Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,637 --> 00:00:18,643
{\an8}6 MESES DEPOIS�
2
00:00:43,918 --> 00:00:45,253
Bom dia, amor.
3
00:00:45,920 --> 00:00:49,716
Brioche, melancia org�nica
da nossa horta,
4
00:00:49,799 --> 00:00:51,426
que usei para fazer meu prato favorito,
5
00:00:51,509 --> 00:00:53,970
Melancia Feliz � Pablo,
6
00:00:54,054 --> 00:00:57,515
e temos ovos org�nicos
da nossa fazenda em Xicotepec em Morelos.
7
00:01:02,353 --> 00:01:04,355
- Bom dia.
- Bom dia.
8
00:01:16,117 --> 00:01:21,706
{\an8}Por que n�o me contaram que ter o pr�prio
neg�cio significa trabalhar sem parar,
9
00:01:22,165 --> 00:01:23,166
{\an8}dormir pouco,
10
00:01:23,249 --> 00:01:25,168
{\an8}e ver o dinheiro sumir
t�o r�pido quanto entra?
11
00:01:25,251 --> 00:01:28,463
{\an8}Neg�cios s�o assim, Marga.
12
00:01:28,546 --> 00:01:29,714
{\an8}Pense assim.
13
00:01:29,798 --> 00:01:31,341
{\an8}Da receita de cem convidados,
14
00:01:31,424 --> 00:01:33,051
{\an8}uns 80% voltam ao neg�cio,
15
00:01:33,134 --> 00:01:35,887
{\an8}outros 20% � lucro, mas todos eles�
Calma, todos s�o publicidade.
16
00:01:35,970 --> 00:01:37,514
{\an8}Para cada um desses convidados,
17
00:01:37,597 --> 00:01:39,682
{\an8}voc� ter�, pelo menos,
tr�s novos clientes.
18
00:01:40,058 --> 00:01:45,522
{\an8}E quando serei como a Sof�a,
que tem in�meros funcion�rios,
19
00:01:45,688 --> 00:01:47,982
{\an8}vai ao spa�
20
00:01:48,066 --> 00:01:51,277
{\an8}- fazer massagens, vivendo no luxo?
- Isso requer paci�ncia.
21
00:01:51,486 --> 00:01:53,655
{\an8}Tamb�m passo isso com o Filomeno.
22
00:01:53,738 --> 00:01:54,864
{\an8}� 80/20. Precisa reinvestir,
23
00:01:54,948 --> 00:01:56,533
{\an8}mas tamb�m precisa curtir o dia a dia.
24
00:01:56,616 --> 00:01:59,452
{\an8}�. E quando come�aremos
a desfrutar a vida?
25
00:01:59,536 --> 00:02:01,621
{\an8}Todo dia.
26
00:02:02,038 --> 00:02:05,625
{\an8}N�o se trata de dinheiro, Marga.
Temos mais geleia?
27
00:02:07,293 --> 00:02:10,755
{\an8}Ai, esqueci da geleia. Tem raz�o.
28
00:02:11,172 --> 00:02:12,715
{\an8}Quer saber? Vou pedir ao vizinho.
29
00:02:12,924 --> 00:02:14,008
{\an8}- Mesmo?
- Sim.
30
00:02:14,175 --> 00:02:15,718
{\an8}Org�nica, por favor.
31
00:02:25,103 --> 00:02:27,605
{\an8}- Oi!
- Ei! Como vai, Marga?
32
00:02:27,689 --> 00:02:29,816
{\an8}- Acordei voc�?
- N�o, eu j� estava acordado.
33
00:02:29,899 --> 00:02:33,111
{\an8}- Vim pedir geleia.
- Claro.
34
00:02:33,194 --> 00:02:34,529
{\an8}- Entre.
- Certo.
35
00:02:35,905 --> 00:02:38,700
{\an8}Est� tudo bem?
36
00:02:38,783 --> 00:02:41,661
{\an8}�, sabe como �
37
00:02:41,744 --> 00:02:45,790
{\an8}- Curtindo a vida de solteiro.
- �.
38
00:02:45,999 --> 00:02:48,793
{\an8}Aqui est� a geleia.
39
00:02:48,877 --> 00:02:52,297
� deliciosa. Voc� vai amar.
40
00:02:52,922 --> 00:02:57,552
� de morango, n�?
41
00:02:57,635 --> 00:02:58,636
�.
42
00:02:58,720 --> 00:03:02,599
Ent�o, sou al�rgica a morangos.
43
00:03:02,682 --> 00:03:04,934
- Entendi.
- Mas tudo bem, n�o se preocupe.
44
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
N�o precisa mesmo de ajuda
45
00:03:08,605 --> 00:03:11,441
com nada? Voc� est� bem?
46
00:03:12,108 --> 00:03:15,486
Agora que tocou no assunto,
47
00:03:16,029 --> 00:03:18,823
tem algo importante que eu queria dizer.
48
00:03:20,241 --> 00:03:22,577
Fale o que quiser. Estou aqui.
49
00:03:23,703 --> 00:03:26,372
Pode me emprestar
o novo aspirador do Pablo?
50
00:03:26,623 --> 00:03:30,335
O que ele comprou � �timo. � que�
51
00:03:31,794 --> 00:03:33,254
� hora de limpar tudo, n�?
52
00:03:34,923 --> 00:03:38,426
Agora, a caixa d'�gua.
Primeiro, coloque este produto,
53
00:03:38,509 --> 00:03:40,178
espere alguns minutos
54
00:03:40,261 --> 00:03:41,930
depois, coloque este.
55
00:03:42,013 --> 00:03:43,556
- Entendeu?
- Entendi.
56
00:03:43,640 --> 00:03:44,641
- Fa�a.
- Olha s�.
57
00:03:44,724 --> 00:03:46,976
Qu�? Ah! Continue.
58
00:03:48,436 --> 00:03:51,022
- Oi, querida.
- Oi, Jimie.
59
00:03:52,357 --> 00:03:53,650
- Est� bem?
- Sim, e voc�?
60
00:03:53,733 --> 00:03:54,734
�tima.
61
00:03:55,526 --> 00:03:56,694
- O qu�?
- Amor�
62
00:04:00,698 --> 00:04:01,991
Ah, os sapatos.
63
00:04:02,325 --> 00:04:04,369
Voc� n�o tem medo de cair?
64
00:04:04,494 --> 00:04:06,412
Porque voc� � alta, hein?
65
00:04:07,622 --> 00:04:09,374
Assim fico mais perto da sua boca.
