All language subtitles for Hotel Babylon 2006 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 And would you like breakfast 2 00:00:20,960 --> 00:00:23,960 sent up to your room in the morning, 3 00:00:25,960 --> 00:00:28,960 CHARLIE: 'It's all right. 4 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 'It's the effect luxury hotels 5 00:00:31,960 --> 00:00:35,000 'The ambience, the 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,160 'You enter through 7 00:00:37,160 --> 00:00:38,960 'your mood lifts, 8 00:00:38,960 --> 00:00:42,160 'We give you sexy 9 00:00:44,960 --> 00:00:46,960 'We have the luxurious treats. 10 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 'The extravagant cocktails. 11 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 'The exquisite food. 12 00:00:58,960 --> 00:01:01,960 'The super-sized beds. 13 00:01:04,950 --> 00:01:07,960 'And it's not just the guests who 14 00:01:07,960 --> 00:01:10,960 'Jackie gets a kick 15 00:01:12,640 --> 00:01:16,000 'James derives pleasure from making 16 00:01:17,960 --> 00:01:22,000 'Gino's heart sings when he sees you 17 00:01:22,000 --> 00:01:23,960 'And then there's Tony, 18 00:01:23,960 --> 00:01:26,960 'who gets turned on by getting you 19 00:01:26,960 --> 00:01:28,320 Now you must take good care of her. 20 00:01:29,000 --> 00:01:32,960 'Dave, who gets a special kind of 21 00:01:34,960 --> 00:01:39,470 'And Rebecca, who loves nothing 22 00:01:43,960 --> 00:01:46,960 'Me? I'm just a regular guy. 23 00:01:49,960 --> 00:01:52,960 'But I'm also the deputy manager 24 00:01:52,960 --> 00:01:56,960 'and there is a line between you and 25 00:01:58,000 --> 00:01:59,960 'And so we have very strict rules 26 00:01:59,960 --> 00:02:03,800 'regarding staff fraternising 27 00:02:03,800 --> 00:02:04,960 I am so sorry. 28 00:02:07,960 --> 00:02:10,960 'And some rules are not meant 29 00:03:17,960 --> 00:03:20,960 Thank you, madam, and I do hope 30 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 Thank you. 31 00:03:24,480 --> 00:03:27,960 Wow. How much surgery has she had? 32 00:03:27,960 --> 00:03:29,480 Hmm. 33 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 Big night? 34 00:03:37,960 --> 00:03:41,960 Hmm, cocktails, dinner, champagne, 35 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 Thought he was in with a chance, 36 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 He's not even on the property 37 00:03:46,960 --> 00:03:49,160 Mm. Very nice. 38 00:03:49,160 --> 00:03:51,960 They're real, Ben. 39 00:03:51,960 --> 00:03:54,960 And when I say real, I mean real 40 00:03:56,960 --> 00:04:01,960 Doesn't it, you know, grate on you? 41 00:04:01,960 --> 00:04:05,960 Being given these little gifts by 42 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 No, I feel like I've got 43 00:04:08,960 --> 00:04:11,160 And you don't think 44 00:04:11,160 --> 00:04:12,960 for the right things in a guy? 45 00:04:12,960 --> 00:04:15,960 No. I know exactly 46 00:04:15,960 --> 00:04:16,950 I'm the kind of girl 47 00:04:16,950 --> 00:04:19,950 who intends to be checking into a 48 00:04:19,950 --> 00:04:21,950 not stuck behind the reception desk. 49 00:04:21,950 --> 00:04:23,320 All I'm saying is that maybe 50 00:04:23,320 --> 00:04:25,960 dating guys who you 51 00:04:25,960 --> 00:04:29,960 You know, 52 00:04:31,640 --> 00:04:33,960 That soulmate thing. 53 00:04:33,960 --> 00:04:39,960 That's... That's all very 54 00:04:40,960 --> 00:04:42,480 Thanks. 55 00:04:42,480 --> 00:04:44,960 His name is Richard Donovan. 56 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 His company have an account with us 57 00:04:46,960 --> 00:04:49,960 so we need to make sure 58 00:04:49,960 --> 00:04:52,150 Mark him down as a VIP. 59 00:04:52,150 --> 00:04:54,960 But he looks so scruffy. 60 00:04:54,960 --> 00:04:57,480 there's no need to flash 61 00:04:57,480 --> 00:05:00,800 He's having difficulty with the 62 00:05:00,800 --> 00:05:02,800 so we need to sort that out ASAP. 63 00:05:02,800 --> 00:05:04,000 I'll see to it personally, Rebecca. 64 00:05:04,000 --> 00:05:06,960 I'll call down to maintenance 65 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 Oh, Anna, you were late again 66 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 That's the third time 67 00:05:10,960 --> 00:05:12,960 Don't let it happen again, please. 68 00:05:14,000 --> 00:05:16,640 'Well done, Lucy. 69 00:05:16,640 --> 00:05:18,960 'She's doing very well. 70 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 'Do you like cooking, then, Luce?' 71 00:05:21,960 --> 00:05:26,800 Daytime telly. Very tempting, 72 00:05:30,960 --> 00:05:33,960 What's the matter, babes? 73 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 I've been waiting over 25 minutes 74 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 I'm sorry. 75 00:05:37,960 --> 00:05:40,960 Everyone wants a piece of me. 76 00:05:40,960 --> 00:05:44,960 I've got work to do too, you know. 77 00:05:44,960 --> 00:05:49,960 The sooner we start, 78 00:06:00,960 --> 00:06:05,960 Tell me something, Charlie. How 79 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 Casual? 80 00:06:09,640 --> 00:06:12,960 Yeah, sure, casual. 81 00:06:15,960 --> 00:06:19,800 Good. Because I've been asked out 82 00:06:19,800 --> 00:06:22,000 and so I don't think we should... 83 00:06:22,000 --> 00:06:23,960 It just doesn't seem right. 84 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 No, no worries. 85 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 Ooh. 86 00:06:46,960 --> 00:06:50,960 Taking you somewhere nice, then? 87 00:06:50,960 --> 00:06:52,480 Great. 