Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,467 --> 00:00:10,468
E a�, Jaime?
2
00:00:11,428 --> 00:00:15,306
N�o falei para Kari
que n�o fiz a reserva no spa.
3
00:00:15,432 --> 00:00:18,685
- Sabe, por falta de�
- Estou falando do jogo.
4
00:00:18,768 --> 00:00:20,895
Ah, sim.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,188
Calma, Jaime.
6
00:00:22,272 --> 00:00:24,774
Assim que eu receber,
empresto uma grana para te ajudar.
7
00:00:24,858 --> 00:00:25,984
- S�rio?
- Claro.
8
00:00:26,067 --> 00:00:29,320
- Ajud�-lo a se endividar mais?
- N�o enche, cara.
9
00:00:29,487 --> 00:00:31,239
�. Temos que apoi�-lo.
10
00:00:31,322 --> 00:00:35,410
Ele � o �nico em uma rela��o saud�vel.
11
00:00:35,493 --> 00:00:36,828
Conta comigo, Jaimito.
12
00:00:36,911 --> 00:00:40,331
Tamb�m vou emprestar
para levar a Kari aonde quiser.
13
00:00:40,457 --> 00:00:41,541
Que bom, n�?
14
00:00:41,624 --> 00:00:43,460
Que grupinho legal!
15
00:00:44,002 --> 00:00:46,713
N�o se endivide por mulheres
com quem ainda nem chegou
16
00:00:46,796 --> 00:00:48,214
na quinta base.
17
00:00:48,715 --> 00:00:50,216
- O qu�?
- Quinta base?
18
00:00:50,300 --> 00:00:52,177
A quinta base � a mais forte.
19
00:00:54,345 --> 00:00:56,181
� a sin-ce-ri-da-de.
20
00:00:57,015 --> 00:01:00,560
Est� dizendo que estou sendo infiel?
21
00:01:00,685 --> 00:01:03,313
Claro que est�, consigo mesmo.
22
00:01:03,480 --> 00:01:06,149
Qual �, Alafita!
Isso n�o � infidelidade.
23
00:01:07,317 --> 00:01:09,319
As rela��es deles
est�o escorrendo pelo ralo
24
00:01:09,402 --> 00:01:11,362
por falta de sinceridade, certo?
25
00:01:11,446 --> 00:01:14,157
O fardo da decep��o
� o que arru�na o amor.
26
00:01:15,200 --> 00:01:17,077
Seja sincero sempre.
27
00:01:19,913 --> 00:01:25,001
Estou fora, n�o tenho nada.
28
00:01:25,126 --> 00:01:28,004
Quer saber? Vou pegar mais tequila.
29
00:01:28,088 --> 00:01:29,089
- Algu�m quer?
- Eu.
30
00:01:29,172 --> 00:01:31,007
- Eu.
- Voc� n�o pode beber.
31
00:01:37,055 --> 00:01:38,264
E a�, Martini?
32
00:01:38,431 --> 00:01:41,184
Como est�o as pernas?
Ainda cansado, ou j� se recuperou?
33
00:01:42,852 --> 00:01:45,563
Marga, Martha,
ele est� mudando uma letra por vez.
34
00:01:45,647 --> 00:01:48,733
- E depois? Marina, Mariana�
- Chega, por favor.
35
00:01:48,817 --> 00:01:50,068
Parem de encher. Ei�
36
00:01:50,151 --> 00:01:53,905
Alafita, vire o celular, cara!
37
00:01:54,572 --> 00:01:55,949
Mar�a Jos�.
38
00:01:56,032 --> 00:01:58,868
N�o tenho tempo nem vontade
de sair com algu�m, cara.
39
00:01:59,661 --> 00:02:01,412
A n�o ser a Marga.
40
00:02:01,746 --> 00:02:03,873
{\an8}Mart�n, n�o queremos pressionar�
41
00:02:03,998 --> 00:02:05,250
{\an8}M�XICO - LOS ANGELES
42
00:02:05,333 --> 00:02:06,727
�mas admita que voc� e Marga j� eram.
43
00:02:06,751 --> 00:02:09,337
Ela mora com o Pablo,
voc� precisa superar, cara.
44
00:02:09,838 --> 00:02:11,339
O Claudio est� certo.
45
00:02:11,422 --> 00:02:14,551
Gosto da Marga,
mas � hora de virar a p�gina.
46
00:02:14,634 --> 00:02:17,011
- Mude o livro inteiro, cara.
- �, isso mesmo.
47
00:02:18,763 --> 00:02:21,224
�, eu sei. Tem a Martha, mas sei l�,
48
00:02:21,307 --> 00:02:23,685
somos s� colegas de trabalho.
49
00:02:23,768 --> 00:02:26,146
- Sei.
- �, "Martini".
50
00:02:26,229 --> 00:02:27,230
- Sei.
- Chega.
51
00:02:27,313 --> 00:02:29,774
- "As pernas, Martini."
- Como est�o as pernas, Martini?
52
00:02:29,858 --> 00:02:32,058
Vou te emprestar, Jaime,
pode contar com isso, est� bem?
53
00:02:32,443 --> 00:02:33,778
S� espere eu receber.
54
00:02:33,903 --> 00:02:35,488
Tamb�m pode contar comigo, t�?
55
00:02:35,613 --> 00:02:36,698
�.
56
00:02:37,490 --> 00:02:41,035
- Acredito em voc�, garoto.
- Vai.
57
00:02:46,166 --> 00:02:49,127
{\an8}- Vamos ver o que vai dar.
- Certo, outra.
58
00:02:49,210 --> 00:02:51,212
{\an8}- Certo.
- Qual?
59
00:02:54,924 --> 00:02:56,009
{\an8}� isso.
60
00:02:57,302 --> 00:03:01,181
{\an8}Seu amor verdadeiro � de Virgem.
61
00:03:02,682 --> 00:03:09,189
{\an8}Ele tem car�ter forte.
Cativante, tem uma personalidade incr�vel.
62
00:03:11,566 --> 00:03:15,570
{\an8}- Ele � dif�cil de ler, � misterioso.
- � mesmo.
