All language subtitles for Formed.Police.Unit.WEB-DL-English-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,226 --> 00:01:23,926 Extrait de Hardsub par: Qasem Samangani @Qasem_samangani / TLG Channel: @DontsMovie 2 00:01:24,250 --> 00:01:26,707 La situation dans la RĂ©publique de Santa Leonne est en train de devenir incontrĂŽlable. 3 00:01:27,250 --> 00:01:29,124 Il y a des Ă©meutes, 4 00:01:29,250 --> 00:01:30,832 Et massacres de village. 5 00:01:31,333 --> 00:01:33,332 Le groupe antigouvernemental dirigĂ© par Amir a Ă©tĂ© 6 00:01:33,458 --> 00:01:35,291 S'affronter Ă  nouveau avec le gouvernement local. 7 00:01:35,583 --> 00:01:38,791 De fortes victimes ont Ă©tĂ© enregistrĂ©es des deux cĂŽtĂ©s. 8 00:01:40,250 --> 00:01:41,666 Conflits tribaux et diffĂ©rends partisans, 9 00:01:41,750 --> 00:01:44,082 A augmentĂ© sous l'instigation des groupes anti-gouvernementaux. 10 00:01:44,333 --> 00:01:46,332 Des Ă©vĂ©nements de massacres de village sont Ă©galement signalĂ©s. 11 00:01:48,792 --> 00:01:50,999 Des milliers d'innocents ont Ă©tĂ© tuĂ©s 12 00:01:51,667 --> 00:01:54,624 Et des millions de personnes ont perdu leur maison. 13 00:01:56,083 --> 00:01:58,082 Leader du groupe rebelle Amir, 14 00:01:58,333 --> 00:02:00,624 SoupçonnĂ© de meurtre, de trafic d'armes et d'innombrables crimes, 15 00:02:00,708 --> 00:02:02,249 A Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© par les forces de police locales. 16 00:02:02,583 --> 00:02:04,999 Cependant, les membres de son groupe rebelle sont toujours actifs dans les grandes villes, 17 00:02:05,167 --> 00:02:06,666 Et s'opposant continuellement au gouvernement et Ă  son armĂ©e. 18 00:02:07,375 --> 00:02:09,457 D'innombrables jours de troubles sont tombĂ©s sur le gouvernement de Santa Leonne. 19 00:02:09,583 --> 00:02:11,832 Le gouvernement a dĂ©cidĂ© de demander l'aide des Nations Unies. 20 00:02:12,458 --> 00:02:14,457 La Chine a proposĂ© d'aider les villes. 21 00:02:14,875 --> 00:02:17,624 Ils expĂ©dieront une Ă©quipe FPU aux fronts, 22 00:02:17,833 --> 00:02:20,624 Pour aider Ă  diffuser la tension et les troubles. 23 00:03:49,542 --> 00:03:50,124 Ne tirez pas. 24 00:04:04,083 --> 00:04:04,874 Équipe Alpha! 25 00:04:05,708 --> 00:04:06,791 Tous Ă©liminĂ©s. 26 00:04:07,500 --> 00:04:08,249 La mission a Ă©chouĂ©. 27 00:04:09,083 --> 00:04:09,499 Chen Shuo. 28 00:04:09,583 --> 00:04:09,999 Monsieur! 29 00:04:10,542 --> 00:04:11,707 ÉliminĂ© quatre enen est 30 00:04:12,458 --> 00:04:15,582 Mais, j'ai Ă©tĂ© tirĂ© dans l'Ă©paule, l'abdomen et la jambe. 31 00:04:16,000 --> 00:04:17,166 Pensez-vous que je joue Ă  un jeu vidĂ©o avec vous? 32 00:04:18,000 --> 00:04:18,874 Vous pensez que vous pouvez rĂ©apparaĂźtre? 33 00:04:19,583 --> 00:04:20,166 Jiang Xiaoyang, 34 00:04:21,542 --> 00:04:23,416 Sans aucun soutien, 35 00:04:25,542 --> 00:04:26,416 Et tactiques non autorisĂ©es, 36 00:04:27,125 --> 00:04:27,582 Ta faute tu es mort. 37 00:04:29,375 --> 00:04:30,291 Xiao Du et Zheng Hao. 38 00:04:31,417 --> 00:04:32,666 Vous deux, 39 00:04:33,250 --> 00:04:34,457 Tas de crĂ©tins. 40 00:04:34,792 --> 00:04:36,541 Comment ne savez-vous pas pour vous couvrir. 41 00:04:38,667 --> 00:04:39,916 Pourquoi tu ne cherchais pas derriĂšre nous? 42 00:04:40,958 --> 00:04:41,916 Pourquoi n'est-ce pas? 43 00:04:42,250 --> 00:04:42,874 Vous trois, 44 00:04:43,708 --> 00:04:44,582 Jamais entendu parler de tactiques 45 00:04:45,333 --> 00:04:46,249 De coopĂ©ration? 46 00:04:46,500 --> 00:04:47,124 Vous savez les gars? 47 00:04:49,375 --> 00:04:50,499 Vous tous, 48 00:04:51,250 --> 00:04:52,624 Individuellement, sont trĂšs qualifiĂ©s. 49 00:04:53,208 --> 00:04:54,666 Mais une fois que vous avez mis le pied ici, 50 00:04:55,250 --> 00:04:56,541 Je ne cherche pas l'individualitĂ©. 51 00:04:56,875 --> 00:04:57,874 Je cherche une Ă©quipe. 52 00:04:58,583 --> 00:04:59,166 Compris? 53 00:04:59,417 --> 00:04:59,999 Compris! 54 00:05:00,958 --> 00:05:02,166 Camp de 3 km et entraĂźnement sur le terrain. 55 00:05:02,708 --> 00:05:04,166 100 pompes, commencez. 56 00:05:04,750 --> 00:05:05,291 Capitaine Yu. 57 00:05:06,875 --> 00:05:07,499 Laissez-moi vous prĂ©senter, 58 00:05:08,292 --> 00:05:09,416 C'est le capitaine de notre Ă©quipe, 59 00:05:09,625 --> 00:05:10,291 Yu Weidong. 60 00:05:11,250 --> 00:05:13,624 Je suis Yang Zhen, garde-frontiĂšre du Bureau municipal de Ningguang. 61 00:05:13,958 --> 00:05:14,666 Reportation pour le devoir. 62 00:05:20,875 --> 00:05:22,041 Ramenez-le en premier pour vous reposer. 63 00:05:23,042 --> 00:05:23,707 Monsieur, 64 00:05:24,042 --> 00:05:24,582 Je ne suis pas fatiguĂ©. 65 00:05:27,250 --> 00:05:27,666 Tomber en ligne. 66 00:05:28,292 --> 00:05:28,666 Oui Monsieur. 67 00:05:40,125 --> 00:05:40,624 Accrochez le rythme! 68 00:05:40,917 --> 00:05:41,332 Oui Monsieur. 69 00:06:12,542 --> 00:06:16,791 DerriĂšre moi, voici le palais de justice oĂč Amir est actuellement en cours 70 00:06:17,083 --> 00:06:18,582 Pour les charges de gĂ©nocide. 71 00:06:18,917 --> 00:06:20,832 Nous attendons qu'il quitte le palais de justice. 72 00:06:21,167 --> 00:06:23,249 Nous espĂ©rons qu'il nous prendra des questions. 73 00:06:23,833 --> 00:06:26,082 Regrettez-vous de tuer ces gens? Et les enfants? 74 00:06:26,583 --> 00:06:27,957 C'est la derniĂšre fois que je dirai ça, 75 00:06:28,333 --> 00:06:29,166 Je suis l'innocent. 76 00:06:29,250 --> 00:06:31,207 Admettez-vous votre responsabilitĂ© pour ces meurtres? 77 00:06:31,667 --> 00:06:34,791 Mes avocats ont dĂ©jĂ  dĂ©posĂ© la demande d'acquittement Ă  la Cour de justice. 78 00:06:35,125 --> 00:06:36,624 Nous verrons. 79 00:06:36,875 --> 00:06:39,332 Quel est votre vĂ©ritable objectif derriĂšre cet acte de gĂ©nocide? 80 00:06:39,792 --> 00:06:43,291 Ces victimes Ă©taient mon peuple. Nous avons tous la peau noire. 81 00:06:43,583 --> 00:06:45,582 Comment pourrais-je les tuer? 82 00:06:45,750 --> 00:06:49,374 Alors que vous regardez votre jupe blanche. 83 00:06:49,708 --> 00:06:51,749 Avez-vous oubliĂ© ce que vous nous avez fait? 84 00:06:52,167 --> 00:06:53,207 Je vous suggĂšre de faire vos ancĂȘtres dans les tombes. 85 00:06:53,292 --> 00:06:55,457 Nous sommes une nation dirigĂ©e par la loi. 86 00:06:55,542 --> 00:06:58,707 Je peux vous garantir que le tribunal traduira certainement Amir en justice. 87 00:06:59,000 --> 00:07:00,707 Une nation dirigĂ©e par la loi repose sur des preuves. 88 00:07:01,125 --> 00:07:04,916 Sinon, vous mentiriez juste. Vous mentez tous. 89 00:07:05,333 --> 00:07:06,332 Emmenez-le. 90 00:07:06,708 --> 00:07:08,582 Je vous suggĂšre de poser une question Ă  M. Senator. 91 00:07:08,667 --> 00:07:10,582 Comment a-t-il permis la Rolex 92 00:07:10,667 --> 00:07:11,957 Il porte avec ses revenus? TV 24) 93 00:07:12,042 --> 00:07:13,416 Avez-vous confiance que vous pouvez mettre Amir derriĂšre les barreaux? 94 00:07:14,458 --> 00:07:16,707 Accusez-vous le sĂ©nateur de corruption? 95 00:07:24,792 --> 00:07:26,041 Ma mĂšre a dit que lorsque nous volons, notre peau se sĂšche. 96 00:07:26,208 --> 00:07:26,916 Fraise? 97 00:07:28,250 --> 00:07:28,707 Quittez-le. 98 00:07:28,875 --> 00:07:29,582 Prenons plus de photos. 99 00:07:33,542 --> 00:07:35,499 Celui-ci est bon, ne supprimez pas cette image. 100 00:07:36,333 --> 00:07:37,041 Envoyez-le au groupe plus tard. 101 00:07:37,542 --> 00:07:39,916 Punir les meurtriers, nous donner la paix. 102 00:07:57,542 --> 00:07:58,957 Regarder. 103 00:07:59,917 --> 00:08:01,082 Voici un autre groupe d'Ă©trangers 104 00:08:01,167 --> 00:08:02,457 Ne connaissant pas la hauteur du ciel ni la profondeur de la Terre. 105 00:08:10,625 --> 00:08:11,541 M. Thomas. 106 00:08:12,042 --> 00:08:12,874 Je suis Yu Wei Dong. 107 00:08:13,042 --> 00:08:13,957 Chine FPU. 108 00:08:14,208 --> 00:08:17,332 Bienvenue dans cette terre de troubles causant l'ulcĂšre. 109 00:08:18,500 --> 00:08:20,124 Si vous avez des problĂšmes d'estomac, 110 00:08:20,667 --> 00:08:21,874 Essayez de la nourriture chinoise. 111 00:08:22,833 --> 00:08:23,499 À bientĂŽt. 112 00:08:28,417 --> 00:08:33,041 -Hey, calmez-vous. -Revenir. ArrĂȘtez de pousser. 113 00:08:34,375 --> 00:08:35,624 Ding hui, que chantent-ils? 114 00:08:37,582 --> 00:08:40,374 Ils disent qu'ils ne veulent pas de guerre, juste de la paix. 115 00:10:03,750 --> 00:10:05,791 Leader rebelle Amir 116 00:10:06,333 --> 00:10:08,457 A Ă©tĂ© liĂ© insĂ©parablement au massacre de Fabur, 117 00:10:08,833 --> 00:10:10,916 Mais il n'y a eu aucune preuve 118 00:10:11,542 --> 00:10:13,582 Le tribunal n'a donc pas pu le condamner. 119 00:10:15,833 --> 00:10:17,374 Quand je suis en service pour le maintien de la paix, 120 00:10:18,000 --> 00:10:19,874 Le plus grand dĂ©fi est psychologique. 