Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:15,960
Hey.
2
00:00:20,960 --> 00:00:23,960
CHARLIE: 'Who's the most
3
00:00:25,640 --> 00:00:27,960
'Rebecca, the manager? No.
4
00:00:29,320 --> 00:00:31,480
'It's certainly not me.
5
00:00:31,480 --> 00:00:34,960
'Is it Tony, the concierge?
6
00:00:34,960 --> 00:00:37,960
'Look, he just found
7
00:00:37,960 --> 00:00:40,960
'Is it the chef?
8
00:00:40,960 --> 00:00:45,960
'You want to know the most important
9
00:00:45,960 --> 00:00:48,960
'I'm serious. And this guy.
10
00:00:49,960 --> 00:00:51,960
'And them.'
11
00:00:55,960 --> 00:00:58,640
LAUGHTER
12
00:00:59,960 --> 00:01:03,480
'These are the people that cook your
13
00:01:03,480 --> 00:01:06,960
'But you'll never see them,
14
00:01:06,960 --> 00:01:08,960
'forbidden from even entering
15
00:01:08,960 --> 00:01:11,960
'as any of the guests.
16
00:01:11,960 --> 00:01:14,960
'They simply don't exist.'
17
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
'But we're happy to turn a blind eye
18
00:01:18,960 --> 00:01:21,640
'to doctored papers
19
00:01:21,640 --> 00:01:22,960
'If you've got two hands
20
00:01:22,960 --> 00:01:24,960
'and two knees to crouch on,
21
00:01:24,960 --> 00:01:27,960
'who cares whether
22
00:01:30,800 --> 00:01:33,960
'We feed them and water them,
23
00:01:33,960 --> 00:01:35,960
'are the ones
24
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
What you doing?
25
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
Get up there, lively.
26
00:01:39,960 --> 00:01:43,960
'Besides, if it weren't for them,
27
00:01:43,960 --> 00:01:45,960
'with National Insurance
28
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
'minimum wages
29
00:01:47,960 --> 00:01:49,960
'about working conditions and...
30
00:01:49,960 --> 00:01:52,320
'Well, are you willing
31
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
'This is the way it's always been.
32
00:01:59,320 --> 00:02:01,960
'After all,
33
00:02:01,960 --> 00:02:04,960
'The Pharaohs or the slaves?'
34
00:03:06,960 --> 00:03:09,960
Food poisoning?
35
00:03:09,960 --> 00:03:12,960
'It happened all of a sudden.
36
00:03:12,960 --> 00:03:14,640
Listen, Tanya,
37
00:03:14,640 --> 00:03:16,960
can you come up with something
38
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
'Charlie, I'm not lying.
39
00:03:19,960 --> 00:03:21,640
Yeah, sure.
40
00:03:23,160 --> 00:03:25,960
Next time, if a man answers,
41
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
Take it from me, for most men,
42
00:03:27,960 --> 00:03:30,960
those are the two most frightening
43
00:03:30,960 --> 00:03:33,480
Did you have a pleasant stay?
44
00:03:33,480 --> 00:03:35,960
Although we didn't get out
45
00:03:38,960 --> 00:03:41,960
Oh, God, you two, get a room.
46
00:03:43,800 --> 00:03:46,960
I really must make tracks.
47
00:03:47,960 --> 00:03:50,960
John...
48
00:03:53,960 --> 00:03:57,480
Sorry, there's just... Mr Fuller's
49
00:03:57,480 --> 00:04:01,960
There's just a purchase
50
00:04:06,960 --> 00:04:09,960
Have you seen Pete around?
51
00:04:09,960 --> 00:04:13,960
Chauffeur guy with a ratty face.
52
00:04:16,000 --> 00:04:18,640
Why don't you check with security?
53
00:04:25,960 --> 00:04:30,960
Hi, Ben. Look at you.
54
00:04:30,960 --> 00:04:34,000
Morning, Anna. Ooh, I'm loving
55
00:04:34,000 --> 00:04:35,960
Charlie?
56
00:04:35,960 --> 00:04:38,960
Waiting for six checkouts.
57
00:04:38,960 --> 00:04:42,960
Any chance I can get five minutes?
58
00:04:42,960 --> 00:04:47,000
Ooh, Ben, come here.
59
00:04:47,000 --> 00:04:49,960
Are you OK?
60
00:04:50,960 --> 00:04:53,960
Rebecca, can I just say,
61
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
I know.
62
00:04:56,960 --> 00:05:00,800
What's the matter with her?
63
00:05:01,960 --> 00:05:04,960
If she was a man, she'd be
64
00:05:06,640 --> 00:05:10,960
She and her husband have obviously
65
00:05:10,960 --> 00:05:13,960
Two or three times, I'd say,
66
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
Lovely.
67
00:05:22,960 --> 00:05:26,960
Hey, Jagdeep. You seen Pete?
68
00:05:26,960 --> 00:05:29,960
Not for a few days.
69
00:05:29,960 --> 00:05:33,960
What?
70
00:05:33,960 --> 00:05:38,150
He pull up, I see Rebecca come out
71
00:05:38,150 --> 00:05:41,960
then she go outside
72
00:05:41,960 --> 00:05:44,960
They talk for a bit. She start
73
00:05:44,960 --> 00:05:48,960
Then she get out,
74
00:05:48,960 --> 00:05:49,960
You saw all of that from in here?
75
00:05:49,960 --> 00:05:53,000
You want to know what's really
76
00:05:53,000 --> 00:05:55,960
I don't miss bloody nothing.
77
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
when the guests nicked the sofa (!)
78
00:05:57,960 --> 00:06:01,960
That was...
79
00:06:09,480 --> 00:06:11,960
All right?
80
00:06:11,960 --> 00:06:13,960
We're just here to stop anyone
81
00:06:25,960 --> 00:06:27,960
Morning, sir. Everything all right?
82
00:06:27,960 --> 00:06:31,960
My name is John Boyack
83
00:06:31,960 --> 00:06:34,960
We have authority to search
84
00:06:34,960 --> 00:06:37,320
Would you like someone
85
00:06:37,320 --> 00:06:39,960
Oh, while I remember.
86
00:06:39,960 --> 00:06:42,640
Ben, did you take
87
00:06:42,640 --> 00:06:46,320
down to Housekeeping like I asked?
