All language subtitles for Entre.Paredes.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,878 N�o, veja. 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,339 Voc� est� vivendo o sonho agora, 3 00:00:06,423 --> 00:00:10,719 toda arrumada, bonitona, com o dono do restaurante Pablo. 4 00:00:10,802 --> 00:00:12,387 Reparou como ele olha para voc�, n�? 5 00:00:12,470 --> 00:00:16,433 � �bvio que ele gosta de voc�. O que mais poderia querer? Hein, Marga? 6 00:00:16,558 --> 00:00:19,019 - O que mais eu poderia querer? - Olha isso. 7 00:00:19,310 --> 00:00:20,979 - N�o �? - �! 8 00:00:21,062 --> 00:00:23,857 Tenho tudo que algu�m poderia querer, 9 00:00:23,940 --> 00:00:26,109 ent�o n�o devo desejar nada mais. 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,863 Isso � t�pico da Margarita Julia Torrielo, 11 00:00:29,946 --> 00:00:33,283 sempre vendo o copo meio vazio, quando est� prestes a transbordar 12 00:00:33,366 --> 00:00:37,203 de amor, sucesso e felicidade. Olhe� 13 00:00:37,287 --> 00:00:38,580 - Ei, Kari, Marga. - Fala, amor. 14 00:00:38,663 --> 00:00:40,331 - Voc�s t�m um minuto? - J� s�o 17h? 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,542 - Ainda n�o. � que� - Ele chegou cedo. 16 00:00:42,625 --> 00:00:44,265 - Ou�a, � - Pode deixar. N�o se preocupe. 17 00:00:44,294 --> 00:00:45,545 - N�o, Marga� - Relaxe. 18 00:00:45,628 --> 00:00:47,213 - Oi. - Eu sei� Como vai? 19 00:00:47,297 --> 00:00:48,631 - Boa tarde. - Prazer. 20 00:00:48,715 --> 00:00:51,134 Era �s 17h, mas tudo bem. 21 00:00:51,259 --> 00:00:52,343 - �. - Eis o sal�o. 22 00:00:52,427 --> 00:00:54,345 Esta � a Kari, minha s�cia. 23 00:00:54,429 --> 00:00:57,182 - Prazer, Karina Molina a seu dispor. - Como vai? Obrigado. 24 00:00:57,265 --> 00:00:59,434 N�s gerenciamos este sal�o� 25 00:00:59,517 --> 00:01:01,603 Voc� precisa nos dizer que tipo de evento 26 00:01:01,770 --> 00:01:02,937 est� interessado em fazer. 27 00:01:03,021 --> 00:01:04,814 Antes de dizer, vou contar sobre n�s. 28 00:01:04,981 --> 00:01:07,400 Fazemos anivers�rios, casamentos, primeira comunh�o� 29 00:01:07,484 --> 00:01:10,111 - N�o. - �, crismas. 30 00:01:10,195 --> 00:01:11,780 N�o discriminamos religi�es. 31 00:01:11,905 --> 00:01:12,906 Seja religioso ou n�o. 32 00:01:12,989 --> 00:01:13,990 - Senhorita� - Tanto faz. 33 00:01:14,074 --> 00:01:17,577 - O c�u � o limite. - Kari, o cavalheiro� 34 00:01:17,660 --> 00:01:20,789 - Sou o Sr. Mauricio Rosendo. - Certo. 35 00:01:20,872 --> 00:01:24,417 Sou inspetor da Comiss�o de Licenciamento de Im�veis Comerciais. 36 00:01:27,087 --> 00:01:29,923 Posso ver os documentos do local? 37 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 Os documentos? 38 00:01:32,300 --> 00:01:33,510 - Sim. - Claro. Eles� 39 00:01:33,593 --> 00:01:36,638 - Est�o atualizados, felizmente. - Sim. 40 00:01:37,514 --> 00:01:42,185 Mas antes da papelada e tudo mais, 41 00:01:42,268 --> 00:01:46,272 por que n�o conhece o lugar antes? 42 00:01:46,356 --> 00:01:47,524 E a� voc� pode� 43 00:01:47,607 --> 00:01:48,608 Vamos l�. 44 00:01:48,691 --> 00:01:51,111 Sinta o lugar, relaxe, 45 00:01:51,194 --> 00:01:54,364 - sinta a vibra��o que temos aqui. - Qual � a capacidade? 46 00:01:54,531 --> 00:01:57,742 Bem, no m�ximo 110 pessoas. 47 00:01:57,909 --> 00:01:59,410 Damos festas grandes. 48 00:01:59,494 --> 00:02:00,578 - S�o 110? - �. 49 00:02:00,662 --> 00:02:02,956 - Reuni�es, sabe? - �ntimas, digo. 50 00:02:03,039 --> 00:02:06,167 - Festa pequenas. - � muita gente para este espa�o. 51 00:02:06,251 --> 00:02:08,128 �. Vamos reduzir para 100 pessoas. 52 00:02:08,211 --> 00:02:10,296 - Ou 90, 80. Talvez, 60, n�? - Ou menos. �, menos. 53 00:02:10,380 --> 00:02:12,257 Sessenta. 54 00:02:24,018 --> 00:02:25,145 {\an8}E? 55 00:02:25,228 --> 00:02:27,605 {\an8}- Incr�vel! N�o � mesmo? - Ficou incr�vel, cara. 56 00:02:27,689 --> 00:02:29,065 {\an8}- Certo. - Muito bom, n�? 