All language subtitles for Entre.Paredes.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,467 --> 00:00:10,468 E a�, Jaime? 2 00:00:11,428 --> 00:00:15,306 N�o falei para Kari que n�o fiz a reserva no spa. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,685 - Sabe, por falta de� - Estou falando do jogo. 4 00:00:18,768 --> 00:00:20,895 Ah, sim. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,188 Calma, Jaime. 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,774 Assim que eu receber, empresto uma grana para te ajudar. 7 00:00:24,858 --> 00:00:25,984 - S�rio? - Claro. 8 00:00:26,067 --> 00:00:29,320 - Ajud�-lo a se endividar mais? - N�o enche, cara. 9 00:00:29,487 --> 00:00:31,239 �. Temos que apoi�-lo. 10 00:00:31,322 --> 00:00:35,410 Ele � o �nico em uma rela��o saud�vel. 11 00:00:35,493 --> 00:00:36,828 Conta comigo, Jaimito. 12 00:00:36,911 --> 00:00:40,331 Tamb�m vou emprestar para levar a Kari aonde quiser. 13 00:00:40,457 --> 00:00:41,541 Que bom, n�? 14 00:00:41,624 --> 00:00:43,460 Que grupinho legal! 15 00:00:44,002 --> 00:00:46,713 N�o se endivide por mulheres com quem ainda nem chegou 16 00:00:46,796 --> 00:00:48,214 na quinta base. 17 00:00:48,715 --> 00:00:50,216 - O qu�? - Quinta base? 18 00:00:50,300 --> 00:00:52,177 A quinta base � a mais forte. 19 00:00:54,345 --> 00:00:56,181 � a sin-ce-ri-da-de. 20 00:00:57,015 --> 00:01:00,560 Est� dizendo que estou sendo infiel? 21 00:01:00,685 --> 00:01:03,313 Claro que est�, consigo mesmo. 22 00:01:03,480 --> 00:01:06,149 Qual �, Alafita! Isso n�o � infidelidade. 23 00:01:07,317 --> 00:01:09,319 As rela��es deles est�o escorrendo pelo ralo 24 00:01:09,402 --> 00:01:11,362 por falta de sinceridade, certo? 25 00:01:11,446 --> 00:01:14,157 O fardo da decep��o � o que arru�na o amor. 26 00:01:15,200 --> 00:01:17,077 Seja sincero sempre. 27 00:01:19,913 --> 00:01:25,001 Estou fora, n�o tenho nada. 28 00:01:25,126 --> 00:01:28,004 Quer saber? Vou pegar mais tequila. 29 00:01:28,088 --> 00:01:29,089 - Algu�m quer? - Eu. 30 00:01:29,172 --> 00:01:31,007 - Eu. - Voc� n�o pode beber. 31 00:01:37,055 --> 00:01:38,264 E a�, Martini? 32 00:01:38,431 --> 00:01:41,184 Como est�o as pernas? Ainda cansado, ou j� se recuperou? 33 00:01:42,852 --> 00:01:45,563 Marga, Martha, ele est� mudando uma letra por vez. 34 00:01:45,647 --> 00:01:48,733 - E depois? Marina, Mariana� - Chega, por favor. 35 00:01:48,817 --> 00:01:50,068 Parem de encher. Ei� 36 00:01:50,151 --> 00:01:53,905 Alafita, vire o celular, cara! 37 00:01:54,572 --> 00:01:55,949 Mar�a Jos�. 38 00:01:56,032 --> 00:01:58,868 N�o tenho tempo nem vontade de sair com algu�m, cara. 39 00:01:59,661 --> 00:02:01,412 A n�o ser a Marga. 40 00:02:01,746 --> 00:02:03,873 {\an8}Mart�n, n�o queremos pressionar� 41 00:02:03,998 --> 00:02:05,250 {\an8}M�XICO - LOS ANGELES 42 00:02:05,333 --> 00:02:06,727 �mas admita que voc� e Marga j� eram. 43 00:02:06,751 --> 00:02:09,337 Ela mora com o Pablo, voc� precisa superar, cara. 44 00:02:09,838 --> 00:02:11,339 O Claudio est� certo. 45 00:02:11,422 --> 00:02:14,551 Gosto da Marga, mas � hora de virar a p�gina. 46 00:02:14,634 --> 00:02:17,011 - Mude o livro inteiro, cara. - �, isso mesmo. 47 00:02:18,763 --> 00:02:21,224 �, eu sei. Tem a Martha, mas sei l�, 48 00:02:21,307 --> 00:02:23,685 somos s� colegas de trabalho. 49 00:02:23,768 --> 00:02:26,146 - Sei. - �, "Martini". 50 00:02:26,229 --> 00:02:27,230 - Sei. - Chega. 51 00:02:27,313 --> 00:02:29,774 - "As pernas, Martini." - Como est�o as pernas, Martini? 52 00:02:29,858 --> 00:02:32,058 Vou te emprestar, Jaime, pode contar com isso, est� bem? 53 00:02:32,443 --> 00:02:33,778 S� espere eu receber. 54 00:02:33,903 --> 00:02:35,488 Tamb�m pode contar comigo, t�? 55 00:02:35,613 --> 00:02:36,698 �. 56 00:02:37,490 --> 00:02:41,035 - Acredito em voc�, garoto. - Vai. 57 00:02:46,166 --> 00:02:49,127 {\an8}- Vamos ver o que vai dar. - Certo, outra. 58 00:02:49,210 --> 00:02:51,212 {\an8}- Certo. - Qual? 59 00:02:54,924 --> 00:02:56,009 {\an8}� isso. 60 00:02:57,302 --> 00:03:01,181 {\an8}Seu amor verdadeiro � de Virgem. 