All language subtitles for Hotel Babylon 2006 S02E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:07,960 CHARLIE: 'Life in the city 2 00:00:07,960 --> 00:00:11,960 'which is why a luxury hotel 3 00:00:11,960 --> 00:00:12,960 Good morning, sir. 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,480 'A place where you're treated 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,960 Very good to see you again. 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 Babycham? Certainly, sir. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 'Where your every need is catered 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,960 'How do we manage to make it look 9 00:00:36,960 --> 00:00:40,960 A caffeine-only-based diet 10 00:00:40,960 --> 00:00:43,960 It is the end of the month. 11 00:00:43,960 --> 00:00:47,960 And my third shift 12 00:00:54,960 --> 00:00:55,960 Tits and teeth. 13 00:00:57,960 --> 00:01:00,960 'The trick is in the mask.' 14 00:01:01,960 --> 00:01:04,950 'The great thing about working 15 00:01:04,950 --> 00:01:06,960 'is that the mask is the work. 16 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 'It comes with the uniform.' 17 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 Showtime. 18 00:01:12,800 --> 00:01:14,640 GUNSHOT 19 00:01:15,960 --> 00:01:18,960 'You're out there, 20 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 'and on your game 24/7.' 21 00:01:20,960 --> 00:01:23,160 'But always remembering 22 00:01:25,800 --> 00:01:28,480 'And that is to provide a service.' 23 00:01:30,320 --> 00:01:33,960 'Though some services 24 00:01:33,960 --> 00:01:37,960 MUSIC: 'Lady Marmalade' 25 00:01:38,960 --> 00:01:39,960 'Or known to the management.' 26 00:01:43,000 --> 00:01:55,960 # Hey sister, go sister 27 00:02:04,800 --> 00:02:05,960 THEY LAUGH 28 00:02:11,320 --> 00:02:13,960 'The bad thing about working 29 00:02:13,960 --> 00:02:16,160 'is that you're out there, 30 00:02:16,160 --> 00:02:18,960 'and on your game 24/7.' 31 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 'And if you don't like 32 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 'you'd better not let it show.' 33 00:02:24,960 --> 00:02:27,160 You have got to be joking. 34 00:02:28,960 --> 00:02:32,960 We are so thrilled you've chosen us 35 00:02:32,960 --> 00:02:35,960 This is my wife's first major event 36 00:02:35,960 --> 00:02:38,960 and she's terribly nervous, 37 00:02:38,960 --> 00:02:40,960 Well, we can walk you through 38 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 whenever you're ready. 39 00:02:41,960 --> 00:02:44,960 This way. Our receptionist, Anna, 40 00:02:46,640 --> 00:02:49,000 Anna, this is 41 00:02:49,000 --> 00:02:51,800 Yes, of course it is. 42 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 THEME MUSIC PLAYING 43 00:03:55,000 --> 00:03:59,960 One month's use of a MiG fighter. 44 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 Excellent. If you sell 45 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 you stand a chance of bidding. 46 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 I need everyone 47 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 If this ball becomes part 48 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 it will mean huge revenue 49 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 Oh, any idea what was going on 50 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 Haven't got a clue. 51 00:04:14,960 --> 00:04:17,950 The only attitude I need 52 00:04:17,950 --> 00:04:19,950 professional grovelling. 53 00:04:19,950 --> 00:04:21,950 James, how's it going? 54 00:04:21,950 --> 00:04:22,960 Fine. Oh, actually, no. 55 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 The chef they've brought in 56 00:04:24,960 --> 00:04:27,960 celebrity Italian lunatic 57 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 Seems to have a bit of a history 58 00:04:29,960 --> 00:04:32,960 Really? Do you think it'll affect 59 00:04:32,960 --> 00:04:34,960 It could affect them 60 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 Do whatever it takes, James. 61 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 If it means one of them ending up 62 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 then so be it. 63 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 Charlie, this way, please. 64 00:04:43,960 --> 00:04:44,960 Straighten those, will you? 65 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 Hey, Charlie. Listen to this. 66 00:04:47,960 --> 00:04:52,960 Julian Henry Cromwell-Carey, 67 00:04:52,960 --> 00:04:55,960 is the heir to the 12th 68 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 He's 47 years old. 69 00:04:56,960 --> 00:04:59,960 He's the 457th richest man 70 00:04:59,960 --> 00:05:00,960 according to The Rich List, 71 00:05:00,960 --> 00:05:04,160 and he recently married 72 00:05:04,160 --> 00:05:05,960 These are very important guests 73 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 that I want you all 74 00:05:07,960 --> 00:05:11,960 over the next 24 hours, and that, 75 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 By rights, I should have had 76 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 but my father blew it 77 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 I came out on Old Compton Street, 78 00:05:18,960 --> 00:05:20,160 it's not all it's cracked up to be. 79 00:05:20,160 --> 00:05:21,960 THEY ALL CHUCKLE 80 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 What's this? 81 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 Oh, plans for the ball. 82 00:05:27,960 --> 00:05:30,000 Seen this? Switchback the rapper 83 00:05:30,000 --> 00:05:32,960 and he's staying here. 84 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 Switchback? 85 00:05:34,960 --> 00:05:37,960 Switchback. He's the new Dizzee. 86 00:05:37,960 --> 00:05:40,960 Good heavens! Listen to this. 87 00:05:40,960 --> 00:05:43,960 "Yo! The Black man ain't no diptych. 88 00:05:43,960 --> 00:05:46,480 "No soul in an arsehole, bro. 89 00:05:46,480 --> 00:05:51,960 "You dip there one time, I bust 90 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 CHUCKLES 91 00:05:53,960 --> 00:05:57,640 Wait, wait. That homophobic rapper 92 00:05:57,640 --> 00:05:59,960 To sell more records. Tell him, Ben. 93 00:06:00,960 --> 00:06:04,320 Why me? Because I'm Black? 94 00:06:04,320 --> 00:06:06,960 You should go see him. 95 00:06:06,960 --> 00:06:08,800 What the hell do you know 96 00:06:10,000 --> 00:06:12,640 Right. OK. 97 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 Anna. The plans? 98 00:06:17,960 --> 00:06:20,960 I, er, just wanted to help 99 00:06:20,960 --> 00:06:23,160 by taking these plans up 100 00:06:23,160 --> 00:06:24,960 I can't have any complaints. 101 00:06:24,960 --> 00:06:27,960 There won't be any, I promise. 102 00:06:30,960 --> 00:06:32,480 Very prompt. Thank you, Anna. 103 00:06:32,480 --> 00:06:33,960 Where is Lord Stanwood? 104 00:06:33,960 --> 00:06:36,960 Oh, he's through in the shower. 105 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 Oh, anything you can't quite place, 106 00:06:41,960 --> 00:06:43,800 on the designer's name and price. 107 00:06:45,800 --> 00:06:47,960 Actually, you're to blame 108 00:06:47,960 --> 00:06:49,480 Me? 109 00:06:49,480 --> 00:06:51,960 You don't remember 110 00:06:53,800 --> 00:06:54,960 I'd just come to work 111 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 and you had had a one-night fling 112 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 with that guy, remember? 