88 00:07:01,480 --> 00:07:03,960 The thing is, Charlie, 89 00:07:03,960 --> 00:07:07,160 He's just a guy. We only met on the 90 00:07:07,160 --> 00:07:11,000 Mm-hm. 91 00:07:11,000 --> 00:07:12,960 Right. 92 00:07:14,960 --> 00:07:17,960 You really don't get it, do you? 93 00:07:20,960 --> 00:07:24,480 I'm so sorry. I'm a bit lost. 94 00:07:24,480 --> 00:07:26,800 Could you possibly 95 00:07:26,800 --> 00:07:28,480 Absolutely, madam, take the lift 96 00:07:28,480 --> 00:07:29,960 follow the corridor 97 00:07:29,960 --> 00:07:32,800 and then it's right in front of 98 00:07:33,960 --> 00:07:35,800 Charlie. 99 00:07:35,800 --> 00:07:37,150 Very nice to meet you. 100 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 My God, it must be so hard for you, 101 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 all these beautiful women 102 00:07:50,960 --> 00:07:53,960 I said I would like to speak 103 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 WOMAN: 'And I said Dr Thorne 104 00:07:55,960 --> 00:07:57,800 'isn't taking any calls 105 00:07:57,800 --> 00:07:59,960 I see. Well, can you pass on 106 00:07:59,960 --> 00:08:03,960 that his wife called for the 107 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 You heard Rebecca, he's a VIP. 108 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 He needs one-to-one 109 00:08:08,960 --> 00:08:12,960 So, erm, is that too much cleavage? 110 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 Button up, please, Anna. 111 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 You're here to provide a 112 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 nothing more, thank you. 113 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 You haven't got your eye on him, 114 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 Ben, did you see what 115 00:08:23,960 --> 00:08:27,320 Our paths crossed, literally. 116 00:08:27,320 --> 00:08:28,960 and although we hardly said a word, 117 00:08:28,960 --> 00:08:32,960 I felt a real, 118 00:08:32,960 --> 00:08:34,640 The thing about guys, Anna, 119 00:08:34,640 --> 00:08:37,960 is they'll take almost anything on 120 00:08:37,960 --> 00:08:41,960 I imagine you've heard the gossip 121 00:08:41,960 --> 00:08:43,960 and not only is he gorgeous, 122 00:08:43,960 --> 00:08:46,960 but he earns about a hundred grand 123 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 And even though they only met, like, 124 00:08:48,960 --> 00:08:51,960 he already wants to take her home 125 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 She met him last weekend, actually. 126 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 Whatever, Charlie. My point is 127 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 he's a great catch and he's pretty 128 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 WOMAN: Let go, come on! 129 00:08:58,960 --> 00:09:02,960 Oh, stop mucking about. 130 00:09:02,960 --> 00:09:06,960 Oh dear. A woman who gets her bag 131 00:09:06,960 --> 00:09:09,480 has clearly never been in 132 00:09:09,480 --> 00:09:11,640 Try to remember, Anna, the way 133 00:09:11,640 --> 00:09:13,960 you're supposed to come in 134 00:09:15,960 --> 00:09:19,640 And we're really excited to be in 135 00:09:19,640 --> 00:09:22,640 Oh, very excited, 136 00:09:22,640 --> 00:09:23,960 We've come all the way from York. 137 00:09:23,960 --> 00:09:27,960 We won this weekend away 138 00:09:27,960 --> 00:09:31,960 Congratulations. 139 00:09:31,960 --> 00:09:36,960 Oh, yes. Could you possibly tell us 140 00:09:36,960 --> 00:09:39,960 Just the breakfast, madam. 141 00:09:39,960 --> 00:09:42,960 Just the breakfast, Jonah. 142 00:09:42,960 --> 00:09:45,320 And Ben is checking in 143 00:09:45,320 --> 00:09:46,960 right at this very moment. 144 00:09:46,960 --> 00:09:50,960 This is an excellent opportunity 145 00:09:50,960 --> 00:09:52,960 who wouldn't normally visit 146 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 to come back again 147 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 Or is it merely a good opportunity 148 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 for penny pinchers to get something 149 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 The English snob 150 00:10:00,960 --> 00:10:02,960 into his posh palace, 151 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 That is not my point, Gino. 152 00:10:05,960 --> 00:10:08,960 Yes, thank you, James, Gino. 153 00:10:08,960 --> 00:10:11,480 but there are other items 154 00:10:11,480 --> 00:10:12,960 Unfortunately, once again, 155 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 I've had to pick people up 156 00:10:14,960 --> 00:10:16,480 You know exactly who you are. 157 00:10:18,960 --> 00:10:20,800 I'm sorry, but where is Anna? 158 00:10:22,480 --> 00:10:25,960 So I've come to personally assist 159 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 I see. 160 00:10:27,960 --> 00:10:30,320 Well my internet connection 161 00:10:30,320 --> 00:10:33,960 and I have everything I need, 162 00:10:33,960 --> 00:10:39,320 And may I just ask, sir, whilst I'm 163 00:10:39,320 --> 00:10:40,960 As far as I've noticed, yes. 164 00:10:40,960 --> 00:10:43,960 And a very nice variety of settings 165 00:10:43,960 --> 00:10:47,640 OK, sir. Erm... 166 00:10:47,640 --> 00:10:48,960 how terribly sorry I am 167 00:10:48,960 --> 00:10:51,960 about our little collision 168 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 It was my fault entirely. 169 00:10:53,960 --> 00:10:57,000 It was the highlight of my morning. 