66
00:04:12,835 --> 00:04:14,837
Quer saber?
67
00:04:15,880 --> 00:04:16,881
Comprei algo para voc�.
68
00:04:16,965 --> 00:04:18,132
- S�rio?
- Sim.
69
00:04:18,383 --> 00:04:19,384
- Pegue.
- O que �?
70
00:04:19,467 --> 00:04:20,510
Espero que goste.
71
00:04:20,635 --> 00:04:22,470
O qu�? Meu cheiro n�o � bom?
72
00:04:22,553 --> 00:04:25,223
N�o seja bobo. � delicioso. Experimente.
73
00:04:26,557 --> 00:04:28,601
- �, �. O cheiro � bom.
- Delicioso, n�?
74
00:04:28,685 --> 00:04:29,811
Concordo.
75
00:04:29,894 --> 00:04:31,980
- N�o gostou?
- Eu adorei.
76
00:04:32,063 --> 00:04:33,523
- Obrigado.
- Use, est� bem?
77
00:04:33,606 --> 00:04:35,817
- � caro, n�?
- �. Mas n�o importa.
78
00:04:35,900 --> 00:04:37,151
- Voc� merece.
- Certo.
79
00:04:37,235 --> 00:04:39,445
Quais s�o os planos para hoje?
80
00:04:39,570 --> 00:04:42,824
Que tal maratonar
os epis�dios de Rosas de Fogo?
81
00:04:42,907 --> 00:04:45,159
Ai, amor. N�o me leve a mal.
82
00:04:45,243 --> 00:04:47,287
Eu adoro, mas j� assisti
todos os cinco epis�dios
83
00:04:47,370 --> 00:04:50,290
- depois que voc� dormiu, lembra?
- Eu estava cansado.
84
00:04:50,415 --> 00:04:52,083
Ou�a, tenho uma ideia melhor.
85
00:04:52,166 --> 00:04:55,169
E se fizermos uma reserva no restaurante?
86
00:04:55,253 --> 00:04:57,880
Aquele l� com os gafanhotos�
87
00:04:57,964 --> 00:04:58,965
- Sei.
- �e a rosa.
88
00:04:59,048 --> 00:05:01,259
Se quiser, fa�o a reserva.
Parece legal. Vamos, sim.
89
00:05:01,342 --> 00:05:02,844
- Te amo.
- Te amo mais.
90
00:05:02,927 --> 00:05:06,264
- Passe bastante perfume.
- Sim, sim. Tchau.
91
00:05:11,102 --> 00:05:14,063
Entrega! A geleia chegou!
92
00:05:14,480 --> 00:05:16,733
Agrade�o, voc� me salvou com essa geleia.
93
00:05:16,816 --> 00:05:19,277
Tamanho jumbo, para n�o faltar.
94
00:05:19,360 --> 00:05:21,988
Se fa�o as compras do Claudio,
95
00:05:22,071 --> 00:05:23,991
ele poderia pelo menos trazer
a geleia para voc�
96
00:05:24,032 --> 00:05:25,658
- Pelo amor de Deus!
- Certo.
97
00:05:25,742 --> 00:05:27,660
- Oi, Pablo, como vai?
- �timo, e voc�?
98
00:05:27,744 --> 00:05:29,412
Muito bem! Vou roub�-la rapidinho.
99
00:05:29,495 --> 00:05:32,040
Prometo que ela j� vai.
100
00:05:32,248 --> 00:05:33,916
Claro. Deixarei que trabalhem em paz.
101
00:05:34,000 --> 00:05:36,210
- Legal.
- Valeu pela geleia.
102
00:05:36,377 --> 00:05:38,671
J� confirmei o menu com tr�s pratos
103
00:05:38,755 --> 00:05:40,214
com sobremesa inclusa.
104
00:05:40,381 --> 00:05:42,633
Isso est� resolvido.
105
00:05:43,593 --> 00:05:45,970
E� Ah, adivinhe.
106
00:05:46,888 --> 00:05:49,307
A Brenda me ligou.
107
00:05:49,390 --> 00:05:53,269
Ela pediu para adicionar
mais cinco convidados. Eu sei.
108
00:05:54,771 --> 00:05:55,980
- Qual �, Kari�
- Eu sei.
109
00:05:56,064 --> 00:05:59,067
�voc� ia dizer a ela que o local
s� comporta 110 pessoas.
110
00:05:59,150 --> 00:06:01,235
- E j� temos 120.
- �.
111
00:06:01,319 --> 00:06:03,404
Agora, 125. Ent�o temos que cortar 15.
112
00:06:03,488 --> 00:06:04,822
- Voc� raciocina r�pido.
- Negue.
113
00:06:04,906 --> 00:06:06,199
- Eu sei. A quest�o�
- Negue.
114
00:06:06,366 --> 00:06:07,367
Eu ia dizer a ela,
115
00:06:07,450 --> 00:06:08,785
mas fiquei entre cr�me br�l�e�
116
00:06:08,868 --> 00:06:10,787
- O que houve com a �gua?
- �e panna cotta�
117
00:06:10,870 --> 00:06:12,872
- O que foi?
- N�o sei.
118
00:06:13,414 --> 00:06:16,417
- O que houve, querido?
- Que � isso?
119
00:06:18,294 --> 00:06:20,088
- Calma.
- O que � isso?
120
00:06:20,171 --> 00:06:21,547
Calma. Vou chamar o Jaime.
121
00:06:21,631 --> 00:06:23,424
- Calma, amor.
- Que merda?
122
00:06:24,258 --> 00:06:26,803
Jimie! Oi! Eu tamb�m.
123
00:06:26,886 --> 00:06:29,263
Acho que a caixa d'�gua
n�o foi consertada direito.
124
00:06:30,431 --> 00:06:34,018
Os jovens de hoje
s� pensam no mundo virtual,
125
00:06:34,102 --> 00:06:36,979
ou sei l� como se chama,
eles n�o escutam nada,
126
00:06:37,063 --> 00:06:38,689
n�o se lembram de nada. Veja s�.
127
00:06:39,148 --> 00:06:40,316
- Certo.
- Viu?
128
00:06:40,400 --> 00:06:42,944
E � um perigo para a sa�de.
Minha filha quase foi envenenada.
129
00:06:43,027 --> 00:06:45,238
Amor, voc� vai se atrasar para o trabalho.
130
00:06:45,363 --> 00:06:46,572
Al�m disso, nem d� para notar.
131
00:06:46,656 --> 00:06:48,449
- Pode ir.
- Est� bem.