113 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 And you said that 114 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 the richest man we could, marry him 115 00:07:02,960 --> 00:07:05,960 and live like princesses 116 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 Well, I must have been 117 00:07:07,960 --> 00:07:12,960 I met Julian at the Chesterton 118 00:07:12,960 --> 00:07:15,320 Six months later, 119 00:07:15,320 --> 00:07:17,960 Oh, how sweet. 120 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 You see, when I get married, 121 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 it'll for be something 122 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 than money and possessions. 123 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 But the best part is, 124 00:07:27,160 --> 00:07:30,960 we are absolutely 125 00:07:30,960 --> 00:07:33,960 and it's all down to you. 126 00:07:33,960 --> 00:07:35,960 Can't believe 127 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 The way you used to talk, I thought 128 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 or at least be running one. 129 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 Yeah, because actually, I am. 130 00:07:43,960 --> 00:07:49,960 Oh, really? Mm-hm, mm-hm. 131 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 No-one else knows about it yet, 132 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 but yes, the hotel have asked me 133 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 to take over from Rebecca 134 00:07:56,960 --> 00:07:59,150 So that's why you've changed 135 00:07:59,150 --> 00:08:01,000 The name? 136 00:08:01,000 --> 00:08:02,960 Thornton-Wilton. 137 00:08:02,960 --> 00:08:05,640 Looks so much more impressive 138 00:08:05,640 --> 00:08:10,960 Darling, which suitcase 139 00:08:10,960 --> 00:08:13,480 Oh, I'm sorry. 140 00:08:13,480 --> 00:08:14,960 This is Anna. 141 00:08:16,960 --> 00:08:17,960 I told you about her, remember? 142 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 The unpopular receptionist 143 00:08:22,960 --> 00:08:25,000 Oh, I'm delighted to meet you. 144 00:08:25,000 --> 00:08:29,480 I'm the manager. 145 00:08:29,480 --> 00:08:30,960 so I'll be showing you around. 146 00:08:30,960 --> 00:08:34,640 Well, it seems like 147 00:08:34,640 --> 00:08:37,960 since the Chesterton, 148 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 CATHERINE SHRIEKS 149 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 That press conference was fast, man. 150 00:08:41,960 --> 00:08:44,320 You let that guy 151 00:08:44,320 --> 00:08:46,960 and in letting that guy diss me, 152 00:08:46,960 --> 00:08:48,160 And if somebody disses me, 153 00:08:48,160 --> 00:08:50,960 they ain't on my radar no more, 154 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 I got the press conference bit, 155 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 but you lost me somewhere 156 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 Just get me to my room, bro, yeah? 157 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 OK? 158 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 Sir, anything I can help with? 159 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 Let me see. Do you have a gun? 160 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 Unfortunately, we're not licenced 161 00:09:04,960 --> 00:09:06,480 What a shame. 162 00:09:06,480 --> 00:09:09,960 You've no idea how many times a day 163 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 We're with the record company. 164 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 Excellent. This way. 165 00:09:15,960 --> 00:09:18,160 Key cards for Cane Row Records, 166 00:09:23,000 --> 00:09:25,960 Thank you. All right. 167 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 It's adjoining rooms 168 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 The suite's on the right 169 00:09:29,960 --> 00:09:30,960 All right. 170 00:09:33,960 --> 00:09:36,000 LIFT BELL CHIMES 171 00:09:42,960 --> 00:09:46,960 Anna, the ladies' toilets 172 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 Yes, are strictly 173 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 and their very important guests. 174 00:09:50,960 --> 00:09:52,960 No, I mean that somebody has been... 175 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 I thought I made myself 176 00:09:54,960 --> 00:09:57,960 that the other guests can use 177 00:09:57,960 --> 00:10:00,160 God. Shall we through 178 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 So, this is the ballroom. 179 00:10:03,960 --> 00:10:05,800 What the hell is she up to? 180 00:10:05,800 --> 00:10:07,960 Tony, Tony, Tony. 181 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 Can we stop dilly dallying, please? 182 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Now, what time are the jugglers 183 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 I need them here before five. 184 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 Anna? 185 00:10:15,960 --> 00:10:18,320 Charlie! Charlie's here, everyone. 186 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 I shall leave you 187 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 and you can continue the grand tour, 188 00:10:22,960 --> 00:10:25,000 Can I just ask...? 189 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 but later, because 190 00:10:27,960 --> 00:10:29,960 Does she ever stop? 191 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Unfortunately not. 192 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 You see? 193 00:10:37,960 --> 00:10:39,640 About £100. 194 00:10:39,640 --> 00:10:40,960 Wait here. 195 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 DOOR ENTRY SYSTEM BEEPS 196 00:10:44,960 --> 00:10:46,160 Housekeeping. 197 00:10:58,960 --> 00:11:00,160 MUSIC PLAYING 198 00:11:00,160 --> 00:11:01,960 What are you doing? 199 00:11:01,960 --> 00:11:04,960 Just seeing if the guests 200 00:11:04,960 --> 00:11:07,960 And? They haven't, 201 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 You've got 30 seconds. 202 00:11:14,960 --> 00:11:18,160 It seems somebody's been telling 203 00:11:18,160 --> 00:11:20,960 How was I supposed to know 204 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 I thought she was still 205 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 and she'd come to spy on us 206 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 So you two are friends? 207 00:11:25,960 --> 00:11:28,960 Yes, but we fell out when she slept 208 00:11:28,960 --> 00:11:30,960 and I called her 209 00:11:30,960 --> 00:11:32,960 Hm. She's obviously shifted up 210 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 OK. You were obviously embarrassed 211 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 when you found out she was here 212 00:11:37,960 --> 00:11:40,480 so you told her 213 00:11:40,480 --> 00:11:41,960 Am I right? 214 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 Deputy manager? 215 00:11:46,800 --> 00:11:47,960 You told her you were 216 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 In waiting. 217 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 SCOFFS 218 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 You've really surpassed yourself 219 00:11:52,960 --> 00:11:53,960 I'm gobsmacked. 220 00:11:53,960 --> 00:11:56,160 Well, no, it's just because 221 00:11:56,160 --> 00:11:57,960 and she was being so bloody smug, 222 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 and you see, because all my life, 223 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 I've dreamt of living 224 00:12:01,960 --> 00:12:04,480 with money and glamour. 