88
00:06:46,320 --> 00:06:48,960
I'll do it now.
89
00:06:48,960 --> 00:06:52,960
As I was saying, are you OK or would
90
00:06:57,960 --> 00:06:59,800
Jackie...
91
00:06:59,800 --> 00:07:00,960
It's a raid.
92
00:07:02,960 --> 00:07:05,960
SHE SPEAKS SPANISH
93
00:07:05,960 --> 00:07:08,960
SHE SPEAKS RUSSIAN
94
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
Sledjik! Just bloody sledjik!
95
00:07:10,960 --> 00:07:13,960
STAFF CLAMOURING
96
00:07:26,960 --> 00:07:30,160
PANICKED BREATHING
97
00:07:36,800 --> 00:07:37,960
Where's Ibrahim?
98
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
He'll be fine.
99
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
It means we get a few minutes'
100
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
Adam!
101
00:07:53,640 --> 00:07:56,320
What's wrong with her?
102
00:07:56,320 --> 00:07:58,960
She's having a hypoglycaemic attack.
103
00:07:58,960 --> 00:08:02,960
Well, what do we do?
104
00:08:02,960 --> 00:08:04,960
They'll take her.
105
00:08:10,960 --> 00:08:12,960
Rachel, pass me that box.
106
00:08:25,640 --> 00:08:26,960
What are you doing?
107
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
The sugar in the jam is absorbed
108
00:08:27,960 --> 00:08:29,960
through the mucus membranes
109
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
I wasn't always a cleaner.
110
00:08:35,150 --> 00:08:36,960
HE GASPS
111
00:08:52,800 --> 00:08:54,320
Hey.
112
00:08:54,320 --> 00:08:55,960
You OK?
113
00:08:57,960 --> 00:08:59,640
It's Adam, isn't it?
114
00:09:00,960 --> 00:09:03,160
Thank you.
115
00:09:03,160 --> 00:09:04,960
KNOCKING ON DOOR
116
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
KNOCKING ON DOOR
117
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
They've got someone.
118
00:09:22,960 --> 00:09:24,640
Come on, sir.
119
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
He's Sudanese. For Christ's sake,
120
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
his brothers and father
121
00:09:29,960 --> 00:09:31,960
If he gets sent back,
122
00:09:31,960 --> 00:09:34,960
Exactly what my boss will do to me
123
00:09:34,960 --> 00:09:37,640
Look, I'll sack him.
124
00:09:37,640 --> 00:09:39,960
We're not stupid.
125
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
You had, what? Two minutes,
126
00:09:42,960 --> 00:09:46,960
He wasn't quick enough. We got him.
127
00:09:49,160 --> 00:09:50,960
Jackie?
128
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
Jackie, can you...?
129
00:09:58,160 --> 00:10:02,960
I am terribly sorry, everybody.
130
00:10:02,960 --> 00:10:06,160
Erm, Gino, could you perhaps get
131
00:10:06,160 --> 00:10:07,960
OK.
132
00:10:50,960 --> 00:10:53,000
This guy's just rang down.
133
00:10:53,000 --> 00:10:55,320
So, anyway,
134
00:10:55,320 --> 00:10:56,960
and he thinks I'm gay.
135
00:10:57,960 --> 00:11:02,960
Why does he think you're gay?
136
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
I told him I have a boyfriend.
137
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
What?
138
00:11:12,960 --> 00:11:16,320
GINO: 'He's in my bar.
139
00:11:20,960 --> 00:11:22,960
Thank you.
140
00:11:23,960 --> 00:11:26,960
'And I'm being, you know,
141
00:11:26,960 --> 00:11:31,960
'Just smiling and shit
142
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
'Anyway, eventually, he get up
143
00:11:44,000 --> 00:11:46,320
'I had to say something.'
144
00:11:46,320 --> 00:11:48,480
'So you told him you had
145
00:11:48,480 --> 00:11:52,960
Yeah, he's a big fella.
146
00:11:52,960 --> 00:11:55,960
This guy tip like an Arab,
147
00:11:55,960 --> 00:11:58,480
so I need your help.
148
00:11:58,480 --> 00:12:02,800
With what?
149
00:12:02,800 --> 00:12:04,960
Make me more...
150
00:12:04,960 --> 00:12:07,800
Believable?
151
00:12:07,800 --> 00:12:10,960
You're the only gay I know.
152
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
You think I should lose
153
00:12:12,960 --> 00:12:15,960
No! I think the moustache
154
00:12:21,960 --> 00:12:25,960
Hey, Ben. Just the walking
155
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
You make me a real gay,
156
00:12:27,960 --> 00:12:31,960
I'll bear that in mind.
157
00:12:31,960 --> 00:12:34,160
I start looking at men's asses,
158
00:12:37,960 --> 00:12:38,960
SHE TUTS
159
00:12:38,960 --> 00:12:41,960
Hi. I need to speak to someone.
160
00:12:42,960 --> 00:12:44,960
It's a little delicate.
161
00:12:47,960 --> 00:12:50,960
I stayed here the night before last.
162
00:12:50,960 --> 00:12:52,960
I trust you both had
163
00:12:52,960 --> 00:12:55,960
Yeah. Yeah, it was great.
164
00:12:55,960 --> 00:12:59,480
Erm, look, I need you
165
00:12:59,480 --> 00:13:02,960
Well, to me, actually,
166
00:13:02,960 --> 00:13:06,960
He's found a receipt for something
167
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
So I need you to send an email
168
00:13:08,960 --> 00:13:12,960
I don't know, that it was a mistake
169
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
Was it a particularly
170
00:13:14,960 --> 00:13:17,320
Yes. Yeah.
171
00:13:17,320 --> 00:13:21,960
It was one of those mini bottles
172
00:13:21,960 --> 00:13:23,480
You've got to admit,
173
00:13:23,480 --> 00:13:25,960
Well, I'm afraid there's not a lot
174
00:13:25,960 --> 00:13:28,800
The prices are listed
175
00:13:28,800 --> 00:13:30,960
I know, it was stupid of me
176
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
but if you could just send
177
00:13:32,960 --> 00:13:34,320
That's really not possible.
178
00:13:34,320 --> 00:13:35,960
However, I will make a note
179
00:13:35,960 --> 00:13:37,640
and on your next visit...
