Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,960
CHARLIE: 'Life in the city
2
00:00:07,960 --> 00:00:11,960
'which is why a luxury hotel
3
00:00:11,960 --> 00:00:12,960
Good morning, sir.
4
00:00:12,960 --> 00:00:15,480
'A place where you're treated
5
00:00:15,480 --> 00:00:16,960
Very good to see you again.
6
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
Babycham? Certainly, sir.
7
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
'Where your every need is catered
8
00:00:25,480 --> 00:00:27,960
'How do we manage to make it look
9
00:00:36,960 --> 00:00:40,960
A caffeine-only-based diet
10
00:00:40,960 --> 00:00:43,960
It is the end of the month.
11
00:00:43,960 --> 00:00:47,960
And my third shift
12
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
Tits and teeth.
13
00:00:57,960 --> 00:01:00,960
'The trick is in the mask.'
14
00:01:01,960 --> 00:01:04,950
'The great thing about working
15
00:01:04,950 --> 00:01:06,960
'is that the mask is the work.
16
00:01:06,960 --> 00:01:07,960
'It comes with the uniform.'
17
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
Showtime.
18
00:01:12,800 --> 00:01:14,640
GUNSHOT
19
00:01:15,960 --> 00:01:18,960
'You're out there,
20
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
'and on your game 24/7.'
21
00:01:20,960 --> 00:01:23,160
'But always remembering
22
00:01:25,800 --> 00:01:28,480
'And that is to provide a service.'
23
00:01:30,320 --> 00:01:33,960
'Though some services
24
00:01:33,960 --> 00:01:37,960
MUSIC: 'Lady Marmalade'
25
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
'Or known to the management.'
26
00:01:43,000 --> 00:01:55,960
# Hey sister, go sister
27
00:02:04,800 --> 00:02:05,960
THEY LAUGH
28
00:02:11,320 --> 00:02:13,960
'The bad thing about working
29
00:02:13,960 --> 00:02:16,160
'is that you're out there,
30
00:02:16,160 --> 00:02:18,960
'and on your game 24/7.'
31
00:02:19,960 --> 00:02:22,960
'And if you don't like
32
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
'you'd better not let it show.'
33
00:02:24,960 --> 00:02:27,160
You have got to be joking.
34
00:02:28,960 --> 00:02:32,960
We are so thrilled you've chosen us
35
00:02:32,960 --> 00:02:35,960
This is my wife's first major event
36
00:02:35,960 --> 00:02:38,960
and she's terribly nervous,
37
00:02:38,960 --> 00:02:40,960
Well, we can walk you through
38
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
whenever you're ready.
39
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
This way. Our receptionist, Anna,
40
00:02:46,640 --> 00:02:49,000
Anna, this is
41
00:02:49,000 --> 00:02:51,800
Yes, of course it is.
42
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
THEME MUSIC PLAYING
43
00:03:55,000 --> 00:03:59,960
One month's use of a MiG fighter.
44
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
Excellent. If you sell
45
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
you stand a chance of bidding.
46
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
I need everyone
47
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
If this ball becomes part
48
00:04:06,960 --> 00:04:09,960
it will mean huge revenue
49
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
Oh, any idea what was going on
50
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
Haven't got a clue.
51
00:04:14,960 --> 00:04:17,950
The only attitude I need
52
00:04:17,950 --> 00:04:19,950
professional grovelling.
53
00:04:19,950 --> 00:04:21,950
James, how's it going?
54
00:04:21,950 --> 00:04:22,960
Fine. Oh, actually, no.
55
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
The chef they've brought in
56
00:04:24,960 --> 00:04:27,960
celebrity Italian lunatic
57
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
Seems to have a bit of a history
58
00:04:29,960 --> 00:04:32,960
Really? Do you think it'll affect
59
00:04:32,960 --> 00:04:34,960
It could affect them
60
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
Do whatever it takes, James.
61
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
If it means one of them ending up
62
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
then so be it.
63
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
Charlie, this way, please.
64
00:04:43,960 --> 00:04:44,960
Straighten those, will you?
65
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
Hey, Charlie. Listen to this.
66
00:04:47,960 --> 00:04:52,960
Julian Henry Cromwell-Carey,
67
00:04:52,960 --> 00:04:55,960
is the heir to the 12th
68
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
He's 47 years old.
69
00:04:56,960 --> 00:04:59,960
He's the 457th richest man
70
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
according to The Rich List,
71
00:05:00,960 --> 00:05:04,160
and he recently married
72
00:05:04,160 --> 00:05:05,960
These are very important guests
73
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
that I want you all
74
00:05:07,960 --> 00:05:11,960
over the next 24 hours, and that,
75
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
By rights, I should have had
76
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
but my father blew it
77
00:05:15,960 --> 00:05:18,960
I came out on Old Compton Street,
78
00:05:18,960 --> 00:05:20,160
it's not all it's cracked up to be.
79
00:05:20,160 --> 00:05:21,960
THEY ALL CHUCKLE
80
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
What's this?
81
00:05:24,960 --> 00:05:27,960
Oh, plans for the ball.
82
00:05:27,960 --> 00:05:30,000
Seen this? Switchback the rapper
83
00:05:30,000 --> 00:05:32,960
and he's staying here.
84
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
Switchback?
85
00:05:34,960 --> 00:05:37,960
Switchback. He's the new Dizzee.
86
00:05:37,960 --> 00:05:40,960
Good heavens! Listen to this.
87
00:05:40,960 --> 00:05:43,960
"Yo! The Black man ain't no diptych.
88
00:05:43,960 --> 00:05:46,480
"No soul in an arsehole, bro.
89
00:05:46,480 --> 00:05:51,960
"You dip there one time, I bust
90
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
CHUCKLES
91
00:05:53,960 --> 00:05:57,640
Wait, wait. That homophobic rapper
92
00:05:57,640 --> 00:05:59,960
To sell more records. Tell him, Ben.
93
00:06:00,960 --> 00:06:04,320
Why me? Because I'm Black?
94
00:06:04,320 --> 00:06:06,960
You should go see him.
95
00:06:06,960 --> 00:06:08,800
What the hell do you know
96
00:06:10,000 --> 00:06:12,640
Right. OK.
97
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
Anna. The plans?
98
00:06:17,960 --> 00:06:20,960
I, er, just wanted to help
99
00:06:20,960 --> 00:06:23,160
by taking these plans up
100
00:06:23,160 --> 00:06:24,960
I can't have any complaints.
101
00:06:24,960 --> 00:06:27,960
There won't be any, I promise.
102
00:06:30,960 --> 00:06:32,480
Very prompt. Thank you, Anna.
103
00:06:32,480 --> 00:06:33,960
Where is Lord Stanwood?
104
00:06:33,960 --> 00:06:36,960
Oh, he's through in the shower.
105
00:06:38,960 --> 00:06:41,960
Oh, anything you can't quite place,
106
00:06:41,960 --> 00:06:43,800
on the designer's name and price.
107
00:06:45,800 --> 00:06:47,960
Actually, you're to blame
108
00:06:47,960 --> 00:06:49,480
Me?
109
00:06:49,480 --> 00:06:51,960
You don't remember
110
00:06:53,800 --> 00:06:54,960
I'd just come to work
111
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
and you had had a one-night fling
112
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
with that guy, remember?
113
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
And you said that
114
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
the richest man we could, marry him
115
00:07:02,960 --> 00:07:05,960
and live like princesses
116
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
Well, I must have been
117
00:07:07,960 --> 00:07:12,960
I met Julian at the Chesterton
118
00:07:12,960 --> 00:07:15,320
Six months later,
119
00:07:15,320 --> 00:07:17,960
Oh, how sweet.
120
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
You see, when I get married,
121
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
it'll for be something
122
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
than money and possessions.
123
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
But the best part is,
124
00:07:27,160 --> 00:07:30,960
we are absolutely
125
00:07:30,960 --> 00:07:33,960
and it's all down to you.
126
00:07:33,960 --> 00:07:35,960
Can't believe
127
00:07:36,960 --> 00:07:39,960
The way you used to talk, I thought
128
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
or at least be running one.