225 00:12:04,480 --> 00:12:06,960 And then suddenly, she's living 226 00:12:06,960 --> 00:12:09,960 It's just not fair. 227 00:12:09,960 --> 00:12:11,960 I'd actually prefer 228 00:12:11,960 --> 00:12:14,960 How long have we known each other? 229 00:12:14,960 --> 00:12:17,480 And have I ever asked 230 00:12:17,480 --> 00:12:19,640 No, not as desperately as this. 231 00:12:19,640 --> 00:12:22,960 Oh! Don't even start 232 00:12:23,960 --> 00:12:26,480 I mean, shagging and marrying 233 00:12:26,480 --> 00:12:27,960 What does that make her? 234 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 And maybe a little bit happy? 235 00:12:29,960 --> 00:12:33,960 OK, so what if I was, say, 236 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 just for the afternoon? 237 00:12:35,960 --> 00:12:38,960 That'd mean I could deal with 238 00:12:38,960 --> 00:12:40,960 and that'll leave you free 239 00:12:40,960 --> 00:12:41,960 and no-one else need know. 240 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 Just you and I. 241 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Yes, and Lady Stanwood. 242 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 But that way everybody wins. 243 00:12:46,960 --> 00:12:49,960 And I promise I'll stop 244 00:12:49,960 --> 00:12:51,960 And if Rebecca rumbles me, 245 00:12:51,960 --> 00:12:53,800 then I'm on my own. 246 00:12:53,800 --> 00:12:55,960 You think being in management 247 00:12:55,960 --> 00:12:58,960 Well, pretty much. Come on. 248 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 Will you let me? 249 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 You should be careful 250 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 Is that a yes? 251 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 WATER SPLASHING 252 00:13:04,960 --> 00:13:08,960 Ben! Whoa. I thought it was you 253 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 Benjamin Trueman. 254 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 LAUGHS 255 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 Hey, never better, blud. 256 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 You're looking good. 257 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 Look at you, all slicked up, bro. 258 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 It goes with the job. 259 00:13:21,960 --> 00:13:22,960 Look, I'd better get back 260 00:13:22,960 --> 00:13:25,480 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 261 00:13:25,480 --> 00:13:26,960 Seven years, man. 262 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 This calls for a party. 263 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 Oh, I don't know. 264 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 Hey, we are having a party, bro. 265 00:13:30,960 --> 00:13:34,480 Get the bredrins rounded up, 266 00:13:34,480 --> 00:13:36,160 Know what I'm sayin'? 267 00:13:36,160 --> 00:13:38,320 Hey, this moment needs marking, man. 268 00:13:38,320 --> 00:13:40,960 Top, top ladies. Pootie time. 269 00:13:40,960 --> 00:13:43,800 Know what I mean? 270 00:13:43,800 --> 00:13:45,960 Yeah. Yeah. Sounds good, bro. 271 00:13:45,960 --> 00:13:48,160 That's the old Benjamin 272 00:13:48,160 --> 00:13:49,960 SIGHS 273 00:13:52,960 --> 00:13:55,960 Now, this is Monsieur Matsui. 274 00:13:55,960 --> 00:13:58,800 He pays double for double. 275 00:14:02,480 --> 00:14:04,960 DOOR ENTRY SYSTEM BEEPS 276 00:14:06,320 --> 00:14:07,960 Come on. 277 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 Go ahead. 278 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 MUSIC: 'Lady Marmalade' 279 00:14:24,960 --> 00:14:34,960 # Hey sister, go sister 280 00:14:34,960 --> 00:14:38,000 # Go sister, go 281 00:14:38,960 --> 00:14:41,960 # Mocha chocolata ha 282 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 # Coucher ce soir? 283 00:14:43,960 --> 00:14:46,320 # Wrong, wrong, that's right 284 00:14:46,320 --> 00:14:49,480 I'm sorry, I can't. 285 00:14:49,480 --> 00:14:51,960 # Gotta keep up 286 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 Oh! 287 00:14:52,960 --> 00:14:56,960 Don't worry, don't worry. 288 00:14:57,960 --> 00:15:00,960 Gianlucca and Martin 289 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Gianlucca worked through 290 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 most of the female waiting staff 291 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 and then started on Martin's wife. 292 00:15:05,960 --> 00:15:08,960 She left Martin 293 00:15:08,960 --> 00:15:09,960 They're both professionals. 294 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 They won't put personal issues 295 00:15:11,960 --> 00:15:15,960 Martin never recovered. 296 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 recovered, relapsed 297 00:15:17,960 --> 00:15:20,960 You're worrying too much. 298 00:15:24,960 --> 00:15:26,480 SPEECH DROWNED OUT BY DIN 299 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 Ah, madam. 300 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 Welcome, welcome, welcome 301 00:15:38,960 --> 00:15:41,960 I hope everything 302 00:15:41,960 --> 00:15:43,000 Very much, very much. 303 00:15:43,000 --> 00:15:45,800 And it's so good to see 304 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 CHUCKLES 305 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 Universal adulation 306 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 He's still the same old Gianni. 307 00:15:53,960 --> 00:15:57,960 Right, well, have a good night 308 00:16:05,960 --> 00:16:07,960 Engine room? You sycophantic idiot. 309 00:16:07,960 --> 00:16:10,960 Just get on with your British slop, 310 00:16:10,960 --> 00:16:13,960 Leave Gianni to take care of 311 00:16:13,960 --> 00:16:14,960 Discerning palate? 312 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 You wouldn't know 313 00:16:16,960 --> 00:16:19,960 if it came up and slapped you 314 00:16:19,960 --> 00:16:20,960 Piggy eyes? 315 00:16:20,960 --> 00:16:23,960 You pig-ugly English cretin. 316 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 Wop prat! 317 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 You want to make something 318 00:16:31,960 --> 00:16:35,000 MUSIC PLAYING 319 00:16:35,000 --> 00:16:37,960 KNOCKS AT DOOR AND MUSIC STOPS 320 00:16:59,000 --> 00:17:00,160 Poon tang? 321 00:17:00,160 --> 00:17:03,960 Skirt, and... 322 00:17:04,800 --> 00:17:05,960 Honeys and snort. 323 00:17:06,960 --> 00:17:09,000 Girls and chang, bro. 324 00:17:09,000 --> 00:17:12,310 Three or four girls 325 00:17:12,310 --> 00:17:14,160 Don't hand over the dosh yet, pal, 326 00:17:14,960 --> 00:17:18,960 Sorry, I don't normally do this. 327 00:17:18,960 --> 00:17:21,960 Look, I'll organise everything. 328 00:17:21,960 --> 00:17:23,640 All right? 329 00:17:24,310 --> 00:17:25,960 Right. Good. 330 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 EXHALES 331 00:17:34,640 --> 00:17:36,960 What was all that about? 332 00:17:36,960 --> 00:17:40,800 I said he has to pay the company, 333 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 Yeah, good work. 334 00:17:42,960 --> 00:17:44,960 TAPS PHONE KEYPAD 335 00:17:45,960 --> 00:17:49,960 FOOTSTEPS APPROACHING 336 00:17:49,960 --> 00:17:52,960 I've been lucky. 337 00:17:52,960 --> 00:17:54,800 Especially considering 338 00:17:54,800 --> 00:17:57,480 the standard of work recently 339 00:17:57,480 --> 00:17:58,960 What's all this about? 340 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 I don't know. Why don't you tell me? 341 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 It's not hurting anyone. 