121 00:10:20,542 --> 00:10:21,957 Il est clair qu'il est un scumbag, 122 00:10:22,458 --> 00:10:23,249 Mais vous devez toujours le protĂ©ger. 123 00:10:24,458 --> 00:10:27,124 La paix est le rĂ©sultat de toutes les parties en compĂ©tition pour l'Ă©quilibre. 124 00:10:27,708 --> 00:10:28,582 C'est trĂšs compliquĂ©. 125 00:10:29,542 --> 00:10:30,541 Si nous jetons un Ɠil Ă  notre Ă©quipe, 126 00:10:30,833 --> 00:10:33,124 Ils auraient pu recevoir une formation psychologique, 127 00:10:34,292 --> 00:10:38,374 Mais une fois que vous en tĂ©moignez de vos propres yeux, c'est trĂšs diffĂ©rent. 128 00:10:39,875 --> 00:10:41,666 Ne vous inquiĂ©tez pas, je peux le gĂ©rer. 129 00:10:45,292 --> 00:10:45,749 C'est bien. 130 00:10:45,958 --> 00:10:46,541 Pas mal. 131 00:10:46,792 --> 00:10:47,624 C'est mieux que ce Ă  quoi je m'attendais. 132 00:10:48,667 --> 00:10:49,791 Permettez-moi de choisir d'abord. 133 00:10:50,292 --> 00:10:51,041 Le chef de l'Ă©quipe n'est pas encore lĂ . 134 00:10:57,500 --> 00:10:58,541 N'oubliez pas de supprimer la photo. 135 00:10:58,792 --> 00:10:59,249 D'accord. 136 00:11:05,792 --> 00:11:06,874 Ils sont assez rapides sur leurs pieds. 137 00:11:07,667 --> 00:11:08,541 Mon tour. 138 00:11:09,875 --> 00:11:11,624 Je choisis avant toi, tu attends ici. 139 00:11:11,708 --> 00:11:13,249 L'environnement, tout est bon. 140 00:11:13,375 --> 00:11:14,124 De plus, la maison dans laquelle nous restons n'est pas mal aussi. 141 00:11:15,292 --> 00:11:16,707 Ne vous inquiĂ©tez pas, rien ne va m'arriver. 142 00:11:17,708 --> 00:11:18,332 Que fais-tu? 143 00:11:18,708 --> 00:11:19,707 Suivez les rĂšgles. 144 00:11:22,125 --> 00:11:22,916 TrĂšs bien, jouons. 145 00:11:23,833 --> 00:11:24,499 Je vous rappellerai plus tard. 146 00:11:25,625 --> 00:11:26,791 Vous venez ici. 147 00:11:29,792 --> 00:11:30,624 Veuillez prendre place. 148 00:11:35,333 --> 00:11:36,041 Quiconque perd, 149 00:11:36,500 --> 00:11:38,082 Va laver toutes les chaussettes d'Ă©quipe, comment ça? 150 00:11:38,500 --> 00:11:39,249 Oui! 151 00:11:40,000 --> 00:11:41,707 PrĂȘt? 152 00:11:42,042 --> 00:11:42,624 Aller! 153 00:11:42,750 --> 00:11:44,291 Allons, allez! 154 00:11:48,250 --> 00:11:49,374 Ted Nacome sur la fraise! 155 00:11:49,917 --> 00:11:53,374 Yang Zhen! 156 00:11:58,250 --> 00:11:59,582 C'est Manaf Square, 157 00:12:00,042 --> 00:12:01,249 Beaucoup de factions armĂ©es sont apparues, 158 00:12:02,167 --> 00:12:03,374 La Division des opĂ©rations de maintien de la paix nous a ordonnĂ©, 159 00:12:04,042 --> 00:12:05,082 Pour aider avec les forces de police locales, 160 00:12:05,458 --> 00:12:07,207 Et aider Ă  patrouiller sur la place. 161 00:12:07,875 --> 00:12:08,541 Tout au long du processus, 162 00:12:09,167 --> 00:12:10,791 Commandant en chef de l'opĂ©ration Fabio, 163 00:12:11,125 --> 00:12:12,124 Supervisera et dirigera les ordres. 164 00:12:14,000 --> 00:12:14,457 Compris. 165 00:12:15,417 --> 00:12:18,082 Yang Zhen, allez! 166 00:12:22,333 --> 00:12:22,791 Se regrouper! 167 00:12:26,375 --> 00:12:28,791 Cela ne compte pas. 168 00:12:29,292 --> 00:12:29,707 Ça ne compte pas! 169 00:12:29,792 --> 00:12:30,707 Regrouper, fraise. 170 00:12:39,583 --> 00:12:40,707 Notre mission cette fois, 171 00:12:41,125 --> 00:12:42,707 Est d'aider la police locale 172 00:12:43,458 --> 00:12:45,374 Patrol Manaf Square. 173 00:12:46,458 --> 00:12:48,166 La situation actuellement dans la zone de la mission est compliquĂ©e. 174 00:12:48,875 --> 00:12:50,957 Tout le monde doit obĂ©ir aux commandes, 175 00:12:51,292 --> 00:12:52,291 N'agissez pas sans autorisation. 176 00:12:53,167 --> 00:12:54,207 Patrolling? 177 00:12:55,792 --> 00:12:57,249 Sinon, vous vous joindrez Ă  l'horaire des corvĂ©es de l'Ă©quipe bĂȘta. 178 00:12:57,958 --> 00:12:58,874 Je rĂ©pĂšte, 179 00:12:59,542 --> 00:13:01,582 Nous sommes l'unitĂ© chinoise de maintien de la paix. 180 00:13:01,875 --> 00:13:03,166 Tous vos actions ou dĂ©cision ici. 181 00:13:03,792 --> 00:13:05,082 ReprĂ©sente la Chine, 182 00:13:05,792 --> 00:13:06,207 Compris? 183 00:13:06,333 --> 00:13:06,957 Compris! 184 00:13:08,417 --> 00:13:09,332 Yang Zhen, Jiang Xiaoyang. 185 00:13:12,250 --> 00:13:14,124 Cent pompes, d'autres montent dans le bus. 186 00:13:14,833 --> 00:13:15,582 Tourner Ă  gauche. 187 00:13:16,917 --> 00:13:17,832 Avant. 188 00:13:37,208 --> 00:13:37,666 Conduire. 189 00:13:39,125 --> 00:13:39,541 Oui Monsieur. 190 00:14:06,917 --> 00:14:07,457 Conduire plus lentement. 191 00:15:24,000 --> 00:15:24,791 Tout le monde se dĂ©tende, 192 00:15:25,667 --> 00:15:26,624 Mission de la derniĂšre fois, 193 00:15:27,333 --> 00:15:28,749 J'ai Ă©tĂ© accueilli avec des balles. 194 00:15:59,583 --> 00:16:02,624 La police est lĂ ! Allez prĂ©parer! 195 00:16:04,250 --> 00:16:06,582 Lucas, viens ici! 196 00:16:11,583 --> 00:16:12,541 Pourquoi n'a-t-il pas regardĂ© avant de traverser? 197 00:16:12,875 --> 00:16:14,124 Ceci est une zone de rassemblement des rĂ©fugiĂ©s, 198 00:16:14,375 --> 00:16:15,582 Le peuple et le terrain sont trĂšs chaotiques. 199 00:16:17,917 --> 00:16:20,249 Installons alors les feux de circulation pour eux demain. 200 00:16:36,292 --> 00:16:37,041 Allez trouver un raccourci. 201 00:16:37,167 --> 00:16:37,874 J'ai compris. 202 00:16:39,167 --> 00:16:40,041 Cowards.un pol 203 00:16:44,333 --> 00:16:45,332 Troupes rebelles Ă  venir, 204 00:16:45,500 --> 00:16:47,541 Tout le monde reste vigilant, restez vigilant. 205 00:16:48,333 --> 00:16:50,041 Yang Zhen, calmez-vous. 206 00:16:51,458 --> 00:16:52,541 101 Appel Fabio. 207 00:16:52,792 --> 00:16:53,541 Roger, allez-y. 208 00:16:53,792 --> 00:16:56,957 101 rencontre la milice de la rue 4, section 2. 209 00:16:57,208 --> 00:16:58,374 Il y a eu des tirs sporadiques, 210 00:16:58,875 --> 00:17:01,457 Votre mission est de patrouiller sur la place Manaf. 211 00:17:04,208 --> 00:17:05,124 Ils ont ouvert le feu. 212 00:17:05,833 --> 00:17:08,749 Ils aiment tirer leurs armes sans raison. 213 00:17:09,875 --> 00:17:10,790 Ignorez-les. 214 00:17:17,541 --> 00:17:17,915 Ding hui, 215 00:17:18,875 --> 00:17:20,165 Faites-leur savoir de reculer. 216 00:17:20,708 --> 00:17:21,082 Compris. 217 00:17:23,000 --> 00:17:24,874 Nous sommes la police des Nations Unies pour le maintien de la paix. 218 00:17:24,958 --> 00:17:27,082 Nous sommes en service officiel. -Nevery Netther Reste Alert, suivez-nous. 219 00:17:27,500 --> 00:17:28,124 Copie. 220 00:17:28,500 --> 00:17:28,874 Xiang Wang, suivez-les. 221 00:17:29,292 --> 00:17:29,749 Chen Shuo, sur la plate-forme. 222 00:17:29,833 --> 00:17:30,374 Reposez-vous, gardez un Ɠil sur. 223 00:17:30,625 --> 00:17:31,041 Oui Monsieur. 224 00:17:33,917 --> 00:17:34,916 Nous sommes en service officiel. 225 00:17:36,292 --> 00:17:38,624 Veuillez vous Ă©loigner immĂ©diatement! 226 00:17:39,917 --> 00:17:42,082 Je le rĂ©pĂšte, nous sommes en service officiel: 227 00:17:42,583 --> 00:17:44,874 Veuillez vous Ă©loigner immĂ©diatement! 228 00:17:46,833 --> 00:17:50,249 Nous sommes FPU des Nations Unies. 229 00:17:50,625 --> 00:17:54,499 Nous sommes en service officiel: veuillez dĂ©mĂ©nager immĂ©diatement. 230 00:17:58,625 --> 00:17:59,457 Je rĂ©pĂšte. 231 00:18:00,125 --> 00:18:04,124 Nous sommes en service officiel. Veuillez dĂ©mĂ©nager immĂ©diatement. 232 00:18:06,208 --> 00:18:09,749 Nous sommes FPU des Nations Unies. 233 00:18:10,208 --> 00:18:14,166 Nous sommes en service officiel. Veuillez dĂ©mĂ©nager immĂ©diatement. 234 00:18:24,833 --> 00:18:25,749 Je rĂ©pĂšte. 235 00:18:25,917 --> 00:18:27,207 Nous remplissons un devoir officiel. 236 00:18:27,625 --> 00:18:30,416 Effacez la voie s'il vous plaĂźt. 237 00:18:34,625 --> 00:18:36,124 Laissez-les passer. 238 00:18:36,250 --> 00:18:39,041 Nous sommes FPU des Nations Unies. 239 00:18:39,292 --> 00:18:40,374 Nous sommes en service officiel. 240 00:18:40,750 --> 00:18:43,124 Effacez la voie s'il vous plaĂźt. 241 00:19:06,125 --> 00:19:07,624 Nous sommes arrivĂ©s Ă  destination. 242 00:19:08,292 --> 00:19:09,707 Copiez, tout le monde s'enlĂšve. 243 00:19:13,625 --> 00:19:15,374 C'est la Chine 101 appelant Fabio. 244 00:19:15,750 --> 00:19:17,416 Nous sommes arrivĂ©s sur le Mage Square. 245 00:19:17,875 --> 00:19:18,666 PrĂȘt Ă  patrouiller. 246 00:19:37,333 --> 00:19:38,374 Ils sont lĂ -bas 247 00:19:58,958 --> 00:20:01,957 Lucas! Attendez! 248 00:20:06,083 --> 00:20:07,749 Il y a la police, pose votre arme. 249 00:20:10,000 --> 00:20:12,749 Aide-moi! Ils veulent me tuer! 250 00:20:12,833 --> 00:20:14,291 Ding hui, venez m'aider Ă  traduire 251 00:20:14,708 --> 00:20:15,332 Copie. 252 00:20:15,792 --> 00:20:19,457 Aide-moi! Ils veulent me tuer! 253 00:20:20,500 --> 00:20:21,124 Ce qui s'est passĂ©? 