129
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Yeah, because actually, I am.
130
00:07:43,960 --> 00:07:49,960
Oh, really? Mm-hm, mm-hm.
131
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
No-one else knows about it yet,
132
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
but yes, the hotel have asked me
133
00:07:53,960 --> 00:07:56,960
to take over from Rebecca
134
00:07:56,960 --> 00:07:59,150
So that's why you've changed
135
00:07:59,150 --> 00:08:01,000
The name?
136
00:08:01,000 --> 00:08:02,960
Thornton-Wilton.
137
00:08:02,960 --> 00:08:05,640
Looks so much more impressive
138
00:08:05,640 --> 00:08:10,960
Darling, which suitcase
139
00:08:10,960 --> 00:08:13,480
Oh, I'm sorry.
140
00:08:13,480 --> 00:08:14,960
This is Anna.
141
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
I told you about her, remember?
142
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
The unpopular receptionist
143
00:08:22,960 --> 00:08:25,000
Oh, I'm delighted to meet you.
144
00:08:25,000 --> 00:08:29,480
I'm the manager.
145
00:08:29,480 --> 00:08:30,960
so I'll be showing you around.
146
00:08:30,960 --> 00:08:34,640
Well, it seems like
147
00:08:34,640 --> 00:08:37,960
since the Chesterton,
148
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
CATHERINE SHRIEKS
149
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
That press conference was fast, man.
150
00:08:41,960 --> 00:08:44,320
You let that guy
151
00:08:44,320 --> 00:08:46,960
and in letting that guy diss me,
152
00:08:46,960 --> 00:08:48,160
And if somebody disses me,
153
00:08:48,160 --> 00:08:50,960
they ain't on my radar no more,
154
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
I got the press conference bit,
155
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
but you lost me somewhere
156
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
Just get me to my room, bro, yeah?
157
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
OK?
158
00:08:57,960 --> 00:09:00,960
Sir, anything I can help with?
159
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
Let me see. Do you have a gun?
160
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
Unfortunately, we're not licenced
161
00:09:04,960 --> 00:09:06,480
What a shame.
162
00:09:06,480 --> 00:09:09,960
You've no idea how many times a day
163
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
We're with the record company.
164
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
Excellent. This way.
165
00:09:15,960 --> 00:09:18,160
Key cards for Cane Row Records,
166
00:09:23,000 --> 00:09:25,960
Thank you. All right.
167
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
It's adjoining rooms
168
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
The suite's on the right
169
00:09:29,960 --> 00:09:30,960
All right.
170
00:09:33,960 --> 00:09:36,000
LIFT BELL CHIMES
171
00:09:42,960 --> 00:09:46,960
Anna, the ladies' toilets
172
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
Yes, are strictly
173
00:09:48,960 --> 00:09:50,960
and their very important guests.
174
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
No, I mean that somebody has been...
175
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
I thought I made myself
176
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
that the other guests can use
177
00:09:57,960 --> 00:10:00,160
God. Shall we through
178
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
So, this is the ballroom.
179
00:10:03,960 --> 00:10:05,800
What the hell is she up to?
180
00:10:05,800 --> 00:10:07,960
Tony, Tony, Tony.
181
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
Can we stop dilly dallying, please?
182
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
Now, what time are the jugglers
183
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
I need them here before five.
184
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
Anna?
185
00:10:15,960 --> 00:10:18,320
Charlie! Charlie's here, everyone.
186
00:10:18,320 --> 00:10:20,960
I shall leave you
187
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
and you can continue the grand tour,
188
00:10:22,960 --> 00:10:25,000
Can I just ask...?
189
00:10:25,000 --> 00:10:26,960
but later, because
190
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
Does she ever stop?
191
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
Unfortunately not.
192
00:10:34,960 --> 00:10:37,960
You see?
193
00:10:37,960 --> 00:10:39,640
About £100.
194
00:10:39,640 --> 00:10:40,960
Wait here.
195
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
DOOR ENTRY SYSTEM BEEPS
196
00:10:44,960 --> 00:10:46,160
Housekeeping.
197
00:10:58,960 --> 00:11:00,160
MUSIC PLAYING
198
00:11:00,160 --> 00:11:01,960
What are you doing?
199
00:11:01,960 --> 00:11:04,960
Just seeing if the guests
200
00:11:04,960 --> 00:11:07,960
And? They haven't,
201
00:11:12,960 --> 00:11:14,960
You've got 30 seconds.
202
00:11:14,960 --> 00:11:18,160
It seems somebody's been telling
203
00:11:18,160 --> 00:11:20,960
How was I supposed to know
204
00:11:20,960 --> 00:11:22,960
I thought she was still
205
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
and she'd come to spy on us
206
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
So you two are friends?
207
00:11:25,960 --> 00:11:28,960
Yes, but we fell out when she slept
208
00:11:28,960 --> 00:11:30,960
and I called her
209
00:11:30,960 --> 00:11:32,960
Hm. She's obviously shifted up
210
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
OK. You were obviously embarrassed
211
00:11:34,960 --> 00:11:37,960
when you found out she was here
212
00:11:37,960 --> 00:11:40,480
so you told her
213
00:11:40,480 --> 00:11:41,960
Am I right?
214
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
Deputy manager?
215
00:11:46,800 --> 00:11:47,960
You told her you were
216
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
In waiting.
217
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
SCOFFS
218
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
You've really surpassed yourself
219
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
I'm gobsmacked.
220
00:11:53,960 --> 00:11:56,160
Well, no, it's just because
221
00:11:56,160 --> 00:11:57,960
and she was being so bloody smug,
222
00:11:57,960 --> 00:11:59,960
and you see, because all my life,
223
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
I've dreamt of living
224
00:12:01,960 --> 00:12:04,480
with money and glamour.
225
00:12:04,480 --> 00:12:06,960
And then suddenly, she's living
226
00:12:06,960 --> 00:12:09,960
It's just not fair.
227
00:12:09,960 --> 00:12:11,960
I'd actually prefer
228
00:12:11,960 --> 00:12:14,960
How long have we known each other?
229
00:12:14,960 --> 00:12:17,480
And have I ever asked
230
00:12:17,480 --> 00:12:19,640
No, not as desperately as this.
231
00:12:19,640 --> 00:12:22,960
Oh! Don't even start
232
00:12:23,960 --> 00:12:26,480
I mean, shagging and marrying
233
00:12:26,480 --> 00:12:27,960
What does that make her?
234
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
And maybe a little bit happy?
235
00:12:29,960 --> 00:12:33,960
OK, so what if I was, say,
236
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
just for the afternoon?
237
00:12:35,960 --> 00:12:38,960
That'd mean I could deal with
238
00:12:38,960 --> 00:12:40,960
and that'll leave you free
239
00:12:40,960 --> 00:12:41,960
and no-one else need know.
240
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
Just you and I.
241
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Yes, and Lady Stanwood.
242
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
But that way everybody wins.
243
00:12:46,960 --> 00:12:49,960
And I promise I'll stop
244
00:12:49,960 --> 00:12:51,960
And if Rebecca rumbles me,
245
00:12:51,960 --> 00:12:53,800
then I'm on my own.
246
00:12:53,800 --> 00:12:55,960
You think being in management
247
00:12:55,960 --> 00:12:58,960
Well, pretty much. Come on.
248
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
Will you let me?
249
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
You should be careful
250
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
Is that a yes?
251
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
WATER SPLASHING
252
00:13:04,960 --> 00:13:08,960
Ben! Whoa. I thought it was you
253
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
Benjamin Trueman.
254
00:13:09,960 --> 00:13:11,960
LAUGHS
255
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
Hey, never better, blud.
256
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
You're looking good.
257
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
Look at you, all slicked up, bro.
258
00:13:19,960 --> 00:13:21,960
It goes with the job.
259
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
Look, I'd better get back
260
00:13:22,960 --> 00:13:25,480
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
261
00:13:25,480 --> 00:13:26,960
Seven years, man.
262
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
This calls for a party.
263
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
Oh, I don't know.
264
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
Hey, we are having a party, bro.