342 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 It's just a few regular guests. 343 00:18:06,000 --> 00:18:07,960 Was it Tanya who told you? 344 00:18:07,960 --> 00:18:10,480 No, actually, it was you. Right now. 345 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 Why don't you tell me 346 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 for these regular guests? 347 00:18:15,960 --> 00:18:18,960 We just take off our dresses 348 00:18:18,960 --> 00:18:21,960 There's no touching, see? 349 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 The harm is that 350 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 not some two-star peep show. 351 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 So I'm going to give you 352 00:18:29,960 --> 00:18:32,960 I'm going to give 353 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 Either do the job properly 354 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 or go find work elsewhere. 355 00:18:36,960 --> 00:18:38,640 You know, 356 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 it's not such a bad idea. 357 00:18:41,960 --> 00:18:44,960 HOUSEKEEPING STAFF CHAT 358 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 It's not too late 359 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 You're not serious? 360 00:18:49,960 --> 00:18:52,160 Well, a lot of guests come here 361 00:18:52,160 --> 00:18:54,960 You and your cohorts are out. 362 00:18:54,960 --> 00:18:57,480 But you'll have over a hundred rooms 363 00:18:57,480 --> 00:19:00,960 I'll manage. 364 00:19:20,960 --> 00:19:24,960 'Parties in five-star hotels 365 00:19:26,480 --> 00:19:29,960 'You can spend upwards of £500,000 366 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 'importing the Milan 367 00:19:31,960 --> 00:19:35,800 'and the latest Italian diva 368 00:19:35,800 --> 00:19:37,960 'celebs swanning around. 369 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 'Auctions can offer anything 370 00:19:40,960 --> 00:19:43,960 'to a week's well-digging 371 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 Turn left and head downstairs. 372 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 'It's not what you know. It's who.' 373 00:19:48,960 --> 00:19:51,960 Oh! How are you? 374 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 'With guests paying 375 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 'you can really push the boat out.' 376 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 'The more money you spend, 377 00:20:01,960 --> 00:20:04,960 'When you're paying £1,000 a night 378 00:20:04,960 --> 00:20:07,960 'whatever your needs are, 379 00:20:09,960 --> 00:20:12,160 'As long as the room 380 00:20:12,160 --> 00:20:13,960 'rules can be bent 381 00:20:13,960 --> 00:20:16,800 'and staff can suffer 382 00:20:24,960 --> 00:20:28,960 'Sometimes we'll even go 383 00:20:30,960 --> 00:20:34,960 'Celebrities and pop stars 384 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 'When you live your life in hotels, 385 00:20:35,960 --> 00:20:38,960 'you start to treat them 386 00:20:40,960 --> 00:20:44,800 Well? Well, I think 387 00:20:44,800 --> 00:20:46,960 I think you're absolutely right. 388 00:20:46,960 --> 00:20:49,960 Rebecca? We have a little problem 389 00:20:49,960 --> 00:20:52,960 Well, can't you deal with it, James? 390 00:20:52,960 --> 00:20:54,000 Not this time, no. 391 00:20:57,160 --> 00:20:58,320 Oh! 392 00:20:58,320 --> 00:20:59,960 When do you think I should change? 393 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 Into what? A receptionist? 394 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 No, I told you. I have 395 00:21:03,960 --> 00:21:06,960 I thought that a simple dress 396 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 You're going to the ball? 397 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 Yes, of course 398 00:21:09,960 --> 00:21:12,960 One-to-one management, Ben. 399 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 Good evening. 400 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 See you in there. 401 00:21:16,960 --> 00:21:20,960 SHOUTING AND CLAMOURING 402 00:21:22,960 --> 00:21:26,320 What is this, Gangs Of New York? 403 00:21:26,320 --> 00:21:27,960 And what are you doing here? 404 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 I come here for ice. 405 00:21:28,960 --> 00:21:31,960 And this English stick-up slob 406 00:21:31,960 --> 00:21:34,000 It is not the country! 407 00:21:34,000 --> 00:21:37,960 It's just the testosterone-fuelled 408 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 You limp little pig dog! 409 00:21:39,960 --> 00:21:42,320 I suggest that you get your ice 410 00:21:42,320 --> 00:21:43,480 No, no, no, no. 411 00:21:43,480 --> 00:21:45,960 I don't take this lying down. 412 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 This is about everything, 413 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 My culture, my national pride. 414 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 The very core of Gino. 415 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 MUTTERS 416 00:21:53,960 --> 00:21:56,960 Hey, where are you going, 417 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 And you lot are going 418 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 and produce some of the finest food 419 00:22:00,960 --> 00:22:03,960 And we are going to stand here 420 00:22:03,960 --> 00:22:07,960 Hey, I will not be treated like... 421 00:22:08,960 --> 00:22:13,320 OK, everybody. Back to work. 422 00:22:13,320 --> 00:22:14,960 Back to work, boys. 423 00:22:16,960 --> 00:22:18,960 Come on. 424 00:22:18,960 --> 00:22:21,960 ANIMATED CHATTER 425 00:22:21,960 --> 00:22:22,960 Hey! Let's get it on! 426 00:22:24,960 --> 00:22:27,960 Benjamin. 427 00:22:27,960 --> 00:22:32,960 Got the bredrins in the yard. 428 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 SWITCHBACK LAUGHS 429 00:22:34,960 --> 00:22:37,960 Looks like you've got it 430 00:22:37,960 --> 00:22:40,960 Look, get yourself up there pronto 431 00:22:40,960 --> 00:22:44,960 All right? Benjamin. 432 00:22:44,960 --> 00:22:45,960 Mm. 433 00:22:47,960 --> 00:22:50,960 All right. 434 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 Well, well, blud. 435 00:22:52,960 --> 00:22:54,960 Oh, we were at school together. 436 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 Ah, so you're old friends? 437 00:22:56,960 --> 00:22:59,960 No, we were at school together. 438 00:23:00,960 --> 00:23:04,960 We really need to get the stragglers 439 00:23:04,960 --> 00:23:08,000 Yes, of course, Lord Stanwood. 440 00:23:08,000 --> 00:23:09,960 Julian. 441 00:23:09,960 --> 00:23:13,960 I trust that you're satisfied 442 00:23:14,960 --> 00:23:17,960 Absolutely! 443 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 No... 444 00:23:19,960 --> 00:23:23,000 I think one of us should be inside, 445 00:23:23,000 --> 00:23:25,480 Of course. 446 00:23:25,480 --> 00:23:26,960 See you later, Julian. 447 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 GIGGLES 448 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 Doesn't everyone look amazing? 449 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 And just to think, 450 00:23:35,960 --> 00:23:38,960 Yeah, the five-star meal, 451 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 might have something 452 00:23:40,960 --> 00:23:42,000 LAUGHS 453 00:23:42,000 --> 00:23:44,960 Do you know what, though? 454 00:23:44,960 --> 00:23:48,960 Imagine how absolutely terrible 455 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 if something suddenly went wrong. 