All language subtitles for Hotel Babylon 2006 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 CHARLIE: Imagine yourself living in 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,480 Everything shines. 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,960 Everything is where it should be. 4 00:00:10,960 --> 00:00:14,960 Well, you can. You've just got to 5 00:00:14,960 --> 00:00:18,160 Because that sort of stuff is 6 00:00:18,160 --> 00:00:19,960 We polish. 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,960 We dust. 8 00:00:23,960 --> 00:00:24,960 We garnish. 9 00:00:25,960 --> 00:00:26,960 We stack. 10 00:00:27,960 --> 00:00:29,960 We tuck. 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,470 We fold. 12 00:00:33,960 --> 00:00:37,960 In our position, image is 13 00:00:37,960 --> 00:00:40,960 But just as we present an image, 14 00:00:40,960 --> 00:00:45,160 The designer suits, the diamond 15 00:00:45,160 --> 00:00:46,960 It's a two-way thing. 16 00:00:46,960 --> 00:00:50,800 'You make us look good, 17 00:00:50,800 --> 00:00:54,960 'One small piece of advice, though. 18 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 I can't tell you how many cheap 19 00:00:56,960 --> 00:00:59,960 I've seen dangling 20 00:00:59,960 --> 00:01:02,960 'Shoes say a lot about a person. 21 00:01:02,960 --> 00:01:05,960 'In some cases, they say 22 00:01:08,960 --> 00:01:11,960 All clear? There's a couple more 23 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 I'll round them up. 24 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 OK, miss, let's go. 25 00:01:28,960 --> 00:01:32,960 9:30, clocking off time. 26 00:01:32,960 --> 00:01:34,470 With the money you just made 27 00:01:34,470 --> 00:01:36,960 bouncing on a Japanese lap 28 00:01:36,960 --> 00:01:37,960 I beg your pardon? 29 00:01:39,960 --> 00:01:42,960 Let's do this quietly, shall we? 30 00:01:42,960 --> 00:01:46,960 Is there a problem? 31 00:01:46,960 --> 00:01:48,960 Has my wife done something wrong? 32 00:01:49,960 --> 00:01:51,000 Your wife? 33 00:01:51,000 --> 00:01:54,960 'Sometimes, however, 34 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 JAMES: 'It's a box 35 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 CHARLIE: 'Where did they 36 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 I got here at five, 37 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 Someone mistake us 38 00:03:08,960 --> 00:03:11,960 Do you want me to dump them? 39 00:03:11,960 --> 00:03:14,960 Maybe someone will come back 40 00:03:17,800 --> 00:03:19,960 Complimentary shoeshine kits. 41 00:03:19,960 --> 00:03:22,960 God, they love it 42 00:03:22,960 --> 00:03:25,960 And who is on Santa's 43 00:03:25,960 --> 00:03:31,480 Guests on third visits, Mr Potter, 44 00:03:33,960 --> 00:03:35,480 Oh, shit! 45 00:03:35,480 --> 00:03:37,960 We are, of course, welcoming 46 00:03:37,960 --> 00:03:39,800 Anna Thornton-Wilton, 47 00:03:39,800 --> 00:03:41,960 to her first team meeting today. 48 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 And as most of you have 49 00:03:46,960 --> 00:03:49,960 Charlie has, of course, moved from 50 00:03:49,960 --> 00:03:53,320 Well done, Charlie. 51 00:03:53,320 --> 00:03:55,960 Anything that either of you 52 00:03:55,960 --> 00:03:56,960 about your new positions? 53 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 I'd just like to say... I'm looking 54 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 each and every one of you 55 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 I'm sure you'll find me 56 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 and fun to be around. 57 00:04:07,960 --> 00:04:10,320 Sorry, Charlie, was there 58 00:04:18,950 --> 00:04:20,950 Look at this. 59 00:04:20,950 --> 00:04:24,960 Your attention, please. Mr Machin 60 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 ALL GROANING 61 00:04:25,960 --> 00:04:27,480 Who's Mr Machin? 62 00:04:35,960 --> 00:04:38,960 WOMAN PANTING 63 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 'It's a coward's way out.' 64 00:04:41,960 --> 00:04:44,000 'Actually, you know, in certain 65 00:04:44,000 --> 00:04:46,960 suicide is 66 00:04:46,960 --> 00:04:49,960 Maybe so, James, but in the hotel 67 00:04:49,960 --> 00:04:51,960 quicker than the stench 68 00:04:51,960 --> 00:04:54,320 Do we know why he tried to kill 69 00:04:54,320 --> 00:04:56,960 Something to do with his work. 70 00:04:56,960 --> 00:04:58,480 Oh, the irony. 71 00:04:58,480 --> 00:05:00,960 Comes into town every couple of 72 00:05:00,960 --> 00:05:02,640 pitches his idea to the big 73 00:05:02,640 --> 00:05:04,640 I guess last time, 74 00:05:04,640 --> 00:05:06,480 Well, we can't do anything 75 00:05:06,480 --> 00:05:08,640 but we can ensure 76 00:05:08,640 --> 00:05:10,960 Let's spoil him rotten, shall we? 77 00:05:10,960 --> 00:05:12,960 Charlie, is that something 78 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 Absolutely, Rebecca. 79 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 Prostitutes. Can we keep a closer 80 00:05:16,960 --> 00:05:19,960 Especially after this morning's 81 00:05:19,960 --> 00:05:22,160 This is not a laughing matter. 82 00:05:22,160 --> 00:05:24,960 Due to a certain person's 83 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 I've had to comp 84 00:05:26,960 --> 00:05:29,160 at a cost to us of over £1,000. 85 00:05:29,160 --> 00:05:31,160 She was wearing an evening dress 86 00:05:31,160 --> 00:05:34,960 hanging around the honesty bar 87 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 A tattoo of what? 88 00:05:35,960 --> 00:05:38,960 I don't remember. A bird or a heart 89 00:05:38,960 --> 00:05:41,960 I have a tattoo. 