132
00:06:48,533 --> 00:06:50,034
- Eu cuido disso.
- Certo.
133
00:06:50,159 --> 00:06:51,661
Eu ligo quando encontrar uma solu��o.
134
00:06:51,744 --> 00:06:53,663
- Est� bem.
- Seus problemas s�o nossos.
135
00:06:53,830 --> 00:06:55,706
Tchau.
136
00:06:55,790 --> 00:06:56,833
- Tchau.
- Tchau, Kari.
137
00:06:56,916 --> 00:06:58,209
S� lave o rosto, est� bem?
138
00:06:58,292 --> 00:07:01,462
- Vizinhos, aten��o, por favor.
- �.
139
00:07:01,712 --> 00:07:04,298
Vamos limpar a rosinha da caixa d'�gua.
140
00:07:04,382 --> 00:07:05,383
"Rosinha".
141
00:07:05,466 --> 00:07:09,178
Pe�o que n�o abram as torneiras
at� eu avisar a todos.
142
00:07:09,595 --> 00:07:11,431
Jimie, n�o � "rosinha".
Est� mais para f�csia.
143
00:07:11,556 --> 00:07:13,057
- � f�csia, t�?
- Sim, claro.
144
00:07:13,141 --> 00:07:14,142
- F�csia.
- �, amor.
145
00:07:14,267 --> 00:07:15,351
Mas o que aconteceu?
146
00:07:15,476 --> 00:07:17,061
O Alafita usou muito produto
147
00:07:17,145 --> 00:07:18,146
na caixa d'�gua.
148
00:07:18,229 --> 00:07:20,231
S� usei o que a Sra. Trini mandou.
149
00:07:20,314 --> 00:07:22,900
N�o! Essa n�o era da mesma marca de antes.
150
00:07:22,984 --> 00:07:25,153
S� podemos comprar isso
com o valor do condom�nio.
151
00:07:26,404 --> 00:07:29,740
Certo. Acalmem-se, est� bem?
Em defesa dele,
152
00:07:29,949 --> 00:07:35,455
voc�s votaram para o Alafita
cuidar disso em vez de um profissional.
153
00:07:35,746 --> 00:07:38,040
Se querem �gua, v�o ter que pegar
154
00:07:38,166 --> 00:07:41,210
da caixa reserva
nas pr�ximas duas horas.
155
00:07:41,294 --> 00:07:42,295
V�o cortar a �gua,
156
00:07:42,378 --> 00:07:43,379
e s� voltar� � noite.
157
00:07:43,504 --> 00:07:46,841
Calma. Eu voto para suspender
a puni��o do Alafita.
158
00:07:46,924 --> 00:07:48,468
Acho que ele j� pagou sua d�vida.
159
00:07:48,551 --> 00:07:50,428
� hora de perdo�-lo.
160
00:07:50,511 --> 00:07:53,890
O que me estressa
� que novos clientes v�o chegar
161
00:07:53,973 --> 00:07:55,224
- e aqui est� um circo.
- �.
162
00:07:55,349 --> 00:07:56,893
- O que vamos dizer?
- � simples.
163
00:07:56,976 --> 00:07:59,020
Voc� fica aqui,
eu os levarei � sala de reuni�o,
164
00:07:59,103 --> 00:08:01,230
falarei sobre o or�amento,
vou conversar e�
165
00:08:01,314 --> 00:08:03,566
- Ei, como v�o!
- Mart�n!
166
00:08:03,691 --> 00:08:05,943
Mart�n!
167
00:08:11,991 --> 00:08:12,992
Oi!
168
00:08:16,579 --> 00:08:18,331
O Mart�n j� sabe do Pablo?
169
00:08:18,956 --> 00:08:21,667
- Como vai?
- Muito bem!
170
00:08:21,751 --> 00:08:22,793
�timo, obrigado.
171
00:08:23,503 --> 00:08:25,796
Os clientes chegaram. Quer saber?
172
00:08:25,922 --> 00:08:27,965
- Boa tarde, Karina Molina.
- Prazer.
173
00:08:28,049 --> 00:08:30,051
- Oi, como vai?
- Prazer.
174
00:08:30,134 --> 00:08:32,094
- Podem seguir.
- Sim, � que�
175
00:08:32,178 --> 00:08:35,139
� bom t�-lo de volta.
176
00:08:35,223 --> 00:08:38,059
- E ai? Voc� voltou antes.
- �, conte como foi, Mart�n.
177
00:08:38,142 --> 00:08:39,143
�, conte para n�s.
178
00:08:39,560 --> 00:08:41,521
Foi uma dessas experi�ncias
179
00:08:41,604 --> 00:08:43,314
realmente transformadoras.
180
00:08:43,397 --> 00:08:44,899
- Claro.
- Muito legal.
181
00:08:44,982 --> 00:08:48,277
� verdade que l� se v�
celebridades pelas ruas?
182
00:08:48,402 --> 00:08:49,570
Sim, � verdade.
183
00:08:49,654 --> 00:08:51,239
� poss�vel encontr�-los nos mercados.
184
00:08:51,322 --> 00:08:53,574
� como estar em um filme
de Hollywood.
185
00:08:53,699 --> 00:08:54,742
- Como?
- Todo dia.
186
00:08:54,825 --> 00:08:57,703
Mas antes que eu esque�a,
trouxe presentes para voc�s.
187
00:08:57,828 --> 00:08:59,622
� s� uma lembrancinha,
188
00:08:59,705 --> 00:09:01,999
- mas aqui est�.
- Me mostre.
189
00:09:04,669 --> 00:09:07,213
Perfeito. Este � para voc�, Lauro.
190
00:09:07,463 --> 00:09:08,464
- S�rio?
- �.
191
00:09:08,548 --> 00:09:09,748
- Este � para voc�.
- Obrigado.
192
00:09:10,174 --> 00:09:12,009
Especial, hein? Com muito amor.
193
00:09:12,093 --> 00:09:13,177
E o trabalho?
194
00:09:13,302 --> 00:09:15,346
Quando vamos ver
sua grande produ��o de Hollywood?
195
00:09:15,429 --> 00:09:16,472
�!
196
00:09:16,556 --> 00:09:19,141
Eu n�o diria que � uma grande produ��o.
197
00:09:19,225 --> 00:09:22,645
� uma produ��o mais profunda.
198
00:09:22,728 --> 00:09:24,564
� um filme independente,
algo mais autoral.
199
00:09:24,730 --> 00:09:26,023
- Mas � legal.
- �.
200
00:09:26,107 --> 00:09:27,692
� daqueles que estreiam em festivais?
