All language subtitles for Gwishini.Sanda.2004.DVDRip.XviD.AC3.2CH-JJH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:03,003 movie info: XVID 704x304 23.976fps 700.31 MB /SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/ 2 00:00:06,256 --> 00:00:09,676 Presented by Cinema Service 3 00:00:20,437 --> 00:00:23,440 executive producer Kang Woo-suk 4 00:00:35,035 --> 00:00:38,246 Cha Seung-won 5 00:00:42,459 --> 00:00:46,004 Jang Seo-hee 6 00:00:46,796 --> 00:00:50,050 directed by Kim Sang-jin 7 00:00:53,845 --> 00:00:57,265 >>>>>GHOST HOUSE<<<<< 8 00:01:08,234 --> 00:01:11,696 take a look around the house. I'm sure you'll love it. 9 00:01:15,492 --> 00:01:19,079 You couldn't even dream about 10 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 finding a house like this in this city. 11 00:01:22,123 --> 00:01:28,004 Even Jesus Christ himself couldn't build a better house. 12 00:01:28,213 --> 00:01:30,465 The previous residents rushed 13 00:01:30,715 --> 00:01:32,467 out of Korea unexpectedly... 14 00:01:32,676 --> 00:01:34,844 shortly after they moved in. 15 00:01:35,053 --> 00:01:37,847 Look, there's no need to paint or wallpaper. 16 00:01:37,847 --> 00:01:39,140 All you got to do is move in. 17 00:01:40,392 --> 00:01:41,685 It's fantastic, isn't it? 18 00:01:42,644 --> 00:01:46,815 It's got the best quality interior, see? 19 00:01:52,362 --> 00:01:53,863 Can you believe it, a house with such 20 00:01:53,863 --> 00:01:57,325 a beautiful ocean view for so cheap! 21 00:01:58,243 --> 00:02:01,705 If you let this chance go by, you'll definitely regret it. 22 00:02:03,873 --> 00:02:05,291 Deal? 23 00:02:05,959 --> 00:02:08,878 Dad... 24 00:02:10,797 --> 00:02:12,048 dad! 25 00:02:13,299 --> 00:02:14,676 Dad...! 26 00:02:16,052 --> 00:02:17,429 Dad...! 27 00:02:19,055 --> 00:02:20,557 What? 28 00:02:20,557 --> 00:02:25,603 Why do we have to move all the time? 29 00:02:28,231 --> 00:02:35,655 Why don't you buy a house, then we wouldn't have to move so much! 30 00:02:47,375 --> 00:02:53,256 Pil-gi, get up, it's dinnertime! 31 00:02:53,923 --> 00:02:55,216 Pil-gi! 32 00:03:00,972 --> 00:03:02,223 Pil-gi 33 00:03:06,519 --> 00:03:12,817 Pil-gi, what's wrong? Get up! 34 00:03:13,526 --> 00:03:16,363 Get your hands off, let me go, you jerk! 35 00:03:16,363 --> 00:03:20,116 The briquette fumes in your house almost killed my son! 36 00:03:20,116 --> 00:03:23,203 Are you refusing to pay the hospital bill! 37 00:03:23,203 --> 00:03:24,496 You think it's not fair? 38 00:03:24,496 --> 00:03:27,582 - Dad, calm down! - Then sue me! 39 00:03:29,084 --> 00:03:31,086 My back is breaking, ass! 40 00:03:33,421 --> 00:03:37,217 We're almost there, this hill is killing me! 41 00:03:39,052 --> 00:03:41,096 Dad, you got to stop fighting! 42 00:03:41,596 --> 00:03:47,018 However poor we are, we have to keep our dignity. 43 00:03:47,227 --> 00:03:50,605 I'm sick of transferring schools all the time! 44 00:03:51,606 --> 00:03:53,566 I hate this shit! 45 00:03:55,652 --> 00:03:59,781 How ungrateful you are! Can't you see, your dad's doing his best! 46 00:03:59,781 --> 00:04:00,949 Push! 47 00:04:01,574 --> 00:04:04,119 Are you trying to be cheap about the water? 48 00:04:04,369 --> 00:04:08,540 You telling me that we can only wash twice a week? 49 00:04:12,210 --> 00:04:15,005 - Pil-gi gonna win! - No way! 50 00:04:16,798 --> 00:04:18,133 Good boy. 51 00:04:18,133 --> 00:04:20,301 Never lose a fight against the son of a homeowner. 52 00:04:20,635 --> 00:04:24,556 Let them throw us out! We can always find another place to live. 53 00:04:25,015 --> 00:04:25,974 Pil-gi's such a pussy! 54 00:04:28,518 --> 00:04:29,728 Hey, man! 55 00:04:29,978 --> 00:04:32,230 Fuck off, we're moving! 56 00:04:44,659 --> 00:04:47,787 Dad, hang on! You'll be okay! 57 00:04:52,459 --> 00:04:54,502 Hurry, he needs a doctor! 58 00:04:56,171 --> 00:04:57,339 Dad! 59 00:04:57,547 --> 00:04:58,757 Doctor! 60 00:05:00,884 --> 00:05:01,885 Pil-gi! 61 00:05:01,885 --> 00:05:05,597 Dad, the doctor's on his way. 62 00:05:06,056 --> 00:05:09,059 You have to buy a house of your own some day. 63 00:05:09,267 --> 00:05:10,977 Yes, dad. 64 00:05:11,394 --> 00:05:15,023 It's all I ask of you, live in your own house! 65 00:05:15,231 --> 00:05:25,575 Oh, dad, don't die! Don't leave me behind! 66 00:05:35,585 --> 00:05:38,713 Residence of Park Pil-gi 67 00:05:48,765 --> 00:05:50,016 dad...! 68 00:05:53,520 --> 00:05:55,397 I bought a house! 69 00:06:00,402 --> 00:06:06,700 Dad... this is my house! 70 00:06:09,411 --> 00:06:11,788 Oh, dad! 71 00:06:20,964 --> 00:06:26,428 Finally, your dream's come true! 72 00:06:27,429 --> 00:06:29,931 My house! 73 00:06:35,020 --> 00:06:37,981 Hello. 74 00:06:38,189 --> 00:06:40,400 - Hey, Pil-gi. - Can you hear me? 75 00:06:40,400 --> 00:06:42,861 I can hear you fine. 76 00:06:42,861 --> 00:06:47,198 Oh damn, the reception here is really bad. 77 00:06:47,407 --> 00:06:52,495 You must be tired, take it easy, honey. 78 00:06:52,787 --> 00:06:54,122 I'm fine! 79 00:06:55,248 --> 00:06:58,293 Come and have a look over the weekend. 80 00:06:58,710 --> 00:07:02,964 So you finally bought a house, and you know I don't like working. 81 00:07:03,173 --> 00:07:04,549 Can I finally quit my job? 82 00:07:05,008 --> 00:07:08,303 No way! You know we both need to work. 83 00:07:08,511 --> 00:07:10,263 Both of us earning is best. 84 00:07:12,140 --> 00:07:16,436 Leave the picture hanging to me, all right? 85 00:07:16,728 --> 00:07:19,230 I hung one, already. 86 00:07:22,942 --> 00:07:24,694 Hello. Hel...! 87 00:07:25,779 --> 00:07:26,946 Hello! 88 00:07:30,450 --> 00:07:32,994 Damn. 89 00:07:37,415 --> 00:07:38,541 What the...! 90 00:07:48,051 --> 00:07:49,469 What? 91 00:08:03,525 --> 00:08:06,528 How the hell did this fall? 92 00:08:08,780 --> 00:08:11,783 Man, on the first day! 93 00:08:13,410 --> 00:08:15,912 Why won't this nail go in? 94 00:08:17,122 --> 00:08:19,332 This is really annoying! 95 00:08:21,418 --> 00:08:27,424 No, this is my house. I got to suck it up! 96 00:08:33,388 --> 00:08:34,556 Shit, I got to piss! 97 00:08:41,896 --> 00:08:42,939 What the...? 98 00:08:42,939 --> 00:08:44,983 Did I scare you? 99 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 Yeah, you did. 100 00:08:48,445 --> 00:08:53,408 - This place is great! - Isn't it? 101 00:08:53,408 --> 00:08:56,870 Look at the view! It couldn't be better! 102 00:08:57,078 --> 00:09:00,957 - You like it? - Yeah! 103 00:09:02,876 --> 00:09:08,965 Soo- kyung, this is the happiest moment of my life! 104 00:09:09,215 --> 00:09:14,262 Hello, you called for a driver, right? I'm in front of the bar. 105 00:09:14,471 --> 00:09:17,724 Yes, we can leave right away. 106 00:09:27,525 --> 00:09:31,237 Sir, we're almost there. Give me the detailed address. 107 00:09:31,654 --> 00:09:34,115 Let's have some more beer! 108 00:09:43,458 --> 00:09:46,670 We've had enough. Let's go home. 109 00:09:49,172 --> 00:09:52,801 You don't know when to stop! 110 00:09:53,009 --> 00:09:56,221 You should have some control. 111 00:09:56,221 --> 00:10:00,809 Hey, mister, where's the man who was just run over... 112 00:10:01,351 --> 00:10:03,311 he's gone, see. 113 00:10:03,520 --> 00:10:07,273 You bastard. Drink by yourself from now on. 114 00:10:07,273 --> 00:10:08,983 You son of a bitch! 115 00:10:09,234 --> 00:10:14,030 This isn't a crosswalk. Shouldn't jaywalk! Be more careful! 116 00:10:14,906 --> 00:10:17,117 This job is killing me! 117 00:10:17,534 --> 00:10:23,289 Stop complaining and do your job. 118 00:10:23,498 --> 00:10:29,170 Just forget this ever happened, that's all. 119 00:10:29,379 --> 00:10:34,968 - It makes your life easier, right? - What do you mean? 120 00:10:35,927 --> 00:10:38,513 Don't be a bad drunk! 121 00:10:39,055 --> 00:10:43,143 I couldn't be a better drunk! 122 00:10:52,068 --> 00:10:56,865 Well, hello, what a finely built young man! 123 00:11:00,994 --> 00:11:05,081 I haven't seen you around. Are you new here? 124 00:11:05,081 --> 00:11:08,376 Yeah, sorry, I should've said hello earlier. 125 00:11:08,752 --> 00:11:12,130 Oh, you probably moved into the apartments up on the hill, right? 126 00:11:12,130 --> 00:11:14,966 No, I live in the house behind the complex. 127 00:11:15,133 --> 00:11:17,761 That's right. I bought it. 128 00:11:22,140 --> 00:11:27,979 Have you found... anything strange about it? 129 00:11:27,979 --> 00:11:29,773 What do you mean? 130 00:11:47,582 --> 00:11:51,252 What are saying? The house is haunted? 131 00:11:51,628 --> 00:11:54,798 Which is the reason why it sold for so little, right? 132 00:11:54,798 --> 00:11:56,091 Yeah, that's right. 133 00:11:57,175 --> 00:12:01,096 Listen, I'm not in a mode for jokes. 134 00:12:01,429 --> 00:12:06,184 So cut the ghost shit out! You're not making any sense? 135 00:12:06,476 --> 00:12:09,479 Then what, I'm a ghost too, is that right? 136 00:12:10,897 --> 00:12:14,442 Calm down, I'm just warning you to take care of yourself. 137 00:12:16,152 --> 00:12:18,863 How the hell does this fall off the shelf? 138 00:12:46,975 --> 00:12:48,393 Only weak-minded people 139 00:12:48,560 --> 00:12:52,063 see illusions of ghosts! 140 00:12:54,190 --> 00:12:56,276 Do I look weak to you or what? 141 00:12:56,526 --> 00:12:57,944 No, you look very manly. 142 00:12:58,069 --> 00:12:59,821 Let me show you something. 143 00:13:00,238 --> 00:13:04,200 Don't worry about a thing, even if there is a ghost. 144 00:13:04,367 --> 00:13:08,496 You know what? I was a marine! 