All language subtitles for Entre.Paredes.S01E10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,975 --> 00:00:18,184
Eu�
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,646
Eu que terminei com ele, ent�o�
3
00:00:21,771 --> 00:00:23,648
Estou bem, est� tudo bem.
4
00:00:24,315 --> 00:00:26,860
N�o precisa me consolar
5
00:00:26,943 --> 00:00:27,944
nem nada do tipo.
6
00:00:28,278 --> 00:00:29,446
N�o�
7
00:00:29,738 --> 00:00:32,490
Acredite, essa n�o � minha inten��o.
8
00:00:34,325 --> 00:00:36,411
O que vai fazer com as coisas dele?
9
00:00:37,328 --> 00:00:39,456
Devolver para ele.
10
00:00:42,417 --> 00:00:43,710
Marga�
11
00:00:47,213 --> 00:00:48,298
Marga.
12
00:00:49,007 --> 00:00:50,008
O qu�?
13
00:00:53,011 --> 00:00:54,179
N�o sei, � que�
14
00:00:55,346 --> 00:00:58,516
voc� estava sumida, terminou com o cara
15
00:00:58,600 --> 00:01:00,101
com quem ia morar junto.
16
00:01:01,936 --> 00:01:04,773
Voc� est� bem? Tem algo errado?
17
00:01:07,567 --> 00:01:09,861
O Pablo s� ligava�
18
00:01:10,987 --> 00:01:12,739
para a ideia que ele tinha de mim,
19
00:01:13,907 --> 00:01:16,451
mas meus sonhos o incomodavam.
20
00:01:19,079 --> 00:01:20,205
E voc� sabe
21
00:01:20,288 --> 00:01:22,999
como tem sido dif�cil
conseguir o sal�o e gerenci�-lo.
22
00:01:24,501 --> 00:01:26,586
�, tem raz�o.
23
00:01:28,088 --> 00:01:31,549
Basicamente, nossas vidas
n�o seriam as mesmas sem o sal�o.
24
00:01:33,718 --> 00:01:35,845
Estou aqui.
25
00:01:35,929 --> 00:01:37,847
Me diga como posso te ajudar.
26
00:01:37,931 --> 00:01:39,182
O que devo fazer?
27
00:01:40,600 --> 00:01:43,019
Bom, eu preciso
28
00:01:43,937 --> 00:01:46,064
criar uma estrat�gia.
29
00:01:46,439 --> 00:01:50,527
Talvez voc� possa me ajudar
com a papelada.
30
00:01:51,152 --> 00:01:52,570
- Claro!
- Obrigada.
31
00:01:52,695 --> 00:01:54,489
Sempre formamos um �timo time,
32
00:01:54,572 --> 00:01:56,407
pode contar comigo.
33
00:01:57,408 --> 00:01:58,451
Certo.
34
00:01:59,410 --> 00:02:00,912
Mas�
35
00:02:02,038 --> 00:02:05,083
primeiro, quero que me conte tudo.
36
00:02:06,918 --> 00:02:07,919
Sobre o qu�?
37
00:02:08,002 --> 00:02:11,589
Sobre a passagem, Mart�n.
38
00:02:11,714 --> 00:02:13,800
- Est� se fazendo de bobo.
- Certo.
39
00:02:15,635 --> 00:02:16,845
A passagem, �.
40
00:02:20,473 --> 00:02:24,185
Lembra o nosso �ltimo jantar,
antes� da minha viagem?
41
00:02:24,936 --> 00:02:26,187
Sim.
42
00:02:33,403 --> 00:02:38,533
Eu tinha preparado tudo.
As flores, as velas, o vinho.
43
00:02:38,658 --> 00:02:41,536
Voc� apareceu sorrindo, feliz�
44
00:02:41,703 --> 00:02:43,163
e eu queria�
45
00:02:44,581 --> 00:02:48,334
convidar voc� para ir comigo
para Los Angeles, come�ar uma vida nova�
46
00:02:50,378 --> 00:02:51,379
mas�
47
00:02:51,713 --> 00:02:53,173
Acabei de receber uma liga��o,
48
00:02:53,506 --> 00:02:57,010
e vou fazer tr�s eventos
49
00:02:57,135 --> 00:02:59,053
- ao mesmo tempo no sal�o!
- Tr�s?
50
00:02:59,179 --> 00:03:01,389
- Tr�s!
- Nossa! Por favor.
51
00:03:01,472 --> 00:03:02,974
Eu n�o quis ser ego�sta.
52
00:03:04,017 --> 00:03:06,019
Voc� estava com muito trabalho.
53
00:03:07,353 --> 00:03:10,940
Sei o quanto ralou
para chegar nesse ponto,
54
00:03:11,274 --> 00:03:12,901
tudo pelo que voc� lutou.
55
00:03:14,068 --> 00:03:15,748
Eu n�o podia tirar aquele momento de voc�.
