All language subtitles for Entre.Paredes.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,637 --> 00:00:18,643 {\an8}6 MESES DEPOIS� 2 00:00:43,918 --> 00:00:45,253 Bom dia, amor. 3 00:00:45,920 --> 00:00:49,716 Brioche, melancia org�nica da nossa horta, 4 00:00:49,799 --> 00:00:51,426 que usei para fazer meu prato favorito, 5 00:00:51,509 --> 00:00:53,970 Melancia Feliz � Pablo, 6 00:00:54,054 --> 00:00:57,515 e temos ovos org�nicos da nossa fazenda em Xicotepec em Morelos. 7 00:01:02,353 --> 00:01:04,355 - Bom dia. - Bom dia. 8 00:01:16,117 --> 00:01:21,706 {\an8}Por que n�o me contaram que ter o pr�prio neg�cio significa trabalhar sem parar, 9 00:01:22,165 --> 00:01:23,166 {\an8}dormir pouco, 10 00:01:23,249 --> 00:01:25,168 {\an8}e ver o dinheiro sumir t�o r�pido quanto entra? 11 00:01:25,251 --> 00:01:28,463 {\an8}Neg�cios s�o assim, Marga. 12 00:01:28,546 --> 00:01:29,714 {\an8}Pense assim. 13 00:01:29,798 --> 00:01:31,341 {\an8}Da receita de cem convidados, 14 00:01:31,424 --> 00:01:33,051 {\an8}uns 80% voltam ao neg�cio, 15 00:01:33,134 --> 00:01:35,887 {\an8}outros 20% � lucro, mas todos eles� Calma, todos s�o publicidade. 16 00:01:35,970 --> 00:01:37,514 {\an8}Para cada um desses convidados, 17 00:01:37,597 --> 00:01:39,682 {\an8}voc� ter�, pelo menos, tr�s novos clientes. 18 00:01:40,058 --> 00:01:45,522 {\an8}E quando serei como a Sof�a, que tem in�meros funcion�rios, 19 00:01:45,688 --> 00:01:47,982 {\an8}vai ao spa� 20 00:01:48,066 --> 00:01:51,277 {\an8}- fazer massagens, vivendo no luxo? - Isso requer paci�ncia. 21 00:01:51,486 --> 00:01:53,655 {\an8}Tamb�m passo isso com o Filomeno. 22 00:01:53,738 --> 00:01:54,864 {\an8}� 80/20. Precisa reinvestir, 23 00:01:54,948 --> 00:01:56,533 {\an8}mas tamb�m precisa curtir o dia a dia. 24 00:01:56,616 --> 00:01:59,452 {\an8}�. E quando come�aremos a desfrutar a vida? 25 00:01:59,536 --> 00:02:01,621 {\an8}Todo dia. 26 00:02:02,038 --> 00:02:05,625 {\an8}N�o se trata de dinheiro, Marga. Temos mais geleia? 27 00:02:07,293 --> 00:02:10,755 {\an8}Ai, esqueci da geleia. Tem raz�o. 28 00:02:11,172 --> 00:02:12,715 {\an8}Quer saber? Vou pedir ao vizinho. 29 00:02:12,924 --> 00:02:14,008 {\an8}- Mesmo? - Sim. 30 00:02:14,175 --> 00:02:15,718 {\an8}Org�nica, por favor. 31 00:02:25,103 --> 00:02:27,605 {\an8}- Oi! - Ei! Como vai, Marga? 32 00:02:27,689 --> 00:02:29,816 {\an8}- Acordei voc�? - N�o, eu j� estava acordado. 33 00:02:29,899 --> 00:02:33,111 {\an8}- Vim pedir geleia. - Claro. 34 00:02:33,194 --> 00:02:34,529 {\an8}- Entre. - Certo. 35 00:02:35,905 --> 00:02:38,700 {\an8}Est� tudo bem? 36 00:02:38,783 --> 00:02:41,661 {\an8}�, sabe como � 37 00:02:41,744 --> 00:02:45,790 {\an8}- Curtindo a vida de solteiro. - �. 38 00:02:45,999 --> 00:02:48,793 {\an8}Aqui est� a geleia. 39 00:02:48,877 --> 00:02:52,297 � deliciosa. Voc� vai amar. 40 00:02:52,922 --> 00:02:57,552 � de morango, n�? 41 00:02:57,635 --> 00:02:58,636 �. 42 00:02:58,720 --> 00:03:02,599 Ent�o, sou al�rgica a morangos. 43 00:03:02,682 --> 00:03:04,934 - Entendi. - Mas tudo bem, n�o se preocupe. 44 00:03:05,018 --> 00:03:08,521 N�o precisa mesmo de ajuda 45 00:03:08,605 --> 00:03:11,441 com nada? Voc� est� bem? 46 00:03:12,108 --> 00:03:15,486 Agora que tocou no assunto, 47 00:03:16,029 --> 00:03:18,823 tem algo importante que eu queria dizer. 48 00:03:20,241 --> 00:03:22,577 Fale o que quiser. Estou aqui. 49 00:03:23,703 --> 00:03:26,372 Pode me emprestar o novo aspirador do Pablo? 50 00:03:26,623 --> 00:03:30,335 O que ele comprou � �timo. � que� 51 00:03:31,794 --> 00:03:33,254 � hora de limpar tudo, n�? 52 00:03:34,923 --> 00:03:38,426 Agora, a caixa d'�gua. Primeiro, coloque este produto, 53 00:03:38,509 --> 00:03:40,178 espere alguns minutos 54 00:03:40,261 --> 00:03:41,930 depois, coloque este. 55 00:03:42,013 --> 00:03:43,556 - Entendeu? - Entendi. 56 00:03:43,640 --> 00:03:44,641 - Fa�a. - Olha s�. 57 00:03:44,724 --> 00:03:46,976 Qu�? Ah! Continue. 58 00:03:48,436 --> 00:03:51,022 - Oi, querida. - Oi, Jimie. 59 00:03:52,357 --> 00:03:53,650 - Est� bem? - Sim, e voc�? 60 00:03:53,733 --> 00:03:54,734 �tima. 61 00:03:55,526 --> 00:03:56,694 - O qu�? - Amor� 62 00:04:00,698 --> 00:04:01,991 Ah, os sapatos. 63 00:04:02,325 --> 00:04:04,369 Voc� n�o tem medo de cair? 64 00:04:04,494 --> 00:04:06,412 Porque voc� � alta, hein? 65 00:04:07,622 --> 00:04:09,374 Assim fico mais perto da sua boca. 66 00:04:12,835 --> 00:04:14,837 Quer saber? 