All language subtitles for Graven 08.dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:14,472 Het kan internationale terroristische activiteiten omvatten. 2 00:00:14,520 --> 00:00:19,275 We hebben met je vrouw gesproken. 3 00:00:20,320 --> 00:00:23,278 Op basis waarvan moet hij worden aangehouden? 4 00:00:23,360 --> 00:00:28,514 Wie weet het, buiten ons team op de boot? - Niemand buiten deze kamer. 5 00:00:31,520 --> 00:00:34,478 Nu gaat er iets gebeuren. 6 00:00:37,480 --> 00:00:40,517 Hoe lang is hij al weg? 7 00:00:43,480 --> 00:00:47,519 Vijf jaar geleden officier in het vreemdelingenlegioen. 8 00:00:48,320 --> 00:00:53,394 Wat betekenen de drie kruizen? - Maar we kunnen wel wat hacken. 9 00:00:54,480 --> 00:01:02,353 SAPO neemt het morgen 08.00 over. - En tot dan is het onze zaak? 10 00:01:02,440 --> 00:01:07,389 Je vrouw? Misschien heb je geen vrouw? 11 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12 00:02:10,400 --> 00:02:13,472 Wat moeten we in de fabriek gaan doen? 13 00:02:14,320 --> 00:02:19,474 Iemand van het gemeentearchief heeft een plattegrond van de fabriek gefaxt. 14 00:02:20,280 --> 00:02:27,356 Dinkan vaart met de boot zodat Selbring en SAPO ons niet kunnen tegenhouden. 15 00:02:29,520 --> 00:02:35,516 Wil er iemand horen hoe ik denk over Frederick Altfors? 16 00:02:36,320 --> 00:02:43,317 Altfors nam deel aan de Golfoorlog. Hij ontmoette Omar en hielp hem ontsnappen. 17 00:02:43,360 --> 00:02:50,357 Altfors had de opdracht om hier een AAL cel op te zetten en bio wapens te maken. 18 00:02:50,440 --> 00:02:57,471 In Zweden zag Altfors Omar weer. - En hij was bezig met genetische techniek. 19 00:02:58,280 --> 00:03:04,435 Of Omar beloofde hem te helpen, of hij deed dat niet. 20 00:03:04,520 --> 00:03:12,473 Ze probeerden hem te dwingen. - Altfors kan Theresa gebruikt hebben. 21 00:03:12,520 --> 00:03:19,392 We weten hoe Omar reageert op ontrouw. - Hij werd woedend en vertrok. 22 00:03:19,480 --> 00:03:27,433 Ze ontvoerden Omar toen iedereen dacht dat hij was gevlucht vanwege zijn vrouw. 23 00:03:29,480 --> 00:03:32,472 Dat verbloemden ze met de ansichtkaarten. 24 00:03:32,520 --> 00:03:39,517 Waar zijn de kinderen in beeld gekomen? - Misschien dreigden ze die wat aan te doen. 25 00:03:40,320 --> 00:03:46,475 Hij haalde de kinderen op... - Ze volgden hem en hielden hem tegen. 26 00:03:46,520 --> 00:03:53,471 Maar er ging iets verkeerd en ze doodden ze allemaal. 27 00:04:14,400 --> 00:04:18,393 Zijn alle telefoons uitgezet? 28 00:04:18,480 --> 00:04:21,472 Heb je licht? 29 00:04:21,520 --> 00:04:26,435 Waar is Claes? - Die zit bij de fax en komt later. 30 00:05:09,480 --> 00:05:13,519 Is dat goed? - Ja. 31 00:05:34,480 --> 00:05:41,397 Het ziet er verlaten uit. - Ze zijn halverwege onderweg naar Rio. 32 00:05:41,480 --> 00:05:45,393 Fanny, jij en ik gaan naar beneden. 33 00:06:15,360 --> 00:06:20,309 Wat gebeurt er? - Niets. Cege en Fanny zijn naar beneden. 34 00:06:25,400 --> 00:06:29,439 Ik heb op de uitkijk gestaan. 35 00:07:15,400 --> 00:07:19,439 Zie je ze? - Nee. 36 00:07:32,400 --> 00:07:35,472 Twee auto's onder de zeildoeken. 37 00:07:35,520 --> 00:07:40,355 Altfors? - Misschien. 38 00:07:40,440 --> 00:07:45,514 Er ligt een hoop troep hier. Niets te horen. 