63
00:03:15,653 --> 00:03:18,406
{\an8}Al�m disso, ele � chef e editor.
64
00:03:18,489 --> 00:03:23,244
{\an8}Faz sentido. Como posso dizer?
Ele fala muito e age pouco.
65
00:03:23,411 --> 00:03:25,163
{\an8}Isso. Age pouco. �.
66
00:03:25,705 --> 00:03:29,250
{\an8}Exato. O outro, de Touro,
aparece como um imperador.
67
00:03:30,835 --> 00:03:32,545
{\an8}- Pode crer.
- Rei Pablo.
68
00:03:32,629 --> 00:03:37,634
{\an8}Viciado em trabalho,
mas com essa Lua, tamb�m � sedutor.
69
00:03:39,135 --> 00:03:41,888
{\an8}Ele te d� uma sensa��o de estabilidade.
70
00:03:41,971 --> 00:03:43,056
{\an8}Viu? Eu disse.
71
00:03:43,139 --> 00:03:46,434
{\an8}Ele se compromete
em todos os relacionamentos.
72
00:03:47,352 --> 00:03:51,689
{\an8}Como vou dizer? Nem muito, nem pouco.
73
00:03:51,773 --> 00:03:52,941
{\an8}Tudo com modera��o.
74
00:03:53,066 --> 00:03:56,027
{\an8}Ou�a, se n�o tem certeza
do que sente pelo Mart�n
75
00:03:56,110 --> 00:04:00,490
{\an8}e pelo Pablo, sei l�,
a coisa mais inteligente,
76
00:04:00,573 --> 00:04:02,367
{\an8}acredite, e n�o sou inteligente,
77
00:04:02,825 --> 00:04:04,619
{\an8}� apertar o freio de m�o.
78
00:04:04,744 --> 00:04:07,455
{\an8}Preciso conversar com o Pablo.
79
00:04:08,665 --> 00:04:10,708
{\an8}- Est� bem.
- Sete � seu n�mero,
80
00:04:10,917 --> 00:04:14,295
{\an8}ent�o a d�vida � sua pior inimiga.
81
00:04:14,462 --> 00:04:17,006
{\an8}- Eu sei, Normita.
- Ai, Marga.
82
00:04:17,131 --> 00:04:19,968
{\an8}- Certo, sete. Obrigada, de verdade.
- Agora. Vamos.
83
00:04:20,051 --> 00:04:22,053
{\an8}- Finalmente � a sua vez!
- Vai.
84
00:04:22,136 --> 00:04:24,097
{\an8}N�o sabe como me ajudou, Normita.
Muito obrigada.
85
00:04:24,180 --> 00:04:27,976
Sem problema, se precisar, estou aqui,
como sempre. Certo, querida?
86
00:04:28,893 --> 00:04:32,438
A reuni�o com o inspetor
foi marcada para amanh�.
87
00:04:32,855 --> 00:04:34,774
Amanh�? J�?
88
00:04:35,483 --> 00:04:39,279
- Sim. O local n�o est� pronto?
- Sim, claro que est�.
89
00:04:39,362 --> 00:04:41,572
- Obrigada. Vamos, Marga.
- Certo. � s� isso.
90
00:04:41,656 --> 00:04:43,533
- Muito obrigada. Tenha um bom dia.
- Obrigada.
91
00:04:43,616 --> 00:04:45,285
Tchau, Marga, voc� tamb�m.
92
00:04:45,410 --> 00:04:47,704
- Ainda h� esperan�a!
- O que vamos fazer?
93
00:04:47,787 --> 00:04:50,540
N�o sei. Mas vamos arranjar uma solu��o.
94
00:05:45,511 --> 00:05:46,679
Voc� me convenceu.
95
00:05:47,972 --> 00:05:50,433
- Obrigado, Angelito.
- Obrigado, chef.
96
00:05:52,185 --> 00:05:55,271
- Ele � um artista.
- Serviremos seu prato.
97
00:05:55,980 --> 00:05:58,775
Bem� Obrigado, chef.
98
00:05:59,817 --> 00:06:00,818
� s�rio, obrigado.
99
00:06:00,902 --> 00:06:02,695
Vai nos dizer para quem � a comida?
100
00:06:02,779 --> 00:06:04,489
- Ou vai fazer mist�rio?
- N�o, n�o, n�o.
101
00:06:04,572 --> 00:06:08,034
- Vamos, fale!
- O Sr. Pablo pediu sigilo.
102
00:06:08,159 --> 00:06:11,371
Mas imagine que vamos fechar
o restaurante s� para eles.
103
00:06:12,038 --> 00:06:13,748
- Est� bem.
- Vamos l�.
104
00:06:16,667 --> 00:06:19,295
S� para j� ir
se acostumando, est� bem?
105
00:06:19,462 --> 00:06:20,546
�timo!
106
00:06:20,671 --> 00:06:26,094
Voc� cuidar� de tudo
enquanto fa�o o show para os convidados.
107
00:06:26,886 --> 00:06:28,012
Bem�
108
00:06:28,554 --> 00:06:29,847
- Obrigado.
- De nada.
109
00:06:29,931 --> 00:06:31,849
- Obrigado.
- Parab�ns!
110
00:06:33,684 --> 00:06:37,105
- Nossa!
- Voc� trabalhou r�pido. � o chef�o!
111
00:06:37,188 --> 00:06:39,774
Nossa! Incr�vel, n�?
112
00:06:40,149 --> 00:06:43,069
O que vai fazer hoje?
113
00:06:43,861 --> 00:06:45,780
Quer ir ao show da banda de um amigo?
114
00:06:46,239 --> 00:06:50,076
Que tipo de banda?
Que g�nero eles tocam?
115
00:06:50,201 --> 00:06:52,537
Vou enviar para voc�, vamos ver se gosta.
116
00:06:59,377 --> 00:07:04,966
Pablo, a ideia de mudar
para a praia � incr�vel.
117
00:07:05,049 --> 00:07:08,177
Deve ser o sonho de todo mundo e�
n�o sou contra essa ideia.
118
00:07:08,261 --> 00:07:09,512
- Mas � que�
- N�o. Espere.