170 00:11:00,960 --> 00:11:03,960 Listen, Anna, maybe you could 171 00:11:05,960 --> 00:11:09,960 I'm having trouble with my blinds, 172 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 Hmm. 173 00:11:10,960 --> 00:11:17,960 And then you just twist it like this 174 00:11:17,960 --> 00:11:22,160 It's so easy once you know how. 175 00:11:22,160 --> 00:11:25,960 Where's that? 176 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 which is pretty much 177 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 That's my little house there. 178 00:11:30,960 --> 00:11:33,960 Heaven would sum it up very nicely. 179 00:11:36,960 --> 00:11:40,960 Look, Anna, I have 180 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 that maybe you could 181 00:11:42,960 --> 00:11:44,480 Sure. 182 00:11:44,480 --> 00:11:48,960 I'd like to dine out and, well, 183 00:11:48,960 --> 00:11:52,000 but the woman I'm looking for 184 00:11:52,000 --> 00:11:53,960 I see. 185 00:11:53,960 --> 00:11:56,960 She should be about 5'5" 186 00:11:56,960 --> 00:12:00,960 an incredible smile 187 00:12:00,960 --> 00:12:03,960 and she needs to be available 188 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 because I'm only 189 00:12:10,960 --> 00:12:15,320 All right, boys? What's going on? 190 00:12:15,320 --> 00:12:16,960 I was just passing, Charlie, 191 00:12:16,960 --> 00:12:19,160 and I heard there was a problem 192 00:12:19,160 --> 00:12:22,960 People just dumping towels 193 00:12:22,960 --> 00:12:26,640 Yeah, sauna and swimming is thirsty 194 00:12:27,960 --> 00:12:31,960 Sometimes I just need 195 00:12:35,960 --> 00:12:38,960 Well, good work. I'll take over. 196 00:12:49,960 --> 00:12:53,960 And so I just have to find 197 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 He's only here for tonight. 198 00:12:56,960 --> 00:13:00,960 Anna, I can't. 199 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 It's like I'm trapped here, 200 00:13:04,960 --> 00:13:07,480 It's like I'm a prisoner, 201 00:13:08,960 --> 00:13:11,960 Do you know if the private dining 202 00:13:11,960 --> 00:13:15,960 Not that I know of, no. 203 00:13:15,960 --> 00:13:18,960 You weren't in the meeting. 204 00:13:18,960 --> 00:13:21,960 I was just connecting with 205 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 Just giving him that VIP treatment. 206 00:13:23,960 --> 00:13:26,960 Well, maybe you can make sure 207 00:13:26,960 --> 00:13:29,960 and make it to the meeting 208 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 'Hello.' 209 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 'Anna?' 210 00:13:38,960 --> 00:13:40,640 Look, I was just thinking, 211 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 if you want the best chef 212 00:13:43,320 --> 00:13:44,960 and the best ambiance, 213 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 then we should eat in-house 214 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 'Sounds perfect.' 215 00:13:47,960 --> 00:13:51,480 Great, OK, well, I'll see you 216 00:13:51,480 --> 00:13:52,960 OK, bye. 217 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 I'm only going to be 218 00:14:07,960 --> 00:14:10,640 so if there's a crisis, 219 00:14:10,640 --> 00:14:13,640 If you get caught, you'll get the 220 00:14:13,640 --> 00:14:15,960 Like I'm going to need this tired 221 00:14:15,960 --> 00:14:19,000 This is a 222 00:14:19,000 --> 00:14:20,960 Now, how do I look? 223 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 SIGHING 224 00:14:24,960 --> 00:14:28,160 Top's a bit low. 225 00:14:28,160 --> 00:14:30,960 He wants sex, I want a big house 226 00:14:30,960 --> 00:14:32,960 I think we share 227 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 Fine, Anna, but you don't know 228 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 so you keep your hand 229 00:14:36,960 --> 00:14:39,960 And how am I going to drink 230 00:14:39,960 --> 00:14:42,640 I'm serious. He could be dodgy. 231 00:14:42,640 --> 00:14:44,960 God, Ben, talking to you is like 232 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 Now go and check if the coast is 233 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 CHARLIE: 'Most of the time, 234 00:14:56,960 --> 00:14:59,960 'are more than happy to make sure 235 00:14:59,960 --> 00:15:02,960 'But at the end of the day, 236 00:15:10,960 --> 00:15:14,960 'Being at work on a Saturday night 237 00:15:14,960 --> 00:15:16,160 All right, Charlie. 238 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 CHARLIE: 'Especially when your 239 00:15:19,960 --> 00:15:22,960 Oh, you're looking very nice this 240 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 Thank you. I'm on 241 00:15:24,960 --> 00:15:27,960 I'm just trying to, you know, 242 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 Apparently, he's a banker. 243 00:15:30,960 --> 00:15:33,960 Earns something like 200K 244 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Well, that's women for you, innit? 245 00:15:36,960 --> 00:15:39,960 You can be short, fat, boring, 246 00:15:39,960 --> 00:15:43,000 but if you've got a load of notes in 247 00:15:43,000 --> 00:15:46,960 The garment from dry cleaning 248 00:15:46,960 --> 00:15:50,800 'But then again, like with all jobs, 249 00:15:55,960 --> 00:15:57,960 Personal delivery, madam. 250 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 Thank you so much. 251 00:15:59,960 --> 00:16:02,960 Oh, my pleasure, madam. 252 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 Please call me Alice. 