180
00:13:37,640 --> 00:13:39,960
That man I was with,
181
00:13:41,800 --> 00:13:42,960
Ah.
182
00:13:42,960 --> 00:13:45,960
My husband thinks I was staying
183
00:13:47,000 --> 00:13:49,960
Look, I know this is a lot to ask,
184
00:13:49,960 --> 00:13:52,800
but, please,
185
00:13:54,960 --> 00:13:56,480
No!
186
00:13:56,480 --> 00:14:00,160
Hotel policy. We don't lie
187
00:14:00,160 --> 00:14:02,800
Come on, Charlie.
188
00:14:02,800 --> 00:14:04,960
Well, suppose he finds out?
189
00:14:04,960 --> 00:14:07,960
Suppose he finds out and wants a
190
00:14:07,960 --> 00:14:10,800
as evidence in court.
191
00:14:10,800 --> 00:14:13,800
We're not here to cover up
192
00:14:13,800 --> 00:14:16,800
I've told her it'll be fine.
193
00:14:16,800 --> 00:14:20,960
I mean, I am saying this out loud?
194
00:14:20,960 --> 00:14:23,960
It's not up to you to
195
00:14:31,960 --> 00:14:34,800
If you're wondering
196
00:14:34,800 --> 00:14:37,960
And you wouldn't want to commit
197
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
'I'm really sorry.'
198
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
No. Right.
199
00:14:45,960 --> 00:14:48,960
OK. Thanks, anyway.
200
00:14:50,960 --> 00:14:54,640
Erm, this isn't because
201
00:14:54,640 --> 00:14:56,960
I am gonna tell him.
202
00:14:56,960 --> 00:15:00,960
The other man, he's gonna tell
203
00:15:02,160 --> 00:15:04,960
I care deeply about my husband.
204
00:15:04,960 --> 00:15:06,960
He deserves better
205
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
Wait a second.
206
00:15:13,960 --> 00:15:16,960
Give me your email address.
207
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
I'll say that we've had a glitch
208
00:15:18,960 --> 00:15:21,800
and the computer's putting out
209
00:15:21,800 --> 00:15:25,960
Oh, God, thank you.
210
00:15:25,960 --> 00:15:27,960
I'll put my mobile number
211
00:15:28,960 --> 00:15:32,960
I'm not proud of this,
212
00:15:32,960 --> 00:15:34,960
I fell in love.
213
00:15:38,960 --> 00:15:41,160
You're a doctor in...?
214
00:15:41,160 --> 00:15:44,800
I was an anaesthetist in Freetown.
215
00:15:44,800 --> 00:15:47,960
I wrote an article criticising
216
00:15:47,960 --> 00:15:51,960
We fled before the police came,
217
00:15:53,960 --> 00:15:56,000
Apparently, I was sentenced
218
00:15:56,000 --> 00:15:58,960
Rachel, give him some aspirin.
219
00:16:02,960 --> 00:16:05,000
We don't have any.
220
00:16:07,480 --> 00:16:08,960
Is there anything I can do?
221
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
They keep aspirin in reception
222
00:16:10,960 --> 00:16:13,960
Sure. I'll nick a couple of packets.
223
00:16:13,960 --> 00:16:17,960
I also need bandages,
224
00:16:18,960 --> 00:16:21,960
This happen a lot?
225
00:16:22,960 --> 00:16:25,960
A lot of them, they connect
226
00:16:25,960 --> 00:16:28,960
If they go there,
227
00:16:28,960 --> 00:16:30,800
information passed.
228
00:16:31,960 --> 00:16:34,960
Now, forgive me.
229
00:16:35,960 --> 00:16:41,960
Thank you. I know it sounds...
230
00:16:43,960 --> 00:16:48,640
It reminds me of my former life.
231
00:16:49,960 --> 00:16:52,960
You must be really proud
232
00:16:52,960 --> 00:16:54,480
I...
233
00:16:57,480 --> 00:17:00,960
You like it here?
234
00:17:00,960 --> 00:17:04,960
Your accent. It's not English.
235
00:17:04,960 --> 00:17:09,160
Australia? Then we're all
236
00:17:11,960 --> 00:17:14,960
Yeah. Yeah, we are.
237
00:17:17,960 --> 00:17:20,960
REBECCA: What we need
238
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
by the Immigration Service.
239
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
It's been about five months
240
00:17:23,960 --> 00:17:25,960
so I guess we were due one,
241
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
and given they were able
242
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
that should hopefully buy us
243
00:17:30,960 --> 00:17:33,960
What I do want to talk about
244
00:17:33,960 --> 00:17:37,960
Yeah, I just wanted to know
245
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
Now that we've, what,
246
00:17:39,960 --> 00:17:41,320
they won't bother us for a while?
247
00:17:41,320 --> 00:17:44,160
Well, I think that's a slightly
248
00:17:44,160 --> 00:17:47,000
They know there are people working
249
00:17:47,000 --> 00:17:48,960
The fact that we are allowed
250
00:17:48,960 --> 00:17:51,960
given those circumstances,
251
00:17:51,960 --> 00:17:56,480
Enduring a raid now and then is...
252
00:17:56,480 --> 00:17:58,960
Is a small price to pay if it...
253
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
If it allows us
254
00:18:00,960 --> 00:18:03,960
for below the minimum wage.
255
00:18:03,960 --> 00:18:05,640
to continue working here safely.
256
00:18:05,640 --> 00:18:06,960
Next time,
257
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
I should just let Immigration
258
00:18:09,960 --> 00:18:11,640
No, of course not.
259
00:18:11,640 --> 00:18:13,960
We all have jobs to do...
260
00:18:13,960 --> 00:18:17,960
Unless you're gonna pay more
261
00:18:17,960 --> 00:18:19,960
these are the people
262
00:18:19,960 --> 00:18:22,960
the fact it's casual work suits them
263
00:18:22,960 --> 00:18:26,960
If we need anything else obvious
264
00:18:26,960 --> 00:18:29,960
Yeah. They work 18-hour shifts
265
00:18:29,960 --> 00:18:31,960
yet it's the hotel being exploited.
266
00:18:31,960 --> 00:18:33,960
We feed these people.
