Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,960
ANNA: 'Previously
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,960
I've got a rebelling workforce
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,640
and four hours
4
00:00:09,640 --> 00:00:14,000
I've taken the liberty of swiping
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,960
I would like to propose a toast.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,960
You're probably
7
00:00:18,960 --> 00:00:20,960
to a really good friend right now.
8
00:00:20,960 --> 00:00:22,960
I'd actually quite like
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,960
Cheers.
10
00:00:25,960 --> 00:00:28,960
It's just a question
11
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
Situations change.
12
00:00:30,960 --> 00:00:32,960
People can surprise you.
13
00:00:51,960 --> 00:00:54,960
CHARLIE: 'We see all sorts
14
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
'Some people pack the kitchen sink.'
15
00:01:02,320 --> 00:01:05,960
'Some people have got travelling
16
00:01:08,960 --> 00:01:11,960
'And some people don't see
17
00:01:13,320 --> 00:01:15,480
'But hotels are also full of people
18
00:01:15,480 --> 00:01:16,960
'carrying a different kind
19
00:01:16,960 --> 00:01:19,800
'The sort you can't easily store
20
00:01:19,800 --> 00:01:22,960
If you think that toupee's
21
00:01:22,960 --> 00:01:24,960
'The marriage that's gone sour.
22
00:01:24,960 --> 00:01:27,960
'The childhood dreams
23
00:01:27,960 --> 00:01:30,960
'But fortunately,
24
00:01:30,960 --> 00:01:32,960
Call that a musical?!
25
00:01:32,960 --> 00:01:35,960
Girls half naked,
26
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
it was virtually pornographic.
27
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Well, I can only apologise, sir.
28
00:01:38,960 --> 00:01:41,960
Ordinarily, Chicago is
29
00:01:41,960 --> 00:01:43,470
Absolutely disgusting.
30
00:01:43,470 --> 00:01:46,960
'Putting their own morals aside
31
00:01:46,960 --> 00:01:49,960
'Although, some days,
32
00:01:51,960 --> 00:01:54,960
'Maybe we're missing our family.
33
00:01:54,960 --> 00:01:57,960
'Or we might wish
34
00:01:57,960 --> 00:02:02,960
Mum, when I get a girlfriend,
35
00:02:02,960 --> 00:02:03,960
'We could be worried
36
00:02:03,960 --> 00:02:06,960
'last night's partying
37
00:02:10,960 --> 00:02:13,960
'Sometimes, we're torn
38
00:02:20,960 --> 00:02:23,960
'And, of course, there's always
39
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
'jealousy.'
40
00:02:30,960 --> 00:02:33,960
'But then there are days
41
00:02:33,960 --> 00:02:35,160
How you doing?
42
00:02:35,160 --> 00:02:36,960
Morning.
43
00:02:36,960 --> 00:02:39,960
'Excited by the prospect
44
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
'We have absolutely no idea
45
00:02:45,960 --> 00:02:49,480
'our world is about to come
46
00:03:51,800 --> 00:03:52,960
Have a pleasant journey.
47
00:03:52,960 --> 00:03:55,320
Thanks. Bye-bye.
48
00:03:55,320 --> 00:03:57,640
Hi.
49
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
Do you want...?
50
00:04:05,960 --> 00:04:08,320
Shall we go to my office?
51
00:04:18,950 --> 00:04:21,320
I just wanted to say that
52
00:04:21,320 --> 00:04:22,960
Yeah. Me, too.
53
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
But I think you'll agree
54
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
and it probably wasn't a good idea.
55
00:04:26,960 --> 00:04:30,320
I-I mean, if things were different,
56
00:04:30,320 --> 00:04:32,960
I mean, if we weren't, er...
57
00:04:33,960 --> 00:04:36,960
Then I would, erm,
58
00:04:36,960 --> 00:04:39,960
Kiss me again.
59
00:04:41,960 --> 00:04:44,960
But under the circumstances, I think
60
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
Yeah, I think you're right,
61
00:04:46,960 --> 00:04:50,640
Then again, being sensible
62
00:04:50,640 --> 00:04:51,960
That is true.
63
00:04:51,960 --> 00:04:54,960
And not everyone can be sensible
64
00:04:54,960 --> 00:04:57,320
Definitely not.
65
00:04:58,320 --> 00:04:59,960
Sod it.
66
00:05:04,960 --> 00:05:06,960
KNOCK AT THE DOOR
67
00:05:11,160 --> 00:05:12,960
Ah, morning, Jackie.
68
00:05:12,960 --> 00:05:16,960
Are the others on their way?
69
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
Morning, everyone. Come in.
70
00:05:18,960 --> 00:05:21,960
Well, I hope you all had
71
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
What happened to you two?
72
00:05:23,960 --> 00:05:26,480
We decided to just get stuck into
73
00:05:26,480 --> 00:05:28,960
We didn't want a group
74
00:05:28,960 --> 00:05:32,960
Well, I had a good time last night,
75
00:05:32,960 --> 00:05:36,960
because somebody stole a bottle
76
00:05:36,960 --> 00:05:38,150
Give it a rest, Gino.
77
00:05:38,150 --> 00:05:41,000
It's a Christmas party,
78
00:05:41,000 --> 00:05:42,320
Pilfering is a tradition.
79
00:05:42,320 --> 00:05:44,800
Well, I can't say
80
00:05:44,800 --> 00:05:47,800
The cellar is looking worryingly
81
00:05:47,800 --> 00:05:49,960
Well, I'm sorry, Rebecca,
82
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
they still haven't paid
83
00:05:51,960 --> 00:05:54,960
Ah, well, I did get a call
84
00:05:54,960 --> 00:05:56,960
which might just help us out.
85
00:05:56,960 --> 00:05:59,960
Here that, James?
86
00:05:59,960 --> 00:06:03,640
She might help you out.
87
00:06:03,640 --> 00:06:05,960
I admire her knowledge of wine,
88
00:06:05,960 --> 00:06:07,960
Yes, so why are you turning red?
89
00:06:07,960 --> 00:06:10,960
That's because he's thinking
90
00:06:10,960 --> 00:06:13,960
"Chateauneuf-du-Papes".
91
00:06:13,960 --> 00:06:15,960
Anyway, James, she told me
92
00:06:15,960 --> 00:06:18,960
some of her late husband's
93
00:06:18,960 --> 00:06:21,960
and she's open to offers
94
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
Good God, that is a rarity.
95
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
And as she's impressed
96
00:06:25,960 --> 00:06:28,640
the Inter-Hotel Wine Tasting
97
00:06:28,640 --> 00:06:31,960
I'm hoping she'll be inclined
98
00:06:31,960 --> 00:06:34,960
Anyway, James, I think
99
00:06:34,960 --> 00:06:37,960
Make her look favourably
100
00:06:37,960 --> 00:06:40,960
Why don't you ask her
101
00:06:40,960 --> 00:06:42,800
Good.
102
00:06:42,800 --> 00:06:44,960
Right, well,
103
00:06:44,960 --> 00:06:47,960
as the party was
104
00:06:47,960 --> 00:06:50,960
so that's it for today, thanks.
105
00:06:50,960 --> 00:06:53,960
Oh, apart from Charlie,
106
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
I just would like a quick word.
107
00:06:56,960 --> 00:06:58,640
Hey, slow down, Gino, Gino.
108
00:06:58,640 --> 00:07:00,800
How about a hair of the dog
109
00:07:00,800 --> 00:07:02,960
After last night,
110
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
What, so because of
111
00:07:04,960 --> 00:07:06,480
we all have to suffer?