253 00:16:06,480 --> 00:16:08,960 The problem with this dress 254 00:16:08,960 --> 00:16:11,960 It's stunning 255 00:16:12,960 --> 00:16:15,960 In fact, if you could just 256 00:16:26,160 --> 00:16:29,480 It's impossible to get into it 257 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 You're obviously well practised. 258 00:16:44,960 --> 00:16:47,960 Most people usually struggle 259 00:16:48,960 --> 00:16:52,960 MAN: # It's not unusual to be loved 260 00:16:52,960 --> 00:16:55,960 # It's not unusual to have... # 261 00:16:55,960 --> 00:16:58,800 Don't worry about him. 262 00:16:59,960 --> 00:17:03,800 Oh, evening. 263 00:17:03,800 --> 00:17:06,960 Madam, I do hope you 264 00:17:11,960 --> 00:17:16,960 I said, "I'm in here, all is good. 265 00:17:16,960 --> 00:17:19,960 Where's Richard? He's in the 266 00:17:19,960 --> 00:17:22,480 I think he's some sort of hotshot 267 00:17:22,480 --> 00:17:25,000 He's like the youngest person ever 268 00:17:25,000 --> 00:17:28,960 and he's been coming here for years, 269 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 Well, he loves to cook, 270 00:17:29,960 --> 00:17:33,160 so he's talking to the chef about 271 00:17:33,160 --> 00:17:35,960 Why you would ever want 272 00:17:35,960 --> 00:17:36,960 when you've got enough money 273 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 to employ your own Michelin chef 274 00:17:38,960 --> 00:17:42,960 Oh, you won't believe it, 275 00:17:45,960 --> 00:17:51,960 He booked a pianist? Well, no, I 276 00:17:51,960 --> 00:17:53,320 Out of this world. 277 00:17:55,960 --> 00:17:59,960 I've got to go. He's coming back. 278 00:17:59,960 --> 00:18:05,960 So I have the recipe to take home 279 00:18:05,960 --> 00:18:09,320 God, I love good food, don't you, 280 00:18:09,320 --> 00:18:10,960 You know, whenever I'm not 281 00:18:10,960 --> 00:18:14,960 either myself or my chef, we whip up 282 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 How about you? Are you good 283 00:18:21,960 --> 00:18:24,960 To be honest, I'm not that keen on 284 00:18:28,960 --> 00:18:30,160 Quite right, too. 285 00:18:30,160 --> 00:18:31,960 I mean, what kind of man 286 00:18:31,960 --> 00:18:33,960 wants to see his woman chained 287 00:18:33,960 --> 00:18:36,960 Well, that's no place 288 00:18:38,480 --> 00:18:39,960 I think a drink is in order, 289 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 ALICE: I think I'll 290 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 That's lovely, thank you. 291 00:18:47,960 --> 00:18:50,960 OK, one mojito, please and I'll... 292 00:18:50,960 --> 00:18:53,960 REBECCA: Thank you. Bye-bye. 293 00:18:53,960 --> 00:18:56,960 Ben, Charlie, just to let you know, 294 00:18:56,960 --> 00:18:59,000 I've got lots to get through, 295 00:18:59,000 --> 00:19:01,160 I'll be in my office. 296 00:19:01,160 --> 00:19:02,960 Ben, does Anna actually work here, 297 00:19:02,960 --> 00:19:05,480 or is it just a figment 298 00:19:05,480 --> 00:19:08,960 She's... still on break. 299 00:19:08,960 --> 00:19:12,960 Right, tell her to get back up here 300 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Two glasses of cheap house white, 301 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 three bowls of free crisps 302 00:19:16,960 --> 00:19:19,960 and four bowls of free 303 00:19:19,960 --> 00:19:23,960 Unbelievable. 304 00:19:23,960 --> 00:19:26,000 They were not born with the silver 305 00:19:26,000 --> 00:19:27,960 If they can't afford to be here, 306 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 Gino, then they shouldn't be 307 00:19:29,960 --> 00:19:32,480 You do not know what it is like to 308 00:19:32,480 --> 00:19:35,960 Me, I am from humble beginnings. 309 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 What's the betting they don't want 310 00:19:37,960 --> 00:19:41,960 These people cannot afford to eat in 311 00:19:41,960 --> 00:19:44,960 These people want something 312 00:19:44,960 --> 00:19:48,960 and I can assure you, they are not 313 00:19:56,960 --> 00:20:02,960 Sir, Madam, if you would like to 314 00:20:03,960 --> 00:20:06,960 Hey. 315 00:20:06,960 --> 00:20:09,960 What do you make of the couple 316 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 That is a very wealthy ugly man 317 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 Married? 318 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 So she can make a packet 319 00:20:20,480 --> 00:20:22,160 That woman knows 320 00:20:22,160 --> 00:20:24,960 Well, they all know 321 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 But they never tell you, 322 00:20:26,960 --> 00:20:28,960 Too right, Charlie. But if you want 323 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 you're best off 324 00:20:32,960 --> 00:20:35,960 It sounds so glamorous, 325 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 Well, the truth is 326 00:20:37,960 --> 00:20:39,960 every time I go up in a plane. 327 00:20:39,960 --> 00:20:43,960 Me too. I love flying. Adore it. 328 00:20:43,960 --> 00:20:46,960 I do hate all 329 00:20:46,960 --> 00:20:49,960 Sure, yeah, well, I'm lucky 330 00:20:49,960 --> 00:20:51,800 You have a private plane? 331 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 You should 332 00:20:54,960 --> 00:20:56,960 I'm only going to be back in Chicago 333 00:20:56,960 --> 00:20:59,160 then I'm shooting off 334 00:21:05,960 --> 00:21:09,800 Richard, could you bear with me 335 00:21:09,800 --> 00:21:10,960 Sure. 336 00:21:17,960 --> 00:21:23,960 Sir, madam. And if I may recommend 337 00:21:23,960 --> 00:21:26,960 with citrus confiture 338 00:21:26,960 --> 00:21:31,000 and the steak tartare with beetroot 339 00:21:32,160 --> 00:21:34,960 We might have to give 340 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 How unfortunate, sir. 341 00:21:36,960 --> 00:21:39,640 There's really nothing at all 342 00:21:39,640 --> 00:21:43,960 Actually, my wife's feeling 343 00:21:43,960 --> 00:21:46,960 Not herself. 