All language subtitles for Hotel Babylon 2006 S01E07 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,960 ANNA: 'Previously 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,960 I've got a rebelling workforce 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,640 and four hours 4 00:00:09,640 --> 00:00:14,000 I've taken the liberty of swiping 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,960 I would like to propose a toast. 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 You're probably 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 to a really good friend right now. 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 I'd actually quite like 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 Cheers. 10 00:00:25,960 --> 00:00:28,960 It's just a question 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 Situations change. 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 People can surprise you. 13 00:00:51,960 --> 00:00:54,960 CHARLIE: 'We see all sorts 14 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 'Some people pack the kitchen sink.' 15 00:01:02,320 --> 00:01:05,960 'Some people have got travelling 16 00:01:08,960 --> 00:01:11,960 'And some people don't see 17 00:01:13,320 --> 00:01:15,480 'But hotels are also full of people 18 00:01:15,480 --> 00:01:16,960 'carrying a different kind 19 00:01:16,960 --> 00:01:19,800 'The sort you can't easily store 20 00:01:19,800 --> 00:01:22,960 If you think that toupee's 21 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 'The marriage that's gone sour. 22 00:01:24,960 --> 00:01:27,960 'The childhood dreams 23 00:01:27,960 --> 00:01:30,960 'But fortunately, 24 00:01:30,960 --> 00:01:32,960 Call that a musical?! 25 00:01:32,960 --> 00:01:35,960 Girls half naked, 26 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 it was virtually pornographic. 27 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 Well, I can only apologise, sir. 28 00:01:38,960 --> 00:01:41,960 Ordinarily, Chicago is 29 00:01:41,960 --> 00:01:43,470 Absolutely disgusting. 30 00:01:43,470 --> 00:01:46,960 'Putting their own morals aside 31 00:01:46,960 --> 00:01:49,960 'Although, some days, 32 00:01:51,960 --> 00:01:54,960 'Maybe we're missing our family. 33 00:01:54,960 --> 00:01:57,960 'Or we might wish 34 00:01:57,960 --> 00:02:02,960 Mum, when I get a girlfriend, 35 00:02:02,960 --> 00:02:03,960 'We could be worried 36 00:02:03,960 --> 00:02:06,960 'last night's partying 37 00:02:10,960 --> 00:02:13,960 'Sometimes, we're torn 38 00:02:20,960 --> 00:02:23,960 'And, of course, there's always 39 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 'jealousy.' 40 00:02:30,960 --> 00:02:33,960 'But then there are days 41 00:02:33,960 --> 00:02:35,160 How you doing? 42 00:02:35,160 --> 00:02:36,960 Morning. 43 00:02:36,960 --> 00:02:39,960 'Excited by the prospect 44 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 'We have absolutely no idea 45 00:02:45,960 --> 00:02:49,480 'our world is about to come 46 00:03:51,800 --> 00:03:52,960 Have a pleasant journey. 47 00:03:52,960 --> 00:03:55,320 Thanks. Bye-bye. 48 00:03:55,320 --> 00:03:57,640 Hi. 49 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 Do you want...? 50 00:04:05,960 --> 00:04:08,320 Shall we go to my office? 51 00:04:18,950 --> 00:04:21,320 I just wanted to say that 52 00:04:21,320 --> 00:04:22,960 Yeah. Me, too. 53 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 But I think you'll agree 54 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 and it probably wasn't a good idea. 55 00:04:26,960 --> 00:04:30,320 I-I mean, if things were different, 56 00:04:30,320 --> 00:04:32,960 I mean, if we weren't, er... 57 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 Then I would, erm, 58 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 Kiss me again. 59 00:04:41,960 --> 00:04:44,960 But under the circumstances, I think 60 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 Yeah, I think you're right, 61 00:04:46,960 --> 00:04:50,640 Then again, being sensible 62 00:04:50,640 --> 00:04:51,960 That is true. 63 00:04:51,960 --> 00:04:54,960 And not everyone can be sensible 64 00:04:54,960 --> 00:04:57,320 Definitely not. 65 00:04:58,320 --> 00:04:59,960 Sod it. 66 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 KNOCK AT THE DOOR 67 00:05:11,160 --> 00:05:12,960 Ah, morning, Jackie. 68 00:05:12,960 --> 00:05:16,960 Are the others on their way? 69 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 Morning, everyone. Come in. 70 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 Well, I hope you all had 71 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 What happened to you two? 72 00:05:23,960 --> 00:05:26,480 We decided to just get stuck into 73 00:05:26,480 --> 00:05:28,960 We didn't want a group 74 00:05:28,960 --> 00:05:32,960 Well, I had a good time last night, 75 00:05:32,960 --> 00:05:36,960 because somebody stole a bottle 76 00:05:36,960 --> 00:05:38,150 Give it a rest, Gino. 77 00:05:38,150 --> 00:05:41,000 It's a Christmas party, 78 00:05:41,000 --> 00:05:42,320 Pilfering is a tradition. 79 00:05:42,320 --> 00:05:44,800 Well, I can't say 80 00:05:44,800 --> 00:05:47,800 The cellar is looking worryingly 81 00:05:47,800 --> 00:05:49,960 Well, I'm sorry, Rebecca, 82 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 they still haven't paid 83 00:05:51,960 --> 00:05:54,960 Ah, well, I did get a call 84 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 which might just help us out. 85 00:05:56,960 --> 00:05:59,960 Here that, James? 86 00:05:59,960 --> 00:06:03,640 She might help you out. 87 00:06:03,640 --> 00:06:05,960 I admire her knowledge of wine, 88 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 Yes, so why are you turning red? 89 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 That's because he's thinking 90 00:06:10,960 --> 00:06:13,960 "Chateauneuf-du-Papes". 91 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 Anyway, James, she told me 92 00:06:15,960 --> 00:06:18,960 some of her late husband's 93 00:06:18,960 --> 00:06:21,960 and she's open to offers 94 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 Good God, that is a rarity. 95 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 And as she's impressed 96 00:06:25,960 --> 00:06:28,640 the Inter-Hotel Wine Tasting 97 00:06:28,640 --> 00:06:31,960 I'm hoping she'll be inclined 98 00:06:31,960 --> 00:06:34,960 Anyway, James, I think 99 00:06:34,960 --> 00:06:37,960 Make her look favourably 100 00:06:37,960 --> 00:06:40,960 Why don't you ask her 101 00:06:40,960 --> 00:06:42,800 Good. 102 00:06:42,800 --> 00:06:44,960 Right, well, 103 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 as the party was 104 00:06:47,960 --> 00:06:50,960 so that's it for today, thanks. 