56
00:03:18,573 --> 00:03:19,866
� um �timo trabalho.
57
00:03:20,325 --> 00:03:24,370
Eu falei que ia,
mas n�o disse por quanto tempo.
58
00:03:27,081 --> 00:03:28,249
Eu tamb�m n�o disse�
59
00:03:28,791 --> 00:03:30,871
que eu queria que voc�
fosse comigo para Los Angeles.
60
00:03:35,298 --> 00:03:36,341
Estraguei tudo.
61
00:03:36,633 --> 00:03:37,884
- Sa�de.
- Sa�de.
62
00:03:41,179 --> 00:03:42,263
� isso.
63
00:03:51,898 --> 00:03:52,899
{\an8}Nossa!
64
00:03:53,316 --> 00:03:56,861
{\an8}N�o creio que seu endere�o fiscal
ainda seja a casa dos seus pais.
65
00:04:04,619 --> 00:04:05,912
{\an8}J� deu, n�?
66
00:04:06,329 --> 00:04:09,290
{\an8}Eu n�o sabia que quando eu voltasse,
67
00:04:09,415 --> 00:04:12,168
{\an8}voc� estaria prestes a se casar. De novo.
68
00:04:13,336 --> 00:04:15,880
{\an8}Se voc� me dissesse
que ficaria l� por seis meses,
69
00:04:15,964 --> 00:04:17,298
{\an8}acredite, eu teria te esperado.
70
00:04:18,341 --> 00:04:20,301
{\an8}Mas o que queria? Que eu ficasse sofrendo�
71
00:04:20,385 --> 00:04:21,886
{\an8}- N�o.
- �sem saber sobre voc�?
72
00:04:22,011 --> 00:04:23,763
{\an8}N�o. Mas sei l�.
73
00:04:24,514 --> 00:04:28,309
{\an8}Voc� n�o perdeu tempo, n�?
74
00:04:30,019 --> 00:04:32,480
{\an8}Me ajude a encontrar o contrato social.
75
00:04:32,563 --> 00:04:34,065
{\an8}- Sim.
- � s� o que falta.
76
00:04:35,400 --> 00:04:37,193
{\an8}Temos um sal�o para recuperar.
77
00:04:41,990 --> 00:04:43,116
{\an8}
Trouxe tudo?
78
00:04:43,199 --> 00:04:45,743
{\an8}
A burocracia � muito complicada, hein!
79
00:04:45,868 --> 00:04:47,245
{\an8}Como fazemos isso?
80
00:04:47,328 --> 00:04:49,289
{\an8}- Pego uma senha na fila ou�
- O que me magoa
81
00:04:49,372 --> 00:04:52,750
{\an8}� que voc� n�o me incluiu numa decis�o
que dizia respeito a n�s dois.
82
00:04:54,002 --> 00:04:56,254
{\an8}Voc� decidiu nosso futuro sozinho.
83
00:04:57,088 --> 00:04:58,172
{\an8}Rid�culo.
84
00:04:59,507 --> 00:05:01,301
{\an8}N�o, Marga, n�o foi assim.
85
00:05:01,759 --> 00:05:04,053
{\an8}Eu me arrependi depois, acredite.
86
00:05:04,137 --> 00:05:05,513
{\an8}Na verdade, eu quase
87
00:05:05,596 --> 00:05:06,991
{\an8}- contei pra voc�.
- Se fizesse isso,
88
00:05:07,015 --> 00:05:09,350
{\an8}- as coisas seriam diferentes, n�?
- Acho que n�o.
89
00:05:09,475 --> 00:05:11,269
{\an8}- O qu�?
- Quer saber?
90
00:05:11,352 --> 00:05:12,687
{\an8}- Qu�?
- Conversamos depois.
91
00:05:12,770 --> 00:05:13,938
{\an8}Agora n�o � o momento.
92
00:05:14,105 --> 00:05:15,773
{\an8}- Se�
- N�o me enrole
93
00:05:15,857 --> 00:05:17,150
{\an8}e seja direto.
94
00:05:19,736 --> 00:05:22,071
{\an8}- Calma. Quer um caf�?
- Sim. Obrigada.
95
00:05:22,530 --> 00:05:26,701
{\an8}
Primeiro, fui ao apartamento,
te liguei, deixei mensagens.
96
00:05:27,577 --> 00:05:28,786
Depois fui te procurar�
97
00:05:30,288 --> 00:05:32,332
e vi voc� com ele, tomando caf�.
98
00:05:33,082 --> 00:05:35,376
Acha que eu faria algo assim com voc�?
99
00:05:39,255 --> 00:05:40,340
Ou�a�
100
00:05:40,423 --> 00:05:43,593
Ele me ofereceu um grande evento,
mesmo depois de eu ignor�-lo.
101
00:05:44,302 --> 00:05:46,763
Voc�s pareciam estar se divertindo.