265
00:13:30,960 --> 00:13:34,480
Get the bredrins rounded up,
266
00:13:34,480 --> 00:13:36,160
Know what I'm sayin'?
267
00:13:36,160 --> 00:13:38,320
Hey, this moment needs marking, man.
268
00:13:38,320 --> 00:13:40,960
Top, top ladies. Pootie time.
269
00:13:40,960 --> 00:13:43,800
Know what I mean?
270
00:13:43,800 --> 00:13:45,960
Yeah. Yeah. Sounds good, bro.
271
00:13:45,960 --> 00:13:48,160
That's the old Benjamin
272
00:13:48,160 --> 00:13:49,960
SIGHS
273
00:13:52,960 --> 00:13:55,960
Now, this is Monsieur Matsui.
274
00:13:55,960 --> 00:13:58,800
He pays double for double.
275
00:14:02,480 --> 00:14:04,960
DOOR ENTRY SYSTEM BEEPS
276
00:14:06,320 --> 00:14:07,960
Come on.
277
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
Go ahead.
278
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
MUSIC: 'Lady Marmalade'
279
00:14:24,960 --> 00:14:34,960
# Hey sister, go sister
280
00:14:34,960 --> 00:14:38,000
# Go sister, go
281
00:14:38,960 --> 00:14:41,960
# Mocha chocolata ha
282
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
# Coucher ce soir?
283
00:14:43,960 --> 00:14:46,320
# Wrong, wrong, that's right
284
00:14:46,320 --> 00:14:49,480
I'm sorry, I can't.
285
00:14:49,480 --> 00:14:51,960
# Gotta keep up
286
00:14:51,960 --> 00:14:52,960
Oh!
287
00:14:52,960 --> 00:14:56,960
Don't worry, don't worry.
288
00:14:57,960 --> 00:15:00,960
Gianlucca and Martin
289
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
Gianlucca worked through
290
00:15:01,960 --> 00:15:03,960
most of the female waiting staff
291
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
and then started on Martin's wife.
292
00:15:05,960 --> 00:15:08,960
She left Martin
293
00:15:08,960 --> 00:15:09,960
They're both professionals.
294
00:15:09,960 --> 00:15:11,960
They won't put personal issues
295
00:15:11,960 --> 00:15:15,960
Martin never recovered.
296
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
recovered, relapsed
297
00:15:17,960 --> 00:15:20,960
You're worrying too much.
298
00:15:24,960 --> 00:15:26,480
SPEECH DROWNED OUT BY DIN
299
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
Ah, madam.
300
00:15:35,960 --> 00:15:38,960
Welcome, welcome, welcome
301
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
I hope everything
302
00:15:41,960 --> 00:15:43,000
Very much, very much.
303
00:15:43,000 --> 00:15:45,800
And it's so good to see
304
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
CHUCKLES
305
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
Universal adulation
306
00:15:51,960 --> 00:15:53,960
He's still the same old Gianni.
307
00:15:53,960 --> 00:15:57,960
Right, well, have a good night
308
00:16:05,960 --> 00:16:07,960
Engine room? You sycophantic idiot.
309
00:16:07,960 --> 00:16:10,960
Just get on with your British slop,
310
00:16:10,960 --> 00:16:13,960
Leave Gianni to take care of
311
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
Discerning palate?
312
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
You wouldn't know
313
00:16:16,960 --> 00:16:19,960
if it came up and slapped you
314
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
Piggy eyes?
315
00:16:20,960 --> 00:16:23,960
You pig-ugly English cretin.
316
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
Wop prat!
317
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
You want to make something
318
00:16:31,960 --> 00:16:35,000
MUSIC PLAYING
319
00:16:35,000 --> 00:16:37,960
KNOCKS AT DOOR AND MUSIC STOPS
320
00:16:59,000 --> 00:17:00,160
Poon tang?
321
00:17:00,160 --> 00:17:03,960
Skirt, and...
322
00:17:04,800 --> 00:17:05,960
Honeys and snort.
323
00:17:06,960 --> 00:17:09,000
Girls and chang, bro.
324
00:17:09,000 --> 00:17:12,310
Three or four girls
325
00:17:12,310 --> 00:17:14,160
Don't hand over the dosh yet, pal,
326
00:17:14,960 --> 00:17:18,960
Sorry, I don't normally do this.
327
00:17:18,960 --> 00:17:21,960
Look, I'll organise everything.
328
00:17:21,960 --> 00:17:23,640
All right?
329
00:17:24,310 --> 00:17:25,960
Right. Good.
330
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
EXHALES
331
00:17:34,640 --> 00:17:36,960
What was all that about?
332
00:17:36,960 --> 00:17:40,800
I said he has to pay the company,
333
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
Yeah, good work.
334
00:17:42,960 --> 00:17:44,960
TAPS PHONE KEYPAD
335
00:17:45,960 --> 00:17:49,960
FOOTSTEPS APPROACHING
336
00:17:49,960 --> 00:17:52,960
I've been lucky.
337
00:17:52,960 --> 00:17:54,800
Especially considering
338
00:17:54,800 --> 00:17:57,480
the standard of work recently
339
00:17:57,480 --> 00:17:58,960
What's all this about?
340
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
I don't know. Why don't you tell me?
341
00:18:00,960 --> 00:18:02,960
It's not hurting anyone.
342
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
It's just a few regular guests.
343
00:18:06,000 --> 00:18:07,960
Was it Tanya who told you?
344
00:18:07,960 --> 00:18:10,480
No, actually, it was you. Right now.
345
00:18:11,960 --> 00:18:13,960
Why don't you tell me
346
00:18:13,960 --> 00:18:15,960
for these regular guests?
347
00:18:15,960 --> 00:18:18,960
We just take off our dresses
348
00:18:18,960 --> 00:18:21,960
There's no touching, see?
349
00:18:22,960 --> 00:18:24,960
The harm is that
350
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
not some two-star peep show.
351
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
So I'm going to give you
352
00:18:29,960 --> 00:18:32,960
I'm going to give
353
00:18:32,960 --> 00:18:34,960
Either do the job properly
354
00:18:34,960 --> 00:18:36,960
or go find work elsewhere.
355
00:18:36,960 --> 00:18:38,640
You know,
356
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
it's not such a bad idea.
357
00:18:41,960 --> 00:18:44,960
HOUSEKEEPING STAFF CHAT
358
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
It's not too late
359
00:18:47,960 --> 00:18:49,960
You're not serious?
360
00:18:49,960 --> 00:18:52,160
Well, a lot of guests come here
361
00:18:52,160 --> 00:18:54,960
You and your cohorts are out.
362
00:18:54,960 --> 00:18:57,480
But you'll have over a hundred rooms
363
00:18:57,480 --> 00:19:00,960
I'll manage.
364
00:19:20,960 --> 00:19:24,960
'Parties in five-star hotels
365
00:19:26,480 --> 00:19:29,960
'You can spend upwards of £500,000
366
00:19:29,960 --> 00:19:31,960
'importing the Milan
367
00:19:31,960 --> 00:19:35,800
'and the latest Italian diva
368
00:19:35,800 --> 00:19:37,960
'celebs swanning around.
369
00:19:37,960 --> 00:19:40,960
'Auctions can offer anything
370
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
'to a week's well-digging
371
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
Turn left and head downstairs.
372
00:19:45,960 --> 00:19:48,960
'It's not what you know. It's who.'
373
00:19:48,960 --> 00:19:51,960
Oh! How are you?
374
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
'With guests paying
375
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
'you can really push the boat out.'
376
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
'The more money you spend,
377
00:20:01,960 --> 00:20:04,960
'When you're paying £1,000 a night
378
00:20:04,960 --> 00:20:07,960
'whatever your needs are,
379
00:20:09,960 --> 00:20:12,160
'As long as the room
380
00:20:12,160 --> 00:20:13,960
'rules can be bent
381
00:20:13,960 --> 00:20:16,800
'and staff can suffer
382
00:20:24,960 --> 00:20:28,960
'Sometimes we'll even go
383
00:20:30,960 --> 00:20:34,960
'Celebrities and pop stars
384
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
'When you live your life in hotels,
385
00:20:35,960 --> 00:20:38,960
'you start to treat them
386
00:20:40,960 --> 00:20:44,800
Well? Well, I think
387
00:20:44,800 --> 00:20:46,960
I think you're absolutely right.