344 00:21:46,960 --> 00:21:50,960 I see, sir. Well, I'm terribly 345 00:21:50,960 --> 00:21:53,480 Perhaps I 346 00:21:53,480 --> 00:21:55,960 Just the fillet of wild salmon 347 00:21:55,960 --> 00:21:59,960 with crab ravioli and aromatic 348 00:21:59,960 --> 00:22:02,960 It's very kind, but no, thank you. 349 00:22:02,960 --> 00:22:07,640 I think I'll just take my wife up to 350 00:22:07,640 --> 00:22:09,960 Sir, madam, please remain seated. 351 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 The hotel would like 352 00:22:11,960 --> 00:22:14,960 a tasty platter of delicacies 353 00:22:21,320 --> 00:22:23,960 Imagine it, the Cayman Islands. 354 00:22:23,960 --> 00:22:26,960 I know it. This is it, Ben, I've 355 00:22:26,960 --> 00:22:30,960 Ah, Anna, tell me something. 356 00:22:30,960 --> 00:22:32,960 First you miss the morning meeting, 357 00:22:32,960 --> 00:22:36,960 then you arrive back from break 358 00:22:36,960 --> 00:22:40,000 Rebecca, I'm so sorry. 359 00:22:44,000 --> 00:22:46,960 I've just received 360 00:22:46,960 --> 00:22:47,960 SOBBING 361 00:22:47,960 --> 00:22:51,960 Two very close relatives of mine 362 00:22:51,960 --> 00:22:56,000 in a walking accident 363 00:22:56,000 --> 00:23:00,960 It's tragic. They just turned a 364 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 Very good, Anna. 365 00:23:04,960 --> 00:23:06,960 You'll be up for an Oscar 366 00:23:11,960 --> 00:23:14,480 Anna, you're out of your mind. 367 00:23:14,480 --> 00:23:17,960 Look, my pudding is going to be 368 00:23:17,960 --> 00:23:20,960 so tell Rebecca I've gone home 369 00:23:20,960 --> 00:23:22,960 and I'll be back 370 00:23:27,800 --> 00:23:29,000 This is the last straw, Gino. 371 00:23:29,000 --> 00:23:32,160 You are not giving Beluga caviar 372 00:23:32,160 --> 00:23:34,960 We sell this for £200 per 20 grams. 373 00:23:34,960 --> 00:23:37,960 I am taking them a selection 374 00:23:37,960 --> 00:23:40,320 Put my Beluga back this instant. 375 00:23:40,320 --> 00:23:42,960 Right, if these people 376 00:23:42,960 --> 00:23:43,960 the palate-tickling flavour 377 00:23:43,960 --> 00:23:46,960 of the largest sturgeon 378 00:23:46,960 --> 00:23:49,800 they'll have to dig into their 379 00:23:49,800 --> 00:23:52,640 Gino! That is my final word 380 00:23:52,640 --> 00:23:55,960 You want to fight me for it? 381 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 Come on, roll up your sleeves, 382 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 posh boy, and I'll see you 383 00:24:00,960 --> 00:24:02,960 How dare you! 384 00:24:04,800 --> 00:24:06,960 And these are eggs, you say. 385 00:24:06,960 --> 00:24:09,960 GINO: That is correct. 386 00:24:11,960 --> 00:24:14,640 Delicious in the mouth. 387 00:24:14,640 --> 00:24:18,160 Oh, no, no. I'm sorry. 388 00:24:18,160 --> 00:24:21,000 We're more your meat and two veg 389 00:24:21,000 --> 00:24:23,960 Yeah, we don't mean to be rude, 390 00:24:23,960 --> 00:24:27,800 but your menu, it turns 391 00:24:27,800 --> 00:24:31,960 Hey, maybe you'd like to try some of 392 00:24:33,000 --> 00:24:34,960 Good God. 393 00:24:34,960 --> 00:24:36,960 GRUNTING 394 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Daniel? 395 00:24:41,960 --> 00:24:43,480 HE WAILS 396 00:24:43,480 --> 00:24:45,960 Jesus Maria. 397 00:24:45,960 --> 00:24:48,960 DANIEL: I will do what I want! 398 00:24:48,960 --> 00:24:50,960 I'm so sorry. I think he's had 399 00:24:50,960 --> 00:24:54,960 I am not drunk. 400 00:25:02,960 --> 00:25:06,960 Sorry about that. 401 00:25:06,960 --> 00:25:08,960 Now, where were we? 402 00:25:08,960 --> 00:25:09,960 Well, I was just thinking, 403 00:25:09,960 --> 00:25:13,320 if I was at home 404 00:25:13,320 --> 00:25:15,960 then I'd be asking you in 405 00:25:15,960 --> 00:25:21,960 so would it be too forward of me 406 00:25:21,960 --> 00:25:26,960 Well, Richard, we have very strict 407 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 In fact, it's absolutely against 408 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 for a member of staff 409 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 Right. 410 00:25:33,960 --> 00:25:37,960 So I'll go via the back route 411 00:25:38,960 --> 00:25:43,960 Does he do this often? 412 00:25:43,960 --> 00:25:46,960 It's hard to say. Look, I'm sorry. 413 00:25:46,960 --> 00:25:48,960 I just find it difficult 414 00:25:48,960 --> 00:25:51,960 I'll be fine from here, really. 415 00:25:51,960 --> 00:25:55,960 No problem at all, 416 00:26:00,800 --> 00:26:01,960 Room for one more? 417 00:26:08,960 --> 00:26:10,960 HE GROANS WEAKLY 418 00:26:11,960 --> 00:26:16,960 Would you like me to call a doctor? 419 00:26:22,960 --> 00:26:26,960 I know what you must think of me, 420 00:26:28,960 --> 00:26:34,960 I love Daniel. Or I did love him, 421 00:26:36,640 --> 00:26:41,960 We must look like an unlikely 422 00:26:41,960 --> 00:26:46,960 Extremely funny and... 423 00:26:50,480 --> 00:26:54,960 So how come you're here at the 424 00:26:57,960 --> 00:27:00,960 Thank you for taking 425 00:27:08,960 --> 00:27:11,960 I should get to bed. 426 00:27:15,960 --> 00:27:16,960 Yes, of course. 427 00:27:19,960 --> 00:27:21,800 Good night. 428 00:27:25,960 --> 00:27:27,960 Are you sure 429 00:27:27,960 --> 00:27:30,960 I'll be fine. Thank you. 430 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 Good night, Charlie. 