267
00:18:33,960 --> 00:18:36,960
But we have responsibilities,
268
00:18:36,960 --> 00:18:38,960
so stop being so bloody naive!
269
00:18:39,960 --> 00:18:43,960
Well, I guess that's me told.
270
00:18:55,960 --> 00:18:59,960
Hi, Rachel. Pull up a chair.
271
00:19:03,800 --> 00:19:06,480
Here you are, Rachel.
272
00:19:17,160 --> 00:19:20,000
You literally have no windows.
273
00:19:20,000 --> 00:19:22,960
What are you doing here?
274
00:19:23,960 --> 00:19:26,960
I thought that was illegal.
275
00:19:27,960 --> 00:19:31,960
No-one was told.
276
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
What if there was a fire?
277
00:19:35,960 --> 00:19:38,960
What do you want?
278
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
..2005.
279
00:19:44,960 --> 00:19:49,960
What about it?
280
00:19:49,960 --> 00:19:52,960
A few weeks, we could deal with.
281
00:19:52,960 --> 00:19:56,960
But six months? That's just rude.
282
00:19:58,480 --> 00:19:59,960
So what happens now?
283
00:19:59,960 --> 00:20:02,960
Well... you could go back
284
00:20:02,960 --> 00:20:06,960
and apply for a new visa there,
285
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
You've concealed your status,
286
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
which means
287
00:20:10,960 --> 00:20:14,960
That doesn't so much as put you
288
00:20:14,960 --> 00:20:17,960
but put you in
289
00:20:17,960 --> 00:20:19,960
you really don't want to be in.
290
00:20:19,960 --> 00:20:22,960
I have a son here.
291
00:20:24,960 --> 00:20:27,000
I can't leave him.
292
00:20:27,000 --> 00:20:30,960
This is his home. This is my home.
293
00:20:30,960 --> 00:20:34,960
Yeah, moot point, that.
294
00:20:35,960 --> 00:20:38,320
Option two, marry.
295
00:20:39,960 --> 00:20:43,960
The dad still on the scene?
296
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
Ah.
297
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
Anyone else... around?
298
00:20:49,640 --> 00:20:51,960
Not really.
299
00:20:51,960 --> 00:20:54,960
So where does that leave us?
300
00:20:55,960 --> 00:20:59,960
Here's the thing.
301
00:20:59,960 --> 00:21:02,960
and you are going to help me.
302
00:21:03,960 --> 00:21:05,960
We won't take the piss.
303
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
You give me someone now
304
00:21:07,960 --> 00:21:10,960
and we won't have to come back
305
00:21:11,960 --> 00:21:13,000
I can't do that.
306
00:21:16,960 --> 00:21:17,960
Sleep on it.
307
00:21:17,960 --> 00:21:21,960
I got to take someone home
308
00:21:21,960 --> 00:21:23,960
Doesn't have to be you.
309
00:21:31,960 --> 00:21:32,960
DOOR BEEPS
310
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
Listen, I've only got 15 minutes.
311
00:21:36,960 --> 00:21:39,960
I promised I'd help out
312
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
The thing is,
313
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
Oh. Why don't you tell me after?
314
00:21:43,960 --> 00:21:46,960
Or better still, during.
315
00:21:46,960 --> 00:21:48,960
I have to go back to Australia.
316
00:21:50,640 --> 00:21:51,960
My visa's run out.
317
00:21:52,960 --> 00:21:54,320
You're kidding?
318
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
No.
319
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
How come?
320
00:22:04,320 --> 00:22:08,960
OK, the plan was, George, my ex,
321
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
by which time, my visa had expired.
322
00:22:10,960 --> 00:22:13,960
For the first month or so,
323
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
and we'd get back together.
324
00:22:15,960 --> 00:22:18,960
But it got later and later,
325
00:22:18,960 --> 00:22:21,960
they'll send me back,
326
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
There must be something you can do.
327
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
I could get married, Charlie.
328
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
You and, erm, what's his name?
329
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
You're not seeing each other, right?
330
00:22:33,960 --> 00:22:37,960
Yeah.
331
00:22:40,960 --> 00:22:43,480
No, obviously not.
332
00:22:48,480 --> 00:22:51,960
Can't you appeal or write a letter?
333
00:22:51,960 --> 00:22:55,160
It'll be fine.
334
00:22:58,960 --> 00:23:01,000
I just thought
335
00:23:10,960 --> 00:23:13,800
Oh, sorry.
336
00:23:13,800 --> 00:23:14,960
Come on in. I was just...
337
00:23:14,960 --> 00:23:19,960
Shit. What happened to your face?
338
00:23:19,960 --> 00:23:23,960
The vacuum pipe, it was stuck.
339
00:23:23,960 --> 00:23:27,960
Babe, you need to get some powder
340
00:23:34,320 --> 00:23:37,800
OK, prepare to be dazzled.
341
00:23:40,960 --> 00:23:42,960
MAID LAUGHS
342
00:23:51,960 --> 00:23:53,960
WOLF WHISTLE
343
00:23:53,960 --> 00:23:57,800
# Fools come and go
344
00:23:57,800 --> 00:24:01,960
# Princess of mine. #
345
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
It's great to see you again.
346
00:24:09,960 --> 00:24:12,960
Thanks, Gino.
347
00:24:13,960 --> 00:24:17,960
That's a nice tie.
348
00:24:19,160 --> 00:24:22,960
Have you lost weight?
349
00:24:22,960 --> 00:24:24,800
I like your mouth.
350
00:24:24,800 --> 00:24:25,960
Whoa!
351
00:24:25,960 --> 00:24:28,640
OK, that's...
352
00:24:28,640 --> 00:24:31,960
We may just have to pull back
353
00:24:31,960 --> 00:24:34,960
Yeah, I'm confused. Do you actually
354
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
I thought you said compliments
355
00:24:36,960 --> 00:24:39,960
Compliments, yes, but you're getting
356
00:24:39,960 --> 00:24:42,960
Though, to be fair, I have got quite
357
00:24:42,960 --> 00:24:46,160
Let's just keep it to things
358
00:24:46,160 --> 00:24:47,960
A good-looking female cousin.
359
00:24:47,960 --> 00:24:51,960
You can flirt. You can be twinkly.