254 00:20:21,208 --> 00:20:22,499 Save-moi, ils veulent me tuer. 255 00:20:22,667 --> 00:20:23,832 Il dit que quelqu'un veut les assassiner. 256 00:20:25,333 --> 00:20:27,166 Aide-moi! Ils veulent me tuer! 257 00:20:29,667 --> 00:20:31,332 Capitaine, il y a un tireur sur la place. 258 00:20:36,125 --> 00:20:36,999 Tireur isolĂ©! 259 00:20:41,833 --> 00:20:42,874 Wang, allez les couvrir! 260 00:20:43,042 --> 00:20:43,374 Copie. 261 00:20:46,333 --> 00:20:47,624 Localisez le tireur! 262 00:20:48,000 --> 00:20:48,374 Oui Monsieur. 263 00:21:02,125 --> 00:21:05,582 -Les Chinois l'ONU tuent des gens! -Ils a tuĂ© le garçon! 264 00:21:05,792 --> 00:21:06,416 Reculer. 265 00:21:06,833 --> 00:21:09,291 Reculer. 266 00:21:16,500 --> 00:21:18,374 Le tireur est Ă  neuf heures, Ă  trois cents mĂštres. 267 00:21:20,958 --> 00:21:21,416 Aperçu. 268 00:21:21,708 --> 00:21:22,374 Capitaine, je vais. 269 00:21:22,833 --> 00:21:23,916 Yang Zhen, rĂ©cupĂ©rez! 270 00:21:24,000 --> 00:21:24,499 Je viendrai avec toi. 271 00:21:25,167 --> 00:21:27,041 Yang Zhen, Xiang Yang, rĂ©cupĂ©rez! 272 00:21:27,292 --> 00:21:29,416 Meurtres! 273 00:21:31,292 --> 00:21:32,999 Nous avons besoin de grenades de fumĂ©e! Couvrez-nous du tireur! 274 00:21:33,125 --> 00:21:33,666 Oui Monsieur. 275 00:21:50,750 --> 00:21:51,582 Lucas! 276 00:21:51,958 --> 00:21:52,832 Massacre! 277 00:21:52,958 --> 00:21:55,541 Accrochez-vous, tout ira bien. 278 00:22:03,000 --> 00:22:08,832 Non, rĂ©veillez-vous. 279 00:22:09,083 --> 00:22:09,666 Reculer. 280 00:22:16,125 --> 00:22:17,374 Viens avec moi. 281 00:23:00,833 --> 00:23:02,666 Chine 101 appelant Fabio. 282 00:23:03,208 --> 00:23:03,957 Roger ça, allez-y. 283 00:23:04,083 --> 00:23:05,957 Nous avons Ă©tĂ© tirĂ©s sur la Manef Square! 284 00:23:06,958 --> 00:23:08,832 C'est urgent, nous avons besoin de sauvegarder. 285 00:23:11,208 --> 00:23:14,707 Reachez-vous, n'ouvrez pas le feu avant mon arrivĂ©e. 286 00:23:14,958 --> 00:23:16,332 Personne ne tire leurs armes. 287 00:23:16,458 --> 00:23:16,832 Oui Monsieur. 288 00:23:17,708 --> 00:23:18,832 Ne brisez pas la formation. 289 00:23:19,458 --> 00:23:19,916 Oui Monsieur. 290 00:23:21,083 --> 00:23:23,166 Les battre! 291 00:23:26,333 --> 00:23:27,082 Capitaine! 292 00:23:33,000 --> 00:23:33,999 Que fais-tu? 293 00:23:34,208 --> 00:23:34,749 Nous ne sommes pas autorisĂ©s Ă  tirer. 294 00:23:34,833 --> 00:23:35,832 Coupe de contrĂŽle de la situation. 295 00:23:35,875 --> 00:23:37,707 Chine 101, demandant une assistance militaire! 296 00:23:37,875 --> 00:23:39,291 Le renforcement est en route. 297 00:23:39,792 --> 00:23:41,666 Retenir et attendre notre arrivĂ©e. 298 00:23:41,917 --> 00:23:43,249 Restez en formation. 299 00:24:02,917 --> 00:24:03,666 Police! 300 00:24:12,667 --> 00:24:16,416 Mon peuple est attaquĂ©! Mon Ă©quipe dĂ©ploiera des gaz lacrymogĂšnes! 301 00:24:16,708 --> 00:24:19,499 Vous ne pouvez pas tirer avant mon arrivĂ©e. 302 00:24:23,208 --> 00:24:24,374 Ce n'est pas une demande! 303 00:24:25,958 --> 00:24:28,749 Nous serons battus pour faire si nous n'utilisons pas nos armes, capitaine. 304 00:24:31,292 --> 00:24:32,499 Gaz lacrymogĂšne! 305 00:25:47,000 --> 00:25:47,666 Descendre! 306 00:26:10,625 --> 00:26:12,332 Qu'est-ce que c'est? 307 00:26:14,458 --> 00:26:15,124 Prenez une photo du tireur. 308 00:26:15,458 --> 00:26:15,832 D'accord. 309 00:26:20,708 --> 00:26:21,582 Va te faire foutre. 310 00:26:25,875 --> 00:26:26,707 Va te faire foutre. 311 00:26:38,958 --> 00:26:39,332 Yang Zhen. 312 00:26:40,375 --> 00:26:42,207 Que veux-tu? Que faites-vous ici?? 313 00:26:43,792 --> 00:26:46,082 ArrĂȘtez de nous dĂ©ranger. Reculez dans votre pays. 314 00:26:46,708 --> 00:26:47,874 Que faites-vous chinois ici? 315 00:26:47,958 --> 00:26:48,749 ArrĂȘtez de nous harceler. 316 00:26:50,958 --> 00:26:52,332 Se perdez, vous n'ĂȘtes pas les bienvenus ici. 317 00:26:52,417 --> 00:26:53,707 Allons-y. 318 00:26:55,208 --> 00:26:55,832 Nous devons y aller! 319 00:27:09,833 --> 00:27:11,416 Xiao Du, conduisez Ă  l'hĂŽpital. 320 00:27:11,708 --> 00:27:12,166 Oui Monsieur. 321 00:27:19,792 --> 00:27:20,832 Toi lĂ . 322 00:27:34,292 --> 00:27:36,916 Pourquoi n'avons-nous pas utilisĂ© nos armes, capitaine? 323 00:27:39,375 --> 00:27:41,916 Pouvez-vous faire la diffĂ©rence entre les civlilliens, 324 00:27:42,417 --> 00:27:43,332 Et les Ă©meutiers? 325 00:27:45,417 --> 00:27:47,499 Les Civilliens avaient Ă©tĂ© trompĂ©s dans des Ă©meutes. 326 00:27:49,333 --> 00:27:51,124 Rapport, nous avons rĂ©ussi Ă  rattraper le plus 327 00:27:51,208 --> 00:27:52,666 Qu'est-ce que j'ai dit avant de quitter la base? 328 00:27:56,333 --> 00:27:58,082 Qu'est-ce que j'ai dit? 329 00:28:00,917 --> 00:28:01,332 Rapports. 330 00:28:01,750 --> 00:28:02,457 Je ne vous ai pas demandĂ©. 331 00:28:05,292 --> 00:28:05,749 Parler. 332 00:28:08,583 --> 00:28:08,957 Rapports. 333 00:28:09,750 --> 00:28:11,457 Le tireur a mis des vies innocentes en danger. 334 00:28:11,917 --> 00:28:13,082 Sommes-nous censĂ©s ne rien faire? 335 00:28:13,250 --> 00:28:14,082 Et laissez-le partir? 336 00:28:17,083 --> 00:28:18,166 Sans aucune commande, 337 00:28:18,542 --> 00:28:20,666 Personne n'est autorisĂ© Ă  agir seul. 338 00:28:22,875 --> 00:28:23,457 Zhou Jiaxuan. 339 00:28:24,792 --> 00:28:25,874 De cette instance, 340 00:28:26,250 --> 00:28:29,041 Yang Zhen n'est pas autorisĂ© Ă  dĂ©passer un mĂštre de vous. 341 00:28:29,333 --> 00:28:31,166 S'il y a un problĂšme, emballez vos sacs. 342 00:28:31,750 --> 00:28:32,124 Oui Monsieur. 343 00:28:33,458 --> 00:28:34,124 Reportage, capitaine. 344 00:28:35,125 --> 00:28:36,666 Je n'ai pas besoin de soins particuliers. 345 00:28:40,500 --> 00:28:41,374 Alpha Squad. 346 00:28:42,125 --> 00:28:42,666 Tomber en ligne. 347 00:28:42,875 --> 00:28:43,457 Se regrouper. 348 00:28:50,167 --> 00:28:51,999 Cyou se prĂ©cipite pour essayer d'ĂȘtre un hĂ©ros, 349 00:28:53,083 --> 00:28:55,541 Pour cette raison, notre formation dĂ©fensive a Ă©tĂ© brisĂ©e. 350 00:28:56,875 --> 00:28:58,207 Et si le tireur Ă©tait bien prĂ©parĂ©? 351 00:28:59,042 --> 00:29:00,249 Tu aurais pu revenir vivant? 352 00:29:02,833 --> 00:29:03,999 Je ne suis contre personne. 353 00:29:04,625 --> 00:29:06,124 Je suis contre la nĂ©gligence de l'ordre. 354 00:29:06,750 --> 00:29:08,624 Si vous ne pouvez pas contrĂŽler vos Ă©motions, 355 00:29:09,417 --> 00:29:11,416 Ensuite, vous n'ĂȘtes pas qualifiĂ© d'ĂȘtre policier. 356 00:30:38,625 --> 00:30:39,916 J'ai Ă©crit votre critique, 357 00:30:40,042 --> 00:30:40,749 Signe ici. 358 00:30:49,167 --> 00:30:51,291 Laissez-moi avoir quelques tours. 359 00:31:02,208 --> 00:31:02,624 Aie. 360 00:31:03,292 --> 00:31:03,957 ArrĂȘtez de harceler. 361 00:31:08,292 --> 00:31:09,041 Tant qu'il guĂ©rit. 362 00:31:19,125 --> 00:31:21,332 Save-moi, ils veulent me tuer. 363 00:31:22,083 --> 00:31:24,124 Aidez-moi s'il vous plaĂźt. 364 00:31:25,583 --> 00:31:25,957 Non. 365 00:31:39,542 --> 00:31:40,416 Pendant l'Ă©meute, 366 00:31:40,750 --> 00:31:42,832 Il y a eu trois dĂ©cĂšs, dont l'identitĂ© n'est pas encore claire. 367 00:31:43,083 --> 00:31:45,749 Cependant, au poignet de tous, 368 00:31:46,208 --> 00:31:47,332 Avait un symbole. 369 00:31:47,958 --> 00:31:48,666 J'ai fait des recherches, 370 00:31:49,042 --> 00:31:51,332 C'est une tradition unique au village de Fabur. 371 00:31:51,958 --> 00:31:52,749 Leur chef, 372 00:31:53,083 --> 00:31:54,041 Tatouerait ce symbole, 373 00:31:54,125 --> 00:31:54,916 Sur leurs poignets. 374 00:31:56,292 --> 00:31:57,624 Parmi les morts, il y avait un petit garçon 375 00:31:58,417 --> 00:32:00,666 Avant qu'il ne soit abattu, il nous a plaidĂ© Ă  l'aide. 376 00:32:01,000 --> 00:32:02,874 Pour le moment, nous n'avons trouvĂ© d'autres victimes. ć’Œć›œć€§ćŻŸ 377 00:32:03,167 --> 00:32:04,541 Maintenant qu'ils sont exposĂ©s, 378 00:32:05,292 --> 00:32:06,374 La situation deviendra encore plus dangereuse. 379 00:32:08,792 --> 00:32:09,999 Nous sommes la police de maintien de la paix, 380 00:32:10,667 --> 00:32:12,166 Nous ne pouvons pas intervenir dans des incidents locaux sans authentification. 381 00:32:12,833 --> 00:32:14,999 Signalez d'abord cette situation Ă  l'opĂ©ration. 382 00:32:21,333 --> 00:32:21,832 Xiao hu, 383 00:32:24,167 --> 00:32:25,416 Pourquoi as-tu participĂ© Ă  un combat? 384 00:32:28,375 --> 00:32:28,832 Fils, 385 00:32:29,333 --> 00:32:30,624 DĂ©crochez le tĂ©lĂ©phone, 386 00:32:31,792 --> 00:32:32,332 Maintenant. 387 00:32:33,125 --> 00:32:33,832 Xiao hu, 388 00:32:35,083 --> 00:32:36,041 DĂ©crochez le tĂ©lĂ©phone, 389 00:32:36,417 --> 00:32:37,082 Ici, Xiao Hu, 390 00:32:37,583 --> 00:32:39,707 Tenez le tĂ©lĂ©phone correctement et parlez de Todaddy. 391 00:32:40,583 --> 00:32:40,957 Allez. 