201
00:09:27,817 --> 00:09:29,443
- Vamos para LA, Paty.
- Para l�? N�o.
202
00:09:29,652 --> 00:09:30,861
Como podem ver,
203
00:09:30,945 --> 00:09:36,409
� um sal�o lindo e espa�oso,
com recantos interessantes.
204
00:09:36,867 --> 00:09:39,328
Bem, a decora��o depende do cliente.
205
00:09:40,246 --> 00:09:41,664
Este � o lobby.
206
00:09:41,747 --> 00:09:44,083
J� avisamos sua s�cia
que s�o 120 convidados.
207
00:09:44,166 --> 00:09:45,543
N�o haver� problema, correto?
208
00:09:45,668 --> 00:09:48,963
Temos um problema
com esse n�mero, mas�
209
00:09:49,380 --> 00:09:51,215
vamos conversar sobre isso.
210
00:09:51,340 --> 00:09:58,180
Algo que gosto muito neste sal�o,
� que ele� tem uma� uma�
211
00:10:07,231 --> 00:10:09,108
- O que houve?
- N�o estou bem. Parece�
212
00:10:09,191 --> 00:10:10,443
Est� com falta de ar?
213
00:10:11,110 --> 00:10:12,486
- � um ataque de p�nico.
- S�rio?
214
00:10:12,570 --> 00:10:13,904
- Estamos acostumados.
- Que bom!
215
00:10:13,988 --> 00:10:15,448
Vemos isso no consult�rio.
216
00:10:15,531 --> 00:10:17,575
- Permita-me.
- Sim, vou me sentar.
217
00:10:17,783 --> 00:10:20,202
- Inspire por quatro segundos.
- Certo.
218
00:10:20,286 --> 00:10:25,124
Um, dois, tr�s, quatro. Segure.
219
00:10:25,249 --> 00:10:27,918
- Certo.
- Um, dois, tr�s, quatro.
220
00:10:28,127 --> 00:10:30,046
Expire por quatro.
221
00:10:30,171 --> 00:10:33,924
- Um, dois, tr�s, quatro.
- Ele apareceu do nada.
222
00:10:34,008 --> 00:10:36,093
N�o sei por que ele voltou.
223
00:10:36,177 --> 00:10:38,012
Meu ex� Bom, n�o era meu ex.
224
00:10:38,095 --> 00:10:39,889
Nem sei o que �ramos,
mas agora, somos nada.
225
00:10:40,056 --> 00:10:41,432
N�o sei por que ele voltou.
226
00:10:41,515 --> 00:10:42,516
Hollywood � incr�vel.
227
00:10:42,600 --> 00:10:43,768
Digo� N�o h� nada aqui.
228
00:10:43,893 --> 00:10:45,478
N�o h� nada. Nada aqui.
229
00:10:45,561 --> 00:10:47,563
N�o tinha raz�o para voltar,
ele n�o me avisou.
230
00:10:47,688 --> 00:10:50,775
Estou com o Pablo. E gosto dele.
231
00:10:50,858 --> 00:10:51,984
O Pablo � incr�vel.
232
00:10:52,068 --> 00:10:53,069
- E�
- Est� indo bem.
233
00:10:53,152 --> 00:10:55,488
Sei l�, ele voltou,
234
00:10:55,571 --> 00:10:58,282
acho que ainda tenho sentimentos por ele,
235
00:10:58,366 --> 00:11:01,494
mas n�o gosto de sentir isso por ele.
� que�
236
00:11:03,454 --> 00:11:04,872
- Espere.
- Est� tudo bem.
237
00:11:04,955 --> 00:11:06,916
- Est� quente, n�?
- Precisa de ajuda?
238
00:11:06,999 --> 00:11:10,544
- O qu�? Est� com calor?
- Calma. Estou bem agora.
239
00:11:10,711 --> 00:11:11,938
- Muito calor.
- Estou perfeita.
240
00:11:11,962 --> 00:11:13,005
- Era s� calor.
- S�rio?
241
00:11:13,089 --> 00:11:15,341
Eu estava com calor, mas estou bem agora.
242
00:11:15,424 --> 00:11:16,801
Posso mostrar o outro sal�o.
243
00:11:16,967 --> 00:11:18,135
- Sim.
- Por aqui.
244
00:11:18,219 --> 00:11:19,220
�.
245
00:11:28,187 --> 00:11:30,231
- Desculpe a bagun�a, Mart�n�
- Certo.
246
00:11:30,314 --> 00:11:32,858
�mas voc� me disse em cima da hora
247
00:11:32,942 --> 00:11:33,943
que estava voltando.
248
00:11:34,026 --> 00:11:35,403
Eu ia limpar, e voc� chegou.
249
00:11:35,528 --> 00:11:36,737
"Ia limpar?"
250
00:11:36,821 --> 00:11:38,322
Pela primeira vez em seis meses, n�?
251
00:11:38,614 --> 00:11:41,033
N�o, limpei h� tr�s semanas�
um m�s atr�s, mas�
252
00:11:41,158 --> 00:11:43,452
- Est� tudo bem.
- �a bagun�a acumula r�pido.
253
00:11:44,954 --> 00:11:47,707
Enfim, me conte. Como foi l�?
254
00:11:47,832 --> 00:11:49,834
Nada al�m do normal.
255
00:11:51,043 --> 00:11:53,003
E o que rolou por aqui?
256
00:11:53,087 --> 00:11:55,005
Quais s�o as novidades?
Algo interessante?
257
00:11:55,131 --> 00:11:56,924
Est� tudo normal, o de sempre.
258
00:11:57,258 --> 00:11:59,301
O que houve? Por que voltou?
259
00:11:59,427 --> 00:12:01,637
� bom ter voc� de volta,
260
00:12:01,721 --> 00:12:03,806
mas voc� estava indo bem.
261
00:12:04,140 --> 00:12:06,517
Estava editando filmes, fazendo o que ama.
262
00:12:06,851 --> 00:12:09,645
Pois �, cara, foi legal.
N�s terminamos o filme,
263
00:12:09,729 --> 00:12:12,398
depois me ofereceram outro,
264
00:12:12,481 --> 00:12:13,858
mas eu tive que recusar.
265
00:12:13,983 --> 00:12:16,736
Eu teria que ficar l� por mais oito meses�
266
00:12:16,819 --> 00:12:17,862
- Sei.
- N�o ia dar.
267
00:12:17,945 --> 00:12:19,321
Fiquei l� por quase seis meses,
268
00:12:19,447 --> 00:12:22,241
mas o meu lar, meus amigos est�o aqui.