61 00:03:02,682 --> 00:03:09,189 {\an8}Ele tem car�ter forte. Cativante, tem uma personalidade incr�vel. 62 00:03:11,566 --> 00:03:15,570 {\an8}- Ele � dif�cil de ler, � misterioso. - � mesmo. 63 00:03:15,653 --> 00:03:18,406 {\an8}Al�m disso, ele � chef e editor. 64 00:03:18,489 --> 00:03:23,244 {\an8}Faz sentido. Como posso dizer? Ele fala muito e age pouco. 65 00:03:23,411 --> 00:03:25,163 {\an8}Isso. Age pouco. �. 66 00:03:25,705 --> 00:03:29,250 {\an8}Exato. O outro, de Touro, aparece como um imperador. 67 00:03:30,835 --> 00:03:32,545 {\an8}- Pode crer. - Rei Pablo. 68 00:03:32,629 --> 00:03:37,634 {\an8}Viciado em trabalho, mas com essa Lua, tamb�m � sedutor. 69 00:03:39,135 --> 00:03:41,888 {\an8}Ele te d� uma sensa��o de estabilidade. 70 00:03:41,971 --> 00:03:43,056 {\an8}Viu? Eu disse. 71 00:03:43,139 --> 00:03:46,434 {\an8}Ele se compromete em todos os relacionamentos. 72 00:03:47,352 --> 00:03:51,689 {\an8}Como vou dizer? Nem muito, nem pouco. 73 00:03:51,773 --> 00:03:52,941 {\an8}Tudo com modera��o. 74 00:03:53,066 --> 00:03:56,027 {\an8}Ou�a, se n�o tem certeza do que sente pelo Mart�n 75 00:03:56,110 --> 00:04:00,490 {\an8}e pelo Pablo, sei l�, a coisa mais inteligente, 76 00:04:00,573 --> 00:04:02,367 {\an8}acredite, e n�o sou inteligente, 77 00:04:02,825 --> 00:04:04,619 {\an8}� apertar o freio de m�o. 78 00:04:04,744 --> 00:04:07,455 {\an8}Preciso conversar com o Pablo. 79 00:04:08,665 --> 00:04:10,708 {\an8}- Est� bem. - Sete � seu n�mero, 80 00:04:10,917 --> 00:04:14,295 {\an8}ent�o a d�vida � sua pior inimiga. 81 00:04:14,462 --> 00:04:17,006 {\an8}- Eu sei, Normita. - Ai, Marga. 82 00:04:17,131 --> 00:04:19,968 {\an8}- Certo, sete. Obrigada, de verdade. - Agora. Vamos. 83 00:04:20,051 --> 00:04:22,053 {\an8}- Finalmente � a sua vez! - Vai. 84 00:04:22,136 --> 00:04:24,097 {\an8}N�o sabe como me ajudou, Normita. Muito obrigada. 85 00:04:24,180 --> 00:04:27,976 Sem problema, se precisar, estou aqui, como sempre. Certo, querida? 86 00:04:28,893 --> 00:04:32,438 A reuni�o com o inspetor foi marcada para amanh�. 87 00:04:32,855 --> 00:04:34,774 Amanh�? J�? 88 00:04:35,483 --> 00:04:39,279 - Sim. O local n�o est� pronto? - Sim, claro que est�. 89 00:04:39,362 --> 00:04:41,572 - Obrigada. Vamos, Marga. - Certo. � s� isso. 90 00:04:41,656 --> 00:04:43,533 - Muito obrigada. Tenha um bom dia. - Obrigada. 91 00:04:43,616 --> 00:04:45,285 Tchau, Marga, voc� tamb�m. 92 00:04:45,410 --> 00:04:47,704 - Ainda h� esperan�a! - O que vamos fazer? 93 00:04:47,787 --> 00:04:50,540 N�o sei. Mas vamos arranjar uma solu��o. 94 00:05:45,511 --> 00:05:46,679 Voc� me convenceu. 95 00:05:47,972 --> 00:05:50,433 - Obrigado, Angelito. - Obrigado, chef. 96 00:05:52,185 --> 00:05:55,271 - Ele � um artista. - Serviremos seu prato. 97 00:05:55,980 --> 00:05:58,775 Bem� Obrigado, chef. 98 00:05:59,817 --> 00:06:00,818 � s�rio, obrigado. 99 00:06:00,902 --> 00:06:02,695 Vai nos dizer para quem � a comida? 100 00:06:02,779 --> 00:06:04,489 - Ou vai fazer mist�rio? - N�o, n�o, n�o. 101 00:06:04,572 --> 00:06:08,034 - Vamos, fale! - O Sr. Pablo pediu sigilo. 102 00:06:08,159 --> 00:06:11,371 Mas imagine que vamos fechar o restaurante s� para eles. 103 00:06:12,038 --> 00:06:13,748 - Est� bem. - Vamos l�. 104 00:06:16,667 --> 00:06:19,295 S� para j� ir se acostumando, est� bem? 105 00:06:19,462 --> 00:06:20,546 �timo! 106 00:06:20,671 --> 00:06:26,094 Voc� cuidar� de tudo enquanto fa�o o show para os convidados. 107 00:06:26,886 --> 00:06:28,012 Bem� 108 00:06:28,554 --> 00:06:29,847 - Obrigado. - De nada. 109 00:06:29,931 --> 00:06:31,849 - Obrigado. - Parab�ns! 110 00:06:33,684 --> 00:06:37,105 - Nossa! - Voc� trabalhou r�pido. � o chef�o! 111 00:06:37,188 --> 00:06:39,774 Nossa! Incr�vel, n�? 112 00:06:40,149 --> 00:06:43,069 O que vai fazer hoje? 113 00:06:43,861 --> 00:06:45,780 Quer ir ao show da banda de um amigo? 114 00:06:46,239 --> 00:06:50,076 Que tipo de banda? Que g�nero eles tocam? 115 00:06:50,201 --> 00:06:52,537 Vou enviar para voc�, vamos ver se gosta. 116 00:06:59,377 --> 00:07:04,966 Pablo, a ideia de mudar para a praia � incr�vel. 117 00:07:05,049 --> 00:07:08,177 Deve ser o sonho de todo mundo e� n�o sou contra essa ideia. 118 00:07:08,261 --> 00:07:09,512 - Mas � que� - N�o. Espere. 