105 00:06:50,960 --> 00:06:53,960 Oh, apart from Charlie, 106 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 I just would like a quick word. 107 00:06:56,960 --> 00:06:58,640 Hey, slow down, Gino, Gino. 108 00:06:58,640 --> 00:07:00,800 How about a hair of the dog 109 00:07:00,800 --> 00:07:02,960 After last night, 110 00:07:02,960 --> 00:07:04,960 What, so because of 111 00:07:04,960 --> 00:07:06,480 we all have to suffer? 112 00:07:06,480 --> 00:07:08,960 Look, my customers love 113 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 Now, my profits will be down 114 00:07:10,960 --> 00:07:13,960 and if my profits are down, 115 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 But, Gino, we all scratch 116 00:07:16,960 --> 00:07:19,960 Mess with the system, 117 00:07:19,960 --> 00:07:22,960 I don't care two figs. 118 00:07:22,960 --> 00:07:23,960 No. 119 00:07:28,960 --> 00:07:31,000 You don't think 120 00:07:31,000 --> 00:07:32,960 She definitely saw something 121 00:07:32,960 --> 00:07:35,960 I don't think so, 122 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 Yeah, but still. 123 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 I don't think it'd be good 124 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 What exactly is this? 125 00:07:48,960 --> 00:07:51,480 Well, I think it would be a shame 126 00:07:51,480 --> 00:07:52,960 Do it again. 127 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 I guess there'd be no harm 128 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 Unless you don't... 129 00:08:03,960 --> 00:08:07,960 I take it you're not concerned 130 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 Charlie... 131 00:08:10,960 --> 00:08:14,960 I always do the sensible thing. 132 00:08:14,960 --> 00:08:15,960 Right time, right place. 133 00:08:15,960 --> 00:08:19,960 My parents loved him, 134 00:08:23,640 --> 00:08:24,960 Why don't we have dinner tonight? 135 00:08:27,320 --> 00:08:28,960 Yeah, sounds great. 136 00:08:28,960 --> 00:08:31,960 As long as you're not cooking. 137 00:08:32,960 --> 00:08:35,640 I'm charming with it. 138 00:08:37,960 --> 00:08:40,960 I'll see you later. 139 00:09:04,640 --> 00:09:06,320 YELPS 140 00:09:06,320 --> 00:09:09,960 Shit! Dan! What are you doing here? 141 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 Well, I thought I'd surprise you. 142 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 Finally see where my big brother 143 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 Are you doing all right? 144 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 Yeah, yeah, I'm fine. 145 00:09:17,960 --> 00:09:19,320 Actually, I did want 146 00:09:19,320 --> 00:09:20,800 I need somewhere to stay. 147 00:09:20,800 --> 00:09:21,960 Well, you can stay at mine 148 00:09:21,960 --> 00:09:23,960 I was thinking 149 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 Just need to be out the way 150 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 It ain't anything dodgy 151 00:09:28,960 --> 00:09:31,960 Just me and my mate John 152 00:09:31,960 --> 00:09:34,960 and borrowed some money 153 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 These mates want their money back 154 00:09:36,960 --> 00:09:37,960 Well, yeah. 155 00:09:37,960 --> 00:09:40,960 I can't. 156 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 John's calling in some favours, 157 00:09:42,960 --> 00:09:45,960 It'll only be for a couple of days. 158 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 I'm a manager here now. 159 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 Right, I'll just go 160 00:09:49,960 --> 00:09:51,320 while you look after number one, 161 00:09:54,960 --> 00:09:56,640 Wait! 162 00:09:59,960 --> 00:10:01,000 Room 503 isn't occupied. 163 00:10:02,640 --> 00:10:04,480 Well, 164 00:10:04,480 --> 00:10:05,960 so I'm just putting it down 165 00:10:05,960 --> 00:10:09,480 The Farringtons didn't mention 166 00:10:09,480 --> 00:10:14,960 Well, I'm mentioning it, 167 00:10:21,960 --> 00:10:23,000 'Concierge desk?' 168 00:10:23,000 --> 00:10:26,480 Tony, the two geezers to your left, 169 00:10:26,480 --> 00:10:27,960 I don't like the look of them. 170 00:10:27,960 --> 00:10:29,960 Check 'em out for me, 171 00:10:31,960 --> 00:10:34,960 Are you waiting for a guest, sir? 172 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 Good afternoon, then. 173 00:10:46,960 --> 00:10:48,960 Good morning, sir. 174 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 The name is 175 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 I have a reservation. 176 00:10:51,960 --> 00:10:54,000 Will you excuse me 177 00:10:54,000 --> 00:10:56,640 WHISPERS: Oh, God. 178 00:10:56,640 --> 00:10:57,800 Ah! 179 00:10:58,960 --> 00:11:01,640 Neville! What a surprise. 180 00:11:01,640 --> 00:11:02,960 I didn't know 181 00:11:02,960 --> 00:11:05,960 Well, some business came up, 182 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 I thought high time 183 00:11:07,960 --> 00:11:10,960 Well, 184 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 I'm sure you'll agree, 185 00:11:12,960 --> 00:11:15,960 Yes, it's certainly very... 186 00:11:16,960 --> 00:11:19,640 Although, the old money we cater for 187 00:11:19,640 --> 00:11:23,640 expects something slightly less... 188 00:11:23,640 --> 00:11:25,960 So, I don't suppose 189 00:11:25,960 --> 00:11:28,960 would have anything to do 190 00:11:28,960 --> 00:11:31,960 Well, I doubt 191 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 who'd let that little opportunity 192 00:11:33,960 --> 00:11:37,480 I think it's only fair to warn you, 193 00:11:37,480 --> 00:11:38,960 No, she was rather impressed 194 00:11:38,960 --> 00:11:41,160 with my winning the Inter-Hotel 195 00:11:41,160 --> 00:11:42,960 Oh, good God, James, 196 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 you're not still banging on 197 00:11:44,960 --> 00:11:47,960 Just because you have a crush on 198 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 I do not have a crush. 199 00:11:49,960 --> 00:11:53,960 Anyway, I must call 200 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 I'll be back at lunchtime. 201 00:11:55,960 --> 00:11:58,480 Oh, I'm sorry? Are you dining here? 202 00:11:58,480 --> 00:12:00,960 Yes. With Mrs Klein. 203 00:12:00,960 --> 00:12:03,960 When you invited her to lunch, 204 00:12:03,960 --> 00:12:07,960 So I wouldn't be so sure 205 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 Oh, aye! 206 00:12:15,960 --> 00:12:17,480 I could get used to this, 207 00:12:17,480 --> 00:12:18,960 Yeah, well, 208 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 No raiding the minibar, 209 00:12:20,960 --> 00:12:22,960 If anybody asks you 210 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 Yeah, I know, 211 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 You think I'm stupid? 212 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 Listen, there's a couple of extras 213 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 knocking about in the lobby. 