456 00:23:49,960 --> 00:23:52,960 Like what? 457 00:23:52,960 --> 00:23:55,160 Well, any number of things, really. 458 00:23:55,160 --> 00:23:58,640 At events such as these, 459 00:23:58,640 --> 00:24:01,000 which is why I believe you should 460 00:24:01,000 --> 00:24:02,640 Someone like you, you mean? 461 00:24:02,640 --> 00:24:05,960 Oh, I hadn't thought of that. 462 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 Well, you need to have a costume. 463 00:24:07,960 --> 00:24:09,000 Yeah, I could get a costume. 464 00:24:09,000 --> 00:24:11,160 I'll call the hire store, 465 00:24:11,160 --> 00:24:12,960 LAUGHS 466 00:24:14,960 --> 00:24:16,960 There's no need to put yourself out. 467 00:24:17,960 --> 00:24:20,960 At the Chesterton, you called me 468 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 Slag, actually. 469 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 Let's drop the act, shall we? 470 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 We never really liked each other. 471 00:24:26,960 --> 00:24:29,960 If I need you, I'll find you. 472 00:24:29,960 --> 00:24:32,960 With the rest of the workers. Ciao. 473 00:24:34,960 --> 00:24:38,960 Cirencester. 474 00:24:38,960 --> 00:24:39,960 Is that where you're from? 475 00:24:39,960 --> 00:24:43,960 It's who we are. 476 00:24:43,960 --> 00:24:46,960 Have we got them? 477 00:24:46,960 --> 00:24:49,960 They were to be left at the desk 478 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 Cirencester. 479 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 Are you staying with us? 480 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 Staying at the Ritz. 481 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 We always stay at the Ritz. 482 00:24:58,960 --> 00:25:00,960 Are you sure you left proper 483 00:25:00,960 --> 00:25:03,320 Of course I did. 484 00:25:03,320 --> 00:25:04,960 who can't find anything. 485 00:25:04,960 --> 00:25:06,800 We don't appear to have them. 486 00:25:06,800 --> 00:25:08,960 Have you checked with the Ritz? 487 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 I'll call you a cab. 488 00:25:11,960 --> 00:25:12,960 Taxi, please. 489 00:25:12,960 --> 00:25:15,960 So, these girls, 490 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Yeah. It's happening 491 00:25:17,960 --> 00:25:19,160 Dave tipped me off. 492 00:25:19,160 --> 00:25:23,960 What? I looked into it on one of 493 00:25:23,960 --> 00:25:26,960 Apparently, it started at Babylon. 494 00:25:26,960 --> 00:25:29,640 This chambermaid service thing, 495 00:25:29,640 --> 00:25:31,960 Prices and everything. 496 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 I've got a babysitter at home. 497 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 I want the names behind this. 498 00:25:35,960 --> 00:25:39,640 Anyway, what's wrong with the buff? 499 00:25:39,640 --> 00:25:43,480 Well, if anybody said to Gino, 500 00:25:43,480 --> 00:25:45,480 "in just a bow tie 501 00:25:45,480 --> 00:25:49,320 "no touchy-feely," 502 00:25:49,320 --> 00:25:51,480 LIFT DOOR CLANGS SHUT 503 00:25:52,960 --> 00:25:55,960 Don't know about you, but I'll never 504 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 Hi, Tony. 505 00:26:10,960 --> 00:26:11,960 GASPS 506 00:26:11,960 --> 00:26:13,960 Oh! 507 00:26:18,960 --> 00:26:20,960 GASPS 508 00:26:20,960 --> 00:26:21,960 EXHALES 509 00:26:21,960 --> 00:26:25,960 Oh, yes. You shall go to the ball. 510 00:26:27,960 --> 00:26:29,960 SQUEALS AND GIGGLES 511 00:26:34,000 --> 00:26:38,480 As simple as possible. 512 00:26:38,480 --> 00:26:40,960 Unbelievable. 513 00:26:40,960 --> 00:26:42,960 I'm absolutely mad that you just... 514 00:26:42,960 --> 00:26:47,960 I understand. 515 00:26:47,960 --> 00:26:50,480 First of all, 516 00:26:50,480 --> 00:26:52,960 I truly do. I really do. 517 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 I understand. 518 00:26:54,960 --> 00:26:59,960 Hello. Yes. The theme is Venetian. 519 00:26:59,960 --> 00:27:04,960 Italy? Romans? Ice cream? 520 00:27:04,960 --> 00:27:05,960 Hello? 521 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 Sorry about this. Ben? 522 00:27:07,960 --> 00:27:10,160 Would you mind looking after 523 00:27:10,160 --> 00:27:12,320 Have you organised it or not? 524 00:27:12,320 --> 00:27:13,960 Sir, what we're going to do... 525 00:27:16,000 --> 00:27:18,320 Excuse me, ladies. 526 00:27:19,960 --> 00:27:20,960 What the hell is going on? 527 00:27:20,960 --> 00:27:22,960 A guest asked for girls. 528 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 But these aren't my girls. 529 00:27:24,960 --> 00:27:27,960 Haven't you learnt since last time? 530 00:27:27,960 --> 00:27:29,960 You said, "Whatever a guest needs, 531 00:27:29,960 --> 00:27:32,960 A guest needed girls, 532 00:27:32,960 --> 00:27:33,960 I was going to share the... 533 00:27:33,960 --> 00:27:37,960 Last chance. One more strike, 534 00:27:37,960 --> 00:27:39,320 Yeah. 535 00:27:40,960 --> 00:27:43,960 There. Ben? 536 00:27:43,960 --> 00:27:45,800 Ben! 537 00:27:47,960 --> 00:27:49,320 Oh! 538 00:27:49,320 --> 00:27:50,960 Good evening. 539 00:27:51,960 --> 00:27:54,160 STRING MUSIC PLAYING 540 00:27:59,960 --> 00:28:01,640 GIGGLES 541 00:28:01,640 --> 00:28:05,960 LOUD HIP-HOP MUSIC PLAYING 542 00:28:05,960 --> 00:28:10,800 ANIMATED CHATTER 543 00:28:10,800 --> 00:28:12,960 Ya reachin' the yard already. 544 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 Whatever you want, ladies. 545 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 Help yourselves. Drinks, food. 546 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 Hey, my man, Benjamin. 547 00:28:20,960 --> 00:28:22,640 LAUGHS 548 00:28:22,640 --> 00:28:23,960 Looks like you've got 549 00:28:23,960 --> 00:28:25,960 CHUCKLES 550 00:28:25,960 --> 00:28:28,960 and all yours, whatever you want. 551 00:28:32,960 --> 00:28:33,960 LAUGHS 552 00:28:35,960 --> 00:28:37,960 Give me a beer, man. 553 00:28:37,960 --> 00:28:40,000 Let's party in the yard now. 554 00:28:40,000 --> 00:28:42,960 You all remember Benjamin? 555 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 Hey! 556 00:28:46,960 --> 00:28:50,960 One more, then we're on the flat. 557 00:28:50,960 --> 00:28:53,960 Take me through which part 558 00:28:53,960 --> 00:28:57,960 It was a bad line with my supplier. 559 00:29:00,960 --> 00:29:03,960 LOUD HIP-HOP MUSIC PLAYING 560 00:29:06,640 --> 00:29:07,960 Which one do you want? 561 00:29:09,960 --> 00:29:13,800 Which one? Come on, man. Which one? 562 00:29:16,800 --> 00:29:17,960 Her. 563 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 CHUCKLES 564 00:29:20,960 --> 00:29:22,160 Hey, girl. 565 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 Hey, girl. 566 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Let's go. 567 00:29:52,160 --> 00:29:53,960 Where to? 568 00:30:06,800 --> 00:30:07,960 What's wrong? 569 00:30:08,960 --> 00:30:13,320 Nothing. It's just been a while 570 00:30:13,320 --> 00:30:14,960 Oh. 571 00:30:14,960 --> 00:30:17,480 Forget about them. 572 00:30:20,480 --> 00:30:21,960 OK. 573 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 What is it? 574 00:30:23,960 --> 00:30:26,640 HE SIGHS 575 00:30:26,640 --> 00:30:28,320 You're not really into this, 576 00:30:28,320 --> 00:30:30,960 What do you mean? 577 00:30:30,960 --> 00:30:32,960 What do you think? 578 00:30:32,960 --> 00:30:35,960 The only person you're fooling 579 00:30:38,800 --> 00:30:39,960 You're right. 580 00:30:46,160 --> 00:30:47,960 Ben, wait. 581 00:30:47,960 --> 00:30:48,960 What's going on? 582 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 Why don't you ask your friend? 