119
00:07:09,595 --> 00:07:10,638
- Marga, Marga.
- O qu�?
120
00:07:10,763 --> 00:07:13,307
Se come�ar da�, a queda ser� grande.
121
00:07:13,433 --> 00:07:15,435
Se eu fosse voc�,
iria direto ao ponto� P�!
122
00:07:15,518 --> 00:07:16,644
- Certo, ent�o�
- �.
123
00:07:16,769 --> 00:07:18,646
- Direto ao ponto. Entendi.
- �, seja direta.
124
00:07:18,729 --> 00:07:20,606
- Certo.
- Vai.
125
00:07:20,731 --> 00:07:24,819
Pablo, posso me arrepender disso
pelo resto da vida,
126
00:07:24,902 --> 00:07:28,281
mas � importante que saiba,
mesmo que n�o entenda.
127
00:07:28,406 --> 00:07:31,993
Est� muito dram�tico, hein?
Diminua o tom, s�
128
00:07:32,118 --> 00:07:33,327
Diga a verdade.
129
00:07:33,411 --> 00:07:35,496
- N�o quero ficar com ele.
- Isso.
130
00:07:35,580 --> 00:07:37,081
Mas n�o vou dizer assim, qual �!
131
00:07:37,165 --> 00:07:39,792
Mas tem que ser algo nessa linha.
132
00:07:39,876 --> 00:07:42,253
- O Jimmy ligando? Meu celular�
- Espere, � o meu celular.
133
00:07:42,378 --> 00:07:44,255
N�o, � o meu. Espere.
134
00:07:45,089 --> 00:07:47,884
- � ele! N�o pode ser.
- Atenda.
135
00:07:48,217 --> 00:07:51,012
Sem chilique. N�o.
136
00:07:51,220 --> 00:07:53,389
Hoje sua mente n�o esteve aqui presente,
137
00:07:53,473 --> 00:07:56,350
e normalmente eu elogiaria isso,
mas hoje preciso de voc� aqui.
138
00:07:56,434 --> 00:07:58,603
N�o vou terminar por telefone,
n�o vou fazer isso.
139
00:07:58,686 --> 00:07:59,687
- Por que n�o?
- N�o.
140
00:07:59,770 --> 00:08:00,980
Isso � covardia.
141
00:08:01,105 --> 00:08:06,486
Isso � corajoso, Marga.
S�rio, atende logo.
142
00:08:06,569 --> 00:08:07,945
Ele est� mandando mensagem.
143
00:08:08,779 --> 00:08:11,407
Amor, boas not�cias.
V�o come�ar a pintar no s�bado.
144
00:08:11,491 --> 00:08:15,244
S� uma pergunta, branco ou marfim?
Me diga, e ficar� pronto em uma semana.
145
00:08:17,330 --> 00:08:18,956
- Responda.
- O que devo dizer?
146
00:08:19,040 --> 00:08:20,041
Ai, n�o aguento.
147
00:08:20,124 --> 00:08:21,292
- Responde.
- Certo.
148
00:08:21,375 --> 00:08:24,295
Diga que voc� precisa
conversar com ele�
149
00:08:24,378 --> 00:08:25,796
- Certo.
- T�
150
00:08:25,880 --> 00:08:29,091
Oi, amor, estou ocupada agora.
151
00:08:29,175 --> 00:08:31,469
Por isso n�o atendi,
mas eu realmente
152
00:08:31,552 --> 00:08:34,514
preciso conversar com voc�. Hoje.
153
00:08:34,680 --> 00:08:37,141
� importante, tem que ser pessoalmente.
154
00:08:37,266 --> 00:08:38,851
- Isso.
- Pronto?
155
00:08:39,852 --> 00:08:41,687
Isso. Viu?
156
00:08:41,812 --> 00:08:43,147
Est� respondendo.
157
00:08:43,397 --> 00:08:45,066
Claro, melhor pessoalmente.
158
00:08:45,691 --> 00:08:47,193
Venha ao Filomeno, at� mais.
159
00:08:47,276 --> 00:08:50,655
Vai l�! Tchau!
E volte logo, temos muito a fazer aqui.
160
00:08:50,738 --> 00:08:52,657
N�o se esque�am
de chegarem mais cedo amanh�
161
00:08:52,740 --> 00:08:54,951
para o ensaio geral, est� bem?
162
00:08:55,409 --> 00:08:59,372
N�o durmam tarde.
Principalmente voc�, Martha!
163
00:09:00,665 --> 00:09:02,166
Parece que n�o me conhece.
164
00:09:03,834 --> 00:09:05,378
Que reputa��o, hein?
165
00:09:05,461 --> 00:09:09,298
- Posso recomendar a eles.
- Claro. Ah� Oi!
166
00:09:09,465 --> 00:09:11,092
- Oi.
- Que bom que veio!
167
00:09:11,175 --> 00:09:15,263
Eu estava falando com o Mau
e tive uma ideia�
168
00:09:16,222 --> 00:09:21,143
Eu estava pensando em abrir
uma filial do Filomeno em Careyes
169
00:09:21,227 --> 00:09:24,146
e oferecer servi�os de buf�
para nossos eventos.
170
00:09:25,690 --> 00:09:27,024
Incr�vel.
171
00:09:28,359 --> 00:09:31,070
Mas vamos tomar umas cervejas
antes de irmos ao show.
172
00:09:31,153 --> 00:09:33,531
- O que acha?
- Legal. Claro. Eu topo.
173
00:09:34,991 --> 00:09:37,493
Eles vivem flertando
desde que o Mart�n chegou.
174
00:09:37,868 --> 00:09:40,454
Eles se gostam. �.
175
00:09:41,956 --> 00:09:42,957
Nossa!
176
00:09:43,040 --> 00:09:44,875
Queria conversar comigo?
177
00:09:45,793 --> 00:09:46,877
O que acha?
178
00:09:48,796 --> 00:09:49,839
- Kari e eu�
- O qu�?
179
00:09:50,464 --> 00:09:55,386
�arranjamos um novo inspetor,
180
00:09:55,720 --> 00:09:59,348
e acho que vamos poder reabrir.