67 00:04:15,880 --> 00:04:16,881 Comprei algo para voc�. 68 00:04:16,965 --> 00:04:18,132 - S�rio? - Sim. 69 00:04:18,383 --> 00:04:19,384 - Pegue. - O que �? 70 00:04:19,467 --> 00:04:20,510 Espero que goste. 71 00:04:20,635 --> 00:04:22,470 O qu�? Meu cheiro n�o � bom? 72 00:04:22,553 --> 00:04:25,223 N�o seja bobo. � delicioso. Experimente. 73 00:04:26,557 --> 00:04:28,601 - �, �. O cheiro � bom. - Delicioso, n�? 74 00:04:28,685 --> 00:04:29,811 Concordo. 75 00:04:29,894 --> 00:04:31,980 - N�o gostou? - Eu adorei. 76 00:04:32,063 --> 00:04:33,523 - Obrigado. - Use, est� bem? 77 00:04:33,606 --> 00:04:35,817 - � caro, n�? - �. Mas n�o importa. 78 00:04:35,900 --> 00:04:37,151 - Voc� merece. - Certo. 79 00:04:37,235 --> 00:04:39,445 Quais s�o os planos para hoje? 80 00:04:39,570 --> 00:04:42,824 Que tal maratonar os epis�dios de Rosas de Fogo? 81 00:04:42,907 --> 00:04:45,159 Ai, amor. N�o me leve a mal. 82 00:04:45,243 --> 00:04:47,287 Eu adoro, mas j� assisti todos os cinco epis�dios 83 00:04:47,370 --> 00:04:50,290 - depois que voc� dormiu, lembra? - Eu estava cansado. 84 00:04:50,415 --> 00:04:52,083 Ou�a, tenho uma ideia melhor. 85 00:04:52,166 --> 00:04:55,169 E se fizermos uma reserva no restaurante? 86 00:04:55,253 --> 00:04:57,880 Aquele l� com os gafanhotos� 87 00:04:57,964 --> 00:04:58,965 - Sei. - �e a rosa. 88 00:04:59,048 --> 00:05:01,259 Se quiser, fa�o a reserva. Parece legal. Vamos, sim. 89 00:05:01,342 --> 00:05:02,844 - Te amo. - Te amo mais. 90 00:05:02,927 --> 00:05:06,264 - Passe bastante perfume. - Sim, sim. Tchau. 91 00:05:11,102 --> 00:05:14,063 Entrega! A geleia chegou! 92 00:05:14,480 --> 00:05:16,733 Agrade�o, voc� me salvou com essa geleia. 93 00:05:16,816 --> 00:05:19,277 Tamanho jumbo, para n�o faltar. 94 00:05:19,360 --> 00:05:21,988 Se fa�o as compras do Claudio, 95 00:05:22,071 --> 00:05:23,991 ele poderia pelo menos trazer a geleia para voc� 96 00:05:24,032 --> 00:05:25,658 - Pelo amor de Deus! - Certo. 97 00:05:25,742 --> 00:05:27,660 - Oi, Pablo, como vai? - �timo, e voc�? 98 00:05:27,744 --> 00:05:29,412 Muito bem! Vou roub�-la rapidinho. 99 00:05:29,495 --> 00:05:32,040 Prometo que ela j� vai. 100 00:05:32,248 --> 00:05:33,916 Claro. Deixarei que trabalhem em paz. 101 00:05:34,000 --> 00:05:36,210 - Legal. - Valeu pela geleia. 102 00:05:36,377 --> 00:05:38,671 J� confirmei o menu com tr�s pratos 103 00:05:38,755 --> 00:05:40,214 com sobremesa inclusa. 104 00:05:40,381 --> 00:05:42,633 Isso est� resolvido. 105 00:05:43,593 --> 00:05:45,970 E� Ah, adivinhe. 106 00:05:46,888 --> 00:05:49,307 A Brenda me ligou. 107 00:05:49,390 --> 00:05:53,269 Ela pediu para adicionar mais cinco convidados. Eu sei. 108 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 - Qual �, Kari� - Eu sei. 109 00:05:56,064 --> 00:05:59,067 �voc� ia dizer a ela que o local s� comporta 110 pessoas. 110 00:05:59,150 --> 00:06:01,235 - E j� temos 120. - �. 111 00:06:01,319 --> 00:06:03,404 Agora, 125. Ent�o temos que cortar 15. 112 00:06:03,488 --> 00:06:04,822 - Voc� raciocina r�pido. - Negue. 113 00:06:04,906 --> 00:06:06,199 - Eu sei. A quest�o� - Negue. 114 00:06:06,366 --> 00:06:07,367 Eu ia dizer a ela, 115 00:06:07,450 --> 00:06:08,785 mas fiquei entre cr�me br�l�e� 116 00:06:08,868 --> 00:06:10,787 - O que houve com a �gua? - �e panna cotta� 117 00:06:10,870 --> 00:06:12,872 - O que foi? - N�o sei. 118 00:06:13,414 --> 00:06:16,417 - O que houve, querido? - Que � isso? 119 00:06:18,294 --> 00:06:20,088 - Calma. - O que � isso? 120 00:06:20,171 --> 00:06:21,547 Calma. Vou chamar o Jaime. 121 00:06:21,631 --> 00:06:23,424 - Calma, amor. - Que merda? 122 00:06:24,258 --> 00:06:26,803 Jimie! Oi! Eu tamb�m. 123 00:06:26,886 --> 00:06:29,263 Acho que a caixa d'�gua n�o foi consertada direito. 124 00:06:30,431 --> 00:06:34,018 Os jovens de hoje s� pensam no mundo virtual, 125 00:06:34,102 --> 00:06:36,979 ou sei l� como se chama, eles n�o escutam nada, 126 00:06:37,063 --> 00:06:38,689 n�o se lembram de nada. Veja s�. 127 00:06:39,148 --> 00:06:40,316 - Certo. - Viu? 128 00:06:40,400 --> 00:06:42,944 E � um perigo para a sa�de. Minha filha quase foi envenenada. 129 00:06:43,027 --> 00:06:45,238 Amor, voc� vai se atrasar para o trabalho. 130 00:06:45,363 --> 00:06:46,572 Al�m disso, nem d� para notar. 