39 00:07:46,320 --> 00:07:49,312 Maar kijk hier eens. 40 00:07:53,320 --> 00:08:01,398 Er is een kelder onder het gebouw. Waarschijnlijk een stenen opslag. 41 00:08:01,440 --> 00:08:07,515 Ben je hier geweest? Er is hier een deur. 42 00:08:08,320 --> 00:08:15,510 Dat is te riskant. - Hier is een geventileerde schacht. 43 00:08:16,320 --> 00:08:22,429 Ik denk dat je daardoor naar beneden kunt, als je niet te dik bent. 44 00:08:22,480 --> 00:08:26,268 Ik ga wel naar beneden. 45 00:08:28,440 --> 00:08:33,355 Fanny, ga mee en controleer de andere kant. 46 00:09:09,520 --> 00:09:13,513 Wat denk je? 47 00:09:16,440 --> 00:09:21,355 Denk je dat hij Cliff beneden vasthoudt? 48 00:09:21,400 --> 00:09:23,470 Nee. 49 00:09:44,280 --> 00:09:48,319 Dat is toch geen tijd om te komen? 50 00:09:49,320 --> 00:09:53,313 Wil je warme chocolademelk, jongen? 51 00:11:36,320 --> 00:11:39,471 Wat is dit allemaal? 52 00:12:30,320 --> 00:12:37,431 Voor hoeveel is het genoeg? - Twee grote steden... elk een testbuis. 53 00:12:37,480 --> 00:12:44,272 Is je tas veilig? - Bestand tegen vuur, schokken, kogels, water. 54 00:12:44,360 --> 00:12:48,433 En het doorstaat een snelle inspectie. - Goed. 55 00:14:47,320 --> 00:14:51,393 Niet gaan, Frederick! Doe de deur niet op slot! 56 00:14:51,440 --> 00:14:55,353 Doe de deur niet op slot! 57 00:15:26,320 --> 00:15:30,313 Niets? - Nee, niet aan onze kant. 58 00:15:30,360 --> 00:15:34,319 Hoe lang zullen we wachten? 59 00:15:35,440 --> 00:15:40,434 Hij zit in een luchtkanaal met een zooitje terroristen! 60 00:15:40,480 --> 00:15:44,439 Misschien is het binnen leeg. 61 00:16:01,520 --> 00:16:05,513 Altfors en de kanoman zijn daar binnen. 62 00:16:08,320 --> 00:16:16,318 Er is een soort lab. Er zijn minstens twee man meer, één met een automatisch wapen. 63 00:16:16,360 --> 00:16:21,434 Er is een metalen kist, groter dan een attachékoffer. 64 00:16:21,480 --> 00:16:28,431 Het is bestand tegen schoten en schokken. Er zitten vijf testbuizen in. 65 00:16:29,520 --> 00:16:33,479 O, ja... Theresa is er ook. 66 00:16:57,360 --> 00:17:00,432 Echt? 67 00:17:02,520 --> 00:17:06,433 Heb je hier al die tijd gezeten? 68 00:17:11,520 --> 00:17:15,433 Hij komt wel. 69 00:17:15,520 --> 00:17:22,312 Zei je wat? - Hij komt wel. 70 00:17:22,400 --> 00:17:26,518 Hij is al gekomen. - Ik heb het toch gezegd. 71 00:18:04,400 --> 00:18:08,473 Was het niet hier? - Ja. 72 00:18:09,320 --> 00:18:15,475 We zijn vroeg. Ze kunnen omgereden zijn en zo weer terugkomen. 73 00:18:15,520 --> 00:18:19,274 Ik bel hem. 74 00:18:21,360 --> 00:18:25,353 Omgereden? Is dat een verzinsel? 75 00:18:45,480 --> 00:18:50,474 Hallo? - Met Selbring. Is Cege daar? 76 00:18:51,280 --> 00:18:58,356 Nee, zit hij niet op de boot? Die ligt bij de werf. 77 00:18:58,440 --> 00:19:01,477 Bedankt voor de schroefas. 78 00:19:48,320 --> 00:19:54,509 Ik dacht dat ik ze beter kon verbergen in Reza's zomerhuisje. 79 00:19:57,520 --> 00:20:01,399 We waren onderweg. 80 00:20:01,480 --> 00:20:04,517 En toen... 81 00:20:06,440 --> 00:20:10,433 Ik wist niet wat ik anders moest doen. 82 00:20:10,480 --> 00:20:14,393 Toen hielden ze ons aan. 83 00:20:15,480 --> 00:20:20,474 Ze trokken me in een auto en reden me hierheen. 