392 00:32:43,125 --> 00:32:45,666 Ils ont dit que je n'avais pas de pĂšre. 393 00:32:45,833 --> 00:32:46,332 Fils. 394 00:32:46,417 --> 00:32:48,916 Les hommes sont forts, ne pleurent pas. 395 00:32:49,333 --> 00:32:50,166 Ne pleure pas, allez. 396 00:32:51,000 --> 00:32:51,707 Ce qui s'est passĂ©? 397 00:32:52,167 --> 00:32:54,666 Rien. Les enfants de son Ăąge sont tous grincheux. 398 00:32:54,917 --> 00:32:55,749 Ne t'inquiĂšte pas, 399 00:32:55,833 --> 00:32:56,749 J'ai ça. 400 00:32:58,500 --> 00:32:59,541 Quel est le problĂšme? 401 00:33:25,417 --> 00:33:26,082 Ma femme, 402 00:33:27,083 --> 00:33:28,999 Elle est trĂšs bouleversĂ©e. 403 00:33:30,167 --> 00:33:31,707 Selon notre arrangement, 404 00:33:33,125 --> 00:33:35,874 Elle Ă©tait censĂ©e boire du cafĂ© dans le palais prĂ©sidentiel 405 00:33:36,750 --> 00:33:37,874 Comme la premiĂšre dame! 406 00:33:40,375 --> 00:33:41,999 Si vous ne me faites pas confiance, vous pouvez le faire vous-mĂȘme. 407 00:33:45,083 --> 00:33:47,916 Vous obtiendrez votre richesse et votre rang en temps voulu. 408 00:33:48,500 --> 00:33:51,041 Et d'ailleurs, la voiture de souris Tate ne va pas trĂšs loin 409 00:33:58,000 --> 00:33:59,416 Lentement et doucement. 410 00:33:59,542 --> 00:34:00,499 Sois prudent. 411 00:34:00,917 --> 00:34:01,832 Mettez-le ici. 412 00:34:02,292 --> 00:34:04,416 Merci les gars. * 413 00:34:05,000 --> 00:34:05,707 Rendez-vous les gars plus tard. 414 00:34:09,208 --> 00:34:10,874 Vous pouvez sortir maintenant. 415 00:34:11,583 --> 00:34:12,166 Prudent. 416 00:34:12,250 --> 00:34:12,999 Prudent. 417 00:34:13,250 --> 00:34:14,832 Vous ĂȘtes en sĂ©curitĂ© ici. 418 00:34:15,333 --> 00:34:15,874 Venez prendre un siĂšge. 419 00:34:16,667 --> 00:34:17,082 Prudent. 420 00:34:20,250 --> 00:34:21,457 Écoutez, vous devez rester Ă  vous cacher ici. 421 00:34:22,583 --> 00:34:25,041 Vous n'avez pas Ă  vous soucier de la nourriture ou de l'eau, je vais apporter ça pour vous les gars, d'accord? 422 00:34:25,167 --> 00:34:26,582 Vous pouvez nous faire confiance. 423 00:34:27,792 --> 00:34:30,124 Je peux dire que tu es du village de Fabur, mon cousin Ă  partir de lĂ . 424 00:34:30,875 --> 00:34:33,207 Je peux dire par votre tatouage, c'est comme ça que je sais qui tu Ă©tais. 425 00:34:33,542 --> 00:34:35,041 Nous devons trouver les policiers chinois. 426 00:34:35,208 --> 00:34:37,416 ArrĂȘtez de faire confiance aux personnes d'autres pays. 427 00:34:38,292 --> 00:34:39,291 C'est la raison pour laquelle votre pays comme ça. 428 00:34:39,542 --> 00:34:40,457 Ai-je raison, chef? 429 00:34:45,875 --> 00:34:47,791 Oui, tout est en place comme vous l'avez commandĂ©. 430 00:34:48,250 --> 00:34:50,291 Maintenant, le paiement que vous m'avez promis. 431 00:34:50,792 --> 00:34:51,541 Je comprends. 432 00:35:08,375 --> 00:35:09,999 Prenez soin de vous, ayez de la nourriture 433 00:35:11,417 --> 00:35:12,499 Juste pour vous. 434 00:35:24,375 --> 00:35:25,082 Kenaya. 435 00:35:25,500 --> 00:35:26,582 Arbre. 436 00:35:26,583 --> 00:35:27,249 Arbre. 437 00:35:27,625 --> 00:35:28,416 TrĂšs bien. 438 00:35:29,125 --> 00:35:30,124 Une fois de plus. 439 00:35:31,125 --> 00:35:31,832 Merci. 440 00:35:35,292 --> 00:35:37,499 Hey Fargo, tu veux de l'eau? 441 00:35:47,875 --> 00:35:49,041 Nous Ă©tions pauvres avant, 442 00:35:49,792 --> 00:35:51,999 Mais au moins, nous pourrions nous en sortir. 443 00:35:52,542 --> 00:35:53,624 Zuniesthen ces hommes sont venus, 444 00:35:54,542 --> 00:35:55,582 AidĂ© Amir. 445 00:35:56,125 --> 00:35:57,249 A Ă©levĂ© la haine 446 00:35:57,333 --> 00:35:59,041 Et nous a fait tuer notre propre peuple. 447 00:35:59,292 --> 00:36:00,582 Je dĂ©teste tous les Ă©trangers. 448 00:36:02,292 --> 00:36:03,374 Pas vrai mon ami. 449 00:36:04,167 --> 00:36:05,291 Nous n'avons rien Ă  voir. 450 00:36:06,292 --> 00:36:07,916 Nous sommes la police de maintien de la paix. 451 00:36:08,458 --> 00:36:09,457 N Policeun Polgood People. 452 00:36:09,792 --> 00:36:10,874 Nous n'avons rien ici. 453 00:36:11,500 --> 00:36:12,499 Que voulez-vous de nous? 454 00:36:12,792 --> 00:36:13,666 Vous devriez rentrer Ă  la maison. 455 00:36:15,792 --> 00:36:17,999 Nous avons de la nourriture et de l'eau Ă  HEMM. 456 00:36:19,375 --> 00:36:22,291 Et nous n'avons pas Ă  nous soucier de nous faire tirer dessus. 457 00:36:23,917 --> 00:36:26,666 Mais je souhaite voir les enfants ici 458 00:36:28,375 --> 00:36:29,374 Profitez de l'enfance qu'ils mĂ©ritent. 459 00:36:29,375 --> 00:36:30,249 Profitez de l'enfance qu'ils mĂ©ritent. 460 00:36:30,250 --> 00:36:31,124 Profitez de l'enfance qu'ils mĂ©ritent. 461 00:36:43,375 --> 00:36:44,541 Je veux voir ton capitaine. 462 00:36:45,333 --> 00:36:46,166 Bien sĂ»r, allez. 463 00:37:08,458 --> 00:37:10,832 Ce sont des policiers chinois de maintien de la paix, vous n'avez pas besoin d'avoir peur. 464 00:37:11,625 --> 00:37:13,207 N'ayez pas peur. Mon nom est ding 465 00:37:13,500 --> 00:37:15,624 Nous sommes chinois FPU. 466 00:37:15,833 --> 00:37:17,082 Ceci est notre capitaine, yu. 467 00:37:17,667 --> 00:37:18,082 Bonjour. 468 00:37:18,792 --> 00:37:20,082 Bonjour monsieur. 469 00:37:25,208 --> 00:37:25,874 Madame. 470 00:37:26,625 --> 00:37:28,499 Savez-vous oĂč est mon fils? 471 00:37:29,333 --> 00:37:30,124 Lucas. 472 00:37:39,542 --> 00:37:40,499 Je suis dĂ©solĂ©. 473 00:37:41,542 --> 00:37:43,082 J'ai fait de mon mieux. 474 00:38:22,042 --> 00:38:24,124 DĂ©pĂȘchez-vous, avez-vous fini? 475 00:38:24,750 --> 00:38:25,416 Nous devons y aller maintenant. 476 00:38:25,667 --> 00:38:28,082 Attendez une seconde, j'ai mal Ă  l'estomac. 477 00:38:28,500 --> 00:38:30,374 Vous perdez du temps, nous devons y aller. 478 00:38:33,625 --> 00:38:34,791 DĂ©pĂȘche-toi. 479 00:38:34,958 --> 00:38:35,541 Juste un peu plus longtemps. 480 00:38:44,042 --> 00:38:44,791 Oh mon Dieu. 481 00:38:53,458 --> 00:38:55,207 Vous avez divulguĂ© l'emplacement de nos tĂ©moins Ă  nos ennemis. 482 00:38:55,667 --> 00:38:56,791 Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation. 483 00:38:57,333 --> 00:38:58,249 Ne me touchez pas! 484 00:38:59,417 --> 00:38:59,874 Tu es fou. 485 00:38:59,917 --> 00:39:00,249 Tu es fou. 486 00:39:00,958 --> 00:39:01,957 -Se-moi aller. -Shaut-le. 487 00:39:02,333 --> 00:39:03,791 Il y avait une petite explosion dans les bidonvilles prĂšs de la place Manaf. 488 00:39:04,208 --> 00:39:05,457 Les autoritĂ©s Ă©tudient la cause de l'explosion. 489 00:39:05,667 --> 00:39:06,999 Pour le moment, il n'est pas clair combien sont morts.1-5por 490 00:39:07,667 --> 00:39:13,082 Heureusement, vous nous avez amenĂ©s dans une autre maison sĂ»re juste Ă  temps. 491 00:39:15,833 --> 00:39:16,957 Chef, 492 00:39:17,583 --> 00:39:21,082 Je sais que tu as vĂ©cu beaucoup de choses, 侭捎äșș民 493 00:39:21,792 --> 00:39:24,291 Mais j'espĂšre que vous pourrez nous faire confiance aux soldats de la paix. 494 00:39:24,542 --> 00:39:27,791 Si Amir peut ĂȘtre condamnĂ©, 495 00:39:27,917 --> 00:39:31,041 Nous pouvons apporter justice Ă  votre tribu. 496 00:39:37,917 --> 00:39:38,541 Ding, 497 00:39:39,375 --> 00:39:42,249 Nous irons au tribunal pour ĂȘtre des tĂ©moins. 498 00:39:45,792 --> 00:39:48,624 J'espĂšre venger ma famille. 499 00:39:53,208 --> 00:39:53,749 Fargo. 500 00:39:54,375 --> 00:39:55,749 Merci de nous avoir fait confiance. 501 00:39:57,000 --> 00:39:57,874 Vous avez fait une bonne chose. 502 00:39:58,667 --> 00:39:59,832 J'ai juste fait la bonne chose. 503 00:40:08,458 --> 00:40:09,374 AprĂšs des jours de recherche, 504 00:40:09,917 --> 00:40:12,624 Les survivants du massacre de Fabur ont Ă©tĂ© trouvĂ©s. 505 00:40:12,875 --> 00:40:14,791 Que pensez-vous, sĂ©nateur Leroy? 506 00:40:14,958 --> 00:40:17,832 Nous ne tolĂ©rerons pas les actions d'Amir. 507 00:40:18,167 --> 00:40:19,207 Le tribunal a arrangĂ© des tĂ©moins 508 00:40:19,292 --> 00:40:22,416 Pour tĂ©moigner contre Amir le 20 fĂ©vrier. 509 00:40:23,750 --> 00:40:27,666 Le procĂšs de la Cour internationale est sur le point de commencer. 510 00:40:29,083 --> 00:40:30,916 Ma vie est entre leurs mains 511 00:40:33,375 --> 00:40:34,041 Ne t'inquiĂšte pas. 512 00:40:34,917 --> 00:40:35,832 Tout a Ă©tĂ© organisĂ©. 513 00:40:38,208 --> 00:40:41,541 Les soldats de la paix chinois n'ont-ils pas eu le meilleur de vous aussi? Kkkkk 514 00:40:42,542 --> 00:40:45,416 Si vous ne vous dĂ©barrassez pas d'eux comme nous avons convenu 515 00:40:46,083 --> 00:40:49,874 Je n'aurai pas d'autre choix que de vous abandonner en cour. 516 00:40:50,458 --> 00:40:53,332 Vous avez fait partie de tout ce que j'ai fait, 517 00:40:53,667 --> 00:40:54,541 Tout. 518 00:40:57,750 --> 00:41:00,374 N'oubliez pas, tu es venu mendier mon aide 519 00:41:00,458 --> 00:41:03,332 Reagissez votre queue, en premier lieu. 520 00:41:14,167 --> 00:41:15,207 Écoutez, Quaka. 