131 00:06:46,656 --> 00:06:48,449 - Pode ir. - Est� bem. 132 00:06:48,533 --> 00:06:50,034 - Eu cuido disso. - Certo. 133 00:06:50,159 --> 00:06:51,661 Eu ligo quando encontrar uma solu��o. 134 00:06:51,744 --> 00:06:53,663 - Est� bem. - Seus problemas s�o nossos. 135 00:06:53,830 --> 00:06:55,706 Tchau. 136 00:06:55,790 --> 00:06:56,833 - Tchau. - Tchau, Kari. 137 00:06:56,916 --> 00:06:58,209 S� lave o rosto, est� bem? 138 00:06:58,292 --> 00:07:01,462 - Vizinhos, aten��o, por favor. - �. 139 00:07:01,712 --> 00:07:04,298 Vamos limpar a rosinha da caixa d'�gua. 140 00:07:04,382 --> 00:07:05,383 "Rosinha". 141 00:07:05,466 --> 00:07:09,178 Pe�o que n�o abram as torneiras at� eu avisar a todos. 142 00:07:09,595 --> 00:07:11,431 Jimie, n�o � "rosinha". Est� mais para f�csia. 143 00:07:11,556 --> 00:07:13,057 - � f�csia, t�? - Sim, claro. 144 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 - F�csia. - �, amor. 145 00:07:14,267 --> 00:07:15,351 Mas o que aconteceu? 146 00:07:15,476 --> 00:07:17,061 O Alafita usou muito produto 147 00:07:17,145 --> 00:07:18,146 na caixa d'�gua. 148 00:07:18,229 --> 00:07:20,231 S� usei o que a Sra. Trini mandou. 149 00:07:20,314 --> 00:07:22,900 N�o! Essa n�o era da mesma marca de antes. 150 00:07:22,984 --> 00:07:25,153 S� podemos comprar isso com o valor do condom�nio. 151 00:07:26,404 --> 00:07:29,740 Certo. Acalmem-se, est� bem? Em defesa dele, 152 00:07:29,949 --> 00:07:35,455 voc�s votaram para o Alafita cuidar disso em vez de um profissional. 153 00:07:35,746 --> 00:07:38,040 Se querem �gua, v�o ter que pegar 154 00:07:38,166 --> 00:07:41,210 da caixa reserva nas pr�ximas duas horas. 155 00:07:41,294 --> 00:07:42,295 V�o cortar a �gua, 156 00:07:42,378 --> 00:07:43,379 e s� voltar� � noite. 157 00:07:43,504 --> 00:07:46,841 Calma. Eu voto para suspender a puni��o do Alafita. 158 00:07:46,924 --> 00:07:48,468 Acho que ele j� pagou sua d�vida. 159 00:07:48,551 --> 00:07:50,428 � hora de perdo�-lo. 160 00:07:50,511 --> 00:07:53,890 O que me estressa � que novos clientes v�o chegar 161 00:07:53,973 --> 00:07:55,224 - e aqui est� um circo. - �. 162 00:07:55,349 --> 00:07:56,893 - O que vamos dizer? - � simples. 163 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 Voc� fica aqui, eu os levarei � sala de reuni�o, 164 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 falarei sobre o or�amento, vou conversar e� 165 00:08:01,314 --> 00:08:03,566 - Ei, como v�o! - Mart�n! 166 00:08:03,691 --> 00:08:05,943 Mart�n! 167 00:08:11,991 --> 00:08:12,992 Oi! 168 00:08:16,579 --> 00:08:18,331 O Mart�n j� sabe do Pablo? 169 00:08:18,956 --> 00:08:21,667 - Como vai? - Muito bem! 170 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 �timo, obrigado. 171 00:08:23,503 --> 00:08:25,796 Os clientes chegaram. Quer saber? 172 00:08:25,922 --> 00:08:27,965 - Boa tarde, Karina Molina. - Prazer. 173 00:08:28,049 --> 00:08:30,051 - Oi, como vai? - Prazer. 174 00:08:30,134 --> 00:08:32,094 - Podem seguir. - Sim, � que� 175 00:08:32,178 --> 00:08:35,139 � bom t�-lo de volta. 176 00:08:35,223 --> 00:08:38,059 - E ai? Voc� voltou antes. - �, conte como foi, Mart�n. 177 00:08:38,142 --> 00:08:39,143 �, conte para n�s. 178 00:08:39,560 --> 00:08:41,521 Foi uma dessas experi�ncias 179 00:08:41,604 --> 00:08:43,314 realmente transformadoras. 180 00:08:43,397 --> 00:08:44,899 - Claro. - Muito legal. 181 00:08:44,982 --> 00:08:48,277 � verdade que l� se v� celebridades pelas ruas? 182 00:08:48,402 --> 00:08:49,570 Sim, � verdade. 183 00:08:49,654 --> 00:08:51,239 � poss�vel encontr�-los nos mercados. 184 00:08:51,322 --> 00:08:53,574 � como estar em um filme de Hollywood. 185 00:08:53,699 --> 00:08:54,742 - Como? - Todo dia. 186 00:08:54,825 --> 00:08:57,703 Mas antes que eu esque�a, trouxe presentes para voc�s. 187 00:08:57,828 --> 00:08:59,622 � s� uma lembrancinha, 188 00:08:59,705 --> 00:09:01,999 - mas aqui est�. - Me mostre. 189 00:09:04,669 --> 00:09:07,213 Perfeito. Este � para voc�, Lauro. 190 00:09:07,463 --> 00:09:08,464 - S�rio? - �. 191 00:09:08,548 --> 00:09:09,748 - Este � para voc�. - Obrigado. 192 00:09:10,174 --> 00:09:12,009 Especial, hein? Com muito amor. 193 00:09:12,093 --> 00:09:13,177 E o trabalho? 194 00:09:13,302 --> 00:09:15,346 Quando vamos ver sua grande produ��o de Hollywood? 195 00:09:15,429 --> 00:09:16,472 �! 196 00:09:16,556 --> 00:09:19,141 Eu n�o diria que � uma grande produ��o. 197 00:09:19,225 --> 00:09:22,645 � uma produ��o mais profunda. 