All language subtitles for Hotel Babylon 2006 S02E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 CHARLIE: 'At Hotel Babylon, 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 'and their extravagant requests. 3 00:00:11,960 --> 00:00:15,160 'So, who would you guess 4 00:00:15,160 --> 00:00:18,800 'and is the most demanding of all? 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,960 'If you think royalty, think again. 6 00:00:22,960 --> 00:00:23,960 'I'll tell you. 7 00:00:23,960 --> 00:00:27,320 'Premiership footballers 8 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 'Wedged-up young blokes, 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,160 'and generally half as smart. 10 00:00:34,960 --> 00:00:38,960 'Told to behave, even though 11 00:00:38,960 --> 00:00:41,960 'they quite rightly think 12 00:00:45,960 --> 00:00:49,960 'It's like lighting a firework 13 00:00:49,960 --> 00:00:51,800 THEY LAUGH 14 00:00:51,800 --> 00:00:53,000 Come on, come on! 15 00:00:53,000 --> 00:00:54,960 'And in this hotel, 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,960 'we don't mind the hijinks 17 00:00:58,960 --> 00:01:01,960 'But you should never 18 00:01:02,960 --> 00:01:05,960 CHEERING AND YELLING 19 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 THEY LAUGH 20 00:01:13,320 --> 00:01:16,000 To paraphrase that fictional 21 00:01:16,000 --> 00:01:17,960 just before he turns 22 00:01:19,960 --> 00:01:23,960 ..don't make us angry. You really 23 00:02:39,960 --> 00:02:42,960 Here's your key card, Mr Dovic. 24 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 Your hotel comes highly recommended. 25 00:02:44,960 --> 00:02:48,640 I'm fully confident I shall 26 00:02:48,640 --> 00:02:49,800 Oh, great. 27 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 When you've finished 28 00:02:54,960 --> 00:02:57,960 do you think you could be persuaded 29 00:02:57,960 --> 00:03:00,960 I've mentally undressed them, 30 00:03:00,960 --> 00:03:03,960 got nasty in the shower, got dressed 31 00:03:03,960 --> 00:03:06,960 All in the ten seconds it took for 32 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 A bum that tight sets off 33 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 like a bell triggers a dog to drool. 34 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 Don't tell me it doesn't have 35 00:03:14,320 --> 00:03:16,960 No requests for autographs, 36 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 no staring, no touching, 37 00:03:19,960 --> 00:03:20,960 no smoking in the presence of. 38 00:03:20,960 --> 00:03:22,000 Can we breathe the same air, 39 00:03:22,000 --> 00:03:24,960 or should we switch to anaerobic 40 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 Sorry! 41 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 Oh, good morning! You all know 42 00:03:29,960 --> 00:03:32,960 every club in the Premiership 43 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 Yeah, God knows why. 44 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 Ugh, how do I put this into words 45 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 For... their... money. 46 00:03:38,960 --> 00:03:41,960 Modern footballers 47 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 In Italy, 48 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 Unless they get ever-so-slightly 49 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 Yes. Then they behave like 50 00:03:48,960 --> 00:03:51,640 who have their legs 51 00:03:51,640 --> 00:03:54,960 REBECCA: This list was issued by 52 00:03:54,960 --> 00:03:57,960 Now, if she says "no smiling at", 53 00:03:57,960 --> 00:04:00,000 With Peter Yardley as manager, 54 00:04:00,000 --> 00:04:01,960 He'll keep them well under control. 55 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 The man was a legendary captain 56 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 Complete opposite 57 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 Now, if you'll excuse me, 58 00:04:07,960 --> 00:04:10,960 with Peter Yardley and the woman 59 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 Yes? 60 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 You might get a more rounded view. 61 00:04:14,960 --> 00:04:17,480 You know, I did once 62 00:04:17,480 --> 00:04:19,320 Really? 63 00:04:19,320 --> 00:04:21,640 Yeah, well, I say lunch - 64 00:04:21,640 --> 00:04:23,960 at the Royal Lancaster 65 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 and watched him eat it. 66 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 Tony said Bestie even 67 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 than a mortal man. 68 00:04:30,960 --> 00:04:33,480 That man played 69 00:04:33,480 --> 00:04:35,960 The game, not the dough. 70 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 And sure as dogs have fleas, 71 00:04:37,960 --> 00:04:41,960 Listen, Anatoly didn't resurrect 72 00:04:41,960 --> 00:04:45,800 only to see his assets 73 00:04:45,800 --> 00:04:46,960 The answer is no. 74 00:04:48,960 --> 00:04:51,480 Miss Stoll. 75 00:04:51,480 --> 00:04:53,960 Well, it has been rather irritating, 76 00:04:56,800 --> 00:04:58,800 Peter Yardley, club manager. 77 00:04:58,800 --> 00:04:59,960 Club coach. 78 00:04:59,960 --> 00:05:03,160 In my days, a coach was something 79 00:05:03,160 --> 00:05:04,960 Yes, well, we still sit on coaches 80 00:05:04,960 --> 00:05:07,960 but that's just to keep their minds 81 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 This is my head concierge, Tony. 82 00:05:09,960 --> 00:05:12,480 He'll be helping to look after you 83 00:05:12,480 --> 00:05:13,960 Big fan, sir, big fan. 84 00:05:13,960 --> 00:05:17,960 March 1976, White Hart Lane - 85 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Good game, that was. 86 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 How tragic, that a life is 87 00:05:21,960 --> 00:05:24,960 that the memory of a football game 88 00:05:24,960 --> 00:05:27,640 I beg your pardon? I need 89 00:05:29,960 --> 00:05:30,960 Paging Mr Lucan. 90 00:05:32,960 --> 00:05:33,960 Paging Mr Lucan. 91 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 Paging Mr... 92 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 Paging Mr... 93 00:05:40,960 --> 00:05:44,000 Big fan, sir. Massive strike 94 00:05:44,000 --> 00:05:45,320 Thanks. 95 00:05:45,320 --> 00:05:47,960 Forgive me 96 00:05:47,960 --> 00:05:51,960 but I just wanted to say that 97 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 that room service can't provide, 98 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 you can text me, Mr Hocker, 99 00:05:56,960 --> 00:05:59,960 Anything at all, day or night. 100 00:06:04,960 --> 00:06:05,960 Seen this, genius? 101 00:06:05,960 --> 00:06:08,960 Second front cover in three years. 102 00:06:08,960 --> 00:06:09,960 Great. 