521 00:41:16,583 --> 00:41:17,832 Quoi qu'il en soit, 522 00:41:18,625 --> 00:41:20,082 Je dois sortir de cette prison. 523 00:41:20,625 --> 00:41:21,874 Pour le bien de notre nouveau monde. 524 00:41:22,625 --> 00:41:24,082 Je vais vous tout donner. 525 00:41:25,167 --> 00:41:25,582 Fais-le. 526 00:41:26,167 --> 00:41:27,249 Je sais quoi faire. 527 00:41:31,292 --> 00:41:34,582 Il y a un incident de prise d'otage dans le bidonville dans la rue 9 528 00:41:34,667 --> 00:41:36,749 101, veuillez vous rendre immĂ©diatement Ă  la zone de la mission 529 00:41:37,167 --> 00:41:40,416 Pour aider le chef d'opĂ©ration, Fabio, dans l'opĂ©ration de sauvetage. 530 00:41:41,083 --> 00:41:42,041 101 copiĂ©. 531 00:41:43,042 --> 00:41:45,541 Veuillez me calmer, ne blessez pas les otages. 532 00:41:45,875 --> 00:41:47,999 Je te donne 15 minutes de plus, 533 00:41:48,333 --> 00:41:50,707 Ensuite, nous les tuerons! 534 00:41:50,917 --> 00:41:51,707 Non! 535 00:41:52,458 --> 00:41:54,291 Voulez-vous mourir? 536 00:42:07,250 --> 00:42:08,249 Monsieur, qui est dans la piĂšce? 537 00:42:08,417 --> 00:42:09,207 D'aprĂšs ce que nous savons, 538 00:42:09,333 --> 00:42:11,582 Le kidnappeur est un adepte maniaque d'Amir. 539 00:42:11,750 --> 00:42:14,541 Lui et ses cohortes ont kidnappĂ© un sĂ©nateur local 540 00:42:14,625 --> 00:42:16,082 Et trois journalistes de tĂ©lĂ©vision. 541 00:42:16,375 --> 00:42:18,291 Ils exigent la libĂ©ration immĂ©diate d'Amir 542 00:42:18,375 --> 00:42:20,582 Dfidand menace de tuer les otages en 15 minutes 543 00:42:22,333 --> 00:42:24,041 Nous demandons une opĂ©ration conjointe. 544 00:42:25,833 --> 00:42:26,791 C'est un sentier difficile. 545 00:42:27,333 --> 00:42:29,707 Qui sait combien d'obstacles et de piĂšges il y a. 546 00:42:30,583 --> 00:42:31,582 Osez-vous entrer? 547 00:42:32,458 --> 00:42:33,041 Oui Monsieur. 548 00:42:34,750 --> 00:42:35,207 Maintenant, allez. 549 00:42:36,375 --> 00:42:37,207 Aidez-moi Ă  acheter du temps. 550 00:42:37,750 --> 00:42:38,124 Oui Monsieur. 551 00:42:38,958 --> 00:42:39,707 Je vais diriger l'Ă©quipe. 552 00:42:40,250 --> 00:42:41,249 Vous serez responsable de la pĂ©riphĂ©rie. 553 00:42:41,542 --> 00:42:42,249 N'importe quoi. ㄓㄚ 554 00:42:44,542 --> 00:42:46,916 Votre Ă©quipe entrera de l'aile gauche 555 00:42:47,083 --> 00:42:49,249 Et allez sur le cĂŽtĂ© du bĂątiment. 556 00:42:50,542 --> 00:42:53,749 L'autre Ă©quipe ira du cĂŽtĂ© droit le long du passage. 557 00:42:54,792 --> 00:42:56,666 L'utilisation de la force est autorisĂ©e lorsque cela est nĂ©cessaire 558 00:42:59,583 --> 00:43:00,791 Ennemi dĂ©tectĂ©, 10 heures. 559 00:43:03,417 --> 00:43:04,457 Allons voir si nous sommes prĂȘts 560 00:43:12,792 --> 00:43:13,707 Squad a continue d'avancer. 561 00:43:14,167 --> 00:43:15,541 Squad b entre dans le bon couloir 562 00:43:17,167 --> 00:43:17,582 Jiaxian prudent. 563 00:43:21,917 --> 00:43:22,749 PrĂ©parez-vous Ă  faire un raid. 564 00:43:58,083 --> 00:43:58,749 Suivez Ă  l'arriĂšre. 565 00:44:17,208 --> 00:44:17,874 Grenade! 566 00:44:22,042 --> 00:44:23,666 Tout le monde se prĂ©pare pour le plan B. 567 00:44:23,750 --> 00:44:24,332 DĂ©pĂȘchez-vous. 568 00:44:24,542 --> 00:44:25,124 Allez! Allez! Allez. Suis-moi. 569 00:44:28,375 --> 00:44:31,207 Associez, poussez! 570 00:44:33,667 --> 00:44:34,666 Entourez-les! 571 00:44:35,792 --> 00:44:40,666 Au secours! Nous avons Ă©tĂ© pris en embuscade! Au secours! 572 00:44:42,875 --> 00:44:43,291 DĂ©pĂȘchez-vous. 573 00:44:43,292 --> 00:44:43,832 DĂ©pĂȘchez-vous. 574 00:44:46,083 --> 00:44:47,166 Ding Hui, aidez-moi Ă  caler un peu. 575 00:44:47,167 --> 00:44:47,499 Ding Hui, aidez-moi Ă  caler un peu. 576 00:44:47,875 --> 00:44:48,249 Copie. 577 00:44:52,375 --> 00:44:53,749 Pourquoi ne retirez-vous pas? 578 00:44:54,167 --> 00:44:55,291 Pourquoi ne retirez-vous pas? 579 00:44:55,458 --> 00:44:56,457 Veuillez me calmer. 580 00:44:56,750 --> 00:44:59,957 Nous relayons ces informations au gouvernement local. 数 581 00:45:00,208 --> 00:45:01,332 Nous avons juste besoin d'un peu plus de temps 582 00:45:12,375 --> 00:45:14,291 Pourquoi? 583 00:45:14,542 --> 00:45:15,791 Vous ĂȘtes tous des menteurs. 584 00:45:16,292 --> 00:45:17,374 Vous ĂȘtes tous des menteurs. 585 00:45:17,750 --> 00:45:20,041 Monsieur s'il vous plaĂźt, calmez-vous, pensez Ă  votre famille. 586 00:45:20,250 --> 00:45:21,916 Ils sont trĂšs inquiets pour vous. 587 00:45:23,167 --> 00:45:25,332 Retomber! 588 00:45:37,125 --> 00:45:39,666 Allons-y, vous ĂȘtes en premier. 589 00:45:40,000 --> 00:45:40,957 Pourquoi nous mens-tu? 590 00:45:40,958 --> 00:45:41,291 Pourquoi nous mens-tu? 591 00:45:41,625 --> 00:45:42,541 Tasse de menteurs. 592 00:45:43,042 --> 00:45:43,624 Je vais vous tuer tous. 593 00:45:43,625 --> 00:45:45,291 Je vais vous tuer tous. 594 00:45:45,458 --> 00:45:47,124 Vous ne comprenez pas du tout, n'est-ce pas? 595 00:45:47,333 --> 00:45:48,541 Maintenant, vous mourrez tous. 596 00:45:48,958 --> 00:45:50,291 Vous ĂȘtes tous des menteurs. 597 00:45:50,583 --> 00:45:53,666 Je vais te tuer. 598 00:45:54,625 --> 00:45:56,874 Attends, je leur dis de reculer. 侭捎äșș民 599 00:45:57,083 --> 00:45:58,041 Veuillez ne pas blesser les otages. 600 00:45:58,042 --> 00:45:58,874 Veuillez ne pas blesser les otages. 601 00:46:02,500 --> 00:46:03,416 Chine 101. 602 00:46:03,625 --> 00:46:04,207 Cible verrouillĂ©e. 603 00:46:04,292 --> 00:46:05,666 Retraite! Mission Abortez! 604 00:46:07,917 --> 00:46:08,249 Allons-y. 605 00:46:08,417 --> 00:46:10,041 Capitaine! Il y a un enfant, ne tire pas. 606 00:46:34,625 --> 00:46:35,832 Merde, je pensais qu'il n'Ă©tait qu'un enfant. 607 00:46:36,750 --> 00:46:37,416 Xiao Yang! 608 00:46:45,083 --> 00:46:45,707 Bombe! 609 00:46:45,917 --> 00:46:47,499 Ne bouge pas! 610 00:46:48,583 --> 00:46:49,791 Sortir! 611 00:46:52,208 --> 00:46:53,582 Revenir! Bombe! 612 00:46:54,250 --> 00:46:55,416 Allez, Yan Zhen. 613 00:46:55,750 --> 00:46:56,582 Aller! 614 00:46:57,208 --> 00:46:58,874 Revenez, sortez! 615 00:46:59,000 --> 00:46:59,582 Aller! 616 00:47:01,625 --> 00:47:02,416 Tiens-le vers le bas, Jiaxian. 617 00:47:02,625 --> 00:47:03,207 Prise. 618 00:47:07,417 --> 00:47:07,999 Le tenir. 619 00:47:08,542 --> 00:47:09,124 Descendre! 620 00:47:15,292 --> 00:47:16,124 Descendre! 621 00:47:58,250 --> 00:47:59,124 Pourquoi n'avez-vous pas tirĂ©? 622 00:47:59,583 --> 00:48:00,457 Pourquoi tu n'as pas? 623 00:48:05,833 --> 00:48:06,374 Xiao Yang. 624 00:48:07,167 --> 00:48:08,749 Essayez-vous de faire tuer toute l'Ă©quipe? 625 00:48:09,333 --> 00:48:10,582 Capitaine, Xiao Yang va bien. 626 00:48:11,292 --> 00:48:12,207 Xiao Yang, dĂ©tendez-vous. 627 00:48:19,625 --> 00:48:21,207 Accrochez-vous, les Medies seront bientĂŽt lĂ . 628 00:48:21,875 --> 00:48:23,374 DĂ©tendez-vous, tout va bien. 629 00:48:34,917 --> 00:48:36,249 Ils ont Ă©chouĂ©. 630 00:48:41,250 --> 00:48:43,041 Quaka et Amir sont des putains d'idiots. 631 00:48:48,042 --> 00:48:52,249 Expliquez maintenant pourquoi CHINK 101 a violĂ© une ordonnance directe. 632 00:48:52,375 --> 00:48:53,791 Pour abandonner la mission de sauvetage? 633 00:48:54,083 --> 00:48:55,957 Monsieur, le signal Ă©tait mauvais, 634 00:48:56,375 --> 00:48:59,499 Et nous n'avons pas reçu d'ordre pour interrompre. 635 00:49:01,083 --> 00:49:02,916 Il y avait une bombe trouvĂ©e sur place, 636 00:49:03,792 --> 00:49:05,249 24 Pourquoi n'avez-vous pas fait rapport au siĂšge? 637 00:49:06,167 --> 00:49:08,499 Il faut 40 secondes pour faire rapport au commandant. 638 00:49:08,792 --> 00:49:10,791 Du commandant au siĂšge, 639 00:49:11,208 --> 00:49:12,291 Sera encore 2 minutes. 640 00:49:13,000 --> 00:49:14,916 Le quartier gĂ©nĂ©ral procĂšde Ă  une construction d'un plan d'urgence, 641 00:49:15,125 --> 00:49:16,541 Qui prendrait au moins cinq minutes 642 00:49:17,125 --> 00:49:18,874 NĂ©anmoins, le plus rapide d'une Ă©quipe de bombes pourrait arriver sur les lieux, 643 00:49:19,250 --> 00:49:20,332 Prendrait Ă  10 minutes. 644 00:49:20,958 --> 00:49:23,291 Mais nous n'avions que 10 secondes. 645 00:49:24,583 --> 00:49:26,832 Alors, vous dites, vous avez dĂ©sarmĂ© l'appareil explosif 646 00:49:26,958 --> 00:49:28,499 Sans instructions appropriĂ©es 647 00:49:28,917 --> 00:49:32,749 Et ignorĂ© la sĂ©curitĂ© des otages et d'autres dans la salle? 648 00:49:33,125 --> 00:49:34,916 C'est le seul moyen de sauver tout le monde. 649 00:49:35,542 --> 00:49:37,874 Je n'ai vu aucun problĂšme avec ça, monsieur, 650 00:49:39,417 --> 00:49:42,749 Les otages sont indemnes, en effet. 