145 00:13:10,040 --> 00:13:12,125 And marines can handle anything, even ghosts! 146 00:13:15,378 --> 00:13:16,504 How much! 147 00:13:17,672 --> 00:13:20,050 35,000 won, honey. 148 00:13:20,884 --> 00:13:22,260 What? 149 00:13:23,303 --> 00:13:26,264 35,000 won. 150 00:13:26,723 --> 00:13:30,935 Hey, what kind of market do you think you're running? 151 00:13:32,228 --> 00:13:34,731 The sign outside says 'super market' right? 152 00:13:36,149 --> 00:13:39,611 The basic idea of super markets is to give discounts! 153 00:13:39,611 --> 00:13:42,405 A 10% discount for all customers. 154 00:13:42,405 --> 00:13:45,450 So, it's 31,500, not 35,000 right? 155 00:14:11,851 --> 00:14:16,731 Man, I should've wrung out the wet rags! 156 00:15:05,321 --> 00:15:06,948 Hey! 157 00:15:59,167 --> 00:16:01,544 You don't know when to shut the fuck up! 158 00:16:02,045 --> 00:16:05,465 Get off of me, please! 159 00:16:05,465 --> 00:16:07,884 - Just sing. - What? 160 00:16:08,426 --> 00:16:10,053 I said, sing! 161 00:16:10,387 --> 00:16:12,889 What do you mean sing! 162 00:16:13,264 --> 00:16:16,017 If you don't, I'll beat the hell out of you. 163 00:16:16,893 --> 00:16:19,479 Do you know how embarrassing it is! 164 00:16:19,604 --> 00:16:21,690 Sing, or I'll break you neck! 165 00:16:21,815 --> 00:16:24,818 - Any requests? - Anything. 166 00:16:26,778 --> 00:16:32,575 Those damn punks are driving me crazy! 167 00:16:33,201 --> 00:16:37,497 Oh, I may be young to you~ 168 00:16:39,249 --> 00:16:44,337 but do not say I'm too young, babe 169 00:16:44,879 --> 00:16:46,548 oh, my mommy. 170 00:16:51,094 --> 00:16:53,138 Pil-gi... 171 00:16:54,389 --> 00:16:56,433 leave this house now! 172 00:16:57,600 --> 00:17:00,103 If you leave now, you can still live. 173 00:17:00,854 --> 00:17:03,273 Leave, if you wanna live. 174 00:17:04,566 --> 00:17:10,572 If not, I'll kill with my bare hands! 175 00:17:17,704 --> 00:17:19,122 Die! 176 00:17:21,374 --> 00:17:23,418 Do you want to die! 177 00:17:25,545 --> 00:17:31,259 With my bare hands! 178 00:17:55,158 --> 00:17:58,286 Get the hell out. 179 00:18:09,005 --> 00:18:10,507 Die! 180 00:18:17,806 --> 00:18:20,433 Stop, no! 181 00:18:29,484 --> 00:18:33,154 Leave, this is my house! 182 00:18:36,199 --> 00:18:39,661 Leave, this is my house! 183 00:19:31,254 --> 00:19:33,089 Please don't do this to me! 184 00:20:17,801 --> 00:20:20,553 If you wanna live, get out. 185 00:20:56,381 --> 00:20:58,383 Officer, help me! My house is haunted. 186 00:20:59,175 --> 00:21:01,594 I saw a ghost. 187 00:21:03,555 --> 00:21:08,393 I saw a ghost in my house! 188 00:21:14,983 --> 00:21:19,320 What're you talking about? Come in. 189 00:21:20,447 --> 00:21:22,282 Where the hell did you see the ghost? 190 00:21:22,699 --> 00:21:26,327 - Wait, I'm scared! - Stop being a baby! 191 00:21:27,412 --> 00:21:30,874 I swear, it threw a knife at me. 192 00:21:30,874 --> 00:21:32,542 I got no idea. 193 00:21:32,542 --> 00:21:34,836 Hey the only thing I see is your underwear. 194 00:21:34,836 --> 00:21:37,213 Come in and take a look. 195 00:21:37,213 --> 00:21:38,798 Come on, hurry up! 196 00:21:48,558 --> 00:21:51,061 So you got drunk and had a fight, right? 197 00:21:51,311 --> 00:21:53,980 No way! I haven't had a drop to drink. 198 00:21:54,773 --> 00:21:56,733 So why the hell is your house such a mess? 199 00:21:56,733 --> 00:21:59,069 I told you, the ghost did it! 200 00:21:59,069 --> 00:22:02,322 Are you playing us for idiots? Come and show me. 201 00:22:03,907 --> 00:22:07,619 The couch started dancing and it attacked me! 202 00:22:08,745 --> 00:22:10,914 And the knife...! 203 00:22:12,082 --> 00:22:14,751 Oh my, this is crazy. 204 00:22:15,043 --> 00:22:17,671 Then look, turn the tv on! 205 00:22:17,671 --> 00:22:21,424 The guy on tv turned into a ghost... 206 00:22:22,092 --> 00:22:23,802 and crawled out of it like this! 207 00:22:30,809 --> 00:22:32,394 Are you taking police officers for pushovers? 208 00:22:33,144 --> 00:22:34,979 No, but just 5 minutes ago... 209 00:22:34,979 --> 00:22:37,565 you have any idea what we police go through! 210 00:22:37,774 --> 00:22:39,859 We look for the missing kids, 211 00:22:40,110 --> 00:22:42,404 and get all kinds of crazy calls. 212 00:22:42,612 --> 00:22:44,197 On top of all that, 213 00:22:44,197 --> 00:22:46,741 we get drunken idiots taking leaks at the station. 214 00:22:47,450 --> 00:22:49,202 We're fucking busy handling all this shit! 215 00:22:49,786 --> 00:22:53,373 And now we got to deal with ghosts crawling out of tvs and throwing knives? 216 00:22:53,581 --> 00:22:56,960 Listen, I'm not sure who threw the knife but... 217 00:22:56,960 --> 00:22:59,462 I got no idea how that actor crawled out of the tv! 218 00:22:59,462 --> 00:23:01,214 I don't give a shit! 219 00:23:03,133 --> 00:23:05,760 - Let's go. - Yes, sir. 220 00:23:12,225 --> 00:23:13,393 Wait, officer! 221 00:23:40,420 --> 00:23:42,839 What's wrong? You look awful! 222 00:23:45,258 --> 00:23:48,678 What are you doing here? This isn't your section. 223 00:23:49,012 --> 00:23:52,140 - I came by to let you know. - Know what? 224 00:23:52,140 --> 00:23:53,850 The new foreman's a tough one. 225 00:23:54,684 --> 00:23:57,228 In fact, he's a legend. 226 00:23:57,645 --> 00:23:59,606 He's been working in the field 227 00:23:59,856 --> 00:24:03,026 for 30 years since he was 17. 228 00:24:03,234 --> 00:24:06,446 He was working overseas 229 00:24:06,446 --> 00:24:08,114 for the last 6 years and has come back. 230 00:24:08,114 --> 00:24:11,576 Pil-gi, come here. 231 00:24:13,453 --> 00:24:14,245 Yes, sir. 232 00:24:14,454 --> 00:24:19,292 Let me introduce you to the new foreman. 233 00:24:27,384 --> 00:24:29,678 You bastard, we've met before right? 234 00:24:30,637 --> 00:24:33,431 I guess it was fate that brought us together, huh. 235 00:24:34,557 --> 00:24:36,142 I'm Jang Kil- bog. 236 00:24:39,771 --> 00:24:42,607 I know what I'm doing. Leave everything to me. 237 00:24:42,607 --> 00:24:43,858 Wait a minute. 238 00:24:44,401 --> 00:24:47,904 I don't know what you've done in the past, but over here, rules are rules. 239 00:24:48,154 --> 00:24:51,157 Our team strictly follows the q/c plan. 240 00:24:52,283 --> 00:24:58,748 The q/c? How long did it take you to develop it? 241 00:24:58,957 --> 00:25:00,458 Five months, why? 242 00:25:00,625 --> 00:25:02,002 Five months? 243 00:25:02,252 --> 00:25:05,714 Well, for me, being a 30-year veteran, 244 00:25:05,714 --> 00:25:07,090 my eyes and instincts are all it takes. 245 00:25:08,425 --> 00:25:12,095 Eyes and instincts? Then what use is the q/c plan? 246 00:25:12,303 --> 00:25:18,435 Look kid, the world isn't always what it seems to be. 247 00:25:22,856 --> 00:25:26,443 Hey, are you all right? What happened? 248 00:25:26,443 --> 00:25:28,987 Nothing happened? 249 00:25:29,195 --> 00:25:34,200 Keep your damn nose out of my ghost house! 250 00:25:35,035 --> 00:25:38,371 Don't misunderstand, I'm just worried about you. 251 00:25:46,087 --> 00:25:47,756 You don't need to worry a thing! 252 00:25:48,256 --> 00:25:53,678 I told you. Only weak-minded fools see ghosts. 253 00:25:53,887 --> 00:25:56,765 Want me to show you how tough I am again? 254 00:25:58,183 --> 00:26:01,102 No, no, that's alright. 255 00:26:01,561 --> 00:26:04,773 There's no such thing as ghosts on earth. How much? 256 00:26:05,648 --> 00:26:07,942 Let me see... 257 00:26:07,942 --> 00:26:10,695 with the discount! 10%! 258 00:26:11,154 --> 00:26:12,697 You give me such a hard time. 259 00:26:13,990 --> 00:26:16,076 What's with that shelf? 260 00:26:20,663 --> 00:26:22,082 Congratulations, you're the first one 261 00:26:22,082 --> 00:26:24,876 of us marine friends to buy a house! 262 00:26:26,836 --> 00:26:29,464 What's with the mess? 263 00:26:29,673 --> 00:26:30,799 Been a little busy, you know. 264 00:26:30,799 --> 00:26:34,636 Anyways everything's set for your wedding! 265 00:26:34,636 --> 00:26:36,846 You're all staying the night, right? 266 00:26:36,846 --> 00:26:39,933 So eat and drink as much as you want! 267 00:26:39,933 --> 00:26:42,143 Hey, looks like you're scared of sleeping alone. 268 00:26:42,143 --> 00:26:43,728 Get out of here! 269 00:26:43,728 --> 00:26:46,147 No, I can't stay over. 270 00:26:46,147 --> 00:26:48,525 I gotta go home in a few hours. 271 00:26:48,525 --> 00:26:51,194 Oh no, you're leaving so soon? 272 00:26:51,194 --> 00:26:52,904 Change your plan, and be with us, right? 273 00:26:52,904 --> 00:26:55,865 Hey, I'm starving. Give me something to eat. 274 00:26:55,865 --> 00:26:59,369 Sit, sit. 275 00:27:05,375 --> 00:27:08,336 - Stop messing around! - Your feet stink! 276 00:27:10,839 --> 00:27:12,757 Cheers! 277 00:27:14,759 --> 00:27:18,304 Hey, where're the chicks at around here? 278 00:27:18,304 --> 00:27:22,100 Hey shut up! I gotta answer the phone! 279 00:27:22,976 --> 00:27:25,687 Keep it down! 280 00:27:26,438 --> 00:27:28,189 Hello, honey. 281 00:27:28,189 --> 00:27:30,150 - Drinking again? - No way! I'm still at work! 282 00:27:30,150 --> 00:27:33,153 Get your ass home, now! You forgot your promise already? 283 00:27:33,153 --> 00:27:34,654 - Are you insane, jerk? - Sorry, honey. 284 00:27:34,654 --> 00:27:36,281 Move your ass now, or you're dead tonight. 285 00:27:36,281 --> 00:27:38,491 - I'm coming, hon. See you, honey. - Right now! 286 00:27:41,828 --> 00:27:44,164 Sorry, but I gotta run. 287 00:27:44,748 --> 00:27:47,542 Why? Stay over. All of you! 288 00:27:47,542 --> 00:27:49,919 I'd like to, but my kid's sick and... 289 00:27:49,919 --> 00:27:51,254 I guess we'll go too. 290 00:27:51,254 --> 00:27:53,673 Give us a ride. 291 00:27:53,673 --> 00:27:56,426 But the rest of you are staying right? 