214 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 No-one knows you're here, do they? 215 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 No, never told anyone I was coming. 216 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 Thought we could get 217 00:12:37,960 --> 00:12:41,960 I can't, I've got to go out 218 00:12:41,960 --> 00:12:44,960 Well, maybe we can catch 219 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 Cool. 220 00:12:45,960 --> 00:12:48,960 I'll see you later. 221 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 It's for Mrs Bullinger, don't ask. 222 00:13:07,320 --> 00:13:10,800 I was just actually gonna 223 00:13:10,800 --> 00:13:12,960 I wanted to speak to you 224 00:13:12,960 --> 00:13:16,960 I'd be really grateful 225 00:13:16,960 --> 00:13:19,960 If anyone were to find out... 226 00:13:21,320 --> 00:13:23,480 Thanks, Jackie. 227 00:13:23,480 --> 00:13:25,960 So, are you two gonna keep 228 00:13:25,960 --> 00:13:28,480 Oh, no, no. 229 00:13:30,960 --> 00:13:33,960 I better get back. 230 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 I'll catch you later. Hmm. 231 00:13:47,160 --> 00:13:51,960 Make sure you rake the gravel. 232 00:14:00,320 --> 00:14:01,960 Oh. 233 00:14:03,960 --> 00:14:04,960 SUPRESSED GIGGLES 234 00:14:07,160 --> 00:14:11,000 Mrs Klein, how wonderful to see you. 235 00:14:11,000 --> 00:14:13,960 Mwah! And looking so well! 236 00:14:13,960 --> 00:14:17,160 I hate it when people say 237 00:14:17,160 --> 00:14:19,480 Makes me think 238 00:14:19,480 --> 00:14:21,960 Oh, no, no, 239 00:14:21,960 --> 00:14:22,960 You can go now. 240 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 And be back at three, 241 00:14:24,960 --> 00:14:26,320 Come this way. 242 00:14:26,320 --> 00:14:27,960 Mwah! 243 00:14:30,320 --> 00:14:32,960 I believe you two know each other. 244 00:14:32,960 --> 00:14:36,480 Oh, yes, we trained together 245 00:14:36,480 --> 00:14:37,960 James came back to England 246 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 when I was offered 247 00:14:39,960 --> 00:14:42,480 Well, we couldn't all sleep with 248 00:14:42,480 --> 00:14:43,960 At least 249 00:14:43,960 --> 00:14:45,640 Now, now, gentlemen. 250 00:14:45,640 --> 00:14:47,640 I'm hungry, 251 00:14:47,640 --> 00:14:48,960 Just here. 252 00:14:48,960 --> 00:14:51,960 And bring me a bottle 253 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 Of course. 254 00:14:55,480 --> 00:14:58,960 Gino! Could you get me 255 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 I'm rushed off my feet here. 256 00:15:01,960 --> 00:15:04,480 Please. 257 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 Psst! 258 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 Excuse me? 259 00:15:13,960 --> 00:15:17,960 Could you tell me 260 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Er, that's him 261 00:15:21,960 --> 00:15:24,960 Mr Edwards, 262 00:15:24,960 --> 00:15:27,960 this is my colleague DC Porter. 263 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 Of course. Let's go to the office. 264 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 It's all right, 265 00:15:31,960 --> 00:15:33,800 OK. 266 00:15:35,960 --> 00:15:36,960 Can I get you a coffee? 267 00:15:36,960 --> 00:15:40,960 Actually, I've always wanted to try 268 00:15:40,960 --> 00:15:43,960 Non-alcoholic, Porter. 269 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 BANG 270 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 Hello? 271 00:16:11,800 --> 00:16:12,960 Is anybody there? 272 00:16:19,960 --> 00:16:23,160 I haven't spoken to Dan in months. 273 00:16:23,160 --> 00:16:24,960 Is he in some kind of trouble? 274 00:16:24,960 --> 00:16:29,960 A friend of his, Mr John Sampson, 275 00:16:29,960 --> 00:16:32,960 Seems someone wasn't 276 00:16:32,960 --> 00:16:35,960 Your brother went to art school, 277 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 Well, if you can call dropping out 278 00:16:37,960 --> 00:16:40,480 going to art school, then, yeah. 279 00:16:40,480 --> 00:16:42,960 Seems Mr Sampson had 280 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 running a forgery racket. 281 00:16:43,960 --> 00:16:46,960 He was arranging the sales, 282 00:16:46,960 --> 00:16:48,960 playing at being Leonardo. 283 00:16:48,960 --> 00:16:51,160 We're hoping Dan may know 284 00:16:51,160 --> 00:16:54,960 Any idea where he'd go? 285 00:16:56,960 --> 00:16:59,160 No idea. 286 00:16:59,160 --> 00:17:01,640 Yes, you did say, didn't you? 287 00:17:01,640 --> 00:17:03,960 Although, you'll be amazed 288 00:17:03,960 --> 00:17:06,960 don't remember each other 289 00:17:06,960 --> 00:17:09,960 Anyway, we'll let you 290 00:17:09,960 --> 00:17:12,310 But here's my card. 291 00:17:12,310 --> 00:17:14,960 Should you hear from your brother, 292 00:17:16,640 --> 00:17:19,960 You don't mind if I take 293 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 Be my guest. 294 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 This wine is excellent. 295 00:17:25,960 --> 00:17:28,960 It has both the intensity 296 00:17:28,960 --> 00:17:31,320 and the wonderful ripeness 297 00:17:31,320 --> 00:17:33,960 Yes, it was a very good vintage. 298 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 But then you've always had 299 00:17:35,960 --> 00:17:38,960 Absolutely. I was just about to say 300 00:17:38,960 --> 00:17:39,960 Yes, but I said it first. 301 00:17:39,960 --> 00:17:42,960 You've never been backwards in 302 00:17:42,960 --> 00:17:44,960 Waiters at Le Roi Soleil 303 00:17:44,960 --> 00:17:48,000 Oh, for goodness sakes, 304 00:17:48,000 --> 00:17:50,960 I know you're both after the Petrus. 305 00:17:50,960 --> 00:17:54,960 You're so desperate for it, 306 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 I'm going to have you 307 00:17:57,960 --> 00:17:59,160 Compete? 308 00:17:59,160 --> 00:18:01,960 Tomorrow morning, 309 00:18:01,960 --> 00:18:04,960 and the person who gets closest 310 00:18:04,960 --> 00:18:07,800 will win a chance 311 00:18:07,800 --> 00:18:09,960 That's a very amusing idea, 312 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 and I for one, relish the challenge. 313 00:18:11,960 --> 00:18:14,960 And I do think it's time 314 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 I'd be happy to. 315 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 Ah, Jackie, did you tell Charlie 316 00:18:23,960 --> 00:18:26,160 that there's a problem with the loo 317 00:18:26,160 --> 00:18:27,960 No, why? 318 00:18:27,960 --> 00:18:30,480 It's just that he told me that 319 00:18:30,480 --> 00:18:33,960 Maybe you misheard him. 320 00:18:33,960 --> 00:18:36,960 See, I suspect that 321 00:18:36,960 --> 00:18:40,640 and he wants to use the room 322 00:18:40,640 --> 00:18:41,960 Oh. 323 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 I'm sorry, 324 00:18:43,960 --> 00:18:46,960 it's just that I presumed 325 00:18:46,960 --> 00:18:47,960 I have. I'm not upset, 326 00:18:47,960 --> 00:18:50,480 I just don't think 327 00:18:50,480 --> 00:18:52,960 should be anyone else's business. 