112
00:07:06,480 --> 00:07:08,960
Look, my customers love
113
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
Now, my profits will be down
114
00:07:10,960 --> 00:07:13,960
and if my profits are down,
115
00:07:13,960 --> 00:07:16,960
But, Gino, we all scratch
116
00:07:16,960 --> 00:07:19,960
Mess with the system,
117
00:07:19,960 --> 00:07:22,960
I don't care two figs.
118
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
No.
119
00:07:28,960 --> 00:07:31,000
You don't think
120
00:07:31,000 --> 00:07:32,960
She definitely saw something
121
00:07:32,960 --> 00:07:35,960
I don't think so,
122
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
Yeah, but still.
123
00:07:36,960 --> 00:07:39,960
I don't think it'd be good
124
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
What exactly is this?
125
00:07:48,960 --> 00:07:51,480
Well, I think it would be a shame
126
00:07:51,480 --> 00:07:52,960
Do it again.
127
00:07:53,960 --> 00:07:56,960
I guess there'd be no harm
128
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
Unless you don't...
129
00:08:03,960 --> 00:08:07,960
I take it you're not concerned
130
00:08:08,960 --> 00:08:10,960
Charlie...
131
00:08:10,960 --> 00:08:14,960
I always do the sensible thing.
132
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
Right time, right place.
133
00:08:15,960 --> 00:08:19,960
My parents loved him,
134
00:08:23,640 --> 00:08:24,960
Why don't we have dinner tonight?
135
00:08:27,320 --> 00:08:28,960
Yeah, sounds great.
136
00:08:28,960 --> 00:08:31,960
As long as you're not cooking.
137
00:08:32,960 --> 00:08:35,640
I'm charming with it.
138
00:08:37,960 --> 00:08:40,960
I'll see you later.
139
00:09:04,640 --> 00:09:06,320
YELPS
140
00:09:06,320 --> 00:09:09,960
Shit! Dan! What are you doing here?
141
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
Well, I thought I'd surprise you.
142
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
Finally see where my big brother
143
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
Are you doing all right?
144
00:09:15,960 --> 00:09:17,960
Yeah, yeah, I'm fine.
145
00:09:17,960 --> 00:09:19,320
Actually, I did want
146
00:09:19,320 --> 00:09:20,800
I need somewhere to stay.
147
00:09:20,800 --> 00:09:21,960
Well, you can stay at mine
148
00:09:21,960 --> 00:09:23,960
I was thinking
149
00:09:23,960 --> 00:09:26,960
Just need to be out the way
150
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
It ain't anything dodgy
151
00:09:28,960 --> 00:09:31,960
Just me and my mate John
152
00:09:31,960 --> 00:09:34,960
and borrowed some money
153
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
These mates want their money back
154
00:09:36,960 --> 00:09:37,960
Well, yeah.
155
00:09:37,960 --> 00:09:40,960
I can't.
156
00:09:40,960 --> 00:09:42,960
John's calling in some favours,
157
00:09:42,960 --> 00:09:45,960
It'll only be for a couple of days.
158
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
I'm a manager here now.
159
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
Right, I'll just go
160
00:09:49,960 --> 00:09:51,320
while you look after number one,
161
00:09:54,960 --> 00:09:56,640
Wait!
162
00:09:59,960 --> 00:10:01,000
Room 503 isn't occupied.
163
00:10:02,640 --> 00:10:04,480
Well,
164
00:10:04,480 --> 00:10:05,960
so I'm just putting it down
165
00:10:05,960 --> 00:10:09,480
The Farringtons didn't mention
166
00:10:09,480 --> 00:10:14,960
Well, I'm mentioning it,
167
00:10:21,960 --> 00:10:23,000
'Concierge desk?'
168
00:10:23,000 --> 00:10:26,480
Tony, the two geezers to your left,
169
00:10:26,480 --> 00:10:27,960
I don't like the look of them.
170
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
Check 'em out for me,
171
00:10:31,960 --> 00:10:34,960
Are you waiting for a guest, sir?
172
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Good afternoon, then.
173
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
Good morning, sir.
174
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
The name is
175
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
I have a reservation.
176
00:10:51,960 --> 00:10:54,000
Will you excuse me
177
00:10:54,000 --> 00:10:56,640
WHISPERS: Oh, God.
178
00:10:56,640 --> 00:10:57,800
Ah!
179
00:10:58,960 --> 00:11:01,640
Neville! What a surprise.
180
00:11:01,640 --> 00:11:02,960
I didn't know
181
00:11:02,960 --> 00:11:05,960
Well, some business came up,
182
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
I thought high time
183
00:11:07,960 --> 00:11:10,960
Well,
184
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
I'm sure you'll agree,
185
00:11:12,960 --> 00:11:15,960
Yes, it's certainly very...
186
00:11:16,960 --> 00:11:19,640
Although, the old money we cater for
187
00:11:19,640 --> 00:11:23,640
expects something slightly less...
188
00:11:23,640 --> 00:11:25,960
So, I don't suppose
189
00:11:25,960 --> 00:11:28,960
would have anything to do
190
00:11:28,960 --> 00:11:31,960
Well, I doubt
191
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
who'd let that little opportunity
192
00:11:33,960 --> 00:11:37,480
I think it's only fair to warn you,
193
00:11:37,480 --> 00:11:38,960
No, she was rather impressed
194
00:11:38,960 --> 00:11:41,160
with my winning the Inter-Hotel
195
00:11:41,160 --> 00:11:42,960
Oh, good God, James,
196
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
you're not still banging on
197
00:11:44,960 --> 00:11:47,960
Just because you have a crush on
198
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
I do not have a crush.
199
00:11:49,960 --> 00:11:53,960
Anyway, I must call
200
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
I'll be back at lunchtime.
201
00:11:55,960 --> 00:11:58,480
Oh, I'm sorry? Are you dining here?
202
00:11:58,480 --> 00:12:00,960
Yes. With Mrs Klein.
203
00:12:00,960 --> 00:12:03,960
When you invited her to lunch,
204
00:12:03,960 --> 00:12:07,960
So I wouldn't be so sure
205
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
Oh, aye!
206
00:12:15,960 --> 00:12:17,480
I could get used to this,
207
00:12:17,480 --> 00:12:18,960
Yeah, well,
208
00:12:18,960 --> 00:12:20,960
No raiding the minibar,
209
00:12:20,960 --> 00:12:22,960
If anybody asks you
210
00:12:22,960 --> 00:12:24,960
Yeah, I know,
211
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
You think I'm stupid?
212
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
Listen, there's a couple of extras
213
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
knocking about in the lobby.
214
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
No-one knows you're here, do they?
215
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
No, never told anyone I was coming.
216
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
Thought we could get
217
00:12:37,960 --> 00:12:41,960
I can't, I've got to go out
218
00:12:41,960 --> 00:12:44,960
Well, maybe we can catch
219
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
Cool.
220
00:12:45,960 --> 00:12:48,960
I'll see you later.
221
00:13:03,960 --> 00:13:05,960
It's for Mrs Bullinger, don't ask.
222
00:13:07,320 --> 00:13:10,800
I was just actually gonna
223
00:13:10,800 --> 00:13:12,960
I wanted to speak to you
224
00:13:12,960 --> 00:13:16,960
I'd be really grateful
225
00:13:16,960 --> 00:13:19,960
If anyone were to find out...
226
00:13:21,320 --> 00:13:23,480
Thanks, Jackie.
227
00:13:23,480 --> 00:13:25,960
So, are you two gonna keep
228
00:13:25,960 --> 00:13:28,480
Oh, no, no.