198 00:09:22,728 --> 00:09:24,564 � um filme independente, algo mais autoral. 199 00:09:24,730 --> 00:09:26,023 - Mas � legal. - �. 200 00:09:26,107 --> 00:09:27,692 � daqueles que estreiam em festivais? 201 00:09:27,817 --> 00:09:29,443 - Vamos para LA, Paty. - Para l�? N�o. 202 00:09:29,652 --> 00:09:30,861 Como podem ver, 203 00:09:30,945 --> 00:09:36,409 � um sal�o lindo e espa�oso, com recantos interessantes. 204 00:09:36,867 --> 00:09:39,328 Bem, a decora��o depende do cliente. 205 00:09:40,246 --> 00:09:41,664 Este � o lobby. 206 00:09:41,747 --> 00:09:44,083 J� avisamos sua s�cia que s�o 120 convidados. 207 00:09:44,166 --> 00:09:45,543 N�o haver� problema, correto? 208 00:09:45,668 --> 00:09:48,963 Temos um problema com esse n�mero, mas� 209 00:09:49,380 --> 00:09:51,215 vamos conversar sobre isso. 210 00:09:51,340 --> 00:09:58,180 Algo que gosto muito neste sal�o, � que ele� tem uma� uma� 211 00:10:07,231 --> 00:10:09,108 - O que houve? - N�o estou bem. Parece� 212 00:10:09,191 --> 00:10:10,443 Est� com falta de ar? 213 00:10:11,110 --> 00:10:12,486 - � um ataque de p�nico. - S�rio? 214 00:10:12,570 --> 00:10:13,904 - Estamos acostumados. - Que bom! 215 00:10:13,988 --> 00:10:15,448 Vemos isso no consult�rio. 216 00:10:15,531 --> 00:10:17,575 - Permita-me. - Sim, vou me sentar. 217 00:10:17,783 --> 00:10:20,202 - Inspire por quatro segundos. - Certo. 218 00:10:20,286 --> 00:10:25,124 Um, dois, tr�s, quatro. Segure. 219 00:10:25,249 --> 00:10:27,918 - Certo. - Um, dois, tr�s, quatro. 220 00:10:28,127 --> 00:10:30,046 Expire por quatro. 221 00:10:30,171 --> 00:10:33,924 - Um, dois, tr�s, quatro. - Ele apareceu do nada. 222 00:10:34,008 --> 00:10:36,093 N�o sei por que ele voltou. 223 00:10:36,177 --> 00:10:38,012 Meu ex� Bom, n�o era meu ex. 224 00:10:38,095 --> 00:10:39,889 Nem sei o que �ramos, mas agora, somos nada. 225 00:10:40,056 --> 00:10:41,432 N�o sei por que ele voltou. 226 00:10:41,515 --> 00:10:42,516 Hollywood � incr�vel. 227 00:10:42,600 --> 00:10:43,768 Digo� N�o h� nada aqui. 228 00:10:43,893 --> 00:10:45,478 N�o h� nada. Nada aqui. 229 00:10:45,561 --> 00:10:47,563 N�o tinha raz�o para voltar, ele n�o me avisou. 230 00:10:47,688 --> 00:10:50,775 Estou com o Pablo. E gosto dele. 231 00:10:50,858 --> 00:10:51,984 O Pablo � incr�vel. 232 00:10:52,068 --> 00:10:53,069 - E� - Est� indo bem. 233 00:10:53,152 --> 00:10:55,488 Sei l�, ele voltou, 234 00:10:55,571 --> 00:10:58,282 acho que ainda tenho sentimentos por ele, 235 00:10:58,366 --> 00:11:01,494 mas n�o gosto de sentir isso por ele. � que� 236 00:11:03,454 --> 00:11:04,872 - Espere. - Est� tudo bem. 237 00:11:04,955 --> 00:11:06,916 - Est� quente, n�? - Precisa de ajuda? 238 00:11:06,999 --> 00:11:10,544 - O qu�? Est� com calor? - Calma. Estou bem agora. 239 00:11:10,711 --> 00:11:11,938 - Muito calor. - Estou perfeita. 240 00:11:11,962 --> 00:11:13,005 - Era s� calor. - S�rio? 241 00:11:13,089 --> 00:11:15,341 Eu estava com calor, mas estou bem agora. 242 00:11:15,424 --> 00:11:16,801 Posso mostrar o outro sal�o. 243 00:11:16,967 --> 00:11:18,135 - Sim. - Por aqui. 244 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 �. 245 00:11:28,187 --> 00:11:30,231 - Desculpe a bagun�a, Mart�n� - Certo. 246 00:11:30,314 --> 00:11:32,858 �mas voc� me disse em cima da hora 247 00:11:32,942 --> 00:11:33,943 que estava voltando. 248 00:11:34,026 --> 00:11:35,403 Eu ia limpar, e voc� chegou. 249 00:11:35,528 --> 00:11:36,737 "Ia limpar?" 250 00:11:36,821 --> 00:11:38,322 Pela primeira vez em seis meses, n�? 251 00:11:38,614 --> 00:11:41,033 N�o, limpei h� tr�s semanas� um m�s atr�s, mas� 252 00:11:41,158 --> 00:11:43,452 - Est� tudo bem. - �a bagun�a acumula r�pido. 253 00:11:44,954 --> 00:11:47,707 Enfim, me conte. Como foi l�? 254 00:11:47,832 --> 00:11:49,834 Nada al�m do normal. 255 00:11:51,043 --> 00:11:53,003 E o que rolou por aqui? 256 00:11:53,087 --> 00:11:55,005 Quais s�o as novidades? Algo interessante? 257 00:11:55,131 --> 00:11:56,924 Est� tudo normal, o de sempre. 258 00:11:57,258 --> 00:11:59,301 O que houve? Por que voltou? 259 00:11:59,427 --> 00:12:01,637 � bom ter voc� de volta, 260 00:12:01,721 --> 00:12:03,806 mas voc� estava indo bem. 261 00:12:04,140 --> 00:12:06,517 Estava editando filmes, fazendo o que ama. 262 00:12:06,851 --> 00:12:09,645 Pois �, cara, foi legal. N�s terminamos o filme, 263 00:12:09,729 --> 00:12:12,398 depois me ofereceram outro, 264 00:12:12,481 --> 00:12:13,858 mas eu tive que recusar. 