651 00:49:43,500 --> 00:49:46,332 Cependant, j'ai entendu un des membres de votre Ă©quipe 652 00:49:47,000 --> 00:49:49,457 A Ă©tĂ© gravement blessĂ© dans cette opĂ©ration 653 00:49:50,167 --> 00:49:53,582 Parce qu'un membre de votre Ă©quipe n'a pas suivi votre commande. 654 00:49:54,042 --> 00:49:56,957 Si cela n'a pas Ă©tĂ© causĂ© par une erreur sous votre commande, 655 00:49:57,583 --> 00:50:01,916 Serait-ce parce que le FPU chinois manque d'expĂ©riences opĂ©rationnelles, 656 00:50:02,500 --> 00:50:04,666 Ou la conscience de l'Ă©quipe? 657 00:50:06,833 --> 00:50:07,457 Monsieur. 658 00:50:09,167 --> 00:50:10,332 Il n'y a rien Ă  voir avec eux. 659 00:50:10,583 --> 00:50:11,666 C'est Ă  cause de moi. 660 00:50:12,125 --> 00:50:12,541 Yang Zhen. 661 00:50:16,167 --> 00:50:16,749 Monsieur. 662 00:50:17,333 --> 00:50:20,332 Si vous ne pouviez pas dire si la cible est un enfant, 663 00:50:20,500 --> 00:50:21,457 Ou un criminel, 664 00:50:22,500 --> 00:50:25,249 Souhaitez-vous toujours ouvrir votre feu sans hĂ©sitation? 665 00:50:27,917 --> 00:50:32,416 Ils ont sauvĂ© quatre personnes avec leur bravoure et leurs compĂ©tences. 666 00:50:33,000 --> 00:50:34,124 NON Police dans le visage de la mort, 667 00:50:34,583 --> 00:50:37,541 Tout le monde a mis la mission d'une police de maintien de la paix 668 00:50:37,667 --> 00:50:39,332 Au-dessus de leur propre vie. 669 00:50:40,875 --> 00:50:45,041 Je suis fier et honorĂ© de servir avec ces chutes. 670 00:50:50,250 --> 00:50:50,957 Messieurs.Police 671 00:50:52,583 --> 00:50:53,624 À ce point, 672 00:50:54,167 --> 00:50:58,749 Nous nous concentrerons sur l'Ă©limination de la milice locale 673 00:50:59,333 --> 00:51:01,416 Pour empĂȘcher la mĂȘme chose de se reproduire, 674 00:51:02,417 --> 00:51:05,582 PlutĂŽt que de pointer des doigts entre nous. 675 00:51:06,583 --> 00:51:07,791 Que pensez-vous tous? 676 00:51:19,292 --> 00:51:19,832 MorĂłn Chambellan Source Chaudeanse D'Hainault 677 00:51:45,292 --> 00:51:46,207 Selon le sergent Zhou, 678 00:51:46,750 --> 00:51:47,624 Vous voulez retourner en Chine. 679 00:51:51,500 --> 00:51:53,332 Je te le dis, 680 00:51:54,042 --> 00:51:54,832 Si vous revenez maintenant, 681 00:51:54,917 --> 00:51:56,999 Ensuite, cela signifie que j'ai Ă©tĂ© tirĂ© sur ma jambe pour rien. 682 00:51:58,458 --> 00:52:00,124 Je vais bien, je vais vraiment bien. 683 00:52:00,250 --> 00:52:01,582 Cela n'a mĂȘme pas touchĂ© mon os. 684 00:52:02,417 --> 00:52:03,499 Laisse-moi reposer dans Lijiang, 685 00:52:03,625 --> 00:52:04,832 Je serai meilleur que jamais dans trois mois. 686 00:52:11,708 --> 00:52:12,249 FrĂšre, 687 00:52:14,625 --> 00:52:16,207 C'est du plaisir et des jeux. 688 00:52:17,375 --> 00:52:18,041 Promets-moi, 689 00:52:19,917 --> 00:52:20,666 Terminez la mission en une seule piĂšce. 690 00:52:25,333 --> 00:52:26,666 Je t'attendrai Ă  Lijiang. 691 00:52:31,125 --> 00:52:31,749 Repose bien. 692 00:53:29,583 --> 00:53:30,207 Ne bouge pas! 693 00:53:30,708 --> 00:53:31,291 Ne bouge pas! 694 00:54:01,042 --> 00:54:01,624 Merci. 695 00:54:04,667 --> 00:54:05,416 Obtenir de l'eau? 696 00:54:06,625 --> 00:54:07,249 Merci. 697 00:54:08,083 --> 00:54:10,499 Je m'excuse pour ma mauvaise convivialitĂ© auparavant. 698 00:54:11,375 --> 00:54:13,707 J'ai toujours pensĂ© Ă  tous les Ă©trangers 699 00:54:14,000 --> 00:54:15,499 Venez ici pour leurs intĂ©rĂȘts personnels. 700 00:54:15,667 --> 00:54:17,249 Vous avez fait tellement de choses. 701 00:54:18,000 --> 00:54:18,957 Vous ĂȘtes nos hĂ©ros. 702 00:54:20,792 --> 00:54:21,916 Nous ne sommes pas des hĂ©ros. 703 00:54:22,708 --> 00:54:23,624 Nous sommes juste la police. 704 00:54:24,417 --> 00:54:26,791 Nous avons juste fait ce que nous Ă©tions censĂ©s faire. 705 00:54:28,625 --> 00:54:29,457 Merci, Fargo. "0 706 00:54:30,250 --> 00:54:30,749 Merci. 707 00:54:56,500 --> 00:54:57,249 Capitaine, 708 00:54:59,000 --> 00:55:00,082 Si c'Ă©tait toi Ă  ce moment-lĂ , 709 00:55:00,792 --> 00:55:01,666 Auriez-vous tirĂ©? Police 710 00:55:02,000 --> 00:55:02,957 Je ne peux pas rĂ©pondre Ă  ça. 711 00:55:07,167 --> 00:55:08,249 Tu devrais savoir, 712 00:55:09,583 --> 00:55:10,832 Depuis que je suis jeune, 713 00:55:11,417 --> 00:55:12,666 Je ne t'aimais dĂ©jĂ  pas. 714 00:55:13,708 --> 00:55:14,624 Tu ne m'as pas dit, 715 00:55:14,708 --> 00:55:16,457 Vous alliez venir me chercher dans votre uniforme? 716 00:55:17,458 --> 00:55:19,416 J'ai Ă©tĂ© trop occupĂ©. 717 00:55:25,875 --> 00:55:26,749 Allez l'anniversaire Ă©toile, 718 00:55:26,833 --> 00:55:27,666 Faire un vƓu. 719 00:55:36,125 --> 00:55:36,874 Vous l'aimez? 720 00:55:48,792 --> 00:55:49,749 Pourquoi nous prĂ©cipitons-vous? 721 00:55:49,917 --> 00:55:50,624 Si ennuyeux. 722 00:55:52,208 --> 00:55:52,916 Bien, 723 00:55:53,875 --> 00:55:54,749 Je vous promets, 724 00:55:55,083 --> 00:55:56,207 Une fois que j'ai terminĂ© ce cas, 725 00:55:56,792 --> 00:55:57,832 Je t'apprendrai l'autodĂ©fense, 726 00:56:00,417 --> 00:56:01,541 Et le tir virtuel. 727 00:56:02,917 --> 00:56:03,749 D'accord. 728 00:56:07,000 --> 00:56:07,874 Allez, soufflez les bougies. 729 00:56:10,167 --> 00:56:11,332 Il m'a dit cette fois 730 00:56:12,625 --> 00:56:14,291 Il allait sauver le monde, 731 00:56:16,125 --> 00:56:17,416 Qu'il serait de retour juste aprĂšs la mission. 732 00:56:17,417 --> 00:56:18,041 Snot 733 00:56:18,667 --> 00:56:19,541 Mais, 734 00:56:20,708 --> 00:56:21,749 Il n'est jamais revenu. 735 00:56:30,042 --> 00:56:31,249 À ce moment-lĂ , je ne comprenais vraiment pas, 736 00:56:31,708 --> 00:56:33,332 Pourquoi vous ĂȘtes revenu au lieu de lui. 737 00:56:34,708 --> 00:56:35,999 Alors j'ai pris ma dĂ©cision, 738 00:56:36,333 --> 00:56:38,416 Je dois devenir un policier encore meilleur. 739 00:56:39,875 --> 00:56:41,416 Les affaires inachevĂ©es de mon pĂšre, 740 00:56:43,375 --> 00:56:44,541 Je dois l'aider Ă  le terminer. 741 00:56:47,583 --> 00:56:48,874 Mais maintenant je commence Ă  rĂ©aliser, 742 00:56:51,750 --> 00:56:52,541 Être policier, 743 00:56:52,667 --> 00:56:53,832 N'est pas aussi facile que je le pensais. 744 00:56:54,708 --> 00:56:55,374 Et toi, Ted Nation 745 00:56:56,292 --> 00:56:57,749 Vous n'ĂȘtes pas aussi terrible que je le pensais. 746 00:56:59,167 --> 00:56:59,916 Capitaine, 747 00:57:01,917 --> 00:57:02,707 Mon pĂšre, 748 00:57:04,792 --> 00:57:05,582 Était-il cool? 749 00:57:07,375 --> 00:57:08,124 TrĂšs. 750 00:57:11,833 --> 00:57:12,291 Courir. 751 00:57:33,958 --> 00:57:36,082 Oubliez-moi, sortez d'ici. 752 00:57:36,125 --> 00:57:37,291 Nous partons ensemble. 753 00:57:53,208 --> 00:57:54,291 Dans ma vie, 754 00:57:54,958 --> 00:57:56,207 Il est le policier parfait. 755 00:58:16,417 --> 00:58:16,957 Camarades, 756 00:58:17,042 --> 00:58:18,666 Division des opĂ©rations de la police des Nations Unies, 757 00:58:18,750 --> 00:58:19,749 Mission des Nations Unies Ă  Santa Leonne. 758 00:58:19,833 --> 00:58:20,666 Vient de nous attribuer une tĂąche pour nous. 759 00:58:21,292 --> 00:58:22,957 Nous devons transporter les tĂ©moins, 760 00:58:23,292 --> 00:58:24,957 Et assurez-vous qu'ils arrivent Ă  Tullar City dans One Pierce 761 00:58:25,083 --> 00:58:25,416 Poli 762 00:58:25,417 --> 00:58:26,874 Ils tĂ©moigneront contre Amir en cour. 763 00:58:27,208 --> 00:58:28,332 Nous pouvons prendre l'autoroute 1, 764 00:58:28,333 --> 00:58:28,791 Nous pouvons prendre l'autoroute 1, 765 00:58:29,042 --> 00:58:30,082 AprĂšs avoir traversĂ© la ville d'Alcan. 766 00:58:30,542 --> 00:58:32,582 Il dit que nous pourrions prendre la route 1, 767 00:58:32,708 --> 00:58:33,791 À travers la ville d'Alcan, 768 00:58:34,417 --> 00:58:35,791 Puis Procedon Route 4. 769 00:58:37,917 --> 00:58:38,499 Nous avons des rapports de 770 00:58:39,458 --> 00:58:40,332 Un typon nommĂ© Sankar, 771 00:58:40,792 --> 00:58:41,832 Initiaapproching de l'ouest. 772 00:58:42,167 --> 00:58:43,499 Actuellement, il est Ă  120 kilomĂštres de distance et ferme 773 00:58:43,708 --> 00:58:44,457 Il approche 774 00:58:45,000 --> 00:58:46,082 Plus rapide que nous l'avons prĂ©dit. 775 00:58:46,625 --> 00:58:48,541 Pour la sĂ©curitĂ© de vous tous, 776 00:58:48,875 --> 00:58:49,582 Partez immĂ©diatement.un 60231 777 00:59:10,542 --> 00:59:11,374 Nous avons faim. 778 00:59:12,000 --> 00:59:13,457 Avez-vous de la nourriture? 779 00:59:21,958 --> 00:59:23,291 La ville Ă©tait belle. 780 00:59:27,000 --> 00:59:29,666 Elle a dit, c'Ă©tait une belle ville. 781 00:59:30,333 --> 00:59:31,624 Je peux encore sentir 782 00:59:31,708 --> 00:59:32,791 Le sel frais et l'herbe aprĂšs la pluie. 783 00:59:33,167 --> 00:59:34,541 Elle peut encore sentir, 784 00:59:34,625 --> 00:59:37,124 Le parfum de l'herbe et du sel frais aprĂšs la pluie. 785 00:59:37,958 --> 00:59:39,457 C'Ă©tait le goĂ»t de la maison. 