102
00:05:49,599 --> 00:05:52,185
PASSAGEM A�REA
103
00:05:52,685 --> 00:05:54,437
- N�o chegue muito perto.
- Bem,
104
00:05:54,520 --> 00:05:56,939
- eu preciso ver�
- Um instante.
105
00:05:57,023 --> 00:05:58,066
Mart�n�
106
00:05:59,817 --> 00:06:02,111
naquele momento, eu�
107
00:06:02,987 --> 00:06:04,697
estava apaixonada por voc�.
108
00:06:06,949 --> 00:06:08,826
Eu n�o tinha interesse em mais ningu�m.
109
00:06:09,702 --> 00:06:11,454
- Senha 128 B.
- S�rio?
110
00:06:12,038 --> 00:06:15,875
- Senha 128 B.
- Eu, eu, eu!
111
00:06:16,959 --> 00:06:18,044
Desculpe.
112
00:06:18,503 --> 00:06:20,004
Oi, Angelita.
113
00:06:23,674 --> 00:06:25,218
Com licen�a.
114
00:06:27,303 --> 00:06:30,723
Sua situa��o
est� complicada, Marga.
115
00:06:30,932 --> 00:06:32,433
De acordo com o relat�rio,
116
00:06:32,517 --> 00:06:33,935
houve uma melhora,
117
00:06:34,018 --> 00:06:37,605
especialmente com os extintores,
sinaliza��es e controle de umidade.
118
00:06:37,688 --> 00:06:39,524
- O problema � o barulho.
- �.
119
00:06:40,316 --> 00:06:43,194
Para ser sincera,
isso ainda n�o foi resolvido.
120
00:06:43,361 --> 00:06:46,239
- Quem fechou o sal�o?
- Ah. Rosendo.
121
00:06:46,447 --> 00:06:50,952
Quer saber? Vou ver se o encontro
e tentarei convenc�-lo a falar com voc�.
122
00:06:51,327 --> 00:06:52,954
Sim, Normita, por favor.
123
00:06:53,496 --> 00:06:57,125
Aquele rapaz ali atr�s
j� tinha vindo aqui?
124
00:06:57,959 --> 00:07:01,671
- O Mart�n? � a primeira vez dele.
- Ele parece conhecido.
125
00:07:01,921 --> 00:07:03,214
- Preciso que venha�
- Mas�
126
00:07:03,297 --> 00:07:04,924
- �agora.
- Agora?
127
00:07:05,007 --> 00:07:06,467
O que importa mais�
128
00:07:06,551 --> 00:07:09,345
- que sua carreira de chef?
- N�o, eu n�o posso.
129
00:07:11,139 --> 00:07:13,433
Espere. A� vem ele.
N�o sei como vai fazer isso,
130
00:07:13,516 --> 00:07:16,102
- mas tente convenc�-lo.
- �? Obrigada.
131
00:07:17,186 --> 00:07:20,148
- Como vai, Rosendo? Bom te ver.
- N�o teime, senhorita.
132
00:07:20,231 --> 00:07:21,899
J� foi fechado,
133
00:07:22,233 --> 00:07:24,318
agora n�o h� nada a fazer.
134
00:07:24,444 --> 00:07:29,740
Ou�a� desculpe minha insensatez,
135
00:07:29,824 --> 00:07:36,664
mas pensei
que talvez voc� precise de algo, n�?
136
00:07:37,457 --> 00:07:41,794
Talvez eu possa dar um jeito,
137
00:07:41,961 --> 00:07:44,964
poder�amos chegar a um acordo,
138
00:07:45,047 --> 00:07:46,424
- certo?
- Marga, vem aqui.
139
00:07:46,757 --> 00:07:48,634
- O que est� fazendo?
- O que voc� falou.
140
00:07:48,718 --> 00:07:50,845
N�o. Parece que est� oferecendo sexo.
141
00:07:50,928 --> 00:07:53,973
Ah, n�o, n�o, n�o!
N�o � uma proposta indecente.
142
00:07:54,056 --> 00:07:56,601
N�o, que nojo! Digo, voc� n�o � nojento.
143
00:07:56,726 --> 00:07:58,394
Eu quis dizer algo�
144
00:07:58,478 --> 00:08:00,688
- Uma troca de� N�o!
- Em poucas palavras,
145
00:08:00,771 --> 00:08:02,607
- o que minha s�cia quer�
- Sim.
146
00:08:02,690 --> 00:08:05,359
�n�o sei, talvez voc�
147
00:08:05,610 --> 00:08:07,904
se interesse em algo mais.
148
00:08:08,154 --> 00:08:09,864
Voc� � o chef do v�deo?
149
00:08:10,531 --> 00:08:11,908
Minha m�e te adora.
150
00:08:13,034 --> 00:08:15,703
Ela est� cozinhando melhor agora,
151
00:08:15,786 --> 00:08:17,121
gra�as aos seus v�deos.