265 00:12:13,983 --> 00:12:16,736 Eu teria que ficar l� por mais oito meses� 266 00:12:16,819 --> 00:12:17,862 - Sei. - N�o ia dar. 267 00:12:17,945 --> 00:12:19,321 Fiquei l� por quase seis meses, 268 00:12:19,447 --> 00:12:22,241 mas o meu lar, meus amigos est�o aqui. 269 00:12:22,491 --> 00:12:23,617 Eu recusei, cara. 270 00:12:23,743 --> 00:12:26,120 - Seis meses passaram voando. - �. 271 00:12:27,413 --> 00:12:29,498 Nossa, Claudio, eu te conhe�o bem, hein? 272 00:12:30,040 --> 00:12:32,126 Vai me dizer o que est� rolando com a Marga, 273 00:12:32,209 --> 00:12:33,919 ou vai ficar se fazendo de bobo? 274 00:12:37,131 --> 00:12:39,091 - Marga� Marga� - �. 275 00:12:39,508 --> 00:12:40,968 O qu�? Voc� 276 00:12:41,886 --> 00:12:43,888 Voc� n�o falou com ela desde que foi embora? 277 00:12:43,971 --> 00:12:46,223 - Nadinha? - Nem uma vez. 278 00:12:46,766 --> 00:12:47,850 Certo. 279 00:12:49,185 --> 00:12:51,479 � melhor voc� saber por ela, cara. 280 00:12:51,562 --> 00:12:54,064 � melhor ouvir em primeira m�o, sabe? 281 00:12:54,148 --> 00:12:57,026 Essa camisa � sua ou minha? N�o me lembro mais. 282 00:12:57,109 --> 00:12:59,195 Pode ficar com ela. Parece que gostou. 283 00:12:59,320 --> 00:13:01,530 - S�rio? - �, claro. 284 00:13:01,614 --> 00:13:05,367 Obrigado, cara. Vou come�ar a faxina. 285 00:13:05,451 --> 00:13:09,497 Desculpe, cara. De verdade. Baguncei tudo. 286 00:14:01,632 --> 00:14:02,633 Certo. 287 00:14:03,509 --> 00:14:06,470 Agora ele est� todo gentil, dizendo que a ama e tudo mais, 288 00:14:06,554 --> 00:14:09,348 mas amanh�, ele j� estar� com outra. 289 00:14:09,431 --> 00:14:10,891 Acredite, eu sei. 290 00:14:11,433 --> 00:14:15,855 E quando virem os celulares, ser� uma confus�o. 291 00:14:15,938 --> 00:14:18,983 N�o, gosto mais do Mart�n. 292 00:14:19,066 --> 00:14:23,445 Esque�a o Time Mart�n. Consegui uma reserva no Filomeno com o Pablo. 293 00:14:23,529 --> 00:14:24,905 Ele � um cara legal. 294 00:14:24,989 --> 00:14:27,283 Porque n�o sabe tudo o que Mart�n fez por ela. 295 00:14:27,366 --> 00:14:30,953 Exato. Ramiro, aonde vai? 296 00:14:31,328 --> 00:14:34,915 - Estamos treinando para o triatlo. - "Triatlo"? 297 00:14:34,999 --> 00:14:36,709 Eu n�o sabia que gostava disso. 298 00:14:36,834 --> 00:14:38,419 - Ele me convidou� - Tito! 299 00:14:38,544 --> 00:14:39,712 Vamos! 300 00:14:43,424 --> 00:14:46,010 - Certo. - Te vejo � noite? 301 00:14:46,093 --> 00:14:49,096 Sim, nos vemos � noite. 302 00:14:49,221 --> 00:14:51,932 - At� mais. Tchau. - Certo. Tchau. 303 00:14:57,229 --> 00:14:58,272 Vamos! 304 00:14:58,939 --> 00:15:02,484 Jimie, sobre a reserva, minha agenda do m�s est� lotada, 305 00:15:02,568 --> 00:15:06,906 eu estava pensando, sei l�, um descanso? 306 00:15:06,989 --> 00:15:08,032 - Seria bom� - �. 307 00:15:08,115 --> 00:15:09,783 �fazer uma pausa. 308 00:15:09,867 --> 00:15:12,411 N�o quero me precipitar, mas veja s�. 309 00:15:12,536 --> 00:15:16,916 Veja. Encontrei este spa. Tem pedras quentes, massagem tailandesa, 310 00:15:17,166 --> 00:15:20,169 {\an8}massagem escandinava, acupuntura. 311 00:15:20,252 --> 00:15:22,630 - Gosta disso? - Parece muito bom. 312 00:15:22,713 --> 00:15:25,257 - N�o � mesmo? - Eu pensei em algo mais, sei l�. 313 00:15:25,424 --> 00:15:27,343 - O qu�? - Ir acampar em algum lugar, 314 00:15:27,426 --> 00:15:31,055 observar as estrelas, fazer um fogueira. 315 00:15:31,430 --> 00:15:35,100 - Fogueira, sei. - Voc� que sabe. Tipo� 316 00:15:35,559 --> 00:15:37,227 - N�o, o que acha? - S� estou dizendo. 317 00:15:37,311 --> 00:15:40,272 - Uma fogueira seria legal em um spa. - �. Vamos. Claro. 318 00:15:41,690 --> 00:15:43,317 - Jimie, eu te ajudo. - Vou colocar. 319 00:15:47,071 --> 00:15:49,490 Mais forte! 320 00:15:50,407 --> 00:15:52,368 Passa, passa. R�pido! 321 00:15:54,912 --> 00:15:58,499 Isso! �timo! Nossa! 322 00:15:58,749 --> 00:16:01,043 - Vai, Nacho! - Bloqueia. 323 00:16:01,126 --> 00:16:02,127 E a�? 324 00:16:02,711 --> 00:16:04,004 Isso! 325 00:16:04,338 --> 00:16:06,298 Olha quem voltou. 326 00:16:06,423 --> 00:16:09,093 A estrela de Hollywood em pessoa. 327 00:16:09,176 --> 00:16:11,470 Eu sabia que o veria aqui. 328 00:16:11,553 --> 00:16:13,931 - Como foi? Se saiu bem? - Foi �timo. 329 00:16:14,014 --> 00:16:15,349 Conhece os gringos, n�? 