57 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 {\an8}Obrigado. 58 00:02:30,233 --> 00:02:32,610 {\an8}Com o que eles me pagam, n�o chegarei ao fim do m�s. 59 00:02:32,694 --> 00:02:36,072 {\an8}Calma, Mart�n. Eles v�o te dar mais trabalho. 60 00:02:36,156 --> 00:02:38,074 {\an8}N�o sei. J� fiz v�rias vers�es, 61 00:02:38,158 --> 00:02:40,410 {\an8}mas eles fazem muitas mudan�as. Essa � a verdade. 62 00:02:40,660 --> 00:02:42,787 {\an8}N�o sei o que vai acontecer. N�s n�o nos entendemos. 63 00:02:42,871 --> 00:02:44,205 {\an8}Os chineses s�o assim. 64 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 {\an8}Isso acontece at� se acostumar com eles, 65 00:02:46,249 --> 00:02:47,917 {\an8}e eles com voc�. 66 00:02:48,168 --> 00:02:52,422 {\an8}Mas n�o exagere, como ocorreu comigo e com o Ramiro. 67 00:02:52,589 --> 00:02:55,592 {\an8}- De novo esse papo? - Por favor, n�o comece. 68 00:02:55,675 --> 00:02:57,552 {\an8}- Deixa pra l�. Supere. - Est� bem. 69 00:02:57,719 --> 00:02:59,304 {\an8}E da� que ele tem amigos? 70 00:02:59,512 --> 00:03:03,266 {\an8}A liberdade � o ingrediente secreto do amor. 71 00:03:04,184 --> 00:03:07,854 {\an8}�, os novos v�nculos s�o assim. Sem apego, deixando a coisa fluir. 72 00:03:07,937 --> 00:03:09,397 {\an8}- Voc� entende disso? - �. 73 00:03:09,480 --> 00:03:10,940 {\an8}- Ei, qual �! - Entendo. 74 00:03:11,024 --> 00:03:12,859 {\an8}- Por isso estou dizendo. - Que isso? 75 00:03:13,193 --> 00:03:15,653 {\an8}Alafita, est� roubando os pacotes de novo? 76 00:03:15,778 --> 00:03:18,740 {\an8}Claro que n�o. � do garanh�o aqui. 77 00:03:18,823 --> 00:03:20,533 {\an8}- N�o. Calma, vou explicar. - Ei! 78 00:03:20,617 --> 00:03:21,618 {\an8}Te peguei. 79 00:03:21,701 --> 00:03:23,421 {\an8}Abri essa garrafa com a Kari ontem e pensei: 80 00:03:23,494 --> 00:03:25,330 {\an8}"N�o vou desperdi�ar." Por isso eu trouxe. 81 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 {\an8}- Olha s�. - Certo. Claro. 82 00:03:26,497 --> 00:03:27,665 {\an8}� franc�s. Beleza! 83 00:03:27,749 --> 00:03:31,044 {\an8}Ela ganha vinho importado, mas e n�s que somos seus amigos? 84 00:03:31,127 --> 00:03:32,670 {\an8}- Por isso eu trouxe. - N�o, n�o. 85 00:03:32,754 --> 00:03:34,339 {\an8}- S� estou te provocando. - Como assim? 86 00:03:34,422 --> 00:03:36,883 {\an8}Mas entenda. O amor o transformou. 87 00:03:37,383 --> 00:03:40,720 {\an8}Mas me preocupa que voc� esteja sendo um capacho. 88 00:03:40,803 --> 00:03:43,223 {\an8}Ei, me respeita, moleque. Me respeita, hein? 89 00:03:43,306 --> 00:03:46,726 {\an8}N�o ligue para ele, Jaimito. Ele � um garoto criado por algoritmos. 90 00:03:46,851 --> 00:03:49,145 {\an8}Ele n�o sabe nada sobre o amor. 91 00:03:49,229 --> 00:03:50,521 {\an8}E voc�s sabem? 92 00:03:50,605 --> 00:03:52,815 {\an8}Voc�s est�o aqui no clubinho dos cora��es partidos. 93 00:03:52,899 --> 00:03:55,443 {\an8}Meu cora��o est� �timo, s� vou dizer isso. 94 00:03:55,693 --> 00:03:57,070 {\an8}Ramiro e eu nos amamos. 95 00:03:57,153 --> 00:03:59,364 {\an8}S� precis�vamos de mais espa�o. 96 00:04:01,074 --> 00:04:02,617 - Mart�n. - Qu�? 97 00:04:02,784 --> 00:04:05,286 Quanto me cobraria para fazer um jantar desses? 98 00:04:05,453 --> 00:04:09,082 Para eu convidar a Kari, sabe? Est� delicioso. 99 00:04:09,165 --> 00:04:11,709 - Ela vai amar. - Com certeza. 100 00:04:11,834 --> 00:04:14,420 Jaime, voc� � um g�nio, sabia? 101 00:04:14,587 --> 00:04:16,714 - Por qu�? - Espera. � isso. 102 00:04:16,798 --> 00:04:17,799 - Por qu�? - �. 103 00:04:17,882 --> 00:04:19,968 - G�nio por qu�? - O que ele disse? 104 00:04:20,093 --> 00:04:21,761 Brincadeiras � parte� Por qu�? 105 00:04:21,844 --> 00:04:24,639 � isso. Gra�as a voc�, vou focar na minha paix�o verdadeira. 106 00:04:25,139 --> 00:04:27,475 - Novelas? - Sair com mulher casada? 107 00:04:27,642 --> 00:04:30,561 N�o. Vender comida. 