152
00:08:18,915 --> 00:08:20,333
- Que �timo!
- Sim.
153
00:08:20,416 --> 00:08:22,210
Ou�a.
154
00:08:22,710 --> 00:08:26,631
Como sempre,
o ingrediente secreto � o amor.
155
00:08:26,714 --> 00:08:28,508
- Um poeta.
- Sim.
156
00:08:28,716 --> 00:08:30,134
Nossa! � o meu pai?
157
00:08:30,343 --> 00:08:33,554
- Voc� � filha de Alfonso e Noni?
- Sim.
158
00:08:34,180 --> 00:08:35,348
Que sorte!
159
00:08:35,515 --> 00:08:36,933
- Voc� tem sorte! Olha s�!
- Bem,
160
00:08:37,016 --> 00:08:39,185
agora que nos reconhecemos, voc� n�o acha,
161
00:08:39,519 --> 00:08:40,853
sei l�, que pode nos ajudar
162
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
e inspecionar de novo o sal�o?
163
00:08:42,438 --> 00:08:44,398
Prometemos deixar tudo em ordem.
164
00:08:44,524 --> 00:08:46,567
Tudo. Na verdade, quer saber?
165
00:08:46,692 --> 00:08:51,239
Que tal um jantar em sua homenagem
com as receitas do chef Mart�n?
166
00:08:51,322 --> 00:08:53,407
- Ai, amei a ideia!
- Eu tamb�m.
167
00:08:53,491 --> 00:08:55,451
- �!
- Um, dois, Sr. Nacho,
168
00:08:55,535 --> 00:08:57,745
- quatro, cinco, seis!
- Sim, sim!
169
00:08:57,828 --> 00:09:00,373
- Quem quiserem.
- Posso convidar minha m�e?
170
00:09:00,540 --> 00:09:01,791
- Claro!
- Claro que sim.
171
00:09:01,874 --> 00:09:03,727
- Ser� a convidada de honra.
- Quem voc� quiser!
172
00:09:03,751 --> 00:09:05,545
O Sr. Alfonso tamb�m vai?
173
00:09:06,212 --> 00:09:07,463
Sim, e minha m�e tamb�m.
174
00:09:07,547 --> 00:09:08,714
Ela estar� l�.
175
00:09:09,340 --> 00:09:11,551
Que legal!
176
00:09:13,678 --> 00:09:15,388
Senti falta daqui, sabia?
177
00:09:17,682 --> 00:09:18,683
Olha,
178
00:09:18,766 --> 00:09:20,768
esta � minha recompensa por me sair bem?
179
00:09:22,270 --> 00:09:24,981
- Exato.
- Espere.
180
00:09:27,733 --> 00:09:28,776
Pronto.
181
00:09:29,068 --> 00:09:30,319
- Ei!
- O qu�?
182
00:09:30,486 --> 00:09:32,363
Voc� est� fofinho, n�?
183
00:09:32,446 --> 00:09:34,031
- Bom, ser um chef�
- Buchinho.
184
00:09:34,115 --> 00:09:36,367
�tem vantagens e desvantagens.
185
00:09:36,534 --> 00:09:39,203
- Mas voc� se exercitou l� ou�
- Sabe, � que�
186
00:09:39,287 --> 00:09:40,371
carregar as coisas�
187
00:09:40,454 --> 00:09:42,123
- Est� mais firme.
- Um pouco.
188
00:09:43,374 --> 00:09:45,793
E vou ser um chef muito famoso, hein?
189
00:09:45,960 --> 00:09:47,878
Ser� um chef famoso?
190
00:09:53,467 --> 00:09:54,969
Ligue para ela.
191
00:09:56,095 --> 00:09:57,346
Ela vai surtar quando te vir.
192
00:09:57,430 --> 00:09:59,849
- S�rio?
- Vamos ver.
193
00:10:02,268 --> 00:10:04,604
Amiga, como vai?
194
00:10:04,687 --> 00:10:08,316
Olha esse lugar irado
que o Jimmy me trouxe. Vou mostrar.
195
00:10:09,275 --> 00:10:10,276
- Olha.
- Que isso?
196
00:10:10,484 --> 00:10:11,694
- Onde est�o? Viu?
- �!
197
00:10:11,819 --> 00:10:13,362
N�o! J� s�o meus amigos.
198
00:10:14,447 --> 00:10:15,865
E quem est� a�?
199
00:10:16,532 --> 00:10:18,618
� o Mart�n, ou j� estou b�bada?
200
00:10:18,909 --> 00:10:20,953
- E a�, Kari?
- E a�? Jimmy!
201
00:10:21,037 --> 00:10:22,371
- Ʌ
- O qu�? Quem �?
202
00:10:22,455 --> 00:10:24,206
- Olha quem est� l�! Oi!
- Olha quem �,
203
00:10:24,290 --> 00:10:28,294
o bom e velho Martinillo, o rom�ntico.