119 00:07:09,595 --> 00:07:10,638 - Marga, Marga. - O qu�? 120 00:07:10,763 --> 00:07:13,307 Se come�ar da�, a queda ser� grande. 121 00:07:13,433 --> 00:07:15,435 Se eu fosse voc�, iria direto ao ponto� P�! 122 00:07:15,518 --> 00:07:16,644 - Certo, ent�o� - �. 123 00:07:16,769 --> 00:07:18,646 - Direto ao ponto. Entendi. - �, seja direta. 124 00:07:18,729 --> 00:07:20,606 - Certo. - Vai. 125 00:07:20,731 --> 00:07:24,819 Pablo, posso me arrepender disso pelo resto da vida, 126 00:07:24,902 --> 00:07:28,281 mas � importante que saiba, mesmo que n�o entenda. 127 00:07:28,406 --> 00:07:31,993 Est� muito dram�tico, hein? Diminua o tom, s� 128 00:07:32,118 --> 00:07:33,327 Diga a verdade. 129 00:07:33,411 --> 00:07:35,496 - N�o quero ficar com ele. - Isso. 130 00:07:35,580 --> 00:07:37,081 Mas n�o vou dizer assim, qual �! 131 00:07:37,165 --> 00:07:39,792 Mas tem que ser algo nessa linha. 132 00:07:39,876 --> 00:07:42,253 - O Jimmy ligando? Meu celular� - Espere, � o meu celular. 133 00:07:42,378 --> 00:07:44,255 N�o, � o meu. Espere. 134 00:07:45,089 --> 00:07:47,884 - � ele! N�o pode ser. - Atenda. 135 00:07:48,217 --> 00:07:51,012 Sem chilique. N�o. 136 00:07:51,220 --> 00:07:53,389 Hoje sua mente n�o esteve aqui presente, 137 00:07:53,473 --> 00:07:56,350 e normalmente eu elogiaria isso, mas hoje preciso de voc� aqui. 138 00:07:56,434 --> 00:07:58,603 N�o vou terminar por telefone, n�o vou fazer isso. 139 00:07:58,686 --> 00:07:59,687 - Por que n�o? - N�o. 140 00:07:59,770 --> 00:08:00,980 Isso � covardia. 141 00:08:01,105 --> 00:08:06,486 Isso � corajoso, Marga. S�rio, atende logo. 142 00:08:06,569 --> 00:08:07,945 Ele est� mandando mensagem. 143 00:08:08,779 --> 00:08:11,407 Amor, boas not�cias. V�o come�ar a pintar no s�bado. 144 00:08:11,491 --> 00:08:15,244 S� uma pergunta, branco ou marfim? Me diga, e ficar� pronto em uma semana. 145 00:08:17,330 --> 00:08:18,956 - Responda. - O que devo dizer? 146 00:08:19,040 --> 00:08:20,041 Ai, n�o aguento. 147 00:08:20,124 --> 00:08:21,292 - Responde. - Certo. 148 00:08:21,375 --> 00:08:24,295 Diga que voc� precisa conversar com ele� 149 00:08:24,378 --> 00:08:25,796 - Certo. - T� 150 00:08:25,880 --> 00:08:29,091 Oi, amor, estou ocupada agora. 151 00:08:29,175 --> 00:08:31,469 Por isso n�o atendi, mas eu realmente 152 00:08:31,552 --> 00:08:34,514 preciso conversar com voc�. Hoje. 153 00:08:34,680 --> 00:08:37,141 � importante, tem que ser pessoalmente. 154 00:08:37,266 --> 00:08:38,851 - Isso. - Pronto? 155 00:08:39,852 --> 00:08:41,687 Isso. Viu? 156 00:08:41,812 --> 00:08:43,147 Est� respondendo. 157 00:08:43,397 --> 00:08:45,066 Claro, melhor pessoalmente. 158 00:08:45,691 --> 00:08:47,193 Venha ao Filomeno, at� mais. 159 00:08:47,276 --> 00:08:50,655 Vai l�! Tchau! E volte logo, temos muito a fazer aqui. 160 00:08:50,738 --> 00:08:52,657 N�o se esque�am de chegarem mais cedo amanh� 161 00:08:52,740 --> 00:08:54,951 para o ensaio geral, est� bem? 162 00:08:55,409 --> 00:08:59,372 N�o durmam tarde. Principalmente voc�, Martha! 163 00:09:00,665 --> 00:09:02,166 Parece que n�o me conhece. 164 00:09:03,834 --> 00:09:05,378 Que reputa��o, hein? 165 00:09:05,461 --> 00:09:09,298 - Posso recomendar a eles. - Claro. Ah� Oi! 166 00:09:09,465 --> 00:09:11,092 - Oi. - Que bom que veio! 167 00:09:11,175 --> 00:09:15,263 Eu estava falando com o Mau e tive uma ideia� 168 00:09:16,222 --> 00:09:21,143 Eu estava pensando em abrir uma filial do Filomeno em Careyes 169 00:09:21,227 --> 00:09:24,146 e oferecer servi�os de buf� para nossos eventos. 170 00:09:25,690 --> 00:09:27,024 Incr�vel. 171 00:09:28,359 --> 00:09:31,070 Mas vamos tomar umas cervejas antes de irmos ao show. 172 00:09:31,153 --> 00:09:33,531 - O que acha? - Legal. Claro. Eu topo. 173 00:09:34,991 --> 00:09:37,493 Eles vivem flertando desde que o Mart�n chegou. 174 00:09:37,868 --> 00:09:40,454 Eles se gostam. �. 175 00:09:41,956 --> 00:09:42,957 Nossa! 176 00:09:43,040 --> 00:09:44,875 Queria conversar comigo? 177 00:09:45,793 --> 00:09:46,877 O que acha? 178 00:09:48,796 --> 00:09:49,839 - Kari e eu� - O qu�? 179 00:09:50,464 --> 00:09:55,386 �arranjamos um novo inspetor, 180 00:09:55,720 --> 00:09:59,348 e acho que vamos poder reabrir. Isso me deixa muito feliz. 