292 00:27:56,426 --> 00:27:59,512 I told you I can't. 293 00:27:59,512 --> 00:28:01,890 It's too late already. 294 00:28:01,890 --> 00:28:02,766 What the...! 295 00:28:02,766 --> 00:28:05,143 You promised you'd stay. 296 00:28:05,143 --> 00:28:06,895 Let's go. 297 00:28:07,103 --> 00:28:10,482 I'm not letting you go! 298 00:28:10,774 --> 00:28:12,776 No, you can't leave. 299 00:28:12,942 --> 00:28:14,944 We're sorry, Pil-gi, 300 00:28:14,944 --> 00:28:17,614 but you know we can't help it tonight. 301 00:28:17,614 --> 00:28:18,907 What's with you anyway? 302 00:28:19,115 --> 00:28:22,702 I want you to stay with me tonight. 303 00:28:22,702 --> 00:28:25,246 There's something going on, isn't there? 304 00:28:31,461 --> 00:28:32,879 The truth is that... 305 00:28:37,634 --> 00:28:39,469 this house is... 306 00:28:41,471 --> 00:28:43,848 haunted! 307 00:28:44,432 --> 00:28:45,517 What? 308 00:28:45,975 --> 00:28:48,103 This house is haunted. 309 00:28:49,813 --> 00:28:51,147 I'm not kidding. 310 00:28:51,147 --> 00:28:55,610 - That's bullshit! - Let's go. 311 00:28:55,610 --> 00:28:56,820 Do you expect us to believe that shit? 312 00:28:56,820 --> 00:28:59,781 - I've seen it! - Are you crazy or something? 313 00:29:03,660 --> 00:29:06,121 - Hey, what're you doing in the car? - Let me go with you. 314 00:29:06,121 --> 00:29:08,998 What're doing? Get out. 315 00:29:09,958 --> 00:29:11,710 You get in the back. 316 00:29:12,168 --> 00:29:15,839 Hey, it's your house right! Forget about the damn ghost. 317 00:29:16,923 --> 00:29:18,591 Let's go. 318 00:29:18,591 --> 00:29:20,635 Get him out! 319 00:29:21,136 --> 00:29:24,305 What's wrong with you man? 320 00:29:24,681 --> 00:29:26,474 Get out, come on! 321 00:29:26,808 --> 00:29:29,602 You're a disgrace to the marines! 322 00:29:29,853 --> 00:29:33,440 Remember, "marines can kill ghosts too." 323 00:29:33,440 --> 00:29:34,524 Thanks for the dinner, 324 00:29:34,524 --> 00:29:37,527 call me if the ghost gives you any trouble! 325 00:29:37,527 --> 00:29:43,908 I wanna go with you 326 00:34:03,293 --> 00:34:07,672 don't ever come back here again! 327 00:34:33,323 --> 00:34:36,159 Poor boy, I saw this coming! 328 00:34:40,580 --> 00:34:42,916 The ghost came back again! 329 00:34:46,419 --> 00:34:47,754 Again! 330 00:34:50,173 --> 00:34:51,174 Hello! 331 00:34:52,384 --> 00:34:54,010 - What? - Give me my money back. 332 00:34:54,010 --> 00:34:55,720 - Get off of me! - Give me my money! 333 00:34:56,346 --> 00:34:58,014 Have you lost your mind? 334 00:34:58,014 --> 00:35:01,851 You knew it all along and conned me into buying that haunted house! 335 00:35:01,851 --> 00:35:03,937 No one forced you to buy it. 336 00:35:03,937 --> 00:35:06,731 - Quit your crying! - What? 337 00:35:06,731 --> 00:35:10,360 You liked it and you bought it, you moron. 338 00:35:10,360 --> 00:35:12,821 And now you're saying it's my responsibility? 339 00:35:12,821 --> 00:35:14,280 You asshole! 340 00:35:15,949 --> 00:35:19,202 If you're thinking about selling it, doing this shit never helps, right? 341 00:35:20,537 --> 00:35:25,291 Still you wanna hit me? Go ahead, stupid ass. 342 00:35:25,834 --> 00:35:29,004 - That house on the hill is haunted... - hey lady! 343 00:35:30,380 --> 00:35:33,299 There's nothing to see here. Mind your own business 344 00:35:34,884 --> 00:35:38,304 you wanna hit me, go ahead! 345 00:35:38,471 --> 00:35:40,515 So you want me to help you sell it? 346 00:35:42,142 --> 00:35:43,476 Forget it, I won't sell it! 347 00:35:57,741 --> 00:36:00,952 ...and of the holy spirit. Amen. 348 00:36:01,411 --> 00:36:03,496 I am heartily sorry for having offended thee, 349 00:36:04,205 --> 00:36:06,374 I firmly resolve to sin no more. 350 00:36:08,001 --> 00:36:10,754 Oh, lord! Please expel satan, 351 00:36:10,754 --> 00:36:12,881 all evil spirits, and whatever! 352 00:36:45,121 --> 00:36:47,832 Dve 'me bhikkhave dhamma 353 00:36:48,083 --> 00:36:50,835 saddhammassa sammosaya 354 00:36:54,714 --> 00:36:56,716 antaradhanaya samvattanti. 355 00:36:59,302 --> 00:37:06,685 Katame dve. Dunnkikkhittam ca 356 00:37:07,477 --> 00:37:13,566 pada-byancanam attho ca dunnito 357 00:37:13,900 --> 00:37:20,240 dve 'me bhikkhave dhamma 358 00:37:25,787 --> 00:37:33,336 saddhammassa sammosaya antaradhanaya 359 00:37:34,129 --> 00:37:36,840 hey, mister! 360 00:38:48,828 --> 00:38:51,956 You've had enough to drink. 361 00:38:53,583 --> 00:38:56,086 My life sucks. I can't help it. 362 00:38:57,420 --> 00:39:01,383 I worked day and night to make money... 363 00:39:03,009 --> 00:39:06,054 to buy this damn house... 364 00:39:07,806 --> 00:39:12,435 but I can't even sleep there! 365 00:39:14,562 --> 00:39:19,275 This jacket, I don't know how long I've been wearing it. 366 00:39:19,776 --> 00:39:21,111 I can't even go home 367 00:39:21,111 --> 00:39:24,197 to change clothes. 368 00:39:26,074 --> 00:39:28,910 Then why don't you go buy some? 369 00:39:29,452 --> 00:39:34,082 That's not what I mean, no one understands me. 370 00:39:34,541 --> 00:39:37,419 I'm lost. 371 00:39:43,133 --> 00:39:44,843 Hey, give me some more soup. 372 00:39:46,177 --> 00:39:48,471 Long time no see! 373 00:39:48,972 --> 00:39:54,602 What a surprise! Look who it is! 374 00:39:56,646 --> 00:39:57,814 You didn't bring your friend? 375 00:39:58,023 --> 00:40:03,653 That jerk had other plans, so I'm here to have a drink with you. 376 00:40:04,988 --> 00:40:09,034 No one believes me. The snake came crawling of his mouth. 377 00:40:09,034 --> 00:40:12,412 You don't know how to say hello. 378 00:40:12,412 --> 00:40:14,247 What are you talking about anyway? 379 00:40:15,165 --> 00:40:18,376 - You've met before? - He's one of my men. 380 00:40:18,376 --> 00:40:20,253 Captain. Mr. Jang. 381 00:40:20,503 --> 00:40:22,756 What's going on? 382 00:40:23,006 --> 00:40:25,842 He's the last person I'd expect to get this way. 383 00:40:26,509 --> 00:40:31,473 You can't imagine how terrible things are right now! 384 00:40:32,182 --> 00:40:35,518 So, have you realized 385 00:40:35,518 --> 00:40:39,689 that you can't do everything by the book or with principles? 386 00:40:40,440 --> 00:40:42,859 But at the same time, alcohol isn't the answer, either, boy. 387 00:40:42,859 --> 00:40:46,237 You don't have a clue... 388 00:40:46,488 --> 00:40:49,991 about the pain and agony in my heart! 389 00:40:50,742 --> 00:40:54,454 You don't have a heart! 390 00:40:55,038 --> 00:40:57,248 Don't have a heart? 391 00:40:57,248 --> 00:41:02,170 Never mind, let's just drink. 392 00:41:02,379 --> 00:41:08,927 Man, if you couldn't handle it, you should've stopped drinking. 393 00:41:09,511 --> 00:41:14,224 You know you're killing this old dog. 394 00:41:24,192 --> 00:41:26,027 Damn! 395 00:41:32,283 --> 00:41:38,123 Wow, this kid's got a beautiful house. 396 00:42:02,772 --> 00:42:06,735 I don't know your story, but try and get along with him, huh? 397 00:42:07,318 --> 00:42:11,239 It is possible for a ghost and a person to do it. 398 00:42:38,475 --> 00:42:41,269 No! Not here! 399 00:42:53,156 --> 00:42:56,576 No? What am I talking about? 400 00:42:58,745 --> 00:43:00,580 I didn't do anything wrong! 401 00:43:26,856 --> 00:43:29,192 Come out! 402 00:43:29,401 --> 00:43:36,741 You wanna win this house? 403 00:43:43,540 --> 00:43:46,960 Then let's have a fair fight, huh? 404 00:43:48,336 --> 00:43:50,964 All right, you wanna throw knives. Try it again! 405 00:43:59,639 --> 00:44:01,558 Come out. 406 00:44:47,812 --> 00:44:50,648 Pil-gi! 407 00:44:50,648 --> 00:44:51,900 Yeah, dad. 408 00:44:52,609 --> 00:44:57,197 Because you got a 100 on your math exam, I'm gonna make you chicken. 409 00:44:57,197 --> 00:44:59,324 Steamed chicken? All right. 410 00:44:59,324 --> 00:45:01,242 This chicken's gonna be good. 411 00:45:12,921 --> 00:45:17,467 Take it easy. Let me check if the water's boiling. 412 00:49:05,403 --> 00:49:11,242 Oh, dad! 413 00:50:07,257 --> 00:50:08,675 What happened, doctor! 414 00:50:08,925 --> 00:50:13,763 It's miracle he's alive. He got struck by lightening twice! 415 00:50:16,433 --> 00:50:18,643 But he doesn't even recognize me! 416 00:50:18,643 --> 00:50:21,855 He will, some day. Just be patient. 417 00:50:21,855 --> 00:50:23,440 How long will it take? 418 00:50:23,732 --> 00:50:26,359 We're doing our best looking 419 00:50:26,359 --> 00:50:28,820 with long-term therapy, so... 420 00:50:29,029 --> 00:50:32,282 just think positive, it's the best thing to do. 421 00:50:33,324 --> 00:50:37,245 - Are you all right? - Oh, my god 422 00:50:39,664 --> 00:50:42,208 it must really hurt. 423 00:50:46,963 --> 00:50:48,298 Soo-kyung. 424 00:50:48,673 --> 00:50:52,302 Do you recognize me now? 425 00:50:52,886 --> 00:50:56,556 I'll sell the house. 426 00:50:57,140 --> 00:50:58,224 What? 427 00:50:58,975 --> 00:51:01,061 Sell the house! 428 00:51:01,644 --> 00:51:04,564 I'm happy you're back to your old self! 429 00:51:07,817 --> 00:51:10,653 - Have you seen a ghost before? - I have! 430 00:51:10,653 --> 00:51:14,991 - What does it look like? - Like this! 431 00:51:14,991 --> 00:51:15,992 Hey! 432 00:51:17,702 --> 00:51:19,245 You little brats! 433 00:51:22,540 --> 00:51:24,459 A beautiful (but haunted) House for sale. 434 00:51:35,887 --> 00:51:38,390 Take a look, sir. 435 00:51:38,390 --> 00:51:40,517 Thank you. 436 00:51:41,351 --> 00:51:46,523 Look at the sea view. It's priceless! 