330 00:16:15,432 --> 00:16:16,934 L� a ind�stria � diferente. 331 00:16:17,017 --> 00:16:18,102 - �. - �. 332 00:16:18,185 --> 00:16:19,520 O qu�? N�o vai jogar? 333 00:16:19,687 --> 00:16:21,772 - N�o. S� passei para te ver. - Mesmo? 334 00:16:21,855 --> 00:16:22,856 �, �. 335 00:16:23,440 --> 00:16:25,484 Alguma novidade por aqui? 336 00:16:25,818 --> 00:16:28,862 O mesmo de sempre. Mesmas pessoas. 337 00:16:29,363 --> 00:16:31,490 E voc�? Por que voltou t�o r�pido? 338 00:16:31,573 --> 00:16:32,992 � que vou ficar indo e voltando. 339 00:16:33,075 --> 00:16:36,161 - Trabalho freelance. - Freelance. 340 00:16:36,245 --> 00:16:38,038 Se tiver algum trabalho dispon�vel, 341 00:16:38,163 --> 00:16:39,373 me avise, beleza? 342 00:16:39,456 --> 00:16:41,709 Cara, as coisas est�o dif�ceis por aqui. 343 00:16:43,085 --> 00:16:44,670 Se eu fosse voc�, voltava. 344 00:16:45,546 --> 00:16:47,006 �, mas� 345 00:16:47,089 --> 00:16:49,717 se algo aparecer, me avise, est� bem? 346 00:16:49,800 --> 00:16:51,719 - Eu te ligo. - Certo? Beleza. 347 00:16:51,802 --> 00:16:53,512 - Foi bom te ver. - Voc� tamb�m. 348 00:17:13,615 --> 00:17:15,743 Mas que merda! 349 00:17:17,870 --> 00:17:19,455 Marga, Marga, Marga. 350 00:17:19,538 --> 00:17:21,957 N�o use o envelope preto. Use o roxo para o convite. 351 00:17:22,041 --> 00:17:24,269 - Preto, roxo, preto, roxo� - N�o entendo. Ele me deixou� 352 00:17:24,293 --> 00:17:25,919 para ficar l� s� seis meses? 353 00:17:26,003 --> 00:17:28,297 - P�ssimo. - Achei que ficaria l� para sempre, 354 00:17:28,547 --> 00:17:30,799 - ou alguns anos. Pelo menos, n�? - Verdade. 355 00:17:30,883 --> 00:17:35,012 E ele ousa voltar para este pr�dio, para o apartamento dele 356 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 sem nem me avisar? 357 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 Ele n�o me avisou nada. 358 00:17:37,264 --> 00:17:38,265 - Est� pronto. - N�o acha? 359 00:17:38,348 --> 00:17:40,517 S� respire. O encanador terminou. Ele terminou. 360 00:17:41,602 --> 00:17:42,895 - �. Que bom! - �. 361 00:17:42,978 --> 00:17:45,314 E por que� N�o precisava trocar as torneiras. 362 00:17:45,481 --> 00:17:48,692 O Sr. Pablo pediu que eu as trocasse. 363 00:17:48,776 --> 00:17:51,361 - As antigas estavam enferrujadas. - Obrigada. 364 00:17:51,445 --> 00:17:53,489 - S�o lindas, n�? Lindas. - Obrigada. S�o �timas. 365 00:17:53,572 --> 00:17:55,866 - Parecem ser de cobre. - Obrigada. 366 00:17:55,949 --> 00:17:58,327 Certo. Pode ir. Obrigada. 367 00:17:58,410 --> 00:18:02,498 Precisamos pag�-lo. Quanto �? 368 00:18:02,623 --> 00:18:04,333 Vou resolver isso com o Sr. Pablo. 369 00:18:04,458 --> 00:18:06,043 - Perfeito. - Obrigada. 370 00:18:06,126 --> 00:18:07,252 - Que gentileza! - Obrigada. 371 00:18:07,336 --> 00:18:10,464 - Vou pegar minhas ferramentas. - Claro. 372 00:18:11,298 --> 00:18:13,217 N�o sei como direi ao Mart�n 373 00:18:13,300 --> 00:18:14,301 que moro com o Pablo. 374 00:18:14,384 --> 00:18:15,427 - N�o vou� - N�o precisa. 375 00:18:15,511 --> 00:18:16,863 - Esse � o bom. - Vou parecer louca. 376 00:18:16,887 --> 00:18:18,097 Marga, n�o vai parecer nada. 377 00:18:18,180 --> 00:18:20,224 Quer saber? N�o precisa dar satisfa��es. 378 00:18:20,349 --> 00:18:23,268 Ele foi recome�ar a vida, seguir os sonhos dele, 379 00:18:23,352 --> 00:18:25,771 e voc� continuou com sua vida. 380 00:18:25,854 --> 00:18:27,898 Al�m disso, encontrou um cara incr�vel, 381 00:18:27,981 --> 00:18:29,525 que cuida de voc� e te ama. 382 00:18:29,650 --> 00:18:30,692 Ele perdeu a chance, 383 00:18:30,776 --> 00:18:32,569 voc� est� em outra fase agora, n�? 384 00:18:32,903 --> 00:18:34,029 - O Pablo � �timo� - �. 385 00:18:34,113 --> 00:18:37,074 E o Mart�n foi embora porque quis. Eu n�o fiz merda. 386 00:18:37,157 --> 00:18:39,493 - Claro que n�o. - Concorda? N�o fiz nada. 387 00:18:39,576 --> 00:18:41,662 - Ele foi embora. - Claro, ele foi. Perfeito. 388 00:18:41,745 --> 00:18:43,789 Me d� um segundo. Vamos falar da apresenta��o. 389 00:18:43,872 --> 00:18:45,290 Isso foi o que preparei. 390 00:18:45,374 --> 00:18:48,085 Precisamos colocar mais orqu�deas, 391 00:18:48,168 --> 00:18:49,253 porque ele s�o exibidos, 392 00:18:49,336 --> 00:18:51,713 - e eles� sei l� - Comecei a sair com o Pablo 393 00:18:51,797 --> 00:18:53,799 - s� depois que o Mart�n se foi. - �. 