Isso me deixa muito feliz.
181
00:10:00,266 --> 00:10:03,561
Acho que o lance de mudar para a praia�
182
00:10:03,894 --> 00:10:08,482
Bem� n�o precisamos ter pressa.
183
00:10:08,566 --> 00:10:10,568
Vamos com calma e depois vemos isso.
184
00:10:10,693 --> 00:10:12,737
- Certo.
- Depois disso�
185
00:10:12,820 --> 00:10:18,492
Marga, estou te oferecendo um nome,
um lugar melhor,
186
00:10:18,576 --> 00:10:22,330
com clientes melhores
e eventos muito mais lucrativos,
187
00:10:22,413 --> 00:10:24,040
o que, no fim, � secund�rio,
188
00:10:24,582 --> 00:10:29,795
porque o mais importante
que estou te propondo
189
00:10:29,879 --> 00:10:33,883
� termos um futuro juntos.
190
00:10:34,133 --> 00:10:38,012
Entendi. Mas vamos conversar sobre isso�
191
00:10:38,095 --> 00:10:39,680
- �, pense nisso.
- �com mais calma.
192
00:10:39,764 --> 00:10:40,765
- Pense nisso.
- Est� bem.
193
00:10:40,848 --> 00:10:43,517
- Hein? �timo.
- Certo. J� vou indo.
194
00:10:43,601 --> 00:10:45,269
- �, eu j� vou.
- Tchau.
195
00:10:45,770 --> 00:10:46,771
Eu tamb�m tenho que ir.
196
00:10:46,854 --> 00:10:48,397
- Tenho coisas a fazer.
- T� bom, amor.
197
00:10:52,485 --> 00:10:55,488
- E a�?
- E a�?
198
00:11:00,159 --> 00:11:03,120
Eu queria saber.
N�o vai explicar aquela passagem?
199
00:11:08,167 --> 00:11:12,129
Bom, comprei mesmo
uma passagem de avi�o para voc�.
200
00:11:12,213 --> 00:11:13,506
Eu ia te convidar.
201
00:11:14,924 --> 00:11:17,718
Tanto faz, Marga, n�o importa mais. S�rio.
202
00:11:18,386 --> 00:11:20,846
Importa para mim. Importa, sim.
203
00:11:25,142 --> 00:11:26,477
Fala logo, cacete!
204
00:11:30,272 --> 00:11:31,524
Bem�
205
00:11:35,903 --> 00:11:41,701
Marga, voc� vai se mudar
para a praia com seu namorado.
206
00:11:43,244 --> 00:11:45,621
- Voc� quer algo diferente.
- Mart�n, isso�
207
00:11:52,920 --> 00:11:54,004
Tchau.
208
00:12:10,104 --> 00:12:14,233
Nossa! Nossa!
209
00:12:23,117 --> 00:12:26,120
Ʌ Lauro, um vizinho.
210
00:12:26,287 --> 00:12:27,288
�.
211
00:12:27,621 --> 00:12:29,957
Voc� n�o faz ideia,
ele vive no mundinho dele.
212
00:12:30,499 --> 00:12:32,626
�, deveria conhec�-lo.
213
00:12:32,835 --> 00:12:35,963
� como se ele tivesse sa�do
do anos 1970, sabe�
214
00:12:36,964 --> 00:12:38,007
�.
215
00:12:48,726 --> 00:12:52,563
Ou�a� tem algo rolando aqui ou�
216
00:12:59,195 --> 00:13:01,363
- Relaxa.
- Est� bem.
217
00:13:02,114 --> 00:13:05,409
S� vim porque gosto
de curtir com voc�.
218
00:13:05,493 --> 00:13:07,369
- Certo.
- Acho voc� legal.
219
00:13:08,329 --> 00:13:12,082
Ei� � que�
220
00:13:13,125 --> 00:13:14,668
� melhor perguntar, n�?
221
00:13:16,003 --> 00:13:17,046
Vamos!
222
00:13:17,129 --> 00:13:18,380
Sozinho. Sozinho.
223
00:13:24,929 --> 00:13:26,222
- Oi.
- Claudio�
224
00:13:29,016 --> 00:13:30,976
- Como vai?
- Estou bem.
225
00:13:31,060 --> 00:13:33,729
- Entre. Cuidado! N�o tropece.
- Claudio?
226
00:13:33,813 --> 00:13:35,314
- Desculpe.
- O que faz aqui?
227
00:13:35,397 --> 00:13:36,649
Oi, cara! Eu s�
228
00:13:36,732 --> 00:13:38,901
Mart�n chegou acompanhado e pensei:
229
00:13:39,026 --> 00:13:40,736
"Vou sair e amanh� eu volto."
230
00:13:40,820 --> 00:13:42,780
Achei que poder�amos
passar a noite juntos,
231
00:13:42,863 --> 00:13:45,241
mas est� treinando aqui na� academia.
232
00:13:45,366 --> 00:13:48,452
N�o, claro, o apartamento ainda � nosso,
mas hoje � dia de treino.
233
00:13:48,536 --> 00:13:50,162
O pessoal veio e estamos�
234
00:13:50,287 --> 00:13:52,248
N�o, desculpe. N�o te avisei, mas�
235
00:13:53,249 --> 00:13:55,876
Mas tudo bem, n�o se preocupem.
236
00:13:55,960 --> 00:14:01,924
Vou guardar isto
e talvez depois eu treine com voc�s.
237
00:14:02,091 --> 00:14:05,886
- Certo.
- Rami! � sua vez. Peitoral.
238
00:14:05,970 --> 00:14:07,471
- N�o, tudo bem.
- Vamos. Isso.
239
00:14:07,555 --> 00:14:08,722
� dia de peitoral.
240
00:14:08,973 --> 00:14:10,307
Dez. S� dez.
241
00:14:10,599 --> 00:14:12,935
- Vamos.
- Vamos.
242
00:14:13,018 --> 00:14:15,062
Vamos l�. Voc� consegue.
243
00:14:15,729 --> 00:14:16,814
Vamos.