103 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 Here, mate, can I have 104 00:06:15,960 --> 00:06:16,960 What you playing? 105 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 What team are you? 106 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 What player? 107 00:06:19,960 --> 00:06:22,960 You really need to broaden 108 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 Oi, soppy. Look after that. 109 00:06:32,150 --> 00:06:33,960 The paparazzi'll stop at nothing 110 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 to violate the image rights 111 00:06:35,960 --> 00:06:39,960 So... I want you to enhance 112 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 to dissuade them from 113 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 I don't think it's necessary. 114 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 I've given strict instructions 115 00:06:46,960 --> 00:06:48,640 to go straight up 116 00:06:48,640 --> 00:06:50,960 In any event, our current personnel 117 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 makes Hotel Babylon 118 00:06:52,960 --> 00:06:55,320 My club are paying 119 00:06:55,320 --> 00:06:58,960 In future, they could choose 120 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 in Hotel Babylon... or elsewhere. 121 00:07:01,960 --> 00:07:04,960 Consider additional security 122 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 Once I've spoken, I take it as read 123 00:07:06,960 --> 00:07:09,960 that the appropriate action will 124 00:07:13,960 --> 00:07:15,480 Can I help you, sir? 125 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 I need more pillows. 126 00:07:18,960 --> 00:07:20,000 Of course, sir, 127 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 About eight. 128 00:07:22,960 --> 00:07:24,960 Eight? 129 00:07:26,640 --> 00:07:28,960 Is that all right with you, Mary? 130 00:07:28,960 --> 00:07:30,800 My name's Ben. 131 00:07:30,800 --> 00:07:32,960 And I think we all know 132 00:07:33,960 --> 00:07:36,800 I'll have eight pillows 133 00:07:36,800 --> 00:07:38,960 And make sure you don't touch 134 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 Ben, everything OK? 135 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Fine. 136 00:07:51,960 --> 00:07:54,320 Good afternoon, sir. 137 00:07:54,320 --> 00:07:55,960 Thanking you kindly. 138 00:07:59,960 --> 00:08:00,960 DOOR CLOSES 139 00:08:04,960 --> 00:08:06,640 Good morning. 140 00:08:16,320 --> 00:08:20,480 Your room is 103, Mr Boscastle. 141 00:08:20,480 --> 00:08:22,960 As you can see, I'm... 142 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 Boscastle? 143 00:08:24,960 --> 00:08:27,000 Isn't that the flooded village? 144 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 My family's 145 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 Oh, that's unusual, to be named 146 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 It's a... Cornish tradition. 147 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 I was in Cornwall last year. 148 00:08:38,960 --> 00:08:42,960 Boscastle's beautiful - the clifftop 149 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 Thank you. 150 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 Amazed they let you out. 151 00:08:51,160 --> 00:08:53,000 That is the sixth this afternoon. 152 00:08:53,000 --> 00:08:54,960 From Boscastle? 153 00:08:54,960 --> 00:08:57,960 No, all dressed in black 154 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 It's a very, very small 155 00:09:00,960 --> 00:09:03,960 And did you notice that not one 156 00:09:04,960 --> 00:09:07,640 Anna, you do realise, don't you, 157 00:09:07,640 --> 00:09:09,960 with lead in their pencil wants 158 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 SHE SCOFFS 159 00:09:16,960 --> 00:09:18,160 Tanya? 160 00:09:18,160 --> 00:09:20,960 You should've finished by now. 161 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Tanya? 162 00:09:21,960 --> 00:09:23,800 SOBBING 163 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 Tanya? 164 00:09:26,960 --> 00:09:28,000 Babe! 165 00:09:32,160 --> 00:09:33,960 Hey. 166 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 What's wrong? 167 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 Babe. 168 00:09:36,960 --> 00:09:38,160 Shh, shh. 169 00:09:38,160 --> 00:09:40,960 It's OK. Shh! 170 00:09:44,320 --> 00:09:47,960 Welcome, friends. First, we must... 171 00:09:47,960 --> 00:09:49,480 You are? 172 00:09:49,480 --> 00:09:52,960 I'm Stephen from, er, Colchester. 173 00:09:52,960 --> 00:09:55,960 ALL: Hello, Stephen from Colchester. 174 00:09:55,960 --> 00:09:58,960 You are? 175 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 ALL: Hello, Meg from Romford. 176 00:10:02,320 --> 00:10:03,960 Who are these for? 177 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 For them. 178 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 OK. Allow me. 179 00:10:06,960 --> 00:10:09,960 My name is Maureen 180 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 ALL: Hello, Maureen 181 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 And you are? 182 00:10:13,960 --> 00:10:16,800 Oh, I'm Martin and, erm, 183 00:10:16,800 --> 00:10:18,160 I'm from a village just outside... 184 00:10:18,160 --> 00:10:20,960 Just the region, please, Martin. 185 00:10:22,160 --> 00:10:23,800 Norfolk. 186 00:10:23,800 --> 00:10:25,960 ALL: Hello, Martin from Norfolk. 187 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 Who's for the sparkling water? 188 00:10:31,960 --> 00:10:34,960 You know Tanya, 189 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 She's convinced that a guest that 190 00:10:37,960 --> 00:10:40,480 is the man that murdered 191 00:10:40,480 --> 00:10:42,160 Is this a joke? 192 00:10:42,160 --> 00:10:45,000 I found her in the bathroom. She 193 00:10:45,000 --> 00:10:46,960 Well, I have seen it before. 194 00:10:46,960 --> 00:10:49,960 Some of the staff that come over 195 00:10:49,960 --> 00:10:52,800 Memory was probably triggered 196 00:10:52,800 --> 00:10:55,960 She'll be fine. Give her a Scotch, 197 00:10:55,960 --> 00:10:59,160 expect her to be all over you 198 00:10:59,160 --> 00:11:01,960 If I wanted to give her a Scotch 199 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 I would've gone to Rebecca. 200 00:11:02,960 --> 00:11:04,160 Even if what she says is true - 201 00:11:04,160 --> 00:11:06,960 which, I'd put money on it, 202 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 our limit can only ever be sympathy. 203 00:11:08,960 --> 00:11:10,960 Please, give her a Scotch... 204 00:11:10,960 --> 00:11:12,640 And send her home. 205 00:11:12,640 --> 00:11:14,960 One of my team needs me. 206 00:11:14,960 --> 00:11:17,800 I don't suppose 207 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 HE SIGHS SOFTLY 208 00:11:21,960 --> 00:11:23,960 Jackie... 