269
00:12:22,491 --> 00:12:23,617
Eu recusei, cara.
270
00:12:23,743 --> 00:12:26,120
- Seis meses passaram voando.
- �.
271
00:12:27,413 --> 00:12:29,498
Nossa, Claudio, eu te conhe�o bem, hein?
272
00:12:30,040 --> 00:12:32,126
Vai me dizer o que est� rolando
com a Marga,
273
00:12:32,209 --> 00:12:33,919
ou vai ficar se fazendo de bobo?
274
00:12:37,131 --> 00:12:39,091
- Marga� Marga�
- �.
275
00:12:39,508 --> 00:12:40,968
O qu�? Voc�
276
00:12:41,886 --> 00:12:43,888
Voc� n�o falou com ela
desde que foi embora?
277
00:12:43,971 --> 00:12:46,223
- Nadinha?
- Nem uma vez.
278
00:12:46,766 --> 00:12:47,850
Certo.
279
00:12:49,185 --> 00:12:51,479
� melhor voc� saber por ela, cara.
280
00:12:51,562 --> 00:12:54,064
� melhor ouvir em primeira m�o, sabe?
281
00:12:54,148 --> 00:12:57,026
Essa camisa � sua ou minha?
N�o me lembro mais.
282
00:12:57,109 --> 00:12:59,195
Pode ficar com ela. Parece que gostou.
283
00:12:59,320 --> 00:13:01,530
- S�rio?
- �, claro.
284
00:13:01,614 --> 00:13:05,367
Obrigado, cara. Vou come�ar a faxina.
285
00:13:05,451 --> 00:13:09,497
Desculpe, cara. De verdade.
Baguncei tudo.
286
00:14:01,632 --> 00:14:02,633
Certo.
287
00:14:03,509 --> 00:14:06,470
Agora ele est� todo gentil,
dizendo que a ama e tudo mais,
288
00:14:06,554 --> 00:14:09,348
mas amanh�, ele j� estar� com outra.
289
00:14:09,431 --> 00:14:10,891
Acredite, eu sei.
290
00:14:11,433 --> 00:14:15,855
E quando virem os celulares,
ser� uma confus�o.
291
00:14:15,938 --> 00:14:18,983
N�o, gosto mais do Mart�n.
292
00:14:19,066 --> 00:14:23,445
Esque�a o Time Mart�n. Consegui
uma reserva no Filomeno com o Pablo.
293
00:14:23,529 --> 00:14:24,905
Ele � um cara legal.
294
00:14:24,989 --> 00:14:27,283
Porque n�o sabe tudo
o que Mart�n fez por ela.
295
00:14:27,366 --> 00:14:30,953
Exato. Ramiro, aonde vai?
296
00:14:31,328 --> 00:14:34,915
- Estamos treinando para o triatlo.
- "Triatlo"?
297
00:14:34,999 --> 00:14:36,709
Eu n�o sabia que gostava disso.
298
00:14:36,834 --> 00:14:38,419
- Ele me convidou�
- Tito!
299
00:14:38,544 --> 00:14:39,712
Vamos!
300
00:14:43,424 --> 00:14:46,010
- Certo.
- Te vejo � noite?
301
00:14:46,093 --> 00:14:49,096
Sim, nos vemos � noite.
302
00:14:49,221 --> 00:14:51,932
- At� mais. Tchau.
- Certo. Tchau.
303
00:14:57,229 --> 00:14:58,272
Vamos!
304
00:14:58,939 --> 00:15:02,484
Jimie, sobre a reserva,
minha agenda do m�s est� lotada,
305
00:15:02,568 --> 00:15:06,906
eu estava pensando,
sei l�, um descanso?
306
00:15:06,989 --> 00:15:08,032
- Seria bom�
- �.
307
00:15:08,115 --> 00:15:09,783
�fazer uma pausa.
308
00:15:09,867 --> 00:15:12,411
N�o quero me precipitar, mas veja s�.
309
00:15:12,536 --> 00:15:16,916
Veja. Encontrei este spa.
Tem pedras quentes, massagem tailandesa,
310
00:15:17,166 --> 00:15:20,169
{\an8}massagem escandinava, acupuntura.
311
00:15:20,252 --> 00:15:22,630
- Gosta disso?
- Parece muito bom.
312
00:15:22,713 --> 00:15:25,257
- N�o � mesmo?
- Eu pensei em algo mais, sei l�.
313
00:15:25,424 --> 00:15:27,343
- O qu�?
- Ir acampar em algum lugar,
314
00:15:27,426 --> 00:15:31,055
observar as estrelas,
fazer um fogueira.
315
00:15:31,430 --> 00:15:35,100
- Fogueira, sei.
- Voc� que sabe. Tipo�
316
00:15:35,559 --> 00:15:37,227
- N�o, o que acha?
- S� estou dizendo.
317
00:15:37,311 --> 00:15:40,272
- Uma fogueira seria legal em um spa.
- �. Vamos. Claro.
318
00:15:41,690 --> 00:15:43,317
- Jimie, eu te ajudo.
- Vou colocar.
319
00:15:47,071 --> 00:15:49,490
Mais forte!
320
00:15:50,407 --> 00:15:52,368
Passa, passa. R�pido!
321
00:15:54,912 --> 00:15:58,499
Isso! �timo! Nossa!
322
00:15:58,749 --> 00:16:01,043
- Vai, Nacho!
- Bloqueia.
323
00:16:01,126 --> 00:16:02,127
E a�?
324
00:16:02,711 --> 00:16:04,004
Isso!
325
00:16:04,338 --> 00:16:06,298
Olha quem voltou.
326
00:16:06,423 --> 00:16:09,093
A estrela de Hollywood em pessoa.
327
00:16:09,176 --> 00:16:11,470
Eu sabia que o veria aqui.
328
00:16:11,553 --> 00:16:13,931
- Como foi? Se saiu bem?
- Foi �timo.
329
00:16:14,014 --> 00:16:15,349
Conhece os gringos, n�?
330
00:16:15,432 --> 00:16:16,934
L� a ind�stria � diferente.
331
00:16:17,017 --> 00:16:18,102
- �.
- �.
332
00:16:18,185 --> 00:16:19,520
O qu�? N�o vai jogar?
333
00:16:19,687 --> 00:16:21,772
- N�o. S� passei para te ver.
- Mesmo?
334
00:16:21,855 --> 00:16:22,856
�, �.
335
00:16:23,440 --> 00:16:25,484
Alguma novidade por aqui?