786 00:59:39,750 --> 00:59:41,041 C'Ă©tait Ă  la maison pour elle. 787 00:59:41,458 --> 00:59:43,416 Selina et Lucas riaient, 788 00:59:43,583 --> 00:59:44,916 Courez en rond et jouez autour de moi. 789 00:59:45,875 --> 00:59:50,041 Selina et Lucas riaient, couraient en rond et jouaient autour d'elle. 790 00:59:51,417 --> 00:59:54,166 Le travail des producteurs de sel est difficile, mais nous essayons nos meilleurs pour vivre notre vie. 791 00:59:54,292 --> 00:59:56,291 Être un producteur de sel pourrait ĂȘtre un travail difficile, 792 00:59:58,292 --> 01:00:00,291 Mais ils vivent toujours la vie au maximum. 793 01:00:00,583 --> 01:00:01,541 Chef. 794 01:00:01,625 --> 01:00:03,791 Je me souviens encore 795 01:00:03,792 --> 01:00:04,249 Je me souviens encore 796 01:00:04,375 --> 01:00:05,541 Le bonheur sourit sur leurs visages. 797 01:00:06,042 --> 01:00:08,041 Mais un jour, 798 01:00:09,500 --> 01:00:10,541 Tout a changĂ©. 799 01:00:11,917 --> 01:00:15,582 Certains Ă©trangers ont apportĂ© des herbes et des armes Ă©tranges 800 01:00:16,625 --> 01:00:17,832 A envahi notre village. 801 01:00:20,875 --> 01:00:22,374 Notre peuple ne pouvait pas se battre 802 01:00:22,458 --> 01:00:23,916 La tentation des drogues et des canons. 803 01:00:26,667 --> 01:00:28,082 Depuis ce jour, 804 01:00:30,500 --> 01:00:32,166 Notre cauchemar a commencĂ©. 805 01:00:34,708 --> 01:00:37,291 Dieu, pourquoi est-ce arrivĂ©? 806 01:00:37,792 --> 01:00:39,416 Ces dĂ©mons, 807 01:00:41,417 --> 01:00:43,291 M'a pris chez moi. 808 01:00:43,375 --> 01:00:43,916 J'ai pris ma communautĂ©. 809 01:00:43,917 --> 01:00:45,499 J'ai pris ma communautĂ©. 810 01:00:50,875 --> 01:00:53,374 Quelqu'un doit se tenir debout pour tout arrĂȘter. 811 01:00:56,458 --> 01:00:58,166 J'ai trop perdu. 812 01:01:05,542 --> 01:01:07,791 Selina est tout ce que j'ai maintenant. 813 01:01:15,125 --> 01:01:16,541 Elle est notre espoir, 814 01:01:17,375 --> 01:01:19,249 Elle est l'espoir de notre peuple. 815 01:01:29,042 --> 01:01:31,291 Le typhon prend son rythme, vous devez vous dĂ©placer plus rapidement. 816 01:01:36,958 --> 01:01:39,416 101 est entrĂ© Ă  Alcan. 817 01:01:39,583 --> 01:01:42,249 J'estime que nous serons sur la route 4 en dix minutes. 818 01:01:42,792 --> 01:01:43,124 Copie 819 01:01:44,167 --> 01:01:44,499 Monsieur, 820 01:01:44,750 --> 01:01:46,082 101 est entrĂ© en sĂ©curitĂ© dans la ville d'Alcan. 821 01:01:46,333 --> 01:01:47,874 Dix minutes de la route 4. 822 01:01:48,083 --> 01:01:48,666 Leur dire 823 01:01:49,292 --> 01:01:49,916 Pour rester vigilant, 824 01:01:50,333 --> 01:01:50,957 Et accĂ©lĂ©rez le rythme. 825 01:01:51,083 --> 01:01:51,541 Copie. 826 01:01:56,875 --> 01:01:57,916 FusĂ©e! 827 01:01:58,125 --> 01:01:58,832 Esquive Ă  gauche. 828 01:01:59,042 --> 01:01:59,874 Tourner Ă  gauche. 829 01:02:01,708 --> 01:02:02,374 Tourner Ă  gauche. 830 01:02:11,250 --> 01:02:12,124 VĂ©hicule 2, ça va? 831 01:02:12,458 --> 01:02:13,249 Nous allons bien. 832 01:02:15,458 --> 01:02:16,249 FusĂ©e! 833 01:02:16,500 --> 01:02:17,166 Esquive Ă  droite. 834 01:02:17,250 --> 01:02:18,249 FusĂ©e! Esquive Ă  droite! 835 01:02:29,833 --> 01:02:30,957 Descendre! 836 01:02:32,458 --> 01:02:33,291 ProtĂ©ger les tĂ©moins. 837 01:02:33,417 --> 01:02:33,999 Descendre. 838 01:02:38,292 --> 01:02:38,957 Êtes-vous ok? 839 01:02:39,208 --> 01:02:39,582 Oui. 840 01:02:40,333 --> 01:02:41,874 Nous avons Ă©tĂ© pris en embuscade. 841 01:02:41,958 --> 01:02:43,624 Demande de sauvegarde. 842 01:02:44,083 --> 01:02:45,749 101 a Ă©tĂ© pris en embuscade, ils nĂ©cessitent un soutien. 843 01:02:50,417 --> 01:02:52,249 101 101, ĂȘtes-vous lĂ ? Sur 844 01:03:02,542 --> 01:03:03,374 Xiao du, tournez Ă  gauche! 845 01:03:03,625 --> 01:03:03,957 Esquive Ă  gauche. 846 01:03:35,708 --> 01:03:36,457 Bombe! Sunies 847 01:03:36,542 --> 01:03:37,416 Couvrez-le! 848 01:03:44,667 --> 01:03:45,916 Tenez-le! 849 01:03:56,750 --> 01:03:57,291 Yang Zhen. 850 01:03:59,167 --> 01:04:00,041 Yang Zhen, ça va? 851 01:04:00,458 --> 01:04:01,124 Je vais bien. 852 01:04:13,417 --> 01:04:14,249 Ces Ă©cumes. 853 01:04:52,000 --> 01:04:52,457 Xiao du 854 01:04:52,958 --> 01:04:53,749 Frappez-les. 855 01:04:54,042 --> 01:04:54,707 Frappez-les. 856 01:05:14,958 --> 01:05:15,499 Est-ce que tout le monde va bien? 857 01:05:16,333 --> 01:05:16,707 Oui. 858 01:05:16,792 --> 01:05:17,249 Oui. 859 01:05:19,250 --> 01:05:20,332 VĂ©hicule 2, ça va? 860 01:05:20,417 --> 01:05:21,124 Reportage, capitaine. 861 01:05:21,583 --> 01:05:22,624 Le bras gauche de Chen Shuo s'est fait tirer dessus. 862 01:05:22,708 --> 01:05:23,457 Nous le rĂ©parons. 863 01:05:25,083 --> 01:05:27,041 Bandage, nous devons continuer Ă  avancer. 864 01:05:27,625 --> 01:05:28,249 En 807back, allons-y. 865 01:05:31,167 --> 01:05:32,666 La Chine 101 a Ă©tĂ© embusctĂ©e. 866 01:05:32,833 --> 01:05:35,166 Veuillez envoyer un renforcement immĂ©diatement. 867 01:05:35,458 --> 01:05:36,916 Nous ferons de notre mieux pour renforcer. 868 01:05:37,000 --> 01:05:38,499 Étant donnĂ© l'agrĂ©ment de la mission, 869 01:05:38,625 --> 01:05:39,874 Je me prĂ©senterai au directeur 870 01:05:39,958 --> 01:05:40,832 De la police de la paix des Nations Unies. 871 01:05:40,833 --> 01:05:41,332 De la police de la paix des Nations Unies. 872 01:05:41,417 --> 01:05:42,541 Et lui demander de coordonner 873 01:05:42,625 --> 01:05:44,541 Avec la force de maintien de la paix dans cette opĂ©ration. 874 01:06:14,125 --> 01:06:14,957 Attention! 875 01:06:18,000 --> 01:06:18,832 Capitaine, 876 01:06:36,333 --> 01:06:37,082 Aidez-les! 877 01:06:37,208 --> 01:06:37,707 Copie. 878 01:06:41,833 --> 01:06:42,291 Yang Zhen. 879 01:06:43,167 --> 01:06:43,624 Ding hui. 880 01:06:44,250 --> 01:06:44,916 Êtes-vous d'accord? 881 01:06:52,542 --> 01:06:53,082 Obtenez une couverture. 882 01:07:01,375 --> 01:07:01,916 N'ayez pas peur. 883 01:07:15,667 --> 01:07:16,332 Mettez ceci. 884 01:07:19,167 --> 01:07:19,916 Grenade fumĂ©e. 885 01:07:23,125 --> 01:07:23,916 Retraite! 886 01:07:23,917 --> 01:07:24,249 Retraite! 887 01:07:24,333 --> 01:07:25,041 Allons-y! 888 01:07:26,833 --> 01:07:27,374 Retraite. 889 01:07:43,042 --> 01:07:43,582 Lao Wang. 890 01:07:55,125 --> 01:07:55,999 Retour, retour! 891 01:07:56,083 --> 01:07:56,874 Continuez! 892 01:07:57,042 --> 01:07:57,874 Retraite! 893 01:08:06,042 --> 01:08:06,457 DĂ©pĂȘchez-vous! 894 01:08:06,667 --> 01:08:07,541 Allons-y. 895 01:08:08,000 --> 01:08:08,541 DĂ©pĂȘchez-vous! 896 01:08:13,167 --> 01:08:13,624 Tiens-la! 897 01:08:17,042 --> 01:08:17,999 Établir une ligne de dĂ©fense. 898 01:08:18,125 --> 01:08:18,624 Copie. 899 01:08:21,833 --> 01:08:22,166 C'est bon. 900 01:08:22,917 --> 01:08:23,457 Retirer! 901 01:08:24,167 --> 01:08:25,041 Yang Zhen, allez! 902 01:08:30,542 --> 01:08:31,416 Établir des dĂ©fenses! 903 01:08:31,500 --> 01:08:31,832 D'accord. 904 01:08:32,500 --> 01:08:33,291 ArrĂȘtez le saignement. 905 01:08:33,417 --> 01:08:33,916 Copie. 906 01:08:35,833 --> 01:08:39,416 Allez, entourez-les et tuez-les tous! 907 01:08:43,167 --> 01:08:43,874 Munitions. 908 01:08:50,250 --> 01:08:50,791 Xiao Du. 909 01:08:51,875 --> 01:08:52,499 Xiao du! 910 01:08:53,583 --> 01:08:54,082 Je ne le trouve pas. 911 01:08:56,708 --> 01:08:57,041 Aller. 912 01:09:01,417 --> 01:09:02,332 Selina. 913 01:09:03,333 --> 01:09:04,499 Ici, allez chez ta maman! 914 01:09:08,417 --> 01:09:09,041 Fargo! 915 01:09:10,250 --> 01:09:10,582 Non. 916 01:09:10,625 --> 01:09:11,082 Non. 917 01:09:11,333 --> 01:09:12,166 N'allez pas! 918 01:09:15,583 --> 01:09:16,041 Ding hui. 919 01:09:16,417 --> 01:09:17,082 Ding hui. 920 01:09:18,625 --> 01:09:19,332 ProtĂ©gez-la. 921 01:09:27,083 --> 01:09:27,541 Ding hui. 922 01:09:38,625 --> 01:09:39,374 Ding hui. 923 01:09:41,208 --> 01:09:42,332 Trouvez une couverture! 924 01:09:42,750 --> 01:09:43,916 Ding. 925 01:09:44,708 --> 01:09:45,457 Ding hui. 926 01:09:56,292 --> 01:09:57,457 Ding. 927 01:09:58,292 --> 01:09:59,457 Ding. 928 01:10:02,292 --> 01:10:05,291 J'espĂšre venger ma famille. 929 01:10:06,458 --> 01:10:07,624 Ding. 930 01:10:08,792 --> 01:10:09,957 Ding. 931 01:10:15,125 --> 01:10:17,416 Selina est tout ce que j'ai maintenant. 932 01:10:20,917 --> 01:10:22,666 Elle est notre espoir, 933 01:10:23,000 --> 01:10:25,374 Elle est l'espoir de notre peuple. 934 01:10:26,500 --> 01:10:27,666 Ding. 935 01:10:31,250 --> 01:10:32,249 Ding hui. 936 01:10:33,667 --> 01:10:34,291 Accrochez-vous. 937 01:10:34,875 --> 01:10:35,624 Ding hui. 938 01:10:50,500 --> 01:10:51,249 Ding hui. 毟 939 01:11:05,000 --> 01:11:05,874 Donnez-moi le tireur d'Ă©lite. 940 01:11:07,875 --> 01:11:08,999 Localisez la position des tireurs. 941 01:11:11,417 --> 01:11:12,832 Capitaine, je vais le faire. 