:15,960 Yeah. Tony's there, 415 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Management shouldn't play cards 416 00:25:17,960 --> 00:25:20,960 It sets a bad example. 417 00:25:20,960 --> 00:25:24,320 They should, however, 418 00:25:25,960 --> 00:25:28,960 Are you asking me for a favour? 419 00:25:28,960 --> 00:25:30,960 Well, whatever it is, 420 00:25:30,960 --> 00:25:33,960 No. I mean embarrassing for you. 421 00:25:35,960 --> 00:25:37,960 I just wanna make sure 422 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 Maybe you should have asked Anna. 423 00:25:38,960 --> 00:25:41,960 Yeah, if I wanted to dress 424 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 I hear that's all the rage nowadays. 425 00:25:43,960 --> 00:25:47,960 I've been planning this dinner for 426 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 So, how's it going with them? 427 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 Well, it wasn't quite 428 00:25:52,960 --> 00:25:54,960 when all the Swayzes 429 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 Sorry, the what? 430 00:25:56,960 --> 00:25:58,480 It's what we called ourselves 431 00:25:58,480 --> 00:25:59,960 You were in a gang? 432 00:26:01,960 --> 00:26:03,960 That's great. 433 00:26:03,960 --> 00:26:05,000 Why did you call yourselves 434 00:26:05,000 --> 00:26:07,960 Because we all wanted 435 00:26:07,960 --> 00:26:11,960 So, I was Rebecca Swayze, 436 00:26:11,960 --> 00:26:14,960 You know. 437 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 You've lost me. 438 00:26:22,960 --> 00:26:25,960 Too much? 439 00:26:27,960 --> 00:26:31,320 Hmm. You look stunning. 440 00:26:35,160 --> 00:26:36,960 You OK? 441 00:26:37,960 --> 00:26:40,640 It's been a weird couple of days. 442 00:26:40,640 --> 00:26:42,960 Charlie, if I stopped 443 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 ..do you think we'd...? 444 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 Do you think we'd still be friends? 445 00:26:49,160 --> 00:26:51,960 Honestly? I'd like to think so. 446 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 But probably not. 447 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 You know what's really depressing? 448 00:27:01,960 --> 00:27:04,800 Is you're probably 449 00:27:04,800 --> 00:27:06,160 to a really good friend right now. 450 00:27:07,640 --> 00:27:09,960 It's not that depressing. 451 00:27:09,960 --> 00:27:11,960 I'd actually quite like 452 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 Right. I better change out of this. 453 00:27:20,960 --> 00:27:22,960 OK. 454 00:27:22,960 --> 00:27:25,160 Yup. I'm gonna get back to work. 455 00:27:25,160 --> 00:27:26,960 Yeah. Thanks. Bye. 456 00:27:34,320 --> 00:27:35,960 HE EXHALES 457 00:27:37,960 --> 00:27:39,960 ROBERT CLEARS THROAT 458 00:27:40,960 --> 00:27:43,960 Customary to leave a tip. 459 00:27:45,960 --> 00:27:48,000 Look, I'm not trying to extort you, 460 00:27:48,000 --> 00:27:50,960 it's just that people around here 461 00:27:50,960 --> 00:27:54,960 Not some jumped-up guest in 462 00:28:03,960 --> 00:28:06,960 Thank you. Enjoy your stay, sir. 463 00:28:11,800 --> 00:28:12,960 HE SUCKS TEETH 464 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 Ow. Goddamnit. 465 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 James. 466 00:28:19,960 --> 00:28:22,960 No, we're not leaving here 467 00:28:24,800 --> 00:28:25,960 James? 468 00:28:27,960 --> 00:28:30,000 Are you crying? 469 00:28:31,000 --> 00:28:32,960 Of course not, don't be ridiculous. 470 00:28:32,960 --> 00:28:36,960 Turn around and sit down 471 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 So? 472 00:28:42,960 --> 00:28:45,960 I've just got a bit of 473 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 Cash flow problem? 