244
00:14:17,815 --> 00:14:18,983
- Vamos.
- Um!
245
00:14:20,025 --> 00:14:23,863
- Me puxe.
- Dois! Tr�s! Vamos, mais r�pido!
246
00:14:29,702 --> 00:14:31,120
Robert! Falei desde o come�o
247
00:14:31,203 --> 00:14:33,289
que vamos estar a� em um m�s.
248
00:14:33,372 --> 00:14:35,708
N�o ligo para dinheiro.
S� me diga quanto �.
249
00:14:35,833 --> 00:14:38,377
Mas termine at� o fim do m�s. Tchau.
250
00:14:39,378 --> 00:14:40,504
Marga!
251
00:14:47,094 --> 00:14:48,220
Amor?
252
00:14:50,014 --> 00:14:52,182
J� sabe a cor que quer nas paredes?
253
00:14:52,266 --> 00:14:54,685
N�o ligo pra merda
de parede nenhuma!
254
00:14:59,398 --> 00:15:03,444
- Marga! As paredes.
- Agora n�o!
255
00:15:05,112 --> 00:15:06,280
Est� tudo bem?
256
00:15:07,740 --> 00:15:09,742
Perfeito. Eu te amo.
257
00:15:15,456 --> 00:15:20,961
Todo esse tempo pensou
que eu estava dando em cima de voc�?
258
00:15:23,672 --> 00:15:25,090
Nem pensar, princesa.
259
00:15:25,215 --> 00:15:27,551
Est� bem. O que quer que eu fa�a?
260
00:15:27,885 --> 00:15:29,136
Me sinto assim.
261
00:15:34,099 --> 00:15:37,811
� �timo que nada
esteja rolando entre n�s, porque�
262
00:15:39,063 --> 00:15:42,483
Sei l�. � uma longa hist�ria.
263
00:15:44,234 --> 00:15:47,112
O qu�? Desilus�o amorosa?
264
00:15:50,157 --> 00:15:51,909
Por a�.
265
00:15:52,743 --> 00:15:55,663
Eu estava saindo com algu�m.
266
00:15:55,746 --> 00:15:58,332
N�o sei bem o que n�s t�nhamos, mas�
267
00:15:59,667 --> 00:16:02,044
Sei l�, se fecho os olhos,
eu a sinto aqui,
268
00:16:02,127 --> 00:16:07,132
dando voltas e voltas,
e n�o consigo seguir em frente.
269
00:16:07,216 --> 00:16:08,384
� isso.
270
00:16:13,347 --> 00:16:14,473
Vamos!
271
00:16:14,556 --> 00:16:17,309
- Tr�s! Levante! Voc� consegue!
- Voc� consegue. Eu consigo. Atitude!
272
00:16:17,393 --> 00:16:20,270
Isso! Tr�s, vamos. Oh! Vamos l�. Ei!
273
00:16:20,354 --> 00:16:23,691
O que houve?
Voc� est� bem?
274
00:16:23,774 --> 00:16:26,402
- Distendi meu ombro!
- N�o. Voc� consegue!
275
00:16:26,485 --> 00:16:27,903
Distendi meu ombro.
276
00:16:28,988 --> 00:16:32,658
Falei que estava muito pesado. Descanse.
277
00:16:36,036 --> 00:16:37,454
N�o aguento mais, Ramiro.
278
00:16:37,579 --> 00:16:39,707
N�o, claro que aguenta, voc� consegue, n�?
279
00:16:39,790 --> 00:16:40,958
- Sempre pode dar mais!
- N�o.
280
00:16:41,125 --> 00:16:42,793
Voc� consegue!
281
00:16:42,876 --> 00:16:44,920
- Vamos.
- N�o aguento mais!
282
00:16:45,546 --> 00:16:47,006
A nossa rela��o.
283
00:16:47,673 --> 00:16:50,676
Esse lance de espa�o
n�o funciona mais para mim.
284
00:16:50,759 --> 00:16:52,011
Nunca consigo te ver.
285
00:16:54,013 --> 00:16:55,639
Mas n�o era o que voc� queria?
286
00:16:57,182 --> 00:17:02,604
No come�o, sim, mas sinto que voc�
n�o faz mais parte da minha vida,
287
00:17:02,688 --> 00:17:05,566
e nem eu da sua.
Isso est� me corroendo por dentro.
288
00:17:05,649 --> 00:17:08,110
Isso vai arruinar nossa rela��o,
e n�o aguento mais isso.
289
00:17:08,193 --> 00:17:10,362
N�o quero mais isso, Ramiro. Eu�
290
00:17:10,446 --> 00:17:14,074
Eu me mantive ocupado
para sentir menos a sua falta,
291
00:17:14,575 --> 00:17:16,994
porque pensei que isso o faria feliz.
292
00:17:19,204 --> 00:17:23,500
Mas sinto sua falta.
E odeio ficar todo suado.
293
00:17:25,919 --> 00:17:28,213
- S�rio?
- Sim.
294
00:17:29,506 --> 00:17:34,386
Eu n�o paro de falar de voc�,
do seu trabalho e das suas ideias.
295
00:17:34,803 --> 00:17:36,430
Que ideias, seu bobo?
296
00:17:36,555 --> 00:17:39,475
Aquelas que voc� tinha
quando n�o era uma pessoa t�xica.
297
00:17:41,727 --> 00:17:43,604
�, eu fui bem t�xico, n�?
298
00:17:44,855 --> 00:17:46,899
Verdade. Foi bem t�xico.
299
00:17:46,982 --> 00:17:48,984
- Desculpe.
- Tudo bem.
300
00:17:51,987 --> 00:17:53,322
Parem!
301
00:17:56,283 --> 00:17:57,659
Senti sua falta, cara.
302
00:17:58,827 --> 00:18:00,120
- Obrigado.
- De nada.
303
00:18:02,623 --> 00:18:06,335
- Kari, podemos conversar?
- Sim, desculpe, Jimmy.
304
00:18:06,418 --> 00:18:08,796
� que com essa coisa da inspe��o�
305
00:18:09,880 --> 00:18:12,007
Preciso muito
de um dia de spa ou algo assim.