181 00:10:00,266 --> 00:10:03,561 Acho que o lance de mudar para a praia� 182 00:10:03,894 --> 00:10:08,482 Bem� n�o precisamos ter pressa. 183 00:10:08,566 --> 00:10:10,568 Vamos com calma e depois vemos isso. 184 00:10:10,693 --> 00:10:12,737 - Certo. - Depois disso� 185 00:10:12,820 --> 00:10:18,492 Marga, estou te oferecendo um nome, um lugar melhor, 186 00:10:18,576 --> 00:10:22,330 com clientes melhores e eventos muito mais lucrativos, 187 00:10:22,413 --> 00:10:24,040 o que, no fim, � secund�rio, 188 00:10:24,582 --> 00:10:29,795 porque o mais importante que estou te propondo 189 00:10:29,879 --> 00:10:33,883 � termos um futuro juntos. 190 00:10:34,133 --> 00:10:38,012 Entendi. Mas vamos conversar sobre isso� 191 00:10:38,095 --> 00:10:39,680 - �, pense nisso. - �com mais calma. 192 00:10:39,764 --> 00:10:40,765 - Pense nisso. - Est� bem. 193 00:10:40,848 --> 00:10:43,517 - Hein? �timo. - Certo. J� vou indo. 194 00:10:43,601 --> 00:10:45,269 - �, eu j� vou. - Tchau. 195 00:10:45,770 --> 00:10:46,771 Eu tamb�m tenho que ir. 196 00:10:46,854 --> 00:10:48,397 - Tenho coisas a fazer. - T� bom, amor. 197 00:10:52,485 --> 00:10:55,488 - E a�? - E a�? 198 00:11:00,159 --> 00:11:03,120 Eu queria saber. N�o vai explicar aquela passagem? 199 00:11:08,167 --> 00:11:12,129 Bom, comprei mesmo uma passagem de avi�o para voc�. 200 00:11:12,213 --> 00:11:13,506 Eu ia te convidar. 201 00:11:14,924 --> 00:11:17,718 Tanto faz, Marga, n�o importa mais. S�rio. 202 00:11:18,386 --> 00:11:20,846 Importa para mim. Importa, sim. 203 00:11:25,142 --> 00:11:26,477 Fala logo, cacete! 204 00:11:30,272 --> 00:11:31,524 Bem� 205 00:11:35,903 --> 00:11:41,701 Marga, voc� vai se mudar para a praia com seu namorado. 206 00:11:43,244 --> 00:11:45,621 - Voc� quer algo diferente. - Mart�n, isso� 207 00:11:52,920 --> 00:11:54,004 Tchau. 208 00:12:10,104 --> 00:12:14,233 Nossa! Nossa! 209 00:12:23,117 --> 00:12:26,120 Ʌ Lauro, um vizinho. 210 00:12:26,287 --> 00:12:27,288 �. 211 00:12:27,621 --> 00:12:29,957 Voc� n�o faz ideia, ele vive no mundinho dele. 212 00:12:30,499 --> 00:12:32,626 �, deveria conhec�-lo. 213 00:12:32,835 --> 00:12:35,963 � como se ele tivesse sa�do do anos 1970, sabe� 214 00:12:36,964 --> 00:12:38,007 �. 215 00:12:48,726 --> 00:12:52,563 Ou�a� tem algo rolando aqui ou� 216 00:12:59,195 --> 00:13:01,363 - Relaxa. - Est� bem. 217 00:13:02,114 --> 00:13:05,409 S� vim porque gosto de curtir com voc�. 218 00:13:05,493 --> 00:13:07,369 - Certo. - Acho voc� legal. 219 00:13:08,329 --> 00:13:12,082 Ei� � que� 220 00:13:13,125 --> 00:13:14,668 � melhor perguntar, n�? 221 00:13:16,003 --> 00:13:17,046 Vamos! 222 00:13:17,129 --> 00:13:18,380 Sozinho. Sozinho. 223 00:13:24,929 --> 00:13:26,222 - Oi. - Claudio� 224 00:13:29,016 --> 00:13:30,976 - Como vai? - Estou bem. 225 00:13:31,060 --> 00:13:33,729 - Entre. Cuidado! N�o tropece. - Claudio? 226 00:13:33,813 --> 00:13:35,314 - Desculpe. - O que faz aqui? 227 00:13:35,397 --> 00:13:36,649 Oi, cara! Eu s� 228 00:13:36,732 --> 00:13:38,901 Mart�n chegou acompanhado e pensei: 229 00:13:39,026 --> 00:13:40,736 "Vou sair e amanh� eu volto." 230 00:13:40,820 --> 00:13:42,780 Achei que poder�amos passar a noite juntos, 231 00:13:42,863 --> 00:13:45,241 mas est� treinando aqui na� academia. 232 00:13:45,366 --> 00:13:48,452 N�o, claro, o apartamento ainda � nosso, mas hoje � dia de treino. 233 00:13:48,536 --> 00:13:50,162 O pessoal veio e estamos� 234 00:13:50,287 --> 00:13:52,248 N�o, desculpe. N�o te avisei, mas� 235 00:13:53,249 --> 00:13:55,876 Mas tudo bem, n�o se preocupem. 236 00:13:55,960 --> 00:14:01,924 Vou guardar isto e talvez depois eu treine com voc�s. 237 00:14:02,091 --> 00:14:05,886 - Certo. - Rami! � sua vez. Peitoral. 238 00:14:05,970 --> 00:14:07,471 - N�o, tudo bem. - Vamos. Isso. 239 00:14:07,555 --> 00:14:08,722 � dia de peitoral. 240 00:14:08,973 --> 00:14:10,307 Dez. S� dez. 241 00:14:10,599 --> 00:14:12,935 - Vamos. - Vamos. 242 00:14:13,018 --> 00:14:15,062 Vamos l�. Voc� consegue. 243 00:14:15,729 --> 00:14:16,814 Vamos. 