437 00:51:46,523 --> 00:51:47,691 I really love it. 438 00:51:47,691 --> 00:51:51,403 You're lucky. This kind of house isn't up for sale all the time. 439 00:51:51,403 --> 00:51:57,158 And, look at this top quality interior. 440 00:51:57,701 --> 00:52:00,662 It's beautiful. I love it! 441 00:52:00,662 --> 00:52:03,873 You're absolutely right. Actually, I wouldn't be selling, 442 00:52:03,873 --> 00:52:05,458 except something's come up 443 00:52:05,458 --> 00:52:06,918 may I ask why? 444 00:52:06,918 --> 00:52:10,463 I'm going to be transferred to australia for 3 years. 445 00:52:10,714 --> 00:52:13,216 Take a look at the kitchen. 446 00:52:15,051 --> 00:52:16,511 Nice. 447 00:52:19,973 --> 00:52:25,020 Your right, there's a balcony. 448 00:52:26,730 --> 00:52:30,525 Transfer? What bullshit! 449 00:52:31,317 --> 00:52:34,487 I don't believe he's such a damn bold liar! 450 00:52:36,573 --> 00:52:40,994 What? Are you with them? 451 00:52:41,202 --> 00:52:45,665 Anyway, I love this house! 452 00:52:45,915 --> 00:52:47,876 You said 'love'? 453 00:52:48,251 --> 00:52:50,670 But you're trying to scam these people, aren't you? 454 00:52:50,670 --> 00:52:54,716 What are you talking about? 455 00:52:55,717 --> 00:52:57,093 Can you see me? 456 00:52:57,886 --> 00:53:01,723 Of course, I'm not blind miss. 457 00:53:02,474 --> 00:53:04,851 You must have heard some bad rumors, 458 00:53:04,851 --> 00:53:07,854 but believe me, they're not true. 459 00:53:10,899 --> 00:53:12,275 Excuse me sir! 460 00:53:12,275 --> 00:53:13,651 Can we take a look upstairs? 461 00:53:13,651 --> 00:53:14,611 Of course, 462 00:53:14,611 --> 00:53:17,447 the 2nd floor has a better ocean view. 463 00:53:17,447 --> 00:53:18,782 Thank you. 464 00:53:19,115 --> 00:53:20,700 Shall we...? 465 00:53:27,874 --> 00:53:31,961 Look at the two boats floating on the sea. 466 00:53:31,961 --> 00:53:33,254 It's picturesque, isn't it? 467 00:53:33,463 --> 00:53:35,173 It's goes beyond words. 468 00:53:35,465 --> 00:53:38,802 Come and take a look. I'm at a loss of words to describe it. 469 00:53:38,802 --> 00:53:40,595 Our kids will love it. 470 00:53:40,595 --> 00:53:43,556 It's really the best choice for your whole family. 471 00:53:43,556 --> 00:53:45,433 And you can also grow 472 00:53:45,433 --> 00:53:48,937 organic vegetables in the yard. 473 00:53:48,937 --> 00:53:51,731 What a great idea! Organic food is healthy. 474 00:53:51,731 --> 00:53:53,024 That's right. 475 00:53:54,818 --> 00:53:59,739 But one thing I'm concerned 476 00:54:00,323 --> 00:54:01,783 about is whether it's too windy. 477 00:54:01,783 --> 00:54:03,159 There's nothing to worry about! 478 00:54:03,159 --> 00:54:05,578 This house survived the last hurricane fine! 479 00:54:05,578 --> 00:54:08,415 Take a look at how strong this house stands. 480 00:54:08,415 --> 00:54:10,792 In the summer we won't need air conditioning because of the breeze. 481 00:54:10,792 --> 00:54:13,211 - That's right, it's really cool. - I can tell. 482 00:54:14,337 --> 00:54:16,631 It would've been good if the kids could see it too. 483 00:54:24,389 --> 00:54:25,890 It's so refreshing! 484 00:54:26,891 --> 00:54:31,062 It's a ghost... 485 00:54:33,064 --> 00:54:35,150 wait for me... 486 00:54:36,735 --> 00:54:41,281 - don't leave me behind. - Hurry, let's get out of here. 487 00:55:11,561 --> 00:55:14,647 You're... still here? 488 00:55:15,231 --> 00:55:18,526 You should get out, now. 489 00:55:20,070 --> 00:55:24,824 It's because... I'm starting to lose it! 490 00:55:25,325 --> 00:55:28,161 Okay, I admit it, I lied. 491 00:55:28,161 --> 00:55:29,788 This house is horrible. 492 00:55:29,788 --> 00:55:31,331 So please, get out of here. 493 00:55:35,043 --> 00:55:37,420 I apologize alright. 494 00:55:37,420 --> 00:55:39,422 So stop staring at me like that. 495 00:55:39,422 --> 00:55:41,549 You have to get out now. 496 00:55:42,634 --> 00:55:45,762 You can see... me? 497 00:55:45,762 --> 00:55:48,223 I told you, it's dangerous to be here! 498 00:55:50,100 --> 00:55:52,060 This can't be happening. 499 00:55:53,770 --> 00:55:56,856 You can see me, for real? 500 00:55:57,232 --> 00:56:00,360 This is not a good time to be kidding around. 501 00:56:00,360 --> 00:56:02,904 So hurry, let's get out of here! 502 00:56:02,904 --> 00:56:05,448 I'm telling you. You'll get hurt if you stay in this house. 503 00:56:05,448 --> 00:56:06,866 I can't help you. 504 00:56:07,992 --> 00:56:12,372 Fine, it's your life, do what you want. 505 00:56:15,959 --> 00:56:17,585 She won't listen to anybody! 506 00:56:29,389 --> 00:56:30,598 What... you? 507 00:56:31,891 --> 00:56:34,269 What are you, twins? 508 00:56:34,477 --> 00:56:36,187 I don't understand how you can see me. 509 00:56:36,187 --> 00:56:38,815 My answer. I see you with my eyes. 510 00:56:38,815 --> 00:56:41,401 Now, are you satisfied? Get out! 511 00:56:48,283 --> 00:56:52,579 What's going on? Are you the...? 512 00:56:52,579 --> 00:56:55,248 You can't be seeing me. 513 00:56:56,207 --> 00:56:58,918 You can't be hearing me. 514 00:56:59,336 --> 00:57:03,798 This isn't happening. I can't belive it! 515 00:57:04,007 --> 00:57:05,300 Who the hell are you? 516 00:57:05,675 --> 00:57:08,845 I'm the owner of the house. 517 00:57:36,247 --> 00:57:39,000 What? Do you wanna die? 518 00:57:42,128 --> 00:57:44,756 You can't believe what you see, right? 519 00:57:49,469 --> 00:57:51,262 I used to be the same. 520 00:57:52,097 --> 00:57:56,017 I told you, the world isn't what it seems. 521 00:57:57,143 --> 00:58:01,356 I see a ghost... a real ghost. 522 00:58:07,904 --> 00:58:11,074 You see that guy, going up the stairs. 523 00:58:12,242 --> 00:58:16,663 He died, in an accident, 8 years ago... 524 00:58:22,085 --> 00:58:26,881 but he's been working, non-stop ever since. 525 00:58:34,264 --> 00:58:39,144 I was injured in the same accident, but... 526 00:58:40,270 --> 00:58:42,605 I survived amazingly in a month. 527 00:58:46,317 --> 00:58:49,571 And I've been able to see ghosts ever since then, whether I like it or not. 528 00:58:51,948 --> 00:58:53,366 Just like you do now. 529 00:58:57,120 --> 00:59:02,125 In time, you'll get used to seeing them. 530 00:59:02,751 --> 00:59:05,962 There's nothing you can do about it. 531 00:59:06,212 --> 00:59:08,298 The truth is that humans are the scary ones. 532 00:59:08,923 --> 00:59:11,634 Ghosts are actually friendly. 533 00:59:35,450 --> 00:59:38,745 This is my house, get out of here. 534 00:59:39,788 --> 00:59:42,957 You must be kidding. This is my house! 535 00:59:43,833 --> 00:59:45,710 I'm telling you, leave! 536 00:59:47,170 --> 00:59:49,964 No, it's not me. It's you that has to move out! 537 00:59:55,679 --> 00:59:58,181 So you're staring at me, so what? 538 00:59:59,307 --> 01:00:02,936 Don't get the wrong idea. You think I'm scared of you? 539 01:00:03,603 --> 01:00:08,608 Why don't you transform yourself into something else? 540 01:00:09,192 --> 01:00:11,361 Cause I'm really not afraid of you! 541 01:00:29,587 --> 01:00:32,132 Come out. 542 01:00:33,591 --> 01:00:35,927 Don't be chicken, come out and get me! 543 01:00:43,226 --> 01:00:45,395 Where the hell are you hiding? 544 01:00:46,980 --> 01:00:50,233 Come on out, ghost or whatever you are! 545 01:00:53,486 --> 01:00:58,658 You scared of me or what? Did you run out of tricks, huh? 546 01:01:00,076 --> 01:01:01,870 Let's go head to head. 547 01:01:02,328 --> 01:01:06,458 All right, let's put an end to this today. Either you die or I die! 548 01:01:06,666 --> 01:01:09,544 What's with this guy? Is he crazy? 549 01:01:09,919 --> 01:01:14,049 You wanna play games with me? Come out! 550 01:01:17,927 --> 01:01:21,056 I know you're here! 551 01:01:25,226 --> 01:01:29,564 Let's finish it! Come out, now! 552 01:01:29,898 --> 01:01:34,277 How come he's isn't afraid! 553 01:01:36,821 --> 01:01:39,574 I'm gonna get you, ass! 554 01:01:41,201 --> 01:01:47,165 You think you're scary? What a joke! 555 01:01:47,165 --> 01:01:49,876 Next time you're gonna have to do a whole lot better, got it? 556 01:01:50,752 --> 01:01:52,212 Wanna try strangling me again? 557 01:01:53,963 --> 01:01:57,884 I'd rather watch a scaring movie than see you! 558 01:02:17,821 --> 01:02:20,323 I'm gonna teach you a lesson! 559 01:02:20,573 --> 01:02:23,660 A lesson about what? 560 01:02:24,536 --> 01:02:28,915 What's it this time? Man, you're really something! 561 01:02:30,083 --> 01:02:33,753 You did this to the couch the other night, remember? 562 01:02:35,046 --> 01:02:39,592 What a hopeless girl you are! All right already! 563 01:02:42,929 --> 01:02:44,597 If doing this make you happy, go ahead. 564 01:02:58,778 --> 01:03:01,114 I can't believe this! 565 01:03:37,984 --> 01:03:39,235 Who's at the door? 566 01:03:39,652 --> 01:03:41,071 Don't ask me! 567 01:03:48,870 --> 01:03:50,914 What are you filming horror movie or something? 568 01:03:51,790 --> 01:03:54,292 What's with the costume? 569 01:03:55,502 --> 01:03:58,380 It's too bad. All that effort for nothing! 570 01:04:02,509 --> 01:04:04,010 Who is it? 571 01:04:05,762 --> 01:04:06,846 Answer me! 572 01:04:08,598 --> 01:04:10,141 You, Park Pil-gi! 573 01:04:11,351 --> 01:04:15,522 How come you haven't called me for a week? 574 01:04:16,773 --> 01:04:18,692 Well... I was just... 575 01:04:18,692 --> 01:04:20,652 are you hiding something. 