306
00:18:12,091 --> 00:18:13,592
�, isso seria �timo, mas�
307
00:18:13,675 --> 00:18:16,136
- N�? Preciso muito.
- Ou�a. � que�
308
00:18:16,220 --> 00:18:17,471
Em uma semana,
309
00:18:17,554 --> 00:18:21,225
vamos a Ribera del Monte relaxar,
fazer uma sauna,
310
00:18:21,308 --> 00:18:22,601
como voc� mesmo disse.
311
00:18:22,726 --> 00:18:25,854
Essa semana est� sendo dif�cil, n�?
N�o sente�
312
00:18:25,938 --> 00:18:28,774
�, tem sido dif�cil e � sobre isso, Kari,
313
00:18:28,857 --> 00:18:30,818
que preciso falar com voc�.
314
00:18:30,984 --> 00:18:32,778
- Fala, amor.
- Olhe para mim, por favor.
315
00:18:32,861 --> 00:18:34,780
- Sim, amor.
- N�o, olhe para mim. Por favor.
316
00:18:34,905 --> 00:18:38,033
Est� bem. Me diga. O que aconteceu?
317
00:18:38,826 --> 00:18:43,455
Tentei fazer a reserva, mas n�o consegui.
318
00:18:43,580 --> 00:18:45,749
Ai, Jimmy, voc� demorou muito.
319
00:18:45,833 --> 00:18:49,795
N�o foi por isso.
Meu cart�o de cr�dito n�o passou.
320
00:18:50,462 --> 00:18:53,048
Era problema do site.
Voc� tinha que ligar�
321
00:18:53,132 --> 00:18:55,342
N�o. Voc� n�o est� ouvindo, Kari.
Me escute, por favor.
322
00:18:55,467 --> 00:18:57,928
- O qu�? Est� me assustando. O que foi?
- Ou�a�
323
00:18:58,637 --> 00:19:01,682
Meu Deus!
Eu devia ter falado isso antes.
324
00:19:01,765 --> 00:19:04,143
- N�o�
- Nem cheguei � quinta base com voc�.
325
00:19:04,226 --> 00:19:07,437
- O qu�?
- A sinceridade.
326
00:19:07,521 --> 00:19:09,815
Eu n�o fui sincero com voc�.
327
00:19:09,898 --> 00:19:11,024
Certo.
328
00:19:13,152 --> 00:19:14,153
Ou�a, Kari.
329
00:19:17,114 --> 00:19:19,950
N�o tenho a mesma
condi��o financeira que voc�.
330
00:19:20,993 --> 00:19:23,453
Nem um trabalho como o seu.
331
00:19:24,496 --> 00:19:25,956
N�o sou como voc�.
332
00:19:27,374 --> 00:19:32,004
Tentei viver o mesmo estilo de vida,
mas n�o consegui, n�o deu certo.
333
00:19:32,713 --> 00:19:35,465
Se quiser terminar comigo,
tudo bem, vou entender.
334
00:19:35,549 --> 00:19:38,218
N�o fui sincero, eu menti.
335
00:19:38,302 --> 00:19:40,637
Vou entender se me deixar.
336
00:19:40,721 --> 00:19:42,306
N�o fui sincero com voc�.
337
00:19:42,389 --> 00:19:43,390
Jimmy, Jimmy.
338
00:19:43,724 --> 00:19:47,936
Jimmy, voc� me assustou.
Pensei que fosse outra coisa.
339
00:19:48,896 --> 00:19:51,106
Eu sabia disso. Eu te vejo, te ou�o.
340
00:19:52,149 --> 00:19:54,902
J� que estamos falando da quinta base,
341
00:19:55,485 --> 00:19:59,948
acho que � minha vez
de ser sincera com voc� e�
342
00:20:00,032 --> 00:20:06,830
e contar que mesmo que eu tente
viver como uma milion�ria,
343
00:20:07,289 --> 00:20:11,835
eu n�o sou uma. Estou falida.
344
00:20:12,753 --> 00:20:15,214
Estou cheia de d�vidas.
345
00:20:17,466 --> 00:20:18,626
Estou me afogando em d�vidas.
346
00:20:21,303 --> 00:20:24,139
Ent�o� voc� � como eu?
347
00:20:28,769 --> 00:20:30,020
Acho que sim.
348
00:20:34,358 --> 00:20:37,277
Com licen�a, pode trazer
uma garrafa de vinho, por favor?
349
00:20:37,361 --> 00:20:39,571
N�o, Kari, acabei de falar
que n�o tenho dinheiro.
350
00:20:41,281 --> 00:20:42,574
Eu tamb�m n�o.
351
00:20:47,788 --> 00:20:50,165
Vamos pagar com cart�o
e depois resolvemos isso.
352
00:20:51,792 --> 00:20:54,044
Duas ta�as, por favor.
353
00:21:01,927 --> 00:21:03,136
Oi!
354
00:21:03,428 --> 00:21:05,472
Como vai, inspetor? Prazer.
355
00:21:05,555 --> 00:21:07,140
- Muito bem, obrigado.
- Entre.
356
00:21:07,224 --> 00:21:08,267
Sim.
357
00:21:09,935 --> 00:21:12,604
Obrigada pela segunda chance.
358
00:21:12,729 --> 00:21:16,233
N�o vamos decepcion�-lo desta vez.
359
00:21:16,316 --> 00:21:17,484
Assim espero.
360
00:21:30,831 --> 00:21:34,543
Seguimos todas as suas observa��es.
361
00:21:34,668 --> 00:21:36,920
Levamos mais tempo que o esperado,
362
00:21:37,004 --> 00:21:39,965
porque tivemos que mudar muita coisa,
363
00:21:40,048 --> 00:21:42,926
mas nos esfor�amos muito.
364
00:21:44,678 --> 00:21:47,389
Inclusive, temos todos os extintores.
365
00:21:47,472 --> 00:21:49,766
�? Se quiser, pode test�-los. Pegue.
366
00:21:49,891 --> 00:21:52,060
- N�o � necess�rio.
- N�o? � pesado.