583 00:30:55,960 --> 00:30:59,960 What's going on, man? 584 00:30:59,960 --> 00:31:02,800 Look, maybe you should just leave, 585 00:31:02,800 --> 00:31:03,960 Because you ain't the guy I knew. 586 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 And you sure as hell 587 00:31:07,160 --> 00:31:10,960 But I suppose you just 588 00:31:10,960 --> 00:31:12,960 Let me tell you all a little bit 589 00:31:12,960 --> 00:31:15,160 Shut up, man. The big macho guy 590 00:31:15,160 --> 00:31:16,480 Don't listen to him. 591 00:31:16,480 --> 00:31:18,960 And the whole star thing going on. 592 00:31:18,960 --> 00:31:21,960 That's OK. I understand. 593 00:31:21,960 --> 00:31:23,960 Am I right? 594 00:31:26,960 --> 00:31:30,000 No. You never could take me, 595 00:31:30,000 --> 00:31:31,960 You want to know 596 00:31:31,960 --> 00:31:33,960 You. 597 00:31:33,960 --> 00:31:36,960 If you hate fags, bro, 598 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 And next time 599 00:31:44,960 --> 00:31:46,960 I'll break all your fingers, 600 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 SCOFFS 601 00:31:48,960 --> 00:31:53,960 Come on. Let's go. 602 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Um, I'd like to introduce 603 00:31:55,960 --> 00:31:58,320 the fabulous Mr Julian Clary. 604 00:31:58,320 --> 00:32:01,960 APPLAUSE 605 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 Thank you very much indeed, ladies. 606 00:32:05,960 --> 00:32:10,640 I am indeed Julian Clary, 607 00:32:10,640 --> 00:32:12,960 Good evening, Lord Stanwood. 608 00:32:12,960 --> 00:32:14,320 No, no, no. 609 00:32:14,320 --> 00:32:16,960 The whole point of a masked ball 610 00:32:16,960 --> 00:32:21,320 Oh, I see. And you can be 611 00:32:21,320 --> 00:32:25,960 No past, no future, 612 00:32:25,960 --> 00:32:28,800 Is there any other way to live? 613 00:32:28,800 --> 00:32:31,960 Quite. 614 00:32:38,480 --> 00:32:39,960 Thank you. 615 00:32:39,960 --> 00:32:42,960 SIGHS 616 00:32:42,960 --> 00:32:46,640 Our next slot is a luxury holiday 617 00:32:46,640 --> 00:32:47,960 Oh! 618 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 APPLAUSE 619 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 A paradise island. 620 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 Who'd like to start us off? 621 00:32:54,960 --> 00:32:56,320 £5,000. 622 00:32:56,320 --> 00:32:58,480 Thank you. 623 00:32:58,480 --> 00:33:00,960 Oh, gosh, I'd kill 624 00:33:01,960 --> 00:33:04,480 Let's hope it doesn't come to that! 625 00:33:04,480 --> 00:33:07,960 Thank you very much indeed, madam. 626 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 APPLAUSE 627 00:33:09,960 --> 00:33:12,960 This is a luxury holiday. 628 00:33:12,960 --> 00:33:13,960 Put your hand up. 629 00:33:15,160 --> 00:33:16,960 Any more for any more? 630 00:33:16,960 --> 00:33:18,960 Yes, madam? 631 00:33:18,960 --> 00:33:21,960 Say £20,000. 632 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 £20,000. 633 00:33:25,960 --> 00:33:28,320 CHEERING AND APPLAUSE 634 00:33:28,320 --> 00:33:32,640 At last. Someone entering into 635 00:33:32,640 --> 00:33:35,960 Thank you, madam. 636 00:33:35,960 --> 00:33:37,000 Going, going... 637 00:33:37,000 --> 00:33:38,960 GAVEL STRIKES 638 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 Sold to you, madam. 639 00:33:39,960 --> 00:33:43,800 APPLAUSE 640 00:33:43,800 --> 00:33:48,960 INDISTINCT CHATTER 641 00:33:54,960 --> 00:33:57,960 Threw everybody out. 642 00:33:57,960 --> 00:33:59,000 Still paid for everything, though. 643 00:33:59,000 --> 00:34:03,160 And I got some pictures of party boy 644 00:34:04,000 --> 00:34:08,630 Ladies, if you'd follow me. 645 00:34:15,480 --> 00:34:16,960 What are you doing? 646 00:34:16,960 --> 00:34:19,480 Maybe I didn't make myself clear 647 00:34:19,480 --> 00:34:20,960 No, you were perfectly clear. 648 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 You were worried 649 00:34:22,960 --> 00:34:23,960 but do you know something? 650 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 I've never felt more at home. 651 00:34:25,960 --> 00:34:26,960 Leave now, Anna. 652 00:34:26,960 --> 00:34:30,630 Relax. Enjoy your evening. 653 00:34:30,630 --> 00:34:32,150 Come, my dear. 654 00:34:33,960 --> 00:34:36,960 Ah. 655 00:34:39,960 --> 00:34:41,960 Why don't we go and mingle? 656 00:34:46,960 --> 00:34:48,960 Hey! Get back here! 657 00:34:48,960 --> 00:34:50,630 You beat me, you greaseball! 658 00:34:50,630 --> 00:34:53,960 INDISTINCT BRAWLING 659 00:34:54,960 --> 00:34:57,960 I don't know why they can't treat 660 00:34:57,960 --> 00:34:58,960 without taking them to hospital. 661 00:34:58,960 --> 00:35:01,480 Well, maybe if the level 662 00:35:01,480 --> 00:35:02,960 had been treated 663 00:35:02,960 --> 00:35:05,800 we could have avoided 664 00:35:05,800 --> 00:35:07,960 Smugness really doesn't suit you, 665 00:35:07,960 --> 00:35:10,800 BRAWLING CONTINUES 666 00:35:12,960 --> 00:35:14,480 Ah, Jackie. 667 00:35:14,480 --> 00:35:16,960 SIREN WAILS 668 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 What would you give 669 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 behind the chambermaid scam? 670 00:35:21,960 --> 00:35:24,640 One of my lads found these 671 00:35:24,640 --> 00:35:25,960 There's loads of them, apparently. 672 00:35:25,960 --> 00:35:28,960 The source of these and the blog 673 00:35:28,960 --> 00:35:30,960 A Mr Matsui. 674 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 Been staying every month 675 00:35:32,960 --> 00:35:37,640 Room 912. 676 00:35:37,640 --> 00:35:38,960 We have a major problem. 677 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 What? 678 00:35:39,960 --> 00:35:42,960 She's gatecrashed my party. 679 00:35:42,960 --> 00:35:43,960 I told her not to come, 680 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 the manager in waiting, 681 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 The manager in what? 682 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 She's taking over from you, 683 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 because you're not hacking it. 684 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 GROANS 685 00:35:53,960 --> 00:35:56,960 She's in the ballroom. I know what 686 00:35:56,960 --> 00:35:58,960 I want her found 687 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 Don't worry, Rebecca. 688 00:36:01,960 --> 00:36:04,480 You'd better get to her before I do. 689 00:36:04,480 --> 00:36:07,960 I do find this endless round 690 00:36:07,960 --> 00:36:08,960 a crashing bore, don't you? 691 00:36:08,960 --> 00:36:11,960 Same old people. 692 00:36:11,960 --> 00:36:14,960 There. There she is. 693 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 Um, come with me. 694 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 Oh! 695 00:36:19,960 --> 00:36:21,960 Don't just stand there. 696 00:36:24,960 --> 00:36:26,960 In here, Lord Stanwood. 697 00:36:32,960 --> 00:36:34,640 Hey! 698 00:36:35,960 --> 00:36:36,960 Oh! 699 00:36:40,960 --> 00:36:42,960 What are you doing? 700 00:36:42,960 --> 00:36:44,960 I know you seem 701 00:36:44,960 --> 00:36:48,320 to secure that two weeks 702 00:36:48,320 --> 00:36:49,960 Better get a move on. 703 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 Haven't got much time. No, no, no. 704 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 Oh, you've been 705 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 and now you've dragged me in here. 706 00:36:56,960 --> 00:36:59,160 My dear, I've already had 707 00:36:59,160 --> 00:37:00,960 I'm more than delighted 708 00:37:00,960 --> 00:37:03,000 Nothing like pastures new, 709 00:37:03,000 --> 00:37:04,960 What about Catherine? 