209 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 Oi! 210 00:11:34,960 --> 00:11:37,480 You excited about tomorrow, Clive? 211 00:11:37,480 --> 00:11:40,960 Yeah. I remember my first 212 00:11:40,960 --> 00:11:43,000 You're doing it again, boss. 213 00:11:43,000 --> 00:11:45,960 You're boring everyone rigid 214 00:11:45,960 --> 00:11:47,960 I was trying to relax the boy. 215 00:11:47,960 --> 00:11:51,960 I'll keep the boy genius relaxed. 216 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 Hey. 217 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 Yes, sir? 218 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 I can assure you, 219 00:11:56,960 --> 00:11:58,960 THEY CHEER AND LAUGH 220 00:12:02,480 --> 00:12:04,960 Hey, come on, lads. Lads! 221 00:12:04,960 --> 00:12:06,000 They're just having a bit of fun. 222 00:12:06,000 --> 00:12:09,480 Well, get me another one, yeah? 223 00:12:09,480 --> 00:12:10,640 PLAYER: Sling your hook. 224 00:12:10,640 --> 00:12:12,960 Go on, get out of here. 225 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 THEY CHEER AND LAUGH 226 00:12:15,960 --> 00:12:18,960 It's just a bit of fun, James. 227 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 Well, in that case, 228 00:12:20,960 --> 00:12:23,160 to repair my splitting sides. 229 00:12:27,960 --> 00:12:30,960 The extra heavies 230 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 I'll inform Miss Stoll. 231 00:12:40,960 --> 00:12:44,960 Miss Stoll, the additional security 232 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 Good. 233 00:12:46,960 --> 00:12:48,160 PLAYERS CHEER AND LAUGH 234 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 Hey-hey! 235 00:12:53,960 --> 00:12:55,960 I'd rather you didn't do that, SIR. 236 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 You're a lesbian? 237 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 I'm the manager of this hotel. 238 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 So? You have nice ass. 239 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 THEY CHEER 240 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 That's enough. 241 00:13:09,000 --> 00:13:11,960 Do enjoy the rest of your meal. 242 00:13:11,960 --> 00:13:14,480 THEY CHEER AND WHISTLE 243 00:13:15,960 --> 00:13:17,800 I'm gonna have a quiet word. 244 00:13:17,800 --> 00:13:18,960 It's just a bit of fun. 245 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 Bollocks it is. 246 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 Just do your job. 247 00:13:28,320 --> 00:13:30,960 Whoa, whoa, whoa. 248 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 SHE GIGGLES 249 00:13:32,960 --> 00:13:34,000 Ah! 250 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 LIFT BEEPS 251 00:13:40,960 --> 00:13:41,960 LIFT BEEPS 252 00:13:42,960 --> 00:13:43,960 LIFT BEEPS 253 00:13:44,960 --> 00:13:46,480 LIFT PINGS 254 00:13:59,480 --> 00:14:00,960 DOOR CLOSES 255 00:14:06,960 --> 00:14:08,480 LIVELY CHATTER 256 00:14:08,480 --> 00:14:11,960 Goodnight, sir. 257 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 Manager off for a quick tipple? 258 00:14:13,960 --> 00:14:16,960 He famously never touched the stuff. 259 00:14:16,960 --> 00:14:19,960 Sleep tight, sir. 260 00:14:20,960 --> 00:14:23,960 In the old days, the kids served 261 00:14:23,960 --> 00:14:26,480 until they were fully developed. 262 00:14:26,480 --> 00:14:28,960 for doing what you love. 263 00:14:28,960 --> 00:14:31,960 Goodnight, lesbian. 264 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 Is there something 265 00:14:32,960 --> 00:14:35,960 Yeah. Men in packs are bastards. 266 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 They're going up for a quiet night. 267 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Head of European Operations 268 00:14:39,960 --> 00:14:43,960 specified that I oversee every 269 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 Well, why don't you take 270 00:14:45,960 --> 00:14:47,640 and oversee every aspect of ME 271 00:14:47,640 --> 00:14:50,160 overseeing every aspect 272 00:14:50,160 --> 00:14:51,960 I could use a bath. 273 00:14:51,960 --> 00:14:55,960 At school, I was the goalkeeper... 274 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 Everything by the book, 275 00:14:57,960 --> 00:15:00,960 Think of it as a taste 276 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Professional is my middle name. 277 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 WHISPERS: Thank you. 278 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 I thought it was Marion. 279 00:15:12,960 --> 00:15:14,960 HE CHUCKLES SOFTLY 280 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 and I'll break your tongue. 281 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 Yes? 282 00:15:24,960 --> 00:15:27,000 You know the six guests dressed 283 00:15:27,000 --> 00:15:28,960 If this is a song, I don't know it. 284 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 If it's a riddle, 285 00:15:30,960 --> 00:15:33,960 They all just went 286 00:15:33,960 --> 00:15:37,480 Well, maybe they're pallbearers 287 00:15:37,480 --> 00:15:39,960 Burying the deceased is tiring work. 288 00:15:39,960 --> 00:15:42,960 Perhaps they've nipped upstairs for 289 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 United in grief. 290 00:15:44,960 --> 00:15:47,640 Don't you want to know 291 00:15:47,640 --> 00:15:49,960 OK. How old's the eldest? 292 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 Mm, well, no, I really don't want 293 00:15:52,960 --> 00:15:55,160 SHE TUTS 294 00:15:55,160 --> 00:15:57,960 It doesn't always have to be - 295 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 I'm surprised to see you still here. 296 00:16:32,160 --> 00:16:34,320 Jackie told me 297 00:16:34,320 --> 00:16:36,960 Thousands of European businessmen 298 00:16:36,960 --> 00:16:39,320 ev... 299 00:16:40,800 --> 00:16:44,960 I didn't think I saw, Charlie. 300 00:16:44,960 --> 00:16:47,960 Tanya... Today, he holds credit card 301 00:16:47,960 --> 00:16:52,960 Ten years ago, it was 302 00:16:52,960 --> 00:16:55,480 HE SIGHS SOFTLY 303 00:16:55,480 --> 00:16:56,960 Jackie told me also. 304 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 The longer you spend round here, 305 00:16:59,960 --> 00:17:01,640 I'm stupid. 306 00:17:01,640 --> 00:17:02,960 You're not stupid. 307 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 You're just mistaken. 308 00:17:03,960 --> 00:17:05,960 Yes. I am mistaken... 309 00:17:07,960 --> 00:17:10,960 ..to expect management to care about 310 00:17:23,960 --> 00:17:26,640 THEY CHATTER 311 00:17:54,960 --> 00:17:59,960 When I typed in 312 00:17:59,960 --> 00:18:02,960 I got a couple of hits connected 313 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 in Croatia 314 00:18:04,960 --> 00:18:07,000 So, Tanya's not completely mad? 315 00:18:07,000 --> 00:18:10,960 No. This is a shot of Milandrokovic 316 00:18:10,960 --> 00:18:14,960 We now search the guy in 704. 