J� era hora, hein, cara?
204
00:10:28,377 --> 00:10:29,670
Mas voc�s n�o ficam atr�s.
205
00:10:29,754 --> 00:10:30,755
- Olha s�.
- Que isso?
206
00:10:30,880 --> 00:10:33,257
O que posso dizer?
Desempregada, mas animada.
207
00:10:33,341 --> 00:10:35,134
� sobre isso que eu queria conversar.
208
00:10:35,217 --> 00:10:36,218
Adivinha s�.
209
00:10:36,344 --> 00:10:41,307
O inspetor nos dar� outra chance.
210
00:10:41,599 --> 00:10:43,934
Como conseguiu isso?
Que �tima not�cia.
211
00:10:44,018 --> 00:10:47,104
Bom, Mart�n � influenciador agora.
212
00:10:47,188 --> 00:10:48,773
� verdade! Voc� se lembra do v�deo
213
00:10:48,856 --> 00:10:50,056
- que Patrisha me mostrou?
- �.
214
00:10:50,149 --> 00:10:52,360
S� eu que n�o sabia?
215
00:10:52,443 --> 00:10:56,364
Os amigos de verdade o conheceram
quando ele n�o era ningu�m.
216
00:10:56,447 --> 00:10:58,658
- �.
- Certo. Kari,
217
00:10:58,783 --> 00:10:59,992
me escute.
218
00:11:00,076 --> 00:11:03,162
� importante arrumarmos o sal�o.
219
00:11:03,245 --> 00:11:07,124
Isso mesmo, gata, sem problema.
Preciso ir,
220
00:11:07,208 --> 00:11:09,585
porque o trem est� partindo. Tchau!
221
00:11:38,364 --> 00:11:41,742
"Prezado candidato, � um prazer
informar que voc� foi aceito!"
222
00:11:41,826 --> 00:11:43,119
O qu�? Isso!
223
00:11:43,202 --> 00:11:44,537
- Isso!
- Oh!
224
00:11:44,620 --> 00:11:45,955
- Isso, Alafita!
- O que foi?
225
00:11:46,038 --> 00:11:47,957
- Voc� conseguiu!
- Ele passou!
226
00:11:48,749 --> 00:11:51,085
Sonhei que voc� cortava sua franja.
227
00:11:51,168 --> 00:11:52,628
Cala a boca!
228
00:12:11,313 --> 00:12:14,233
Mas que merda!
229
00:12:15,860 --> 00:12:17,236
Voil�!
230
00:12:17,570 --> 00:12:21,157
Olha s�. Aqui, no seu programa favorito,
231
00:12:21,323 --> 00:12:22,950
Uma Mordida de Paix�o.
232
00:12:23,200 --> 00:12:26,370
Como sabemos,
a culin�ria e os relacionamentos,
233
00:12:26,787 --> 00:12:30,666
precisam ter um tempero a mais.
O que eu sei? O que voc� sabe?
234
00:12:31,125 --> 00:12:34,920
Um tempero que nos fa�a
quer mais, muito mais.
235
00:12:36,172 --> 00:12:38,257
Incr�vel. O que houve?
236
00:12:38,424 --> 00:12:42,011
N�o sei. Me senti estranho.
237
00:12:42,511 --> 00:12:43,721
Precisamos encontrar outro tom
238
00:12:43,846 --> 00:12:45,181
- para meu conte�do.
- N�o.
239
00:12:45,306 --> 00:12:47,224
� assim mesmo. Olha, minha cunhada,
240
00:12:47,308 --> 00:12:50,352
quem nem te conhece,
j� te chama de "O Chef do Amor".
241
00:12:50,936 --> 00:12:52,438
E suspira quando te v�.
242
00:12:52,688 --> 00:12:54,899
- Viralizou.
- Mas � como me sinto.
243
00:12:54,982 --> 00:12:57,902
N�o, me escute.
Sou o produtor. A garrafa de vinho.
244
00:12:58,110 --> 00:12:59,695
- Vamos.
- Est� bem.
245
00:12:59,779 --> 00:13:01,697
- Ah�
- Tr�s, dois, um. A��o.
246
00:13:03,282 --> 00:13:06,076
E o que combina melhor com o amor
247
00:13:06,368 --> 00:13:09,121
que um bom vinho argentino
de Finca Valente?
248
00:13:12,166 --> 00:13:14,460
Incr�vel. Quem �?
249
00:13:15,044 --> 00:13:16,712
- Pode me ajudar?
- Sim.
250
00:13:16,796 --> 00:13:19,381
- Eles v�o pagar pelo vinho?
- Sim, voc� cuidou do patroc�nio,
251
00:13:19,465 --> 00:13:20,466
- n�o � mesmo?
- N�o coma
252
00:13:20,549 --> 00:13:21,550
- sozinho, hein?
- N�o.