328 00:18:53,960 --> 00:18:55,480 Whoops. 329 00:19:03,960 --> 00:19:05,160 WHISPERS: Dan! 330 00:19:09,960 --> 00:19:12,800 What? I was starving! No-one saw me. 331 00:19:16,960 --> 00:19:17,960 Well, I knew they were angry, 332 00:19:17,960 --> 00:19:20,960 but I didn't think 333 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 Police also said 334 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 What's all that about? 335 00:19:24,960 --> 00:19:26,800 No bullshit this time. 336 00:19:28,960 --> 00:19:31,960 All right, look... 337 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 I only ever wanted it 338 00:19:33,960 --> 00:19:36,960 But John met this rich bloke, 339 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 convinced him 340 00:19:40,960 --> 00:19:43,960 Bloke found out it was Moody 341 00:19:50,800 --> 00:19:51,960 I am going to sort 342 00:19:51,960 --> 00:19:54,960 I just need one night here. 343 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 Please, Charlie. 344 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 Come on, we need to get you 345 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 Anna told me there was a problem 346 00:20:05,960 --> 00:20:06,960 I just came to have a look. 347 00:20:08,320 --> 00:20:11,960 You're Charlie's brother. 348 00:20:11,960 --> 00:20:13,640 Dan, this is Jackie. 349 00:20:14,960 --> 00:20:16,960 Dan's in London 350 00:20:16,960 --> 00:20:19,960 I just thought it would be easier 351 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 You're not going to say anything, 352 00:20:21,960 --> 00:20:24,960 Course not. What's the point 353 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 if you can't get the odd freebie, 354 00:20:26,960 --> 00:20:28,160 Thanks, Jackie. I appreciate it. 355 00:20:28,160 --> 00:20:30,640 You might wanna talk to Anna, 356 00:20:30,640 --> 00:20:32,960 I think she suspects 357 00:20:41,960 --> 00:20:44,960 503 is on the fifth floor, 358 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 turn left and it's a few doors down 359 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 Thank you. 360 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 My God, it's only Bernard Schwartz! 361 00:20:51,960 --> 00:20:54,960 I told you there was a problem 362 00:20:54,960 --> 00:20:56,960 Yeah, and Jackie said 363 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 The Franks are two 364 00:20:58,960 --> 00:21:00,960 and they requested 365 00:21:00,960 --> 00:21:03,160 and 503 is the only one 366 00:21:03,160 --> 00:21:05,320 I didn't want to deprive them 367 00:21:05,320 --> 00:21:07,960 just because you want to indulge 368 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 or whatever it is 369 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 Of course, 370 00:21:11,960 --> 00:21:15,960 No. That's fine. 371 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 Get up! 372 00:21:22,960 --> 00:21:25,960 Some guests are on their way up. 373 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 So did I. 374 00:21:26,960 --> 00:21:30,000 Here y'are, help me tidy the bed, 375 00:21:31,160 --> 00:21:32,960 Excellent. 376 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 Just leave this alone, 377 00:21:46,960 --> 00:21:49,000 REBECCA: So, remember, that's 426. 378 00:21:50,320 --> 00:21:51,960 Both rooms. 379 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 WHISPERS: Get in there. 380 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 Where? 381 00:22:01,640 --> 00:22:04,960 Charlie? Where have you been? 382 00:22:04,960 --> 00:22:07,960 Are you OK? 383 00:22:07,960 --> 00:22:10,960 I was just wondering what 384 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Oh, they, erm... 385 00:22:12,960 --> 00:22:14,960 I witnessed a fight 386 00:22:14,960 --> 00:22:18,960 They want me to confirm 387 00:22:18,960 --> 00:22:21,960 Right, well, as long as you haven't 388 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 Unless it's with me, of course. 389 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Been dying to do this all morning. 390 00:22:38,960 --> 00:22:41,960 Charlie, are you OK? 391 00:22:41,960 --> 00:22:44,160 No, no, I'm absolutely fine. 392 00:22:45,320 --> 00:22:47,960 Just slightly concerned 393 00:22:48,960 --> 00:22:51,480 Right, well, I guess 394 00:22:51,480 --> 00:22:52,960 until tonight, then. 395 00:22:54,960 --> 00:22:57,320 Listen, erm... 396 00:22:58,960 --> 00:23:02,960 About tonight, I'm not gonna be able 397 00:23:05,960 --> 00:23:06,960 Right, OK. 398 00:23:08,320 --> 00:23:10,960 Right, well, 399 00:23:10,960 --> 00:23:12,960 I've got lots of paperwork to do 400 00:23:12,960 --> 00:23:15,640 Listen, I think I better get on. 401 00:23:15,640 --> 00:23:16,960 I... 402 00:23:19,800 --> 00:23:23,000 I'd love nothing more 403 00:23:23,000 --> 00:23:25,960 But I'm gonna have to be 404 00:23:25,960 --> 00:23:26,960 A mate of mine is moving 405 00:23:26,960 --> 00:23:29,960 and I promised him 406 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 I can sort something 407 00:23:32,960 --> 00:23:34,960 Yeah, I think I can do tomorrow. 408 00:23:34,960 --> 00:23:37,480 I'll find somewhere extra special. 409 00:23:37,480 --> 00:23:40,960 Great. I'll see you later. 410 00:23:49,960 --> 00:23:51,800 Who's that? 411 00:23:51,800 --> 00:23:53,960 Not now. Here. Lock yourself in. 412 00:23:53,960 --> 00:23:55,960 I'll be back in a bit. 413 00:24:07,960 --> 00:24:10,960 All right, Gino, everything OK? 414 00:24:10,960 --> 00:24:12,960 Oh, Gino, 415 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 No, no, I didn't do this mess. 416 00:24:15,960 --> 00:24:19,160 Somebody turned the picture 417 00:24:19,160 --> 00:24:21,960 I don't know, 418 00:24:21,960 --> 00:24:23,960 Earlier, in the cellar, 419 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 I heard piano music, 420 00:24:25,960 --> 00:24:26,960 And now this. 421 00:24:29,960 --> 00:24:33,960 What is it? Oh, nothing, 422 00:24:33,960 --> 00:24:36,960 Probably some logical explanation 423 00:24:36,960 --> 00:24:39,960 Somebody banging the lockers 424 00:24:39,960 --> 00:24:41,320 See you later. 425 00:24:42,960 --> 00:24:45,320 Are you thinking what I'm thinking? 426 00:24:45,320 --> 00:24:47,320 What, the ghost? 427 00:24:47,320 --> 00:24:49,960 Hmm. There's a concierge 428 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 He was big on staff 429 00:24:51,960 --> 00:24:56,000 They say when a staff member's angry 430 00:24:56,000 --> 00:24:57,960 it unsettles his spirit. 