244 00:14:17,815 --> 00:14:18,983 - Vamos. - Um! 245 00:14:20,025 --> 00:14:23,863 - Me puxe. - Dois! Tr�s! Vamos, mais r�pido! 246 00:14:29,702 --> 00:14:31,120 Robert! Falei desde o come�o 247 00:14:31,203 --> 00:14:33,289 que vamos estar a� em um m�s. 248 00:14:33,372 --> 00:14:35,708 N�o ligo para dinheiro. S� me diga quanto �. 249 00:14:35,833 --> 00:14:38,377 Mas termine at� o fim do m�s. Tchau. 250 00:14:39,378 --> 00:14:40,504 Marga! 251 00:14:47,094 --> 00:14:48,220 Amor? 252 00:14:50,014 --> 00:14:52,182 J� sabe a cor que quer nas paredes? 253 00:14:52,266 --> 00:14:54,685 N�o ligo pra merda de parede nenhuma! 254 00:14:59,398 --> 00:15:03,444 - Marga! As paredes. - Agora n�o! 255 00:15:05,112 --> 00:15:06,280 Est� tudo bem? 256 00:15:07,740 --> 00:15:09,742 Perfeito. Eu te amo. 257 00:15:15,456 --> 00:15:20,961 Todo esse tempo pensou que eu estava dando em cima de voc�? 258 00:15:23,672 --> 00:15:25,090 Nem pensar, princesa. 259 00:15:25,215 --> 00:15:27,551 Est� bem. O que quer que eu fa�a? 260 00:15:27,885 --> 00:15:29,136 Me sinto assim. 261 00:15:34,099 --> 00:15:37,811 � �timo que nada esteja rolando entre n�s, porque� 262 00:15:39,063 --> 00:15:42,483 Sei l�. � uma longa hist�ria. 263 00:15:44,234 --> 00:15:47,112 O qu�? Desilus�o amorosa? 264 00:15:50,157 --> 00:15:51,909 Por a�. 265 00:15:52,743 --> 00:15:55,663 Eu estava saindo com algu�m. 266 00:15:55,746 --> 00:15:58,332 N�o sei bem o que n�s t�nhamos, mas� 267 00:15:59,667 --> 00:16:02,044 Sei l�, se fecho os olhos, eu a sinto aqui, 268 00:16:02,127 --> 00:16:07,132 dando voltas e voltas, e n�o consigo seguir em frente. 269 00:16:07,216 --> 00:16:08,384 � isso. 270 00:16:13,347 --> 00:16:14,473 Vamos! 271 00:16:14,556 --> 00:16:17,309 - Tr�s! Levante! Voc� consegue! - Voc� consegue. Eu consigo. Atitude! 272 00:16:17,393 --> 00:16:20,270 Isso! Tr�s, vamos. Oh! Vamos l�. Ei! 273 00:16:20,354 --> 00:16:23,691 O que houve? Voc� est� bem? 274 00:16:23,774 --> 00:16:26,402 - Distendi meu ombro! - N�o. Voc� consegue! 275 00:16:26,485 --> 00:16:27,903 Distendi meu ombro. 276 00:16:28,988 --> 00:16:32,658 Falei que estava muito pesado. Descanse. 277 00:16:36,036 --> 00:16:37,454 N�o aguento mais, Ramiro. 278 00:16:37,579 --> 00:16:39,707 N�o, claro que aguenta, voc� consegue, n�? 279 00:16:39,790 --> 00:16:40,958 - Sempre pode dar mais! - N�o. 280 00:16:41,125 --> 00:16:42,793 Voc� consegue! 281 00:16:42,876 --> 00:16:44,920 - Vamos. - N�o aguento mais! 282 00:16:45,546 --> 00:16:47,006 A nossa rela��o. 283 00:16:47,673 --> 00:16:50,676 Esse lance de espa�o n�o funciona mais para mim. 284 00:16:50,759 --> 00:16:52,011 Nunca consigo te ver. 285 00:16:54,013 --> 00:16:55,639 Mas n�o era o que voc� queria? 286 00:16:57,182 --> 00:17:02,604 No come�o, sim, mas sinto que voc� n�o faz mais parte da minha vida, 287 00:17:02,688 --> 00:17:05,566 e nem eu da sua. Isso est� me corroendo por dentro. 288 00:17:05,649 --> 00:17:08,110 Isso vai arruinar nossa rela��o, e n�o aguento mais isso. 289 00:17:08,193 --> 00:17:10,362 N�o quero mais isso, Ramiro. Eu� 290 00:17:10,446 --> 00:17:14,074 Eu me mantive ocupado para sentir menos a sua falta, 291 00:17:14,575 --> 00:17:16,994 porque pensei que isso o faria feliz. 292 00:17:19,204 --> 00:17:23,500 Mas sinto sua falta. E odeio ficar todo suado. 293 00:17:25,919 --> 00:17:28,213 - S�rio? - Sim. 294 00:17:29,506 --> 00:17:34,386 Eu n�o paro de falar de voc�, do seu trabalho e das suas ideias. 295 00:17:34,803 --> 00:17:36,430 Que ideias, seu bobo? 296 00:17:36,555 --> 00:17:39,475 Aquelas que voc� tinha quando n�o era uma pessoa t�xica. 297 00:17:41,727 --> 00:17:43,604 �, eu fui bem t�xico, n�? 298 00:17:44,855 --> 00:17:46,899 Verdade. Foi bem t�xico. 299 00:17:46,982 --> 00:17:48,984 - Desculpe. - Tudo bem. 300 00:17:51,987 --> 00:17:53,322 Parem! 301 00:17:56,283 --> 00:17:57,659 Senti sua falta, cara. 302 00:17:58,827 --> 00:18:00,120 - Obrigado. - De nada. 303 00:18:02,623 --> 00:18:06,335 - Kari, podemos conversar? - Sim, desculpe, Jimmy. 304 00:18:06,418 --> 00:18:08,796 � que com essa coisa da inspe��o� 305 00:18:09,880 --> 00:18:12,007 Preciso muito de um dia de spa ou algo assim. 