90 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 REBECCA: Good point, Anna. 91 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 Why don't we just ban prostitutes 92 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 We could also insist 93 00:05:46,960 --> 00:05:49,800 are in their room 94 00:05:49,800 --> 00:05:51,960 Nine out of ten male guests 95 00:05:51,960 --> 00:05:54,960 If a gentleman is a long way from 96 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 then I'm perfectly happy to turn a 97 00:05:56,960 --> 00:05:58,150 I would like the concierge team 98 00:05:58,150 --> 00:05:59,960 to be more watchful 99 00:05:59,960 --> 00:06:03,640 So you'd like me to turn a blind eye 100 00:06:03,640 --> 00:06:06,960 Is that so difficult? 101 00:06:08,960 --> 00:06:12,960 Tony, could I have five minutes, 102 00:06:14,320 --> 00:06:17,960 This tattoo you mentioned. 103 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 Have a guess. 104 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 Well, if I guess correctly, 105 00:06:21,960 --> 00:06:23,800 I'll tell you what, little man. 106 00:06:23,800 --> 00:06:26,960 If you can guess where it is, and 107 00:06:26,960 --> 00:06:30,960 then I'll let you run your tongue 108 00:06:30,960 --> 00:06:34,800 But you only get one guess. 109 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 What's guest relations? 110 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 It's the new name 111 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 This is the way that all the big 112 00:06:52,960 --> 00:06:55,960 They recently did 113 00:06:55,960 --> 00:06:58,000 50% of the poll didn't know 114 00:06:58,000 --> 00:07:01,960 The other 50% associated 115 00:07:03,960 --> 00:07:06,960 Do you see these golden keys 116 00:07:06,960 --> 00:07:09,000 These are the symbol 117 00:07:09,000 --> 00:07:12,960 the International Association 118 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 There is nothing seedy about that. 119 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 And what does your little 120 00:07:18,960 --> 00:07:21,960 about mistaking 121 00:07:21,960 --> 00:07:24,640 You know, I have worked in this 122 00:07:24,640 --> 00:07:25,960 and that's the first... 123 00:07:25,960 --> 00:07:27,160 And while we're on the subject, 124 00:07:27,160 --> 00:07:29,960 if you do feel the need 125 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 I'd appreciate you doing so 126 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 Tony, this has nothing to do 127 00:07:33,960 --> 00:07:36,800 It takes two weeks for these badges 128 00:07:36,800 --> 00:07:37,960 Obviously, I've been planning this. 129 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 It would've been nice 130 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 I don't want to change the product. 131 00:07:41,960 --> 00:07:44,000 I want to change people's perception 132 00:07:44,000 --> 00:07:46,320 the title will? 133 00:07:46,320 --> 00:07:47,960 Well, if it isn't such a big deal, 134 00:07:47,960 --> 00:07:50,960 I'd be happy if things 135 00:07:50,960 --> 00:07:52,480 Thanks all the same. 136 00:07:54,960 --> 00:07:57,960 Did I mention there will be 137 00:07:57,960 --> 00:07:59,480 in your pay packet? 138 00:07:59,480 --> 00:08:01,800 For the inconvenience. 139 00:08:02,960 --> 00:08:04,640 CHARLIE: The first thing 140 00:08:04,640 --> 00:08:07,960 when you arrive at a hotel 141 00:08:08,960 --> 00:08:12,640 The second thing you should do, 142 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 The concierge knows everything. 143 00:08:17,960 --> 00:08:20,960 He knows where to eat, where to 144 00:08:20,960 --> 00:08:22,800 Thanks, Raymond, I owe you. 145 00:08:22,800 --> 00:08:24,960 He can help you jump 146 00:08:24,960 --> 00:08:26,960 They're expecting you at nine. 147 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 Take advantage of him. 148 00:08:28,960 --> 00:08:30,800 Express delivery. 149 00:08:30,800 --> 00:08:33,960 He can get you anything from 150 00:08:37,960 --> 00:08:40,960 The right concierge could even save 151 00:08:44,640 --> 00:08:45,960 The antidote, madam. 152 00:08:46,960 --> 00:08:50,960 He knows just the dress, the hat, 153 00:08:50,960 --> 00:08:54,960 Even if you don't know what you 154 00:08:54,960 --> 00:08:59,960 A concierge is like a waiter. 155 00:08:59,960 --> 00:09:00,960 Usually he prefers cash, 156 00:09:00,960 --> 00:09:03,960 but he might be willing 157 00:09:07,960 --> 00:09:10,960 Mr Radley left for business meetings 158 00:09:10,960 --> 00:09:14,960 Since then, Mrs Radley has ordered 159 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 three sets of souvenir towels, 160 00:09:16,960 --> 00:09:18,960 and is currently enjoying a 161 00:09:18,960 --> 00:09:21,000 Was Mrs Radley present 162 00:09:21,000 --> 00:09:24,960 I wasn't on shift, but the database 163 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 She's a hooker. I suggest we kick 164 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 I didn't arrange 165 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 That's not to say he didn't pick her 166 00:09:31,960 --> 00:09:34,960 Your job, Tony, is to count the 167 00:09:34,960 --> 00:09:36,320 It's not exactly rocket science. 168 00:09:37,640 --> 00:09:40,160 If she's a regular, 169 00:09:41,960 --> 00:09:43,640 Come in. 170 00:09:49,160 --> 00:09:52,640 Good morning, madam. 171 00:09:52,640 --> 00:09:54,480 And this is my colleague, 172 00:09:54,480 --> 00:09:55,960 from our Guest Relations department. 173 00:09:55,960 --> 00:09:58,960 We just wanted to make sure 174 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 that everything was to your 175 00:10:00,960 --> 00:10:03,960 I'm full of champagne 176 00:10:03,960 --> 00:10:06,960 Everything's bloody wonderful, 177 00:10:07,960 --> 00:10:13,960 I'm sorry, I didn't catch your 178 00:10:13,960 --> 00:10:17,960 And is Mr Radley here today? 179 00:10:19,960 --> 00:10:23,960 Why, is there a problem? 180 00:10:23,960 --> 00:10:27,960 Not at all, Mrs Radley. 181 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 She's not a regular. 