431 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 I want to say sorry 432 00:25:05,960 --> 00:25:08,800 That wasn't very fair of us. 433 00:25:08,800 --> 00:25:10,800 I've got bigger things 434 00:25:10,800 --> 00:25:12,960 If you won that hotel championship, 435 00:25:12,960 --> 00:25:16,960 Well, if I had actually have won, 436 00:25:16,960 --> 00:25:19,160 I cheated. There it is. 437 00:25:19,160 --> 00:25:21,960 My sordid admission. 438 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 I have a terrible nose. 439 00:25:24,960 --> 00:25:27,320 This is about the only wine 440 00:25:27,320 --> 00:25:30,960 My trusty friend in hours of need. 441 00:25:30,960 --> 00:25:32,960 The Latour '90. 442 00:25:34,640 --> 00:25:37,960 Oh, well, by this time tomorrow, 443 00:25:37,960 --> 00:25:39,000 everybody will know I'm a fraud. 444 00:25:39,000 --> 00:25:41,960 Well, you don't know for certain 445 00:25:44,960 --> 00:25:46,000 Mmm! 446 00:25:46,000 --> 00:25:48,960 I do love a Californian Merlot. 447 00:25:48,960 --> 00:25:51,960 1990 was such a good year. 448 00:25:56,960 --> 00:25:58,960 That's so good. 449 00:26:00,160 --> 00:26:02,960 That has got to be a fluke. 450 00:26:02,960 --> 00:26:04,960 What are you doing? 451 00:26:04,960 --> 00:26:06,640 Try that. 452 00:26:08,960 --> 00:26:10,960 OK. 453 00:26:11,960 --> 00:26:13,640 Mmm. 454 00:26:13,640 --> 00:26:15,960 Well, it tastes like a Cab Franc, 455 00:26:15,960 --> 00:26:20,480 Which probably makes it 456 00:26:21,960 --> 00:26:25,960 '95. 457 00:26:25,960 --> 00:26:28,960 Well, I'm always drinking fine wines 458 00:26:28,960 --> 00:26:30,960 I must have picked up 459 00:26:30,960 --> 00:26:33,800 Things are going from bad to worse. 460 00:26:33,800 --> 00:26:35,960 Now I feel like Salieri with Mozart. 461 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 Right. 462 00:26:41,000 --> 00:26:43,960 Well, it might not be all bad. 463 00:26:43,960 --> 00:26:46,000 Won't you need someone 464 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 Erm, I thought you were going 465 00:27:02,960 --> 00:27:05,960 I was, yeah, my friend phoned 466 00:27:05,960 --> 00:27:08,960 so, well, he's not moving tonight. 467 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 Right, well, you should have said 468 00:27:10,960 --> 00:27:14,960 I'm gonna go over there anyway 469 00:27:15,960 --> 00:27:18,960 I said I'd get something 470 00:27:23,000 --> 00:27:25,800 MUSIC PLAYS 471 00:27:29,960 --> 00:27:31,960 MUSIC: 'Fools Gold' 472 00:27:31,960 --> 00:27:34,960 # Down, down... # 473 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 MUSIC TURNS OFF 474 00:27:36,960 --> 00:27:40,960 Sorry, it just came on the radio, 475 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 I brought you a bit of food. 476 00:27:50,480 --> 00:27:52,960 Sorry about messing up your date 477 00:27:56,480 --> 00:27:59,960 So come on, then. Who is she? 478 00:27:59,960 --> 00:28:01,960 Her name's Rebecca. 479 00:28:01,960 --> 00:28:04,320 She's my boss. 480 00:28:05,960 --> 00:28:08,960 Won't it be a bit tricky, shagging 481 00:28:08,960 --> 00:28:09,960 It is at the moment, yeah. 482 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 Having to lie every two minutes 483 00:28:11,960 --> 00:28:14,640 Well, that's sort of what I mean. 484 00:28:14,640 --> 00:28:18,960 Wanting to engage 485 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 Yeah, you're right. 486 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 Let's do the minibar in. 487 00:28:22,960 --> 00:28:25,960 All right, I'm not getting pissed, 488 00:28:25,960 --> 00:28:27,960 MUSIC: 'Have A Nice Day' 489 00:28:33,960 --> 00:28:35,960 Here, Charlie... 490 00:28:35,960 --> 00:28:38,960 AS REBECCA: "I've been dying 491 00:28:40,960 --> 00:28:41,960 CHUCKLES 492 00:28:41,960 --> 00:28:45,960 Nothing changes, 493 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 Oh, when have I ever? 494 00:28:51,960 --> 00:28:54,800 Right, it's bedtime. 495 00:28:54,800 --> 00:28:56,960 Some of us have got work to do 496 00:28:57,960 --> 00:29:00,960 You can stay on the floor. 497 00:29:03,960 --> 00:29:05,960 What? Plenty of room for two. 498 00:29:05,960 --> 00:29:09,960 # It started straight off 499 00:29:09,960 --> 00:29:13,640 # That's his first words 500 00:29:13,640 --> 00:29:15,960 # He said, "Where you from?" 501 00:29:15,960 --> 00:29:17,960 # We told him a lot 502 00:29:17,960 --> 00:29:23,320 # We take a holiday 503 00:29:23,320 --> 00:29:25,640 PHONE BEEPS 504 00:29:28,960 --> 00:29:32,960 # To have a nice day 505 00:29:32,960 --> 00:29:35,000 # Have a nice day 506 00:29:36,960 --> 00:29:43,960 # Have a nice day 507 00:29:44,960 --> 00:29:48,960 # Lie around all day 508 00:29:48,960 --> 00:29:52,960 # Yourself and tourists, yeah 509 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 Charlie, there you are. 510 00:30:02,960 --> 00:30:05,960 I think you know detectives 511 00:30:05,960 --> 00:30:07,960 They want to talk to you 512 00:30:07,960 --> 00:30:09,960 Right, well, I'll leave you to it. 513 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 I've got a few things to do. 514 00:30:14,960 --> 00:30:16,960 You don't mind if I eat 515 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 Please. 516 00:30:18,960 --> 00:30:20,960 These eggs with mayo are great. 517 00:30:20,960 --> 00:30:22,960 You don't get them 518 00:30:22,960 --> 00:30:25,160 Can we... I'm sorry, I've just got 519 00:30:25,160 --> 00:30:26,960 Oh, yeah, I'm forgetting 520 00:30:28,960 --> 00:30:30,960 We were just wondering 521 00:30:30,960 --> 00:30:32,800 about where Dan might be? 522 00:30:32,800 --> 00:30:34,960 I've already told you, 523 00:30:34,960 --> 00:30:37,000 It's just we found some evidence 524 00:30:37,000 --> 00:30:38,960 that indicates 525 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 your brother 526 00:30:48,320 --> 00:30:49,960 What evidence? 527 00:30:49,960 --> 00:30:51,160 We're not at liberty to say. 528 00:30:52,960 --> 00:30:53,960 No, course you're not. 529 00:30:54,960 --> 00:30:57,320 I don't think you've got any. 530 00:30:57,320 --> 00:30:59,960 And I can tell you now 531 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 Obviously, the quickest way 532 00:31:01,960 --> 00:31:03,480 would be to speak to him. 533 00:31:03,480 --> 00:31:04,960 He got on a train for London 534 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 Well, 535 00:31:06,960 --> 00:31:08,000 True. It's just... 536 00:31:08,000 --> 00:31:09,960 if I needed somewhere to hide, 537 00:31:09,960 --> 00:31:11,960 I'd probably try a place like this. 538 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 Nice and big. 539 00:31:13,960 --> 00:31:15,960 Plenty of space to get lost in. 540 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 If my brother 541 00:31:17,960 --> 00:31:20,960 I'd be the last person 542 00:31:20,960 --> 00:31:22,960 Well, we'll just 543 00:31:22,960 --> 00:31:24,800 For now. 544 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 Well, is there anything else? 545 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 Oh, no, no. 546 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 You go ahead. 