229
00:13:30,960 --> 00:13:33,960
I better get back.
230
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
I'll catch you later. Hmm.
231
00:13:47,160 --> 00:13:51,960
Make sure you rake the gravel.
232
00:14:00,320 --> 00:14:01,960
Oh.
233
00:14:03,960 --> 00:14:04,960
SUPRESSED GIGGLES
234
00:14:07,160 --> 00:14:11,000
Mrs Klein, how wonderful to see you.
235
00:14:11,000 --> 00:14:13,960
Mwah! And looking so well!
236
00:14:13,960 --> 00:14:17,160
I hate it when people say
237
00:14:17,160 --> 00:14:19,480
Makes me think
238
00:14:19,480 --> 00:14:21,960
Oh, no, no,
239
00:14:21,960 --> 00:14:22,960
You can go now.
240
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
And be back at three,
241
00:14:24,960 --> 00:14:26,320
Come this way.
242
00:14:26,320 --> 00:14:27,960
Mwah!
243
00:14:30,320 --> 00:14:32,960
I believe you two know each other.
244
00:14:32,960 --> 00:14:36,480
Oh, yes, we trained together
245
00:14:36,480 --> 00:14:37,960
James came back to England
246
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
when I was offered
247
00:14:39,960 --> 00:14:42,480
Well, we couldn't all sleep with
248
00:14:42,480 --> 00:14:43,960
At least
249
00:14:43,960 --> 00:14:45,640
Now, now, gentlemen.
250
00:14:45,640 --> 00:14:47,640
I'm hungry,
251
00:14:47,640 --> 00:14:48,960
Just here.
252
00:14:48,960 --> 00:14:51,960
And bring me a bottle
253
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
Of course.
254
00:14:55,480 --> 00:14:58,960
Gino! Could you get me
255
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
I'm rushed off my feet here.
256
00:15:01,960 --> 00:15:04,480
Please.
257
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
Psst!
258
00:15:12,960 --> 00:15:13,960
Excuse me?
259
00:15:13,960 --> 00:15:17,960
Could you tell me
260
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
Er, that's him
261
00:15:21,960 --> 00:15:24,960
Mr Edwards,
262
00:15:24,960 --> 00:15:27,960
this is my colleague DC Porter.
263
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
Of course. Let's go to the office.
264
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
It's all right,
265
00:15:31,960 --> 00:15:33,800
OK.
266
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
Can I get you a coffee?
267
00:15:36,960 --> 00:15:40,960
Actually, I've always wanted to try
268
00:15:40,960 --> 00:15:43,960
Non-alcoholic, Porter.
269
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
BANG
270
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
Hello?
271
00:16:11,800 --> 00:16:12,960
Is anybody there?
272
00:16:19,960 --> 00:16:23,160
I haven't spoken to Dan in months.
273
00:16:23,160 --> 00:16:24,960
Is he in some kind of trouble?
274
00:16:24,960 --> 00:16:29,960
A friend of his, Mr John Sampson,
275
00:16:29,960 --> 00:16:32,960
Seems someone wasn't
276
00:16:32,960 --> 00:16:35,960
Your brother went to art school,
277
00:16:35,960 --> 00:16:37,960
Well, if you can call dropping out
278
00:16:37,960 --> 00:16:40,480
going to art school, then, yeah.
279
00:16:40,480 --> 00:16:42,960
Seems Mr Sampson had
280
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
running a forgery racket.
281
00:16:43,960 --> 00:16:46,960
He was arranging the sales,
282
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
playing at being Leonardo.
283
00:16:48,960 --> 00:16:51,160
We're hoping Dan may know
284
00:16:51,160 --> 00:16:54,960
Any idea where he'd go?
285
00:16:56,960 --> 00:16:59,160
No idea.
286
00:16:59,160 --> 00:17:01,640
Yes, you did say, didn't you?
287
00:17:01,640 --> 00:17:03,960
Although, you'll be amazed
288
00:17:03,960 --> 00:17:06,960
don't remember each other
289
00:17:06,960 --> 00:17:09,960
Anyway, we'll let you
290
00:17:09,960 --> 00:17:12,310
But here's my card.
291
00:17:12,310 --> 00:17:14,960
Should you hear from your brother,
292
00:17:16,640 --> 00:17:19,960
You don't mind if I take
293
00:17:19,960 --> 00:17:21,960
Be my guest.
294
00:17:23,960 --> 00:17:25,960
This wine is excellent.
295
00:17:25,960 --> 00:17:28,960
It has both the intensity
296
00:17:28,960 --> 00:17:31,320
and the wonderful ripeness
297
00:17:31,320 --> 00:17:33,960
Yes, it was a very good vintage.
298
00:17:33,960 --> 00:17:35,960
But then you've always had
299
00:17:35,960 --> 00:17:38,960
Absolutely. I was just about to say
300
00:17:38,960 --> 00:17:39,960
Yes, but I said it first.
301
00:17:39,960 --> 00:17:42,960
You've never been backwards in
302
00:17:42,960 --> 00:17:44,960
Waiters at Le Roi Soleil
303
00:17:44,960 --> 00:17:48,000
Oh, for goodness sakes,
304
00:17:48,000 --> 00:17:50,960
I know you're both after the Petrus.
305
00:17:50,960 --> 00:17:54,960
You're so desperate for it,
306
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
I'm going to have you
307
00:17:57,960 --> 00:17:59,160
Compete?
308
00:17:59,160 --> 00:18:01,960
Tomorrow morning,
309
00:18:01,960 --> 00:18:04,960
and the person who gets closest
310
00:18:04,960 --> 00:18:07,800
will win a chance
311
00:18:07,800 --> 00:18:09,960
That's a very amusing idea,
312
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
and I for one, relish the challenge.
313
00:18:11,960 --> 00:18:14,960
And I do think it's time
314
00:18:14,960 --> 00:18:17,960
I'd be happy to.
315
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
Ah, Jackie, did you tell Charlie
316
00:18:23,960 --> 00:18:26,160
that there's a problem with the loo
317
00:18:26,160 --> 00:18:27,960
No, why?
318
00:18:27,960 --> 00:18:30,480
It's just that he told me that
319
00:18:30,480 --> 00:18:33,960
Maybe you misheard him.
320
00:18:33,960 --> 00:18:36,960
See, I suspect that
321
00:18:36,960 --> 00:18:40,640
and he wants to use the room
322
00:18:40,640 --> 00:18:41,960
Oh.
323
00:18:41,960 --> 00:18:43,960
I'm sorry,
324
00:18:43,960 --> 00:18:46,960
it's just that I presumed
325
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
I have. I'm not upset,
326
00:18:47,960 --> 00:18:50,480
I just don't think
327
00:18:50,480 --> 00:18:52,960
should be anyone else's business.
328
00:18:53,960 --> 00:18:55,480
Whoops.
329
00:19:03,960 --> 00:19:05,160
WHISPERS: Dan!
330
00:19:09,960 --> 00:19:12,800
What? I was starving! No-one saw me.
331
00:19:16,960 --> 00:19:17,960
Well, I knew they were angry,
332
00:19:17,960 --> 00:19:20,960
but I didn't think
333
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
Police also said
334
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
What's all that about?
335
00:19:24,960 --> 00:19:26,800
No bullshit this time.
336
00:19:28,960 --> 00:19:31,960
All right, look...