431 00:27:36,800 --> 00:27:41,480 So tell me, Anna, 432 00:27:41,480 --> 00:27:46,640 What? Have baths with candles 433 00:27:46,640 --> 00:27:49,960 Have baths with guests 434 00:27:49,960 --> 00:27:53,480 Well, you know, I aim to please. 435 00:27:54,960 --> 00:27:59,320 You offer quite a service. 436 00:28:38,320 --> 00:28:42,960 I just wanted to say, 437 00:28:42,960 --> 00:28:47,960 but, Alice, I think 438 00:28:50,320 --> 00:28:51,960 and I think you deserve more. 439 00:28:53,960 --> 00:28:58,960 And if you need me, 440 00:29:04,960 --> 00:29:09,960 When you say all night, Charlie, 441 00:29:09,960 --> 00:29:11,960 All night, yeah. 442 00:29:13,960 --> 00:29:17,960 So you haven't got anyone special 443 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 No. 444 00:29:23,640 --> 00:29:28,960 Charlie, do you ever just feel like, 445 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 Sure do. 446 00:29:30,960 --> 00:29:33,960 Would you like to meet me 447 00:29:33,960 --> 00:29:36,960 in, say, ten minutes' time? 448 00:29:38,960 --> 00:29:40,960 Sure. 449 00:31:04,960 --> 00:31:08,960 You are something else, Anna. 450 00:31:15,000 --> 00:31:21,960 These sheets are 400-thread-count 451 00:31:21,960 --> 00:31:22,960 Changed every day. 452 00:31:24,960 --> 00:31:29,480 Imagine that. Clean sheets everyday. 453 00:31:30,960 --> 00:31:32,960 Heaven. 454 00:31:32,960 --> 00:31:34,480 SNORING 455 00:32:15,960 --> 00:32:19,320 That was the best night's sleep 456 00:32:23,960 --> 00:32:24,960 Richard? 457 00:32:29,160 --> 00:32:30,960 Richard? 458 00:32:32,960 --> 00:32:33,960 Richard? 459 00:32:53,480 --> 00:32:54,960 He did what? 460 00:32:54,960 --> 00:32:57,960 Left me 500 quid, Ben. 461 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 What do you think it means? 462 00:33:03,960 --> 00:33:05,960 Oh, just say it. 463 00:33:06,960 --> 00:33:08,960 He thought you were a hooker? 464 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 I feel so humiliated. 465 00:33:18,960 --> 00:33:20,960 I dress like a tart, don't I? 466 00:33:22,960 --> 00:33:24,960 What am I gonna do? 467 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 There's nothing you can do, Anna. 468 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 You just need to learn from the 469 00:33:32,960 --> 00:33:35,960 No, I mean what am I going to do 470 00:33:35,960 --> 00:33:39,960 Am I going to take it or am I going 471 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 OK, yes, you're right. 472 00:33:40,960 --> 00:33:43,960 If I take the money, 473 00:33:46,960 --> 00:33:48,960 Do I seem like a slut? 474 00:33:48,960 --> 00:33:52,480 I think you maybe sometimes 475 00:33:56,960 --> 00:33:58,480 I ought to get back down. 476 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 Will you be... 477 00:34:06,960 --> 00:34:08,000 Fine. 478 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 Morning, Anna. 479 00:34:44,960 --> 00:34:48,960 Tanya, you can't go in there! 480 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 Well, you need to come back later, 481 00:34:50,960 --> 00:34:55,960 and I need you to unlock the door 482 00:34:55,960 --> 00:34:57,800 Eh? 483 00:34:57,800 --> 00:35:03,960 Unlock the door 484 00:35:03,960 --> 00:35:04,960 SHE SIGHS 485 00:35:16,960 --> 00:35:20,960 Tanya, what do you want? 486 00:35:34,320 --> 00:35:38,800 Ah, Tanya, just the person. Have you 487 00:35:39,960 --> 00:35:40,960 No. 488 00:35:43,640 --> 00:35:46,960 SNORING 489 00:35:46,960 --> 00:35:48,000 Room service! 490 00:35:53,000 --> 00:35:56,960 He's asleep. I cannot wake him. 491 00:35:56,960 --> 00:35:58,800 There is no her. 492 00:35:59,800 --> 00:36:01,960 There's a couple in there, Tanya. 493 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 She must be in the bathroom. 494 00:36:13,800 --> 00:36:14,960 Unbelievable. 495 00:36:20,000 --> 00:36:24,960 No-one in the bathroom. 496 00:36:37,960 --> 00:36:41,960 Good morning, sir. 497 00:36:41,960 --> 00:36:47,640 Unfortunately you're late checking 498 00:36:47,640 --> 00:36:51,160 if you wouldn't mind vacating 499 00:36:51,160 --> 00:36:52,960 And could you possibly tell me, sir, 500 00:36:52,960 --> 00:36:55,800 exactly why you left the money 501 00:36:55,800 --> 00:36:58,960 I emptied my pockets 502 00:36:58,960 --> 00:37:02,960 I come back from my workout and 503 00:37:02,960 --> 00:37:05,960 the money's gone, 504 00:37:08,960 --> 00:37:10,480 Bear with me five minutes, sir. 505 00:37:10,480 --> 00:37:12,960 -I can't believe you took it. 506 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 Well, it's just, you know, 507 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 I got to thinking, I worked hard for 508 00:37:16,960 --> 00:37:19,800 Anna, you need to come straight back 509 00:37:19,800 --> 00:37:22,640 I kind of can't do that. 510 00:37:22,640 --> 00:37:24,960 Well, I kind of just bought 511 00:37:24,960 --> 00:37:28,960 It's crocodile 512 00:37:28,960 --> 00:37:31,160 Anna, that money wasn't yours 513 00:37:31,160 --> 00:37:34,960 Oh, Ben, you're breaking up. 514 00:37:34,960 --> 00:37:36,480 Shit! 515 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 'Hello.' 