360
00:24:51,960 --> 00:24:53,800
How much of a big tipper
361
00:24:53,800 --> 00:24:56,800
Last time he here, he give me £100.
362
00:24:56,800 --> 00:24:59,160
Jesus! You go, girl.
363
00:24:59,160 --> 00:25:01,960
Is there a walk as well?
364
00:25:04,800 --> 00:25:06,960
Show them the walk.
365
00:25:37,000 --> 00:25:38,640
What?
366
00:25:41,640 --> 00:25:43,320
Is terrible, isn't it?
367
00:25:43,320 --> 00:25:44,960
No.
368
00:25:44,960 --> 00:25:48,960
No, no, it's great.
369
00:25:49,960 --> 00:25:51,000
And me.
370
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
My God.
371
00:25:57,960 --> 00:25:58,960
What?
372
00:25:58,960 --> 00:26:01,960
That's the guy.
373
00:26:01,960 --> 00:26:05,160
The woman who asked me to send that
374
00:26:05,160 --> 00:26:08,160
So who's the woman?
375
00:26:08,160 --> 00:26:09,960
How cheap.
376
00:26:09,960 --> 00:26:12,960
Yeah. You think he'd at least
377
00:26:12,960 --> 00:26:16,000
No, I mean the wife.
378
00:26:16,000 --> 00:26:19,960
I bet you anything that the collar
379
00:26:21,000 --> 00:26:23,960
Hi. We have a room booked. Fuller.
380
00:26:23,960 --> 00:26:26,960
Mr Fuller. And have you stayed
381
00:26:26,960 --> 00:26:28,640
Once or twice.
382
00:26:29,960 --> 00:26:33,960
Right, then. All your information
383
00:26:35,960 --> 00:26:38,960
Yes, excellent. I just need to swipe
384
00:26:38,960 --> 00:26:43,960
Er, sorry, babe, could you, er...
385
00:26:43,960 --> 00:26:47,960
It's just the guy that does
386
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
BEEP
387
00:26:51,960 --> 00:26:55,960
That's excellent.
388
00:26:55,960 --> 00:26:59,960
Is there a problem?
389
00:27:07,000 --> 00:27:10,480
Oh. Actually, I'm ever so sorry,
390
00:27:10,480 --> 00:27:12,960
but it looks like the suite
391
00:27:12,960 --> 00:27:15,960
There was a leak in the room
392
00:27:15,960 --> 00:27:18,960
What? You're joking.
393
00:27:18,960 --> 00:27:22,800
However, I've got another room
394
00:27:22,800 --> 00:27:23,960
It's very nice.
395
00:27:25,160 --> 00:27:28,960
Does it have a view?
396
00:27:30,000 --> 00:27:31,960
Sorry, darling.
397
00:27:31,960 --> 00:27:35,960
There you go.
398
00:27:48,960 --> 00:27:51,960
What's this?
399
00:27:51,960 --> 00:27:54,800
But you normally just leave these
400
00:27:54,800 --> 00:27:56,960
That's so impersonal,
401
00:27:56,960 --> 00:28:00,960
It's just my way of saying,
402
00:28:00,960 --> 00:28:04,960
thank you for all the hard work
403
00:28:04,960 --> 00:28:07,160
Your ill-gotten gains.
404
00:28:12,480 --> 00:28:16,960
Your face! Relax.
405
00:28:18,160 --> 00:28:19,960
More wrinkles.
406
00:28:29,960 --> 00:28:31,960
Darren who?
407
00:28:31,960 --> 00:28:34,160
He works in the kitchens.
408
00:28:34,160 --> 00:28:35,960
All I know is the guy's leaving
409
00:28:35,960 --> 00:28:37,960
and they've asked everyone
410
00:28:37,960 --> 00:28:40,000
HE GRUMBLES
411
00:28:40,000 --> 00:28:42,800
Yeah.
412
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
Jesus!
413
00:28:59,960 --> 00:29:02,320
Rachel, what happened?
414
00:29:02,320 --> 00:29:03,960
It is fine.
415
00:29:03,960 --> 00:29:06,960
Please, come into my office.
416
00:29:13,960 --> 00:29:16,800
I've spoken
417
00:29:16,800 --> 00:29:19,960
and the head of security.
418
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
As you wish.
419
00:29:21,960 --> 00:29:25,000
But Rachel stays.
420
00:29:25,000 --> 00:29:27,960
I've seen what you do to her, Adam.
421
00:29:27,960 --> 00:29:30,960
You say goodbye with me there
422
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
I shall take her with me.
423
00:29:33,960 --> 00:29:37,480
Please. Do not interfere
424
00:29:37,480 --> 00:29:40,960
When someone does that
425
00:29:40,960 --> 00:29:43,960
Do you know what they do
426
00:29:43,960 --> 00:29:46,960
Their children, their daughters?
427
00:29:46,960 --> 00:29:49,800
I can imagine.
428
00:29:50,960 --> 00:29:54,960
I was a fool.
429
00:29:54,960 --> 00:29:57,960
You are so keen
430
00:29:57,960 --> 00:29:59,960
and immerse them
431
00:29:59,960 --> 00:30:02,960
The way the men
432
00:30:03,960 --> 00:30:06,960
This is what I risked our lives
433
00:30:06,960 --> 00:30:08,960
So that's how you protect...?
434
00:30:08,960 --> 00:30:11,960
I was a doctor,
435
00:30:11,960 --> 00:30:14,960
Can you even begin to understand
436
00:30:14,960 --> 00:30:17,960
You can't take that out
437
00:30:17,960 --> 00:30:21,960
She is all I have left!
438
00:30:23,640 --> 00:30:25,960
We will not be separated.
439
00:30:26,960 --> 00:30:31,960
If you want her, then I will stay.
440
00:30:42,960 --> 00:30:45,960
Well, if you can't help me, perhaps
441
00:30:45,960 --> 00:30:47,160
Problem, sir?
442
00:30:47,160 --> 00:30:49,960
Mr Fuller
443
00:30:49,960 --> 00:30:52,960
You're a very popular guest.
444
00:30:52,960 --> 00:30:55,960
They were all misdirected
445
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
Ah, hang on a minute.