84 00:20:25,400 --> 00:20:29,313 Ze hebben een aantal keren gedreigd... 85 00:20:29,400 --> 00:20:33,393 om de kinderen weer mee te nemen. 86 00:20:35,400 --> 00:20:39,473 Als ik hun niet help met hun... 87 00:20:43,520 --> 00:20:47,399 Waar zijn de kinderen? 88 00:20:48,440 --> 00:20:51,512 Gaat het goed met ze? 89 00:20:54,440 --> 00:20:59,514 Vroegen ze naar mij? Wat heb je gezegd? 90 00:21:04,400 --> 00:21:08,279 Dat je weg was voor je werk. 91 00:21:57,400 --> 00:22:01,473 Wat doen we nu? - Ik weet niet waar... 92 00:22:02,320 --> 00:22:08,429 Steekt hij de draak met ons? - Nee, zo is hij niet. 93 00:22:12,480 --> 00:22:19,397 Waar ben je? Het is acht uur geweest en ik sta hier met... 94 00:22:21,400 --> 00:22:28,272 Cege vond een schuilplaats in Munkhärad! Een groot laboratorium! 95 00:23:20,360 --> 00:23:26,356 Ze hebben geen zilverkleurige kist bij zich. - Dan laten we ze gaan. 96 00:23:26,440 --> 00:23:33,516 Ze hebben automatische wapens. Altfors is bij Theresa. SAPO kan ze aanhouden. 97 00:23:51,400 --> 00:23:53,356 Kom op! 98 00:24:09,520 --> 00:24:16,278 Is dat compleet? - Ik moet de laatste nog aansluiten. 99 00:24:20,320 --> 00:24:24,518 Zorg jij voor? - Ja. 100 00:24:35,480 --> 00:24:38,472 Fanny? 101 00:24:39,320 --> 00:24:43,313 We kijken nog wat rond en jij dekt mij. 102 00:26:21,480 --> 00:26:24,472 Altier hier. De missie is volbracht. 103 00:27:53,480 --> 00:27:56,438 Lig verdomme stil! 104 00:28:01,360 --> 00:28:03,476 Nina! 105 00:28:06,520 --> 00:28:13,358 Wat moeten we doen? - Volg de auto! 106 00:28:34,400 --> 00:28:37,472 Hou vol. 107 00:28:44,360 --> 00:28:48,319 Theresa is daar binnen... 108 00:28:48,360 --> 00:28:52,273 Ga haar halen! 109 00:31:22,360 --> 00:31:28,515 Ik ben in het lab. Er is een bom. LED lichtjes lichten op. 110 00:31:29,280 --> 00:31:36,311 Je moet daar weg. Therese kan al dood zijn. Je moet naar buiten. Nu! 111 00:31:37,360 --> 00:31:39,396 Ze willen het lab opblazen. 112 00:31:49,400 --> 00:31:52,517 Help! 113 00:32:01,320 --> 00:32:04,312 Help! 114 00:32:15,400 --> 00:32:20,349 Die zit op slot! Er is een bom binnen! 115 00:32:20,440 --> 00:32:26,390 We moeten eruit! - Kom terug! Niet weggaan! 116 00:33:08,320 --> 00:33:13,394 Nina, ben jij buiten? - Theresa zit opgesloten. Er ligt een bom. 117 00:33:13,480 --> 00:33:19,271 Je moet naar buiten! - Jij bent de explosievenexpert. Wat doe ik? 118 00:33:19,360 --> 00:33:23,478 Hoe ziet het eruit? - Een kist met een deksel van glas. 119 00:33:23,520 --> 00:33:30,471 Er zit een kabel naar een doos met diodes en er zijn een heleboel draden. 120 00:33:30,520 --> 00:33:35,469 Wat zie je op het display? - Dat is er niet! 121 00:33:35,520 --> 00:33:41,356 Onschadelijk maken door time-out. Hoe is het met de kist verbonden? 122 00:33:41,440 --> 00:33:47,356 Een zwarte, gele en een groene draad. Een bruine draad zit er omheen gewikkeld. 123 00:33:47,440 --> 00:33:54,471 Snij eerst de zwarte door. Niet aan de bruine komen! 124 00:34:13,440 --> 00:34:16,432 Verdomme... 125 00:34:27,320 --> 00:34:29,470 Ik heb geen idee. 126 00:34:35,440 --> 00:34:39,319 De zwarte gedaan. Ik pak de gele. 127 00:35:07,480 --> 00:35:11,314 Ze zijn weg. 128 00:35:11,400 --> 00:35:17,350 De lichtjes van de doos zijn uit, maar ik hoor nog steeds geluid. 