337
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
I only ever wanted it
338
00:19:33,960 --> 00:19:36,960
But John met this rich bloke,
339
00:19:36,960 --> 00:19:38,960
convinced him
340
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
Bloke found out it was Moody
341
00:19:50,800 --> 00:19:51,960
I am going to sort
342
00:19:51,960 --> 00:19:54,960
I just need one night here.
343
00:19:54,960 --> 00:19:57,960
Please, Charlie.
344
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
Come on, we need to get you
345
00:20:03,960 --> 00:20:05,960
Anna told me there was a problem
346
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
I just came to have a look.
347
00:20:08,320 --> 00:20:11,960
You're Charlie's brother.
348
00:20:11,960 --> 00:20:13,640
Dan, this is Jackie.
349
00:20:14,960 --> 00:20:16,960
Dan's in London
350
00:20:16,960 --> 00:20:19,960
I just thought it would be easier
351
00:20:19,960 --> 00:20:21,960
You're not going to say anything,
352
00:20:21,960 --> 00:20:24,960
Course not. What's the point
353
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
if you can't get the odd freebie,
354
00:20:26,960 --> 00:20:28,160
Thanks, Jackie. I appreciate it.
355
00:20:28,160 --> 00:20:30,640
You might wanna talk to Anna,
356
00:20:30,640 --> 00:20:32,960
I think she suspects
357
00:20:41,960 --> 00:20:44,960
503 is on the fifth floor,
358
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
turn left and it's a few doors down
359
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
Thank you.
360
00:20:48,960 --> 00:20:51,960
My God, it's only Bernard Schwartz!
361
00:20:51,960 --> 00:20:54,960
I told you there was a problem
362
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
Yeah, and Jackie said
363
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
The Franks are two
364
00:20:58,960 --> 00:21:00,960
and they requested
365
00:21:00,960 --> 00:21:03,160
and 503 is the only one
366
00:21:03,160 --> 00:21:05,320
I didn't want to deprive them
367
00:21:05,320 --> 00:21:07,960
just because you want to indulge
368
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
or whatever it is
369
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
Of course,
370
00:21:11,960 --> 00:21:15,960
No. That's fine.
371
00:21:20,800 --> 00:21:22,960
Get up!
372
00:21:22,960 --> 00:21:25,960
Some guests are on their way up.
373
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
So did I.
374
00:21:26,960 --> 00:21:30,000
Here y'are, help me tidy the bed,
375
00:21:31,160 --> 00:21:32,960
Excellent.
376
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Just leave this alone,
377
00:21:46,960 --> 00:21:49,000
REBECCA: So, remember, that's 426.
378
00:21:50,320 --> 00:21:51,960
Both rooms.
379
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
WHISPERS: Get in there.
380
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
Where?
381
00:22:01,640 --> 00:22:04,960
Charlie? Where have you been?
382
00:22:04,960 --> 00:22:07,960
Are you OK?
383
00:22:07,960 --> 00:22:10,960
I was just wondering what
384
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
Oh, they, erm...
385
00:22:12,960 --> 00:22:14,960
I witnessed a fight
386
00:22:14,960 --> 00:22:18,960
They want me to confirm
387
00:22:18,960 --> 00:22:21,960
Right, well, as long as you haven't
388
00:22:23,960 --> 00:22:24,960
Unless it's with me, of course.
389
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
Been dying to do this all morning.
390
00:22:38,960 --> 00:22:41,960
Charlie, are you OK?
391
00:22:41,960 --> 00:22:44,160
No, no, I'm absolutely fine.
392
00:22:45,320 --> 00:22:47,960
Just slightly concerned
393
00:22:48,960 --> 00:22:51,480
Right, well, I guess
394
00:22:51,480 --> 00:22:52,960
until tonight, then.
395
00:22:54,960 --> 00:22:57,320
Listen, erm...
396
00:22:58,960 --> 00:23:02,960
About tonight, I'm not gonna be able
397
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
Right, OK.
398
00:23:08,320 --> 00:23:10,960
Right, well,
399
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
I've got lots of paperwork to do
400
00:23:12,960 --> 00:23:15,640
Listen, I think I better get on.
401
00:23:15,640 --> 00:23:16,960
I...
402
00:23:19,800 --> 00:23:23,000
I'd love nothing more
403
00:23:23,000 --> 00:23:25,960
But I'm gonna have to be
404
00:23:25,960 --> 00:23:26,960
A mate of mine is moving
405
00:23:26,960 --> 00:23:29,960
and I promised him
406
00:23:29,960 --> 00:23:32,960
I can sort something
407
00:23:32,960 --> 00:23:34,960
Yeah, I think I can do tomorrow.
408
00:23:34,960 --> 00:23:37,480
I'll find somewhere extra special.
409
00:23:37,480 --> 00:23:40,960
Great. I'll see you later.
410
00:23:49,960 --> 00:23:51,800
Who's that?
411
00:23:51,800 --> 00:23:53,960
Not now. Here. Lock yourself in.
412
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
I'll be back in a bit.
413
00:24:07,960 --> 00:24:10,960
All right, Gino, everything OK?
414
00:24:10,960 --> 00:24:12,960
Oh, Gino,
415
00:24:12,960 --> 00:24:14,960
No, no, I didn't do this mess.
416
00:24:15,960 --> 00:24:19,160
Somebody turned the picture
417
00:24:19,160 --> 00:24:21,960
I don't know,
418
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
Earlier, in the cellar,
419
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
I heard piano music,
420
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
And now this.
421
00:24:29,960 --> 00:24:33,960
What is it? Oh, nothing,
422
00:24:33,960 --> 00:24:36,960
Probably some logical explanation
423
00:24:36,960 --> 00:24:39,960
Somebody banging the lockers
424
00:24:39,960 --> 00:24:41,320
See you later.
425
00:24:42,960 --> 00:24:45,320
Are you thinking what I'm thinking?
426
00:24:45,320 --> 00:24:47,320
What, the ghost?
427
00:24:47,320 --> 00:24:49,960
Hmm. There's a concierge
428
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
He was big on staff
429
00:24:51,960 --> 00:24:56,000
They say when a staff member's angry
430
00:24:56,000 --> 00:24:57,960
it unsettles his spirit.
431
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
I want to say sorry
432
00:25:05,960 --> 00:25:08,800
That wasn't very fair of us.
433
00:25:08,800 --> 00:25:10,800
I've got bigger things
434
00:25:10,800 --> 00:25:12,960
If you won that hotel championship,
435
00:25:12,960 --> 00:25:16,960
Well, if I had actually have won,
436
00:25:16,960 --> 00:25:19,160
I cheated. There it is.
437
00:25:19,160 --> 00:25:21,960
My sordid admission.
438
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
I have a terrible nose.
439
00:25:24,960 --> 00:25:27,320
This is about the only wine
440
00:25:27,320 --> 00:25:30,960
My trusty friend in hours of need.
441
00:25:30,960 --> 00:25:32,960
The Latour '90.
442
00:25:34,640 --> 00:25:37,960
Oh, well, by this time tomorrow,
443
00:25:37,960 --> 00:25:39,000
everybody will know I'm a fraud.
444
00:25:39,000 --> 00:25:41,960
Well, you don't know for certain
445
00:25:44,960 --> 00:25:46,000
Mmm!
446
00:25:46,000 --> 00:25:48,960
I do love a Californian Merlot.
447
00:25:48,960 --> 00:25:51,960
1990 was such a good year.
448
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
That's so good.
449
00:26:00,160 --> 00:26:02,960
That has got to be a fluke.
450
00:26:02,960 --> 00:26:04,960
What are you doing?
451
00:26:04,960 --> 00:26:06,640
Try that.