336
00:16:25,818 --> 00:16:28,862
O mesmo de sempre. Mesmas pessoas.
337
00:16:29,363 --> 00:16:31,490
E voc�? Por que voltou t�o r�pido?
338
00:16:31,573 --> 00:16:32,992
� que vou ficar indo e voltando.
339
00:16:33,075 --> 00:16:36,161
- Trabalho freelance.
- Freelance.
340
00:16:36,245 --> 00:16:38,038
Se tiver algum trabalho dispon�vel,
341
00:16:38,163 --> 00:16:39,373
me avise, beleza?
342
00:16:39,456 --> 00:16:41,709
Cara, as coisas est�o dif�ceis por aqui.
343
00:16:43,085 --> 00:16:44,670
Se eu fosse voc�, voltava.
344
00:16:45,546 --> 00:16:47,006
�, mas�
345
00:16:47,089 --> 00:16:49,717
se algo aparecer, me avise, est� bem?
346
00:16:49,800 --> 00:16:51,719
- Eu te ligo.
- Certo? Beleza.
347
00:16:51,802 --> 00:16:53,512
- Foi bom te ver.
- Voc� tamb�m.
348
00:17:13,615 --> 00:17:15,743
Mas que merda!
349
00:17:17,870 --> 00:17:19,455
Marga, Marga, Marga.
350
00:17:19,538 --> 00:17:21,957
N�o use o envelope preto.
Use o roxo para o convite.
351
00:17:22,041 --> 00:17:24,269
- Preto, roxo, preto, roxo�
- N�o entendo. Ele me deixou�
352
00:17:24,293 --> 00:17:25,919
para ficar l� s� seis meses?
353
00:17:26,003 --> 00:17:28,297
- P�ssimo.
- Achei que ficaria l� para sempre,
354
00:17:28,547 --> 00:17:30,799
- ou alguns anos. Pelo menos, n�?
- Verdade.
355
00:17:30,883 --> 00:17:35,012
E ele ousa voltar para este pr�dio,
para o apartamento dele
356
00:17:35,095 --> 00:17:36,096
sem nem me avisar?
357
00:17:36,180 --> 00:17:37,181
Ele n�o me avisou nada.
358
00:17:37,264 --> 00:17:38,265
- Est� pronto.
- N�o acha?
359
00:17:38,348 --> 00:17:40,517
S� respire. O encanador terminou.
Ele terminou.
360
00:17:41,602 --> 00:17:42,895
- �. Que bom!
- �.
361
00:17:42,978 --> 00:17:45,314
E por que�
N�o precisava trocar as torneiras.
362
00:17:45,481 --> 00:17:48,692
O Sr. Pablo pediu que eu as trocasse.
363
00:17:48,776 --> 00:17:51,361
- As antigas estavam enferrujadas.
- Obrigada.
364
00:17:51,445 --> 00:17:53,489
- S�o lindas, n�? Lindas.
- Obrigada. S�o �timas.
365
00:17:53,572 --> 00:17:55,866
- Parecem ser de cobre.
- Obrigada.
366
00:17:55,949 --> 00:17:58,327
Certo. Pode ir. Obrigada.
367
00:17:58,410 --> 00:18:02,498
Precisamos pag�-lo. Quanto �?
368
00:18:02,623 --> 00:18:04,333
Vou resolver isso com o Sr. Pablo.
369
00:18:04,458 --> 00:18:06,043
- Perfeito.
- Obrigada.
370
00:18:06,126 --> 00:18:07,252
- Que gentileza!
- Obrigada.
371
00:18:07,336 --> 00:18:10,464
- Vou pegar minhas ferramentas.
- Claro.
372
00:18:11,298 --> 00:18:13,217
N�o sei como direi ao Mart�n
373
00:18:13,300 --> 00:18:14,301
que moro com o Pablo.
374
00:18:14,384 --> 00:18:15,427
- N�o vou�
- N�o precisa.
375
00:18:15,511 --> 00:18:16,863
- Esse � o bom.
- Vou parecer louca.
376
00:18:16,887 --> 00:18:18,097
Marga, n�o vai parecer nada.
377
00:18:18,180 --> 00:18:20,224
Quer saber? N�o precisa dar satisfa��es.
378
00:18:20,349 --> 00:18:23,268
Ele foi recome�ar a vida,
seguir os sonhos dele,
379
00:18:23,352 --> 00:18:25,771
e voc� continuou com sua vida.
380
00:18:25,854 --> 00:18:27,898
Al�m disso, encontrou um cara incr�vel,
381
00:18:27,981 --> 00:18:29,525
que cuida de voc� e te ama.
382
00:18:29,650 --> 00:18:30,692
Ele perdeu a chance,
383
00:18:30,776 --> 00:18:32,569
voc� est� em outra fase agora, n�?
384
00:18:32,903 --> 00:18:34,029
- O Pablo � �timo�
- �.
385
00:18:34,113 --> 00:18:37,074
E o Mart�n foi embora porque quis.
Eu n�o fiz merda.
386
00:18:37,157 --> 00:18:39,493
- Claro que n�o.
- Concorda? N�o fiz nada.
387
00:18:39,576 --> 00:18:41,662
- Ele foi embora.
- Claro, ele foi. Perfeito.
388
00:18:41,745 --> 00:18:43,789
Me d� um segundo.
Vamos falar da apresenta��o.
389
00:18:43,872 --> 00:18:45,290
Isso foi o que preparei.
390
00:18:45,374 --> 00:18:48,085
Precisamos colocar mais orqu�deas,
391
00:18:48,168 --> 00:18:49,253
porque ele s�o exibidos,
392
00:18:49,336 --> 00:18:51,713
- e eles� sei l�
- Comecei a sair com o Pablo
393
00:18:51,797 --> 00:18:53,799
- s� depois que o Mart�n se foi.
- �.
394
00:18:53,882 --> 00:18:56,176
Uns dias depois, mas foi depois, n�?
395
00:18:56,260 --> 00:18:57,845
Ele n�o tem do que reclamar.
396
00:18:57,928 --> 00:18:59,429
- Concorda?
- N�o tem mesmo.
397
00:18:59,513 --> 00:19:01,753
E ele deve ter ficado
com v�rias mulheres em Los Angeles.
398
00:19:01,807 --> 00:19:03,350
O envelope preto n�o.
399
00:19:03,433 --> 00:19:05,769
O vermelho.
O encanador vai pensar que somos loucas.
400
00:19:05,894 --> 00:19:07,146
Vou me despedir dele.