474 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 I'm broke. 475 00:28:53,640 --> 00:28:55,960 Working here, you get used to 476 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Being surrounded 477 00:29:00,960 --> 00:29:03,960 Being able to order 478 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 That's fine 479 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 but it doesn't translate too well 480 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 James. 481 00:29:11,960 --> 00:29:13,960 You're sleeping in your BMW? 482 00:29:13,960 --> 00:29:15,960 No. The BMW's gone. 483 00:29:17,640 --> 00:29:19,320 I've been sleeping in a... 484 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 ..a Ford Mondeo. 485 00:29:22,960 --> 00:29:26,960 Oh. James. That's awful. 486 00:29:29,960 --> 00:29:32,960 No, it's fine. It's fine. 487 00:29:33,960 --> 00:29:37,960 Just a good run at the card table 488 00:29:37,960 --> 00:29:43,320 James. You are the worst gambler 489 00:29:43,320 --> 00:29:45,960 What? 490 00:29:49,960 --> 00:29:51,960 Whenever you are bluffing, 491 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 a signal that gives you away. 492 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 You flex your arm. 493 00:29:58,480 --> 00:30:00,960 Everybody knows it. 494 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 Call. 495 00:30:02,960 --> 00:30:04,960 Yeah. 496 00:30:08,960 --> 00:30:12,320 Your luck is never gonna change. 497 00:30:12,320 --> 00:30:15,800 But I... 498 00:30:16,960 --> 00:30:19,320 Oh, God. 499 00:30:19,320 --> 00:30:21,960 I've got a bit of money saved up. 500 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 I'm a Schofield. 501 00:30:23,960 --> 00:30:27,800 We don't accept charity, 502 00:30:27,800 --> 00:30:31,000 That's a shame cos 503 00:30:31,000 --> 00:30:35,480 Of course, you're too proud 504 00:30:41,800 --> 00:30:43,960 I might be proud. 505 00:30:43,960 --> 00:30:45,640 I'm not that proud. 506 00:30:54,960 --> 00:30:55,960 ELEVATOR BELL DINGS 507 00:31:03,640 --> 00:31:05,960 Hello, handsome. 508 00:31:05,960 --> 00:31:07,960 Are you talking to me? 509 00:31:07,960 --> 00:31:09,480 I don't see anyone else 510 00:31:10,960 --> 00:31:12,960 You're not hanging out 511 00:31:12,960 --> 00:31:16,960 No. Need some time on my own, 512 00:31:16,960 --> 00:31:18,960 Are you tense? 513 00:31:18,960 --> 00:31:21,960 Oh, I'm very tense. 514 00:31:21,960 --> 00:31:25,800 Isn't it your job 515 00:31:25,800 --> 00:31:27,960 Oh, absolutely, madam. 516 00:31:28,960 --> 00:31:31,960 In fact, I think it's my duty. 517 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 Sorry I have to leave. 518 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 Don't worry. 519 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 It can be our little secret. 520 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 HE CHUCKLES 521 00:31:53,960 --> 00:31:56,160 You see, there's a card game 522 00:31:56,160 --> 00:31:59,960 Been going on for a couple of days. 523 00:32:00,960 --> 00:32:04,960 Any chance you could lend us 524 00:32:04,960 --> 00:32:07,960 Darling, I never loan people money. 525 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 Point of principle. 526 00:32:09,960 --> 00:32:12,160 When I say lend, just being polite. 527 00:32:12,160 --> 00:32:14,960 And what makes you think 528 00:32:14,960 --> 00:32:18,160 Well, you look 529 00:32:19,320 --> 00:32:21,960 You don't think 530 00:32:22,960 --> 00:32:25,960 There's nicer ways of putting it, 531 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 You're no spring chicken, are you? 532 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 If anything, 100 quid is a bargain. 