129 00:35:20,520 --> 00:35:24,479 De bom kan niet onschadelijk gemaakt worden! 130 00:35:24,520 --> 00:35:30,470 Zorg dat je buiten komt! Nu! Dat is een order! 131 00:35:52,400 --> 00:35:55,472 Wat was dat? - Een schot. 132 00:35:56,320 --> 00:36:00,313 Zet even op pauze? 133 00:36:05,320 --> 00:36:11,270 Rechts onderaan. - Het is op de video. 134 00:36:11,320 --> 00:36:15,393 Dit is live TV. 135 00:36:17,400 --> 00:36:20,392 Ga jij maar. 136 00:37:02,320 --> 00:37:05,278 Terug! 137 00:37:13,360 --> 00:37:17,433 Gaan jullie ons beroven? - Hou je mond! 138 00:37:17,520 --> 00:37:22,389 Zijn er nog anderen binnen? - Nee. 139 00:37:22,440 --> 00:37:28,356 Heb je een auto? - Een paar, maar die zijn kapot. 140 00:37:28,400 --> 00:37:33,474 Is er een auto die het wel doet? - Alleen een ATV 141 00:38:27,400 --> 00:38:31,393 Kun je de deur open maken? 142 00:38:31,440 --> 00:38:35,274 Dat kan niet! Ik zit vastgebonden! 143 00:38:41,360 --> 00:38:44,511 Weet je het zeker? 144 00:38:45,320 --> 00:38:50,269 We komen. - Dat was Cliff. Ze zijn in het huisje. 145 00:39:05,520 --> 00:39:09,274 Bukken, Theresa! 146 00:39:19,360 --> 00:39:24,354 Ik heb een ambulance gewaarschuwd. Waar is Nina in hemelsnaam? 147 00:42:08,480 --> 00:42:11,358 Nina? 148 00:42:12,400 --> 00:42:15,472 Gaat het? 149 00:42:38,360 --> 00:42:41,432 Hallo, Theresa? 150 00:42:58,440 --> 00:43:02,433 Hij werd in zijn buik geschoten. 151 00:43:02,520 --> 00:43:08,390 - Hij is buiten bewustzijn, maar ademt. Zuurstof. 152 00:43:19,440 --> 00:43:25,310 Vermoedelijk werd hij daar gegijzeld. Waar ga je in hemelsnaam heen? 153 00:43:25,400 --> 00:43:29,393 Wachten? Ja, veel keuze hebben we niet. 154 00:43:40,440 --> 00:43:47,437 Het is erg makkelijk! Je kent de regels van het spel. We hebben hier gegijzelden. 155 00:43:49,440 --> 00:43:53,353 Haal een auto! 156 00:43:58,440 --> 00:44:01,512 Wat doen we? 157 00:44:04,520 --> 00:44:11,517 Er is een risico, dat hij doet wat hij zeg omdat de situatie hopeloos is. 158 00:44:12,320 --> 00:44:15,278 Onderhandel om tijd te krijgen. 159 00:44:15,360 --> 00:44:19,353 Hij is een huurling en weet wat hij doet. 160 00:44:19,400 --> 00:44:24,269 Hij houdt er rekening mee dat hij het niet overleeft. 161 00:44:24,320 --> 00:44:29,519 Hij weet dat hij maar een klein radertje is in een groot netwerk. 162 00:44:30,320 --> 00:44:34,393 Moeten we dan toestaan dat hij ze neermaait? 163 00:44:42,480 --> 00:44:48,510 Een auto nodig? - Wil je een dode gegijzelde? 164 00:44:51,520 --> 00:44:59,279 Nee. We hebben hier geen auto, maar kunnen er wel een halen. Dat kost wat tijd. 165 00:45:01,440 --> 00:45:04,477 Probeert Theo te bereiken. 166 00:45:45,440 --> 00:45:48,477 Met Nina en Theresa gaat het goed. 167 00:45:48,520 --> 00:45:52,479 Claes is in zijn buik geschoten. 168 00:45:53,520 --> 00:45:59,390 Is het ernstig? - Dat weet ik niet. 169 00:46:06,360 --> 00:46:10,478 De auto! - We hebben een auto! Wat wil je verder? 170 00:46:10,520 --> 00:46:17,358 Rij tot bij de deur, stap uit en laat de motor draaien! 171 00:46:27,440 --> 00:46:29,396 Oké! 172 00:46:29,480 --> 00:46:33,473 Het is krankzinnig... - Hij werd gegijzeld. 173 00:46:33,520 --> 00:46:37,274 Altfors, kun je me horen? 