108 00:04:31,062 --> 00:04:35,316 Isso ia acontecer em algum momento, vamos focar nas solu��es. 109 00:04:35,525 --> 00:04:38,820 At� que � uma boa ideia comprar essas coisas. 110 00:04:39,028 --> 00:04:42,323 - N�o pensamos nisso. - S� quero melhorar as vibra��es. 111 00:04:42,407 --> 00:04:44,117 - �, isso mesmo. - Certo. 112 00:04:44,367 --> 00:04:47,161 - Tudo bem. - Estamos aqui. 113 00:04:49,998 --> 00:04:52,875 Marga, pode tirar uma foto? 114 00:04:53,418 --> 00:04:56,546 - Uma foto? Aqui? - �, de mim. � para o Jaime. 115 00:04:56,629 --> 00:04:59,090 Voc� est� rid�cula com isso. Vai mandar para o Jaime? 116 00:04:59,173 --> 00:05:03,052 Certo, vai. N�o est� bom. Tente parecer sexy. 117 00:05:03,803 --> 00:05:04,929 Qu�? 118 00:05:05,013 --> 00:05:06,139 - Mo�as. - Oi! 119 00:05:06,222 --> 00:05:07,223 - Oi. - Desculpe. 120 00:05:07,307 --> 00:05:09,475 Est�o com sorte. Os extintores est�o em promo��o. 121 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 - �timo! - � a Super Ter�a, 122 00:05:10,852 --> 00:05:12,732 tem 20% de desconto nos tapetes antiderrapantes. 123 00:05:12,770 --> 00:05:13,855 Fant�stico! �timo! 124 00:05:13,938 --> 00:05:15,023 - Aqui est�. - �timo. 125 00:05:15,106 --> 00:05:16,149 - Obrigada. - Me mostre. 126 00:05:16,232 --> 00:05:17,275 Deixe eu ver. 127 00:05:20,111 --> 00:05:22,363 - N�o, bem� - Passou do valor, n�? 128 00:05:22,447 --> 00:05:23,448 �, passou. 129 00:05:23,531 --> 00:05:26,451 Vamos ter que usar nossa poupan�a. 130 00:05:28,619 --> 00:05:30,121 A poupan� 131 00:05:30,204 --> 00:05:33,791 N�o �amos gastar nada e deixar tudo na poupan�a. 132 00:05:33,875 --> 00:05:36,627 - A� - A conta que voc� abriu, lembra? 133 00:05:36,711 --> 00:05:37,712 A conta. 134 00:05:39,589 --> 00:05:42,133 - A conta. - Sim, claro, a conta. 135 00:05:42,258 --> 00:05:45,803 Bom, sobre a conta� � que eu decidi investir. 136 00:05:45,887 --> 00:05:48,681 - Inves� Sim, bem� - Investir? Como? 137 00:05:48,765 --> 00:05:52,018 Em roupas, cabeleireiro, no meu estilo de vida. 138 00:05:52,185 --> 00:05:54,645 Para ser bem-sucedida, voc� precisa exalar sucesso, n�? 139 00:05:54,729 --> 00:05:56,105 S� pode estar brincando, Karina. 140 00:05:56,230 --> 00:05:59,025 Voc� est� estressada, depois eu explico. 141 00:05:59,317 --> 00:06:00,401 Tenho boas not�cias. 142 00:06:01,235 --> 00:06:06,282 Dei um sinal para nosso carro novo! N�s est�vamos precisando. 143 00:06:07,116 --> 00:06:10,036 Espera. Voc� gastou tudo? 144 00:06:10,411 --> 00:06:13,331 N�o, eu investi. Investi tudo. 145 00:06:13,664 --> 00:06:14,665 Tudo? 146 00:06:15,166 --> 00:06:17,585 {\an8}DEGUSTA��O DO MARTINILLO CULIN�RIA CASEIRA �S 20H 147 00:06:17,710 --> 00:06:18,711 Pronto. 148 00:06:22,423 --> 00:06:23,424 Al�? 149 00:06:23,508 --> 00:06:27,678 Jaime? Que bom que atendeu. Ou�a, preciso de um favor. 150 00:06:28,096 --> 00:06:30,890 Estamos servindo um novo menu aqui no Filomeno, 151 00:06:30,973 --> 00:06:34,268 - e adoraria ter a opini�o de todos. - Pablo? 152 00:06:34,560 --> 00:06:36,687 Pode convidar os vizinhos para uma degusta��o 153 00:06:36,771 --> 00:06:39,941 - no sal�o do pr�dio hoje? - Hoje, tipo� hoje? 154 00:06:40,024 --> 00:06:44,529 Lan�amos no s�bado, e eu gostaria de surpreender todo mundo, 155 00:06:44,612 --> 00:06:46,697 nos reunir como a comunidade que somos. 156 00:06:46,864 --> 00:06:48,991 Comunidade, sei. 157 00:06:49,075 --> 00:06:51,119 Que horas quer fazer isso? 158 00:06:51,202 --> 00:06:52,453 Convide a todos 159 00:06:52,537 --> 00:06:54,163 �s 20h no p�tio central. 160 00:06:54,288 --> 00:06:57,667 E que tal �s 22h? 161 00:06:57,750 --> 00:06:58,835 Agrade�o. 162 00:06:58,918 --> 00:06:59,919 � que� Al�? 163 00:07:01,170 --> 00:07:02,171 Al�. 164 00:07:04,549 --> 00:07:05,550 Droga. 165 00:07:08,803 --> 00:07:11,222 - Est� �timo! - Lindo! 166 00:07:11,305 --> 00:07:13,307 - Obrigada, rapaz. - Pronto. 