317 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 He's a highly successful 318 00:18:17,960 --> 00:18:20,160 construction entrepreneur 319 00:18:20,160 --> 00:18:22,960 Built an orphanage for kids whose 320 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 They're both from the same area. 321 00:18:24,960 --> 00:18:27,960 It's a coincidence. They're 322 00:18:27,960 --> 00:18:28,960 One guy ruins the country, 323 00:18:28,960 --> 00:18:31,000 the other guy's devoted 324 00:18:32,960 --> 00:18:33,960 What better way to disappear 325 00:18:33,960 --> 00:18:36,960 than to become the mirror image 326 00:18:37,960 --> 00:18:39,480 Jackie... 327 00:18:39,480 --> 00:18:42,960 I genuinely admire your support 328 00:18:42,960 --> 00:18:45,960 this is just not the same bloke. 329 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 They look the same to you? 330 00:18:52,640 --> 00:18:53,960 Me neither. 331 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 Is it all right to pop out 332 00:19:08,960 --> 00:19:09,960 What for? 333 00:19:09,960 --> 00:19:11,160 A spot of room service. 334 00:19:15,960 --> 00:19:18,960 Room service comes from OUR kitchen, 335 00:19:18,960 --> 00:19:21,960 Aha. But not everything our clients 336 00:19:22,960 --> 00:19:25,960 Gino... found this on the bar. 337 00:19:25,960 --> 00:19:28,160 "Anything. Any time." 338 00:19:28,160 --> 00:19:29,960 Get these knocked up 339 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 especially for football players, 340 00:19:31,960 --> 00:19:34,960 Mm-hm. You always say a good 341 00:19:34,960 --> 00:19:37,640 As long as it doesn't take him 342 00:19:37,640 --> 00:19:39,960 The line? 343 00:19:39,960 --> 00:19:42,960 there is a line over which 344 00:19:42,960 --> 00:19:46,960 But you also said, "Everyone chooses 345 00:19:46,960 --> 00:19:47,960 Indeed I did. 346 00:19:48,960 --> 00:19:50,000 So, can I go now? 347 00:19:50,000 --> 00:19:53,480 I don't know, son. Can you? 348 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 HE SIGHS 349 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 THEY LAUGH 350 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 You're gonna love this gaff. 351 00:20:08,640 --> 00:20:10,960 Wow! Look at this! 352 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 God, it's massive! 353 00:20:13,960 --> 00:20:16,960 Told you, it's a proper gaff, this. 354 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 Good evening, ladies. Yes, sir? 355 00:20:23,480 --> 00:20:26,320 I want a massive bottle of Moet 356 00:20:26,320 --> 00:20:29,160 and I want one of them 357 00:20:29,160 --> 00:20:30,960 Oh, yeah! 358 00:20:30,960 --> 00:20:33,800 Well, if you call room service 359 00:20:33,800 --> 00:20:35,960 they'll be happy to provide you 360 00:20:35,960 --> 00:20:38,960 Why don't you be 361 00:20:38,960 --> 00:20:41,800 and, er, see to it personally, yeah? 362 00:20:41,800 --> 00:20:42,960 What do you want? 363 00:20:42,960 --> 00:20:45,960 Here you go, look. Here y'are, have 364 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 THEY LAUGH 365 00:20:48,960 --> 00:20:50,480 Yes, sir. 366 00:20:50,480 --> 00:20:51,960 "Yes, sir. Sergeant major, sir." 367 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 THEY LAUGH 368 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 No, no. No, he's a lovely little 369 00:20:55,960 --> 00:20:58,320 Here, look. You're funny. 370 00:20:58,320 --> 00:20:59,960 Come on. 371 00:21:01,000 --> 00:21:02,960 SHE LAUGHS 372 00:21:02,960 --> 00:21:05,800 So, then, er, are you sure 373 00:21:05,800 --> 00:21:07,800 Trust me, sweetheart, 374 00:21:07,800 --> 00:21:10,160 Brothers? 375 00:21:10,160 --> 00:21:12,160 HE GASPS AND SIGHS 376 00:21:12,160 --> 00:21:14,640 Now, why do I find that 377 00:21:16,960 --> 00:21:18,320 Go on. 378 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 SHE SIGHS HAPPILY 379 00:21:45,960 --> 00:21:46,960 Oh. 380 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 Nothing Tony can't handle. 381 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 Room 704, please. 382 00:21:57,320 --> 00:21:59,960 Sleep well, sir. 383 00:21:59,960 --> 00:22:02,480 Our pollution has that effect 384 00:22:02,480 --> 00:22:04,960 When they run out of anaesthetic 385 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 they stick the patients' heads 386 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 for two or three minutes. 387 00:22:08,960 --> 00:22:11,960 You know, in my hometown, 388 00:22:11,960 --> 00:22:12,960 we say we chew it. 389 00:22:12,960 --> 00:22:14,640 THEY CHUCKLE 390 00:22:14,640 --> 00:22:16,960 Oh, that's not necessary, sir. 391 00:22:16,960 --> 00:22:18,960 Makes my stay more pleasant. 392 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 Thank you, sir. 393 00:22:23,960 --> 00:22:25,160 What a nice guy. 394 00:22:27,320 --> 00:22:28,960 Mm. 395 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 Perhaps I should tell Rebecca 396 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 Or better yet, 397 00:22:37,960 --> 00:22:40,960 Yes, Mr Boscastle? 398 00:22:40,960 --> 00:22:42,320 I've been trying to order 399 00:22:42,320 --> 00:22:43,960 but each time I phone down, 400 00:22:43,960 --> 00:22:45,960 they think I'm playing 401 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 Why? What are you trying to order? 402 00:22:47,960 --> 00:22:49,640 Six plates of bacon. 403 00:22:49,640 --> 00:22:51,320 With? 404 00:22:52,960 --> 00:22:55,960 Six plates of just bacon. 405 00:22:55,960 --> 00:22:58,960 Six portions of five rashers... 406 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 unsmoked. 407 00:23:01,320 --> 00:23:03,960 Right. Yes, of course. 408 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 Within the hour, please. 409 00:23:07,960 --> 00:23:09,000 Six plates of bacon? 410 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 Well, at least you can rule out 411 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 What's that? 412 00:23:20,960 --> 00:23:22,960 DANCE MUSIC PLAYS 413 00:23:22,960 --> 00:23:24,960 THEY LAUGH AND CHEER 414 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 Give me some more! Whoo! 415 00:23:33,480 --> 00:23:34,960 SHE LAUGHS 416 00:23:36,960 --> 00:23:38,640 Oh! 417 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 Yes! 418 00:23:48,960 --> 00:23:50,960 Oh, darling! Baby! 419 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 Hey, darling, you want me, er, 420 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 spank your saucy, 421 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 Oh, yes, please. 422 00:23:58,960 --> 00:23:59,960 KNOCK AT DOOR 423 00:23:59,960 --> 00:24:02,160 What? Room service. 