446
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
Yeah, we have had
447
00:30:59,960 --> 00:31:03,960
I think it's redirecting the calls
448
00:31:05,960 --> 00:31:09,960
And I've just had a prostitute
449
00:31:11,960 --> 00:31:15,800
Well, she would have to let you know
450
00:31:15,800 --> 00:31:17,960
I didn't order her, you idiot.
451
00:31:17,960 --> 00:31:20,960
What I did order
452
00:31:20,960 --> 00:31:23,960
from Room Service
453
00:31:23,960 --> 00:31:25,960
And it's still not arrived?
454
00:31:25,960 --> 00:31:28,960
HE SIGHS
455
00:31:28,960 --> 00:31:31,960
Is this anything to do with you?
456
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
Me, sir?
457
00:31:33,960 --> 00:31:35,960
Room Service
458
00:31:35,960 --> 00:31:37,640
I would have to have gone down there
459
00:31:37,640 --> 00:31:39,800
and told them
460
00:31:39,800 --> 00:31:41,960
I'll tell you what, why don't
461
00:31:41,960 --> 00:31:44,960
and get it for you?
462
00:31:47,800 --> 00:31:48,960
Where are you going?
463
00:31:48,960 --> 00:31:50,960
He checked in about 3:00.
464
00:31:50,960 --> 00:31:54,320
How do I look?
465
00:31:57,640 --> 00:31:59,160
Fabulous.
466
00:32:02,960 --> 00:32:05,960
Mr Linden, so good to see you.
467
00:32:05,960 --> 00:32:09,960
Oh. So, Mr Linden,
468
00:32:09,960 --> 00:32:12,960
Sex on the beach,
469
00:32:12,960 --> 00:32:14,960
HE LAUGHS
470
00:32:14,960 --> 00:32:17,320
A vodka tonic would be great.
471
00:32:24,960 --> 00:32:26,960
Your champagne, sir.
472
00:32:26,960 --> 00:32:28,960
Five hours, that took.
473
00:32:28,960 --> 00:32:31,960
I hope you're not expecting a tip.
474
00:32:31,960 --> 00:32:33,000
I'll live.
475
00:32:33,000 --> 00:32:34,960
Sorry?
476
00:32:35,960 --> 00:32:36,960
What was that?
477
00:32:38,960 --> 00:32:42,640
I've had enough of this.
478
00:32:43,960 --> 00:32:46,960
Mrs Sykes came by yesterday.
479
00:32:58,960 --> 00:33:01,960
Her husband found a minibar receipt
480
00:33:01,960 --> 00:33:04,960
She was worried your relationship
481
00:33:04,960 --> 00:33:09,960
and so she asked us to send an email
482
00:33:09,960 --> 00:33:12,960
to give you both a chance
483
00:33:12,960 --> 00:33:15,320
Is that was this is all about?
484
00:33:15,320 --> 00:33:17,960
Christ, what are you?
485
00:33:17,960 --> 00:33:21,320
Don't get me wrong, sir. Once you're
486
00:33:21,320 --> 00:33:23,480
I wouldn't care
487
00:33:23,480 --> 00:33:24,960
with Topol and Arthur C Clarke,
488
00:33:24,960 --> 00:33:27,960
but what I do object to
489
00:33:27,960 --> 00:33:29,960
I didn't mislead anyone.
490
00:33:29,960 --> 00:33:35,480
So, Liz Sykes knows about this one?
491
00:33:35,480 --> 00:33:39,960
Look... Liz has always had
492
00:33:39,960 --> 00:33:41,960
of our relationship than I have.
493
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
She's certainly got
494
00:33:43,960 --> 00:33:45,960
Don't lecture me,
495
00:33:45,960 --> 00:33:49,960
You're staff, OK?
496
00:33:49,960 --> 00:33:53,960
and remember that you are here
497
00:33:53,960 --> 00:33:56,960
There's a food chain,
498
00:33:59,960 --> 00:34:02,960
These petty little revenges,
499
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
..cos they're all you can do.
500
00:34:05,960 --> 00:34:09,960
So bring it on, little man.
501
00:34:21,800 --> 00:34:22,960
'Hello.'
502
00:34:22,960 --> 00:34:24,960
'It's Charlie Edwards
503
00:34:24,960 --> 00:34:27,960
How's it going? How much
504
00:34:27,960 --> 00:34:30,960
He's playing some merry game.
505
00:34:30,960 --> 00:34:33,960
OK, so now you pull back a little
506
00:34:33,960 --> 00:34:37,960
Yeah, maybe. Or maybe I give him
507
00:34:39,960 --> 00:34:42,960
Hmm, yeah. A bit slutty.
508
00:34:53,000 --> 00:34:55,480
Thank you.
509
00:35:05,960 --> 00:35:09,960
So, how's your boyfriend?
510
00:35:09,960 --> 00:35:13,800
Oh, sorry to hear that.
511
00:35:13,800 --> 00:35:16,960
I want to, er, sleep around.
512
00:35:19,960 --> 00:35:20,960
That's very honest of you.
513
00:35:25,960 --> 00:35:28,960
Oh, I dropped my cloth.
514
00:35:32,960 --> 00:35:34,960
I must clean this floor.
515
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
Gino, this is Jane, my wife.
516
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
Wife?
517
00:35:45,960 --> 00:35:47,960
Did you got here OK?
518
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
Another vodka tonic, please.
519
00:35:48,960 --> 00:35:53,800
He's married.
520
00:35:53,800 --> 00:35:56,960
I can't believe I got it wrong.
521
00:35:56,960 --> 00:35:58,000
You all seem gay.
522
00:35:59,960 --> 00:36:02,960
Don't worry, Gino.
523
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
Your payslip.
524
00:36:18,960 --> 00:36:20,960
Normally, don't you put these
525
00:36:20,960 --> 00:36:24,960
God, why is everyone so...
526
00:36:25,960 --> 00:36:27,960
No. Thanks.
527
00:36:42,960 --> 00:36:45,960
Listen, Jackie...
528
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
..I'm sorry about...
529
00:36:51,960 --> 00:36:55,960
In the meeting yesterday, I'm sorry
530
00:36:57,960 --> 00:37:00,960
You care about them,
531
00:37:00,960 --> 00:37:05,960
I can't always do that.
532
00:37:07,960 --> 00:37:09,960
And so they need someone like you.
533
00:37:11,960 --> 00:37:14,960
Right. Good. I'll see you later.