367
00:21:52,144 --> 00:21:54,313
�. Valeu a pena.
368
00:21:54,396 --> 00:21:58,150
- Sim.
- Aprendemos muito nesse processo.
369
00:21:58,233 --> 00:22:02,904
Gra�as a voc�, agora temos
um sal�o totalmente equipado
370
00:22:02,988 --> 00:22:05,073
- e seguro para nossos clientes.
- Sim.
371
00:22:05,198 --> 00:22:09,161
Acho que voc�s n�o est�o
considerando o risco de inc�ndio.
372
00:22:09,244 --> 00:22:10,454
Claro. Exato.
373
00:22:10,537 --> 00:22:12,831
N�o lembra que mostrei os extintores?
374
00:22:12,914 --> 00:22:16,668
S�o pesados, temos tr�s no sal�o.
375
00:22:16,752 --> 00:22:19,338
- Est� tudo certo, n�o se preocupe.
- �.
376
00:22:19,421 --> 00:22:22,007
- Os pain�is de corti�a s�o uma piada?
- Para isolar o som.
377
00:22:22,132 --> 00:22:23,884
Eles n�o isolam
o som de forma apropriada.
378
00:22:24,509 --> 00:22:25,886
Vamos ver as sinaliza��es,
379
00:22:25,969 --> 00:22:29,014
colocamos todas que voc� pediu, ent�o�
380
00:22:29,306 --> 00:22:30,599
N�o precisa.
381
00:22:31,683 --> 00:22:33,977
Ficar� fechado permanentemente.
382
00:22:35,395 --> 00:22:36,897
O qu�? Espere.
383
00:22:37,064 --> 00:22:40,400
Ou�a� n�s investimos
cada centavo que t�nhamos neste lugar.
384
00:22:40,484 --> 00:22:43,278
Significa muito para n�s.
Por favor, pense melhor.
385
00:22:43,362 --> 00:22:45,572
�. Podemos arrumar tudo.
386
00:22:45,697 --> 00:22:47,115
- �.
- � s� pedir.
387
00:22:47,199 --> 00:22:49,659
- Sei que est�o fazendo o poss�vel.
- Sim.
388
00:22:51,870 --> 00:22:54,081
- Com licen�a.
- N�o.
389
00:23:18,438 --> 00:23:20,273
Foi bom enquanto durou, n�?
390
00:23:24,194 --> 00:23:25,737
A culpa tamb�m foi minha.
391
00:23:26,905 --> 00:23:31,243
Minha cabe�a estava focada
em v�rias coisas
392
00:23:31,326 --> 00:23:34,579
e n�o me concentrei nisso.
393
00:23:35,122 --> 00:23:36,706
- N�o.
- Desculpe.
394
00:23:36,790 --> 00:23:38,083
N�o.
395
00:23:38,959 --> 00:23:40,669
Minha vida � um desastre.
396
00:23:42,504 --> 00:23:43,755
Estou no fundo do po�o.
397
00:23:45,298 --> 00:23:47,259
Achei que era o meu auge.
398
00:23:52,055 --> 00:23:53,890
- Nem me fale.
- Cheguei l� sozinha, hein?
399
00:23:53,974 --> 00:23:54,975
Eu tamb�m.
400
00:23:55,058 --> 00:24:00,605
Pensei: "Cara, n�o pode ser,
isso � muito f�cil. � incr�vel."
401
00:24:00,772 --> 00:24:04,192
- Me achei o m�ximo.
- N�o, cara. A Sofia�
402
00:24:04,276 --> 00:24:07,112
Aqui estamos, Sofia. Digo�
403
00:24:07,237 --> 00:24:09,364
Acreditamos que �ramos como a Sofia.
404
00:24:09,448 --> 00:24:11,575
- Pois �.
- Que arrog�ncia!
405
00:24:13,285 --> 00:24:15,287
O bom de chegar no fundo do po�o�
406
00:24:16,037 --> 00:24:18,582
� que s� d� para subir.
407
00:24:25,630 --> 00:24:26,715
Vem aqui.
408
00:24:43,523 --> 00:24:45,317
Sempre
409
00:24:47,569 --> 00:24:53,533
Como sempre
Todo dia � igual
410
00:24:54,826 --> 00:24:57,621
N�o h� nada a dizer
411
00:24:58,413 --> 00:25:01,917
As pessoas s�o assim
412
00:25:02,709 --> 00:25:08,340
Amigos s�o amigos
E nada mais
413
00:25:10,050 --> 00:25:13,762
Mas quem sabe
O que realmente acontece
414
00:25:13,845 --> 00:25:17,307
Entre n�s dois?
415
00:25:18,183 --> 00:25:24,147
Quando a noite chega
Todos fingem dizer adeus
416
00:25:25,982 --> 00:25:29,194
O que eu daria
417
00:25:29,277 --> 00:25:33,532
Para gritar nosso amor
418
00:25:33,657 --> 00:25:36,660
Para contar
Que entre quatro paredes
419
00:25:36,743 --> 00:25:40,914
N�s nos amamos sem controle
420
00:25:41,540 --> 00:25:45,210
Que acordamos abra�ados
421
00:25:45,293 --> 00:25:48,964
Desejando continuar fazendo amor
422
00:25:49,089 --> 00:25:54,886
Mas na verdade
Eles n�o aceitam o nosso amor
423
00:26:04,521 --> 00:26:10,819
Quando a noite chega
Todos fingem dizer adeus
424
00:26:12,445 --> 00:26:19,202
Quanto eu daria
Para gritar sobre o nosso amor
425
00:26:19,953 --> 00:26:22,998
Para contar
Que entre quatro paredes
426
00:26:23,081 --> 00:26:27,252
N�s nos amamos sem controle
427
00:26:28,003 --> 00:26:34,843
Que acordamos abra�ados
Desejando continuar fazendo amor
428
00:26:35,760 --> 00:26:41,808
Mas na verdade
Eles n�o aceitam o nosso amor
429
00:26:43,476 --> 00:26:50,191
Quanto eu daria
Para gritar sobre o nosso amor
430
00:26:50,984 --> 00:26:53,862
Para contar
Que entre quatro paredes
431
00:26:53,945 --> 00:26:57,907
N�s nos amamos sem controle
432
00:26:58,742 --> 00:27:02,037
Que acordamos abra�ados
433
00:27:02,704 --> 00:27:05,915
Desejando continuar fazendo amor
434
00:27:06,583 --> 00:27:12,380
Mas na verdade
Eles n�o aceitam o nosso amor
435
00:27:18,345 --> 00:27:23,808
N�o, n�o
Eles n�o aceitam o nosso amor
436
00:27:23,892 --> 00:27:25,101
Certo, obrigado.