424 00:24:02,160 --> 00:24:03,960 SHE GROANS 425 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 Put the champagne on the table 426 00:24:09,960 --> 00:24:12,960 Sorry, sir. Where exactly 427 00:24:12,960 --> 00:24:13,960 Over there. 428 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Oh, wicked. Thanks. 429 00:24:25,960 --> 00:24:26,960 How old are you? 430 00:24:28,960 --> 00:24:30,800 What? 431 00:24:30,800 --> 00:24:31,960 Er, 16 last week. 432 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 Oi, Private No Nuts. 433 00:24:33,960 --> 00:24:36,160 Stop fishing about 434 00:24:36,160 --> 00:24:38,320 My boy's a big fan of you guys. 435 00:24:38,320 --> 00:24:40,960 Now, 436 00:24:40,960 --> 00:24:41,960 but, er, he's terminally ill. 437 00:24:41,960 --> 00:24:44,640 If I was to come home 438 00:24:44,640 --> 00:24:46,800 I'd be flavour of the month 439 00:24:46,800 --> 00:24:48,960 which in his case, 440 00:24:48,960 --> 00:24:49,960 I said, "Out." 441 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 He was born with kidneys 442 00:24:51,960 --> 00:24:54,000 HE SCOFFS 443 00:24:54,000 --> 00:24:55,960 When's Clive gonna join in? 444 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 Soon, babe, all right? Soon. 445 00:25:00,480 --> 00:25:01,960 Would you sign? 446 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 Nobody's signing nothing. 447 00:25:04,960 --> 00:25:05,960 Please. 448 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 I'm gonna be taking this gentleman 449 00:25:09,960 --> 00:25:12,960 Are you bollocks. 450 00:25:12,960 --> 00:25:16,800 a healthy environment for a lad 451 00:25:16,800 --> 00:25:19,800 Yes, and with all due respect, sir, 452 00:25:19,800 --> 00:25:20,960 Oh, by the way... 453 00:25:20,960 --> 00:25:23,960 you tip far too generously. 454 00:25:23,960 --> 00:25:26,960 You jumped-up little prick. 455 00:25:28,320 --> 00:25:30,960 You seem to have dropped your towel, 456 00:25:30,960 --> 00:25:32,960 I'm gonna get you sacked so fast, 457 00:25:32,960 --> 00:25:35,960 Is this how you dreamed 458 00:25:35,960 --> 00:25:37,960 when you started out, sir? 459 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 for procuring girls 460 00:25:39,960 --> 00:25:41,320 the game's produced in years? 461 00:25:41,320 --> 00:25:42,960 You wouldn't dare. 462 00:25:42,960 --> 00:25:46,960 Well, let me find him another room 463 00:25:50,960 --> 00:25:51,960 There you go. 464 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 Sir. 465 00:25:56,960 --> 00:25:57,960 Is that your bag, sir? 466 00:25:57,960 --> 00:25:58,960 Yeah. 467 00:25:58,960 --> 00:26:00,000 Excellent. After you. 468 00:26:03,800 --> 00:26:04,960 DOOR OPENS 469 00:26:07,960 --> 00:26:09,960 SQUEAKING 470 00:26:09,960 --> 00:26:11,480 MOANING 471 00:26:14,320 --> 00:26:15,960 SHE SIGHS 472 00:26:17,960 --> 00:26:18,960 SHE GRUNTS 473 00:26:20,960 --> 00:26:22,960 MOANING CONTINUES 474 00:26:26,320 --> 00:26:27,960 Right! 475 00:26:46,960 --> 00:26:49,960 I thought I'd got them wrong, 476 00:26:49,960 --> 00:26:52,960 that the team makes hospital visits 477 00:26:52,960 --> 00:26:55,000 Oh, they do. But only cos 478 00:26:55,000 --> 00:26:57,960 Is it like that every time 479 00:26:57,960 --> 00:27:00,000 Dave calls the Premiership 480 00:27:00,000 --> 00:27:02,960 And you? 481 00:27:02,960 --> 00:27:04,320 I see. 482 00:27:04,320 --> 00:27:05,640 Well... 483 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 ..I shall make sure 484 00:27:08,960 --> 00:27:09,960 Thanks. 485 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 Oh, erm, Tony, I'm supposed 486 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 you know, for your trouble. 487 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 Not tonight, sir. You sleep well. 488 00:27:33,960 --> 00:27:34,960 LOCK BLEEPS 489 00:27:43,960 --> 00:27:45,960 HE SNORES 490 00:27:58,960 --> 00:27:59,960 Yes? 491 00:27:59,960 --> 00:28:01,320 Room service. 492 00:28:01,320 --> 00:28:02,960 Bacon? 493 00:28:02,960 --> 00:28:05,480 Leave it outside, please. 494 00:28:05,480 --> 00:28:08,160 in case someone takes it between my 495 00:28:08,160 --> 00:28:10,960 I'll collect it 496 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 I'm sorry, 497 00:28:11,960 --> 00:28:15,160 but I am charged to bring the bacon 498 00:28:16,960 --> 00:28:19,800 Leave the bacon and go away. 499 00:28:19,800 --> 00:28:21,960 It is more than my job's worth... 500 00:28:26,960 --> 00:28:28,960 WOMAN CHANTS 501 00:28:31,000 --> 00:28:33,960 I see. So it's just shagging... 502 00:28:33,960 --> 00:28:34,960 and meat. 503 00:28:34,960 --> 00:28:38,800 Well, at least you had the decency 504 00:28:38,800 --> 00:28:39,960 Close the door. 505 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 OK. OK, OK. 506 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 What you guys get up to 507 00:28:44,960 --> 00:28:47,960 it's your business. 508 00:28:47,960 --> 00:28:50,960 and you and you and you on, 509 00:28:50,960 --> 00:28:52,960 Why don't we just take the bacon 510 00:28:52,960 --> 00:28:54,800 Not possible. 511 00:28:54,800 --> 00:28:57,960 Not only is it possible - 512 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 I'm sorry, young lady. 513 00:28:59,960 --> 00:29:01,480 You've seen too much. 514 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 Ay-up, mate. 515 00:29:18,960 --> 00:29:20,960 You look like you could use a drink. 516 00:29:20,960 --> 00:29:23,000 that makes people think 517 00:29:23,000 --> 00:29:25,960 and treat everyone else like shit 518 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 Is, er...? Is Karl Marx in tonight? 519 00:29:27,960 --> 00:29:30,960 I thought he wasn't coming in 520 00:29:30,960 --> 00:29:32,640 LAUGHTER 521 00:29:37,960 --> 00:29:40,960 Please... 522 00:29:40,960 --> 00:29:43,960 That business upstairs - you didn't 523 00:29:43,960 --> 00:29:45,960 Enjoy? I loved it! 524 00:29:45,960 --> 00:29:47,960 Well, what about a little thing 525 00:29:47,960 --> 00:29:49,160 SHE SCOFFS 526 00:29:49,160 --> 00:29:52,800 cos the tits aren't listening, yeah? 527 00:29:52,800 --> 00:29:54,000 See you later. 528 00:30:18,960 --> 00:30:20,960 A fizzy water 529 00:30:22,960 --> 00:30:23,960 THEY CHATTER 530 00:30:26,960 --> 00:30:30,800 Lime? If it looks like 531 00:30:31,960 --> 00:30:32,960 Heavy evening? 532 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 Disillusioning. 533 00:30:38,480 --> 00:30:39,960 You know, if Mr Yardley there 534 00:30:39,960 --> 00:30:41,960 knew what his players were doing 535 00:30:41,960 --> 00:30:44,960 he would not be sat down here 536 00:30:44,960 --> 00:30:47,960 They're not buddies, 537 00:30:47,960 --> 00:30:48,960 Go on. 538 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 South London gangland. 539 00:30:50,960 --> 00:30:54,960 Very rich, very violent, 540 00:30:56,960 --> 00:30:58,480 There you go. There's your... 541 00:30:58,480 --> 00:31:00,160 Make sure you count that. 542 00:31:00,160 --> 00:31:01,960 Oh, hello. 