452
00:26:08,960 --> 00:26:10,960
OK.
453
00:26:11,960 --> 00:26:13,640
Mmm.
454
00:26:13,640 --> 00:26:15,960
Well, it tastes like a Cab Franc,
455
00:26:15,960 --> 00:26:20,480
Which probably makes it
456
00:26:21,960 --> 00:26:25,960
'95.
457
00:26:25,960 --> 00:26:28,960
Well, I'm always drinking fine wines
458
00:26:28,960 --> 00:26:30,960
I must have picked up
459
00:26:30,960 --> 00:26:33,800
Things are going from bad to worse.
460
00:26:33,800 --> 00:26:35,960
Now I feel like Salieri with Mozart.
461
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
Right.
462
00:26:41,000 --> 00:26:43,960
Well, it might not be all bad.
463
00:26:43,960 --> 00:26:46,000
Won't you need someone
464
00:26:59,960 --> 00:27:02,960
Erm, I thought you were going
465
00:27:02,960 --> 00:27:05,960
I was, yeah, my friend phoned
466
00:27:05,960 --> 00:27:08,960
so, well, he's not moving tonight.
467
00:27:08,960 --> 00:27:10,960
Right, well, you should have said
468
00:27:10,960 --> 00:27:14,960
I'm gonna go over there anyway
469
00:27:15,960 --> 00:27:18,960
I said I'd get something
470
00:27:23,000 --> 00:27:25,800
MUSIC PLAYS
471
00:27:29,960 --> 00:27:31,960
MUSIC: 'Fools Gold'
472
00:27:31,960 --> 00:27:34,960
# Down, down... #
473
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
MUSIC TURNS OFF
474
00:27:36,960 --> 00:27:40,960
Sorry, it just came on the radio,
475
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
I brought you a bit of food.
476
00:27:50,480 --> 00:27:52,960
Sorry about messing up your date
477
00:27:56,480 --> 00:27:59,960
So come on, then. Who is she?
478
00:27:59,960 --> 00:28:01,960
Her name's Rebecca.
479
00:28:01,960 --> 00:28:04,320
She's my boss.
480
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
Won't it be a bit tricky, shagging
481
00:28:08,960 --> 00:28:09,960
It is at the moment, yeah.
482
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
Having to lie every two minutes
483
00:28:11,960 --> 00:28:14,640
Well, that's sort of what I mean.
484
00:28:14,640 --> 00:28:18,960
Wanting to engage
485
00:28:18,960 --> 00:28:20,960
Yeah, you're right.
486
00:28:20,960 --> 00:28:22,960
Let's do the minibar in.
487
00:28:22,960 --> 00:28:25,960
All right, I'm not getting pissed,
488
00:28:25,960 --> 00:28:27,960
MUSIC: 'Have A Nice Day'
489
00:28:33,960 --> 00:28:35,960
Here, Charlie...
490
00:28:35,960 --> 00:28:38,960
AS REBECCA: "I've been dying
491
00:28:40,960 --> 00:28:41,960
CHUCKLES
492
00:28:41,960 --> 00:28:45,960
Nothing changes,
493
00:28:45,960 --> 00:28:47,960
Oh, when have I ever?
494
00:28:51,960 --> 00:28:54,800
Right, it's bedtime.
495
00:28:54,800 --> 00:28:56,960
Some of us have got work to do
496
00:28:57,960 --> 00:29:00,960
You can stay on the floor.
497
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
What? Plenty of room for two.
498
00:29:05,960 --> 00:29:09,960
# It started straight off
499
00:29:09,960 --> 00:29:13,640
# That's his first words
500
00:29:13,640 --> 00:29:15,960
# He said, "Where you from?"
501
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
# We told him a lot
502
00:29:17,960 --> 00:29:23,320
# We take a holiday
503
00:29:23,320 --> 00:29:25,640
PHONE BEEPS
504
00:29:28,960 --> 00:29:32,960
# To have a nice day
505
00:29:32,960 --> 00:29:35,000
# Have a nice day
506
00:29:36,960 --> 00:29:43,960
# Have a nice day
507
00:29:44,960 --> 00:29:48,960
# Lie around all day
508
00:29:48,960 --> 00:29:52,960
# Yourself and tourists, yeah
509
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
Charlie, there you are.
510
00:30:02,960 --> 00:30:05,960
I think you know detectives
511
00:30:05,960 --> 00:30:07,960
They want to talk to you
512
00:30:07,960 --> 00:30:09,960
Right, well, I'll leave you to it.
513
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
I've got a few things to do.
514
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
You don't mind if I eat
515
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
Please.
516
00:30:18,960 --> 00:30:20,960
These eggs with mayo are great.
517
00:30:20,960 --> 00:30:22,960
You don't get them
518
00:30:22,960 --> 00:30:25,160
Can we... I'm sorry, I've just got
519
00:30:25,160 --> 00:30:26,960
Oh, yeah, I'm forgetting
520
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
We were just wondering
521
00:30:30,960 --> 00:30:32,800
about where Dan might be?
522
00:30:32,800 --> 00:30:34,960
I've already told you,
523
00:30:34,960 --> 00:30:37,000
It's just we found some evidence
524
00:30:37,000 --> 00:30:38,960
that indicates
525
00:30:38,960 --> 00:30:40,960
your brother
526
00:30:48,320 --> 00:30:49,960
What evidence?
527
00:30:49,960 --> 00:30:51,160
We're not at liberty to say.
528
00:30:52,960 --> 00:30:53,960
No, course you're not.
529
00:30:54,960 --> 00:30:57,320
I don't think you've got any.
530
00:30:57,320 --> 00:30:59,960
And I can tell you now
531
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
Obviously, the quickest way
532
00:31:01,960 --> 00:31:03,480
would be to speak to him.
533
00:31:03,480 --> 00:31:04,960
He got on a train for London
534
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
Well,
535
00:31:06,960 --> 00:31:08,000
True. It's just...
536
00:31:08,000 --> 00:31:09,960
if I needed somewhere to hide,
537
00:31:09,960 --> 00:31:11,960
I'd probably try a place like this.
538
00:31:11,960 --> 00:31:13,960
Nice and big.
539
00:31:13,960 --> 00:31:15,960
Plenty of space to get lost in.
540
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
If my brother
541
00:31:17,960 --> 00:31:20,960
I'd be the last person
542
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
Well, we'll just
543
00:31:22,960 --> 00:31:24,800
For now.
544
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
Well, is there anything else?
545
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
Oh, no, no.
546
00:31:28,960 --> 00:31:30,960
You go ahead.
547
00:31:30,960 --> 00:31:32,960
We're just gonna finish off here.
548
00:31:39,960 --> 00:31:41,960
Sorry about that.
549
00:31:41,960 --> 00:31:44,960
Why didn't you tell me
550
00:31:44,960 --> 00:31:46,960
Well, he's a bit of a liability,
551
00:31:46,960 --> 00:31:48,160
and I just didn't want
552
00:31:48,160 --> 00:31:51,640
The police think
553
00:31:52,640 --> 00:31:54,960
They are wrong, Charlie,
554
00:31:54,960 --> 00:31:56,960
I haven't spoken to Danny in weeks.
555
00:31:56,960 --> 00:31:58,960
Absolutely.
556
00:32:00,960 --> 00:32:02,960
Well, you must be really worried.
557
00:32:02,960 --> 00:32:05,960
Well, I'm just
558
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
Anyway, I'd better get off,
559
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
I've got to speak to Tony
560
00:32:09,960 --> 00:32:11,960
Why don't you tell me about it
561
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
I'd like to know about your family.