547 00:31:30,960 --> 00:31:32,960 We're just gonna finish off here. 548 00:31:39,960 --> 00:31:41,960 Sorry about that. 549 00:31:41,960 --> 00:31:44,960 Why didn't you tell me 550 00:31:44,960 --> 00:31:46,960 Well, he's a bit of a liability, 551 00:31:46,960 --> 00:31:48,160 and I just didn't want 552 00:31:48,160 --> 00:31:51,640 The police think 553 00:31:52,640 --> 00:31:54,960 They are wrong, Charlie, 554 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 I haven't spoken to Danny in weeks. 555 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 Absolutely. 556 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 Well, you must be really worried. 557 00:32:02,960 --> 00:32:05,960 Well, I'm just 558 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 Anyway, I'd better get off, 559 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 I've got to speak to Tony 560 00:32:09,960 --> 00:32:11,960 Why don't you tell me about it 561 00:32:11,960 --> 00:32:13,960 I'd like to know about your family. 562 00:32:15,960 --> 00:32:18,960 Sure and I'll catch you later. 563 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 OK. 564 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 Where does that wine come from? 565 00:32:25,960 --> 00:32:26,960 Italy. 566 00:32:26,960 --> 00:32:29,960 No. My ear is Italian 567 00:32:29,960 --> 00:32:32,160 OK, remember this. 568 00:32:32,160 --> 00:32:33,960 WHISTLES 569 00:32:37,960 --> 00:32:39,800 Chile. 570 00:32:39,800 --> 00:32:41,960 Oh, sod it! 571 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 from a country where 572 00:32:43,960 --> 00:32:45,960 OK, you need to stay calm. 573 00:32:45,960 --> 00:32:46,960 How can I, when I can't remember 574 00:32:46,960 --> 00:32:48,960 your ear's Italian, 575 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 Well, you obviously do, 576 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 You know what you need? Gino? 577 00:32:52,960 --> 00:32:54,960 Any chance of a brandy for James? 578 00:32:56,960 --> 00:32:57,960 He'll pay. 579 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 I have to go down to the cellar. 580 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 They're obviously 581 00:33:08,960 --> 00:33:11,960 Oh, come on, you don't 582 00:33:11,960 --> 00:33:13,000 Look, this isn't my fault. 583 00:33:13,000 --> 00:33:14,960 Enough! 584 00:33:14,960 --> 00:33:17,160 You spent the last ten years 585 00:33:17,160 --> 00:33:19,960 with shitty little scams that always 586 00:33:19,960 --> 00:33:22,960 expecting me to bail you out. 587 00:33:22,960 --> 00:33:25,640 If they want you for murder, 588 00:33:25,640 --> 00:33:27,960 There is no way on earth 589 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 Look, I've got a plan. Mate of mine 590 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 If I can get over there, 591 00:33:31,960 --> 00:33:34,000 All I need is a passport. 592 00:33:34,000 --> 00:33:36,960 Come on, Charlie, you must know 593 00:33:36,960 --> 00:33:38,960 No! You're on your own. 594 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 I'm not getting my hands 595 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 I want you out of the hotel. 596 00:33:42,960 --> 00:33:44,640 Charlie... 597 00:33:44,640 --> 00:33:46,960 Please come back inside. 598 00:33:46,960 --> 00:33:48,320 There's nothing to say. 599 00:33:48,320 --> 00:33:49,960 Is this because you think I did it? 600 00:33:51,960 --> 00:33:53,320 Well, did you? 601 00:33:53,320 --> 00:33:55,800 Jesus, no. Is that 602 00:33:55,800 --> 00:33:57,480 That I'd try and kill my own mate? 603 00:33:57,480 --> 00:33:58,960 I might not be some... 604 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 I might not be 605 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 but I'm not some sick bastard. 606 00:34:06,160 --> 00:34:08,960 They're going to kill me, Charlie, 607 00:34:08,960 --> 00:34:10,960 You might think that I deserve it, 608 00:34:10,960 --> 00:34:13,960 Because it's you that's got 609 00:34:19,960 --> 00:34:21,960 Thank you. 610 00:34:21,960 --> 00:34:23,960 I didn't say 611 00:34:23,960 --> 00:34:24,960 I'll think about it. 612 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 HE GASPS 613 00:34:32,960 --> 00:34:33,960 SCREAMING 614 00:34:35,960 --> 00:34:37,000 Hello? 615 00:34:37,000 --> 00:34:38,960 Who's there? 616 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 Hello! 617 00:34:42,960 --> 00:34:44,320 GLASS BOTTLE ROLLS 618 00:34:44,320 --> 00:34:45,960 Who is it? 619 00:34:47,960 --> 00:34:48,960 Come out! 620 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 MAN LAUGHING MENACINGLY 621 00:34:57,160 --> 00:34:58,960 You OK? 622 00:34:58,960 --> 00:35:01,320 I just tripped over. 623 00:35:03,800 --> 00:35:04,960 Excuse me. 624 00:35:04,960 --> 00:35:06,960 We are just asking 625 00:35:06,960 --> 00:35:08,640 the staff a few questions. 626 00:35:08,640 --> 00:35:10,160 Would you mind if we had a word? 627 00:35:10,160 --> 00:35:11,960 Sorry, what's this about? 628 00:35:11,960 --> 00:35:14,320 Why don't we find somewhere to sit? 629 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 OK. 630 00:35:22,320 --> 00:35:24,320 Tony. 631 00:35:24,320 --> 00:35:27,960 I think the ghost 632 00:35:29,160 --> 00:35:31,960 It must be because I didn't give you 633 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 I was just in the cellar. 634 00:35:33,960 --> 00:35:38,320 I saw "207" written on the floor. 635 00:35:38,320 --> 00:35:39,960 In blood. 636 00:35:41,960 --> 00:35:44,960 Concierge died of a heart attack 637 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 What should I do? 638 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 I dunno. 639 00:35:49,960 --> 00:35:53,960 There was a waiter 640 00:35:53,960 --> 00:35:55,320 What was that, tell me? 641 00:35:55,320 --> 00:35:57,000 Well, he went up to 207 642 00:35:57,000 --> 00:35:59,960 and he apologised 643 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 Did the ghost go away afterwards? 644 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 Look, it's got to be worth a try. 645 00:36:03,960 --> 00:36:05,960 Definitely. Definitely. 646 00:36:10,960 --> 00:36:13,960 Come along. Angus, don't dawdle. 647 00:36:17,960 --> 00:36:21,960 I hope you're both fighting fit 648 00:36:21,960 --> 00:36:24,000 Absolutely. Though I imagine you 649 00:36:24,000 --> 00:36:25,960 Not at all, Neville. 