388
00:20:46,960 --> 00:20:49,960
Rebecca? We have a little problem
389
00:20:49,960 --> 00:20:52,960
Well, can't you deal with it, James?
390
00:20:52,960 --> 00:20:54,000
Not this time, no.
391
00:20:57,160 --> 00:20:58,320
Oh!
392
00:20:58,320 --> 00:20:59,960
When do you think I should change?
393
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
Into what? A receptionist?
394
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
No, I told you. I have
395
00:21:03,960 --> 00:21:06,960
I thought that a simple dress
396
00:21:06,960 --> 00:21:07,960
You're going to the ball?
397
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
Yes, of course
398
00:21:09,960 --> 00:21:12,960
One-to-one management, Ben.
399
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
Good evening.
400
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
See you in there.
401
00:21:16,960 --> 00:21:20,960
SHOUTING AND CLAMOURING
402
00:21:22,960 --> 00:21:26,320
What is this, Gangs Of New York?
403
00:21:26,320 --> 00:21:27,960
And what are you doing here?
404
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
I come here for ice.
405
00:21:28,960 --> 00:21:31,960
And this English stick-up slob
406
00:21:31,960 --> 00:21:34,000
It is not the country!
407
00:21:34,000 --> 00:21:37,960
It's just the testosterone-fuelled
408
00:21:37,960 --> 00:21:39,960
You limp little pig dog!
409
00:21:39,960 --> 00:21:42,320
I suggest that you get your ice
410
00:21:42,320 --> 00:21:43,480
No, no, no, no.
411
00:21:43,480 --> 00:21:45,960
I don't take this lying down.
412
00:21:45,960 --> 00:21:47,960
This is about everything,
413
00:21:47,960 --> 00:21:49,960
My culture, my national pride.
414
00:21:49,960 --> 00:21:51,960
The very core of Gino.
415
00:21:51,960 --> 00:21:52,960
MUTTERS
416
00:21:53,960 --> 00:21:56,960
Hey, where are you going,
417
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
And you lot are going
418
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
and produce some of the finest food
419
00:22:00,960 --> 00:22:03,960
And we are going to stand here
420
00:22:03,960 --> 00:22:07,960
Hey, I will not be treated like...
421
00:22:08,960 --> 00:22:13,320
OK, everybody. Back to work.
422
00:22:13,320 --> 00:22:14,960
Back to work, boys.
423
00:22:16,960 --> 00:22:18,960
Come on.
424
00:22:18,960 --> 00:22:21,960
ANIMATED CHATTER
425
00:22:21,960 --> 00:22:22,960
Hey! Let's get it on!
426
00:22:24,960 --> 00:22:27,960
Benjamin.
427
00:22:27,960 --> 00:22:32,960
Got the bredrins in the yard.
428
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
SWITCHBACK LAUGHS
429
00:22:34,960 --> 00:22:37,960
Looks like you've got it
430
00:22:37,960 --> 00:22:40,960
Look, get yourself up there pronto
431
00:22:40,960 --> 00:22:44,960
All right? Benjamin.
432
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
Mm.
433
00:22:47,960 --> 00:22:50,960
All right.
434
00:22:51,960 --> 00:22:52,960
Well, well, blud.
435
00:22:52,960 --> 00:22:54,960
Oh, we were at school together.
436
00:22:54,960 --> 00:22:56,960
Ah, so you're old friends?
437
00:22:56,960 --> 00:22:59,960
No, we were at school together.
438
00:23:00,960 --> 00:23:04,960
We really need to get the stragglers
439
00:23:04,960 --> 00:23:08,000
Yes, of course, Lord Stanwood.
440
00:23:08,000 --> 00:23:09,960
Julian.
441
00:23:09,960 --> 00:23:13,960
I trust that you're satisfied
442
00:23:14,960 --> 00:23:17,960
Absolutely!
443
00:23:17,960 --> 00:23:19,960
No...
444
00:23:19,960 --> 00:23:23,000
I think one of us should be inside,
445
00:23:23,000 --> 00:23:25,480
Of course.
446
00:23:25,480 --> 00:23:26,960
See you later, Julian.
447
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
GIGGLES
448
00:23:30,960 --> 00:23:32,960
Doesn't everyone look amazing?
449
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
And just to think,
450
00:23:35,960 --> 00:23:38,960
Yeah, the five-star meal,
451
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
might have something
452
00:23:40,960 --> 00:23:42,000
LAUGHS
453
00:23:42,000 --> 00:23:44,960
Do you know what, though?
454
00:23:44,960 --> 00:23:48,960
Imagine how absolutely terrible
455
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
if something suddenly went wrong.
456
00:23:49,960 --> 00:23:52,960
Like what?
457
00:23:52,960 --> 00:23:55,160
Well, any number of things, really.
458
00:23:55,160 --> 00:23:58,640
At events such as these,
459
00:23:58,640 --> 00:24:01,000
which is why I believe you should
460
00:24:01,000 --> 00:24:02,640
Someone like you, you mean?
461
00:24:02,640 --> 00:24:05,960
Oh, I hadn't thought of that.
462
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
Well, you need to have a costume.
463
00:24:07,960 --> 00:24:09,000
Yeah, I could get a costume.
464
00:24:09,000 --> 00:24:11,160
I'll call the hire store,
465
00:24:11,160 --> 00:24:12,960
LAUGHS
466
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
There's no need to put yourself out.
467
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
At the Chesterton, you called me
468
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
Slag, actually.
469
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
Let's drop the act, shall we?
470
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
We never really liked each other.
471
00:24:26,960 --> 00:24:29,960
If I need you, I'll find you.
472
00:24:29,960 --> 00:24:32,960
With the rest of the workers. Ciao.
473
00:24:34,960 --> 00:24:38,960
Cirencester.
474
00:24:38,960 --> 00:24:39,960
Is that where you're from?
475
00:24:39,960 --> 00:24:43,960
It's who we are.
476
00:24:43,960 --> 00:24:46,960
Have we got them?
477
00:24:46,960 --> 00:24:49,960
They were to be left at the desk
478
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
Cirencester.
479
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
Are you staying with us?
480
00:24:55,960 --> 00:24:56,960
Staying at the Ritz.
481
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
We always stay at the Ritz.
482
00:24:58,960 --> 00:25:00,960
Are you sure you left proper
483
00:25:00,960 --> 00:25:03,320
Of course I did.
484
00:25:03,320 --> 00:25:04,960
who can't find anything.
485
00:25:04,960 --> 00:25:06,800
We don't appear to have them.
486
00:25:06,800 --> 00:25:08,960
Have you checked with the Ritz?
487
00:25:08,960 --> 00:25:10,960
I'll call you a cab.
488
00:25:11,960 --> 00:25:12,960
Taxi, please.
489
00:25:12,960 --> 00:25:15,960
So, these girls,
490
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
Yeah. It's happening
491
00:25:17,960 --> 00:25:19,160
Dave tipped me off.
492
00:25:19,160 --> 00:25:23,960
What? I looked into it on one of
493
00:25:23,960 --> 00:25:26,960
Apparently, it started at Babylon.
494
00:25:26,960 --> 00:25:29,640
This chambermaid service thing,
495
00:25:29,640 --> 00:25:31,960
Prices and everything.
496
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
I've got a babysitter at home.
497
00:25:33,960 --> 00:25:35,960
I want the names behind this.
498
00:25:35,960 --> 00:25:39,640
Anyway, what's wrong with the buff?
499
00:25:39,640 --> 00:25:43,480
Well, if anybody said to Gino,
500
00:25:43,480 --> 00:25:45,480
"in just a bow tie
501
00:25:45,480 --> 00:25:49,320
"no touchy-feely,"
502
00:25:49,320 --> 00:25:51,480
LIFT DOOR CLANGS SHUT
503
00:25:52,960 --> 00:25:55,960
Don't know about you, but I'll never
504
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
Hi, Tony.