543 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 Hello what? 544 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 Well, 545 00:31:05,960 --> 00:31:08,960 I saw one man give another man 546 00:31:08,960 --> 00:31:09,960 Are you blind? 547 00:31:09,960 --> 00:31:11,960 It was bursting at the seams. 548 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 Thank you. See you later. 549 00:31:19,960 --> 00:31:22,960 Oh. Thank you, gentlemen. 550 00:31:22,960 --> 00:31:25,160 Lovely. Thank you. 551 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 They just bunged 552 00:31:30,960 --> 00:31:34,640 I saw an empty envelope. And if 553 00:31:34,640 --> 00:31:35,960 that is what you saw as well, eh? 554 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 God, that's Peter bloody Yardley. 555 00:31:37,960 --> 00:31:40,960 Think he's selling his allocation, 556 00:31:40,960 --> 00:31:45,160 Would he be a fool if he was not 557 00:31:45,160 --> 00:31:47,480 Everyone except the fans, Gino. 558 00:31:47,480 --> 00:31:48,960 All over the world, 559 00:31:48,960 --> 00:31:51,960 That's the way it is. 560 00:31:51,960 --> 00:31:55,160 Well, tonight, I've had a bellyful 561 00:31:55,160 --> 00:31:56,640 Hey, Tony. 562 00:31:56,640 --> 00:31:57,960 Mr Yardley... 563 00:31:59,160 --> 00:32:00,960 ..could you sign that? 564 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 HE SIGHS 565 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 My dad took me 566 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 Them were the days, eh? 567 00:32:08,960 --> 00:32:10,960 You never went down, never dived. 568 00:32:10,960 --> 00:32:11,960 My old fella used to say 569 00:32:11,960 --> 00:32:13,960 that you were the most honest player 570 00:32:20,960 --> 00:32:23,960 I'm, er... I'm tired, son. 571 00:32:23,960 --> 00:32:24,960 Mm. May I? 572 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 Are you anxious? 573 00:32:30,960 --> 00:32:32,960 About the match? 574 00:32:32,960 --> 00:32:35,000 HE CHUCKLES SOFTLY 575 00:32:35,000 --> 00:32:38,960 My squad's been hand-picked from 576 00:32:38,960 --> 00:32:41,960 They could stay in the hotel in bed 577 00:32:41,960 --> 00:32:44,960 Well, you don't sound as pleased 578 00:32:44,960 --> 00:32:47,960 Look, son... when I played, 579 00:32:47,960 --> 00:32:50,960 the FA Cup was a beautiful dream 580 00:32:50,960 --> 00:32:54,320 Now, it's got all the romance 581 00:32:54,320 --> 00:32:58,960 Mr Yardley, 582 00:32:58,960 --> 00:33:00,320 But they win. 583 00:33:00,320 --> 00:33:01,960 And that's all that matters? 584 00:33:01,960 --> 00:33:03,640 Winning's good for business. 585 00:33:03,640 --> 00:33:05,160 That's all that matters. 586 00:33:05,160 --> 00:33:08,160 Well, my old man would turn 587 00:33:09,800 --> 00:33:12,960 Then maybe he's better off where 588 00:33:13,960 --> 00:33:15,640 PETER GRUNTS 589 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 What are you doing up? 590 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 Couldn't sleep. So, how's it been? 591 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 These people. They're vile. 592 00:33:31,000 --> 00:33:33,960 Well, you say that as if you want 593 00:33:35,160 --> 00:33:36,320 What if I did? 594 00:33:36,320 --> 00:33:37,960 Such as...? 595 00:33:37,960 --> 00:33:41,960 Well, if I were to say it out loud, 596 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 Then don't say it out loud. 597 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 What about all the business 598 00:33:46,960 --> 00:33:49,960 as a result of me doing something? 599 00:33:49,960 --> 00:33:50,960 All that money. 600 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 I'm coming round to the idea 601 00:33:52,960 --> 00:33:55,960 that the satisfaction we would gain 602 00:33:55,960 --> 00:33:58,960 Seriously? 603 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 I'm sure you'll find James amenable. 604 00:34:00,960 --> 00:34:03,960 And Charlie... and Gino... 605 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 and Ben. 606 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 Oh, definitely Ben. 607 00:34:07,960 --> 00:34:09,630 And you? 608 00:34:09,630 --> 00:34:12,960 I will be in the gym, 609 00:34:12,960 --> 00:34:14,480 Ooh, Tony. 610 00:34:14,480 --> 00:34:16,960 Rule number one... 611 00:34:19,000 --> 00:34:22,960 Well... looks like it IS 612 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 James... have you got a moment? 613 00:34:26,960 --> 00:34:27,960 Luke. 614 00:34:32,960 --> 00:34:33,960 What's going on? 615 00:34:33,960 --> 00:34:36,960 What would you gentlemen say 616 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 Depends what the odds are. 617 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 Long. 618 00:34:40,960 --> 00:34:44,150 Imagine there was a group of people 619 00:34:44,150 --> 00:34:47,960 Could you be more specific? 620 00:34:47,960 --> 00:34:50,960 Imagine this group of people 621 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 You're looking to stitch up 622 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 I bet your teachers loved you. 623 00:34:54,960 --> 00:34:58,960 They used to give me extra detention 624 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 What are we talking about here? 625 00:35:00,960 --> 00:35:02,800 special breakfasts? 626 00:35:02,800 --> 00:35:04,960 You in? 627 00:35:04,960 --> 00:35:06,960 Count me in. 628 00:35:06,960 --> 00:35:09,960 Luke, are you staying on 629 00:35:09,960 --> 00:35:10,960 or are you joining us on mine? 630 00:35:10,960 --> 00:35:12,960 Joining you. 631 00:35:12,960 --> 00:35:16,960 Good lad. So, as they say 632 00:35:18,960 --> 00:35:21,160 We have no wish to keep you here 633 00:35:21,160 --> 00:35:24,960 but seeing as you forced your way 634 00:35:24,960 --> 00:35:26,960 I'm asking you to remain 635 00:35:26,960 --> 00:35:28,960 for a little while longer. 636 00:35:28,960 --> 00:35:31,960 You really think that the world 637 00:35:31,960 --> 00:35:34,480 According to the prophecies, 638 00:35:34,480 --> 00:35:36,960 the world will end in exactly... 639 00:35:38,480 --> 00:35:40,320 ..42 minutes, 640 00:35:40,320 --> 00:35:42,960 at which point, 641 00:35:42,960 --> 00:35:45,960 with a massive asteroid 642 00:35:45,960 --> 00:35:48,960 Precisely 30 seconds 643 00:35:48,960 --> 00:35:51,960 I have arranged for the six of us to 644 00:35:51,960 --> 00:35:55,960 by pan-galactic nomads from 645 00:35:55,960 --> 00:35:58,320 You can't really believe 646 00:35:58,320 --> 00:36:00,960 We do not merely believe. We know. 647 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 So how come no-one else knows? 648 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 There are others 649 00:36:04,960 --> 00:36:06,960 All right, 650 00:36:06,960 --> 00:36:09,960 It has been decided 651 00:36:09,960 --> 00:36:13,960 without the grotesque trauma 652 00:36:13,960 --> 00:36:16,960 This is ridiculous. 