182 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 Well, I've already called one guest 183 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 I don't intend to make 184 00:10:40,960 --> 00:10:43,960 Don't let this morning's incident 185 00:10:43,960 --> 00:10:45,640 It's not a question 186 00:10:45,640 --> 00:10:46,960 It's a question 187 00:10:46,960 --> 00:10:49,640 That street urchin is running 188 00:10:49,640 --> 00:10:51,480 on Mr Radley's bill. 189 00:10:51,480 --> 00:10:53,960 and wonders what last night's 190 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 He let her in. 191 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 Mr Radley is a regular, high-paying, 192 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 My favourite kind. 193 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 If we force him to settle a bill 194 00:11:02,960 --> 00:11:03,960 then he will 195 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 She might be a hooker, 196 00:11:05,960 --> 00:11:06,960 Right now, that's all I 197 00:11:06,960 --> 00:11:09,800 I thought a good concierge 198 00:11:09,800 --> 00:11:12,960 He is. But if you remember, 199 00:11:17,480 --> 00:11:20,640 Um, excuse me, Charlie. 200 00:11:20,640 --> 00:11:22,960 I need to check what suites 201 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 Look, just because we had sex, 202 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 it doesn't mean that I enjoy being 203 00:11:26,960 --> 00:11:31,960 I understand you're a big important 204 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 If you want to do a room search, 205 00:11:33,960 --> 00:11:36,960 I'd like you to stand on that side 206 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 Yes, Charlie. 207 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 I'd like you to upgrade Mr Machin 208 00:11:46,960 --> 00:11:49,320 from a superior room 209 00:11:49,320 --> 00:11:50,960 May I enquire as to why? 210 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 Just give him a suite. 211 00:11:52,960 --> 00:11:54,800 There's someone waiting for you. 212 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 You wanted to see me, sir? 213 00:12:06,960 --> 00:12:10,640 You can drop the sir crap, Charlie. 214 00:12:11,960 --> 00:12:14,160 What can I do for you? 215 00:12:14,160 --> 00:12:17,000 if you could help me out 216 00:12:17,000 --> 00:12:18,960 Go on. 217 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 I'm a working man now, 218 00:12:20,960 --> 00:12:24,960 Well, it's one car and a second-hand 219 00:12:24,960 --> 00:12:27,960 With your help, I might be able 220 00:12:27,960 --> 00:12:32,480 A man in your position, 221 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 Maybe you could throw 222 00:12:40,960 --> 00:12:43,960 I'll see what I can do. 223 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 DEREK: Morning, Mr Machin. 224 00:13:09,640 --> 00:13:12,640 Mr Machin, how wonderful 225 00:13:12,640 --> 00:13:15,960 I trust you're well, sir? 226 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 I'm sorry to hear that. 227 00:13:17,960 --> 00:13:19,000 If you've finished the paperwork, 228 00:13:19,000 --> 00:13:21,160 why don't I show you to up to 229 00:13:21,160 --> 00:13:23,960 We've got something 230 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 Isn't that right, Anna? 231 00:13:25,960 --> 00:13:28,960 And that's on the very top floor 232 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 Thank you, Anna. This way, sir. 233 00:13:34,960 --> 00:13:38,320 This is one of our most requested 234 00:13:39,800 --> 00:13:43,960 Guests often comment how they find 235 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 and life-affirming. 236 00:13:46,960 --> 00:13:50,960 Kind of like having your own pod 237 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Not, however, to be recommended 238 00:13:52,960 --> 00:13:55,960 I could put you 239 00:13:58,960 --> 00:14:01,480 Perhaps I can have a complimentary 240 00:14:01,480 --> 00:14:04,320 Why are you being so nice to me? 241 00:14:04,320 --> 00:14:08,960 The upgrade to the suite, 242 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 You're worried that I might 243 00:14:15,960 --> 00:14:18,800 The thought hadn't crossed my mind, 244 00:14:18,800 --> 00:14:21,960 You know, I will take you up on 245 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Right away, sir. 246 00:14:23,960 --> 00:14:28,480 And if you could throw in 247 00:14:28,480 --> 00:14:30,800 I'd be so much happier. 248 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 Finally... 249 00:14:44,480 --> 00:14:46,960 Yes, good morning. 250 00:14:46,960 --> 00:14:49,000 in charge of printing 251 00:14:49,000 --> 00:14:52,320 I mean, what is the point of having 252 00:14:52,320 --> 00:14:53,960 if you don't get to show it off? 253 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 How did you get a 254 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 Well, it's usually the result of two 255 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 important families 256 00:14:59,960 --> 00:15:02,960 and neither wanting to surrender 257 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 Nothing to do with your parents not 258 00:15:04,960 --> 00:15:06,960 and raising a brood 259 00:15:06,960 --> 00:15:10,960 Special lady coming through. 260 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 Hello, Dorrie. 261 00:15:15,320 --> 00:15:17,960 Welcome back, Mr Farrah, welcome 262 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Has it really been a year, Dorrie? 263 00:15:19,960 --> 00:15:24,640 And where is my girlfriend today? 264 00:15:24,640 --> 00:15:27,960 Looking more beautiful 265 00:15:27,960 --> 00:15:31,320 Oh, you're all so kind. 266 00:15:31,320 --> 00:15:33,640 What's with the leather-faced 267 00:15:33,640 --> 00:15:35,960 Dorrie Davies. She was a chambermaid 268 00:15:35,960 --> 00:15:38,160 Mr Farrah was a guest staying in 269 00:15:38,160 --> 00:15:40,960 They met, fell in love and have been 270 00:15:40,960 --> 00:15:43,960 Every anniversary, they come back to 271 00:15:43,960 --> 00:15:47,960 Isn't that the most romantic thing 272 00:15:47,960 --> 00:15:50,480 What a slut. 273 00:15:50,480 --> 00:15:53,000 Charlie, could you take 274 00:15:53,000 --> 00:15:55,800 I'm sure they'd like to rest after 275 00:15:55,800 --> 00:15:57,480 Right away, Rebecca. 