650 00:36:25,960 --> 00:36:27,800 to wiping the floor with you. 651 00:36:27,800 --> 00:36:29,960 Well, we'll see about that. 652 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 Good. 653 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 The manager's 654 00:36:35,960 --> 00:36:38,960 Why don't we wait in the bar, 655 00:36:38,960 --> 00:36:41,960 I think I'd prefer if Angus did it. 656 00:36:41,960 --> 00:36:43,960 I don't want anything 657 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 I mean... 658 00:36:48,960 --> 00:36:50,960 No, the general manager 659 00:36:50,960 --> 00:36:53,960 if it was one of our staff, 660 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 ..there's a lot of 661 00:36:56,960 --> 00:36:58,960 Oh, all right, then. 662 00:36:58,960 --> 00:37:00,960 But be quick about it. 663 00:37:00,960 --> 00:37:03,000 Let's go to the bar, shall we? 664 00:37:06,960 --> 00:37:09,320 If you see anything, 665 00:37:09,320 --> 00:37:10,960 We'll leave a card at reception. 666 00:37:18,960 --> 00:37:20,960 Don't worry. 667 00:37:22,960 --> 00:37:24,320 Thank you. 668 00:37:27,800 --> 00:37:29,960 I'm sorry. 669 00:37:29,960 --> 00:37:32,960 I just didn't want to involve you. 670 00:37:32,960 --> 00:37:34,000 He hasn't done it, Jackie. 671 00:37:34,000 --> 00:37:36,960 There's no way I would 672 00:37:38,960 --> 00:37:40,960 Are you OK? 673 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 Come here. 674 00:37:46,960 --> 00:37:48,800 I'm really worried about you. 675 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 Why don't you tell me 676 00:38:24,160 --> 00:38:25,960 Hello... 677 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 ghost. 678 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 It's me. 679 00:38:31,960 --> 00:38:33,000 Gino Primirola. 680 00:38:33,000 --> 00:38:34,960 TITTERING 681 00:38:35,960 --> 00:38:37,960 I want to say that... 682 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 I'm very, very sorry 683 00:38:39,960 --> 00:38:41,960 for not giving free drinks 684 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 Shh. 685 00:38:49,960 --> 00:38:51,960 It was very unfair of me. 686 00:38:51,960 --> 00:38:55,480 But at least it brought 687 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 Which will make Anna very happy. 688 00:39:02,000 --> 00:39:04,960 Anna, she's always saying to me, 689 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 "Gino, 690 00:39:06,960 --> 00:39:09,960 "Tony is a hot guy." 691 00:39:10,960 --> 00:39:12,960 "I want him very much." 692 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Anyways... 693 00:39:15,960 --> 00:39:17,960 I'm going now. 694 00:39:17,960 --> 00:39:19,960 And, of course, 695 00:39:19,960 --> 00:39:22,960 I will give free drinks 696 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 So... 697 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 please, please... 698 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 leave me alone. 699 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 I don't know 700 00:39:38,960 --> 00:39:41,960 because that's just 701 00:39:41,960 --> 00:39:43,960 Anna, it's fine, 702 00:39:43,960 --> 00:39:46,320 Tony, there's nothing 703 00:39:46,320 --> 00:39:47,960 because I just don't fancy you. 704 00:40:04,960 --> 00:40:06,960 Charlie Edwards. 705 00:40:06,960 --> 00:40:08,160 Yes. How can I help you? 706 00:40:08,160 --> 00:40:10,960 My name is David. 707 00:40:10,960 --> 00:40:13,480 Your brother's been doing 708 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 Why don't we go in my office? 709 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 No, no, that's fine. 710 00:40:19,960 --> 00:40:22,480 We were just wondering 711 00:40:22,480 --> 00:40:24,960 Well, no, 712 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 It's just he owes our boss 713 00:40:26,960 --> 00:40:29,960 and he's understandably 714 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 I'd love to help you, but I can't. 715 00:40:31,960 --> 00:40:34,960 And I'm pretty busy, so... 716 00:40:34,960 --> 00:40:36,640 if you'll excuse me. 717 00:40:38,960 --> 00:40:40,960 If you do happen to see Dan, 718 00:40:40,960 --> 00:40:42,960 could you give him 719 00:40:42,960 --> 00:40:44,960 Tell him if he doesn't pay back 720 00:40:44,960 --> 00:40:46,960 we'll find him. 721 00:40:46,960 --> 00:40:49,960 And Mike will cut short 722 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 by smashing his hands to pulp. 723 00:40:53,480 --> 00:40:54,960 You all right, Charlie? 724 00:40:54,960 --> 00:40:56,960 Everything is fine. 725 00:40:56,960 --> 00:40:59,160 We were just leaving. 726 00:41:05,960 --> 00:41:07,960 You OK? 727 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 Not here. 728 00:41:14,960 --> 00:41:16,960 I'm guessing 729 00:41:16,960 --> 00:41:18,960 The police were asking questions. 730 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 I need to get a passport. 731 00:41:22,960 --> 00:41:24,640 And I don't know anyone 732 00:41:27,480 --> 00:41:30,160 They say a good concierge 733 00:41:30,160 --> 00:41:32,960 You didn't hear it from me. 734 00:41:32,960 --> 00:41:34,960 Her name is Karen. 735 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 she should be able to sort you out. 736 00:41:39,960 --> 00:41:42,640 Thanks, Tony. 737 00:41:42,640 --> 00:41:44,960 Be careful, Charlie. 738 00:41:44,960 --> 00:41:45,960 You don't want to go down for this. 739 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 MUSIC: 'Eye Of The Tiger' 740 00:42:10,960 --> 00:42:13,320 Well, let's get started, then. 741 00:42:13,320 --> 00:42:14,960 You know the rules. 742 00:42:14,960 --> 00:42:16,960 I want grape variety, 743 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 country, region and vintage. 744 00:42:18,960 --> 00:42:21,960 Whoever gets the most things right, 745 00:42:24,640 --> 00:42:26,960 CHARLIE: 'To taste wine blind 746 00:42:26,960 --> 00:42:29,800 'You need to use all of your senses. 747 00:42:29,800 --> 00:42:31,960 'Your nose, your taste buds 748 00:42:31,960 --> 00:42:34,960 'Great powers of description 749 00:42:34,960 --> 00:42:37,800 It has a wonderful chocolatey aroma. 750 00:42:37,800 --> 00:42:39,960 It reminds me of a chocolaterie 751 00:42:39,960 --> 00:42:42,000 that I often visit 752 00:42:44,960 --> 00:42:46,960 I'm pretty sure this 753 00:42:46,960 --> 00:42:49,480 is a 199... 754 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 CHARLIE: 'An excellent memory 755 00:42:52,960 --> 00:42:55,960 ..4. 756 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 'A touch of pretentiousness 757 00:42:57,960 --> 00:42:59,800 'is almost a requirement.' 758 00:42:59,800 --> 00:43:02,000 The tart quality must make it a '92. 759 00:43:02,000 --> 00:43:04,960 It was an exceptionally bad year 760 00:43:04,960 --> 00:43:07,960 I would say this was... 761 00:43:12,960 --> 00:43:14,960 CLEARS THROAT 762 00:43:14,960 --> 00:43:17,960 CHARLIE: 'And you're lost 763 00:43:17,960 --> 00:43:19,960 'of wine-growing countries.' 