653 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 Trust me... you don't. 654 00:36:22,160 --> 00:36:24,960 OK. So, what's with the bacon, then? 655 00:36:24,960 --> 00:36:26,480 What - is that your last meal 656 00:36:27,960 --> 00:36:30,960 In order to be salvaged 657 00:36:30,960 --> 00:36:33,960 our bodies will be required 658 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 thus depleting muscle tissue. 659 00:36:35,960 --> 00:36:38,960 I have been advised that bacon 660 00:36:38,960 --> 00:36:40,960 protein-to-sodium-chloride ratio 661 00:36:40,960 --> 00:36:42,960 to most quickly rectify that damage. 662 00:36:42,960 --> 00:36:44,960 Aha. OK, I see. 663 00:36:44,960 --> 00:36:47,800 You're completely mad, aren't you? 664 00:36:47,800 --> 00:36:50,960 Anyone ignorant 665 00:36:50,960 --> 00:36:52,640 would no doubt imagine the same. 666 00:36:52,640 --> 00:36:54,960 I have arranged the bacon, Adrian. 667 00:36:57,960 --> 00:36:58,960 Thank you, Maureen. 668 00:36:59,960 --> 00:37:03,960 Now... excuse us. 669 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 Yes, of course. Erm, 670 00:37:05,960 --> 00:37:08,960 Are you going to hang a large towel 671 00:37:09,960 --> 00:37:13,960 Bacon... and suspended animation 672 00:37:13,960 --> 00:37:15,320 Hypnosis. Right, now, I've heard... 673 00:37:16,960 --> 00:37:18,960 So... 674 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 let us feed. 675 00:37:40,960 --> 00:37:44,960 Three, two, one. 676 00:37:44,960 --> 00:37:46,800 ALARM WAILS 677 00:37:50,960 --> 00:37:52,320 Come on, you lot! 678 00:37:52,320 --> 00:37:54,960 Shake a leg! Come on, move it. 679 00:37:54,960 --> 00:37:55,960 Fire! 680 00:37:58,160 --> 00:38:00,960 ALARM DROWNS SPEECH 681 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 ALARM BELL RINGS 682 00:38:12,480 --> 00:38:14,640 ALARM CONTINUES 683 00:38:18,960 --> 00:38:19,960 MAUREEN GASPS 684 00:38:19,960 --> 00:38:21,960 We're here! 685 00:38:21,960 --> 00:38:23,960 Come swiftly. 686 00:38:23,960 --> 00:38:26,960 We're here! We're waiting! 687 00:38:26,960 --> 00:38:28,960 Maureen, it's the hotel fire alarm. 688 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 It's our saviours. 689 00:38:30,960 --> 00:38:33,960 The electromagnetic shock wave 690 00:38:33,960 --> 00:38:34,960 must have blown 691 00:38:34,960 --> 00:38:36,960 the length and breadth 692 00:38:36,960 --> 00:38:39,320 We must hold fast 693 00:38:39,320 --> 00:38:40,960 SHE WAILS 694 00:38:43,960 --> 00:38:47,960 Maureen, when I advertised 695 00:38:47,960 --> 00:38:48,960 I requested people 696 00:38:48,960 --> 00:38:51,960 who would remain calm in adversity. 697 00:38:51,960 --> 00:38:53,960 Now, all of you, repeat after me. 698 00:38:53,960 --> 00:38:56,960 Calm in adversity, 699 00:38:56,960 --> 00:39:00,640 ALL: Calm in adversity, 700 00:39:00,640 --> 00:39:05,960 Calm in adversity, 701 00:39:05,960 --> 00:39:07,960 ecstatic in salvation. 702 00:39:07,960 --> 00:39:09,640 Now... 703 00:39:10,960 --> 00:39:11,960 ..take us. 704 00:39:12,960 --> 00:39:16,160 And God help... everybody else. 705 00:39:22,960 --> 00:39:25,960 ALARM WAILS 706 00:39:31,000 --> 00:39:32,960 Ladies and gentlemen... 707 00:39:33,960 --> 00:39:35,960 Please. Please stay calm. 708 00:39:35,960 --> 00:39:37,640 Er, we've got every reason 709 00:39:37,640 --> 00:39:38,960 that this is a false alarm. 710 00:39:38,960 --> 00:39:41,800 Stay in the lobby, though, 711 00:39:41,800 --> 00:39:42,960 and clear the alarm. 712 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 I'm gonna have hotel staff 713 00:39:44,960 --> 00:39:46,640 just to tick your names off, 714 00:39:46,640 --> 00:39:48,960 make sure that everyone's 715 00:39:48,960 --> 00:39:50,960 Thanks very much 716 00:39:53,960 --> 00:39:55,640 Now, this is interesting. 717 00:39:55,640 --> 00:39:56,960 Listen. 718 00:39:56,960 --> 00:39:58,960 I've been all over Europe 719 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 I have never seen my boys trea... 720 00:40:00,960 --> 00:40:03,320 If you have something to say, 721 00:40:14,960 --> 00:40:15,960 All present and correct, 722 00:40:15,960 --> 00:40:19,960 except Mr Dovic, Clive Hocker, 723 00:40:19,960 --> 00:40:22,960 Right, well, 724 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 so I'll go and give Mr Dovic a call. 725 00:40:23,960 --> 00:40:25,960 I have. There's no answer. 726 00:40:25,960 --> 00:40:28,960 Well, we both saw him check in, 727 00:40:29,960 --> 00:40:31,800 Shit! 728 00:40:31,800 --> 00:40:34,960 Get the security to meet me 729 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 What about Anna 730 00:40:46,000 --> 00:40:47,960 Mr Dovic, it's the manager. 731 00:40:47,960 --> 00:40:48,960 STRAINED GROANING 732 00:40:53,000 --> 00:40:54,960 DOVIC MUTTERS 733 00:40:57,960 --> 00:41:00,960 HE MUTTERS 734 00:41:00,960 --> 00:41:03,160 Jesus! Tanya, you should have 735 00:41:03,160 --> 00:41:04,320 It is him. 736 00:41:04,320 --> 00:41:06,960 Tanya... 737 00:41:07,960 --> 00:41:09,960 This man's name is Mr Dovic. 738 00:41:09,960 --> 00:41:12,960 I was going to make him confess 739 00:41:12,960 --> 00:41:14,480 Now, you can also hear. 740 00:41:15,960 --> 00:41:16,960 HE MUTTERS 741 00:41:16,960 --> 00:41:18,640 SHE SPEAKS CROATIAN 742 00:41:18,640 --> 00:41:20,960 Tanya, this is not a way 743 00:41:21,960 --> 00:41:23,800 HE GASPS 744 00:41:23,800 --> 00:41:25,640 I am Mr Dovic. 745 00:41:25,640 --> 00:41:26,960 I'm innocent! 746 00:41:26,960 --> 00:41:29,960 I provide children. 747 00:41:29,960 --> 00:41:31,960 I'm a building contractor. Please. 748 00:41:31,960 --> 00:41:34,480 SHE SPEAKS CROATIAN 749 00:41:34,480 --> 00:41:37,160 Innocent man does not 750 00:41:37,160 --> 00:41:38,960 Tanya, even if 751 00:41:38,960 --> 00:41:40,960 you should have gone to the police. 752 00:41:40,960 --> 00:41:43,960 What - and lose my visa 753 00:41:43,960 --> 00:41:48,960 I ask you to help me, 754 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 HE GRUNTS 755 00:41:51,960 --> 00:41:54,960 I need you to look at something 756 00:41:54,960 --> 00:41:58,960 Jackie got this off the internet. 757 00:41:58,960 --> 00:42:00,960 It's not the same man. 758 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 Please, really look at it closely. 759 00:42:02,960 --> 00:42:04,960 I never forget his voice. 760 00:42:04,960 --> 00:42:08,640 Two people can sound very similar. 761 00:42:08,640 --> 00:42:09,960 Or his eyes. 762 00:42:11,960 --> 00:42:13,160 You're mistaken. 763 00:42:13,160 --> 00:42:14,960 Take all the time you need. 764 00:42:23,960 --> 00:42:26,960 If we establish this alarm 765 00:42:26,960 --> 00:42:27,960 I will be writing to your chairman. 