401
00:19:07,229 --> 00:19:08,856
- �.
- Ele acha que somos loucas.
402
00:19:08,939 --> 00:19:09,940
Ele tem namorada?
403
00:19:10,023 --> 00:19:11,024
Abrirei a porta.
404
00:19:11,150 --> 00:19:12,234
Acha que ele tem namorada?
405
00:19:12,317 --> 00:19:13,569
N�o, acho que n�o.
406
00:19:13,652 --> 00:19:15,571
Rela��es de Los Angeles n�o duram, amiga.
407
00:19:15,654 --> 00:19:16,655
N�o duram.
408
00:19:16,738 --> 00:19:17,938
Voc� tem um namorado incr�vel.
409
00:19:17,990 --> 00:19:20,492
- Provavelmente.
- Eu acompanho o senhor.
410
00:19:28,458 --> 00:19:30,252
Que isso, cara? Por que est� aqui?
411
00:19:30,627 --> 00:19:33,067
Esqueci umas coisas no apartamento,
e como te dei minha chave,
412
00:19:33,172 --> 00:19:34,673
n�o consegui entrar.
413
00:19:36,550 --> 00:19:39,720
- Voc� est� bem?
- Sim, estou.
414
00:19:39,803 --> 00:19:41,847
- Ent�o, vamos.
- Vamos.
415
00:19:47,102 --> 00:19:51,148
- Vem, entra.
- E como andam as coisas?
416
00:19:51,231 --> 00:19:53,859
Vai voltar para o antigo emprego?
417
00:19:53,942 --> 00:19:56,987
Vou ver. Por que n�o?
418
00:19:57,070 --> 00:19:58,655
- S�rio?
- �.
419
00:19:58,739 --> 00:20:01,658
E as coisas com o Nacho?
420
00:20:02,284 --> 00:20:04,745
- Est� tudo �timo.
- S�rio?
421
00:20:04,828 --> 00:20:06,371
Vai rolar muito trabalho.
422
00:20:06,455 --> 00:20:08,874
- Estou feliz com isso.
- Que incr�vel, cara!
423
00:20:08,957 --> 00:20:10,292
�, bem legal.
424
00:20:10,375 --> 00:20:12,294
- �.
- Nossa, cara!
425
00:20:12,544 --> 00:20:15,130
Deixei v�rias coisas aqui.
426
00:20:15,797 --> 00:20:18,008
- Mart�n.
- Qu�?
427
00:20:18,133 --> 00:20:22,387
Vou precisar voltar mais tarde,
ainda tem muita coisa,
428
00:20:22,471 --> 00:20:25,098
vai ser dif�cil levar tudo agora, t�?
429
00:20:25,182 --> 00:20:26,222
Preciso de uma mala maior.
430
00:20:26,266 --> 00:20:28,852
Falei para voc� ir embora,
foi isso que combinamos.
431
00:20:29,144 --> 00:20:30,229
- �.
- Mas pensei melhor,
432
00:20:30,312 --> 00:20:32,481
se voc� quiser, se tiver interesse,
433
00:20:32,564 --> 00:20:35,025
podemos rachar o aluguel, n�?
434
00:20:36,151 --> 00:20:38,320
- S�rio?
- Sim.
435
00:20:38,487 --> 00:20:40,322
Se voc� quiser, �timo.
436
00:20:40,405 --> 00:20:42,407
Enquanto procura trabalho e tal.
437
00:20:42,491 --> 00:20:43,659
�, claro.
438
00:20:43,742 --> 00:20:44,743
Vou encontrar rapidinho.
439
00:20:44,826 --> 00:20:46,954
- Claro. A coisa t� feia.
- �.
440
00:20:47,037 --> 00:20:49,623
Como vai o Ramiro?
441
00:20:50,666 --> 00:20:52,542
Est� tudo �timo com o Ramiro.
442
00:20:52,626 --> 00:20:55,170
Est� melhor do que nunca.
443
00:20:55,337 --> 00:20:57,297
Agora com todo espa�o,
est� indo tudo bem.
444
00:20:57,381 --> 00:20:59,925
Se eu explicar, ele vai entender.
Sem problema.
445
00:21:00,259 --> 00:21:02,844
- Mesmo?
- Claro.
446
00:21:03,345 --> 00:21:07,766
- � que�
- Bom� colegas de quarto?
447
00:21:09,393 --> 00:21:11,770
- Colegas de quarto.
- Mais uma coisa.
448
00:21:12,104 --> 00:21:15,274
Preciso que seja mais organizado
daqui para frente.
449
00:21:15,440 --> 00:21:17,734
Oi, linda!
Falei com minha fam�lia,
450
00:21:17,818 --> 00:21:21,697
podemos ficar no rancho
enquanto resolvem o problema da �gua.
451
00:21:21,780 --> 00:21:24,324
Voc� vai amar. � no meio da natureza.
452
00:21:24,408 --> 00:21:27,744
Se quiser, podemos andar a cavalo.
Que horas eu te pego?
453
00:21:27,828 --> 00:21:28,829
N�o, � que�
454
00:21:28,912 --> 00:21:31,081
estou cuidando dos arranjos florais,
455
00:21:31,164 --> 00:21:33,583
e depois� amanh�,
terei uma reuni�o com a Brenda e o Ro.
456
00:21:33,917 --> 00:21:36,920
� melhor eu ficar aqui. N�o se preocupe.
457
00:21:37,004 --> 00:21:39,381
N�o, pode deixar. Eu falarei com o Ro.
458
00:21:39,464 --> 00:21:41,550
Ele � meu amigo, vai entender.
Pe�o para ele adiar.
459
00:21:41,633 --> 00:21:43,468
Eles s�o meus clientes.
460
00:21:43,552 --> 00:21:46,346
Preciso ir � reuni�o, est� bem?
461
00:21:46,805 --> 00:21:47,848
� melhor voc� ir.
462
00:21:47,931 --> 00:21:50,851
�, um tempinho longe n�o vai fazer mal.
463
00:21:50,976 --> 00:21:53,353
Pode separar meu xampu de lavanda,
por favor?
464
00:21:53,437 --> 00:21:55,188
- Sim, tchau.
- Obrigado.
465
00:21:57,691 --> 00:21:58,692
O que � isso?
466
00:22:04,364 --> 00:22:06,700
- Jaime.
- Oi.
467
00:22:06,908 --> 00:22:09,328
Vi voc� passar isto por baixo da porta.
468
00:22:09,453 --> 00:22:10,495
�.
469
00:22:11,330 --> 00:22:13,665
- Sabe o que � isto?