764 00:43:21,640 --> 00:43:22,960 Italian? 765 00:43:22,960 --> 00:43:25,000 I'd say it was definitely Italian. 766 00:43:25,000 --> 00:43:26,960 You're absolutely right, James. 767 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 Well, well, gentlemen, 768 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 we have a tie, 769 00:43:31,960 --> 00:43:34,960 and, fortunately, 770 00:43:34,960 --> 00:43:38,480 I brought this with me 771 00:43:39,640 --> 00:43:41,320 Ben, could you give 772 00:43:41,320 --> 00:43:42,960 a pen and paper? 773 00:43:44,960 --> 00:43:46,480 Angus, 774 00:43:46,480 --> 00:43:48,960 could you pour them both some wine, 775 00:44:31,800 --> 00:44:33,960 Neville. 776 00:44:33,960 --> 00:44:36,960 You say it's Bulgari? 777 00:44:36,960 --> 00:44:38,960 Probably 2001. 778 00:44:38,960 --> 00:44:39,960 Oh, yes. 779 00:44:39,960 --> 00:44:41,960 And, James, you say, 780 00:44:41,960 --> 00:44:43,960 it's Bordeaux. 781 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 A Latour, '90. 782 00:44:45,960 --> 00:44:48,960 Well, gentlemen, 783 00:44:48,960 --> 00:44:50,960 we have a winner. 784 00:44:50,960 --> 00:44:52,960 James, the Petrus is yours. 785 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 Yes! 786 00:44:55,960 --> 00:44:58,960 Well, Neville, 787 00:45:00,000 --> 00:45:01,960 Don't you? 788 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 Where have you been? 789 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 Mr Ainslie has called twice. 790 00:45:10,960 --> 00:45:12,160 I've been looking 791 00:45:12,160 --> 00:45:14,320 I had to sort out an argument 792 00:45:14,320 --> 00:45:17,960 I went in the kitchen. I didn't see 793 00:45:17,960 --> 00:45:19,320 Maybe. 794 00:45:25,960 --> 00:45:27,960 Charlie, who were those men 795 00:45:27,960 --> 00:45:30,960 Some friends. 796 00:45:30,960 --> 00:45:32,960 They didn't look very friendly. 797 00:45:32,960 --> 00:45:35,960 Charlie, you know, 798 00:45:35,960 --> 00:45:38,960 something that might compromise me 799 00:45:38,960 --> 00:45:40,960 no matter how close I was 800 00:45:40,960 --> 00:45:42,960 I would have to put the hotel first. 801 00:45:42,960 --> 00:45:44,960 I know you would. 802 00:45:46,960 --> 00:45:48,960 Listen, about dinner tonight... 803 00:45:48,960 --> 00:45:50,960 Are you thinking that... 804 00:45:52,640 --> 00:45:54,960 ..maybe we're being 805 00:45:54,960 --> 00:45:55,960 hasty? 806 00:45:55,960 --> 00:45:59,960 So are we saying that we're gonna do 807 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 I guess I am, yeah. 808 00:46:08,960 --> 00:46:11,960 Well, I've got a meeting to go to. 809 00:46:17,960 --> 00:46:19,960 Take care of yourself, Charlie. 810 00:46:28,960 --> 00:46:29,960 Did you get it? 811 00:46:33,960 --> 00:46:35,960 Thank you, mate. 812 00:46:37,800 --> 00:46:38,960 Thank you. 813 00:46:43,320 --> 00:46:44,960 SIRENS 814 00:46:53,960 --> 00:46:55,960 Got a warrant 815 00:47:02,480 --> 00:47:04,960 A little bit of money 816 00:47:05,960 --> 00:47:07,960 You don't have to do that. 817 00:47:07,960 --> 00:47:09,960 Take it. 818 00:47:11,960 --> 00:47:14,960 Just promise me 819 00:47:14,960 --> 00:47:16,480 Trust me. 820 00:47:17,960 --> 00:47:19,480 I've learned my lesson. 821 00:47:19,480 --> 00:47:22,960 I'm never gonna get involved in 822 00:47:22,960 --> 00:47:24,960 So I guess this is 823 00:47:24,960 --> 00:47:26,960 I guess it is. 824 00:47:26,960 --> 00:47:28,480 Give us a shout next time 825 00:47:28,480 --> 00:47:29,960 I might just do that. 826 00:47:29,960 --> 00:47:31,960 Let me know 827 00:47:33,960 --> 00:47:34,960 She's fit. 828 00:47:34,960 --> 00:47:36,320 You should go for it. 829 00:47:37,960 --> 00:47:38,960 Sure. 830 00:47:44,960 --> 00:47:46,960 They're here. You have to go now. 831 00:47:51,960 --> 00:47:53,960 POLICE RADIO CHATTER 832 00:47:54,960 --> 00:47:56,960 To your right. 833 00:47:58,960 --> 00:48:00,960 Nothing here, sarge. 834 00:48:12,960 --> 00:48:14,480 SIGHS 835 00:48:23,960 --> 00:48:25,960 Tony, can I say that 836 00:48:25,960 --> 00:48:28,960 you're lacking very dapper today, 837 00:48:28,960 --> 00:48:31,640 I can't say that I've noticed, no. 838 00:48:31,640 --> 00:48:34,960 Oh. I think you will like this. 839 00:48:34,960 --> 00:48:35,960 That's more like it. 840 00:48:35,960 --> 00:48:37,960 Cheers, Gino. 841 00:48:41,800 --> 00:48:42,960 TONY CHOKES 842 00:48:42,960 --> 00:48:44,960 Eurgh! 843 00:48:44,960 --> 00:48:46,960 What the hell is that? 844 00:48:46,960 --> 00:48:48,960 It's disgusting. 845 00:48:48,960 --> 00:48:50,960 It's called Two Naughty People 846 00:48:50,960 --> 00:48:52,960 Oh! 847 00:48:57,480 --> 00:48:59,000 KNOCKING 848 00:49:03,480 --> 00:49:05,640 Come in. 849 00:49:09,960 --> 00:49:11,960 Here it is. 850 00:49:11,960 --> 00:49:14,800 One case of Petrus '82, 851 00:49:14,800 --> 00:49:15,960 as promised. 852 00:49:15,960 --> 00:49:18,480 That's wonderful, James, well done. 853 00:49:18,480 --> 00:49:19,960 I can't take all the credit. 854 00:49:19,960 --> 00:49:22,960 Ben was there, cheering me on. 855 00:49:24,640 --> 00:49:26,000 You all right? 856 00:49:26,000 --> 00:49:28,160 If you don't mind me saying so, 857 00:49:28,160 --> 00:49:30,960 you look a little... 858 00:49:30,960 --> 00:49:31,960 No, I'm fine, I just... 859 00:49:31,960 --> 00:49:34,960 I just had a little something 860 00:49:34,960 --> 00:49:35,960 SHE SNIFFLES 861 00:49:35,960 --> 00:49:38,960 Thanks again, James. 862 00:49:43,800 --> 00:49:45,960 CHARLIE: 863 00:49:45,960 --> 00:49:47,960 'Our co-workers 864 00:49:48,960 --> 00:49:51,960 'We help each other out 865 00:49:51,960 --> 00:49:52,960 Thank you again. 866 00:49:54,480 --> 00:49:55,960 I'm sorry it's not the Petrus '82, 867 00:49:55,960 --> 00:49:57,960 but that would've cost me 868 00:49:57,960 --> 00:49:59,800 Oh, thank you, this is great. 869 00:50:02,960 --> 00:50:03,960 Ah. 870 00:50:03,960 --> 00:50:07,160 I'm off home, 871 00:50:09,960 --> 00:50:13,000 I always admire a man 872 00:50:15,960 --> 00:50:18,960 CHARLIE: 873 00:50:22,000 --> 00:50:23,960 Neville. 874 00:50:23,960 --> 00:50:26,000 CHARLIE: 875 00:50:29,320 --> 00:50:31,960 It's OK, it all went smoothly. 876 00:50:31,960 --> 00:50:34,800 Thanks, Jackie. You're a diamond. 877 00:50:34,800 --> 00:50:37,960 Don't mention it. I'm sure you would 878 00:50:38,960 --> 00:50:41,480 'Even if our relationships 879 00:50:47,000 --> 00:50:48,960 Did you get everything you needed? 880 00:50:48,960 --> 00:50:51,960 Thanks to you. 881 00:50:51,960 --> 00:50:53,960 Yeah, you do. 882 00:50:53,960 --> 00:50:56,960 'And, of course, 883 00:50:56,960 --> 00:50:58,960 You off home? 884 00:51:01,000 --> 00:51:02,960 Well, I'll see you tomorrow, then. 885 00:51:02,960 --> 00:51:04,960 I'll see you tomorrow. 886 00:51:04,960 --> 00:51:06,960 '..even when we don't mean to.' 54890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.