276 00:15:57,480 --> 00:15:59,960 Now, you listen to me. 277 00:15:59,960 --> 00:16:03,960 I don't want to be known as Anna 278 00:16:03,960 --> 00:16:08,480 My name is Anna Thornton 279 00:16:08,480 --> 00:16:10,480 Here we are. 280 00:16:10,480 --> 00:16:14,320 your room has been prepared for you. 281 00:16:14,320 --> 00:16:16,960 Whatever she says, 282 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 Sheets, not bad. 283 00:16:18,960 --> 00:16:22,960 Used to be able to bounce 284 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Bathroom, Jack. 285 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 Nice suit. 286 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 Too many soaps and lotions 287 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 Didn't have all that muck in my day. 288 00:16:38,960 --> 00:16:41,640 Oh, there's a chalky layer 289 00:16:41,640 --> 00:16:43,960 Oh, we'll have it cleaned again 290 00:16:43,960 --> 00:16:46,960 Don't worry, dear. You bring me a 291 00:16:50,960 --> 00:16:54,960 Are you in a hurry? 292 00:17:30,960 --> 00:17:33,960 Give me a buzz when the Alexandria 293 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 Why's that? 294 00:17:35,960 --> 00:17:38,960 Cos I intend to have you in 295 00:17:39,960 --> 00:17:42,320 Maybe we should be a little bit 296 00:17:42,320 --> 00:17:43,960 We are taking a hell of a risk. 297 00:17:43,960 --> 00:17:46,960 This building has 67 rooms on 298 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 What dress size are you? 299 00:17:53,960 --> 00:17:55,960 Oh, God, we're not that intimate 300 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 Someone dropped a box of women's 301 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 round the back this morning. 302 00:17:59,960 --> 00:18:04,640 One minute you treat me like a lady, 303 00:18:17,800 --> 00:18:19,960 Just the man I was hoping to see. 304 00:18:22,480 --> 00:18:26,640 This new receptionist. Where does 305 00:18:26,640 --> 00:18:28,960 Why would you ask me? 306 00:18:28,960 --> 00:18:34,960 And don't even think about denying 307 00:18:34,960 --> 00:18:37,160 Tell me it's just here. 308 00:18:37,160 --> 00:18:39,960 And then, I can't remember if 309 00:18:39,960 --> 00:18:42,960 Not even a tiny rose on her arse? 310 00:18:43,960 --> 00:18:46,000 Right, well, I'll see you later. 311 00:18:46,000 --> 00:18:48,960 I've got to go and check 312 00:18:48,960 --> 00:18:52,320 If you remember anything... 313 00:18:52,320 --> 00:18:56,960 What's this? Charlie used to screw 314 00:18:57,960 --> 00:19:03,960 Typically, I'm a breast man, 315 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 I make an exception. 316 00:19:05,960 --> 00:19:08,960 So how is our suicidal musician? 317 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 Mr Machin's got some guests 318 00:19:10,960 --> 00:19:13,960 People from the advertising agency. 319 00:19:13,960 --> 00:19:15,000 and he's asked for refreshments, 320 00:19:15,000 --> 00:19:17,960 cakes etc to be made available. 321 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 So long as he doesn't leave 322 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 he can have all the food, coffee, 323 00:19:22,800 --> 00:19:25,480 So that's keep him alive, 324 00:19:25,480 --> 00:19:26,960 No matter what. 325 00:19:26,960 --> 00:19:29,960 Some of the staff wanted to arrange 326 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 Seeing as though 327 00:19:31,960 --> 00:19:34,960 Nothing too surprising, I trust. 328 00:19:34,960 --> 00:19:38,960 Well, Derek pointed out that Mrs 329 00:19:38,960 --> 00:19:41,320 So we thought maybe 330 00:19:41,320 --> 00:19:43,960 sing a few songs 331 00:19:43,960 --> 00:19:46,480 Charlie, I know everybody's 332 00:19:46,480 --> 00:19:48,960 but our restaurant has two 333 00:19:48,960 --> 00:19:51,960 I don't think the other diners are 334 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 by some tacky tribute act. 335 00:19:52,960 --> 00:19:55,480 So that's a no, then? 336 00:19:55,480 --> 00:19:58,960 What should I tell the staff? 337 00:19:58,960 --> 00:20:01,960 You're the deputy manager. 338 00:20:03,800 --> 00:20:05,960 What do you think about Ken Green? 339 00:20:05,960 --> 00:20:08,960 Concierge at The Burlington? 340 00:20:08,960 --> 00:20:12,960 But... 341 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 You don't think Tony's 342 00:20:20,960 --> 00:20:23,960 Can I help you, Mrs Radley? 343 00:20:23,960 --> 00:20:27,000 Yeah, I need you to do something 344 00:20:27,000 --> 00:20:29,960 Can you get a car and pick up 345 00:20:29,960 --> 00:20:31,480 and bring them over? 346 00:20:32,640 --> 00:20:34,960 Have you been married long, 347 00:20:35,960 --> 00:20:39,960 Three months. 348 00:20:39,960 --> 00:20:45,160 I was one of the dancers, did ballet 349 00:20:45,160 --> 00:20:49,960 He was recuperating from a 350 00:20:49,960 --> 00:20:52,160 It's the stuff 351 00:20:53,960 --> 00:20:57,960 You're married yourself. You should 352 00:20:57,960 --> 00:21:01,960 Well, in my case it was more 353 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Bit of a pig, is she? 354 00:21:02,960 --> 00:21:06,960 But a decent personality? 355 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 Not to her face, you wouldn't. 356 00:21:10,800 --> 00:21:12,480 I ain't stupid, by the way. 357 00:21:12,480 --> 00:21:16,160 I know what you're all thinking. 358 00:21:16,160 --> 00:21:18,960 The attitude. 359 00:21:18,960 --> 00:21:21,160 What's a 50-year-old millionaire 360 00:21:21,160 --> 00:21:23,960 doing with a common little tart 361 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 You think I don't belong here. 362 00:21:25,960 --> 00:21:28,800 Everybody belongs here, madam. 