576 01:04:21,903 --> 01:04:24,572 No way! You know me. 577 01:04:26,157 --> 01:04:27,784 Your girl is pissed off! 578 01:04:35,625 --> 01:04:40,630 - I'm on vacation starting today. - Oh, you are? 579 01:04:42,507 --> 01:04:45,010 Hon, Soo-kyung, wait! 580 01:04:49,055 --> 01:04:51,224 Oh, she's turned on so easily! 581 01:04:51,224 --> 01:04:54,227 Please have her keep her shirts on! 582 01:04:54,728 --> 01:04:55,770 You're lucky! 583 01:05:03,236 --> 01:05:07,073 Look at her ass! She's dying to have sex. 584 01:05:08,074 --> 01:05:10,744 Never mind me, just have fun! 585 01:05:14,414 --> 01:05:16,124 Oh, please, no... 586 01:05:16,374 --> 01:05:18,126 i saw you two doing it the other day. 587 01:05:22,839 --> 01:05:24,090 You're a crack at it! 588 01:05:35,518 --> 01:05:38,938 I'm soaking in sweat, pull the covers off. 589 01:05:39,564 --> 01:05:44,277 - No, if you do I'll... - all right, goddamn. 590 01:05:48,865 --> 01:05:52,285 Soo-kyung, no more, please. 591 01:05:53,536 --> 01:05:55,663 I told you, stop! 592 01:05:55,914 --> 01:05:57,332 Forget it then. I'm going home. 593 01:05:59,125 --> 01:06:05,382 Hey, I am sorry, Soo-kyung. 594 01:06:05,965 --> 01:06:09,427 Sorry, don't get the wrong idea. 595 01:06:12,555 --> 01:06:17,477 It's not what you're thinking. 596 01:06:18,645 --> 01:06:23,900 Open the door, honey. 597 01:06:24,734 --> 01:06:27,987 Don't take it the wrong way. 598 01:06:29,739 --> 01:06:30,907 This is killing me! 599 01:06:35,245 --> 01:06:40,959 Open the door. Let's talk about it, okay? 600 01:06:41,793 --> 01:06:44,254 Soo-kyung, honey... 601 01:06:46,339 --> 01:06:49,592 I'm really sorry. 602 01:06:50,010 --> 01:06:51,344 Calm down. 603 01:06:52,345 --> 01:06:57,225 You're so pretty! Oh, my angel! 604 01:07:00,186 --> 01:07:01,396 What's this? 605 01:07:03,356 --> 01:07:05,483 Oh, I get it. 606 01:07:09,362 --> 01:07:11,906 Since when have you seen me wearing red panties? 607 01:07:14,617 --> 01:07:17,871 So you've been with some other bitch in this house! 608 01:07:17,871 --> 01:07:21,041 No, it's all a misunderstanding. 609 01:07:23,585 --> 01:07:26,171 You've cheated on me, damn! 610 01:07:26,504 --> 01:07:28,381 Listen to me! 611 01:07:28,715 --> 01:07:33,011 - It's not how it looks! - Then what is it? 612 01:07:38,058 --> 01:07:40,018 Just calm down! 613 01:07:41,728 --> 01:07:43,146 You said you loved me, 614 01:07:43,146 --> 01:07:44,064 and so how do you explain this shit! 615 01:07:44,064 --> 01:07:47,192 Wait, please listen to me. 616 01:07:49,569 --> 01:07:51,237 This is so irritating! 617 01:07:52,030 --> 01:07:53,448 Damn! 618 01:07:57,035 --> 01:07:58,578 I can't believe this. 619 01:07:58,828 --> 01:08:02,040 You bastard, we're finished. 620 01:08:02,040 --> 01:08:04,376 Soo-kyung! 621 01:08:06,086 --> 01:08:07,045 I'll kill you... 622 01:08:08,755 --> 01:08:11,591 Yon-wha! 623 01:08:14,552 --> 01:08:18,431 Yon-wha? That's the bitch's name, damn! 624 01:08:30,652 --> 01:08:33,988 - She's an lg. - An lg? 625 01:08:35,448 --> 01:08:36,658 What's that? 626 01:08:38,326 --> 01:08:43,623 There're 2 kinds of ghosts... 627 01:08:43,915 --> 01:08:48,420 one is an lg, meaning 'lingering ghost'... 628 01:08:48,795 --> 01:08:53,758 who can't leave the place that they lived before for some reason. 629 01:08:54,384 --> 01:09:01,474 And the 2nd one is an fg, meaning 'floating ghost'. 630 01:09:04,060 --> 01:09:07,689 And the one in your house is an lg. 631 01:09:08,064 --> 01:09:10,608 Are you serious? 632 01:09:11,609 --> 01:09:14,988 All right then, tell me how to deal with this lg, fg or whatever. 633 01:09:15,363 --> 01:09:16,823 First you have to listen to her story 634 01:09:16,823 --> 01:09:20,744 about what makes her linger around the house. 635 01:09:20,744 --> 01:09:22,245 And then? 636 01:09:23,246 --> 01:09:26,666 You weren't able to win the fight against the ghost, so... 637 01:09:28,043 --> 01:09:29,836 now it's time to negotiate. 638 01:09:30,170 --> 01:09:36,634 Whether human beings or ghosts, communication is key. 639 01:09:36,634 --> 01:09:39,095 None of you can imagine how I feel! 640 01:09:40,180 --> 01:09:42,432 You don't know how I feel... 641 01:09:43,266 --> 01:09:44,726 i didn't do anything. 642 01:09:44,726 --> 01:09:46,770 Hello, please sit. 643 01:09:47,187 --> 01:09:49,230 How cruel! 644 01:09:50,648 --> 01:09:52,650 He needs to learn a lesson anyway. 645 01:09:52,942 --> 01:09:55,028 Why are you so late? 646 01:09:55,028 --> 01:09:59,115 Well, today is kim's memorial day. 647 01:09:59,699 --> 01:10:02,160 So we had a meeting at his house. 648 01:10:02,452 --> 01:10:04,204 Have you drunk a lot already? 649 01:10:04,412 --> 01:10:05,747 We just started. 650 01:10:07,165 --> 01:10:08,416 Hey, let me pour you one. 651 01:10:12,045 --> 01:10:19,302 Today it's on this boy, so feel free to have as much as you want. 652 01:10:19,302 --> 01:10:22,180 Hey, I didn't say that. We're splitting it. 653 01:10:22,389 --> 01:10:23,848 You didn't really help anyway. 654 01:10:24,391 --> 01:10:26,226 "Need a conversation"? 655 01:10:26,226 --> 01:10:28,103 An idiot could've said that! 656 01:10:34,067 --> 01:10:37,612 Okay, I'm gonna give it a try. 657 01:10:50,250 --> 01:10:53,003 But what do we talk about? 658 01:10:59,509 --> 01:11:00,969 What the...! 659 01:11:01,761 --> 01:11:05,849 Are you a bat or something? 660 01:11:06,599 --> 01:11:07,726 It's embarrassing to see you doing this crap! 661 01:11:07,726 --> 01:11:09,936 You're blushing! 662 01:11:10,770 --> 01:11:15,066 I bet, you must've been practicing all day to surprise me! 663 01:11:15,066 --> 01:11:16,234 Not really. 664 01:11:17,902 --> 01:11:21,406 Listen, give it rest and let's talk it out. 665 01:11:21,781 --> 01:11:22,949 I don't want to. 666 01:11:25,577 --> 01:11:28,121 Can you call this 'ghost's self respect'? 667 01:11:30,373 --> 01:11:31,791 Come down, already. 668 01:11:46,473 --> 01:11:53,021 So tell me, what is it that you want me to do? 669 01:11:53,021 --> 01:11:54,481 That's simple. Get out of my house. 670 01:11:55,648 --> 01:11:58,443 You're definitely confused. It's my house. 671 01:11:58,735 --> 01:12:00,862 You wanna see the contact? 672 01:12:01,196 --> 01:12:03,323 Or, if you go to the registration office, 673 01:12:03,323 --> 01:12:05,575 you'll see that the owner's Park Pil-gi. 674 01:12:05,575 --> 01:12:08,203 - This is my house, period. - Is it? 675 01:12:08,620 --> 01:12:12,165 Then convince me that it is! 676 01:12:12,165 --> 01:12:13,792 I don't need to. 677 01:12:13,792 --> 01:12:15,585 Just stuff you face pig. 678 01:12:17,170 --> 01:12:18,922 What? Watch your mouth. 679 01:12:19,005 --> 01:12:21,800 You don't have any idea how to show respect? 680 01:12:21,841 --> 01:12:23,968 You started it, jerk. 681 01:12:24,177 --> 01:12:27,347 Jerk? You're really pushing my buttons. I'll kill you! 682 01:12:27,639 --> 01:12:31,393 You think I'm scared? What an idiot, I'm already dead! 683 01:12:31,393 --> 01:12:32,394 Crazy ghost! 684 01:12:32,394 --> 01:12:37,399 The negotiation's finished! That's it! 685 01:12:37,399 --> 01:12:39,359 I'm not making any concessions! 686 01:12:39,526 --> 01:12:41,945 I've never heard of such a lousy ghost! 687 01:12:42,946 --> 01:12:44,864 Stop eating! I paid for this! 688 01:12:46,658 --> 01:12:50,495 She's not worth giving a try. 689 01:12:50,495 --> 01:12:51,788 What's her story? 690 01:12:52,038 --> 01:12:54,249 She just kept saying "this is my house". 691 01:12:54,249 --> 01:12:57,168 And she's sharp with cursing and swearing. 692 01:12:57,377 --> 01:12:59,379 She must've lived a terrible life! 693 01:12:59,754 --> 01:13:02,090 - And she's even worse than you! - What the f...! 694 01:13:03,717 --> 01:13:06,386 All you do is talk about patience and communication. 695 01:13:06,386 --> 01:13:11,016 Sir, this isn't exactly in accordance with the designs. 696 01:13:11,933 --> 01:13:14,602 Take it easy, it's perfect. 697 01:13:15,437 --> 01:13:16,563 What the...! 698 01:13:19,733 --> 01:13:24,696 She must want revenge or something, right? 699 01:13:25,739 --> 01:13:29,284 Whatever, I don't give a shit. I'm not scared any more. 700 01:13:29,284 --> 01:13:32,245 Then find a way for you to live together. 701 01:13:33,246 --> 01:13:35,707 Ghosts are friendlier than humans, in a way. 702 01:13:35,707 --> 01:13:38,752 It's not time for joking. 703 01:13:40,337 --> 01:13:42,881 Rumors are going around that my house is haunted. 704 01:13:43,089 --> 01:13:47,427 A tv station even called me to cover the story. 705 01:13:48,136 --> 01:13:51,598 Nothing happened? No ghosts? 706 01:13:51,598 --> 01:13:53,975 That's unbelievable! You look good. 707 01:13:53,975 --> 01:13:56,936 Hey, kid, slow down on the sweets. 708 01:13:56,936 --> 01:13:59,356 Who're you talking to? 709 01:13:59,356 --> 01:14:02,317 You have a younger sister who died, right. 710 01:14:02,484 --> 01:14:03,568 Yeah! 711 01:14:03,610 --> 01:14:06,279 - She's sitting right there. - Where? 712 01:14:06,279 --> 01:14:09,199 What's your name? Sook-ja? Sook-ja, right? 713 01:14:09,657 --> 01:14:10,784 Right! 714 01:14:10,784 --> 01:14:14,204 She's sitting there feasting on chocolates. 715 01:14:15,288 --> 01:14:18,958 Hey, sweets can spoil your teeth, so slow down, okay. 716 01:14:20,835 --> 01:14:23,380 Oh my dear sister. 717 01:14:59,708 --> 01:15:01,793 You got a habit of spying on girls taking baths? 718 01:15:02,043 --> 01:15:04,879 Who me? What are you talking about? 719 01:15:05,380 --> 01:15:07,173 I'm no pervert! 720 01:15:07,882 --> 01:15:10,135 My husband will come home any day now, so... 721 01:15:13,722 --> 01:15:16,683 it makes me sick. 722 01:15:30,071 --> 01:15:35,035 Even a ghost changes dresses? So funny! 