306 00:18:12,091 --> 00:18:13,592 �, isso seria �timo, mas� 307 00:18:13,675 --> 00:18:16,136 - N�? Preciso muito. - Ou�a. � que� 308 00:18:16,220 --> 00:18:17,471 Em uma semana, 309 00:18:17,554 --> 00:18:21,225 vamos a Ribera del Monte relaxar, fazer uma sauna, 310 00:18:21,308 --> 00:18:22,601 como voc� mesmo disse. 311 00:18:22,726 --> 00:18:25,854 Essa semana est� sendo dif�cil, n�? N�o sente� 312 00:18:25,938 --> 00:18:28,774 �, tem sido dif�cil e � sobre isso, Kari, 313 00:18:28,857 --> 00:18:30,818 que preciso falar com voc�. 314 00:18:30,984 --> 00:18:32,778 - Fala, amor. - Olhe para mim, por favor. 315 00:18:32,861 --> 00:18:34,780 - Sim, amor. - N�o, olhe para mim. Por favor. 316 00:18:34,905 --> 00:18:38,033 Est� bem. Me diga. O que aconteceu? 317 00:18:38,826 --> 00:18:43,455 Tentei fazer a reserva, mas n�o consegui. 318 00:18:43,580 --> 00:18:45,749 Ai, Jimmy, voc� demorou muito. 319 00:18:45,833 --> 00:18:49,795 N�o foi por isso. Meu cart�o de cr�dito n�o passou. 320 00:18:50,462 --> 00:18:53,048 Era problema do site. Voc� tinha que ligar� 321 00:18:53,132 --> 00:18:55,342 N�o. Voc� n�o est� ouvindo, Kari. Me escute, por favor. 322 00:18:55,467 --> 00:18:57,928 - O qu�? Est� me assustando. O que foi? - Ou�a� 323 00:18:58,637 --> 00:19:01,682 Meu Deus! Eu devia ter falado isso antes. 324 00:19:01,765 --> 00:19:04,143 - N�o� - Nem cheguei � quinta base com voc�. 325 00:19:04,226 --> 00:19:07,437 - O qu�? - A sinceridade. 326 00:19:07,521 --> 00:19:09,815 Eu n�o fui sincero com voc�. 327 00:19:09,898 --> 00:19:11,024 Certo. 328 00:19:13,152 --> 00:19:14,153 Ou�a, Kari. 329 00:19:17,114 --> 00:19:19,950 N�o tenho a mesma condi��o financeira que voc�. 330 00:19:20,993 --> 00:19:23,453 Nem um trabalho como o seu. 331 00:19:24,496 --> 00:19:25,956 N�o sou como voc�. 332 00:19:27,374 --> 00:19:32,004 Tentei viver o mesmo estilo de vida, mas n�o consegui, n�o deu certo. 333 00:19:32,713 --> 00:19:35,465 Se quiser terminar comigo, tudo bem, vou entender. 334 00:19:35,549 --> 00:19:38,218 N�o fui sincero, eu menti. 335 00:19:38,302 --> 00:19:40,637 Vou entender se me deixar. 336 00:19:40,721 --> 00:19:42,306 N�o fui sincero com voc�. 337 00:19:42,389 --> 00:19:43,390 Jimmy, Jimmy. 338 00:19:43,724 --> 00:19:47,936 Jimmy, voc� me assustou. Pensei que fosse outra coisa. 339 00:19:48,896 --> 00:19:51,106 Eu sabia disso. Eu te vejo, te ou�o. 340 00:19:52,149 --> 00:19:54,902 J� que estamos falando da quinta base, 341 00:19:55,485 --> 00:19:59,948 acho que � minha vez de ser sincera com voc� e� 342 00:20:00,032 --> 00:20:06,830 e contar que mesmo que eu tente viver como uma milion�ria, 343 00:20:07,289 --> 00:20:11,835 eu n�o sou uma. Estou falida. 344 00:20:12,753 --> 00:20:15,214 Estou cheia de d�vidas. 345 00:20:17,466 --> 00:20:18,626 Estou me afogando em d�vidas. 346 00:20:21,303 --> 00:20:24,139 Ent�o� voc� � como eu? 347 00:20:28,769 --> 00:20:30,020 Acho que sim. 348 00:20:34,358 --> 00:20:37,277 Com licen�a, pode trazer uma garrafa de vinho, por favor? 349 00:20:37,361 --> 00:20:39,571 N�o, Kari, acabei de falar que n�o tenho dinheiro. 350 00:20:41,281 --> 00:20:42,574 Eu tamb�m n�o. 351 00:20:47,788 --> 00:20:50,165 Vamos pagar com cart�o e depois resolvemos isso. 352 00:20:51,792 --> 00:20:54,044 Duas ta�as, por favor. 353 00:21:01,927 --> 00:21:03,136 Oi! 354 00:21:03,428 --> 00:21:05,472 Como vai, inspetor? Prazer. 355 00:21:05,555 --> 00:21:07,140 - Muito bem, obrigado. - Entre. 356 00:21:07,224 --> 00:21:08,267 Sim. 357 00:21:09,935 --> 00:21:12,604 Obrigada pela segunda chance. 358 00:21:12,729 --> 00:21:16,233 N�o vamos decepcion�-lo desta vez. 359 00:21:16,316 --> 00:21:17,484 Assim espero. 360 00:21:30,831 --> 00:21:34,543 Seguimos todas as suas observa��es. 361 00:21:34,668 --> 00:21:36,920 Levamos mais tempo que o esperado, 362 00:21:37,004 --> 00:21:39,965 porque tivemos que mudar muita coisa, 363 00:21:40,048 --> 00:21:42,926 mas nos esfor�amos muito. 364 00:21:44,678 --> 00:21:47,389 Inclusive, temos todos os extintores. 365 00:21:47,472 --> 00:21:49,766 �? Se quiser, pode test�-los. Pegue. 366 00:21:49,891 --> 00:21:52,060 - N�o � necess�rio. - N�o? � pesado. 367 00:21:52,144 --> 00:21:54,313 �. Valeu a pena. 368 00:21:54,396 --> 00:21:58,150 - Sim. - Aprendemos muito nesse processo. 