167 00:07:13,391 --> 00:07:15,143 Precisam de algo mais? 168 00:07:15,226 --> 00:07:17,728 - Tenho que ajudar o Mart�n. - Espere. 169 00:07:18,104 --> 00:07:19,605 Paty, fale voc�. 170 00:07:19,689 --> 00:07:22,900 Na verdade, temos presentes para voc�. 171 00:07:23,401 --> 00:07:27,447 Este livro de chama A Odisseia. � muito bom! 172 00:07:27,989 --> 00:07:32,660 E este � sobre hist�ria mundial, mas quero que leia. 173 00:07:32,910 --> 00:07:35,913 Depois vamos fazer um teste. 174 00:07:35,997 --> 00:07:40,293 - Obrigado. - N�o precisa agradecer. Pode ir. 175 00:07:40,710 --> 00:07:42,086 Com licen�a. 176 00:07:42,211 --> 00:07:44,714 Obrigada por colocar o quadro, garoto. 177 00:07:47,008 --> 00:07:48,551 - Tomara. - Bom� n�s tentamos. 178 00:07:48,634 --> 00:07:49,635 Tomara. 179 00:07:49,760 --> 00:07:52,013 Voc� est� indo bem. 180 00:07:52,138 --> 00:07:54,056 - Isso mesmo. Empilhe. - Assim? 181 00:07:54,140 --> 00:07:55,141 Isso. 182 00:07:55,224 --> 00:07:56,893 N�o � dif�cil, Alafita. 183 00:07:56,976 --> 00:07:57,977 Entendi. 184 00:08:00,771 --> 00:08:02,773 Cara, isso vai fazer sucesso. 185 00:08:02,857 --> 00:08:05,401 - �, bastante, cara. - Muito. 186 00:08:07,695 --> 00:08:09,489 - Ei! - O que houve, cara? 187 00:08:09,572 --> 00:08:12,200 Deixe a�, Claudio. Estamos cozinhando, n�o brincando. 188 00:08:12,283 --> 00:08:13,493 - Alafita� - O qu�? 189 00:08:13,576 --> 00:08:15,828 Provarei mais tarde com Ramiro. 190 00:08:15,912 --> 00:08:19,040 Gra�as ao seu jantar, tenho uma desculpa para v�-lo. 191 00:08:19,665 --> 00:08:22,251 De nada. De nada. 192 00:08:22,335 --> 00:08:25,922 Vai convidar a Marga? Vai dar uma de Ratatouille? 193 00:08:27,798 --> 00:08:29,383 Sabe o que percebi? 194 00:08:29,467 --> 00:08:31,594 Acabou o or�gano para os tacos de atum. 195 00:08:31,677 --> 00:08:33,012 N�o respondeu sobre a Marga. 196 00:08:33,095 --> 00:08:34,138 - Percebi isso. - Responda. 197 00:08:34,222 --> 00:08:37,433 Alafita, em cinco minutos, 198 00:08:37,517 --> 00:08:38,976 e que seja mesmo cinco minutos, 199 00:08:39,101 --> 00:08:41,062 tire a outra lasanha do forno, est� bem? 200 00:08:41,145 --> 00:08:42,480 - N�o esque�am. - Est� bem. 201 00:08:42,605 --> 00:08:43,856 - Sim, chef. - Sim, chef. 202 00:08:46,067 --> 00:08:47,568 N�o vou demorar. 203 00:08:47,652 --> 00:08:49,820 Pare de lamentar pela Marga. 204 00:08:49,904 --> 00:08:51,155 N�o, cara. Foi a cebola. 205 00:08:51,239 --> 00:08:54,075 Voc� n�o sabe. Cebola faz a gente chorar. N�o � pela Marga. 206 00:08:54,242 --> 00:08:55,868 - Claro. - S�o as cebolas. 207 00:08:57,036 --> 00:09:00,706 Ele j� foi? �, j� foi. 208 00:09:02,667 --> 00:09:03,668 Assim est� bom. 209 00:09:04,085 --> 00:09:05,836 - E a�, Jaime? - E a�? 210 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 Ficou muito legal, hein? Obrigado. 211 00:09:08,798 --> 00:09:10,675 Agrade�o a ajuda. Se tiver um minuto, 212 00:09:10,758 --> 00:09:12,051 cuida do Claudio e do Alafita? 213 00:09:12,134 --> 00:09:13,487 - N�o deixe que comam nada. - Claro. 214 00:09:13,511 --> 00:09:14,929 Te vejo mais tarde, est� bem? 215 00:09:15,012 --> 00:09:16,973 Vou pegar or�gano com a Srta. To�a. 216 00:09:17,056 --> 00:09:18,391 - N�o vou demorar! - T�. 217 00:09:21,352 --> 00:09:22,562 Tchau, at� mais. 218 00:09:22,645 --> 00:09:23,896 - Tchau. - Fique de olho neles. 219 00:09:23,980 --> 00:09:25,106 Sim, sim. 220 00:09:30,069 --> 00:09:34,824 HOJE �S 20H! DEGUSTA��O DO FILOMENO NO 202 221 00:09:34,907 --> 00:09:38,369 MARGA E PABLO ESPERAM VOC�S 222 00:09:41,122 --> 00:09:42,331 - � intenso. - �. 223 00:09:42,415 --> 00:09:43,416 Oi. 224 00:09:43,749 --> 00:09:45,543 - Oi. - Ol�. 225 00:09:47,628 --> 00:09:50,756 Quer saber? Te espero no sal�o. Tchau! 226 00:10:13,279 --> 00:10:16,198 Vizinha, n�o sei se viu, mas� 227 00:10:17,491 --> 00:10:19,619 hoje � noite, farei um menu degusta��o. 228 00:10:19,702 --> 00:10:24,290 � para os vizinhos, se voc� puder� 229 00:10:24,415 --> 00:10:26,751 Digo, se quiser, ser� bem-vinda. 