253
00:13:21,842 --> 00:13:23,052
Aguente.
254
00:13:24,136 --> 00:13:25,221
J� vou.
255
00:13:25,930 --> 00:13:26,931
Oi.
256
00:13:27,014 --> 00:13:28,015
Entre.
257
00:13:28,933 --> 00:13:32,144
- E a�, Nacho?
- Olha quem veio.
258
00:13:32,228 --> 00:13:34,188
�. Um milagre, n�?
259
00:13:34,355 --> 00:13:36,732
O que o traz aqui? Qual � a ocasi�o?
260
00:13:36,816 --> 00:13:37,817
Nossa!
261
00:13:39,777 --> 00:13:41,904
Queria te pegar desprevenido.
262
00:13:42,696 --> 00:13:44,907
Vejo que est� trabalhando para outros.
263
00:13:44,990 --> 00:13:47,117
Ah, n�o, � algo pessoal, sabe?
264
00:13:47,201 --> 00:13:49,286
Fa�o v�deos de culin�ria agora.
265
00:13:49,370 --> 00:13:52,122
- �.
- Mas n�o me contou
266
00:13:52,206 --> 00:13:53,886
que gostava de ficar
na frente das c�meras.
267
00:13:53,999 --> 00:13:55,709
Ele tem talento, nasceu para isso.
268
00:13:55,876 --> 00:13:57,419
� que a situa��o ficou dif�cil
269
00:13:57,503 --> 00:13:58,796
- sabe, e�
- �.
270
00:13:58,879 --> 00:14:01,966
�por isso improvisei um pouco,
271
00:14:02,383 --> 00:14:03,425
e aqui estou.
272
00:14:03,634 --> 00:14:05,344
Tenho uma proposta.
273
00:14:05,761 --> 00:14:07,096
Ele � seu parceiro?
274
00:14:09,014 --> 00:14:12,059
- Sim. � meu parceiro.
- Somos parceiros.
275
00:14:12,601 --> 00:14:13,894
Entendi. Quero ver.
276
00:14:15,312 --> 00:14:16,647
- D� aqui.
- Vamos ver.
277
00:14:16,814 --> 00:14:18,315
- �. Aqui.
- Coloque.
278
00:14:18,399 --> 00:14:20,776
A melhor parte � que a espuma ac�stica
279
00:14:20,860 --> 00:14:22,111
est� dentro da parede.
280
00:14:22,194 --> 00:14:24,822
S� falta finalizar,
281
00:14:25,322 --> 00:14:29,451
e pronto. Ah, n�s colocamos
vidros duplos nas janelas.
282
00:14:29,535 --> 00:14:32,663
Ent�o� � isso.
O que achou?
283
00:14:33,122 --> 00:14:36,125
- Incr�vel, hein? Agora est� pronto.
- Isso!
284
00:14:38,502 --> 00:14:40,671
- Vou buscar minha m�e.
- Certo.
285
00:14:49,930 --> 00:14:51,223
Este � o toque final.
286
00:14:51,348 --> 00:14:54,059
Obrigada, chef.
Voc� � igualzinho como na TV.
287
00:14:54,393 --> 00:14:56,937
- Na internet, m�e.
- Internou quem?
288
00:14:57,062 --> 00:15:00,024
- Internet!
- Tanto faz, eu o vi na TV.
289
00:15:00,274 --> 00:15:04,403
Obrigado pelo apoio,
bem-vindos e aproveitem, est� bem?
290
00:15:04,486 --> 00:15:06,071
- Obrigada.
- Fiquem � vontade.
291
00:15:06,196 --> 00:15:08,032
Aproveitem e bem-vindos. Com licen�a.
292
00:15:08,449 --> 00:15:09,783
- Certo.
- Oi!
293
00:15:09,867 --> 00:15:11,160
- Sou sua f�.
- A estrela
294
00:15:11,243 --> 00:15:12,620
- do dia!
- Sou sua f�!
295
00:15:12,745 --> 00:15:13,913
Obrigado.
296
00:15:13,996 --> 00:15:17,708
Sim. E o produtor?
Acha que ele sentaria aqui?
297
00:15:18,667 --> 00:15:20,544
Pe�o que pare de olhar para ele.
298
00:15:20,628 --> 00:15:23,255
Bom, � que ele
veio acompanhado.
299
00:15:27,051 --> 00:15:30,512
Ol�! Bem, Sr. Rosendo,
300
00:15:31,096 --> 00:15:33,974
- voc� n�o sabe como somos gratas�
- Sim.
301
00:15:34,099 --> 00:15:37,770
�por permitir que abr�ssemos o sal�o.
302
00:15:38,562 --> 00:15:40,898
Voc� � nosso her�i.
303
00:15:40,981 --> 00:15:42,066
Oh!
304
00:15:42,650 --> 00:15:45,861
Desculpe, tecnicamente,
voc�s ainda n�o t�m permiss�o.