766 00:42:27,960 --> 00:42:30,960 As will I, 767 00:42:30,960 --> 00:42:33,960 falls far short 768 00:42:33,960 --> 00:42:36,960 Your squad falls far short 769 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 we expect of our guests. 770 00:42:38,960 --> 00:42:41,800 I think you're forgetting who 771 00:42:42,960 --> 00:42:45,640 I am speaking to 772 00:42:45,640 --> 00:42:47,960 who screwed a married footballer 773 00:42:47,960 --> 00:42:48,960 It's not what I'd call 774 00:42:48,960 --> 00:42:50,960 the highest level of 775 00:42:50,960 --> 00:42:52,800 SHE SCOFFS 776 00:42:52,800 --> 00:42:53,960 SHE SIGHS SMUGLY 777 00:42:54,960 --> 00:42:57,960 I could sue you 778 00:43:07,960 --> 00:43:09,960 SHE GASPS 779 00:43:16,640 --> 00:43:17,960 What is it you want? 780 00:43:17,960 --> 00:43:20,640 I want you and your team 781 00:43:20,640 --> 00:43:21,960 Unless you want it leaked 782 00:43:21,960 --> 00:43:23,960 that you and your team 783 00:43:23,960 --> 00:43:25,800 KNOCK AT DOOR 784 00:43:26,960 --> 00:43:29,640 We're serving an early breakfast 785 00:43:29,640 --> 00:43:30,800 Excellent. 786 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 Breakfast, and then out. 787 00:43:34,960 --> 00:43:37,960 Oh, and, er, six guests and Anna 788 00:43:37,960 --> 00:43:38,960 SHE GROANS 789 00:43:38,960 --> 00:43:41,960 I'm so sorry, Charlie. 790 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 Take her downstairs. 791 00:43:45,960 --> 00:43:47,480 I'm so sorry. 792 00:43:48,960 --> 00:43:52,960 I'm so, so sorry. 793 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 Mr Dovic... 794 00:43:53,960 --> 00:43:56,960 on behalf of the Hotel Babylon, 795 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 for this horrendous incident, 796 00:43:58,960 --> 00:44:01,640 and will, of course, 797 00:44:01,640 --> 00:44:02,960 No. 798 00:44:02,960 --> 00:44:03,960 No police. 799 00:44:07,960 --> 00:44:10,960 The bitch must have hit me 800 00:44:11,960 --> 00:44:14,960 Should have finished the job 801 00:44:15,960 --> 00:44:16,960 HE SIGHS 802 00:44:30,960 --> 00:44:31,960 Oh, my God! 803 00:44:34,960 --> 00:44:35,960 Anna? 804 00:44:38,960 --> 00:44:39,960 Anna. 805 00:44:39,960 --> 00:44:40,960 Anna! 806 00:44:42,960 --> 00:44:43,960 Rebecca. 807 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 Please tell me no-one's dead. 808 00:44:55,160 --> 00:44:56,960 My name... 809 00:44:56,960 --> 00:44:58,960 is Adrian Tintagel. 810 00:44:59,960 --> 00:45:02,640 I am ecstatic in my salvation. 811 00:45:03,800 --> 00:45:05,960 I am at your service. 812 00:45:05,960 --> 00:45:06,960 What did he say? 813 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 Something about 814 00:45:11,960 --> 00:45:12,960 Where am I? 815 00:45:12,960 --> 00:45:14,960 Hotel Babylon. 816 00:45:14,960 --> 00:45:16,960 That's not possible. The Earth... 817 00:45:16,960 --> 00:45:19,160 Still very, very here. 818 00:45:19,160 --> 00:45:20,960 The others? 819 00:45:20,960 --> 00:45:21,960 Still unconscious. 820 00:45:21,960 --> 00:45:25,640 You see, you weren't saved, Adrian. 821 00:45:25,640 --> 00:45:27,960 No little green men 822 00:45:29,960 --> 00:45:31,960 Unless, of course, they're wearing 823 00:45:36,960 --> 00:45:39,000 Enjoy your breakfast, sir. 824 00:45:48,960 --> 00:45:50,480 Thanks. 825 00:45:52,160 --> 00:45:53,960 Cheers. 826 00:45:53,960 --> 00:45:55,480 Enjoy. 827 00:46:03,960 --> 00:46:06,960 I'll, er, sign your autograph book 828 00:46:06,960 --> 00:46:08,960 Thanks, but it's full. 829 00:46:08,960 --> 00:46:09,960 Right. 830 00:46:10,960 --> 00:46:12,800 PLAYERS CHAT 831 00:46:14,320 --> 00:46:15,960 RUMBLING 832 00:46:29,480 --> 00:46:31,320 Well, Mr Tintagel, 833 00:46:31,320 --> 00:46:32,960 I do hope that your next visit 834 00:46:32,960 --> 00:46:35,960 is under slightly less 835 00:46:37,960 --> 00:46:40,960 Am I eligible for Air Miles 836 00:46:40,960 --> 00:46:43,960 Well, yes, you are, sir, 837 00:46:43,960 --> 00:46:45,800 After that, you're on your own. 838 00:46:59,960 --> 00:47:01,960 You have my account ready? 839 00:47:01,960 --> 00:47:03,960 Of course, sir. 840 00:47:03,960 --> 00:47:06,960 Also, I'd like a taxi to take me 841 00:47:06,960 --> 00:47:08,960 There's a cab rank outside, sir. 842 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 Mm-hm. I'm sorry - what? 843 00:47:10,960 --> 00:47:12,960 There is a cab rank outside. 844 00:47:14,960 --> 00:47:17,960 No, I mean, I would like you 845 00:47:20,960 --> 00:47:23,960 I'm afraid that's 846 00:47:23,960 --> 00:47:25,960 Mr Milandrokovic. 847 00:47:25,960 --> 00:47:28,960 I will have the number of 848 00:47:28,960 --> 00:47:31,960 We get all sorts in here 849 00:47:38,960 --> 00:47:39,960 PAPER RUSTLES 850 00:47:43,960 --> 00:47:45,960 You! 851 00:47:45,960 --> 00:47:47,960 Take my cases to the taxi. 852 00:47:48,960 --> 00:47:49,960 I'm sorry, sir. 853 00:47:51,960 --> 00:47:54,960 Order him 854 00:47:54,960 --> 00:47:55,960 Or what? 855 00:47:57,960 --> 00:48:01,960 Somebody take my cases to the taxi, 856 00:48:14,960 --> 00:48:16,960 As manager of this hotel, 857 00:48:16,960 --> 00:48:22,960 I demand that you make someone 858 00:48:22,960 --> 00:48:24,960 I can't do that, so I'm afraid 859 00:48:24,960 --> 00:48:26,960 you're gonna have to 860 00:48:47,480 --> 00:48:48,640 Tanya... 861 00:48:59,640 --> 00:49:00,960 TRANSLATION: 862 00:49:24,480 --> 00:49:26,800 TYRES SCREECH 863 00:49:29,960 --> 00:49:31,960 CHARLIE: A famous pig once said, 864 00:49:31,960 --> 00:49:34,640 "All men are equal, but some 865 00:49:34,640 --> 00:49:36,960 But it's precisely because 866 00:49:36,960 --> 00:49:37,960 who say stuff like that 867 00:49:37,960 --> 00:49:40,960 that the rest of us 868 00:49:41,960 --> 00:49:43,960 RADIO COMMENTATOR: 869 00:49:43,960 --> 00:49:47,000 'The captain, David Osbourne, 870 00:49:47,000 --> 00:49:49,960 'Apart from Clive Hocker, 871 00:49:49,960 --> 00:49:52,640 'the United players have been 872 00:49:52,640 --> 00:49:54,960 'during this remarkable game. 873 00:49:54,960 --> 00:49:56,960 'The manager Peter Yardley's job 874 00:49:56,960 --> 00:49:58,960 'hanging by a thread...' 875 00:49:58,960 --> 00:50:00,160 THEY LAUGH 876 00:50:00,160 --> 00:50:02,960 'Look at that. There are more 877 00:50:02,960 --> 00:50:03,960 'and they're throwing up. 878 00:50:03,960 --> 00:50:05,800 'And there's the whistle. 879 00:50:05,800 --> 00:50:07,960 'It's 4-1 to the winners 880 00:50:07,960 --> 00:50:10,960 'and the Premiership giants 881 00:50:10,960 --> 00:50:12,320 Revenge is, indeed, sweet. 882 00:50:12,320 --> 00:50:15,960 Yeah, like a pina colada 883 00:50:15,960 --> 00:50:17,960 CHARLIE: 'I can't speak for staff 884 00:50:17,960 --> 00:50:21,960 'but here at Hotel Babylon, 885 00:50:21,960 --> 00:50:24,960 'Like I said, 886 00:50:24,960 --> 00:50:26,960 'And don't... make us angry. 887 00:50:32,480 --> 00:50:33,960 'You know why.' 54867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.