942 01:11:13,125 --> 01:11:13,749 Vous devez me couvrir. 943 01:11:14,292 --> 01:11:15,124 Ils ont besoin de vous ici. 944 01:11:24,917 --> 01:11:26,166 Vous devez ĂȘtre prudent. 945 01:11:28,792 --> 01:11:29,582 Concentrez le feu! 946 01:11:30,000 --> 01:11:31,249 Couvrez Yang Zhen! 947 01:11:31,458 --> 01:11:32,082 Oui Monsieur. 948 01:12:19,667 --> 01:12:20,082 Li Jie. 949 01:12:20,167 --> 01:12:20,957 Tireur isolĂ©! 950 01:12:25,167 --> 01:12:26,832 Capitaine, j'ai localisĂ© le tireur d'Ă©lite. 951 01:12:28,333 --> 01:12:29,166 Pinpoint Sniper. 952 01:12:49,083 --> 01:12:50,291 Cible 2, 7 anneaux, 953 01:12:50,500 --> 01:12:51,457 Balistique Ă  droite. 954 01:12:53,833 --> 01:12:54,541 Sentir le vent. 955 01:13:18,875 --> 01:13:20,291 Yang Zhen, rĂ©pondez s'il est reçu. 956 01:13:22,958 --> 01:13:25,124 Capitaine, le tireur d'Ă©lite est en panne. 957 01:13:25,375 --> 01:13:26,749 Je vais vous couvrir maintenant. 958 01:13:26,917 --> 01:13:27,332 Copie. 959 01:13:27,417 --> 01:13:28,624 Retraitez immĂ©idĂ©ment! 960 01:13:28,833 --> 01:13:29,207 Aller. 961 01:13:29,250 --> 01:13:29,749 Aller. 962 01:13:31,375 --> 01:13:31,874 Jia Xuan. 963 01:14:00,625 --> 01:14:01,832 Allez rapidement! 964 01:14:07,125 --> 01:14:07,957 Couvrez-vous! 965 01:14:08,708 --> 01:14:09,332 Aller! 966 01:14:09,708 --> 01:14:10,082 Se dĂ©placer! 967 01:14:14,708 --> 01:14:15,791 Descendre! 968 01:14:34,000 --> 01:14:36,249 Capitaine, entrez. 969 01:14:38,708 --> 01:14:39,499 Le vĂ©hicule blindĂ© est lĂ , 970 01:14:39,833 --> 01:14:41,082 Sortez les tĂ©moins d'ici! 971 01:14:41,458 --> 01:14:42,291 Retraitez, allez! 972 01:14:48,458 --> 01:14:49,249 DĂ©pĂȘchez-vous. 973 01:14:52,667 --> 01:14:54,249 Yang Zhen, retirez maintenant! 974 01:14:54,375 --> 01:14:54,791 Oui Monsieur. 975 01:15:06,125 --> 01:15:07,332 Yang Zhen, Yang Zhen, entrez. 976 01:15:08,500 --> 01:15:08,916 Lao Zhou, 977 01:15:09,375 --> 01:15:09,999 Sortez l'Ă©quipe d'ici. 978 01:15:10,583 --> 01:15:11,374 J'irai avec toi. 979 01:15:11,792 --> 01:15:12,582 Notre mission est de 980 01:15:12,917 --> 01:15:13,832 Transporter les tĂ©moins, 981 01:15:13,958 --> 01:15:15,249 En toute sĂ©curitĂ© au tribunal. 982 01:15:15,417 --> 01:15:15,916 Capitaine! 983 01:15:17,875 --> 01:15:19,041 Je dois ramener Yang Zhen. 984 01:15:21,792 --> 01:15:23,082 Assurez-vous de revenir vers nous. 985 01:15:25,125 --> 01:15:26,041 Capitaine. 986 01:15:39,250 --> 01:15:40,582 Montez. 987 01:15:40,792 --> 01:15:41,249 Aller. 988 01:16:08,875 --> 01:16:09,999 J'ai juste attrapĂ© un poisson, 989 01:16:11,667 --> 01:16:12,624 TrĂšs gros poisson. 990 01:16:13,958 --> 01:16:15,082 On dirait que votre gars. 991 01:16:24,500 --> 01:16:25,582 Qui est en charge ici? 992 01:16:26,917 --> 01:16:27,457 Je suis. 993 01:16:28,583 --> 01:16:29,457 Faisons un accord. 994 01:16:30,708 --> 01:16:31,999 Tu me donnes les tĂ©moins, 995 01:16:34,750 --> 01:16:36,457 Et vous, chinois, rentrez chez vous. 996 01:16:36,958 --> 01:16:38,416 Laissez-moi capitaine! 997 01:16:44,875 --> 01:16:46,499 Laissez-le partir! 998 01:17:01,125 --> 01:17:01,666 Louis. 999 01:17:02,792 --> 01:17:04,291 Quelle est la situation, Louis? 1000 01:17:05,625 --> 01:17:06,082 Louis. 1001 01:17:49,708 --> 01:17:51,166 Cela en vaut-il vraiment la peine? 1002 01:17:53,417 --> 01:17:55,124 Échanger dans la vie de votre ami, 1003 01:17:55,375 --> 01:17:57,832 Pour un homme et des femmes que vous ne connaissez mĂȘme pas. 1004 01:17:58,375 --> 01:17:59,916 Ce n'est mĂȘme pas votre pays. 1005 01:18:01,292 --> 01:18:02,207 RĂ©veillez-vous, les garçons! 1006 01:18:03,250 --> 01:18:04,416 Toutes les vies sont Ă©gales. 1007 01:18:05,083 --> 01:18:07,916 Et la justice ne connaĂźt pas de frontiĂšres. 1008 01:18:10,458 --> 01:18:11,124 Alors tant pis. 1009 01:18:12,500 --> 01:18:15,874 Laissez votre ami ĂȘtre victime de votre pensĂ©e ridicule Ă  la justice. 1010 01:18:20,042 --> 01:18:20,832 Nous devons y retourner! 1011 01:18:22,458 --> 01:18:22,999 Nous ne pouvons pas. 1012 01:18:23,833 --> 01:18:24,291 Sergent Zhou. 1013 01:18:25,750 --> 01:18:26,832 Ils nous ont fait confiance en nous. 1014 01:18:27,333 --> 01:18:28,541 Ils nous ont donnĂ© leur vie. 1015 01:18:29,000 --> 01:18:32,124 Nous devons les amener au tribunal en toute sĂ©curitĂ©. 1016 01:18:32,833 --> 01:18:34,207 Alors qu'en est-il de la vie de Yang Zhen et du capitaine? 1017 01:18:46,333 --> 01:18:47,374 Nous manquons de temps. 1018 01:18:47,458 --> 01:18:48,541 Avez-vous pris votre dĂ©cision? 1019 01:18:49,000 --> 01:18:49,749 Revenons en arriĂšre. 1020 01:18:51,292 --> 01:18:52,499 Nous retournons pour les trouver. 1021 01:18:59,208 --> 01:18:59,916 ProtĂ©gez-la. 1022 01:19:01,667 --> 01:19:02,582 Ils nous ont sauvĂ©s. 1023 01:19:03,583 --> 01:19:04,291 Maintenant, 1024 01:19:05,333 --> 01:19:06,791 Nous retournons pour les sauver. 1025 01:19:14,417 --> 01:19:16,416 Il semble que vos amis vous aient abandonnĂ©. 1026 01:19:17,292 --> 01:19:18,332 Adieu, mon ami. 1027 01:19:33,042 --> 01:19:34,041 Pourquoi vous prĂ©cipitez-vous? 1028 01:19:34,208 --> 01:19:34,999 Si ennuyeux. 1029 01:20:07,708 --> 01:20:08,207 Yang Zhen, 1030 01:20:08,875 --> 01:20:09,207 Allons-y. 1031 01:20:47,500 --> 01:20:48,832 Ils sont sortis de balles. 1032 01:20:49,208 --> 01:20:49,874 Abandonner maintenant. 1033 01:20:50,042 --> 01:20:51,957 Attrapez-les vivant, Ă©changez-les contre Amir. 1034 01:20:52,500 --> 01:20:53,874 Sauvez notre chef Amir. 1035 01:21:01,083 --> 01:21:02,416 Ne bouge pas. 1036 01:21:03,208 --> 01:21:04,916 Ne bouge pas. 1037 01:21:49,500 --> 01:21:50,874 Centre d'opĂ©ration aĂ©rienne, c'est non-794. 1038 01:21:51,042 --> 01:21:53,332 ArrivĂ©e Ă  Hot Zone, demandez d'ouvrir le feu. 1039 01:21:53,542 --> 01:21:56,082 794, clair pour tirer, je rĂ©pĂšte clair pour tirer. 1040 01:22:13,583 --> 01:22:15,582 Centre d'opĂ©ration UN-794 Ă  Air 1041 01:22:15,875 --> 01:22:18,666 La force opposĂ©e a une retraite, nous avons la zone chaude sous contrĂŽle. 1042 01:22:18,917 --> 01:22:20,166 794 Roger. 1043 01:22:37,625 --> 01:22:38,499 Capitaine. 1044 01:22:38,667 --> 01:22:39,124 Yang Zhen. 1045 01:22:41,208 --> 01:22:41,666 Wei Dong! 1046 01:22:43,750 --> 01:22:44,249 Yang Zhen. 1047 01:23:07,208 --> 01:23:10,416 Nous voulons la paix, 1048 01:23:10,708 --> 01:23:13,791 Pas la guerre! 1049 01:23:14,000 --> 01:23:17,207 Nous voulons la paix, 1050 01:23:19,375 --> 01:23:20,582 Pas la guerre! 1051 01:23:41,042 --> 01:23:42,499 Justice! 1052 01:23:42,542 --> 01:23:43,291 Justice! 1053 01:23:43,333 --> 01:23:45,249 Justice! 1054 01:23:45,292 --> 01:23:48,332 Justice! 1055 01:23:56,792 --> 01:23:58,832 Plus de guerre! 1056 01:23:59,167 --> 01:23:59,916 Amirzno plus de guerre! 1057 01:24:01,583 --> 01:24:02,374 > Chine. 1058 01:24:02,500 --> 01:24:03,249 Santa Leonne. 1059 01:24:05,333 --> 01:24:06,791 DĂ©pĂȘchez-vous et tuez la cible. Fais-le. 1060 01:24:09,125 --> 01:24:09,707 Tuez la cible. 1061 01:24:31,333 --> 01:24:33,249 Santa Leonne, Chine. 1062 01:25:59,875 --> 01:26:02,832 Tout le monde regarde, mon pĂšre est un officier de police de la paix! 1063 01:26:03,583 --> 01:26:04,791 Ton pĂšre est si beau. 1064 01:26:05,833 --> 01:26:06,499 Professeur du matin. 1065 01:26:06,583 --> 01:26:07,874 Bonjour. 1066 01:26:08,792 --> 01:26:09,166 Regarder. 1067 01:26:09,167 --> 01:26:09,666 Regarder. 1068 01:26:09,792 --> 01:26:11,999 Mon pĂšre est une police de maintien de la paix. 1069 01:26:12,375 --> 01:26:13,916 Ton pĂšre est tellement cool. 1070 01:26:14,000 --> 01:26:14,416 Bonjour. 1071 01:26:14,958 --> 01:26:16,582 Bye maman, bye papa. 1072 01:26:16,667 --> 01:26:17,374 -Allons-y! -Au revoir. 1073 01:26:18,417 --> 01:26:18,916 Allez. 1074 01:26:19,125 --> 01:26:20,166 Tu n'as pas de cours? 1075 01:26:21,000 --> 01:26:21,874 C'est notre anniversaire de cinq ans 1076 01:26:25,500 --> 01:26:26,624 Je ne savais pas que vous vous souvenez. 1077 01:26:26,958 --> 01:26:28,207 DĂ©pĂȘchez-vous et rĂ©flĂ©chissez Ă  ce que vous voulez faire. 1078 01:26:28,458 --> 01:26:29,207 Je suivrai votre plan. 1079 01:26:29,458 --> 01:26:29,832 Au revoir. 1080 01:26:29,917 --> 01:26:31,291 Ensuite, je dois vraiment y penser. 1081 01:26:31,375 --> 01:26:31,749 Rien. 1082 01:26:35,542 --> 01:26:36,499 Gardez un profil bas. 1083 01:26:37,583 --> 01:26:38,541 Avant. 1084 01:26:40,292 --> 01:26:41,582 Ennemi Ă  l'arriĂšre. 1085 01:26:42,125 --> 01:26:42,624 Avant. 1086 01:26:43,708 --> 01:26:44,874 Vous devez vous souvenir. 1087 01:26:46,792 --> 01:26:50,041 Vous incarnez maintenant l'esprit d'un policier chinois. 1088 01:26:53,500 --> 01:26:54,624 Pourquoi es-tu si maigre maintenant? 74842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.