534
00:37:45,000 --> 00:37:47,960
I'll do it now.
535
00:37:47,960 --> 00:37:50,960
A very good evening.
536
00:37:50,960 --> 00:37:53,960
A couple more visits and we'll be
537
00:37:59,480 --> 00:38:02,320
It's OK.
538
00:38:03,480 --> 00:38:05,960
Of course, Mr Boyack.
539
00:38:13,960 --> 00:38:14,960
JACKIE: Move, come on!
540
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
Let's go!
541
00:38:17,960 --> 00:38:19,960
Jackie!
542
00:38:21,960 --> 00:38:23,960
Come on! Let's go!
543
00:38:54,640 --> 00:38:55,960
Please. Come on!
544
00:39:01,960 --> 00:39:03,960
Move it! Come on!
545
00:39:09,960 --> 00:39:10,960
Hurry!
546
00:39:15,960 --> 00:39:18,000
Wait. Where is my father?
547
00:39:39,960 --> 00:39:41,960
Let me in! It's Adam.
548
00:39:41,960 --> 00:39:44,960
Let me in!
549
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
Rachel! Open the door!
550
00:39:49,960 --> 00:39:52,960
HE KNOCKS
551
00:39:52,960 --> 00:39:54,960
Jackie, let him in. Jackie, please.
552
00:40:02,960 --> 00:40:05,800
ADAM: No! No!
553
00:40:06,960 --> 00:40:09,960
John Boyack, Immigration Service.
554
00:40:09,960 --> 00:40:11,960
that you are working here illegally.
555
00:40:11,960 --> 00:40:15,480
'No. No, please. Please, let me go!'
556
00:40:15,480 --> 00:40:16,960
Let me go! Rachel!
557
00:40:16,960 --> 00:40:18,960
'Rachel!'
558
00:40:43,960 --> 00:40:46,320
Looks like you've got
559
00:40:46,320 --> 00:40:48,480
Just him. That was the deal.
560
00:40:50,960 --> 00:40:52,960
Catch you later!
561
00:40:52,960 --> 00:40:55,960
How do you sleep at night?
562
00:40:56,960 --> 00:40:58,320
Like a baby.
563
00:41:09,320 --> 00:41:10,960
They've gone.
564
00:41:12,960 --> 00:41:15,960
RACHEL SOBBING
565
00:41:23,960 --> 00:41:25,960
You don't know what he was like.
566
00:41:28,960 --> 00:41:31,960
Rachel, tell them, please.
567
00:41:34,960 --> 00:41:38,960
Rachel, what he was doing to you
568
00:41:38,960 --> 00:41:42,640
Look at your face.
569
00:41:45,960 --> 00:41:47,960
Rachel, please...
570
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
Everything all right there,
571
00:42:32,960 --> 00:42:34,960
Kool And The Gang.
572
00:42:40,320 --> 00:42:41,960
Can I ask you something?
573
00:42:44,960 --> 00:42:47,960
About marriage as a principle.
574
00:42:47,960 --> 00:42:51,960
Marriage as a principle? Blimey.
575
00:42:51,960 --> 00:42:54,160
You're happy? You'd recommend it?
576
00:42:55,960 --> 00:42:57,960
Well, I'll tell you
577
00:42:57,960 --> 00:42:59,960
It means a lack of uncertainty.
578
00:42:59,960 --> 00:43:01,960
That's a good thing, isn't it?
579
00:43:01,960 --> 00:43:03,960
Some people like uncertainty.
580
00:43:03,960 --> 00:43:05,960
Cheers, Tone.
581
00:43:05,960 --> 00:43:10,160
It's interesting that you didn't
582
00:43:10,160 --> 00:43:12,960
I mean, my marriage
583
00:43:12,960 --> 00:43:14,960
but it's probably one of the best
584
00:43:14,960 --> 00:43:17,960
You must have had a pretty good idea
585
00:43:17,960 --> 00:43:21,960
Meaning?
586
00:43:36,960 --> 00:43:39,960
Listen, anything weird
587
00:43:39,960 --> 00:43:41,800
Weird? Like what?
588
00:43:42,960 --> 00:43:46,000
Doesn't matter. Mrs Sykes,
589
00:43:46,000 --> 00:43:48,160
What's going on?
590
00:43:48,160 --> 00:43:51,960
I'm so sorry. I didn't really know
591
00:44:03,960 --> 00:44:06,960
Liz.
592
00:44:06,960 --> 00:44:08,960
Who are you?
593
00:44:08,960 --> 00:44:11,000
Who are YOU?
594
00:44:11,000 --> 00:44:12,960
OK, look. This is...
595
00:44:12,960 --> 00:44:14,960
You said you were seeing
596
00:44:14,960 --> 00:44:17,960
of Guys And Dolls.
597
00:44:17,960 --> 00:44:21,480
Two nights ago, he was here.
598
00:44:21,480 --> 00:44:24,480
What's she talking about, John?
599
00:44:24,480 --> 00:44:26,960
It's actually quite a funny story...
600
00:44:26,960 --> 00:44:28,960
Wait a minute. Liz?
601
00:44:28,960 --> 00:44:31,960
Not clingy Liz from work
602
00:44:31,960 --> 00:44:32,960
What?
603
00:44:32,960 --> 00:44:36,960
You said she was morbidly obese.
604
00:44:36,960 --> 00:44:39,960
Ladies, if you want to fight,
605
00:44:39,960 --> 00:44:41,960
Yes, now we all need to calm...
606
00:44:41,960 --> 00:44:43,960
Ugh!
607
00:44:43,960 --> 00:44:46,960
Ooh!
608
00:44:52,960 --> 00:44:56,640
I'm sorry.
609
00:44:56,640 --> 00:44:59,960
You've just saved me
610
00:44:59,960 --> 00:45:02,960
Liz! What's going on?
611
00:45:02,960 --> 00:45:04,960
Home.
612
00:45:04,960 --> 00:45:05,960
Liz...
613
00:45:07,800 --> 00:45:08,960
Liz!
614
00:45:08,960 --> 00:45:10,960
Never mind, sir.
615
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
Have a mint.
616
00:45:13,960 --> 00:45:18,960
Charlie. My office. Now.
617
00:45:20,960 --> 00:45:21,960
You're fired.