533 00:32:32,640 --> 00:32:33,960 Get out. 534 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 Fine. 535 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 Looks like I just wasted 536 00:33:05,160 --> 00:33:06,960 Oh, what now? 537 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 Oh, it's you. 538 00:33:13,960 --> 00:33:16,640 Just checking you're OK. 539 00:33:16,640 --> 00:33:20,160 No, I'm fine. 540 00:33:20,160 --> 00:33:23,800 Great. It looks like 541 00:33:23,800 --> 00:33:26,960 Yup. 542 00:33:26,960 --> 00:33:28,960 Absolutely. 543 00:33:37,960 --> 00:33:40,960 I can't believe I'm the only one 544 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 Oh, God, don't worry about it. 545 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 It's just so lovely to be here 546 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 BOTH CHUCKLE 547 00:33:47,960 --> 00:33:50,960 Estelle is being a bit short, 548 00:33:50,960 --> 00:33:53,960 Hmm? 549 00:33:53,960 --> 00:33:55,480 I mean, she's like a sister to me. 550 00:33:55,480 --> 00:33:58,960 I know that I've been caught up 551 00:33:58,960 --> 00:34:01,640 So has she. 552 00:34:01,640 --> 00:34:03,160 Oh, it's nothing. 553 00:34:03,160 --> 00:34:05,160 I'm just being silly. 554 00:34:17,960 --> 00:34:19,150 Estelle? 555 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 Oh, hiya. I just had a shower. 556 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 OK, not a problem. 557 00:35:29,960 --> 00:35:32,960 Come on. What do you want? Hmm? 558 00:35:32,960 --> 00:35:34,960 You're better than this. 559 00:35:34,960 --> 00:35:37,480 Come on. You're better than this. 560 00:35:37,480 --> 00:35:40,960 Just do it. Just do it. Come on. 561 00:35:41,960 --> 00:35:43,960 Come on. Focus. 562 00:35:45,960 --> 00:35:48,960 Keep on doing that, you're gonna 563 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 An old technique I picked up 564 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 Visualise and conquer. 565 00:35:52,960 --> 00:35:55,960 Looks to be more like you're having 566 00:35:56,960 --> 00:36:00,960 I've had a complaint. Tipping is 567 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 You had no right to do that. 568 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 I was just explaining to him 569 00:36:04,960 --> 00:36:06,960 He needs to understand... 570 00:36:06,960 --> 00:36:09,960 No, you need to understand that 571 00:36:09,960 --> 00:36:12,800 And you don't need to make yourself 572 00:36:12,800 --> 00:36:14,800 So much needs attention here. 573 00:36:14,800 --> 00:36:16,960 The levels of staff involvement, 574 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 Robert. This hotel does not need 575 00:36:19,960 --> 00:36:22,960 CHARLIE'S VOICE FADING 576 00:36:22,960 --> 00:36:24,960 Are you listening to me? 577 00:36:26,960 --> 00:36:28,000 Yep. Sorry, you're right, Charlie. 578 00:36:28,000 --> 00:36:29,960 It won't happen again, 579 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 Good. 580 00:36:35,960 --> 00:36:38,480 The couple that just checked in, 581 00:36:38,480 --> 00:36:40,960 509. Why? 582 00:36:40,960 --> 00:36:42,960 Oh, they didn't have any. 583 00:36:56,960 --> 00:36:58,960 LAUGHTER 584 00:37:13,960 --> 00:37:15,960 So, come on, then, 585 00:37:15,960 --> 00:37:20,000 Well, as I always say, behind 586 00:37:20,000 --> 00:37:23,960 Or a string of mediocre ones. 587 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 I'm sorry. 588 00:37:25,960 --> 00:37:28,960 Just that you've never been choosy. 589 00:37:28,960 --> 00:37:31,960 I'll have you know I can sometimes 590 00:37:31,960 --> 00:37:34,640 And this afternoon? 