- N�o.
470
00:22:13,749 --> 00:22:15,250
- Veja.
- Est� bem.
471
00:22:16,418 --> 00:22:17,878
� sobre o sal�o.
472
00:22:17,961 --> 00:22:20,589
Os vizinhos do pr�dio vizinho
devem ter reclamado.
473
00:22:22,007 --> 00:22:24,051
Acha que v�o nos fechar?
474
00:22:24,885 --> 00:22:26,636
Avise a Kari.
475
00:22:26,720 --> 00:22:28,847
Se eu fosse voc�, ficaria ligada.
476
00:22:29,264 --> 00:22:31,516
N�o, Jaime, o que vamos fazer?
477
00:22:33,393 --> 00:22:35,103
- Obrigado.
- �timo.
478
00:22:43,945 --> 00:22:46,406
- O que � isso?
- Nada importante.
479
00:22:50,952 --> 00:22:52,996
- N�o pode ser!
- Ha!
480
00:22:53,497 --> 00:22:56,541
Isto � incr�vel.
481
00:22:56,625 --> 00:22:59,252
Poderemos jogar p�quer
como profissionais!
482
00:22:59,336 --> 00:23:01,963
S� precisamos dos jogadores.
483
00:23:02,047 --> 00:23:03,048
� mesmo.
484
00:23:03,131 --> 00:23:05,133
Eles responderam? O que disseram?
485
00:23:05,634 --> 00:23:06,968
N�o.
486
00:23:07,135 --> 00:23:13,308
Vamos esquec�-los.
O Jaime n�o desgruda da Kari,
487
00:23:13,642 --> 00:23:15,185
- o Alafita est� ocupado�
- Certo.
488
00:23:15,268 --> 00:23:17,354
�ou estudando para o vestibular,
489
00:23:17,437 --> 00:23:21,316
ou fazendo servi�os
para a Paty, a Trini ou o Lauro.
490
00:23:21,400 --> 00:23:23,777
Eles exageraram na puni��o, hein?
491
00:23:23,860 --> 00:23:25,612
Foi o que eu disse, cara.
492
00:23:32,619 --> 00:23:33,662
O qu�?
493
00:24:23,044 --> 00:24:24,171
- Oi!
- Oi!
494
00:24:25,005 --> 00:24:27,507
Mas que merda!
495
00:24:29,217 --> 00:24:32,179
- Algumas coisas n�o mudam.
- Pois �.
496
00:24:37,726 --> 00:24:40,979
Gostei do novo corte de cabelo.
497
00:24:41,897 --> 00:24:43,148
Obrigado.
498
00:24:44,691 --> 00:24:47,527
Voc� tamb�m est� �tima.
Combina com voc�.
499
00:24:48,737 --> 00:24:50,447
Combina com tudo. �.
500
00:24:54,201 --> 00:24:57,370
Sua vida mudou muito l�?
501
00:24:57,913 --> 00:25:02,083
N�o. Foi legal estar l� e trabalhar,
502
00:25:02,167 --> 00:25:05,420
conhecer novos lugares, mas�
ainda sou o mesmo.
503
00:25:05,545 --> 00:25:06,588
�.
504
00:25:09,591 --> 00:25:13,637
E voc�? Como tem passado?
Como vai o sal�o?
505
00:25:13,720 --> 00:25:16,014
Deve estar indo bem, n�?
506
00:25:16,223 --> 00:25:20,060
Alguns problemas, o de sempre.
507
00:25:20,143 --> 00:25:23,188
Mas est� indo bem.
508
00:25:26,358 --> 00:25:27,943
Que tal jantarmos?
509
00:25:28,026 --> 00:25:30,737
De sacada para sacada,
como nos velhos tempos.
510
00:25:30,820 --> 00:25:35,575
- Seria bom atualizar o papo.
- Tenho trabalho logo cedo.
511
00:25:35,700 --> 00:25:39,579
N�o vou poder. Mas�
512
00:25:41,831 --> 00:25:43,792
a gente vai se falando.
513
00:25:46,461 --> 00:25:48,213
- Sim, claro.
- �.
514
00:25:48,338 --> 00:25:50,966
Talvez um dia desses.
515
00:25:56,680 --> 00:26:01,935
� que� Bem, preciso te dizer algo.
516
00:26:02,018 --> 00:26:03,019
Sim?
517
00:26:03,937 --> 00:26:07,065
N�o sei como dizer, mas�
518
00:26:08,483 --> 00:26:11,278
durante os meses que ficou fora, bem�
519
00:26:12,445 --> 00:26:15,991
- minha vida mudou muito.
- A minha tamb�m.
520
00:26:16,074 --> 00:26:18,493
Enquanto eu estava l�,
fiz tantas coisas�
521
00:26:18,702 --> 00:26:22,080
e tudo me lembrava voc�. Na verdade�
522
00:26:22,789 --> 00:26:24,124
Estou namorando algu�m.
523
00:26:27,836 --> 00:26:32,215
E ele mora aqui� comigo.
524
00:26:35,260 --> 00:26:40,015
Bem-vindo de volta, boa noite.
525
00:26:58,033 --> 00:27:00,910
Boa noite.
526
00:27:00,994 --> 00:27:05,915
Rapaz, n�o se prenda a nada nessa vida.
527
00:27:06,666 --> 00:27:10,920
Tudo o que voc� n�o deixa ir,
volta para te assombrar.
528
00:27:12,464 --> 00:27:14,174
- �.
- Anda logo.
529
00:27:16,593 --> 00:27:17,594
- Boa noite.
- Vai.
530
00:27:17,677 --> 00:27:19,054
- Boa noite.
- Boa noite.
531
00:27:26,311 --> 00:27:28,438
- Coitadinho.
- Por qu�?
532
00:27:29,022 --> 00:27:31,858
- Ele parece perdido.
- Ele vai superar.
533
00:27:32,317 --> 00:27:35,111
- Voc� acha?
- Paty, voc� � muito sentimental.
534
00:27:35,487 --> 00:27:39,115
- Mas por que eles se distanciaram?
- Como vou saber?
535
00:27:39,240 --> 00:27:40,909
Pensei que estavam apaixonados.
536
00:27:40,992 --> 00:27:43,411
Parecia, s� que n�o.
537
00:27:45,330 --> 00:27:46,623
Coitadinho.
538
00:27:47,749 --> 00:27:49,876
Por que a pena? Ele � jovem.
539
00:29:01,030 --> 00:29:03,032
Legenda: Marina Villar
39751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.