369 00:21:58,233 --> 00:22:02,904 Gra�as a voc�, agora temos um sal�o totalmente equipado 370 00:22:02,988 --> 00:22:05,073 - e seguro para nossos clientes. - Sim. 371 00:22:05,198 --> 00:22:09,161 Acho que voc�s n�o est�o considerando o risco de inc�ndio. 372 00:22:09,244 --> 00:22:10,454 Claro. Exato. 373 00:22:10,537 --> 00:22:12,831 N�o lembra que mostrei os extintores? 374 00:22:12,914 --> 00:22:16,668 S�o pesados, temos tr�s no sal�o. 375 00:22:16,752 --> 00:22:19,338 - Est� tudo certo, n�o se preocupe. - �. 376 00:22:19,421 --> 00:22:22,007 - Os pain�is de corti�a s�o uma piada? - Para isolar o som. 377 00:22:22,132 --> 00:22:23,884 Eles n�o isolam o som de forma apropriada. 378 00:22:24,509 --> 00:22:25,886 Vamos ver as sinaliza��es, 379 00:22:25,969 --> 00:22:29,014 colocamos todas que voc� pediu, ent�o� 380 00:22:29,306 --> 00:22:30,599 N�o precisa. 381 00:22:31,683 --> 00:22:33,977 Ficar� fechado permanentemente. 382 00:22:35,395 --> 00:22:36,897 O qu�? Espere. 383 00:22:37,064 --> 00:22:40,400 Ou�a� n�s investimos cada centavo que t�nhamos neste lugar. 384 00:22:40,484 --> 00:22:43,278 Significa muito para n�s. Por favor, pense melhor. 385 00:22:43,362 --> 00:22:45,572 �. Podemos arrumar tudo. 386 00:22:45,697 --> 00:22:47,115 - �. - � s� pedir. 387 00:22:47,199 --> 00:22:49,659 - Sei que est�o fazendo o poss�vel. - Sim. 388 00:22:51,870 --> 00:22:54,081 - Com licen�a. - N�o. 389 00:23:18,438 --> 00:23:20,273 Foi bom enquanto durou, n�? 390 00:23:24,194 --> 00:23:25,737 A culpa tamb�m foi minha. 391 00:23:26,905 --> 00:23:31,243 Minha cabe�a estava focada em v�rias coisas 392 00:23:31,326 --> 00:23:34,579 e n�o me concentrei nisso. 393 00:23:35,122 --> 00:23:36,706 - N�o. - Desculpe. 394 00:23:36,790 --> 00:23:38,083 N�o. 395 00:23:38,959 --> 00:23:40,669 Minha vida � um desastre. 396 00:23:42,504 --> 00:23:43,755 Estou no fundo do po�o. 397 00:23:45,298 --> 00:23:47,259 Achei que era o meu auge. 398 00:23:52,055 --> 00:23:53,890 - Nem me fale. - Cheguei l� sozinha, hein? 399 00:23:53,974 --> 00:23:54,975 Eu tamb�m. 400 00:23:55,058 --> 00:24:00,605 Pensei: "Cara, n�o pode ser, isso � muito f�cil. � incr�vel." 401 00:24:00,772 --> 00:24:04,192 - Me achei o m�ximo. - N�o, cara. A Sofia� 402 00:24:04,276 --> 00:24:07,112 Aqui estamos, Sofia. Digo� 403 00:24:07,237 --> 00:24:09,364 Acreditamos que �ramos como a Sofia. 404 00:24:09,448 --> 00:24:11,575 - Pois �. - Que arrog�ncia! 405 00:24:13,285 --> 00:24:15,287 O bom de chegar no fundo do po�o� 406 00:24:16,037 --> 00:24:18,582 � que s� d� para subir. 407 00:24:25,630 --> 00:24:26,715 Vem aqui. 408 00:24:43,523 --> 00:24:45,317 Sempre 409 00:24:47,569 --> 00:24:53,533 Como sempre Todo dia � igual 410 00:24:54,826 --> 00:24:57,621 N�o h� nada a dizer 411 00:24:58,413 --> 00:25:01,917 As pessoas s�o assim 412 00:25:02,709 --> 00:25:08,340 Amigos s�o amigos E nada mais 413 00:25:10,050 --> 00:25:13,762 Mas quem sabe O que realmente acontece 414 00:25:13,845 --> 00:25:17,307 Entre n�s dois? 415 00:25:18,183 --> 00:25:24,147 Quando a noite chega Todos fingem dizer adeus 416 00:25:25,982 --> 00:25:29,194 O que eu daria 417 00:25:29,277 --> 00:25:33,532 Para gritar nosso amor 418 00:25:33,657 --> 00:25:36,660 Para contar Que entre quatro paredes 419 00:25:36,743 --> 00:25:40,914 N�s nos amamos sem controle 420 00:25:41,540 --> 00:25:45,210 Que acordamos abra�ados 421 00:25:45,293 --> 00:25:48,964 Desejando continuar fazendo amor 422 00:25:49,089 --> 00:25:54,886 Mas na verdade Eles n�o aceitam o nosso amor 423 00:26:04,521 --> 00:26:10,819 Quando a noite chega Todos fingem dizer adeus 424 00:26:12,445 --> 00:26:19,202 Quanto eu daria Para gritar sobre o nosso amor 425 00:26:19,953 --> 00:26:22,998 Para contar Que entre quatro paredes 426 00:26:23,081 --> 00:26:27,252 N�s nos amamos sem controle 427 00:26:28,003 --> 00:26:34,843 Que acordamos abra�ados Desejando continuar fazendo amor 428 00:26:35,760 --> 00:26:41,808 Mas na verdade Eles n�o aceitam o nosso amor 429 00:26:43,476 --> 00:26:50,191 Quanto eu daria Para gritar sobre o nosso amor 430 00:26:50,984 --> 00:26:53,862 Para contar Que entre quatro paredes 431 00:26:53,945 --> 00:26:57,907 N�s nos amamos sem controle 432 00:26:58,742 --> 00:27:02,037 Que acordamos abra�ados 433 00:27:02,704 --> 00:27:05,915 Desejando continuar fazendo amor 434 00:27:06,583 --> 00:27:12,380 Mas na verdade Eles n�o aceitam o nosso amor 435 00:27:18,345 --> 00:27:23,808 N�o, n�o Eles n�o aceitam o nosso amor 436 00:27:23,892 --> 00:27:25,101 Certo, obrigado. 