305
00:15:46,111 --> 00:15:49,365
Voc� tem um cora��o bondoso e nobre.
306
00:15:49,448 --> 00:15:52,993
S�rio, voc� n�o cortou nossas asas.
N�o, senhor, pelo contr�rio,
307
00:15:53,702 --> 00:15:58,499
voc� nos deu penas para voar.
N�s agradecemos o seu apoio.
308
00:15:59,166 --> 00:16:00,209
Aos sonhos!
309
00:16:02,878 --> 00:16:07,591
Falando em sonhos e novos come�os,
310
00:16:07,967 --> 00:16:11,887
quero dizer que todos n�s, vizinhos,
fizemos uma vaquinha para comprar isto.
311
00:16:13,263 --> 00:16:15,516
E� � para voc�, Alafita.
312
00:16:15,599 --> 00:16:16,934
Para a faculdade.
313
00:16:17,935 --> 00:16:19,770
- Incr�vel, obrigado!
- Vamos, Alafita!
314
00:16:21,146 --> 00:16:23,440
Quero fazer um brinde ao Lauro,
315
00:16:23,607 --> 00:16:26,735
porque ele nos ensinou
a virtude de ser teimoso
316
00:16:27,194 --> 00:16:30,030
e a import�ncia de ir atr�s
dos nossos sonhos.
317
00:16:30,155 --> 00:16:31,407
- Certo?
- �.
318
00:16:31,490 --> 00:16:33,742
E como Lauro diria�
319
00:16:33,951 --> 00:16:36,537
Mas que merda!
320
00:16:41,083 --> 00:16:44,128
O que foi, amor?
Estamos todos l� comemorando.
321
00:16:44,211 --> 00:16:45,629
- Vamos l�.
- Amor, amor.
322
00:16:45,713 --> 00:16:46,797
- O qu�?
- Ʌ
323
00:16:47,923 --> 00:16:49,675
temos um problema de espa�o.
324
00:16:50,050 --> 00:16:52,886
O qu�? Do que est�
N�o, Ramiro, me desculpe.
325
00:16:53,220 --> 00:16:54,972
Tudo o que fiz, j� reconheci meu erro e�
326
00:16:55,097 --> 00:16:56,807
- Eu sei. Espere.
- �me perdoe por tudo�
327
00:16:56,890 --> 00:16:58,392
- N�o.
- �me desculpe, eu juro�
328
00:16:58,475 --> 00:17:00,936
Amo a rotina que constru�mos
nesses �ltimos meses,
329
00:17:01,770 --> 00:17:03,522
mas tamb�m quero que voc� fique feliz.
330
00:17:03,731 --> 00:17:07,943
E o que estamos fazendo
do lado de fora do ap� do Lauro?
331
00:17:09,319 --> 00:17:13,782
Pensei que talvez
n�o fosse morar mais com o Mart�n,
332
00:17:13,991 --> 00:17:16,035
j� que ele est� com a Marga.
333
00:17:17,786 --> 00:17:19,246
- S�rio?
- Sim.
334
00:17:20,039 --> 00:17:21,790
Alugou o ap� do Lauro?
335
00:17:23,375 --> 00:17:29,048
Mas me prometa uma coisa.
Voc� vai respeitar nosso tempo sozinhos,
336
00:17:29,256 --> 00:17:31,842
mas tamb�m vai respeitar
nosso tempo juntos.
337
00:17:31,925 --> 00:17:35,804
N�o quero sentir
que sou um fardo na sua vida, Ramiro.
338
00:17:37,014 --> 00:17:39,391
Voc� nunca ser� um fardo. Eu te amo.
339
00:17:40,309 --> 00:17:41,518
Eu tamb�m.
340
00:17:42,561 --> 00:17:45,606
Estou com uma m�o forte,
vou aumentar a aposta.
341
00:17:45,814 --> 00:17:49,193
O ap� do Lauro ficou vago,
ent�o vou me mudar para l�.
342
00:17:49,276 --> 00:17:54,239
Mart�n, a partir do pr�ximo m�s,
voc� voltar� a morar sozinho.
343
00:17:54,406 --> 00:17:55,991
Finalmente voc� se organizou, Claudio.
344
00:17:56,158 --> 00:17:57,284
N�o seja um cretino.
345
00:17:59,411 --> 00:18:01,705
Cara, vou sentir sua falta, sabia?
346
00:18:01,955 --> 00:18:05,292
Mas vou sentir mais falta
das toalhas jogadas no ch�o
347
00:18:05,375 --> 00:18:06,919
e do cheiro de queijo de manh�.
348
00:18:08,378 --> 00:18:11,381
- Use desodorante.
- N�o sou bagunceiro, galera.
349
00:18:11,465 --> 00:18:13,926
J� que estamos sendo sinceros
e compartilhando as novidades,
350
00:18:14,051 --> 00:18:15,969
vou aparecer na TV.