562
00:32:15,960 --> 00:32:18,960
Sure and I'll catch you later.
563
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
OK.
564
00:32:23,960 --> 00:32:25,960
Where does that wine come from?
565
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
Italy.
566
00:32:26,960 --> 00:32:29,960
No. My ear is Italian
567
00:32:29,960 --> 00:32:32,160
OK, remember this.
568
00:32:32,160 --> 00:32:33,960
WHISTLES
569
00:32:37,960 --> 00:32:39,800
Chile.
570
00:32:39,800 --> 00:32:41,960
Oh, sod it!
571
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
from a country where
572
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
OK, you need to stay calm.
573
00:32:45,960 --> 00:32:46,960
How can I, when I can't remember
574
00:32:46,960 --> 00:32:48,960
your ear's Italian,
575
00:32:48,960 --> 00:32:50,960
Well, you obviously do,
576
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
You know what you need? Gino?
577
00:32:52,960 --> 00:32:54,960
Any chance of a brandy for James?
578
00:32:56,960 --> 00:32:57,960
He'll pay.
579
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
I have to go down to the cellar.
580
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
They're obviously
581
00:33:08,960 --> 00:33:11,960
Oh, come on, you don't
582
00:33:11,960 --> 00:33:13,000
Look, this isn't my fault.
583
00:33:13,000 --> 00:33:14,960
Enough!
584
00:33:14,960 --> 00:33:17,160
You spent the last ten years
585
00:33:17,160 --> 00:33:19,960
with shitty little scams that always
586
00:33:19,960 --> 00:33:22,960
expecting me to bail you out.
587
00:33:22,960 --> 00:33:25,640
If they want you for murder,
588
00:33:25,640 --> 00:33:27,960
There is no way on earth
589
00:33:27,960 --> 00:33:29,960
Look, I've got a plan. Mate of mine
590
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
If I can get over there,
591
00:33:31,960 --> 00:33:34,000
All I need is a passport.
592
00:33:34,000 --> 00:33:36,960
Come on, Charlie, you must know
593
00:33:36,960 --> 00:33:38,960
No! You're on your own.
594
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
I'm not getting my hands
595
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
I want you out of the hotel.
596
00:33:42,960 --> 00:33:44,640
Charlie...
597
00:33:44,640 --> 00:33:46,960
Please come back inside.
598
00:33:46,960 --> 00:33:48,320
There's nothing to say.
599
00:33:48,320 --> 00:33:49,960
Is this because you think I did it?
600
00:33:51,960 --> 00:33:53,320
Well, did you?
601
00:33:53,320 --> 00:33:55,800
Jesus, no. Is that
602
00:33:55,800 --> 00:33:57,480
That I'd try and kill my own mate?
603
00:33:57,480 --> 00:33:58,960
I might not be some...
604
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
I might not be
605
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
but I'm not some sick bastard.
606
00:34:06,160 --> 00:34:08,960
They're going to kill me, Charlie,
607
00:34:08,960 --> 00:34:10,960
You might think that I deserve it,
608
00:34:10,960 --> 00:34:13,960
Because it's you that's got
609
00:34:19,960 --> 00:34:21,960
Thank you.
610
00:34:21,960 --> 00:34:23,960
I didn't say
611
00:34:23,960 --> 00:34:24,960
I'll think about it.
612
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
HE GASPS
613
00:34:32,960 --> 00:34:33,960
SCREAMING
614
00:34:35,960 --> 00:34:37,000
Hello?
615
00:34:37,000 --> 00:34:38,960
Who's there?
616
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
Hello!
617
00:34:42,960 --> 00:34:44,320
GLASS BOTTLE ROLLS
618
00:34:44,320 --> 00:34:45,960
Who is it?
619
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
Come out!
620
00:34:48,960 --> 00:34:50,960
MAN LAUGHING MENACINGLY
621
00:34:57,160 --> 00:34:58,960
You OK?
622
00:34:58,960 --> 00:35:01,320
I just tripped over.
623
00:35:03,800 --> 00:35:04,960
Excuse me.
624
00:35:04,960 --> 00:35:06,960
We are just asking
625
00:35:06,960 --> 00:35:08,640
the staff a few questions.
626
00:35:08,640 --> 00:35:10,160
Would you mind if we had a word?
627
00:35:10,160 --> 00:35:11,960
Sorry, what's this about?
628
00:35:11,960 --> 00:35:14,320
Why don't we find somewhere to sit?
629
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
OK.
630
00:35:22,320 --> 00:35:24,320
Tony.
631
00:35:24,320 --> 00:35:27,960
I think the ghost
632
00:35:29,160 --> 00:35:31,960
It must be because I didn't give you
633
00:35:31,960 --> 00:35:33,960
I was just in the cellar.
634
00:35:33,960 --> 00:35:38,320
I saw "207" written on the floor.
635
00:35:38,320 --> 00:35:39,960
In blood.
636
00:35:41,960 --> 00:35:44,960
Concierge died of a heart attack
637
00:35:45,960 --> 00:35:47,960
What should I do?
638
00:35:47,960 --> 00:35:49,960
I dunno.
639
00:35:49,960 --> 00:35:53,960
There was a waiter
640
00:35:53,960 --> 00:35:55,320
What was that, tell me?
641
00:35:55,320 --> 00:35:57,000
Well, he went up to 207
642
00:35:57,000 --> 00:35:59,960
and he apologised
643
00:35:59,960 --> 00:36:01,960
Did the ghost go away afterwards?
644
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
Look, it's got to be worth a try.
645
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
Definitely. Definitely.
646
00:36:10,960 --> 00:36:13,960
Come along. Angus, don't dawdle.
647
00:36:17,960 --> 00:36:21,960
I hope you're both fighting fit
648
00:36:21,960 --> 00:36:24,000
Absolutely. Though I imagine you
649
00:36:24,000 --> 00:36:25,960
Not at all, Neville.
650
00:36:25,960 --> 00:36:27,800
to wiping the floor with you.
651
00:36:27,800 --> 00:36:29,960
Well, we'll see about that.
652
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
Good.
653
00:36:31,960 --> 00:36:35,960
The manager's
654
00:36:35,960 --> 00:36:38,960
Why don't we wait in the bar,
655
00:36:38,960 --> 00:36:41,960
I think I'd prefer if Angus did it.
656
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
I don't want anything
657
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
I mean...
658
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
No, the general manager
659
00:36:50,960 --> 00:36:53,960
if it was one of our staff,
660
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
..there's a lot of
661
00:36:56,960 --> 00:36:58,960
Oh, all right, then.
662
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
But be quick about it.
663
00:37:00,960 --> 00:37:03,000
Let's go to the bar, shall we?
664
00:37:06,960 --> 00:37:09,320
If you see anything,
665
00:37:09,320 --> 00:37:10,960
We'll leave a card at reception.
666
00:37:18,960 --> 00:37:20,960
Don't worry.
667
00:37:22,960 --> 00:37:24,320
Thank you.
668
00:37:27,800 --> 00:37:29,960
I'm sorry.
669
00:37:29,960 --> 00:37:32,960
I just didn't want to involve you.
670
00:37:32,960 --> 00:37:34,000
He hasn't done it, Jackie.
671
00:37:34,000 --> 00:37:36,960
There's no way I would
672
00:37:38,960 --> 00:37:40,960
Are you OK?
673
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Come here.
674
00:37:46,960 --> 00:37:48,800
I'm really worried about you.
675
00:37:53,960 --> 00:37:55,960
Why don't you tell me
676
00:38:24,160 --> 00:38:25,960
Hello...