437 00:27:26,227 --> 00:27:27,270 Oi. 438 00:27:28,730 --> 00:27:30,690 - Oi. - Dez minutos. 439 00:27:30,774 --> 00:27:32,484 Terminaremos j�. 440 00:27:37,238 --> 00:27:42,160 Voc� estava certo. Eles fecharam o sal�o. 441 00:27:42,243 --> 00:27:44,954 Bom, mas j� estava fechado, n�? 442 00:27:45,080 --> 00:27:48,500 Mas voc� lembra que n�s nos esfor�amos� 443 00:27:48,583 --> 00:27:51,628 E qual � o problema, Marga? 444 00:27:52,629 --> 00:27:53,797 Est� resolvido. 445 00:27:54,673 --> 00:27:56,216 Tenho meu evento, e voc� j� disse 446 00:27:56,299 --> 00:27:59,427 que quer se mudar para Careyes comigo e montar seu sal�o l�. 447 00:27:59,552 --> 00:28:03,306 Eu� Eu nunca disse isso. 448 00:28:03,890 --> 00:28:06,768 Esse � o problema. Voc� nunca me escuta. 449 00:28:07,394 --> 00:28:09,854 Tudo gira em torno de voc�. Tudo. 450 00:28:10,146 --> 00:28:14,693 A mudan�a, as caixas, o sal�o, o evento, 451 00:28:14,776 --> 00:28:16,194 tudo � sempre s� voc�. 452 00:28:18,488 --> 00:28:22,992 Quando voc� se importou com o que eu penso ou quero? 453 00:28:26,496 --> 00:28:30,959 Voc� nunca me perguntou se quero me mudar para Careyes com voc�, Pablo. 454 00:28:31,126 --> 00:28:38,091 E � essa a quest�o, eu n�o posso. N�o quero me mudar. 455 00:28:39,634 --> 00:28:40,719 Eu n�o quero. 456 00:28:42,554 --> 00:28:44,305 Podemos conversar outra hora? 457 00:28:44,389 --> 00:28:47,517 - N�o quero conversar agora. - � que� 458 00:28:49,352 --> 00:28:51,229 n�o haver� outra hora, Pablo. 459 00:28:53,773 --> 00:28:55,775 Isso n�o vai dar certo. 460 00:28:57,819 --> 00:29:01,573 N�o quero mais ficar com voc�. N�o posso� 461 00:29:02,615 --> 00:29:04,117 N�o quero me mudar. 462 00:29:07,287 --> 00:29:09,330 N�o quero me mudar. 463 00:29:09,414 --> 00:29:13,126 N�o quero mais ficar com voc�. � isso. Me desculpe. 464 00:29:14,711 --> 00:29:16,087 Todos temos defeitos, sabia? 465 00:29:16,171 --> 00:29:18,089 Voc� se apega a um sonho imposs�vel 466 00:29:18,173 --> 00:29:19,674 que nem sabe se conseguir� alcan�ar� 467 00:29:21,468 --> 00:29:22,844 e n�o tenho tempo para isso. 468 00:29:24,888 --> 00:29:26,473 Na verdade, por isso eu� 469 00:29:27,265 --> 00:29:29,058 eu j� estava pensando em terminar com voc�. 470 00:29:30,477 --> 00:29:31,811 Est� terminando comigo? 471 00:29:33,313 --> 00:29:35,607 - Sim. - Perfeito. 472 00:29:35,690 --> 00:29:38,651 - �. Perfeito. - Certo. 473 00:29:38,943 --> 00:29:43,281 Ent�o tudo bem. Nossa! Bem� 474 00:29:44,699 --> 00:29:45,742 Obrigada. 475 00:29:49,245 --> 00:29:53,500 - Eu gosto de voc�. - �. Tamb�m gosto de voc�. 476 00:29:54,250 --> 00:29:58,254 Tudo bem. Tchau. 477 00:30:07,096 --> 00:30:08,681 Os dez minutos terminaram, hein? 478 00:30:08,807 --> 00:30:10,975 Voltem a focar no que estavam fazendo. 479 00:30:11,059 --> 00:30:15,063 Continuem com o que estavam fazendo. 480 00:30:17,315 --> 00:30:21,402 Quanto tempo, cara? Vou esperar aqui, s� 481 00:30:22,070 --> 00:30:24,572 Pode me dar um segundo? Angel, o que est� fazendo? 482 00:30:25,865 --> 00:30:28,993 Por que est� cortando? Acha que a cenoura quer ser cortada? 483 00:30:29,118 --> 00:30:30,912 Se essa cenoura queria ser cortada? 484 00:30:30,995 --> 00:30:33,081 N�o, voc� foi l� e cortou. Voc� queria cortar, 485 00:30:33,164 --> 00:30:37,752 foi l� e cortou e a cenoura que se dane, n�? 486 00:30:37,836 --> 00:30:40,380 Voc� quis cortar� s� porque quis! 487 00:30:43,258 --> 00:30:46,469 Ei! O que houve com ele? Nunca o vi assim. 488 00:30:46,928 --> 00:30:48,054 Ele foi cortado. 489 00:30:53,685 --> 00:30:54,769 Chef. 490 00:30:54,894 --> 00:30:56,062 Obrigado. 491 00:30:56,980 --> 00:30:58,147 Muito obrigado. 492 00:31:18,543 --> 00:31:19,669 Marga! 493 00:32:41,751 --> 00:32:43,753 Legenda: Marina Villar 37419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.