351
00:18:16,386 --> 00:18:18,680
- Incr�vel, cara, parab�ns!
- Pois �.
352
00:18:18,847 --> 00:18:21,141
Cara, parab�ns, de verdade.
Voc� trabalhou
353
00:18:21,225 --> 00:18:22,684
com o que ama e quem diria?
354
00:18:22,851 --> 00:18:24,436
Isso mesmo, Alafita, obrigado.
355
00:18:24,520 --> 00:18:26,355
�, estou muito feliz e�
356
00:18:27,231 --> 00:18:29,358
Estou mesmo realizando meus sonhos?
357
00:18:34,738 --> 00:18:35,989
Quer pedir asinhas?
358
00:18:36,073 --> 00:18:37,324
- N�o.
- De novo?
359
00:18:37,407 --> 00:18:38,408
- N�o.
- Sim.
360
00:18:38,492 --> 00:18:39,785
Chega, Marga, por favor.
361
00:18:39,868 --> 00:18:40,994
N�o v� como come�a?
362
00:18:41,078 --> 00:18:42,538
Primeiro, asinhas, depois pizza,
363
00:18:42,621 --> 00:18:43,997
- um hamb�rguer.
- Del�cia!
364
00:18:44,081 --> 00:18:45,207
Est� bem. Me d� um minuto,
365
00:18:45,290 --> 00:18:46,667
- e vou cozinhar algo.
- N�o!
366
00:18:46,750 --> 00:18:47,936
- Vou cozinhar para voc�.
- N�o.
367
00:18:47,960 --> 00:18:49,128
-�
-N�o saia daqui.
368
00:18:49,211 --> 00:18:50,337
Fique aqui.
369
00:18:50,462 --> 00:18:52,214
- Combinado. Est� bem.
- N�o v�.
370
00:18:52,297 --> 00:18:54,675
N�o. Quem disse que vou sair daqui?
371
00:18:55,509 --> 00:18:56,593
- Ei!
- O qu�?
372
00:18:58,846 --> 00:19:00,055
N�o sei.
373
00:19:00,681 --> 00:19:02,933
Notou que n�o nos desgrudamos h� semanas?
374
00:19:03,308 --> 00:19:05,102
Nem para tomar banho.
375
00:19:05,561 --> 00:19:06,854
Nunca.
376
00:19:07,146 --> 00:19:08,772
N�o gosta de tomar banho comigo?
377
00:19:08,856 --> 00:19:10,190
- � isso?
- N�o, calma.
378
00:19:12,192 --> 00:19:14,361
Sei l�, sinto que�
379
00:19:16,905 --> 00:19:18,907
- Pausa dram�tica.
- N�o. Isso�
380
00:19:20,242 --> 00:19:22,494
Poder�amos morar juntos, � isso.
381
00:19:25,956 --> 00:19:28,876
Espere, calma. Quer dizer�
382
00:19:31,295 --> 00:19:34,756
N�s praticamente moramos juntos.
O que mais voc� quer?
383
00:19:37,467 --> 00:19:40,429
Sei l�, podemos oficializar.
384
00:19:40,721 --> 00:19:42,973
Dar o pr�ximo passo.
385
00:19:46,018 --> 00:19:47,019
Certo.
386
00:19:49,646 --> 00:19:50,647
Certo.
387
00:19:52,232 --> 00:19:54,610
- Certo!
- Certo!
388
00:19:55,444 --> 00:19:56,695
Mas, Marga, tem certeza?
389
00:19:56,987 --> 00:20:01,491
N�o quero que saia correndo amanh�,
cheia de medo e�
390
00:20:02,159 --> 00:20:05,120
- Medo de qu�? Hein?
- Sei l�.
391
00:20:07,664 --> 00:20:09,541
- N�o sei.
- Medo de qu�?
392
00:20:10,334 --> 00:20:11,960
- Certo.
- �.
393
00:20:12,502 --> 00:20:14,046
O pior j� passou.
394
00:20:14,379 --> 00:20:16,632
- N�o h� nada a temer.
- Nada.
395
00:20:16,798 --> 00:20:18,550
O que poderia dar errado?
396
00:20:20,093 --> 00:20:23,388
O pr�dio � �timo,
e temos um apartamento
397
00:20:23,472 --> 00:20:24,640
no 2� andar.
398
00:20:24,723 --> 00:20:27,935
Quer dar uma olhada, Sra. Rodr�guez.
399
00:20:28,644 --> 00:20:31,230
� Fridman, acabei de me divorciar.
400
00:20:31,772 --> 00:20:33,357
- Vamos?
- Divino!
401
00:20:33,440 --> 00:20:36,526
�.
Voc� vai amar o terra�o.
402
00:20:36,610 --> 00:20:38,904
- Amo a cor azul.
- Eu tamb�m.
403
00:21:49,641 --> 00:21:51,643
Legenda: Marina Villar
29509