230 00:10:26,834 --> 00:10:28,919 Eu adoraria que voc� fosse. 231 00:10:29,086 --> 00:10:33,382 Mas o que � isso? Como assim? 232 00:10:33,507 --> 00:10:36,886 Por favor, n�o tire sarro de mim. 233 00:10:37,803 --> 00:10:40,598 Estou come�ando um neg�cio de entrega de comida caseira. 234 00:10:40,681 --> 00:10:43,309 Basicamente, um restaurante de bairro. 235 00:10:44,727 --> 00:10:47,813 Pensei em convidar os vizinhos para mostrar os pratos 236 00:10:47,897 --> 00:10:50,608 que estou pensando em vender. N�o � Basicamente, � s� 237 00:10:50,691 --> 00:10:54,153 - Oh! - Oi, Marga, como vai? 238 00:10:54,236 --> 00:10:57,406 {\an8}O Pablo pediu para eu trazer isto. Ele chegar� logo. 239 00:10:57,490 --> 00:10:59,450 {\an8}Acho que tem planos para hoje � noite. 240 00:10:59,533 --> 00:11:05,289 Mart�n, � uma terr�vel coincid�ncia. Na verdade, foi ideia do Pablo. 241 00:11:05,373 --> 00:11:07,917 Eu nem sabia que voc� ia fazer isso. 242 00:11:08,000 --> 00:11:10,127 - Eu n�o sabia. � s�rio. - N�o, tudo bem. 243 00:11:10,211 --> 00:11:12,463 Se eu soubesse que competiria com o Filomeno, 244 00:11:12,546 --> 00:11:15,549 com certeza eu teria mudado a data. 245 00:11:15,633 --> 00:11:19,345 Estou t�o constrangida. Eu n�o sabia. 246 00:11:19,428 --> 00:11:22,640 N�o, tudo bem. Est� tudo bem. Relaxa, n�o se preocupe. 247 00:11:23,599 --> 00:11:26,310 Espero que tudo d� certo. Te vejo por a�. 248 00:11:28,062 --> 00:11:29,397 Com licen�a. 249 00:11:32,525 --> 00:11:33,734 Linda! 250 00:11:35,111 --> 00:11:38,197 - Trouxe meu tupperware, n�? - Claro, me conte tudo. 251 00:11:38,280 --> 00:11:40,157 - Vamos. - E voc� tamb�m. 252 00:11:40,825 --> 00:11:42,159 Espere. 253 00:11:42,243 --> 00:11:44,620 N�o preciso dar satisfa��es de onde vou. 254 00:11:45,079 --> 00:11:48,833 � seu final de semana, minha folga. Cuide da nossa filha. 255 00:11:49,500 --> 00:11:52,002 V� � farm�cia, compre o xarope. 256 00:11:52,128 --> 00:11:53,879 Pegue seu carrinho, v� � farm�cia, 257 00:11:53,963 --> 00:11:56,465 compre o rem�dio e d� a ela. 258 00:11:56,549 --> 00:11:58,008 S�rio, Genaro, se vire! 259 00:12:02,513 --> 00:12:03,973 O evento do Mart�n ser� incr�vel. 260 00:12:04,056 --> 00:12:07,518 N�o tem ideia do que ele preparou. Os pratos dele� Uau! 261 00:12:07,685 --> 00:12:10,646 E falei para todos que voc� ia comigo. 262 00:12:10,813 --> 00:12:13,190 - O qu�? N�o, espere. - O qu�? 263 00:12:13,274 --> 00:12:15,394 Prometi ao Pablo que o ajudaria no evento do Filomeno. 264 00:12:15,443 --> 00:12:17,987 - O qu�? - �, mas se quiser, passe por l�. 265 00:12:18,070 --> 00:12:19,363 Essa n�o � uma op��o. 266 00:12:19,447 --> 00:12:21,699 Eu e o Alafita ajudamos o Mart�n. 267 00:12:21,824 --> 00:12:24,201 Falei que voc� iria, vou parecer um idiota, Ramiro! 268 00:12:24,285 --> 00:12:25,286 N�o, por qu�? 269 00:12:25,369 --> 00:12:26,871 Vamos dividir nosso tempo. 270 00:12:26,954 --> 00:12:27,955 Ou�a� 271 00:12:28,497 --> 00:12:30,666 - Te vejo mais tarde. - Sim. 272 00:12:30,833 --> 00:12:32,877 - Certo. - Certo. 273 00:12:33,711 --> 00:12:36,422 - Posso? - Desculpe, Lauro. 274 00:12:45,931 --> 00:12:47,600 - Oi! - Boa noite. 275 00:12:47,683 --> 00:12:49,810 - Boa noite. - Que legal! 276 00:12:49,894 --> 00:12:51,687 Bem-vinda, Kari. 277 00:12:51,771 --> 00:12:52,772 DEGUSTA��O DO FILOMENO 278 00:12:52,855 --> 00:12:53,999 - Como vai, Kari? - Bem, e voc�? 279 00:12:54,023 --> 00:12:55,024 Muito bem! Obrigado. 280 00:12:55,107 --> 00:12:56,108 - Boa noite. - Como vai? 281 00:12:56,192 --> 00:12:57,193 - Obrigado. - Bem. E voc�? 282 00:12:57,276 --> 00:12:58,277 - Tudo bem. - Entre. 283 00:12:58,360 --> 00:12:59,737 Voc� ajudou com isso, amigo. 284 00:12:59,820 --> 00:13:01,322 - Garota! Oi! - Obrigado. 285 00:13:04,074 --> 00:13:05,951 - Vamos. - Traidor. 