677
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
ghost.
678
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
It's me.
679
00:38:31,960 --> 00:38:33,000
Gino Primirola.
680
00:38:33,000 --> 00:38:34,960
TITTERING
681
00:38:35,960 --> 00:38:37,960
I want to say that...
682
00:38:37,960 --> 00:38:39,960
I'm very, very sorry
683
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
for not giving free drinks
684
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
Shh.
685
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
It was very unfair of me.
686
00:38:51,960 --> 00:38:55,480
But at least it brought
687
00:38:56,960 --> 00:38:58,960
Which will make Anna very happy.
688
00:39:02,000 --> 00:39:04,960
Anna, she's always saying to me,
689
00:39:04,960 --> 00:39:06,960
"Gino,
690
00:39:06,960 --> 00:39:09,960
"Tony is a hot guy."
691
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
"I want him very much."
692
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
Anyways...
693
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
I'm going now.
694
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
And, of course,
695
00:39:19,960 --> 00:39:22,960
I will give free drinks
696
00:39:22,960 --> 00:39:24,960
So...
697
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
please, please...
698
00:39:26,960 --> 00:39:28,960
leave me alone.
699
00:39:36,960 --> 00:39:38,960
I don't know
700
00:39:38,960 --> 00:39:41,960
because that's just
701
00:39:41,960 --> 00:39:43,960
Anna, it's fine,
702
00:39:43,960 --> 00:39:46,320
Tony, there's nothing
703
00:39:46,320 --> 00:39:47,960
because I just don't fancy you.
704
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
Charlie Edwards.
705
00:40:06,960 --> 00:40:08,160
Yes. How can I help you?
706
00:40:08,160 --> 00:40:10,960
My name is David.
707
00:40:10,960 --> 00:40:13,480
Your brother's been doing
708
00:40:15,960 --> 00:40:17,960
Why don't we go in my office?
709
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
No, no, that's fine.
710
00:40:19,960 --> 00:40:22,480
We were just wondering
711
00:40:22,480 --> 00:40:24,960
Well, no,
712
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
It's just he owes our boss
713
00:40:26,960 --> 00:40:29,960
and he's understandably
714
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
I'd love to help you, but I can't.
715
00:40:31,960 --> 00:40:34,960
And I'm pretty busy, so...
716
00:40:34,960 --> 00:40:36,640
if you'll excuse me.
717
00:40:38,960 --> 00:40:40,960
If you do happen to see Dan,
718
00:40:40,960 --> 00:40:42,960
could you give him
719
00:40:42,960 --> 00:40:44,960
Tell him if he doesn't pay back
720
00:40:44,960 --> 00:40:46,960
we'll find him.
721
00:40:46,960 --> 00:40:49,960
And Mike will cut short
722
00:40:49,960 --> 00:40:51,960
by smashing his hands to pulp.
723
00:40:53,480 --> 00:40:54,960
You all right, Charlie?
724
00:40:54,960 --> 00:40:56,960
Everything is fine.
725
00:40:56,960 --> 00:40:59,160
We were just leaving.
726
00:41:05,960 --> 00:41:07,960
You OK?
727
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
Not here.
728
00:41:14,960 --> 00:41:16,960
I'm guessing
729
00:41:16,960 --> 00:41:18,960
The police were asking questions.
730
00:41:20,960 --> 00:41:22,960
I need to get a passport.
731
00:41:22,960 --> 00:41:24,640
And I don't know anyone
732
00:41:27,480 --> 00:41:30,160
They say a good concierge
733
00:41:30,160 --> 00:41:32,960
You didn't hear it from me.
734
00:41:32,960 --> 00:41:34,960
Her name is Karen.
735
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
she should be able to sort you out.
736
00:41:39,960 --> 00:41:42,640
Thanks, Tony.
737
00:41:42,640 --> 00:41:44,960
Be careful, Charlie.
738
00:41:44,960 --> 00:41:45,960
You don't want to go down for this.
739
00:41:48,960 --> 00:41:50,960
MUSIC: 'Eye Of The Tiger'
740
00:42:10,960 --> 00:42:13,320
Well, let's get started, then.
741
00:42:13,320 --> 00:42:14,960
You know the rules.
742
00:42:14,960 --> 00:42:16,960
I want grape variety,
743
00:42:16,960 --> 00:42:18,960
country, region and vintage.
744
00:42:18,960 --> 00:42:21,960
Whoever gets the most things right,
745
00:42:24,640 --> 00:42:26,960
CHARLIE: 'To taste wine blind
746
00:42:26,960 --> 00:42:29,800
'You need to use all of your senses.
747
00:42:29,800 --> 00:42:31,960
'Your nose, your taste buds
748
00:42:31,960 --> 00:42:34,960
'Great powers of description
749
00:42:34,960 --> 00:42:37,800
It has a wonderful chocolatey aroma.
750
00:42:37,800 --> 00:42:39,960
It reminds me of a chocolaterie
751
00:42:39,960 --> 00:42:42,000
that I often visit
752
00:42:44,960 --> 00:42:46,960
I'm pretty sure this
753
00:42:46,960 --> 00:42:49,480
is a 199...
754
00:42:50,960 --> 00:42:52,960
CHARLIE: 'An excellent memory
755
00:42:52,960 --> 00:42:55,960
..4.
756
00:42:55,960 --> 00:42:57,960
'A touch of pretentiousness
757
00:42:57,960 --> 00:42:59,800
'is almost a requirement.'
758
00:42:59,800 --> 00:43:02,000
The tart quality must make it a '92.
759
00:43:02,000 --> 00:43:04,960
It was an exceptionally bad year
760
00:43:04,960 --> 00:43:07,960
I would say this was...
761
00:43:12,960 --> 00:43:14,960
CLEARS THROAT
762
00:43:14,960 --> 00:43:17,960
CHARLIE: 'And you're lost
763
00:43:17,960 --> 00:43:19,960
'of wine-growing countries.'
764
00:43:21,640 --> 00:43:22,960
Italian?
765
00:43:22,960 --> 00:43:25,000
I'd say it was definitely Italian.
766
00:43:25,000 --> 00:43:26,960
You're absolutely right, James.
767
00:43:26,960 --> 00:43:29,960
Well, well, gentlemen,
768
00:43:29,960 --> 00:43:31,960
we have a tie,
769
00:43:31,960 --> 00:43:34,960
and, fortunately,
770
00:43:34,960 --> 00:43:38,480
I brought this with me
771
00:43:39,640 --> 00:43:41,320
Ben, could you give
772
00:43:41,320 --> 00:43:42,960
a pen and paper?
773
00:43:44,960 --> 00:43:46,480
Angus,
774
00:43:46,480 --> 00:43:48,960
could you pour them both some wine,
775
00:44:31,800 --> 00:44:33,960
Neville.
776
00:44:33,960 --> 00:44:36,960
You say it's Bulgari?
777
00:44:36,960 --> 00:44:38,960
Probably 2001.
778
00:44:38,960 --> 00:44:39,960
Oh, yes.
779
00:44:39,960 --> 00:44:41,960
And, James, you say,
780
00:44:41,960 --> 00:44:43,960
it's Bordeaux.
781
00:44:43,960 --> 00:44:45,960
A Latour, '90.
782
00:44:45,960 --> 00:44:48,960
Well, gentlemen,
783
00:44:48,960 --> 00:44:50,960
we have a winner.
784
00:44:50,960 --> 00:44:52,960
James, the Petrus is yours.
785
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
Yes!