174 00:46:37,360 --> 00:46:43,310 Zal ik het eerste lichaam naar buiten gooien! - De auto is onderweg! 175 00:47:12,440 --> 00:47:15,432 De auto is er! 176 00:47:16,520 --> 00:47:20,308 Wat doen we? - Duimen. 177 00:47:22,440 --> 00:47:27,434 Kijk naar de tweede verdieping. - Verdomme... 178 00:47:37,400 --> 00:47:41,439 Kom ons met de helikopter halen bij het kruispunt. 179 00:47:50,480 --> 00:47:52,516 Laat het wapen vallen! 180 00:48:35,480 --> 00:48:38,313 Cliff! 181 00:48:44,480 --> 00:48:47,358 Stop, klootzak! 182 00:51:43,360 --> 00:51:48,480 Altfors is weggereden met Fanny en één van de gegijzelden. 183 00:51:49,280 --> 00:51:53,273 Heb je wegversperringen aangebracht? - Ja. 184 00:52:00,400 --> 00:52:03,437 Gaat het goed? 185 00:52:03,520 --> 00:52:09,356 Waar is Fred Altfors? - Hij is dood. 186 00:52:13,360 --> 00:52:18,354 Wat is dat? - Dat is de kist. 187 00:52:23,320 --> 00:52:25,436 Cliff! 188 00:52:42,520 --> 00:52:48,277 Altfors behoorde bij de rechtsextremistische organisatie AAL. 189 00:52:48,320 --> 00:52:53,269 Dat werd gevormd door voormalige leden van het vreemdelingenlegioen. 190 00:52:53,360 --> 00:52:58,514 Het doel is de strijd aan te binden met Islamitische terroristische netwerken. 191 00:52:59,280 --> 00:53:04,308 Altfors probeerde een terroristische cel op te zetten in Zweden... 192 00:53:04,400 --> 00:53:08,439 om biologische wapens te produceren. 193 00:53:08,480 --> 00:53:17,354 De arrestatie van Altfors beëindigde een serie van ernstige aanvallen. 194 00:53:17,400 --> 00:53:24,397 Ik sta buiten bij het hoofdkwartier van politie met Hoofdinspecteur Kvarnström. 195 00:53:24,480 --> 00:53:28,393 Wanneer werd Altfors verdacht? 196 00:53:28,440 --> 00:53:34,470 We hielden hem al in de gaten en toen dook hij op tijdens het onderzoek. 197 00:53:34,520 --> 00:53:37,512 En dat werd nu beloond. 198 00:53:38,320 --> 00:53:45,351 Is het waar dat een speciale groep onderzoek deed? 199 00:53:45,400 --> 00:53:52,431 Absoluut niet. Zo werken wij niet. - Dus nu doen we het niet? 200 00:53:52,480 --> 00:53:58,430 Van wie was het vijfde lichaam in het graf? - Waarschijnlijk van een AAL lid. 201 00:53:58,520 --> 00:54:04,516 Theresa zei dat Omar's broer een geweer had. Misschien schoot hij een... 202 00:54:05,320 --> 00:54:08,312 Voor hij werd neergeschoten. 203 00:54:08,360 --> 00:54:13,354 Bestaat er zo'n groep? - Nee. 204 00:54:13,400 --> 00:54:19,430 De aanhouding van Frederick Altfors wordt dramatisch genoemd. 205 00:54:19,520 --> 00:54:26,471 De gegijzelden zijn bevrijd door de tactische eenheid. Een agent werd ernstig gewond. 206 00:55:20,360 --> 00:55:23,477 Dag, Fanny! - Dag! 207 00:55:26,440 --> 00:55:29,352 Cege? 208 00:55:31,320 --> 00:55:36,348 Bedankt. Tot ziens. - Bedankt. 209 00:55:39,360 --> 00:55:44,354 Heb je gezien dat de roest er nog zit? - Ja. 210 00:55:44,440 --> 00:55:51,437 Misschien moeten we een swingende nachtclub openen op de boot. 211 00:55:51,480 --> 00:55:53,471 Waar ga je heen? 212 00:55:53,520 --> 00:55:59,436 Ik ga een bad nemen. Als het daarvoor niet te laat is. 212 00:56:00,305 --> 00:57:00,698 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 17314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.