363 00:21:28,800 --> 00:21:31,960 I'm just surprised that Mr Radley 364 00:21:31,960 --> 00:21:34,960 and left his charming young wife 365 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 You've got a good line of chat, 366 00:21:36,960 --> 00:21:38,960 Or is that just part of 367 00:21:40,960 --> 00:21:43,960 I shall arrange transport 368 00:21:43,960 --> 00:21:45,960 Cheers, darling. 369 00:21:46,960 --> 00:21:49,960 Everything all right? 370 00:21:49,960 --> 00:21:50,960 David. 371 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 Get a car to pick up from those 372 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 Bill it to the Pyramid suite. 373 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 Dave. 374 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 Three cases need picking up 375 00:21:59,960 --> 00:22:02,960 Right. Just Tony's asked me... 376 00:22:02,960 --> 00:22:04,960 You just get the cases. 377 00:22:20,960 --> 00:22:24,960 Collect from these addresses. Nice 378 00:22:32,640 --> 00:22:35,960 Mr and Mrs O'Neill, how was dinner 379 00:22:35,960 --> 00:22:38,960 If you must know, it was the worst 380 00:22:38,960 --> 00:22:42,320 The food was tasteless, the service 381 00:22:42,320 --> 00:22:43,960 and the price was extortionate. 382 00:22:43,960 --> 00:22:46,960 I don't know what they're paying you 383 00:22:46,960 --> 00:22:47,960 but it isn't worth it. 384 00:22:55,640 --> 00:22:57,960 How do you explain this? 385 00:22:57,960 --> 00:22:59,960 I can't, madam. 386 00:22:59,960 --> 00:23:02,960 This is the complaints department, 387 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 No, madam, this is 388 00:23:04,960 --> 00:23:07,960 Your sign says 389 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 Doesn't that mean complaints? 390 00:23:13,480 --> 00:23:15,960 If you could be bothered 391 00:23:15,960 --> 00:23:19,960 before you put them on the bed, 392 00:23:21,960 --> 00:23:23,960 Who the hell do 393 00:23:32,960 --> 00:23:35,960 I think this conversation 394 00:23:41,960 --> 00:23:44,960 You called for me, sir? 395 00:23:44,960 --> 00:23:49,960 One, two, three, four. 396 00:23:49,960 --> 00:23:52,960 I couldn't possibly. People from the 397 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 in ten minutes' time. 398 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 I shall be extremely depressed. 399 00:23:58,480 --> 00:24:00,960 Everybody's disillusioned 400 00:24:00,960 --> 00:24:02,960 Yeah, well, this time it's 401 00:24:02,960 --> 00:24:06,960 Well, what made you want to become a 402 00:24:06,960 --> 00:24:07,960 The suit. 403 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 Seriously? 404 00:24:10,960 --> 00:24:13,960 I used to think that anyone 405 00:24:13,960 --> 00:24:15,960 had to be important in some way. 406 00:24:15,960 --> 00:24:19,000 Plus there was nothing else I could 407 00:24:19,000 --> 00:24:20,640 Failed at running a club. 408 00:24:20,640 --> 00:24:22,960 Somehow this came easily 409 00:24:22,960 --> 00:24:28,960 Yeah, but at what price? 410 00:24:28,960 --> 00:24:30,960 You mustn't get any time to spend 411 00:24:30,960 --> 00:24:37,960 Do you know how much you need 412 00:24:38,960 --> 00:24:40,960 And with the rate I'm putting money 413 00:24:40,960 --> 00:24:43,960 I only need to be doing this job 414 00:24:45,960 --> 00:24:47,960 That's why making money 415 00:24:47,960 --> 00:24:50,960 Because it reminds me 416 00:24:53,960 --> 00:24:57,320 # PMT is no problem for me 417 00:24:57,320 --> 00:25:01,960 # My towels are fresh and discreet 418 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 # I get on with my life 419 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 # No trouble, no strife 420 00:25:05,960 --> 00:25:10,640 # I am a CareFresh housewife. # 421 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 Well, that seemed to go down 422 00:25:19,960 --> 00:25:22,960 They said they enjoyed themselves. 423 00:25:22,960 --> 00:25:24,480 It's their bloody job to lie. 424 00:25:24,480 --> 00:25:25,960 They complimented the cakes. 425 00:25:25,960 --> 00:25:28,960 Oh, well, as long as the bloody 426 00:25:28,960 --> 00:25:33,320 I'm a classically-trained musician. 427 00:25:33,320 --> 00:25:35,160 I can't even sell a bloody jingle! 428 00:25:35,160 --> 00:25:37,960 Maybe I'll order up another pot 429 00:25:37,960 --> 00:25:41,960 I don't want any more coffee! 430 00:25:47,960 --> 00:25:50,960 There's always tomorrow, Mr Machin. 431 00:26:07,960 --> 00:26:11,640 If you'll forgive me, sir, I... 432 00:26:27,960 --> 00:26:30,960 £5 already? 433 00:26:30,960 --> 00:26:34,960 It lets the guests know that tipping 434 00:26:34,960 --> 00:26:37,960 Do I get to keep it? 435 00:26:39,960 --> 00:26:40,960 Wonderful. 436 00:26:52,960 --> 00:26:54,000 GIGGLING 437 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 I assume you're aware 438 00:27:21,960 --> 00:27:23,960 breezed through our lobby 439 00:27:23,960 --> 00:27:26,960 They're friends of Mrs Radley's, 440 00:27:26,960 --> 00:27:29,960 I hope you're right about this, 441 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 Dave. 442 00:27:33,960 --> 00:27:35,960 Why did you book that driver 443 00:27:35,960 --> 00:27:37,960 I didn't. Charlie did. 444 00:27:41,960 --> 00:27:44,960 Why are you booking cars for guests? 445 00:27:44,960 --> 00:27:47,960 Or at least it was 446 00:27:47,960 --> 00:27:50,480 Well, she hasn't changed it, 447 00:27:50,480 --> 00:27:52,960 You already knew about this, 448 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 She mentioned it 449 00:27:55,960 --> 00:27:57,960 And in your list of priorities, 450 00:27:57,960 --> 00:28:00,320 deputy manager comes higher 451 00:28:00,320 --> 00:28:01,960 No. 452 00:28:02,800 --> 00:28:05,960 The car thing, it's really no big 453 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 The driver you chose 454 00:28:07,960 --> 00:28:09,960 I don't know him, and I don't trust 455 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 not to mention 456 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 And you wanted him warned off. 457 00:28:14,960 --> 00:28:17,960 I changed my mind about him. Well, 458 00:28:17,960 --> 00:28:21,000 So either you're stealing from me 459 00:28:30,960 --> 00:28:32,480 Go on. 460 00:28:34,960 --> 00:28:36,960 No. You set it up Charlie, 461 00:28:40,960 --> 00:28:43,960 Six more bottles of Krug, hair and 462 00:28:43,960 --> 00:28:48,960 Current room service bill, £1,750. 