505
00:26:10,960 --> 00:26:11,960
GASPS
506
00:26:11,960 --> 00:26:13,960
Oh!
507
00:26:18,960 --> 00:26:20,960
GASPS
508
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
EXHALES
509
00:26:21,960 --> 00:26:25,960
Oh, yes. You shall go to the ball.
510
00:26:27,960 --> 00:26:29,960
SQUEALS AND GIGGLES
511
00:26:34,000 --> 00:26:38,480
As simple as possible.
512
00:26:38,480 --> 00:26:40,960
Unbelievable.
513
00:26:40,960 --> 00:26:42,960
I'm absolutely mad that you just...
514
00:26:42,960 --> 00:26:47,960
I understand.
515
00:26:47,960 --> 00:26:50,480
First of all,
516
00:26:50,480 --> 00:26:52,960
I truly do. I really do.
517
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
I understand.
518
00:26:54,960 --> 00:26:59,960
Hello. Yes. The theme is Venetian.
519
00:26:59,960 --> 00:27:04,960
Italy? Romans? Ice cream?
520
00:27:04,960 --> 00:27:05,960
Hello?
521
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
Sorry about this. Ben?
522
00:27:07,960 --> 00:27:10,160
Would you mind looking after
523
00:27:10,160 --> 00:27:12,320
Have you organised it or not?
524
00:27:12,320 --> 00:27:13,960
Sir, what we're going to do...
525
00:27:16,000 --> 00:27:18,320
Excuse me, ladies.
526
00:27:19,960 --> 00:27:20,960
What the hell is going on?
527
00:27:20,960 --> 00:27:22,960
A guest asked for girls.
528
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
But these aren't my girls.
529
00:27:24,960 --> 00:27:27,960
Haven't you learnt since last time?
530
00:27:27,960 --> 00:27:29,960
You said, "Whatever a guest needs,
531
00:27:29,960 --> 00:27:32,960
A guest needed girls,
532
00:27:32,960 --> 00:27:33,960
I was going to share the...
533
00:27:33,960 --> 00:27:37,960
Last chance. One more strike,
534
00:27:37,960 --> 00:27:39,320
Yeah.
535
00:27:40,960 --> 00:27:43,960
There. Ben?
536
00:27:43,960 --> 00:27:45,800
Ben!
537
00:27:47,960 --> 00:27:49,320
Oh!
538
00:27:49,320 --> 00:27:50,960
Good evening.
539
00:27:51,960 --> 00:27:54,160
STRING MUSIC PLAYING
540
00:27:59,960 --> 00:28:01,640
GIGGLES
541
00:28:01,640 --> 00:28:05,960
LOUD HIP-HOP MUSIC PLAYING
542
00:28:05,960 --> 00:28:10,800
ANIMATED CHATTER
543
00:28:10,800 --> 00:28:12,960
Ya reachin' the yard already.
544
00:28:12,960 --> 00:28:14,960
Whatever you want, ladies.
545
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
Help yourselves. Drinks, food.
546
00:28:18,960 --> 00:28:20,960
Hey, my man, Benjamin.
547
00:28:20,960 --> 00:28:22,640
LAUGHS
548
00:28:22,640 --> 00:28:23,960
Looks like you've got
549
00:28:23,960 --> 00:28:25,960
CHUCKLES
550
00:28:25,960 --> 00:28:28,960
and all yours, whatever you want.
551
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
LAUGHS
552
00:28:35,960 --> 00:28:37,960
Give me a beer, man.
553
00:28:37,960 --> 00:28:40,000
Let's party in the yard now.
554
00:28:40,000 --> 00:28:42,960
You all remember Benjamin?
555
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
Hey!
556
00:28:46,960 --> 00:28:50,960
One more, then we're on the flat.
557
00:28:50,960 --> 00:28:53,960
Take me through which part
558
00:28:53,960 --> 00:28:57,960
It was a bad line with my supplier.
559
00:29:00,960 --> 00:29:03,960
LOUD HIP-HOP MUSIC PLAYING
560
00:29:06,640 --> 00:29:07,960
Which one do you want?
561
00:29:09,960 --> 00:29:13,800
Which one? Come on, man. Which one?
562
00:29:16,800 --> 00:29:17,960
Her.
563
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
CHUCKLES
564
00:29:20,960 --> 00:29:22,160
Hey, girl.
565
00:29:38,960 --> 00:29:39,960
Hey, girl.
566
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Let's go.
567
00:29:52,160 --> 00:29:53,960
Where to?
568
00:30:06,800 --> 00:30:07,960
What's wrong?
569
00:30:08,960 --> 00:30:13,320
Nothing. It's just been a while
570
00:30:13,320 --> 00:30:14,960
Oh.
571
00:30:14,960 --> 00:30:17,480
Forget about them.
572
00:30:20,480 --> 00:30:21,960
OK.
573
00:30:21,960 --> 00:30:23,960
What is it?
574
00:30:23,960 --> 00:30:26,640
HE SIGHS
575
00:30:26,640 --> 00:30:28,320
You're not really into this,
576
00:30:28,320 --> 00:30:30,960
What do you mean?
577
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
What do you think?
578
00:30:32,960 --> 00:30:35,960
The only person you're fooling
579
00:30:38,800 --> 00:30:39,960
You're right.
580
00:30:46,160 --> 00:30:47,960
Ben, wait.
581
00:30:47,960 --> 00:30:48,960
What's going on?
582
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
Why don't you ask your friend?
583
00:30:55,960 --> 00:30:59,960
What's going on, man?
584
00:30:59,960 --> 00:31:02,800
Look, maybe you should just leave,
585
00:31:02,800 --> 00:31:03,960
Because you ain't the guy I knew.
586
00:31:03,960 --> 00:31:05,960
And you sure as hell
587
00:31:07,160 --> 00:31:10,960
But I suppose you just
588
00:31:10,960 --> 00:31:12,960
Let me tell you all a little bit
589
00:31:12,960 --> 00:31:15,160
Shut up, man. The big macho guy
590
00:31:15,160 --> 00:31:16,480
Don't listen to him.
591
00:31:16,480 --> 00:31:18,960
And the whole star thing going on.
592
00:31:18,960 --> 00:31:21,960
That's OK. I understand.
593
00:31:21,960 --> 00:31:23,960
Am I right?
594
00:31:26,960 --> 00:31:30,000
No. You never could take me,
595
00:31:30,000 --> 00:31:31,960
You want to know
596
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
You.
597
00:31:33,960 --> 00:31:36,960
If you hate fags, bro,
598
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
And next time
599
00:31:44,960 --> 00:31:46,960
I'll break all your fingers,
600
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
SCOFFS
601
00:31:48,960 --> 00:31:53,960
Come on. Let's go.
602
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
Um, I'd like to introduce
603
00:31:55,960 --> 00:31:58,320
the fabulous Mr Julian Clary.
604
00:31:58,320 --> 00:32:01,960
APPLAUSE
605
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
Thank you very much indeed, ladies.
606
00:32:05,960 --> 00:32:10,640
I am indeed Julian Clary,
607
00:32:10,640 --> 00:32:12,960
Good evening, Lord Stanwood.
608
00:32:12,960 --> 00:32:14,320
No, no, no.
609
00:32:14,320 --> 00:32:16,960
The whole point of a masked ball
610
00:32:16,960 --> 00:32:21,320
Oh, I see. And you can be
611
00:32:21,320 --> 00:32:25,960
No past, no future,
612
00:32:25,960 --> 00:32:28,800
Is there any other way to live?
613
00:32:28,800 --> 00:32:31,960
Quite.
614
00:32:38,480 --> 00:32:39,960
Thank you.
615
00:32:39,960 --> 00:32:42,960
SIGHS
616
00:32:42,960 --> 00:32:46,640
Our next slot is a luxury holiday
617
00:32:46,640 --> 00:32:47,960
Oh!
618
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
APPLAUSE
619
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
A paradise island.
620
00:32:51,960 --> 00:32:54,960
Who'd like to start us off?