786
00:44:55,960 --> 00:44:58,960
Well, Neville,
787
00:45:00,000 --> 00:45:01,960
Don't you?
788
00:45:06,960 --> 00:45:08,960
Where have you been?
789
00:45:08,960 --> 00:45:10,960
Mr Ainslie has called twice.
790
00:45:10,960 --> 00:45:12,160
I've been looking
791
00:45:12,160 --> 00:45:14,320
I had to sort out an argument
792
00:45:14,320 --> 00:45:17,960
I went in the kitchen. I didn't see
793
00:45:17,960 --> 00:45:19,320
Maybe.
794
00:45:25,960 --> 00:45:27,960
Charlie, who were those men
795
00:45:27,960 --> 00:45:30,960
Some friends.
796
00:45:30,960 --> 00:45:32,960
They didn't look very friendly.
797
00:45:32,960 --> 00:45:35,960
Charlie, you know,
798
00:45:35,960 --> 00:45:38,960
something that might compromise me
799
00:45:38,960 --> 00:45:40,960
no matter how close I was
800
00:45:40,960 --> 00:45:42,960
I would have to put the hotel first.
801
00:45:42,960 --> 00:45:44,960
I know you would.
802
00:45:46,960 --> 00:45:48,960
Listen, about dinner tonight...
803
00:45:48,960 --> 00:45:50,960
Are you thinking that...
804
00:45:52,640 --> 00:45:54,960
..maybe we're being
805
00:45:54,960 --> 00:45:55,960
hasty?
806
00:45:55,960 --> 00:45:59,960
So are we saying that we're gonna do
807
00:45:59,960 --> 00:46:01,960
I guess I am, yeah.
808
00:46:08,960 --> 00:46:11,960
Well, I've got a meeting to go to.
809
00:46:17,960 --> 00:46:19,960
Take care of yourself, Charlie.
810
00:46:28,960 --> 00:46:29,960
Did you get it?
811
00:46:33,960 --> 00:46:35,960
Thank you, mate.
812
00:46:37,800 --> 00:46:38,960
Thank you.
813
00:46:43,320 --> 00:46:44,960
SIRENS
814
00:46:53,960 --> 00:46:55,960
Got a warrant
815
00:47:02,480 --> 00:47:04,960
A little bit of money
816
00:47:05,960 --> 00:47:07,960
You don't have to do that.
817
00:47:07,960 --> 00:47:09,960
Take it.
818
00:47:11,960 --> 00:47:14,960
Just promise me
819
00:47:14,960 --> 00:47:16,480
Trust me.
820
00:47:17,960 --> 00:47:19,480
I've learned my lesson.
821
00:47:19,480 --> 00:47:22,960
I'm never gonna get involved in
822
00:47:22,960 --> 00:47:24,960
So I guess this is
823
00:47:24,960 --> 00:47:26,960
I guess it is.
824
00:47:26,960 --> 00:47:28,480
Give us a shout next time
825
00:47:28,480 --> 00:47:29,960
I might just do that.
826
00:47:29,960 --> 00:47:31,960
Let me know
827
00:47:33,960 --> 00:47:34,960
She's fit.
828
00:47:34,960 --> 00:47:36,320
You should go for it.
829
00:47:37,960 --> 00:47:38,960
Sure.
830
00:47:44,960 --> 00:47:46,960
They're here. You have to go now.
831
00:47:51,960 --> 00:47:53,960
POLICE RADIO CHATTER
832
00:47:54,960 --> 00:47:56,960
To your right.
833
00:47:58,960 --> 00:48:00,960
Nothing here, sarge.
834
00:48:12,960 --> 00:48:14,480
SIGHS
835
00:48:23,960 --> 00:48:25,960
Tony, can I say that
836
00:48:25,960 --> 00:48:28,960
you're lacking very dapper today,
837
00:48:28,960 --> 00:48:31,640
I can't say that I've noticed, no.
838
00:48:31,640 --> 00:48:34,960
Oh. I think you will like this.
839
00:48:34,960 --> 00:48:35,960
That's more like it.
840
00:48:35,960 --> 00:48:37,960
Cheers, Gino.
841
00:48:41,800 --> 00:48:42,960
TONY CHOKES
842
00:48:42,960 --> 00:48:44,960
Eurgh!
843
00:48:44,960 --> 00:48:46,960
What the hell is that?
844
00:48:46,960 --> 00:48:48,960
It's disgusting.
845
00:48:48,960 --> 00:48:50,960
It's called Two Naughty People
846
00:48:50,960 --> 00:48:52,960
Oh!
847
00:48:57,480 --> 00:48:59,000
KNOCKING
848
00:49:03,480 --> 00:49:05,640
Come in.
849
00:49:09,960 --> 00:49:11,960
Here it is.
850
00:49:11,960 --> 00:49:14,800
One case of Petrus '82,
851
00:49:14,800 --> 00:49:15,960
as promised.
852
00:49:15,960 --> 00:49:18,480
That's wonderful, James, well done.
853
00:49:18,480 --> 00:49:19,960
I can't take all the credit.
854
00:49:19,960 --> 00:49:22,960
Ben was there, cheering me on.
855
00:49:24,640 --> 00:49:26,000
You all right?
856
00:49:26,000 --> 00:49:28,160
If you don't mind me saying so,
857
00:49:28,160 --> 00:49:30,960
you look a little...
858
00:49:30,960 --> 00:49:31,960
No, I'm fine, I just...
859
00:49:31,960 --> 00:49:34,960
I just had a little something
860
00:49:34,960 --> 00:49:35,960
SHE SNIFFLES
861
00:49:35,960 --> 00:49:38,960
Thanks again, James.
862
00:49:43,800 --> 00:49:45,960
CHARLIE:
863
00:49:45,960 --> 00:49:47,960
'Our co-workers
864
00:49:48,960 --> 00:49:51,960
'We help each other out
865
00:49:51,960 --> 00:49:52,960
Thank you again.
866
00:49:54,480 --> 00:49:55,960
I'm sorry it's not the Petrus '82,
867
00:49:55,960 --> 00:49:57,960
but that would've cost me
868
00:49:57,960 --> 00:49:59,800
Oh, thank you, this is great.
869
00:50:02,960 --> 00:50:03,960
Ah.
870
00:50:03,960 --> 00:50:07,160
I'm off home,
871
00:50:09,960 --> 00:50:13,000
I always admire a man
872
00:50:15,960 --> 00:50:18,960
CHARLIE:
873
00:50:22,000 --> 00:50:23,960
Neville.
874
00:50:23,960 --> 00:50:26,000
CHARLIE:
875
00:50:29,320 --> 00:50:31,960
It's OK, it all went smoothly.
876
00:50:31,960 --> 00:50:34,800
Thanks, Jackie. You're a diamond.
877
00:50:34,800 --> 00:50:37,960
Don't mention it. I'm sure you would
878
00:50:38,960 --> 00:50:41,480
'Even if our relationships
879
00:50:47,000 --> 00:50:48,960
Did you get everything you needed?
880
00:50:48,960 --> 00:50:51,960
Thanks to you.
881
00:50:51,960 --> 00:50:53,960
Yeah, you do.
882
00:50:53,960 --> 00:50:56,960
'And, of course,
883
00:50:56,960 --> 00:50:58,960
You off home?
884
00:51:01,000 --> 00:51:02,960
Well, I'll see you tomorrow, then.
885
00:51:02,960 --> 00:51:04,960
I'll see you tomorrow.
886
00:51:04,960 --> 00:51:06,960
'..even when we don't mean to.'
54890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.