723 01:15:38,329 --> 01:15:41,166 This really pisses me off. 724 01:15:41,875 --> 01:15:46,338 You take a bath almost every day. 725 01:15:47,047 --> 01:15:49,591 Think about the water bill I pay. 726 01:15:49,841 --> 01:15:52,844 You don't ever pay a cent of that. 727 01:15:53,345 --> 01:15:54,971 You just idle away time having fun. 728 01:15:55,555 --> 01:15:58,975 And you don't even consider the living costs! 729 01:15:59,309 --> 01:16:05,023 Don't you have any moral ethics? 730 01:16:06,983 --> 01:16:08,902 What's the use of taking a bath 731 01:16:08,902 --> 01:16:11,738 if you're a goddamn ghost? 732 01:16:15,909 --> 01:16:21,039 According to the project number 60385's plan, we should... 733 01:16:22,248 --> 01:16:26,461 hello, this is Park Pil-gi. That's right... 734 01:16:28,088 --> 01:16:31,007 you wanna buy the house? 735 01:16:31,883 --> 01:16:35,387 Sure, and you've already seen it? 736 01:16:35,595 --> 01:16:37,931 Then why don't we do the paper work tomorrow? 737 01:16:39,516 --> 01:16:40,392 Don't worry 738 01:16:40,392 --> 01:16:44,270 a thing about how much over the market price it is. 739 01:16:53,113 --> 01:16:55,532 It would've been so much better 740 01:16:55,532 --> 01:16:57,867 if you all moved out of these shacks earlier. 741 01:16:58,785 --> 01:17:02,455 Fuck, I'm fed up with this worthless shits. 742 01:17:04,416 --> 01:17:06,084 Just sign the contract, now! 743 01:17:07,127 --> 01:17:09,754 I don't have time forever! Hurry up dammit! 744 01:17:13,550 --> 01:17:14,926 Hey. 745 01:17:15,385 --> 01:17:19,639 You gotta stop popping up out of nowhere like this. 746 01:17:20,390 --> 01:17:23,643 What are you doing? What's this? 747 01:17:26,479 --> 01:17:29,941 Give me that. 748 01:17:32,360 --> 01:17:36,448 Do I have to report every single thing I do to you? 749 01:17:37,574 --> 01:17:40,493 None of your damn business. I'm just... 750 01:17:42,746 --> 01:17:44,247 just what? 751 01:17:46,374 --> 01:17:47,625 I'm... 752 01:17:51,004 --> 01:17:52,797 I'm moving out. 753 01:17:52,881 --> 01:17:55,967 So you should pack up your things, if you got any. 754 01:17:56,468 --> 01:17:58,428 They're going to build something here. 755 01:17:59,721 --> 01:18:02,974 - What did you say? - I'm moving out. 756 01:18:03,808 --> 01:18:08,438 And they're going to demolish this house? 757 01:18:08,646 --> 01:18:13,151 Well... they're going to get rid of the house and build a hotel. 758 01:18:13,818 --> 01:18:15,320 It'll be nice. 759 01:18:15,528 --> 01:18:17,781 You can wait for your husband in a brand new hotel. 760 01:18:19,949 --> 01:18:21,326 No! 761 01:18:22,077 --> 01:18:23,953 I'm sorry. I understand. 762 01:18:24,245 --> 01:18:25,455 No way! 763 01:18:42,430 --> 01:18:47,227 He was my first and only true love in the 28 years of my life. 764 01:18:49,854 --> 01:18:55,443 And this house was our dream. It was everything. 765 01:19:07,789 --> 01:19:10,375 Congratulation on your wedding! 766 01:19:11,251 --> 01:19:15,088 Sorry for such a small wedding. 767 01:19:16,339 --> 01:19:20,301 What're you talking about? I couldn't be happier. 768 01:19:27,058 --> 01:19:29,561 I'd be so happy living in a house like this. 769 01:19:30,061 --> 01:19:32,647 - You mean it? - Of course. 770 01:19:35,358 --> 01:19:39,779 This is... our house. 771 01:19:41,948 --> 01:19:47,328 I was going to tell you once it was finished, but... 772 01:19:52,292 --> 01:19:55,086 lunch break, come and eat. 773 01:19:55,086 --> 01:19:57,964 - It's great. - Hurry up. 774 01:19:58,548 --> 01:20:01,009 I'm starving. 775 01:20:01,259 --> 01:20:03,762 I love this house. 776 01:20:04,262 --> 01:20:07,724 When the house is finished, let's take a trip. 777 01:20:08,391 --> 01:20:09,476 A trip? 778 01:20:09,476 --> 01:20:12,520 It's been three years and we still haven't gone on a real honeymoon, so... 779 01:20:12,854 --> 01:20:16,691 really? But you know i don't mind. 780 01:20:16,691 --> 01:20:19,277 - All right, never mind then. - No, let's go! 781 01:20:28,828 --> 01:20:32,791 What luck, a typhoon hitting during our honeymoon. I'm so sorry! 782 01:20:32,791 --> 01:20:35,460 It's fine. I like sound of rain, and besides you're with me. 783 01:20:35,460 --> 01:20:36,461 Let's eat. 784 01:20:40,548 --> 01:20:46,221 - Well, we have a house now and so... - so...? 785 01:20:47,389 --> 01:20:49,265 I want to have a baby. 786 01:20:53,728 --> 01:20:55,105 Thanks, honey. 787 01:21:31,599 --> 01:21:32,642 What's going on? 788 01:21:33,852 --> 01:21:34,894 Hey, driver! 789 01:21:35,562 --> 01:21:36,688 What's happening? 790 01:22:12,265 --> 01:22:14,225 Hurry, give me the stretcher. 791 01:22:36,706 --> 01:22:37,916 Hurry! 792 01:22:39,542 --> 01:22:41,044 Hurry up, we're losing her! 793 01:22:51,638 --> 01:22:54,974 Mister, can you help me find my husband? 794 01:22:55,642 --> 01:22:58,770 Oh, please... 795 01:23:03,066 --> 01:23:04,234 Gi-tae! 796 01:23:14,953 --> 01:23:16,454 Hurry, move. 797 01:24:06,880 --> 01:24:08,381 If this house is gone...? 798 01:24:10,133 --> 01:24:16,056 Please don't let this gone, what happens to my husband? 799 01:24:20,060 --> 01:24:22,604 I'm begging you. 800 01:24:24,064 --> 01:24:29,527 You can sell it, but this house has to be here. 801 01:24:30,987 --> 01:24:38,161 I sincerely sympathize with you, but there's nothing I can do. 802 01:24:39,829 --> 01:24:41,748 Don't cry. 803 01:24:43,458 --> 01:24:46,127 And how can you be so sure you're husband will come? 804 01:24:46,544 --> 01:24:48,546 If he were alive, he'd have come earlier. 805 01:24:49,631 --> 01:24:53,927 If he were dead, he'd have come as a ghost like you. 806 01:24:53,927 --> 01:24:59,766 I'm sure that he's coming dead or alive. 807 01:25:00,725 --> 01:25:04,062 So don't sell it to this company. 808 01:25:06,981 --> 01:25:08,274 What should I do? 809 01:25:09,776 --> 01:25:15,448 Only if I could see him... just once! 810 01:25:16,700 --> 01:25:20,620 Then I'd be happy and move on. 811 01:25:53,445 --> 01:25:55,655 You've got to be kidding. You said yes over the phone! 812 01:25:56,573 --> 01:26:00,285 You want more for it, is that it? I'll pay 10 million more. 813 01:26:00,660 --> 01:26:05,290 It's got nothing to do with the price. I just changed my mind, that's all. 814 01:26:05,832 --> 01:26:09,169 Sorry, but try to find somewhere else. 815 01:26:09,169 --> 01:26:10,170 I'll be going. 816 01:26:13,423 --> 01:26:15,467 Well, we've got a problem. 817 01:26:15,467 --> 01:26:19,346 We've already made a contract with the hotel owner. 818 01:26:19,679 --> 01:26:21,222 Rude son of a bitch! 819 01:26:21,639 --> 01:26:24,976 Park Gi-tae... 820 01:26:26,144 --> 01:26:27,979 no? 821 01:26:28,438 --> 01:26:32,692 He's not on the obituaries, 822 01:26:32,692 --> 01:26:35,320 so he couldn't have been on the bus. 823 01:26:35,612 --> 01:26:38,823 He was on the bus I bet, and how could he have not come, if he's alive! 824 01:26:39,032 --> 01:26:40,492 Please have a look at it again. 825 01:26:40,492 --> 01:26:43,912 Does that mean you know one of the survivors who were on the bus? 826 01:26:44,496 --> 01:26:45,914 Well, yes and no... 827 01:26:46,581 --> 01:26:49,209 is it possible this record is wrong? 828 01:26:49,959 --> 01:26:52,629 Well to be honest, i would say yes. 829 01:26:52,837 --> 01:26:55,882 In cases like this, victims are taken to er's all over the place, 830 01:26:55,882 --> 01:26:58,009 and sometimes information can get mixed up. 831 01:26:58,385 --> 01:27:01,388 And I wasn't in charge of it, so... 832 01:27:02,514 --> 01:27:04,974 what should I do? 833 01:27:06,643 --> 01:27:07,644 Come this way. 834 01:27:09,437 --> 01:27:10,772 You little brat! 835 01:27:11,231 --> 01:27:13,566 Come down from there, come on. 836 01:27:14,442 --> 01:27:17,654 Hurry up, and come down. 837 01:27:20,907 --> 01:27:23,910 I didn't do it, I swear. 838 01:27:31,126 --> 01:27:33,920 It's mean to play tricks on people. 839 01:27:34,921 --> 01:27:40,051 Did you see the mess you caused at the police station? 840 01:27:40,677 --> 01:27:45,724 I don't know what happened to you, but this isn't right. 841 01:27:45,932 --> 01:27:49,978 You might be having fun, but it causes people a lot of trouble. 842 01:27:50,270 --> 01:27:54,983 You belong to the ghost world and you can't interfere here. 843 01:27:54,983 --> 01:27:55,692 Yes, sir. 844 01:27:55,692 --> 01:28:00,113 Don't do it again. Promise? 845 01:28:00,113 --> 01:28:02,615 Good boy, now go home. 846 01:28:02,615 --> 01:28:05,577 - Good- bye. - See you, kid. 847 01:28:06,578 --> 01:28:12,208 I asked all the ghosts around, but... 848 01:28:13,126 --> 01:28:14,961 no one knows where he is. 849 01:28:19,466 --> 01:28:22,510 He's not listed on the obituaries. 850 01:28:26,931 --> 01:28:32,479 He could be hanging around the accident site, 851 01:28:32,645 --> 01:28:35,231 waiting for his wife? 852 01:28:36,149 --> 01:28:37,776 The accident site? 853 01:28:39,694 --> 01:28:42,947 Some ghosts 854 01:28:43,573 --> 01:28:47,535 just hang around the place where they died. 855 01:28:48,661 --> 01:28:53,083 He could be waiting for his wife to show up. 856 01:28:56,378 --> 01:29:04,386 Park Gi-tae, if you're here, come out. I wanna see you. 857 01:29:07,681 --> 01:29:12,852 I'm looking for Gi-tae, Yon-wha's husband. 858 01:29:13,978 --> 01:29:19,192 Park Gi-tae. 859 01:29:21,861 --> 01:29:25,990 What's he doing here? Is he looking for any of us? 860 01:29:25,990 --> 01:29:29,828 Hello, guys! 861 01:29:30,036 --> 01:29:32,622 You can see us? Are you a shaman? 