710 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 She's just grateful for the money 711 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 But she's your wife 712 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 She's an attractive, feisty girl. 713 00:37:10,960 --> 00:37:15,960 She knows her place, and she looks 714 00:37:15,960 --> 00:37:17,800 She says that you love her. 715 00:37:17,800 --> 00:37:21,960 Ha! I adore that working-class view 716 00:37:21,960 --> 00:37:23,960 Quaintly antediluvian. 717 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 What makes you think 718 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 LAUGHS 719 00:37:27,960 --> 00:37:29,960 Everyone's working class, my dear. 720 00:37:29,960 --> 00:37:32,960 Plus, I've always been 721 00:37:32,960 --> 00:37:34,960 tarty look. 722 00:37:34,960 --> 00:37:37,160 I tried to make Catherine 723 00:37:37,160 --> 00:37:39,960 but you can take the girl 724 00:37:40,960 --> 00:37:43,960 Why don't we forget about Catherine 725 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 and concentrate on ourselves? 726 00:37:46,960 --> 00:37:49,960 Just for ten minutes or so, hm? 727 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 Shall we? 728 00:37:51,960 --> 00:37:54,960 What are you doing? 729 00:37:54,960 --> 00:37:58,960 Bloody little prick-teasing... 730 00:37:59,960 --> 00:38:03,480 INDISTINCT CONVERSATION 731 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 Can I talk to you? Alone? 732 00:38:20,960 --> 00:38:21,960 All right. 733 00:38:33,160 --> 00:38:34,960 I just need to know one thing. 734 00:38:34,960 --> 00:38:36,960 Did I make you what you are? 735 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 I'm not talking about 736 00:38:38,960 --> 00:38:41,960 I'm talking about 737 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 You got me wrong, bro. 738 00:38:44,960 --> 00:38:45,960 I'm a lover. 739 00:38:45,960 --> 00:38:47,960 That's not what your lyrics say. 740 00:38:47,960 --> 00:38:49,160 Is that just part of the image, too? 741 00:38:50,960 --> 00:38:52,960 You may have forgotten everything, 742 00:38:54,000 --> 00:38:56,960 I mean, we shared 743 00:38:56,960 --> 00:38:59,640 First drinks, first fights, 744 00:38:59,640 --> 00:39:02,960 first spliffs, the first girls. 745 00:39:04,960 --> 00:39:06,320 Yeah, we did. 746 00:39:06,320 --> 00:39:08,480 And you can say we were drunk, 747 00:39:08,480 --> 00:39:09,960 but it happened, Tel. 748 00:39:10,960 --> 00:39:12,960 I kissed you, and you kissed me. 749 00:39:14,960 --> 00:39:17,960 And in that moment, 750 00:39:20,640 --> 00:39:23,960 You're right, bro. 751 00:39:25,800 --> 00:39:27,960 My life ain't never 752 00:39:32,000 --> 00:39:33,960 CHUCKLES 753 00:39:33,960 --> 00:39:36,960 That's what you wanted me to say, 754 00:39:36,960 --> 00:39:38,480 LAUGHS 755 00:39:38,480 --> 00:39:39,960 You're sick, man. 756 00:39:40,960 --> 00:39:43,960 You've got to be sick, man. 757 00:39:44,960 --> 00:39:47,960 Nothing happened. 758 00:39:48,960 --> 00:39:51,960 And if you start blabbing 759 00:39:51,960 --> 00:39:53,640 I'll sue your arse, you understand? 760 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 I feel sorry for you. 761 00:40:00,960 --> 00:40:02,960 Nah. You're the sorry one, bro. 762 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 I have it all. 763 00:40:04,960 --> 00:40:07,960 Living the dream, man. 764 00:40:07,960 --> 00:40:09,800 And next time you see me, 765 00:40:09,800 --> 00:40:11,960 I don't know you. You got that, bro? 766 00:40:11,960 --> 00:40:12,960 I never knew you. 767 00:40:16,960 --> 00:40:20,160 No, I haven't seen him in ages. 768 00:40:20,160 --> 00:40:22,800 Catherine. 769 00:40:22,800 --> 00:40:24,960 Your husband 770 00:40:24,960 --> 00:40:25,960 I guessed this was coming. 771 00:40:25,960 --> 00:40:28,960 He just tried to shag me 772 00:40:28,960 --> 00:40:29,960 You are so pathetic. 773 00:40:29,960 --> 00:40:32,960 He also said that he's had most of 774 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 Will you shut up? 775 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 You are so transparent. 776 00:40:36,960 --> 00:40:38,960 You saw me with all this, 777 00:40:38,960 --> 00:40:40,960 to take whatever you could 778 00:40:40,960 --> 00:40:42,000 Just like you always did. 779 00:40:42,000 --> 00:40:44,960 No, that is not what this is about. 780 00:40:44,960 --> 00:40:47,960 You never give up, do you? 781 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 Do you know what he thinks 782 00:40:49,960 --> 00:40:51,000 Have you seen her? 783 00:40:51,000 --> 00:40:52,960 Last seen somewhere 784 00:40:52,960 --> 00:40:54,960 We're not the only ones 785 00:40:54,960 --> 00:40:56,960 Something about a stolen costume. 786 00:40:56,960 --> 00:40:57,960 If she ruins this evening... 787 00:40:57,960 --> 00:41:00,960 If she ruins this evening, it'll be 788 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 Trust me on that one. 789 00:41:07,000 --> 00:41:08,160 Caz. 790 00:41:09,000 --> 00:41:11,960 Will you leave the party now, 791 00:41:11,960 --> 00:41:13,960 He thinks that we're just 792 00:41:13,960 --> 00:41:16,960 that he can pick up and use 793 00:41:16,960 --> 00:41:19,000 He is not the man 794 00:41:19,000 --> 00:41:21,960 This may come as a bit of a shock 795 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 but your husband 796 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 You know nothing about it. 797 00:41:28,960 --> 00:41:31,960 Oh, my God. You know, don't you? 798 00:41:31,960 --> 00:41:33,960 What? You know everything about him, 799 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 and yet you're prepared 800 00:41:35,960 --> 00:41:38,640 For what? 801 00:41:38,640 --> 00:41:41,960 But it's a lie! 802 00:41:41,960 --> 00:41:43,960 What about you? 803 00:41:43,960 --> 00:41:46,960 How sad can you get? 804 00:41:46,960 --> 00:41:49,960 I know all about you. I know 805 00:41:49,960 --> 00:41:51,960 Number one being 806 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 and your mum a dinner lady. 807 00:41:52,960 --> 00:41:55,960 Your double-barrelled name 808 00:41:55,960 --> 00:41:58,480 Oh, and number two, when you finally 809 00:41:58,480 --> 00:42:00,960 the management had a drinks party 810 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 You're a spiteful little cow. 811 00:42:02,960 --> 00:42:06,160 And number three, 812 00:42:06,160 --> 00:42:07,960 and you let it sour the lives 813 00:42:07,960 --> 00:42:09,960 of everyone you ever meet forever. 814 00:42:09,960 --> 00:42:10,960 Charlie, do something. 815 00:42:10,960 --> 00:42:11,960 At least I've stopped lying. 816 00:42:11,960 --> 00:42:14,960 At least I can stand here and say 817 00:42:14,960 --> 00:42:17,960 Yeah, but for how much longer? 818 00:42:17,960 --> 00:42:18,960 SIGHS 819 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 Anna, don't. 820 00:42:20,960 --> 00:42:21,960 This is all your fault. 821 00:42:21,960 --> 00:42:24,800 If you hadn't tried to shag me, 822 00:42:24,800 --> 00:42:27,480 But then again, you've shagged 823 00:42:27,480 --> 00:42:30,160 Get your cheap slut of a manager 824 00:42:30,160 --> 00:42:32,640 She isn't the bloody manager. 825 00:42:32,640 --> 00:42:33,800 She's deranged. 826 00:42:33,800 --> 00:42:37,960 Oh! You're the one who's deranged. 827 00:42:37,960 --> 00:42:40,960 Get yourself upstairs. 828 00:42:40,960 --> 00:42:42,960 But this is my ball! 829 00:42:43,960 --> 00:42:47,960 I told you to use the Grosvenor, 830 00:42:47,960 --> 00:42:51,320 I am surrounded by imbeciles. 