286 00:13:06,035 --> 00:13:08,162 - Por qu�? S� vim deixar a Kari. - Sei, sei. 287 00:13:08,287 --> 00:13:09,622 Chame e ser� atendido. 288 00:13:09,705 --> 00:13:10,831 - Obrigada. - Obrigado. 289 00:13:11,415 --> 00:13:15,252 - Pablo, viu o Jaime? - Ele estava com voc�. 290 00:13:15,336 --> 00:13:18,130 Estava, mas assim que me virei ele sumiu. Eu o perdi. 291 00:13:18,214 --> 00:13:22,426 Este est� salgado, mas este est� delicioso. 292 00:13:22,510 --> 00:13:23,969 - �, est� bom. - Mais, por favor. 293 00:13:24,053 --> 00:13:26,305 - Deixe a travessa. - N�o, mas� 294 00:13:26,388 --> 00:13:28,148 Ramiro, tudo bem. Deixe a bandeja com a Tere. 295 00:13:28,182 --> 00:13:29,183 - Tudo bem. - � Trini. 296 00:13:29,266 --> 00:13:31,393 Ramiro, pode me passar o sandu�che? 297 00:13:31,477 --> 00:13:32,978 - Tamb�m quero. - Claro. 298 00:13:33,062 --> 00:13:34,063 - Obrigado. - Sandu�che? 299 00:13:34,146 --> 00:13:35,731 - Recomenda o sandu�che? - Sim. 300 00:13:35,815 --> 00:13:37,733 - Fique � vontade, Sra. Tere. - � Trini! 301 00:13:37,817 --> 00:13:40,569 - Pedirei ao gar�om. - Obrigada. 302 00:13:41,237 --> 00:13:46,450 � um �timo grupo de teste. Est�o todos bem. Est�o adorando. 303 00:13:46,826 --> 00:13:50,412 - Incr�vel, parab�ns. - Sandu�che de espinafre e gorgonzola. 304 00:13:50,830 --> 00:13:52,665 Vamos provar. 305 00:13:56,669 --> 00:13:58,003 N�o sei se gosto da combina��o. 306 00:13:58,754 --> 00:14:01,298 Est� ficando exigente, hein? 307 00:14:01,382 --> 00:14:03,092 Acho que mimei voc�. 308 00:14:03,175 --> 00:14:04,760 N�o. � que n�o estou com fome. 309 00:14:04,844 --> 00:14:06,387 Estou ansiosa. 310 00:14:06,720 --> 00:14:08,806 Temo que fechem o sal�o. 311 00:14:08,889 --> 00:14:11,183 �. O sal�o � cheio de problemas. 312 00:14:13,644 --> 00:14:15,688 � meu beb� e me importo com ele. 313 00:14:15,771 --> 00:14:17,231 Voc� n�o liga, mas� 314 00:14:17,314 --> 00:14:18,816 N�o, claro que ligo, 315 00:14:18,899 --> 00:14:21,318 e se eu puder ajudar em algo, 316 00:14:21,402 --> 00:14:23,904 me diga e eu te ajudo, est� bem? 317 00:14:23,988 --> 00:14:26,782 A �nica coisa que importa agora � que voc� relaxe e aprecie 318 00:14:26,866 --> 00:14:29,451 o delicioso sandu�che que fiz para voc�. 319 00:14:32,121 --> 00:14:36,417 Pronto. Est� tudo pronto. Tudo o que precisamos est� aqui. 320 00:14:36,792 --> 00:14:37,835 - Pronto? - Sim. 321 00:14:37,918 --> 00:14:39,628 Tudo parece delicioso. 322 00:14:39,712 --> 00:14:41,380 Posso ajudar em algo mais? 323 00:14:41,463 --> 00:14:44,717 - Est� tudo bem, Jaime. - O que � isso? 324 00:14:45,050 --> 00:14:46,051 Sabe, Sra. Paty? 325 00:14:46,135 --> 00:14:48,929 Pedirei ao chef que explique o menu. 326 00:14:49,013 --> 00:14:50,014 Por favor. 327 00:14:50,097 --> 00:14:51,807 - N�o fa�o ideia do que � isso. - Mart�n! 328 00:14:51,891 --> 00:14:54,101 - O que foi? - A Dona Paty quer saber do menu. 329 00:14:54,184 --> 00:14:55,686 � melhor falar com ela. 330 00:14:55,769 --> 00:14:56,812 - Claro. - Vamos. 331 00:14:56,896 --> 00:14:59,523 Alafita, j� sabe, n�? S� um pouco de sal. N�o hesite. 332 00:15:02,067 --> 00:15:03,861 Trini, voc� est� bem? Precisa de algo? 333 00:15:04,028 --> 00:15:05,988 Algo muito importante. 334 00:15:06,363 --> 00:15:08,574 Pode falar o que quiser. 335 00:15:09,533 --> 00:15:11,994 Tem algum tupperware para me emprestar? 336 00:15:14,830 --> 00:15:17,583 - Tupperware? - �, um pequeno. 337 00:15:17,708 --> 00:15:18,709 Certo. 338 00:15:18,792 --> 00:15:21,211 Me ajudaria na alimenta��o di�ria da minha filha. 339 00:15:21,295 --> 00:15:23,464 - Por favor, claro. - Mart�n? 340 00:15:24,590 --> 00:15:26,091 Que bom que gostou. 341 00:15:26,175 --> 00:15:29,094 O que quiser, � s� avisar o Claudio. 342 00:15:29,219 --> 00:15:30,930 - Ele vai ajudar. - Claro. 343 00:15:31,055 --> 00:15:32,890 Come�ando amanh�, aceitarei encomendas, hein? 344 00:15:33,015 --> 00:15:34,308 - Isso! - Quero aguachile. 