862 01:29:32,622 --> 01:29:34,624 No, not really. 863 01:29:34,624 --> 01:29:38,336 But I'm here to find a ghost. 864 01:29:38,628 --> 01:29:44,175 Park Gi-tae... wasn't he the one sitting behind me? 865 01:29:44,718 --> 01:29:47,721 I haven't seen him for 2 years. 866 01:29:47,971 --> 01:29:54,519 No, that ghost went after a girl who was here for a picnic. 867 01:29:57,147 --> 01:29:59,816 Is it that guy who was sleeping in the back seat? 868 01:29:59,816 --> 01:30:00,942 Was it him? 869 01:30:00,942 --> 01:30:05,780 No, he was sitting with a lady, his wife. 870 01:30:07,907 --> 01:30:11,578 Then could it be the couple sitting in the middle? 871 01:30:11,828 --> 01:30:14,122 I remember we had to wait, 872 01:30:14,122 --> 01:30:17,208 'cause the man came back late from the rest area. 873 01:30:17,459 --> 01:30:21,546 No, I was sitting in the middle, and I didn't see any couple. 874 01:30:21,755 --> 01:30:23,673 How do you know? 875 01:30:23,673 --> 01:30:24,883 Yu were changing seats all the time, 876 01:30:24,883 --> 01:30:27,761 looking for the most comfortable one. How selfish! 877 01:30:27,927 --> 01:30:30,638 Selfish? Me? 878 01:30:30,638 --> 01:30:32,265 Calm down. 879 01:30:33,600 --> 01:30:37,937 I was reading a newspaper. 880 01:30:46,112 --> 01:30:48,907 Hello... what? 881 01:30:50,617 --> 01:30:51,576 Hold on. 882 01:30:51,785 --> 01:30:55,163 Hey, keep it down. 883 01:30:55,455 --> 01:31:00,335 I told you, i won't sell the house. 884 01:31:01,336 --> 01:31:03,380 No negotiations, period. 885 01:31:05,965 --> 01:31:10,595 Are you threatening me? 886 01:31:11,805 --> 01:31:15,600 It's my house, and I won't sell it! So what? 887 01:31:16,601 --> 01:31:18,353 Don't think you can threaten me, shit! 888 01:31:21,147 --> 01:31:23,191 Mind your own business! 889 01:31:23,817 --> 01:31:26,611 Line up just like the night of the accident! 890 01:31:39,833 --> 01:31:42,752 - Sir... I am af... - shut up. 891 01:31:43,837 --> 01:31:45,505 What if the ghost is here? 892 01:31:45,505 --> 01:31:47,507 Don't worry a thing. 893 01:31:47,716 --> 01:31:50,510 Even a ghost wouldn't dare attack me. 894 01:32:05,650 --> 01:32:07,360 Hurry up, moron. 895 01:32:08,194 --> 01:32:10,155 Over there. 896 01:32:12,574 --> 01:32:16,745 Hurry up. Make sure to hit the kitchen too. 897 01:32:16,745 --> 01:32:18,580 What are you doing? No! 898 01:32:24,294 --> 01:32:25,837 Did you hear that? 899 01:32:26,588 --> 01:32:30,175 Hear what? Stop standing there and finish the job. 900 01:32:35,055 --> 01:32:36,431 No! 901 01:32:39,100 --> 01:32:40,393 Get the hell out of here. 902 01:32:40,393 --> 01:32:42,854 Oh, no! 903 01:33:34,030 --> 01:33:35,490 Get out! 904 01:33:36,032 --> 01:33:38,243 Hurry! 905 01:34:51,024 --> 01:34:52,150 Dad. 906 01:34:56,946 --> 01:34:58,114 Dad... 907 01:35:01,076 --> 01:35:05,580 I'm happy you got yourself such a beautiful house, sorry I'm late. 908 01:35:06,414 --> 01:35:08,124 No, that's all right. 909 01:35:10,126 --> 01:35:12,504 Dad, I missed you so much. 910 01:35:13,046 --> 01:35:15,423 Don't worry, this house has a strong frame, 911 01:35:15,423 --> 01:35:17,759 so all you'll have to do is remodel. 912 01:35:21,930 --> 01:35:23,807 It's time to say good-bye. 913 01:35:24,015 --> 01:35:27,394 I wish you and your new family happiness. 914 01:35:27,977 --> 01:35:32,440 And Yon-wha, get along with my son, all right? 915 01:35:59,759 --> 01:36:00,969 Let's take a look. 916 01:36:03,179 --> 01:36:08,268 It would've been disastrous if the fire spread to the woods. 917 01:36:09,144 --> 01:36:12,230 I'm sorry to see your house so damaged. 918 01:36:13,857 --> 01:36:16,151 You should've sold the house 919 01:36:16,317 --> 01:36:18,486 when you could've gotten more for it. 920 01:36:18,945 --> 01:36:21,573 See what stupid decisions lead to. 921 01:36:23,783 --> 01:36:27,537 By the way, I know it's terrible timing, 922 01:36:27,537 --> 01:36:29,414 but there some bad news. 923 01:36:29,956 --> 01:36:31,499 - Is that right? - Yeah. 924 01:36:32,834 --> 01:36:34,794 This is to inform you that 925 01:36:34,919 --> 01:36:37,422 this house addressed at 43 jangsungop was not built 926 01:36:37,505 --> 01:36:38,840 in accordance with art. 9 927 01:36:38,840 --> 01:36:42,719 and 12 of the construction regulation. 928 01:36:42,719 --> 01:36:44,679 In accordance with art. 69 of these regulations, 929 01:36:44,679 --> 01:36:46,848 this house is ordered to be demolished. 930 01:36:55,357 --> 01:36:57,025 One last thing. 931 01:36:57,442 --> 01:36:59,069 It takes effects as of today. 932 01:37:00,111 --> 01:37:03,281 Considering that the fire here today violated the law... 933 01:37:03,531 --> 01:37:05,867 not to mention that it is haunted, it's best if this house is demolished. 934 01:37:07,619 --> 01:37:10,955 I don't give a shit. I'm going to keep this house no matter what. 935 01:37:11,498 --> 01:37:15,335 You officials are taking bribes, right? 936 01:37:15,335 --> 01:37:16,670 Watch your mouth. 937 01:37:16,670 --> 01:37:18,630 - Get the hell out of here. - Park Pil-gi! 938 01:37:20,131 --> 01:37:23,301 All right, but let me tell you something. 939 01:37:24,302 --> 01:37:28,682 I've been in this fucking business for 20 years. 940 01:37:29,808 --> 01:37:32,227 Remember, I'm one of the top 10 bastards 941 01:37:32,769 --> 01:37:34,938 in this country for demolishing houses, right? 942 01:37:35,188 --> 01:37:38,316 You think you win a war against me? 943 01:37:39,359 --> 01:37:43,113 If you walk away now, I'll pay for your moving expenses, 944 01:37:43,738 --> 01:37:48,076 but otherwise, you're done for. Got it? 945 01:37:50,203 --> 01:37:52,330 The deadline is midnight. 946 01:38:10,515 --> 01:38:15,562 You think... this is going to help? 947 01:38:15,895 --> 01:38:20,025 It will! I'm willing to risk my life protecting this house. 948 01:38:20,817 --> 01:38:22,861 Don't worry, I'll make sure nothing happens. 949 01:38:24,320 --> 01:38:25,697 How about... 950 01:38:28,450 --> 01:38:31,369 giving the house up. 951 01:38:33,621 --> 01:38:34,914 What? 952 01:38:40,378 --> 01:38:46,259 I don't want you to get hurt, my husband may not come. 953 01:38:50,013 --> 01:38:51,431 That's enough. 954 01:38:52,724 --> 01:38:55,894 Just talk with the man who wants this house, and you'll... 955 01:38:58,229 --> 01:39:03,943 I'll what? I'll do or get what? 956 01:39:05,111 --> 01:39:09,783 I'll never give up this house. It's my house. 957 01:39:13,953 --> 01:39:15,538 And your house... too. 958 01:39:56,746 --> 01:40:02,335 Hey, I don't want you to get hurt. Just walk away. 959 01:40:04,129 --> 01:40:05,505 Cut the bullshit. God dammit! 960 01:40:08,091 --> 01:40:10,135 That jerk's a real pain in the ass! 961 01:40:12,345 --> 01:40:15,306 Sorry, asshole, you want this house? 962 01:40:15,390 --> 01:40:17,434 Then come and get it. 963 01:40:18,977 --> 01:40:21,479 Don't hold back. Just do what you got to do. 964 01:40:23,481 --> 01:40:25,692 - Go! - Yes, sir. 965 01:40:52,385 --> 01:40:54,429 Tear it down, now! 966 01:40:56,014 --> 01:40:57,474 Crush it. 967 01:41:00,352 --> 01:41:01,895 Tear to pieces. 968 01:41:03,063 --> 01:41:04,481 Come on, man! 969 01:41:32,092 --> 01:41:39,474 The cute girl in red shoes will leave. 970 01:41:41,601 --> 01:41:45,522 Now, let's move. 971 01:41:45,522 --> 01:41:47,774 One more song, please. 972 01:41:52,821 --> 01:41:55,615 Fuck! Put the fire out. 973 01:41:59,494 --> 01:42:02,080 Hurry. 974 01:42:02,372 --> 01:42:04,958 Be careful, the house might catch on fire! 975 01:42:04,958 --> 01:42:07,293 Don't worry I used to be pitcher at school. 976 01:42:07,544 --> 01:42:08,628 So I helped friends 977 01:42:08,628 --> 01:42:11,172 throw firebombs at demonstrations. 978 01:42:11,464 --> 01:42:14,175 You see, just trust me. 979 01:42:15,468 --> 01:42:17,303 What are you doing standing around anyway? 980 01:42:17,554 --> 01:42:19,973 I'm helpless out of this house. 981 01:42:20,640 --> 01:42:22,684 The only time I actually need your powers, and you can't help. 982 01:42:23,852 --> 01:42:29,232 His father dying wish was for him to have his own house. 983 01:42:29,983 --> 01:42:33,903 So this boy worked like hell 984 01:42:33,903 --> 01:42:39,617 to buy a house, and he finally made it. 985 01:42:40,160 --> 01:42:47,542 But, as fate would have it the house is haunted. 986 01:42:48,126 --> 01:42:50,128 And, as it turns out, 987 01:42:50,128 --> 01:42:53,590 that house was everything to the ghost and her husband, 988 01:42:53,631 --> 01:42:56,676 but when the house was completed, 989 01:42:56,676 --> 01:43:00,847 she died and her husband went missing 990 01:43:01,139 --> 01:43:06,269 on the first and only trip they ever took. 991 01:43:07,187 --> 01:43:12,150 And she has been there... 992 01:43:13,276 --> 01:43:19,032 she yearns to find out what happened to her husband... 993 01:43:19,366 --> 01:43:23,703 and forever waits there for his return. 994 01:43:24,162 --> 01:43:27,999 But a greedy contractor is determined 995 01:43:27,999 --> 01:43:32,003 to demolish the house any time! 996 01:43:32,879 --> 01:43:37,217 We have two choices, we can stay here and enjoy our songs... 997 01:43:37,425 --> 01:43:40,303 or rush to aid of those poor kids. 998 01:43:42,472 --> 01:43:43,848 They're resisting like hell! 999 01:43:44,057 --> 01:43:47,185 In the end, there's nothing he do. Tear it down! 1000 01:43:47,185 --> 01:43:48,186 Yes, sir. 1001 01:43:58,613 --> 01:44:00,240 No! 1002 01:44:18,842 --> 01:44:20,051 Hey? 1003 01:44:27,142 --> 01:44:31,104 I can't hold on much longer. Get out! 1004 01:44:33,898 --> 01:44:36,985 Let's go, hurry. 