621
00:32:54,960 --> 00:32:56,320
£5,000.
622
00:32:56,320 --> 00:32:58,480
Thank you.
623
00:32:58,480 --> 00:33:00,960
Oh, gosh, I'd kill
624
00:33:01,960 --> 00:33:04,480
Let's hope it doesn't come to that!
625
00:33:04,480 --> 00:33:07,960
Thank you very much indeed, madam.
626
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
APPLAUSE
627
00:33:09,960 --> 00:33:12,960
This is a luxury holiday.
628
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
Put your hand up.
629
00:33:15,160 --> 00:33:16,960
Any more for any more?
630
00:33:16,960 --> 00:33:18,960
Yes, madam?
631
00:33:18,960 --> 00:33:21,960
Say £20,000.
632
00:33:23,960 --> 00:33:25,960
£20,000.
633
00:33:25,960 --> 00:33:28,320
CHEERING AND APPLAUSE
634
00:33:28,320 --> 00:33:32,640
At last. Someone entering into
635
00:33:32,640 --> 00:33:35,960
Thank you, madam.
636
00:33:35,960 --> 00:33:37,000
Going, going...
637
00:33:37,000 --> 00:33:38,960
GAVEL STRIKES
638
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
Sold to you, madam.
639
00:33:39,960 --> 00:33:43,800
APPLAUSE
640
00:33:43,800 --> 00:33:48,960
INDISTINCT CHATTER
641
00:33:54,960 --> 00:33:57,960
Threw everybody out.
642
00:33:57,960 --> 00:33:59,000
Still paid for everything, though.
643
00:33:59,000 --> 00:34:03,160
And I got some pictures of party boy
644
00:34:04,000 --> 00:34:08,630
Ladies, if you'd follow me.
645
00:34:15,480 --> 00:34:16,960
What are you doing?
646
00:34:16,960 --> 00:34:19,480
Maybe I didn't make myself clear
647
00:34:19,480 --> 00:34:20,960
No, you were perfectly clear.
648
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
You were worried
649
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
but do you know something?
650
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
I've never felt more at home.
651
00:34:25,960 --> 00:34:26,960
Leave now, Anna.
652
00:34:26,960 --> 00:34:30,630
Relax. Enjoy your evening.
653
00:34:30,630 --> 00:34:32,150
Come, my dear.
654
00:34:33,960 --> 00:34:36,960
Ah.
655
00:34:39,960 --> 00:34:41,960
Why don't we go and mingle?
656
00:34:46,960 --> 00:34:48,960
Hey! Get back here!
657
00:34:48,960 --> 00:34:50,630
You beat me, you greaseball!
658
00:34:50,630 --> 00:34:53,960
INDISTINCT BRAWLING
659
00:34:54,960 --> 00:34:57,960
I don't know why they can't treat
660
00:34:57,960 --> 00:34:58,960
without taking them to hospital.
661
00:34:58,960 --> 00:35:01,480
Well, maybe if the level
662
00:35:01,480 --> 00:35:02,960
had been treated
663
00:35:02,960 --> 00:35:05,800
we could have avoided
664
00:35:05,800 --> 00:35:07,960
Smugness really doesn't suit you,
665
00:35:07,960 --> 00:35:10,800
BRAWLING CONTINUES
666
00:35:12,960 --> 00:35:14,480
Ah, Jackie.
667
00:35:14,480 --> 00:35:16,960
SIREN WAILS
668
00:35:16,960 --> 00:35:18,960
What would you give
669
00:35:18,960 --> 00:35:20,960
behind the chambermaid scam?
670
00:35:21,960 --> 00:35:24,640
One of my lads found these
671
00:35:24,640 --> 00:35:25,960
There's loads of them, apparently.
672
00:35:25,960 --> 00:35:28,960
The source of these and the blog
673
00:35:28,960 --> 00:35:30,960
A Mr Matsui.
674
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
Been staying every month
675
00:35:32,960 --> 00:35:37,640
Room 912.
676
00:35:37,640 --> 00:35:38,960
We have a major problem.
677
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
What?
678
00:35:39,960 --> 00:35:42,960
She's gatecrashed my party.
679
00:35:42,960 --> 00:35:43,960
I told her not to come,
680
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
the manager in waiting,
681
00:35:45,960 --> 00:35:46,960
The manager in what?
682
00:35:46,960 --> 00:35:48,960
She's taking over from you,
683
00:35:48,960 --> 00:35:50,960
because you're not hacking it.
684
00:35:51,960 --> 00:35:53,960
GROANS
685
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
She's in the ballroom. I know what
686
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
I want her found
687
00:35:59,960 --> 00:36:01,960
Don't worry, Rebecca.
688
00:36:01,960 --> 00:36:04,480
You'd better get to her before I do.
689
00:36:04,480 --> 00:36:07,960
I do find this endless round
690
00:36:07,960 --> 00:36:08,960
a crashing bore, don't you?
691
00:36:08,960 --> 00:36:11,960
Same old people.
692
00:36:11,960 --> 00:36:14,960
There. There she is.
693
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
Um, come with me.
694
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
Oh!
695
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
Don't just stand there.
696
00:36:24,960 --> 00:36:26,960
In here, Lord Stanwood.
697
00:36:32,960 --> 00:36:34,640
Hey!
698
00:36:35,960 --> 00:36:36,960
Oh!
699
00:36:40,960 --> 00:36:42,960
What are you doing?
700
00:36:42,960 --> 00:36:44,960
I know you seem
701
00:36:44,960 --> 00:36:48,320
to secure that two weeks
702
00:36:48,320 --> 00:36:49,960
Better get a move on.
703
00:36:49,960 --> 00:36:52,960
Haven't got much time. No, no, no.
704
00:36:52,960 --> 00:36:54,960
Oh, you've been
705
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
and now you've dragged me in here.
706
00:36:56,960 --> 00:36:59,160
My dear, I've already had
707
00:36:59,160 --> 00:37:00,960
I'm more than delighted
708
00:37:00,960 --> 00:37:03,000
Nothing like pastures new,
709
00:37:03,000 --> 00:37:04,960
What about Catherine?
710
00:37:04,960 --> 00:37:06,960
She's just grateful for the money
711
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
But she's your wife
712
00:37:08,960 --> 00:37:10,960
She's an attractive, feisty girl.
713
00:37:10,960 --> 00:37:15,960
She knows her place, and she looks
714
00:37:15,960 --> 00:37:17,800
She says that you love her.
715
00:37:17,800 --> 00:37:21,960
Ha! I adore that working-class view
716
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
Quaintly antediluvian.
717
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
What makes you think
718
00:37:25,960 --> 00:37:27,960
LAUGHS
719
00:37:27,960 --> 00:37:29,960
Everyone's working class, my dear.
720
00:37:29,960 --> 00:37:32,960
Plus, I've always been
721
00:37:32,960 --> 00:37:34,960
tarty look.
722
00:37:34,960 --> 00:37:37,160
I tried to make Catherine
723
00:37:37,160 --> 00:37:39,960
but you can take the girl
724
00:37:40,960 --> 00:37:43,960
Why don't we forget about Catherine
725
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
and concentrate on ourselves?
726
00:37:46,960 --> 00:37:49,960
Just for ten minutes or so, hm?
727
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
Shall we?
728
00:37:51,960 --> 00:37:54,960
What are you doing?
729
00:37:54,960 --> 00:37:58,960
Bloody little prick-teasing...
730
00:37:59,960 --> 00:38:03,480
INDISTINCT CONVERSATION
731
00:38:16,960 --> 00:38:18,960
Can I talk to you? Alone?
732
00:38:20,960 --> 00:38:21,960
All right.
733
00:38:33,160 --> 00:38:34,960
I just need to know one thing.
734
00:38:34,960 --> 00:38:36,960
Did I make you what you are?
735
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
I'm not talking about
736
00:38:38,960 --> 00:38:41,960
I'm talking about
737
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
You got me wrong, bro.
738
00:38:44,960 --> 00:38:45,960
I'm a lover.
739
00:38:45,960 --> 00:38:47,960
That's not what your lyrics say.