394 00:18:53,882 --> 00:18:56,176 Uns dias depois, mas foi depois, n�? 395 00:18:56,260 --> 00:18:57,845 Ele n�o tem do que reclamar. 396 00:18:57,928 --> 00:18:59,429 - Concorda? - N�o tem mesmo. 397 00:18:59,513 --> 00:19:01,753 E ele deve ter ficado com v�rias mulheres em Los Angeles. 398 00:19:01,807 --> 00:19:03,350 O envelope preto n�o. 399 00:19:03,433 --> 00:19:05,769 O vermelho. O encanador vai pensar que somos loucas. 400 00:19:05,894 --> 00:19:07,146 Vou me despedir dele. 401 00:19:07,229 --> 00:19:08,856 - �. - Ele acha que somos loucas. 402 00:19:08,939 --> 00:19:09,940 Ele tem namorada? 403 00:19:10,023 --> 00:19:11,024 Abrirei a porta. 404 00:19:11,150 --> 00:19:12,234 Acha que ele tem namorada? 405 00:19:12,317 --> 00:19:13,569 N�o, acho que n�o. 406 00:19:13,652 --> 00:19:15,571 Rela��es de Los Angeles n�o duram, amiga. 407 00:19:15,654 --> 00:19:16,655 N�o duram. 408 00:19:16,738 --> 00:19:17,938 Voc� tem um namorado incr�vel. 409 00:19:17,990 --> 00:19:20,492 - Provavelmente. - Eu acompanho o senhor. 410 00:19:28,458 --> 00:19:30,252 Que isso, cara? Por que est� aqui? 411 00:19:30,627 --> 00:19:33,067 Esqueci umas coisas no apartamento, e como te dei minha chave, 412 00:19:33,172 --> 00:19:34,673 n�o consegui entrar. 413 00:19:36,550 --> 00:19:39,720 - Voc� est� bem? - Sim, estou. 414 00:19:39,803 --> 00:19:41,847 - Ent�o, vamos. - Vamos. 415 00:19:47,102 --> 00:19:51,148 - Vem, entra. - E como andam as coisas? 416 00:19:51,231 --> 00:19:53,859 Vai voltar para o antigo emprego? 417 00:19:53,942 --> 00:19:56,987 Vou ver. Por que n�o? 418 00:19:57,070 --> 00:19:58,655 - S�rio? - �. 419 00:19:58,739 --> 00:20:01,658 E as coisas com o Nacho? 420 00:20:02,284 --> 00:20:04,745 - Est� tudo �timo. - S�rio? 421 00:20:04,828 --> 00:20:06,371 Vai rolar muito trabalho. 422 00:20:06,455 --> 00:20:08,874 - Estou feliz com isso. - Que incr�vel, cara! 423 00:20:08,957 --> 00:20:10,292 �, bem legal. 424 00:20:10,375 --> 00:20:12,294 - �. - Nossa, cara! 425 00:20:12,544 --> 00:20:15,130 Deixei v�rias coisas aqui. 426 00:20:15,797 --> 00:20:18,008 - Mart�n. - Qu�? 427 00:20:18,133 --> 00:20:22,387 Vou precisar voltar mais tarde, ainda tem muita coisa, 428 00:20:22,471 --> 00:20:25,098 vai ser dif�cil levar tudo agora, t�? 429 00:20:25,182 --> 00:20:26,222 Preciso de uma mala maior. 430 00:20:26,266 --> 00:20:28,852 Falei para voc� ir embora, foi isso que combinamos. 431 00:20:29,144 --> 00:20:30,229 - �. - Mas pensei melhor, 432 00:20:30,312 --> 00:20:32,481 se voc� quiser, se tiver interesse, 433 00:20:32,564 --> 00:20:35,025 podemos rachar o aluguel, n�? 434 00:20:36,151 --> 00:20:38,320 - S�rio? - Sim. 435 00:20:38,487 --> 00:20:40,322 Se voc� quiser, �timo. 436 00:20:40,405 --> 00:20:42,407 Enquanto procura trabalho e tal. 437 00:20:42,491 --> 00:20:43,659 �, claro. 438 00:20:43,742 --> 00:20:44,743 Vou encontrar rapidinho. 439 00:20:44,826 --> 00:20:46,954 - Claro. A coisa t� feia. - �. 440 00:20:47,037 --> 00:20:49,623 Como vai o Ramiro? 441 00:20:50,666 --> 00:20:52,542 Est� tudo �timo com o Ramiro. 442 00:20:52,626 --> 00:20:55,170 Est� melhor do que nunca. 443 00:20:55,337 --> 00:20:57,297 Agora com todo espa�o, est� indo tudo bem. 444 00:20:57,381 --> 00:20:59,925 Se eu explicar, ele vai entender. Sem problema. 445 00:21:00,259 --> 00:21:02,844 - Mesmo? - Claro. 446 00:21:03,345 --> 00:21:07,766 - � que� - Bom� colegas de quarto? 447 00:21:09,393 --> 00:21:11,770 - Colegas de quarto. - Mais uma coisa. 448 00:21:12,104 --> 00:21:15,274 Preciso que seja mais organizado daqui para frente. 449 00:21:15,440 --> 00:21:17,734 Oi, linda! Falei com minha fam�lia, 450 00:21:17,818 --> 00:21:21,697 podemos ficar no rancho enquanto resolvem o problema da �gua. 451 00:21:21,780 --> 00:21:24,324 Voc� vai amar. � no meio da natureza. 452 00:21:24,408 --> 00:21:27,744 Se quiser, podemos andar a cavalo. Que horas eu te pego? 453 00:21:27,828 --> 00:21:28,829 N�o, � que� 454 00:21:28,912 --> 00:21:31,081 estou cuidando dos arranjos florais, 455 00:21:31,164 --> 00:21:33,583 e depois� amanh�, terei uma reuni�o com a Brenda e o Ro. 456 00:21:33,917 --> 00:21:36,920 � melhor eu ficar aqui. N�o se preocupe. 457 00:21:37,004 --> 00:21:39,381 N�o, pode deixar. Eu falarei com o Ro. 458 00:21:39,464 --> 00:21:41,550 Ele � meu amigo, vai entender. Pe�o para ele adiar. 