591 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 I have to say that, 592 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 I think it's pretty disrespectful, 593 00:37:39,960 --> 00:37:41,480 coming to my hotel 594 00:37:41,480 --> 00:37:44,320 You had a one-night stand 595 00:37:44,320 --> 00:37:46,960 Strictly speaking, 596 00:37:46,960 --> 00:37:48,960 Oh, God, afternoon sex. 597 00:37:48,960 --> 00:37:50,960 I don't think I can remember 598 00:37:52,960 --> 00:37:55,960 If it's any consolation, it didn't 599 00:37:55,960 --> 00:37:59,960 He wasn't that nice. 600 00:38:02,480 --> 00:38:06,960 Still, at least 601 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 Yeah. That's right. 602 00:38:08,960 --> 00:38:12,960 At least we can rely on 603 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 Best friends till the end. 604 00:38:19,960 --> 00:38:25,960 So, have you...? Have you spoken 605 00:38:26,960 --> 00:38:29,960 No. No. What's the point? 606 00:38:30,960 --> 00:38:33,640 Well, for what it's worth, 607 00:38:33,640 --> 00:38:36,320 I never thought you two 608 00:38:36,320 --> 00:38:39,640 Really? Not right? 609 00:38:39,640 --> 00:38:43,800 And this new bloke of yours, 610 00:38:43,800 --> 00:38:46,960 Me? No, no, I'm not seeing anyone. 611 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 Funny, because 612 00:38:48,960 --> 00:38:50,160 and text messages all weekend. 613 00:38:50,160 --> 00:38:53,960 Oh, no, that was just... 614 00:39:00,960 --> 00:39:02,960 I'm sorry, I can't do this. 615 00:39:05,960 --> 00:39:07,960 Are you seeing him? 616 00:39:10,320 --> 00:39:12,960 Who? 617 00:39:12,960 --> 00:39:16,960 Mark. My ex-husband. 618 00:39:22,960 --> 00:39:24,480 Oh. 619 00:39:26,960 --> 00:39:29,960 I wanted to tell you. 620 00:39:29,960 --> 00:39:32,320 I don't understand. 621 00:39:32,320 --> 00:39:35,960 Best friends don't do that. 622 00:39:35,960 --> 00:39:38,960 But why didn't you stop it 623 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 I should go. 624 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 No, no, we don't. 625 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 We knew. 626 00:40:01,000 --> 00:40:02,960 You bitches. 627 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 I wanted to tell you, 628 00:40:04,960 --> 00:40:06,960 And anyway, 629 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 She promised us. 630 00:40:15,960 --> 00:40:17,800 LAUGHTER 631 00:40:21,960 --> 00:40:24,960 What are you doing? 632 00:40:24,960 --> 00:40:27,160 Lisa, my ex-girlfriend. 633 00:40:27,160 --> 00:40:29,960 She's in there with him. 634 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 You can't do that. 635 00:40:35,960 --> 00:40:38,800 Cheater! 636 00:40:38,800 --> 00:40:40,960 What am I doing here? 637 00:40:40,960 --> 00:40:41,960 Who the hell are you? 638 00:40:41,960 --> 00:40:44,960 No, he's not. 639 00:40:44,960 --> 00:40:47,960 These shoes. I bought these. 640 00:40:47,960 --> 00:40:50,960 And this dress. I paid for that. 641 00:40:50,960 --> 00:40:51,960 You don't get to do this any more. 642 00:40:51,960 --> 00:40:54,960 Listen to me. We can do this 643 00:40:54,960 --> 00:40:56,960 The choice is yours, pal. 644 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 So, that was the hard way, then? 645 00:41:04,960 --> 00:41:06,960 Robert, I'm gonna have to 646 00:41:08,320 --> 00:41:10,960 Oh, come on. You can't. 647 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 I really need this. 648 00:41:14,960 --> 00:41:18,960 You gotta give me another chance. 649 00:41:20,000 --> 00:41:21,960 I can't be responsible 650 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 It's as simple as that. 651 00:41:23,960 --> 00:41:26,960 You want to be treated like 652 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 Leave your uniform in the locker. 