1005 01:44:42,449 --> 01:44:45,243 Hurry, it's getting more dangerous! 1006 01:44:55,712 --> 01:44:58,465 - I can't believe this. - That's strong concrete. 1007 01:44:58,465 --> 01:45:00,342 This can't be happening. 1008 01:45:00,342 --> 01:45:04,888 There's no way! Ram it harder. 1009 01:45:11,644 --> 01:45:12,771 What's wrong with this? 1010 01:45:13,188 --> 01:45:14,856 It's ghosts. 1011 01:45:17,108 --> 01:45:19,652 - Something's going on! - Evil spirits. 1012 01:45:19,986 --> 01:45:22,030 Come down you bastard! 1013 01:45:23,656 --> 01:45:24,949 Are you all right? 1014 01:45:38,713 --> 01:45:41,841 There's nothing to be afraid of. 1015 01:45:42,133 --> 01:45:45,095 Just do your job, men. 1016 01:45:49,891 --> 01:45:51,101 Pil-gi. 1017 01:45:52,936 --> 01:45:54,020 Oh, sir. 1018 01:45:55,271 --> 01:45:59,567 I am not too late, am I? 1019 01:46:00,235 --> 01:46:02,987 The house was almost done for! 1020 01:46:06,616 --> 01:46:08,118 Just do what you came to do! 1021 01:46:08,910 --> 01:46:10,912 All out attack! 1022 01:46:11,663 --> 01:46:13,289 Attack. 1023 01:46:24,217 --> 01:46:25,927 It's nothing. Stand your ground. 1024 01:46:47,782 --> 01:46:51,369 What took you so long? We almost lost everything. 1025 01:46:54,581 --> 01:46:58,043 Fuck, what are you doing? 1026 01:47:06,384 --> 01:47:08,595 Snap out of it you assholes! 1027 01:47:14,225 --> 01:47:16,394 No, this can't be happening. 1028 01:47:17,687 --> 01:47:22,650 Are you all possessed or something? 1029 01:47:28,281 --> 01:47:31,493 You won't believe what I had to do to get the ghosts support force here. 1030 01:47:35,455 --> 01:47:36,706 That bastard! 1031 01:48:16,955 --> 01:48:20,208 Don't lay a finger on it! This is my house! 1032 01:48:28,508 --> 01:48:32,429 - Are you Yon-wha? - Yes? 1033 01:48:35,849 --> 01:48:40,979 I heard someone call your name desperately at the hospital! 1034 01:48:40,979 --> 01:48:42,230 What? 1035 01:48:43,690 --> 01:48:46,151 I don't know if he's still there, but... 1036 01:48:46,735 --> 01:48:50,697 the man next to my room, 1037 01:48:50,697 --> 01:48:53,742 called out "Yon-wha" a lot. 1038 01:48:54,159 --> 01:48:58,621 Excuse me, is there a patient Park Gi-tae registered here? 1039 01:48:58,830 --> 01:49:02,042 Well... not sure, just a moment. 1040 01:49:06,046 --> 01:49:08,673 It works. 1041 01:49:09,549 --> 01:49:13,386 Great, it's walking fine. 1042 01:49:19,893 --> 01:49:23,396 We'll carry this bear with Yon-wha in it. 1043 01:49:23,396 --> 01:49:25,523 - No, it won't. - Why not? 1044 01:49:25,940 --> 01:49:28,151 She won't be able to survive in it long. 1045 01:49:28,818 --> 01:49:32,238 A woman's body would be the best for this. 1046 01:49:33,281 --> 01:49:35,742 It was perfect. 1047 01:49:38,244 --> 01:49:39,287 Who is it? 1048 01:49:39,579 --> 01:49:40,580 Soo-kyung? 1049 01:49:41,206 --> 01:49:43,500 What's going on? Are you okay? 1050 01:49:43,500 --> 01:49:47,295 I was worried to death! 1051 01:49:47,545 --> 01:49:49,756 Come on in. 1052 01:49:50,799 --> 01:49:53,843 The bastards did this! 1053 01:49:54,636 --> 01:49:56,721 Why didn't you call me? 1054 01:49:57,055 --> 01:49:59,933 My boss jang helped me out so everything was okay. 1055 01:50:00,016 --> 01:50:01,393 Isn't that right? 1056 01:50:01,434 --> 01:50:05,230 I didn't do much, but he's really lucky. 1057 01:50:05,689 --> 01:50:08,692 What if the jerks come back to get revenge? 1058 01:50:08,692 --> 01:50:10,527 No way! 1059 01:50:10,527 --> 01:50:13,113 He was thrown in jail for fraud 1060 01:50:13,113 --> 01:50:15,740 and forging official documents! 1061 01:50:17,617 --> 01:50:21,996 I feel terrible, look at this! 1062 01:50:22,455 --> 01:50:27,752 Nothing's left. We are going to have to start all over again. 1063 01:50:28,545 --> 01:50:30,422 And it's going to take a lot of money, right? 1064 01:50:30,714 --> 01:50:35,301 Well, what's done is done, so we'll just have to save up. 1065 01:50:36,136 --> 01:50:42,142 We should have that jerk compensate us for the costs! 1066 01:50:44,227 --> 01:50:45,437 What? 1067 01:50:49,107 --> 01:50:50,400 What was that? 1068 01:50:51,067 --> 01:50:54,612 Nothing. What're you talking about? 1069 01:50:54,821 --> 01:50:56,031 I felt something. 1070 01:50:56,239 --> 01:50:59,325 What? Do you feel a pain in your back or something? 1071 01:51:03,663 --> 01:51:07,375 I know there's something going on that you're not telling me about. 1072 01:51:07,584 --> 01:51:10,837 I don't know what you're talking about. 1073 01:51:10,837 --> 01:51:17,427 Pil-gi, just tell her the truth and ask her to help. 1074 01:51:18,303 --> 01:51:23,975 Soo-kyung is too strong willed so... 1075 01:51:24,601 --> 01:51:26,895 it won't work unless she's willingly supportive. 1076 01:51:27,187 --> 01:51:31,316 Hey, you'd better tell me the truth. 1077 01:51:43,203 --> 01:51:44,621 This way. 1078 01:51:45,622 --> 01:51:46,915 What? 1079 01:51:49,209 --> 01:51:50,210 Why not? 1080 01:51:50,460 --> 01:51:53,088 Do you have any idea what time it is? Come back tomorrow. 1081 01:51:53,672 --> 01:51:57,676 We can't come back tomorrow. I need to see him today. 1082 01:51:58,551 --> 01:52:00,053 You can't talk to her like that. 1083 01:52:01,721 --> 01:52:03,848 Let's just come back tomorrow. 1084 01:52:04,057 --> 01:52:06,518 It doesn't seem possible tonight. 1085 01:52:07,352 --> 01:52:11,564 You've waited so long, 1086 01:52:11,773 --> 01:52:12,982 what's another day? 1087 01:52:13,775 --> 01:52:18,196 I've waited so long already, i can't wait any more minute. 1088 01:52:20,532 --> 01:52:25,578 I have my reasons, so please make an exception this time. 1089 01:52:25,578 --> 01:52:28,039 What's more, he's in intensive care, only family can see him. 1090 01:52:28,289 --> 01:52:32,585 I sure he doesn't have any family, so how are you related? 1091 01:52:32,585 --> 01:52:36,548 He's my husband. I'm his wife. 1092 01:52:38,425 --> 01:52:40,760 Security? Come to the front desk. 1093 01:52:40,760 --> 01:52:41,928 Run. 1094 01:52:42,637 --> 01:52:44,931 Where are you going? 1095 01:52:50,020 --> 01:52:52,397 - Let's go up this way. - What? 1096 01:52:52,981 --> 01:52:55,859 - We have no other choice! - No, Yon-wha. 1097 01:52:55,859 --> 01:52:59,779 You know how much I'm afraid of heights. 1098 01:52:59,779 --> 01:53:01,156 Fine, I'll go by myself. 1099 01:53:04,659 --> 01:53:06,911 - Hey, come down! - Oh my god. 1100 01:53:08,830 --> 01:53:12,625 Are you all right? I can't believe it! 1101 01:53:26,139 --> 01:53:28,350 Are you all right? 1102 01:53:30,310 --> 01:53:32,854 I told you not to do it. 1103 01:53:33,063 --> 01:53:36,483 Your body's that of a 60-year-old man, jang, don't forget it. 1104 01:53:38,651 --> 01:53:41,863 - Pil-gi, you go. - What? 1105 01:53:42,030 --> 01:53:44,783 - Hurry. - No I won't. 1106 01:53:44,991 --> 01:53:46,951 I'm telling you to go! 1107 01:53:48,828 --> 01:53:51,915 - I told you this was a bad idea! - Grab his hands tight! 1108 01:54:08,682 --> 01:54:11,601 It's him, right? 1109 01:54:17,982 --> 01:54:19,359 Is it him? 1110 01:54:24,864 --> 01:54:26,408 Oh, Gi-tae... 1111 01:54:45,385 --> 01:54:46,720 are you all right, sir? 1112 01:55:01,151 --> 01:55:02,694 Honey, at last I'm here. 1113 01:55:07,532 --> 01:55:11,286 So, this is why you couldn't come home. 1114 01:55:14,497 --> 01:55:17,709 Sorry, I'm so late. 1115 01:55:18,960 --> 01:55:20,545 I should've looked for you earlier. 1116 01:55:44,110 --> 01:55:45,236 I'm gonna get the... why? 1117 01:56:27,320 --> 01:56:33,034 I couldn't let go, thinking that you might come back to me some day. 1118 01:56:34,494 --> 01:56:35,912 And now, everything's fine. 1119 01:56:36,830 --> 01:56:38,623 Nothing matters anymore, we're together again. 1120 01:56:49,175 --> 01:56:53,013 I wouldn't be here if it weren't for my friends. 1121 01:56:56,016 --> 01:56:59,227 How can I ever thank you? 1122 01:56:59,853 --> 01:57:01,730 It was our pleasure 1123 01:57:03,023 --> 01:57:08,653 please find a good place to rest. 1124 01:57:10,530 --> 01:57:11,990 Thank you 1125 01:57:17,120 --> 01:57:19,164 I'll never forget what you've done for us. 1126 01:58:07,128 --> 01:58:08,088 Are you Park Pil-gi? 1127 01:58:10,090 --> 01:58:11,424 We're terrified. 1128 01:58:11,758 --> 01:58:15,261 This ghost or monster whatever it is, is killing us! 1129 01:58:15,929 --> 01:58:17,514 It's an lg. 1130 01:58:18,056 --> 01:58:19,182 An lg? 1131 01:58:19,808 --> 01:58:22,102 It's one of two kinds of ghosts, 1132 01:58:22,102 --> 01:58:23,895 and lg means 'lingering ghost'... 1133 01:58:25,480 --> 01:58:27,440 it's kind of technical, 1134 01:58:27,440 --> 01:58:29,067 I'll brief you when i get the job done. 1135 01:58:29,067 --> 01:58:31,069 Have some cold water. 1136 01:58:32,737 --> 01:58:34,239 Wow, it's really cold. 1137 01:58:34,531 --> 01:58:36,491 I'll tell you what, I'll finish the job before it warms up. 1138 01:58:39,994 --> 01:58:44,040 Whether ghosts or human, having a conversation is most important. 1139 01:58:55,719 --> 01:58:58,555 I don't know what your story is for living in this house. 1140 01:58:58,888 --> 01:59:02,851 But let's have a talk, man to man, man to woman, or whatever. 1141 01:59:32,005 --> 01:59:36,968 No, help me, not the chicken again! 1142 01:59:36,968 --> 01:59:41,139 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 77130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.