345 00:15:34,391 --> 00:15:37,019 Olha quem chegou! 346 00:15:38,771 --> 00:15:40,689 - Sobrou algo? - Trini, guardei seu lugar. 347 00:15:41,106 --> 00:15:43,233 N�o chegou cedo, mas � bem-vinda. 348 00:15:43,317 --> 00:15:44,693 - �. - Fique � vontade. Entre. 349 00:15:44,777 --> 00:15:46,195 - Paty. - Oh! 350 00:15:46,278 --> 00:15:47,613 - Tudo bem? - Como vai, Mart�n? 351 00:15:47,696 --> 00:15:48,864 Bem, obrigada. 352 00:15:48,948 --> 00:15:50,366 Farei um drinque para te relaxar. 353 00:15:50,449 --> 00:15:52,451 - S�rio? - Claro, quero que relaxe. 354 00:15:52,534 --> 00:15:54,119 E como est� a coisa por l�? 355 00:15:54,203 --> 00:15:55,496 - Est� delicioso. - �. 356 00:15:55,579 --> 00:15:57,831 Mas aqui tamb�m parece estar. 357 00:15:57,915 --> 00:16:00,334 Vai provar em breve. Primeiro, o drinque. 358 00:16:00,417 --> 00:16:02,252 Preciso ir. Eu estou� 359 00:16:02,336 --> 00:16:04,546 - Tchau, Ramillete. - �exausto. 360 00:16:05,255 --> 00:16:06,966 - Descanse. - Obrigada por vir. 361 00:16:07,049 --> 00:16:09,385 - Livre-se desse chap�u. - O chap�u� 362 00:16:09,468 --> 00:16:11,512 - O chap�u� - Qu�? 363 00:16:12,262 --> 00:16:16,642 - Massageie os p�s do Pablo hoje. - Por qu�? 364 00:16:17,101 --> 00:16:20,187 Sei l�, para agradar. 365 00:16:20,270 --> 00:16:22,272 Sinto que ele trabalhou duro, 366 00:16:22,356 --> 00:16:25,442 montou este evento, e s� tr�s pessoas apareceram. 367 00:16:25,526 --> 00:16:27,361 A Trini comeu tudo. 368 00:16:27,444 --> 00:16:28,654 - Mas quer saber? - O qu�? 369 00:16:28,737 --> 00:16:29,738 Ele nem notou. 370 00:16:29,822 --> 00:16:32,074 Ele costuma ver o lado bom das coisas. 371 00:16:32,157 --> 00:16:33,993 - Eu queria ser assim. - Ser�? 372 00:16:34,076 --> 00:16:35,619 Que noite, hein? 373 00:16:35,828 --> 00:16:38,122 �, est�vamos falando disso. 374 00:16:39,832 --> 00:16:42,126 Pensei que seria uma boa ideia, mas� 375 00:16:42,626 --> 00:16:43,627 Viu? 376 00:16:44,128 --> 00:16:46,672 �parece que n�o foi. 377 00:16:46,755 --> 00:16:48,841 - Achei que seria um grande evento� - Eu falei. 378 00:16:48,966 --> 00:16:52,594 �mas esta coisa mais pessoal, mais �ntima, 379 00:16:52,678 --> 00:16:55,931 � o que o Filomeno precisava. 380 00:16:56,015 --> 00:16:57,599 Nossa! Que incr�vel! 381 00:16:57,683 --> 00:17:01,395 Que perspectiva �tima! Que vis�o! 382 00:17:02,604 --> 00:17:04,106 � uma maravilha mesmo, n�? 383 00:17:04,189 --> 00:17:05,357 �, voc� o conhece bem. 384 00:17:05,441 --> 00:17:07,901 A concession�ria avisou que vai reembolsar 385 00:17:07,985 --> 00:17:10,320 o dinheiro do carro� 386 00:17:10,404 --> 00:17:11,684 Me avise quando cair o dinheiro. 387 00:17:11,780 --> 00:17:12,990 - Sim. - Precisamos dele. 388 00:17:13,157 --> 00:17:14,450 Falei para ela relaxar. 389 00:17:14,992 --> 00:17:17,494 Neg�cios s�o assim, o segredo � reinvestir, 390 00:17:17,578 --> 00:17:19,788 - reinvestir e reinvestir� - Eu sei. Entendi. 391 00:17:19,872 --> 00:17:22,082 - �e depois, reinvestir mais. - Conhece algum tatuador? 392 00:17:22,207 --> 00:17:23,375 - Claro. - �? 393 00:17:23,459 --> 00:17:25,502 Um primo de segundo grau, mas � primo. 394 00:17:25,669 --> 00:17:27,963 Vou tatuar "o segredo � reinvestir" 395 00:17:28,047 --> 00:17:29,048 - na minha testa. - N�o. 396 00:17:30,549 --> 00:17:33,385 Vou indo, o Jaime j� deve ter dormido. 397 00:17:35,846 --> 00:17:38,474 - Estava delicioso. - Obrigado. 398 00:17:38,557 --> 00:17:40,309 - Tudo. - Obrigado. 399 00:17:40,392 --> 00:17:41,477 Vossa Alteza. 400 00:17:42,519 --> 00:17:44,021 - Te amo. - Obrigado. 401 00:17:44,104 --> 00:17:45,522 - Tchau. - Agrade�a ao Jaime. 402 00:17:45,647 --> 00:17:46,648 Por voc�. 403 00:17:46,732 --> 00:17:49,109 Acabamos cedo. Os vizinhos s�o tranquilos. 404 00:18:09,338 --> 00:18:10,464 Ei! 405 00:18:42,037 --> 00:18:45,499 E a puni��o vai para� 406 00:18:47,459 --> 00:18:49,086 Alafita. 