740
00:38:47,960 --> 00:38:49,160
Is that just part of the image, too?
741
00:38:50,960 --> 00:38:52,960
You may have forgotten everything,
742
00:38:54,000 --> 00:38:56,960
I mean, we shared
743
00:38:56,960 --> 00:38:59,640
First drinks, first fights,
744
00:38:59,640 --> 00:39:02,960
first spliffs, the first girls.
745
00:39:04,960 --> 00:39:06,320
Yeah, we did.
746
00:39:06,320 --> 00:39:08,480
And you can say we were drunk,
747
00:39:08,480 --> 00:39:09,960
but it happened, Tel.
748
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
I kissed you, and you kissed me.
749
00:39:14,960 --> 00:39:17,960
And in that moment,
750
00:39:20,640 --> 00:39:23,960
You're right, bro.
751
00:39:25,800 --> 00:39:27,960
My life ain't never
752
00:39:32,000 --> 00:39:33,960
CHUCKLES
753
00:39:33,960 --> 00:39:36,960
That's what you wanted me to say,
754
00:39:36,960 --> 00:39:38,480
LAUGHS
755
00:39:38,480 --> 00:39:39,960
You're sick, man.
756
00:39:40,960 --> 00:39:43,960
You've got to be sick, man.
757
00:39:44,960 --> 00:39:47,960
Nothing happened.
758
00:39:48,960 --> 00:39:51,960
And if you start blabbing
759
00:39:51,960 --> 00:39:53,640
I'll sue your arse, you understand?
760
00:39:58,960 --> 00:40:00,960
I feel sorry for you.
761
00:40:00,960 --> 00:40:02,960
Nah. You're the sorry one, bro.
762
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
I have it all.
763
00:40:04,960 --> 00:40:07,960
Living the dream, man.
764
00:40:07,960 --> 00:40:09,800
And next time you see me,
765
00:40:09,800 --> 00:40:11,960
I don't know you. You got that, bro?
766
00:40:11,960 --> 00:40:12,960
I never knew you.
767
00:40:16,960 --> 00:40:20,160
No, I haven't seen him in ages.
768
00:40:20,160 --> 00:40:22,800
Catherine.
769
00:40:22,800 --> 00:40:24,960
Your husband
770
00:40:24,960 --> 00:40:25,960
I guessed this was coming.
771
00:40:25,960 --> 00:40:28,960
He just tried to shag me
772
00:40:28,960 --> 00:40:29,960
You are so pathetic.
773
00:40:29,960 --> 00:40:32,960
He also said that he's had most of
774
00:40:32,960 --> 00:40:34,960
Will you shut up?
775
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
You are so transparent.
776
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
You saw me with all this,
777
00:40:38,960 --> 00:40:40,960
to take whatever you could
778
00:40:40,960 --> 00:40:42,000
Just like you always did.
779
00:40:42,000 --> 00:40:44,960
No, that is not what this is about.
780
00:40:44,960 --> 00:40:47,960
You never give up, do you?
781
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
Do you know what he thinks
782
00:40:49,960 --> 00:40:51,000
Have you seen her?
783
00:40:51,000 --> 00:40:52,960
Last seen somewhere
784
00:40:52,960 --> 00:40:54,960
We're not the only ones
785
00:40:54,960 --> 00:40:56,960
Something about a stolen costume.
786
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
If she ruins this evening...
787
00:40:57,960 --> 00:41:00,960
If she ruins this evening, it'll be
788
00:41:00,960 --> 00:41:01,960
Trust me on that one.
789
00:41:07,000 --> 00:41:08,160
Caz.
790
00:41:09,000 --> 00:41:11,960
Will you leave the party now,
791
00:41:11,960 --> 00:41:13,960
He thinks that we're just
792
00:41:13,960 --> 00:41:16,960
that he can pick up and use
793
00:41:16,960 --> 00:41:19,000
He is not the man
794
00:41:19,000 --> 00:41:21,960
This may come as a bit of a shock
795
00:41:21,960 --> 00:41:23,960
but your husband
796
00:41:23,960 --> 00:41:25,960
You know nothing about it.
797
00:41:28,960 --> 00:41:31,960
Oh, my God. You know, don't you?
798
00:41:31,960 --> 00:41:33,960
What? You know everything about him,
799
00:41:33,960 --> 00:41:35,960
and yet you're prepared
800
00:41:35,960 --> 00:41:38,640
For what?
801
00:41:38,640 --> 00:41:41,960
But it's a lie!
802
00:41:41,960 --> 00:41:43,960
What about you?
803
00:41:43,960 --> 00:41:46,960
How sad can you get?
804
00:41:46,960 --> 00:41:49,960
I know all about you. I know
805
00:41:49,960 --> 00:41:51,960
Number one being
806
00:41:51,960 --> 00:41:52,960
and your mum a dinner lady.
807
00:41:52,960 --> 00:41:55,960
Your double-barrelled name
808
00:41:55,960 --> 00:41:58,480
Oh, and number two, when you finally
809
00:41:58,480 --> 00:42:00,960
the management had a drinks party
810
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
You're a spiteful little cow.
811
00:42:02,960 --> 00:42:06,160
And number three,
812
00:42:06,160 --> 00:42:07,960
and you let it sour the lives
813
00:42:07,960 --> 00:42:09,960
of everyone you ever meet forever.
814
00:42:09,960 --> 00:42:10,960
Charlie, do something.
815
00:42:10,960 --> 00:42:11,960
At least I've stopped lying.
816
00:42:11,960 --> 00:42:14,960
At least I can stand here and say
817
00:42:14,960 --> 00:42:17,960
Yeah, but for how much longer?
818
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
SIGHS
819
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
Anna, don't.
820
00:42:20,960 --> 00:42:21,960
This is all your fault.
821
00:42:21,960 --> 00:42:24,800
If you hadn't tried to shag me,
822
00:42:24,800 --> 00:42:27,480
But then again, you've shagged
823
00:42:27,480 --> 00:42:30,160
Get your cheap slut of a manager
824
00:42:30,160 --> 00:42:32,640
She isn't the bloody manager.
825
00:42:32,640 --> 00:42:33,800
She's deranged.
826
00:42:33,800 --> 00:42:37,960
Oh! You're the one who's deranged.
827
00:42:37,960 --> 00:42:40,960
Get yourself upstairs.
828
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
But this is my ball!
829
00:42:43,960 --> 00:42:47,960
I told you to use the Grosvenor,
830
00:42:47,960 --> 00:42:51,320
I am surrounded by imbeciles.
831
00:42:51,320 --> 00:42:53,960
This hotel is a disgrace.
832
00:42:53,960 --> 00:42:55,960
And you, you'll hear
833
00:42:57,960 --> 00:42:58,960
As will you.
834
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
What?
835
00:43:01,960 --> 00:43:04,320
You think I can tolerate
836
00:43:04,320 --> 00:43:07,960
You've embarrassed yourself
837
00:43:07,960 --> 00:43:10,960
You are just a common little tart.
838
00:43:13,320 --> 00:43:14,960
GROANS
839
00:43:14,960 --> 00:43:16,960
That was for the common tart,
840
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
Um, you can keep the holiday.
841
00:43:21,960 --> 00:43:24,960
I think you might need it
842
00:43:24,960 --> 00:43:26,480
Ha! You idiot.
843
00:43:26,480 --> 00:43:27,960
SNIGGERS
844
00:43:28,960 --> 00:43:33,960
Everyone, there's still time
845
00:43:33,960 --> 00:43:36,960
so music, now!
846
00:43:40,960 --> 00:43:43,800
With your overwhelming talent
847
00:43:43,800 --> 00:43:45,960
you'd better have
848
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
what happened this evening.
849
00:43:46,960 --> 00:43:48,960
No, Rebecca, this time
850
00:43:48,960 --> 00:43:51,960
Actually, I think the blame
851
00:43:51,960 --> 00:43:53,960
Due to the added pressure
852
00:43:53,960 --> 00:43:56,960
I encouraged Anna to take
853
00:43:56,960 --> 00:43:57,960
with Lady Stanwood.