831 00:42:51,320 --> 00:42:53,960 This hotel is a disgrace. 832 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 And you, you'll hear 833 00:42:57,960 --> 00:42:58,960 As will you. 834 00:43:00,960 --> 00:43:01,960 What? 835 00:43:01,960 --> 00:43:04,320 You think I can tolerate 836 00:43:04,320 --> 00:43:07,960 You've embarrassed yourself 837 00:43:07,960 --> 00:43:10,960 You are just a common little tart. 838 00:43:13,320 --> 00:43:14,960 GROANS 839 00:43:14,960 --> 00:43:16,960 That was for the common tart, 840 00:43:19,960 --> 00:43:21,960 Um, you can keep the holiday. 841 00:43:21,960 --> 00:43:24,960 I think you might need it 842 00:43:24,960 --> 00:43:26,480 Ha! You idiot. 843 00:43:26,480 --> 00:43:27,960 SNIGGERS 844 00:43:28,960 --> 00:43:33,960 Everyone, there's still time 845 00:43:33,960 --> 00:43:36,960 so music, now! 846 00:43:40,960 --> 00:43:43,800 With your overwhelming talent 847 00:43:43,800 --> 00:43:45,960 you'd better have 848 00:43:45,960 --> 00:43:46,960 what happened this evening. 849 00:43:46,960 --> 00:43:48,960 No, Rebecca, this time 850 00:43:48,960 --> 00:43:51,960 Actually, I think the blame 851 00:43:51,960 --> 00:43:53,960 Due to the added pressure 852 00:43:53,960 --> 00:43:56,960 I encouraged Anna to take 853 00:43:56,960 --> 00:43:57,960 with Lady Stanwood. 854 00:43:57,960 --> 00:43:59,960 Given their personal relationship, 855 00:43:59,960 --> 00:44:02,960 prove to be a useful link 856 00:44:03,960 --> 00:44:07,320 You and Ben left reception unmanned 857 00:44:08,960 --> 00:44:12,800 You may go. I'll deal with you both 858 00:44:19,480 --> 00:44:22,960 We've lost a potentially 859 00:44:22,960 --> 00:44:25,960 Actually, Lady Stanwood's 860 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 is also probably 861 00:44:27,960 --> 00:44:29,960 Plus, we've taken future bookings 862 00:44:29,960 --> 00:44:31,320 from prominent irate husbands 863 00:44:31,320 --> 00:44:33,000 whose evening 864 00:44:33,000 --> 00:44:35,960 Talk is of a philanderers ball 865 00:44:35,960 --> 00:44:37,960 to celebrate the sending 866 00:44:37,960 --> 00:44:39,480 somewhere very north of Coventry. 867 00:44:39,480 --> 00:44:41,640 Anna could have done everyone 868 00:44:44,960 --> 00:44:45,960 I'm sorry. 869 00:44:45,960 --> 00:44:46,960 What for? 870 00:44:46,960 --> 00:44:49,960 Erm, I don't know. 871 00:44:49,960 --> 00:44:51,960 Probably ruining mine. 872 00:44:51,960 --> 00:44:54,960 Well, I'm starting to realise 873 00:44:57,960 --> 00:44:59,960 That girlie agreement, 874 00:44:59,960 --> 00:45:02,960 Total rubbish! 875 00:45:07,960 --> 00:45:08,960 What? 876 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 Remember what they used to say 877 00:45:10,960 --> 00:45:13,000 Whenever we got together, 878 00:45:13,000 --> 00:45:14,960 Yeah, I guess some things 879 00:45:14,960 --> 00:45:16,960 BOTH LAUGH 880 00:45:17,960 --> 00:45:18,960 Thank you. 881 00:45:21,320 --> 00:45:23,960 And I'm sorry about what I said 882 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 And the Chesterton. 883 00:45:25,960 --> 00:45:30,000 Did they really all celebrate 884 00:45:31,960 --> 00:45:33,960 I'm sorry about the guy stuff 885 00:45:33,960 --> 00:45:36,320 A broken heart's a broken heart. 886 00:45:36,320 --> 00:45:37,960 I'm beginning to realise that. 887 00:45:39,960 --> 00:45:40,960 SIGHS AND CLEARS THROAT 888 00:45:42,960 --> 00:45:43,960 You two kissed and made up, then? 889 00:45:45,960 --> 00:45:47,960 Charlie, did you ever work 890 00:45:49,960 --> 00:45:50,960 Yeah, three years ago. Why? 891 00:45:50,960 --> 00:45:51,960 Oh, no reason. 892 00:45:55,960 --> 00:45:59,960 Suppose I'd better go rescue 893 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 Looks like Great Granny 894 00:46:01,960 --> 00:46:03,960 CHUCKLES 895 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 Just out of interest, 896 00:46:07,000 --> 00:46:09,960 No. OK, I'm going to put you 897 00:46:09,960 --> 00:46:11,960 He's probably the best 898 00:46:11,960 --> 00:46:13,960 He'll make sure you're more than OK. 899 00:46:15,320 --> 00:46:16,800 Thanks. 900 00:46:21,960 --> 00:46:24,960 I always wondered 901 00:46:24,960 --> 00:46:25,960 Now I know. 902 00:46:29,960 --> 00:46:30,960 Bye, Charlie. 903 00:46:35,960 --> 00:46:39,960 Was she lying about your parents 904 00:46:43,960 --> 00:46:46,640 My name is Anna Thornton. 905 00:46:49,960 --> 00:46:50,960 And what about the guy? 906 00:46:50,960 --> 00:46:54,960 What guy? The guy that she said 907 00:46:54,960 --> 00:46:57,480 I just made him up 908 00:47:00,480 --> 00:47:01,960 Come here. 909 00:47:04,960 --> 00:47:06,800 SHE SIGHS 910 00:47:06,800 --> 00:47:10,960 Do you think I'm an idiot? 911 00:47:13,960 --> 00:47:15,960 I just think that some of the things 912 00:47:15,960 --> 00:47:17,960 that you think are important 913 00:47:17,960 --> 00:47:19,160 Like what? 914 00:47:19,160 --> 00:47:22,960 Like money, status, position. 915 00:47:24,000 --> 00:47:26,960 Would you really want to swap 916 00:47:26,960 --> 00:47:28,960 No, not right now, no. 917 00:47:28,960 --> 00:47:30,960 Well, there you go. 918 00:47:36,800 --> 00:47:37,960 I'll see you later. 919 00:47:42,960 --> 00:47:44,960 It's a shame about that guy thing. 920 00:47:44,960 --> 00:47:45,960 Why? 921 00:47:45,960 --> 00:47:49,960 Well, if he really existed 922 00:47:49,960 --> 00:47:51,960 he'd probably 923 00:47:55,960 --> 00:47:57,960 'A mask helps you 924 00:48:01,960 --> 00:48:03,960 'Sometimes it's all you have. 925 00:48:29,800 --> 00:48:32,480 'And sometimes 926 00:48:33,960 --> 00:48:34,960 May! 927 00:48:34,960 --> 00:48:36,960 Oh, just ignore him, darling. 928 00:48:36,960 --> 00:48:38,960 Ghastly man. 929 00:48:45,960 --> 00:48:48,960 'But we wear them 930 00:48:53,960 --> 00:48:56,000 Hey, Anna. Rebecca's going 931 00:48:56,000 --> 00:48:57,800 Yeah. 932 00:49:00,960 --> 00:49:04,960 You know, most of the time, 933 00:49:04,960 --> 00:49:06,480 And then on a day like this, 934 00:49:06,480 --> 00:49:08,960 I wish the ground 935 00:49:10,160 --> 00:49:11,960 At least it's safe. 936 00:49:11,960 --> 00:49:14,480 At least we can be ourselves. 937 00:49:14,480 --> 00:49:16,160 Come on. Put on a brave face. 938 00:49:16,160 --> 00:49:20,160 'Because without our masks, 939 00:49:21,960 --> 00:49:23,960 'They can also be our best weapon.' 940 00:49:27,960 --> 00:49:29,960 Sure about this? 941 00:49:29,960 --> 00:49:32,960 He also made us work 942 00:49:32,960 --> 00:49:34,960 Housekeeping. 943 00:49:51,960 --> 00:49:53,960 # On your marks, get set 944 00:49:55,960 --> 00:49:57,960 # Voulez, voulez, voulez 945 00:49:57,960 --> 00:49:59,800 # Voulez-vous coucher avec moi 946 00:49:59,800 --> 00:50:01,960 Enjoy your last show, Mr Matsui. 947 00:50:01,960 --> 00:50:04,480 # Voulez-vous coucher avec moi 948 00:50:04,480 --> 00:50:06,640 # Voulez, voulez 949 00:50:06,640 --> 00:50:10,320 # Voulez-vous coucher avec moi 950 00:50:10,320 --> 00:50:12,640 Oh! 951 00:50:13,640 --> 00:50:14,960 WHIMPERS 952 00:50:14,960 --> 00:50:18,480 # Voulez-vous coucher avec moi 953 00:50:18,480 --> 00:50:19,960 # Voulez-vous coucher. # 954 00:50:19,960 --> 00:50:21,960 'The great thing about working 955 00:50:21,960 --> 00:50:24,480 'is that the mask is always there. 956 00:50:24,480 --> 00:50:25,960 'It comes with the uniform.' 957 00:50:25,960 --> 00:50:27,960 This way, please. 958 00:50:29,960 --> 00:50:32,640 'It's what gets you through the day, 959 00:50:32,640 --> 00:50:35,960 'even when the day 960 00:50:35,960 --> 00:50:38,960 'But always remember, 961 00:50:44,960 --> 00:50:46,960 'Everyone.' 60200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.