653 00:41:32,960 --> 00:41:34,640 You should have just let me jump. 654 00:41:35,960 --> 00:41:37,960 No, I shouldn't. 655 00:41:42,960 --> 00:41:46,960 I'm sorry. I really am. 656 00:42:15,160 --> 00:42:16,960 Aren't you on till midnight? 657 00:42:16,960 --> 00:42:19,960 Nope. And I won't be on again. 658 00:42:20,960 --> 00:42:23,320 Oh, did you quit? 659 00:42:23,320 --> 00:42:25,960 Figured as much. You should've 660 00:42:25,960 --> 00:42:28,960 Tony is always right. 661 00:42:29,960 --> 00:42:32,960 What do you mean? 662 00:42:33,960 --> 00:42:36,960 Him and Charlie had a wager 663 00:42:37,960 --> 00:42:39,960 Oh, right. Of course. 664 00:42:39,960 --> 00:42:41,960 They wouldn't tell you about that, 665 00:42:42,960 --> 00:42:46,960 Oops. Me and my big mouth. 666 00:42:47,960 --> 00:42:49,960 I'll see you around, bellboy. 667 00:42:56,960 --> 00:42:59,640 I'm sorry for the inconvenience. 668 00:42:59,640 --> 00:43:01,960 What do you think would've happened 669 00:43:01,960 --> 00:43:05,960 He wasn't really gonna hurt you. 670 00:43:05,960 --> 00:43:07,960 I'm surprised you even hired him. 671 00:43:07,960 --> 00:43:10,000 Didn't you phone his old work? 672 00:43:10,000 --> 00:43:11,960 You just felt sorry for him 673 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 That kind of thing, yes. 674 00:43:13,960 --> 00:43:16,320 You're lucky you're cute 675 00:43:16,320 --> 00:43:17,960 Didn't you wonder 676 00:43:17,960 --> 00:43:21,800 Let's just say anger management 677 00:43:26,960 --> 00:43:29,320 Charlie? 678 00:43:30,960 --> 00:43:33,960 Peeping Tom was looking for you. 679 00:43:33,960 --> 00:43:36,960 Robert? I thought he'd left. 680 00:43:36,960 --> 00:43:39,960 Nope. No, he's still here. 681 00:43:39,960 --> 00:43:44,960 Get security on the phone, see 682 00:43:44,960 --> 00:43:46,960 Erm, please? 683 00:43:47,960 --> 00:43:49,960 SOBBING 684 00:43:59,960 --> 00:44:01,160 SIGHS 685 00:44:17,960 --> 00:44:19,960 EXHALES 686 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 Bellboy. 687 00:44:29,960 --> 00:44:32,960 What? 688 00:44:36,960 --> 00:44:39,960 Please? 689 00:44:39,960 --> 00:44:44,960 "Take my bag downstairs. Please." 690 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 I'm not in the mood for this. 691 00:44:46,960 --> 00:44:50,960 "Take my bag downstairs. Please." 692 00:44:50,960 --> 00:44:52,960 Sorry. Maybe you're missing 693 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 Me guest, you bellboy. 694 00:44:54,960 --> 00:44:56,960 Bellman, Bell-person. 695 00:44:56,960 --> 00:44:58,960 You do what I say. 696 00:44:59,960 --> 00:45:02,960 Robert? 697 00:45:02,960 --> 00:45:05,960 You cannot stand there in 698 00:45:06,960 --> 00:45:09,960 You don't ever speak to me 699 00:45:09,960 --> 00:45:12,960 You don't speak to me like that! 700 00:45:12,960 --> 00:45:15,960 Robert, what do you think 701 00:45:15,960 --> 00:45:16,960 It's her fault, Charlie. 702 00:45:16,960 --> 00:45:19,960 Get your hands off her. Calm down. 703 00:45:21,960 --> 00:45:23,960 I was trying to start again! 704 00:45:25,160 --> 00:45:27,960 But I can't, 705 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 I know. 706 00:45:31,960 --> 00:45:33,960 You can't empathise with me. 707 00:45:35,960 --> 00:45:39,960 I've seen the way that 708 00:45:39,960 --> 00:45:42,960 It's like a joke, isn't it? 709 00:45:42,960 --> 00:45:44,960 You put a bloody bet on me. 710 00:45:44,960 --> 00:45:49,960 This is my life and you are gambling 711 00:45:49,960 --> 00:45:51,960 You're not a joke. 712 00:45:51,960 --> 00:45:53,960 And the bet, I'm sorry. 