516 00:37:42,960 --> 00:37:45,960 'Yep.' 517 00:37:51,960 --> 00:37:55,960 I already do one favour 518 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 I know you have and I appreciate it. 519 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 I'm just asking for one more. 520 00:37:59,960 --> 00:38:02,000 All you have to do is give the money 521 00:38:02,000 --> 00:38:04,960 say, "Sorry, very, very 522 00:38:04,960 --> 00:38:05,960 I'm too busy. 523 00:38:05,960 --> 00:38:08,960 OK, I'll pay you £20 524 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 This kind of thing 525 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 I don't like being taken 526 00:38:16,960 --> 00:38:19,960 I can only conclude that this Anna 527 00:38:19,960 --> 00:38:22,000 Or else she was on the game, 528 00:38:22,000 --> 00:38:25,800 Mr Donovan, 529 00:38:25,800 --> 00:38:28,960 She was cute, 530 00:38:28,960 --> 00:38:31,960 Mr Donovan, 531 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 A member of my staff who I trusted. 532 00:38:35,160 --> 00:38:37,960 I'm going to find out exactly what 533 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 Morning, Rebecca. Mr Donovan, 534 00:38:39,960 --> 00:38:42,960 I'm Charlie Edwards, 535 00:38:42,960 --> 00:38:45,960 I'm afraid there's been 536 00:38:45,960 --> 00:38:49,480 Tanya here thought you'd left her 537 00:38:49,480 --> 00:38:52,960 and took your £500 538 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 I do hope, on behalf of the hotel, 539 00:38:54,960 --> 00:38:57,960 that you'll accept 540 00:38:57,960 --> 00:39:03,960 I'm very, very sorry, sir. 541 00:39:03,960 --> 00:39:05,960 OK. I don't know what the hell's 542 00:39:05,960 --> 00:39:08,000 but I'd like to leave now 543 00:39:08,000 --> 00:39:10,480 Send someone up to my room to 544 00:39:10,480 --> 00:39:13,000 Mr Donovan, if you do need anything 545 00:39:16,960 --> 00:39:19,960 Charlie, I want you to find Anna 546 00:39:19,960 --> 00:39:21,960 MAN: I feel terrible. 547 00:39:21,960 --> 00:39:26,960 She took everything. Watch, wallet, 548 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 I'm sorry, sir? 549 00:39:28,960 --> 00:39:31,000 HE GROANS 550 00:39:31,000 --> 00:39:33,960 Sir? 551 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 MAN: Can I help? 552 00:39:45,960 --> 00:39:47,960 Mark. 553 00:39:57,960 --> 00:39:59,960 Who are you? 554 00:39:59,960 --> 00:40:01,960 Dr Thorne. 555 00:40:01,960 --> 00:40:04,960 How are you feeling? 556 00:40:04,960 --> 00:40:09,960 Hot, hungover, 557 00:40:09,960 --> 00:40:11,000 Everything's just blank. 558 00:40:11,000 --> 00:40:14,960 I'm thinking that his drink 559 00:40:14,960 --> 00:40:17,960 At a guess, probably Rohypnol. 560 00:40:17,960 --> 00:40:20,960 It would be a good idea to call an 561 00:40:20,960 --> 00:40:22,640 Yeah, I'll get onto it. 562 00:40:22,640 --> 00:40:24,960 And the police? 563 00:40:26,480 --> 00:40:29,960 Oh, and, Charlie... 564 00:40:29,960 --> 00:40:31,800 once you've called the ambulance, 565 00:40:31,800 --> 00:40:34,960 could you call your driver friend 566 00:40:34,960 --> 00:40:40,320 I want you to call your driver 567 00:40:40,320 --> 00:40:41,960 Right away. 568 00:40:45,320 --> 00:40:47,960 I'm just going to take your pulse, 569 00:40:50,960 --> 00:40:54,800 All right, Charles? You look a bit 570 00:40:55,960 --> 00:40:57,960 The point is, 571 00:40:59,960 --> 00:41:02,960 What was I doing 572 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 I didn't even see it coming. 573 00:41:05,960 --> 00:41:09,800 I mean, my wife doesn't have 574 00:41:09,800 --> 00:41:11,960 but I know exactly where I stand 575 00:41:11,960 --> 00:41:13,960 Makes you appreciate a good thing 576 00:41:28,960 --> 00:41:32,960 I'm feeling much better now, 577 00:41:32,960 --> 00:41:34,960 Mr Armley! 578 00:41:37,960 --> 00:41:40,960 He stood up and just passed out. 579 00:41:40,960 --> 00:41:43,960 I'm putting him 580 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 You put him in 581 00:41:52,640 --> 00:41:55,000 A drug like that can take days 582 00:41:55,000 --> 00:41:56,960 depending on the dose. 583 00:41:57,960 --> 00:41:59,960 Ambulance won't be too long. 584 00:42:12,960 --> 00:42:16,000 Did you get your clothes? 585 00:42:16,000 --> 00:42:19,960 Some of them. Thank you. 586 00:42:23,960 --> 00:42:25,960 Why did you come? 587 00:42:25,960 --> 00:42:27,960 You keep calling me. 588 00:42:27,960 --> 00:42:30,960 I figured I didn't want you showing 589 00:42:33,960 --> 00:42:37,160 I understand why you're angry. 590 00:42:37,160 --> 00:42:42,960 You vandalised my car. 591 00:42:42,960 --> 00:42:45,960 Jackie. 592 00:42:49,960 --> 00:42:52,960 Everything OK? 593 00:42:52,960 --> 00:42:57,800 I just wanted to say I thought you 594 00:42:57,800 --> 00:43:00,320 Thanks. It's always worth 595 00:43:00,320 --> 00:43:02,320 for someone 596 00:43:02,320 --> 00:43:04,960 And you deserve it, 597 00:43:07,960 --> 00:43:11,960 So how did it go? The date. 598 00:43:13,320 --> 00:43:16,960 Fantastic restaurant. 599 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 I got to go. 600 00:43:29,320 --> 00:43:32,960 I know you don't want me to grovel, 601 00:43:35,960 --> 00:43:38,480 ..if there's anything you want 602 00:43:39,960 --> 00:43:43,320 What's his name? 603 00:43:45,960 --> 00:43:47,800 It won't make any difference. 604 00:43:47,800 --> 00:43:51,160 If I'm introduced to him at a party, 605 00:43:51,160 --> 00:43:53,800 I'd like to know that it's him. 606 00:43:53,800 --> 00:43:57,000 Trust me, you won't pass him in the 607 00:43:57,000 --> 00:43:59,960 This isn't the time or the place. 608 00:44:07,160 --> 00:44:08,960 Oh, I get it. 609 00:44:09,960 --> 00:44:11,960 A guest from the hotel. 610 00:44:13,800 --> 00:44:16,960 Some important, 611 00:44:16,960 --> 00:44:19,960 Well, you were just doing your job, 612 00:44:19,960 --> 00:44:23,160 He misreads the signs, thinks 613 00:44:24,320 --> 00:44:26,960 And you fell for it. 614 00:44:26,960 --> 00:44:30,960 I can see how that would happen. 