618
00:45:23,160 --> 00:45:25,480
OK, I know that I shouldn't
619
00:45:25,480 --> 00:45:27,960
It's not because of that.
620
00:45:27,960 --> 00:45:31,480
actually turned out to be...
621
00:45:32,960 --> 00:45:34,960
Why, then?
622
00:45:40,320 --> 00:45:42,960
There's an overpayment of £1,000.
623
00:45:42,960 --> 00:45:44,960
Did you think
624
00:45:46,000 --> 00:45:47,960
What is this? Some kind of test?
625
00:45:49,960 --> 00:45:51,960
And why would you need testing,
626
00:45:58,640 --> 00:46:02,800
I got an 18-month sentence...
627
00:46:04,960 --> 00:46:07,960
I had my own business,
628
00:46:07,960 --> 00:46:10,960
First year, 50 grand profit.
629
00:46:10,960 --> 00:46:13,960
Second year, nothing.
630
00:46:15,320 --> 00:46:17,960
£20,000 loss in the third year.
631
00:46:19,960 --> 00:46:21,960
I borrowed everything I could,
632
00:46:21,960 --> 00:46:27,960
tried to... turn things around,
633
00:46:30,960 --> 00:46:32,960
So I set up a couple of accounts
634
00:46:34,960 --> 00:46:36,960
..borrowed what I needed.
635
00:46:38,320 --> 00:46:40,960
The plan was always to pay it back.
636
00:46:40,960 --> 00:46:43,960
One good deal
637
00:46:43,960 --> 00:46:45,960
OK. I've heard enough.
638
00:46:45,960 --> 00:46:48,960
This wasn't a question
639
00:46:48,960 --> 00:46:51,160
This wasn't omission, Charlie.
640
00:46:51,160 --> 00:46:54,640
Have I done anything since?
641
00:46:54,640 --> 00:46:56,960
I'm asking you. Have I done
642
00:46:56,960 --> 00:46:59,960
Don't you dare take
643
00:46:59,960 --> 00:47:02,960
You work in an industry
644
00:47:02,960 --> 00:47:05,960
A previous conviction for fraud
645
00:47:05,960 --> 00:47:07,960
I've done my sentence.
646
00:47:08,960 --> 00:47:11,480
I'm not a risk any more.
647
00:47:11,480 --> 00:47:12,960
be the judge of that.
648
00:47:15,960 --> 00:47:18,800
How do I know you're straight?
649
00:47:18,800 --> 00:47:20,960
How do I know
650
00:47:23,000 --> 00:47:24,960
Being in prison...
651
00:47:26,000 --> 00:47:27,960
..it's not like Porridge.
652
00:47:30,960 --> 00:47:34,160
Nothing in the world
653
00:47:34,160 --> 00:47:36,960
You still lied to me, Charlie.
654
00:47:36,960 --> 00:47:39,960
Why should I give you
655
00:47:40,960 --> 00:47:43,960
Cos you had one.
656
00:47:43,960 --> 00:47:45,960
We are talking about
657
00:47:45,960 --> 00:47:48,960
My personal life
658
00:47:48,960 --> 00:47:51,800
People screw up.
659
00:47:53,640 --> 00:47:55,960
But that doesn't make them bad.
660
00:47:55,960 --> 00:47:58,960
That makes 'em... human.
661
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
You're on your last life.
662
00:48:06,960 --> 00:48:08,960
Thank you.
663
00:48:16,960 --> 00:48:19,480
The other option.
664
00:48:19,480 --> 00:48:21,960
The other option to keep you here.
665
00:48:24,960 --> 00:48:26,320
If that's what it takes.
666
00:48:26,320 --> 00:48:30,960
If it's our last resort,
667
00:48:30,960 --> 00:48:32,960
Let's get married.
668
00:48:33,960 --> 00:48:35,960
Sorry. If there's any consolation,
669
00:48:35,960 --> 00:48:37,960
that really did sound better
670
00:48:37,960 --> 00:48:39,960
It's fine.
671
00:48:40,960 --> 00:48:42,320
It is?
672
00:48:43,320 --> 00:48:45,960
What is?
673
00:48:45,960 --> 00:48:49,960
I explained the situation
674
00:48:49,960 --> 00:48:52,480
Really?
675
00:48:52,480 --> 00:48:55,960
but they've given me another
676
00:48:55,960 --> 00:48:59,320
And what's gonna happen, then?
677
00:49:01,160 --> 00:49:04,960
..well, I'll cross that bridge
678
00:49:06,800 --> 00:49:07,960
Right.
679
00:49:08,960 --> 00:49:12,640
That's great, then.
680
00:49:13,960 --> 00:49:16,640
But, hey, thanks and everything.
681
00:49:17,960 --> 00:49:19,960
You're my mate.
682
00:49:23,480 --> 00:49:25,960
Sorry. Carry on.
683
00:49:30,960 --> 00:49:32,640
Nice touch (!)
684
00:49:33,960 --> 00:49:37,320
CHARLIE: 'A hotel
685
00:49:40,960 --> 00:49:43,960
'It has its ruling class
686
00:49:43,960 --> 00:49:45,960
'Its haves and have-nots.
687
00:49:47,960 --> 00:49:51,960
'People come. They stay for a while.
688
00:49:51,960 --> 00:49:53,320
Thank you, sir.
689
00:49:55,960 --> 00:49:57,960
'And sometimes they aren't.
690
00:50:00,960 --> 00:50:04,960
'With all that luxury, you'd think
691
00:50:04,960 --> 00:50:07,960
'but all some want to do
692
00:50:09,960 --> 00:50:12,800
'A hotel can be a sanctuary.
693
00:50:13,960 --> 00:50:16,000
'Whether they're fleeing
694
00:50:17,960 --> 00:50:19,960
How you doing?
695
00:50:20,960 --> 00:50:21,960
'..their past...
696
00:50:27,160 --> 00:50:28,960
'..or themselves.
697
00:50:31,960 --> 00:50:33,960
'How we deal with people
698
00:50:33,960 --> 00:50:37,960
'is a measure of our decency
699
00:50:38,960 --> 00:50:41,480
'It creates unlikely villains...
700
00:50:48,960 --> 00:50:51,960
'..and surprising heroes.'
43696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.