437
00:27:26,227 --> 00:27:27,270
Oi.
438
00:27:28,730 --> 00:27:30,690
- Oi.
- Dez minutos.
439
00:27:30,774 --> 00:27:32,484
Terminaremos j�.
440
00:27:37,238 --> 00:27:42,160
Voc� estava certo.
Eles fecharam o sal�o.
441
00:27:42,243 --> 00:27:44,954
Bom, mas j� estava fechado, n�?
442
00:27:45,080 --> 00:27:48,500
Mas voc� lembra que n�s nos esfor�amos�
443
00:27:48,583 --> 00:27:51,628
E qual � o problema, Marga?
444
00:27:52,629 --> 00:27:53,797
Est� resolvido.
445
00:27:54,673 --> 00:27:56,216
Tenho meu evento, e voc� j� disse
446
00:27:56,299 --> 00:27:59,427
que quer se mudar para Careyes comigo
e montar seu sal�o l�.
447
00:27:59,552 --> 00:28:03,306
Eu� Eu nunca disse isso.
448
00:28:03,890 --> 00:28:06,768
Esse � o problema.
Voc� nunca me escuta.
449
00:28:07,394 --> 00:28:09,854
Tudo gira em torno de voc�. Tudo.
450
00:28:10,146 --> 00:28:14,693
A mudan�a, as caixas, o sal�o, o evento,
451
00:28:14,776 --> 00:28:16,194
tudo � sempre s� voc�.
452
00:28:18,488 --> 00:28:22,992
Quando voc� se importou
com o que eu penso ou quero?
453
00:28:26,496 --> 00:28:30,959
Voc� nunca me perguntou se quero
me mudar para Careyes com voc�, Pablo.
454
00:28:31,126 --> 00:28:38,091
E � essa a quest�o, eu n�o posso.
N�o quero me mudar.
455
00:28:39,634 --> 00:28:40,719
Eu n�o quero.
456
00:28:42,554 --> 00:28:44,305
Podemos conversar outra hora?
457
00:28:44,389 --> 00:28:47,517
- N�o quero conversar agora.
- � que�
458
00:28:49,352 --> 00:28:51,229
n�o haver� outra hora, Pablo.
459
00:28:53,773 --> 00:28:55,775
Isso n�o vai dar certo.
460
00:28:57,819 --> 00:29:01,573
N�o quero mais ficar com voc�. N�o posso�
461
00:29:02,615 --> 00:29:04,117
N�o quero me mudar.
462
00:29:07,287 --> 00:29:09,330
N�o quero me mudar.
463
00:29:09,414 --> 00:29:13,126
N�o quero mais ficar com voc�.
� isso. Me desculpe.
464
00:29:14,711 --> 00:29:16,087
Todos temos defeitos, sabia?
465
00:29:16,171 --> 00:29:18,089
Voc� se apega a um sonho imposs�vel
466
00:29:18,173 --> 00:29:19,674
que nem sabe se conseguir� alcan�ar�
467
00:29:21,468 --> 00:29:22,844
e n�o tenho tempo para isso.
468
00:29:24,888 --> 00:29:26,473
Na verdade, por isso eu�
469
00:29:27,265 --> 00:29:29,058
eu j� estava pensando
em terminar com voc�.
470
00:29:30,477 --> 00:29:31,811
Est� terminando comigo?
471
00:29:33,313 --> 00:29:35,607
- Sim.
- Perfeito.
472
00:29:35,690 --> 00:29:38,651
- �. Perfeito.
- Certo.
473
00:29:38,943 --> 00:29:43,281
Ent�o tudo bem. Nossa! Bem�
474
00:29:44,699 --> 00:29:45,742
Obrigada.
475
00:29:49,245 --> 00:29:53,500
- Eu gosto de voc�.
- �. Tamb�m gosto de voc�.
476
00:29:54,250 --> 00:29:58,254
Tudo bem. Tchau.
477
00:30:07,096 --> 00:30:08,681
Os dez minutos terminaram, hein?
478
00:30:08,807 --> 00:30:10,975
Voltem a focar no que estavam fazendo.
479
00:30:11,059 --> 00:30:15,063
Continuem com o que estavam fazendo.
480
00:30:17,315 --> 00:30:21,402
Quanto tempo, cara?
Vou esperar aqui, s�
481
00:30:22,070 --> 00:30:24,572
Pode me dar um segundo?
Angel, o que est� fazendo?
482
00:30:25,865 --> 00:30:28,993
Por que est� cortando?
Acha que a cenoura quer ser cortada?
483
00:30:29,118 --> 00:30:30,912
Se essa cenoura queria ser cortada?
484
00:30:30,995 --> 00:30:33,081
N�o, voc� foi l� e cortou.
Voc� queria cortar,
485
00:30:33,164 --> 00:30:37,752
foi l� e cortou
e a cenoura que se dane, n�?
486
00:30:37,836 --> 00:30:40,380
Voc� quis cortar� s� porque quis!
487
00:30:43,258 --> 00:30:46,469
Ei! O que houve com ele? Nunca o vi assim.
488
00:30:46,928 --> 00:30:48,054
Ele foi cortado.
489
00:30:53,685 --> 00:30:54,769
Chef.
490
00:30:54,894 --> 00:30:56,062
Obrigado.
491
00:30:56,980 --> 00:30:58,147
Muito obrigado.
492
00:31:18,543 --> 00:31:19,669
Marga!
493
00:32:41,751 --> 00:32:43,753
Legenda: Marina Villar
37419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.