615 00:44:30,960 --> 00:44:35,960 I can see you choosing, or being 616 00:44:36,960 --> 00:44:40,960 But in the cold light of day, 617 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 That he's not the man I love. 618 00:44:48,960 --> 00:44:50,320 Why did you tell me? 619 00:44:51,960 --> 00:44:54,960 Because I don't want 620 00:44:54,960 --> 00:44:56,800 But you do want a marriage? 621 00:44:58,960 --> 00:45:00,640 Very much so. 622 00:45:05,960 --> 00:45:07,960 Ambulance? 623 00:45:07,960 --> 00:45:10,640 The driver you requested, 624 00:45:10,640 --> 00:45:12,960 DANIEL MOANING 625 00:45:12,960 --> 00:45:16,960 Rebecca, can I talk to you for a 626 00:45:19,960 --> 00:45:21,960 There's something I have to do. 627 00:45:21,960 --> 00:45:24,960 Will you wait around? 628 00:45:24,960 --> 00:45:29,160 At home? 629 00:45:53,960 --> 00:45:55,960 Are you OK, Anna? 630 00:45:56,960 --> 00:45:58,960 I just said, are you OK? 631 00:45:58,960 --> 00:46:01,960 You just seem a bit... 632 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 I was just thinking 633 00:46:05,960 --> 00:46:08,960 Maybe it's not for everyone. 634 00:46:11,960 --> 00:46:15,960 Rebecca, about Pete... 635 00:46:15,960 --> 00:46:18,960 and I don't know what went on with 636 00:46:18,960 --> 00:46:20,160 but you need to have a word with her 637 00:46:20,160 --> 00:46:22,640 and let her know 638 00:46:22,640 --> 00:46:24,960 If I wasn't in such a good mood, 639 00:46:35,640 --> 00:46:37,000 You don't want to go anywhere? 640 00:46:37,000 --> 00:46:39,960 As I said, I just want to have 641 00:46:39,960 --> 00:46:42,960 See, a member of my staff 642 00:46:42,960 --> 00:46:44,960 that you don't 643 00:46:44,960 --> 00:46:47,960 therefore I'm wondering 644 00:46:47,960 --> 00:46:51,480 But Charlie just called me. 645 00:46:51,480 --> 00:46:53,320 early this morning 646 00:46:53,320 --> 00:46:54,960 who's subsequently been discovered 647 00:46:54,960 --> 00:46:57,960 to have stolen 648 00:46:57,960 --> 00:46:58,960 With all due respect, 649 00:46:58,960 --> 00:47:02,320 there are certain things that you 650 00:47:02,320 --> 00:47:03,960 about your staff members. 651 00:47:04,960 --> 00:47:05,960 Especially Charlie. 652 00:47:05,960 --> 00:47:09,960 I know everything I need to know 653 00:47:09,960 --> 00:47:10,960 Now let me make myself clear. 654 00:47:10,960 --> 00:47:12,960 The only reason the police 655 00:47:12,960 --> 00:47:14,960 is because I've worked 656 00:47:14,960 --> 00:47:17,960 to build up the reputation 657 00:47:17,960 --> 00:47:20,960 and I'm not going to let 658 00:47:20,960 --> 00:47:24,960 So don't let me catch you 659 00:47:25,960 --> 00:47:27,960 Is that understood? 660 00:47:34,960 --> 00:47:38,960 Now if you'll excuse me, I've got 661 00:47:54,960 --> 00:47:56,000 Derek, could you tell Charlie 662 00:47:56,000 --> 00:47:58,960 I've had to go home early? 663 00:47:58,960 --> 00:48:01,960 Sorry to hear that, Rebecca. 664 00:48:01,960 --> 00:48:03,640 Thank you. 665 00:48:20,640 --> 00:48:23,960 So the £500 is going to be deducted 666 00:48:23,960 --> 00:48:27,960 and I'm issuing with you a formal 667 00:48:27,960 --> 00:48:30,800 Another incident like this, Anna, 668 00:48:30,800 --> 00:48:31,960 it's going to cost you more than 669 00:48:31,960 --> 00:48:35,640 Yes, Charlie. I understand. What are 670 00:48:35,640 --> 00:48:37,480 I thought you were on 671 00:48:37,480 --> 00:48:39,960 Sorry? Apparently two 672 00:48:39,960 --> 00:48:45,960 Yes. Of course. They have died. 673 00:48:45,960 --> 00:48:49,960 But I thought that it would be 674 00:48:49,960 --> 00:48:50,960 in the thick of things 675 00:48:50,960 --> 00:48:54,960 rather than being at home 676 00:48:54,960 --> 00:48:56,960 Is that OK, Charlie? 677 00:48:56,960 --> 00:48:58,960 All right, Anna. You can go. 678 00:49:02,960 --> 00:49:05,960 CHARLIE: 'Hotels are such 679 00:49:05,960 --> 00:49:07,640 'they tend to work 680 00:49:07,640 --> 00:49:10,960 'Inside their walls, 681 00:49:10,960 --> 00:49:14,960 'The lies that are told, 682 00:49:14,960 --> 00:49:16,960 'and the rules 683 00:49:16,960 --> 00:49:21,800 'The most important thing you can do 684 00:49:23,960 --> 00:49:25,960 'That'd be my advice anyway.' 685 00:49:29,960 --> 00:49:31,960 Hey. 686 00:49:35,960 --> 00:49:39,960 Jackie, I'm sorry I've never 687 00:49:39,960 --> 00:49:42,960 Crap wages, late nights, 688 00:49:42,960 --> 00:49:46,800 Charlie, I don't care about 689 00:49:46,800 --> 00:49:49,960 It's not about the restaurant. 690 00:49:51,960 --> 00:49:53,960 Oh, I see. 691 00:49:53,960 --> 00:49:55,960 And I can tell you, 692 00:49:55,960 --> 00:49:58,960 droning on about 693 00:49:58,960 --> 00:50:00,480 is not my idea of a fun night out. 694 00:50:05,960 --> 00:50:08,960 Listen, I've been doing 695 00:50:08,960 --> 00:50:14,960 The term "casual", 696 00:50:14,960 --> 00:50:16,960 Because I'm not really sure 697 00:50:16,960 --> 00:50:20,960 that I'm comfortable 698 00:50:20,960 --> 00:50:22,160 I see. 699 00:50:22,160 --> 00:50:26,960 So I was just thinking maybe we can 700 00:50:26,960 --> 00:50:28,960 And your definition would be? 701 00:50:28,960 --> 00:50:33,960 Oh, my definition would be 702 00:50:33,960 --> 00:50:38,960 me not seeing people 703 00:50:41,960 --> 00:50:44,960 I'll have to give that some thought. 704 00:50:44,960 --> 00:50:47,000 I'll give you my KitKat. 705 00:50:50,960 --> 00:50:53,960 Charlie, you old romantic. 45508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.