463 00:28:48,960 --> 00:28:52,960 If you want me to go up there 464 00:28:52,960 --> 00:28:53,960 I will happily do it. 465 00:28:53,960 --> 00:28:56,960 I once had this thing with a 466 00:28:56,960 --> 00:28:58,960 in the 2002 467 00:28:58,960 --> 00:29:01,960 I know some moves. 468 00:29:01,960 --> 00:29:04,160 Find all the details we have 469 00:29:04,160 --> 00:29:06,960 Phone calls he made, 470 00:29:06,960 --> 00:29:08,320 OK, right away. 471 00:29:42,800 --> 00:29:45,800 PLAYING DRAMATIC CLASSICAL MUSIC 472 00:30:06,960 --> 00:30:08,960 Here we are. 473 00:30:08,960 --> 00:30:11,960 An English Highball 474 00:30:11,960 --> 00:30:16,800 Extra shot of vermouth? 475 00:30:16,800 --> 00:30:19,960 Could I ask the gentleman to assist 476 00:30:19,960 --> 00:30:22,960 Well, if you insist. 477 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 Thank you, Gino. 478 00:30:27,960 --> 00:30:31,480 Now, how's that husband of yours 479 00:30:31,480 --> 00:30:34,000 Mark, isn't it? 480 00:30:34,000 --> 00:30:37,960 Every year I secretly hope to see 481 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 Maybe next year, Dorrie. 482 00:30:41,960 --> 00:30:44,960 This used to be the dance area, 483 00:30:44,960 --> 00:30:47,960 We had some of the old photos 484 00:30:47,960 --> 00:30:49,480 A reminder of 485 00:30:49,480 --> 00:30:51,960 They're hanging on the second floor 486 00:30:51,960 --> 00:30:54,960 The band used to be set up 487 00:30:54,960 --> 00:30:57,640 Not that I was allowed to see 488 00:30:57,640 --> 00:31:00,960 We were not supposed to come into 489 00:31:00,960 --> 00:31:03,960 Chambermaids were instructed not 490 00:31:03,960 --> 00:31:06,960 or make eye contact 491 00:31:08,960 --> 00:31:11,320 That's why I enjoy coming back here 492 00:31:11,320 --> 00:31:13,480 Not to see the bedrooms, 493 00:31:13,480 --> 00:31:15,960 but to appreciate the side 494 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 that we weren't allowed 495 00:31:22,960 --> 00:31:24,960 Where is he? 496 00:31:24,960 --> 00:31:29,800 People do not like to eat 497 00:31:29,800 --> 00:31:31,960 I must confess, 498 00:31:31,960 --> 00:31:34,960 Tell me you've not said anything 499 00:31:39,320 --> 00:31:41,960 Any news from Mr Machin? 500 00:31:41,960 --> 00:31:43,960 Machin... Machin. 501 00:31:43,960 --> 00:31:46,960 Hanging Garden suite. 502 00:31:46,960 --> 00:31:50,160 Oh, yes, he phoned 503 00:31:50,160 --> 00:31:52,960 Did he sound all right? 504 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 Asked for some razor blades, 505 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 Joking. 506 00:31:58,960 --> 00:32:01,160 Can you call his room for me, 507 00:32:02,320 --> 00:32:05,640 Do you get a kick out of bossing 508 00:32:05,640 --> 00:32:08,800 Please. Will you call his room 509 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 He's dead. I know he is. 510 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 PHONE RINGING 511 00:32:21,960 --> 00:32:22,960 Oh! 512 00:32:24,960 --> 00:32:27,320 Right. That's it. 513 00:32:27,320 --> 00:32:32,160 A friend of mine slit her own wrist 514 00:32:32,160 --> 00:32:35,960 What? I'm just saying that you might 515 00:32:35,960 --> 00:32:38,000 Probably hasn't even 516 00:32:43,960 --> 00:32:45,960 Oh, nice to see you girls. 517 00:32:45,960 --> 00:32:49,480 Kisses, kisses, kisses. 518 00:32:50,960 --> 00:32:53,960 Cheers, girls. I'll see you later in 519 00:32:58,160 --> 00:32:59,960 KNOCKING ON DOOR 520 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 Mr Machin? 521 00:33:24,960 --> 00:33:25,960 Sir? 522 00:33:25,960 --> 00:33:28,960 SIREN WAILING 523 00:33:46,960 --> 00:33:48,640 What the hell is going on?! 524 00:33:50,000 --> 00:33:53,960 I thought you were trying to... 525 00:33:57,320 --> 00:34:00,960 I did try phoning, sir, 526 00:34:00,960 --> 00:34:04,960 Given your state of mind, of course, 527 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 After that waiter kicked me out, 528 00:34:08,960 --> 00:34:11,960 I came up here and I did 529 00:34:11,960 --> 00:34:14,960 And I did... I did think 530 00:34:14,960 --> 00:34:17,630 Actually, I had the belt 531 00:34:17,630 --> 00:34:20,960 And then this melody came to me. 532 00:34:22,960 --> 00:34:26,960 What do I care what it takes 533 00:34:26,960 --> 00:34:31,960 I'm a musician. I write songs 534 00:34:31,960 --> 00:34:34,960 So from here on in, 535 00:34:34,960 --> 00:34:38,960 Well, that's wonderful news. 536 00:34:44,960 --> 00:34:48,960 Charlie, wait. I need your help 537 00:34:48,960 --> 00:34:51,960 Sorry, sir, 538 00:34:51,960 --> 00:34:53,150 Don't make me unhappy, Charlie. 539 00:34:59,960 --> 00:35:01,960 Anything I can help you 540 00:35:01,960 --> 00:35:04,960 Yes. What does "guest relations" 541 00:35:04,960 --> 00:35:08,960 Erm, you know, 542 00:35:08,960 --> 00:35:13,960 Gordon Hartley was the best 543 00:35:13,960 --> 00:35:17,960 Good looking bugger, 544 00:35:17,960 --> 00:35:22,320 He was the eyes and ears 545 00:35:22,320 --> 00:35:24,960 And there was rationing on 546 00:35:24,960 --> 00:35:27,960 Well, there's still a very vibrant 547 00:35:27,960 --> 00:35:29,320 Took a real pride in his job. 548 00:35:29,320 --> 00:35:32,800 Used to have terrible rows 549 00:35:32,800 --> 00:35:37,480 People didn't like him much. Thought 550 00:35:37,480 --> 00:35:38,960 Not that he cared. 