407 00:18:51,338 --> 00:18:53,090 Vai, sua vez. Vai l�, garoto. 408 00:18:54,216 --> 00:18:58,303 Morde! Morde! 409 00:18:58,554 --> 00:19:02,558 Morde! Morde! Morde! Morde! 410 00:19:08,480 --> 00:19:10,482 - Oi, Marga! - Marga! 411 00:19:10,607 --> 00:19:13,819 Percebi que sa�ram de l� para virem para c�, hein? 412 00:19:13,902 --> 00:19:16,655 Eu n�o aguentava mais o barulho, ent�o resolvi vir. 413 00:19:17,072 --> 00:19:19,658 Voc� n�o estava com sono? 414 00:19:20,409 --> 00:19:23,579 O Jimi acordou, eu n�o queria dormir sozinha. 415 00:19:24,746 --> 00:19:29,209 Posso n�o ganhar um concurso de culin�ria, mas sei como dar uma festa, hein? 416 00:19:29,293 --> 00:19:30,294 �, percebi. 417 00:19:30,377 --> 00:19:32,177 Uma festa t�o boa que at� a concorr�ncia veio. 418 00:19:32,212 --> 00:19:34,173 - Entendi. - Pois �. Ei! 419 00:19:35,007 --> 00:19:37,426 Quer um lanche ou uma sobremesa? 420 00:19:37,509 --> 00:19:38,844 O que vai querer? 421 00:19:38,927 --> 00:19:40,687 - Eu aceito uma sobremesa. - �timo, perfeito. 422 00:19:40,721 --> 00:19:43,015 - Olha o que trouxe para voc�. - Obrigado, vizinha. 423 00:19:43,098 --> 00:19:45,559 N�o precisava, mas agrade�o. 424 00:19:45,767 --> 00:19:48,645 Para voc�, u�sque especial. 425 00:19:48,979 --> 00:19:50,898 - Voc� tem u�sque? - Claro! 426 00:19:51,356 --> 00:19:53,567 E o que fez para o Claudio n�o tomar tudo? 427 00:19:53,650 --> 00:19:55,444 Escondi com os materiais de limpeza. 428 00:19:55,527 --> 00:19:56,820 �. 429 00:19:56,904 --> 00:19:58,488 Amiga, amiga� 430 00:19:59,198 --> 00:20:01,283 � bom v�-la rindo assim, 431 00:20:01,366 --> 00:20:04,286 - relaxada e tal. - Ele � um idiota. 432 00:20:04,369 --> 00:20:08,332 � muito bom te ver assim. Tipo: "Oi, Marga. 433 00:20:08,415 --> 00:20:09,833 Minha amiga. Ol�!" 434 00:20:11,043 --> 00:20:14,922 N�o acredito que fez 435 00:20:15,005 --> 00:20:16,924 o mesmo menu do nosso �ltimo jantar. 436 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Eu sei, sou sentimental, n�? 437 00:20:20,969 --> 00:20:22,012 Aqui. 438 00:20:22,429 --> 00:20:23,847 Mas o que posso dizer, Marga? 439 00:20:23,931 --> 00:20:25,766 Fiz muitas coisas pensando em voc�. 440 00:20:27,851 --> 00:20:28,894 Muitas. 441 00:20:28,977 --> 00:20:30,479 - Ei, � a sua vez. - �, Mart�n! 442 00:20:30,562 --> 00:20:32,022 Sua vez, Mart�n! 443 00:20:32,105 --> 00:20:34,775 - Est� bem. Calma. - Mart�n! 444 00:20:34,858 --> 00:20:36,235 Sua vez, sua vez! Diga. 445 00:20:36,318 --> 00:20:37,778 Certo. J� vou. 446 00:20:37,861 --> 00:20:39,446 - Que isso? - Beije� O qu�? 447 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 Beije a �ltima pessoa que chegou � festa. 448 00:20:42,741 --> 00:20:46,161 Beija! Beija! Beija! 449 00:20:46,286 --> 00:20:48,121 - N�o. O Pablo est� aqui. - Espere. 450 00:20:48,288 --> 00:20:49,539 Olha, olha, olha. 451 00:20:51,792 --> 00:20:53,752 Nossa, Pablo est� aqui. 452 00:20:54,086 --> 00:20:58,382 Esta festa ficou muito mais interessante. 453 00:20:59,466 --> 00:21:00,509 Com Mart�n! 454 00:21:00,801 --> 00:21:02,344 Boa noite, vizinhos! 455 00:21:02,469 --> 00:21:05,931 Beija! Beija! Beija! 456 00:21:06,014 --> 00:21:07,075 - Voc� - Est� louco? O qu�? 457 00:21:07,099 --> 00:21:10,811 - Voc� beijar� o Mart�n. - N�o. 458 00:21:10,936 --> 00:21:13,397 - Eu nem peguei o papelzinho. - S�o as regras. 459 00:21:13,480 --> 00:21:14,731 - Exato. - S�o as regras. 460 00:21:14,815 --> 00:21:17,484 Se n�o beij�-lo, a Marga ter� que fazer isso e� 461 00:21:17,567 --> 00:21:18,986 - Deixe-a beij�-lo. - �. 462 00:21:19,069 --> 00:21:20,946 - Marga? - Amor� 463 00:21:21,029 --> 00:21:22,948 Ʌ � s� um jogo. 464 00:21:23,448 --> 00:21:27,327 - � s� um jogo. Relaxe. - Com a Marga, �? 465 00:22:53,205 --> 00:22:55,207 Legenda: Marina Villar 34574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.