854
00:43:57,960 --> 00:43:59,960
Given their personal relationship,
855
00:43:59,960 --> 00:44:02,960
prove to be a useful link
856
00:44:03,960 --> 00:44:07,320
You and Ben left reception unmanned
857
00:44:08,960 --> 00:44:12,800
You may go. I'll deal with you both
858
00:44:19,480 --> 00:44:22,960
We've lost a potentially
859
00:44:22,960 --> 00:44:25,960
Actually, Lady Stanwood's
860
00:44:25,960 --> 00:44:27,960
is also probably
861
00:44:27,960 --> 00:44:29,960
Plus, we've taken future bookings
862
00:44:29,960 --> 00:44:31,320
from prominent irate husbands
863
00:44:31,320 --> 00:44:33,000
whose evening
864
00:44:33,000 --> 00:44:35,960
Talk is of a philanderers ball
865
00:44:35,960 --> 00:44:37,960
to celebrate the sending
866
00:44:37,960 --> 00:44:39,480
somewhere very north of Coventry.
867
00:44:39,480 --> 00:44:41,640
Anna could have done everyone
868
00:44:44,960 --> 00:44:45,960
I'm sorry.
869
00:44:45,960 --> 00:44:46,960
What for?
870
00:44:46,960 --> 00:44:49,960
Erm, I don't know.
871
00:44:49,960 --> 00:44:51,960
Probably ruining mine.
872
00:44:51,960 --> 00:44:54,960
Well, I'm starting to realise
873
00:44:57,960 --> 00:44:59,960
That girlie agreement,
874
00:44:59,960 --> 00:45:02,960
Total rubbish!
875
00:45:07,960 --> 00:45:08,960
What?
876
00:45:08,960 --> 00:45:10,960
Remember what they used to say
877
00:45:10,960 --> 00:45:13,000
Whenever we got together,
878
00:45:13,000 --> 00:45:14,960
Yeah, I guess some things
879
00:45:14,960 --> 00:45:16,960
BOTH LAUGH
880
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
Thank you.
881
00:45:21,320 --> 00:45:23,960
And I'm sorry about what I said
882
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
And the Chesterton.
883
00:45:25,960 --> 00:45:30,000
Did they really all celebrate
884
00:45:31,960 --> 00:45:33,960
I'm sorry about the guy stuff
885
00:45:33,960 --> 00:45:36,320
A broken heart's a broken heart.
886
00:45:36,320 --> 00:45:37,960
I'm beginning to realise that.
887
00:45:39,960 --> 00:45:40,960
SIGHS AND CLEARS THROAT
888
00:45:42,960 --> 00:45:43,960
You two kissed and made up, then?
889
00:45:45,960 --> 00:45:47,960
Charlie, did you ever work
890
00:45:49,960 --> 00:45:50,960
Yeah, three years ago. Why?
891
00:45:50,960 --> 00:45:51,960
Oh, no reason.
892
00:45:55,960 --> 00:45:59,960
Suppose I'd better go rescue
893
00:45:59,960 --> 00:46:01,960
Looks like Great Granny
894
00:46:01,960 --> 00:46:03,960
CHUCKLES
895
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
Just out of interest,
896
00:46:07,000 --> 00:46:09,960
No. OK, I'm going to put you
897
00:46:09,960 --> 00:46:11,960
He's probably the best
898
00:46:11,960 --> 00:46:13,960
He'll make sure you're more than OK.
899
00:46:15,320 --> 00:46:16,800
Thanks.
900
00:46:21,960 --> 00:46:24,960
I always wondered
901
00:46:24,960 --> 00:46:25,960
Now I know.
902
00:46:29,960 --> 00:46:30,960
Bye, Charlie.
903
00:46:35,960 --> 00:46:39,960
Was she lying about your parents
904
00:46:43,960 --> 00:46:46,640
My name is Anna Thornton.
905
00:46:49,960 --> 00:46:50,960
And what about the guy?
906
00:46:50,960 --> 00:46:54,960
What guy? The guy that she said
907
00:46:54,960 --> 00:46:57,480
I just made him up
908
00:47:00,480 --> 00:47:01,960
Come here.
909
00:47:04,960 --> 00:47:06,800
SHE SIGHS
910
00:47:06,800 --> 00:47:10,960
Do you think I'm an idiot?
911
00:47:13,960 --> 00:47:15,960
I just think that some of the things
912
00:47:15,960 --> 00:47:17,960
that you think are important
913
00:47:17,960 --> 00:47:19,160
Like what?
914
00:47:19,160 --> 00:47:22,960
Like money, status, position.
915
00:47:24,000 --> 00:47:26,960
Would you really want to swap
916
00:47:26,960 --> 00:47:28,960
No, not right now, no.
917
00:47:28,960 --> 00:47:30,960
Well, there you go.
918
00:47:36,800 --> 00:47:37,960
I'll see you later.
919
00:47:42,960 --> 00:47:44,960
It's a shame about that guy thing.
920
00:47:44,960 --> 00:47:45,960
Why?
921
00:47:45,960 --> 00:47:49,960
Well, if he really existed
922
00:47:49,960 --> 00:47:51,960
he'd probably
923
00:47:55,960 --> 00:47:57,960
'A mask helps you
924
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
'Sometimes it's all you have.
925
00:48:29,800 --> 00:48:32,480
'And sometimes
926
00:48:33,960 --> 00:48:34,960
May!
927
00:48:34,960 --> 00:48:36,960
Oh, just ignore him, darling.
928
00:48:36,960 --> 00:48:38,960
Ghastly man.
929
00:48:45,960 --> 00:48:48,960
'But we wear them
930
00:48:53,960 --> 00:48:56,000
Hey, Anna. Rebecca's going
931
00:48:56,000 --> 00:48:57,800
Yeah.
932
00:49:00,960 --> 00:49:04,960
You know, most of the time,
933
00:49:04,960 --> 00:49:06,480
And then on a day like this,
934
00:49:06,480 --> 00:49:08,960
I wish the ground
935
00:49:10,160 --> 00:49:11,960
At least it's safe.
936
00:49:11,960 --> 00:49:14,480
At least we can be ourselves.
937
00:49:14,480 --> 00:49:16,160
Come on. Put on a brave face.
938
00:49:16,160 --> 00:49:20,160
'Because without our masks,
939
00:49:21,960 --> 00:49:23,960
'They can also be our best weapon.'
940
00:49:27,960 --> 00:49:29,960
Sure about this?
941
00:49:29,960 --> 00:49:32,960
He also made us work
942
00:49:32,960 --> 00:49:34,960
Housekeeping.
943
00:49:51,960 --> 00:49:53,960
# On your marks, get set
944
00:49:55,960 --> 00:49:57,960
# Voulez, voulez, voulez
945
00:49:57,960 --> 00:49:59,800
# Voulez-vous coucher avec moi
946
00:49:59,800 --> 00:50:01,960
Enjoy your last show, Mr Matsui.
947
00:50:01,960 --> 00:50:04,480
# Voulez-vous coucher avec moi
948
00:50:04,480 --> 00:50:06,640
# Voulez, voulez
949
00:50:06,640 --> 00:50:10,320
# Voulez-vous coucher avec moi
950
00:50:10,320 --> 00:50:12,640
Oh!
951
00:50:13,640 --> 00:50:14,960
WHIMPERS
952
00:50:14,960 --> 00:50:18,480
# Voulez-vous coucher avec moi
953
00:50:18,480 --> 00:50:19,960
# Voulez-vous coucher. #
954
00:50:19,960 --> 00:50:21,960
'The great thing about working
955
00:50:21,960 --> 00:50:24,480
'is that the mask is always there.
956
00:50:24,480 --> 00:50:25,960
'It comes with the uniform.'
957
00:50:25,960 --> 00:50:27,960
This way, please.
958
00:50:29,960 --> 00:50:32,640
'It's what gets you through the day,
959
00:50:32,640 --> 00:50:35,960
'even when the day
960
00:50:35,960 --> 00:50:38,960
'But always remember,
961
00:50:44,960 --> 00:50:46,960
'Everyone.'
60200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.