551 00:35:38,960 --> 00:35:42,960 Anyway, one day, he just didn't 552 00:35:42,960 --> 00:35:46,160 Rumour had it he'd made himself 553 00:35:46,160 --> 00:35:47,960 Maybe he didn't need the money 554 00:35:47,960 --> 00:35:50,960 That's a nice way of looking 555 00:35:50,960 --> 00:35:54,160 Me? I think he's in the bottom 556 00:35:54,160 --> 00:35:58,960 Now, then, come along, my love. 557 00:35:58,960 --> 00:36:01,960 Oh, you stink of cigar smoke, Jack! 558 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 Enjoy your meal. 559 00:36:05,160 --> 00:36:07,960 We just turned down the bed 560 00:36:07,960 --> 00:36:10,800 And? And no female clothes, 561 00:36:10,800 --> 00:36:12,960 I knew it! Right, she's out of here. 562 00:36:12,960 --> 00:36:15,320 But that doesn't mean 563 00:36:15,320 --> 00:36:17,960 Glad I caught you. 564 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 The database told me he 565 00:36:19,960 --> 00:36:21,960 to an antiques auction. 566 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 So I figured he must work 567 00:36:23,960 --> 00:36:26,480 I called some of the main dealers 568 00:36:26,480 --> 00:36:28,960 They also told me about this big 569 00:36:28,960 --> 00:36:29,960 that's going on today. 570 00:36:29,960 --> 00:36:32,160 Long story short, he left the 571 00:36:32,160 --> 00:36:34,960 in a taxi five minutes ago. 572 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 Rebecca's just gone to kick 573 00:36:36,960 --> 00:36:39,320 Well, she's the boss, 574 00:36:39,320 --> 00:36:41,960 Are you still convinced 575 00:36:41,960 --> 00:36:43,960 I think the young lady 576 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 Well, get up there and stop her. 577 00:36:45,960 --> 00:36:49,000 I've already been wrong once before. 578 00:36:49,000 --> 00:36:53,160 Because it's your job 579 00:36:53,160 --> 00:36:55,960 New Bond Street. 580 00:36:55,960 --> 00:36:59,640 Is she still in his room? 581 00:36:59,640 --> 00:37:00,960 and a milkshake 582 00:37:00,960 --> 00:37:02,960 Typical hooker food. 583 00:37:04,960 --> 00:37:07,960 Can I just say, Rebecca, you have 584 00:37:07,960 --> 00:37:09,640 Thank you. 585 00:37:20,960 --> 00:37:22,960 The Pyramid suite? 586 00:37:22,960 --> 00:37:24,000 I'll take it from here. 587 00:37:27,960 --> 00:37:29,800 Good evening, Mr Radley. 588 00:37:35,960 --> 00:37:39,960 Just leave it out there, 589 00:37:52,960 --> 00:37:55,960 Oh. I thought you'd gone. 590 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 You've had your fun and games. 591 00:37:57,960 --> 00:38:00,960 You've lived out your Pretty Woman 592 00:38:00,960 --> 00:38:03,960 Now get dressed and hit the street. 593 00:38:07,320 --> 00:38:08,960 You're making a big mistake. 594 00:38:08,960 --> 00:38:12,960 We can do this the easy way 595 00:38:12,960 --> 00:38:16,960 It's your choice. 596 00:38:16,960 --> 00:38:20,960 Miss, I've seen enough of your sort 597 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 If you've got a name to call me, 598 00:38:22,960 --> 00:38:24,640 I'll be interested to hear that. 599 00:38:24,640 --> 00:38:28,960 Ah. Mr Radley, I'm afraid there's 600 00:38:28,960 --> 00:38:31,960 I missed you today. 601 00:38:33,960 --> 00:38:34,960 So, what's all this about? 602 00:38:36,960 --> 00:38:41,960 You're Mrs... 603 00:38:41,960 --> 00:38:44,640 Like what I told you 604 00:38:44,640 --> 00:38:47,960 Would somebody please care 605 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 I believe there's been 606 00:38:49,960 --> 00:38:52,960 in your absence today, sir, but I'm 607 00:38:52,960 --> 00:38:55,640 This is Tony Casemore, our... 608 00:38:55,640 --> 00:38:59,640 Are you a fan of the ballet, sir? 609 00:38:59,640 --> 00:39:03,960 But I believe you wife is. 610 00:39:03,960 --> 00:39:06,960 That's right. Well, I took the 611 00:39:06,960 --> 00:39:10,160 two seats for tonight's performance 612 00:39:10,160 --> 00:39:13,960 It's the story of a farmer's 613 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Set to dance, obviously. 614 00:39:15,960 --> 00:39:19,800 Very amusing, by all accounts. 615 00:39:19,800 --> 00:39:23,960 Oh, can we go? Please. The lady 616 00:39:23,960 --> 00:39:26,160 I'm sure that she would appreciate 617 00:39:26,160 --> 00:39:27,960 But you haven't anything to wear. 618 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 Your luggage is still 619 00:39:29,960 --> 00:39:32,960 I believe I may be able 620 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 I owe you an apology. 621 00:39:56,960 --> 00:40:01,960 Actually, Rebecca, you owe it to the 622 00:40:51,960 --> 00:40:56,960 God, what a night. I only dropped 623 00:40:56,960 --> 00:40:57,960 but there was this guy there. 624 00:40:57,960 --> 00:41:02,960 City job, 200K a year, 625 00:41:02,960 --> 00:41:05,480 We had dinner at Seven Over Eight. 626 00:41:05,480 --> 00:41:06,960 but I didn't complain because he was 627 00:41:06,960 --> 00:41:09,960 Never accuse me 628 00:41:09,960 --> 00:41:12,960 And then, I don't know why or who 629 00:41:12,960 --> 00:41:14,480 but we ended up at Studio 33. 630 00:41:14,480 --> 00:41:17,960 Now, I'm not a snob, but they were 631 00:41:17,960 --> 00:41:20,960 In fact, you weren't there last 632 00:41:20,960 --> 00:41:23,960 By this point, Bruce is just 633 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 And I know, he's 634 00:41:25,960 --> 00:41:29,960 But anyway, I get in a cab and we go 635 00:41:29,960 --> 00:41:33,960 and it turns out his flat is, like, 636 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 all the way back at Samantha's. 637 00:41:34,960 --> 00:41:37,960 It's not the only thing 638 00:41:37,960 --> 00:41:38,960 as I find out. 639 00:41:38,960 --> 00:41:41,320 He crashes out, and I sit up 640 00:41:41,320 --> 00:41:42,960 and scrolling 641 00:41:42,960 --> 00:41:44,960 which, I swear, is three 642 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 with country and western music. 643 00:41:46,960 --> 00:41:49,960 I mean, how weird is that? 644 00:41:49,960 --> 00:41:51,960 So anyway, what did you do 645 00:41:51,960 --> 00:41:56,960 Put my son to bed, read a magazine, 646 00:41:56,960 --> 00:42:00,960 You are so lucky. I crave to do 647 00:42:02,960 --> 00:42:05,960 Always keep a fresh set in the 648 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 Nice tattoo. 