713 00:45:53,960 --> 00:45:56,960 I really thought 714 00:45:56,960 --> 00:46:00,960 So, let's just sit down and 715 00:46:00,960 --> 00:46:04,960 I'm not a child, Charlie. 716 00:46:04,960 --> 00:46:07,800 that I'm holding a piece of glass 717 00:46:08,960 --> 00:46:11,320 I just don't know 718 00:46:12,960 --> 00:46:14,960 Rebecca! 719 00:46:24,960 --> 00:46:26,960 INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO 720 00:46:26,960 --> 00:46:28,960 SIRENS BLARING 721 00:46:37,960 --> 00:46:39,960 Poor soul. 722 00:46:39,960 --> 00:46:41,960 I hate to say I told you so. 723 00:46:49,960 --> 00:46:51,960 I think all bets are off, don't you? 724 00:46:53,320 --> 00:46:55,960 This time, Charles, 725 00:47:00,960 --> 00:47:03,960 Well, I certainly know 726 00:47:05,480 --> 00:47:06,960 God, I hope she's OK. 727 00:47:09,960 --> 00:47:13,640 How could she? 728 00:47:14,800 --> 00:47:16,960 You know, for what it's worth, 729 00:47:16,960 --> 00:47:18,960 I really don't think 730 00:47:19,960 --> 00:47:23,960 Me, as you know, I've no morals - 731 00:47:23,960 --> 00:47:27,160 But she really did try 732 00:47:27,160 --> 00:47:29,960 She just couldn't help it. 733 00:47:32,160 --> 00:47:33,960 My taxi's here. 734 00:47:34,960 --> 00:47:37,960 You OK? 735 00:47:41,960 --> 00:47:45,960 I just want to say, 736 00:47:50,960 --> 00:47:52,960 Speak to you soon. 737 00:47:53,960 --> 00:47:55,960 Estelle. 738 00:47:58,480 --> 00:48:01,960 You don't... You don't have to go. 739 00:48:04,960 --> 00:48:07,960 It's probably for the best. 740 00:48:15,640 --> 00:48:18,960 Becca, I'm sorry 741 00:48:18,960 --> 00:48:20,960 Really, I am. But... 742 00:48:22,960 --> 00:48:24,960 ..I love him. 743 00:48:26,000 --> 00:48:27,960 I love Mark and I can't stop. 744 00:48:27,960 --> 00:48:31,960 I've tried, but I can't. So... 745 00:48:33,320 --> 00:48:37,000 ..I realise that 746 00:48:37,000 --> 00:48:41,960 now that you know everything. 747 00:48:43,640 --> 00:48:45,960 Well, we could start 748 00:48:47,960 --> 00:48:49,960 See how it goes. 749 00:48:52,960 --> 00:48:54,960 Come and have a drink. 750 00:49:03,960 --> 00:49:05,960 # Oh, baby 751 00:49:05,960 --> 00:49:09,960 # I'm having the time of my life 752 00:49:09,960 --> 00:49:13,000 # And I've never felt 753 00:49:13,000 --> 00:49:14,960 # Yes, I swear 754 00:49:14,960 --> 00:49:16,960 # Cos it's true 755 00:49:16,960 --> 00:49:19,960 # And I owe it all to you. # 756 00:49:27,960 --> 00:49:29,960 'Hotel work means long hours. 757 00:49:30,960 --> 00:49:32,960 'So long, in fact, 758 00:49:32,960 --> 00:49:35,000 'neglecting other aspects 759 00:49:36,000 --> 00:49:39,960 ''If you lose touch and haven't been 760 00:49:39,960 --> 00:49:42,960 'then don't be surprised 761 00:49:42,960 --> 00:49:45,960 'A stranger in your old world. 762 00:49:52,960 --> 00:49:54,320 'But you're not alone. 763 00:49:54,320 --> 00:49:57,960 'You've simply become part 764 00:49:57,960 --> 00:50:00,800 'With people 765 00:50:00,800 --> 00:50:04,960 'People who you'll wish would 766 00:50:04,960 --> 00:50:07,160 'People who, given the opportunity, 767 00:50:07,160 --> 00:50:09,960 would be only too happy 768 00:50:12,320 --> 00:50:14,960 'Then, one day, 769 00:50:14,960 --> 00:50:19,960 'that these people have somehow 770 00:50:19,960 --> 00:50:22,320 When Tony is bluffing, 771 00:50:31,960 --> 00:50:33,960 See you. 772 00:50:34,960 --> 00:50:36,960 Two pairs. 773 00:50:54,160 --> 00:50:55,960 Trip kings. 774 00:50:55,960 --> 00:50:58,960 Yeah. Good one. 775 00:50:59,960 --> 00:51:03,960 'As jobs go, 776 00:51:03,960 --> 00:51:05,960 Thank you. Thank you all. 777 00:51:05,960 --> 00:51:07,960 INDISTINCT CHATTER 778 00:51:10,800 --> 00:51:13,960 'If you're still interested, 48531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.