649 00:42:11,960 --> 00:42:14,320 Oh, thanks. 650 00:42:21,960 --> 00:42:24,960 I understand you're looking for 651 00:42:25,960 --> 00:42:28,960 Morning, love. 652 00:42:30,960 --> 00:42:34,960 I could do with some help on a room 653 00:42:34,960 --> 00:42:36,640 It's 7:30 in the morning. 654 00:42:36,640 --> 00:42:38,960 Well, I'm an early riser. 655 00:42:59,960 --> 00:43:01,800 Room 408 is showing vacant 656 00:43:01,800 --> 00:43:03,960 and inspected on the list. 657 00:43:07,480 --> 00:43:11,960 I recognise this stuff. 658 00:43:12,960 --> 00:43:14,960 KNOCKING ON DOOR 659 00:43:14,960 --> 00:43:15,960 Come in. 660 00:43:19,960 --> 00:43:22,960 Bit early for the meeting, 661 00:43:25,960 --> 00:43:29,960 There's a bit of a problem 662 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 My husband's away on business. 663 00:43:31,960 --> 00:43:33,960 I don't like staying alone in the 664 00:43:33,960 --> 00:43:36,160 Might I suggest that we update 665 00:43:36,160 --> 00:43:38,160 to show that the room 666 00:43:38,160 --> 00:43:41,960 Might save confusion for reception 667 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 Thank you, Charlie. 668 00:43:45,960 --> 00:43:47,960 Could you... 669 00:43:52,640 --> 00:43:56,960 I've got enough material 670 00:43:56,960 --> 00:44:00,960 Book the studio and we'll start 671 00:44:00,960 --> 00:44:03,960 Good morning, Mr Machin. 672 00:44:05,320 --> 00:44:08,480 Good work, Charlie. 673 00:44:08,480 --> 00:44:11,960 Would you excuse me for a second, 674 00:44:13,960 --> 00:44:17,320 Out. 675 00:44:17,320 --> 00:44:19,960 All I'm trying to do is make a 676 00:44:19,960 --> 00:44:21,960 Surely you can 677 00:44:21,960 --> 00:44:24,640 And I've tried to help you, 678 00:44:24,640 --> 00:44:28,960 You know what, Charlie, ever since 679 00:44:28,960 --> 00:44:30,960 I've been wondering something. 680 00:44:30,960 --> 00:44:33,960 How do you end up with a responsible 681 00:44:33,960 --> 00:44:35,960 after spending time inside? 682 00:44:35,960 --> 00:44:39,960 Me? 683 00:44:39,960 --> 00:44:43,960 You must have a very, very 684 00:44:45,960 --> 00:44:47,960 Maybe I should see 685 00:44:53,960 --> 00:44:55,960 Can you believe this? 686 00:44:56,960 --> 00:44:59,000 CHUCKLING 687 00:44:59,000 --> 00:45:02,640 Is a triple-barrelled name 688 00:45:02,640 --> 00:45:04,960 Yes, idiot in charge 689 00:45:04,960 --> 00:45:07,960 Yes, little man, what do you want? 690 00:45:07,960 --> 00:45:10,960 I would like a little taste 691 00:45:12,960 --> 00:45:14,960 ..at the top 692 00:45:38,960 --> 00:45:41,960 Gino has taken Mr Farrah and 693 00:45:42,960 --> 00:45:46,000 I should've let you book Doris Day. 694 00:45:46,000 --> 00:45:48,960 I don't think it would've made 695 00:45:54,960 --> 00:45:56,960 I've arranged for the service lift 696 00:45:56,960 --> 00:45:59,960 and the undertakers to park 697 00:45:59,960 --> 00:46:01,480 That way we can take the body out 698 00:46:01,480 --> 00:46:03,960 with the minimum fuss 699 00:46:03,960 --> 00:46:06,960 She's going out through 700 00:46:07,960 --> 00:46:09,960 Mrs Farrah was a guest. 701 00:46:09,960 --> 00:46:11,960 She will go down in the guest lift, 702 00:46:11,960 --> 00:46:13,960 and she will leave 703 00:46:15,960 --> 00:46:17,160 Of course. 704 00:47:23,960 --> 00:47:27,640 Right. Back to work, people. 705 00:47:27,640 --> 00:47:31,800 I want those flowers changed. 706 00:47:31,800 --> 00:47:35,960 I want smiling faces. I want 707 00:47:35,960 --> 00:47:39,480 And will someone turn these 708 00:47:42,960 --> 00:47:45,960 CHARLIE: In the hotel trade 709 00:47:45,960 --> 00:47:48,000 professional image at all times. 710 00:47:48,000 --> 00:47:49,960 We realise that a dirty glass, 711 00:47:49,960 --> 00:47:53,960 a cold meal or a short and curly 712 00:47:53,960 --> 00:47:57,960 And I'd be lying if I say 713 00:47:57,960 --> 00:48:00,960 Some days we can't polish, dust, 714 00:48:00,960 --> 00:48:03,960 tuck or fold our way 715 00:48:03,960 --> 00:48:05,960 You just have to accept us 716 00:48:05,960 --> 00:48:08,480 Morning, Graham. 717 00:48:09,960 --> 00:48:11,960 And when the chips are down, 718 00:48:11,960 --> 00:48:14,960 every hotel should rely 719 00:48:17,960 --> 00:48:19,960 Excuse me, where can I get a coffee? 720 00:48:19,960 --> 00:48:23,960 Oh, yes. Just go through there. 721 00:48:23,960 --> 00:48:27,960 What's this? That's me admitting 722 00:48:27,960 --> 00:48:29,960 It's rare, so make the most of it. 723 00:48:29,960 --> 00:48:32,640 That is what you wanted all along, 724 00:48:32,640 --> 00:48:36,960 Well, it depends. Do I get to keep 725 00:48:36,960 --> 00:48:38,960 Yes, Tony. You do. 726 00:48:43,960 --> 00:48:47,960 Your bill, sir. If you'd like to 727 00:48:49,960 --> 00:48:53,640 How did you manage to spend 728 00:48:54,800 --> 00:48:56,960 I was bored. 729 00:48:56,960 --> 00:49:01,160 Well, as you enjoyed the service, 730 00:49:04,960 --> 00:49:07,640 I don't think any of them 731 00:49:07,640 --> 00:49:09,160 So I'll spend it on myself. 732 00:49:14,480 --> 00:49:16,960 The airport just delivered 733 00:49:16,960 --> 00:49:18,640 and they 734 00:49:18,640 --> 00:49:20,960 Here you go, spotty. 735 00:49:21,960 --> 00:49:23,000 Hang on a minute, babe. 736 00:49:26,960 --> 00:49:30,000 Did you enjoy the ballet, madam? 737 00:49:30,000 --> 00:49:34,480 Didn't understand what they were up 738 00:49:34,480 --> 00:49:35,960 He don't take me out much. 739 00:49:35,960 --> 00:49:38,960 Embarrassed of what people 740 00:49:39,960 --> 00:49:41,320 Here you are. 741 00:49:41,320 --> 00:49:43,640 Madam? 742 00:49:43,640 --> 00:49:47,960 That's how it works in these places, 743 00:49:47,960 --> 00:49:50,160 I'm still learning. 744 00:49:50,160 --> 00:49:52,960 Thank you. 745 00:49:55,800 --> 00:50:00,320 You do know I only married him 746 00:50:00,320 --> 00:50:03,960 When his dodgy little heart 747 00:50:03,960 --> 00:50:05,960 I'm coming back to see you. 748 00:51:06,960 --> 00:51:07,960 Cheers, Gordon. 48950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.