459 00:21:41,633 --> 00:21:43,468 Eles s�o meus clientes. 460 00:21:43,552 --> 00:21:46,346 Preciso ir � reuni�o, est� bem? 461 00:21:46,805 --> 00:21:47,848 � melhor voc� ir. 462 00:21:47,931 --> 00:21:50,851 �, um tempinho longe n�o vai fazer mal. 463 00:21:50,976 --> 00:21:53,353 Pode separar meu xampu de lavanda, por favor? 464 00:21:53,437 --> 00:21:55,188 - Sim, tchau. - Obrigado. 465 00:21:57,691 --> 00:21:58,692 O que � isso? 466 00:22:04,364 --> 00:22:06,700 - Jaime. - Oi. 467 00:22:06,908 --> 00:22:09,328 Vi voc� passar isto por baixo da porta. 468 00:22:09,453 --> 00:22:10,495 �. 469 00:22:11,330 --> 00:22:13,665 - Sabe o que � isto? - N�o. 470 00:22:13,749 --> 00:22:15,250 - Veja. - Est� bem. 471 00:22:16,418 --> 00:22:17,878 � sobre o sal�o. 472 00:22:17,961 --> 00:22:20,589 Os vizinhos do pr�dio vizinho devem ter reclamado. 473 00:22:22,007 --> 00:22:24,051 Acha que v�o nos fechar? 474 00:22:24,885 --> 00:22:26,636 Avise a Kari. 475 00:22:26,720 --> 00:22:28,847 Se eu fosse voc�, ficaria ligada. 476 00:22:29,264 --> 00:22:31,516 N�o, Jaime, o que vamos fazer? 477 00:22:33,393 --> 00:22:35,103 - Obrigado. - �timo. 478 00:22:43,945 --> 00:22:46,406 - O que � isso? - Nada importante. 479 00:22:50,952 --> 00:22:52,996 - N�o pode ser! - Ha! 480 00:22:53,497 --> 00:22:56,541 Isto � incr�vel. 481 00:22:56,625 --> 00:22:59,252 Poderemos jogar p�quer como profissionais! 482 00:22:59,336 --> 00:23:01,963 S� precisamos dos jogadores. 483 00:23:02,047 --> 00:23:03,048 � mesmo. 484 00:23:03,131 --> 00:23:05,133 Eles responderam? O que disseram? 485 00:23:05,634 --> 00:23:06,968 N�o. 486 00:23:07,135 --> 00:23:13,308 Vamos esquec�-los. O Jaime n�o desgruda da Kari, 487 00:23:13,642 --> 00:23:15,185 - o Alafita est� ocupado� - Certo. 488 00:23:15,268 --> 00:23:17,354 �ou estudando para o vestibular, 489 00:23:17,437 --> 00:23:21,316 ou fazendo servi�os para a Paty, a Trini ou o Lauro. 490 00:23:21,400 --> 00:23:23,777 Eles exageraram na puni��o, hein? 491 00:23:23,860 --> 00:23:25,612 Foi o que eu disse, cara. 492 00:23:32,619 --> 00:23:33,662 O qu�? 493 00:24:23,044 --> 00:24:24,171 - Oi! - Oi! 494 00:24:25,005 --> 00:24:27,507 Mas que merda! 495 00:24:29,217 --> 00:24:32,179 - Algumas coisas n�o mudam. - Pois �. 496 00:24:37,726 --> 00:24:40,979 Gostei do novo corte de cabelo. 497 00:24:41,897 --> 00:24:43,148 Obrigado. 498 00:24:44,691 --> 00:24:47,527 Voc� tamb�m est� �tima. Combina com voc�. 499 00:24:48,737 --> 00:24:50,447 Combina com tudo. �. 500 00:24:54,201 --> 00:24:57,370 Sua vida mudou muito l�? 501 00:24:57,913 --> 00:25:02,083 N�o. Foi legal estar l� e trabalhar, 502 00:25:02,167 --> 00:25:05,420 conhecer novos lugares, mas� ainda sou o mesmo. 503 00:25:05,545 --> 00:25:06,588 �. 504 00:25:09,591 --> 00:25:13,637 E voc�? Como tem passado? Como vai o sal�o? 505 00:25:13,720 --> 00:25:16,014 Deve estar indo bem, n�? 506 00:25:16,223 --> 00:25:20,060 Alguns problemas, o de sempre. 507 00:25:20,143 --> 00:25:23,188 Mas est� indo bem. 508 00:25:26,358 --> 00:25:27,943 Que tal jantarmos? 509 00:25:28,026 --> 00:25:30,737 De sacada para sacada, como nos velhos tempos. 510 00:25:30,820 --> 00:25:35,575 - Seria bom atualizar o papo. - Tenho trabalho logo cedo. 511 00:25:35,700 --> 00:25:39,579 N�o vou poder. Mas� 512 00:25:41,831 --> 00:25:43,792 a gente vai se falando. 513 00:25:46,461 --> 00:25:48,213 - Sim, claro. - �. 514 00:25:48,338 --> 00:25:50,966 Talvez um dia desses. 515 00:25:56,680 --> 00:26:01,935 � que� Bem, preciso te dizer algo. 516 00:26:02,018 --> 00:26:03,019 Sim? 517 00:26:03,937 --> 00:26:07,065 N�o sei como dizer, mas� 518 00:26:08,483 --> 00:26:11,278 durante os meses que ficou fora, bem� 519 00:26:12,445 --> 00:26:15,991 - minha vida mudou muito. - A minha tamb�m. 520 00:26:16,074 --> 00:26:18,493 Enquanto eu estava l�, fiz tantas coisas� 521 00:26:18,702 --> 00:26:22,080 e tudo me lembrava voc�. Na verdade� 522 00:26:22,789 --> 00:26:24,124 Estou namorando algu�m. 523 00:26:27,836 --> 00:26:32,215 E ele mora aqui� comigo. 524 00:26:35,260 --> 00:26:40,015 Bem-vindo de volta, boa noite. 525 00:26:58,033 --> 00:27:00,910 Boa noite. 526 00:27:00,994 --> 00:27:05,915 Rapaz, n�o se prenda a nada nessa vida. 527 00:27:06,666 --> 00:27:10,920 Tudo o que voc� n�o deixa ir, volta para te assombrar. 528 00:27:12,464 --> 00:27:14,174 - �. - Anda logo. 529 00:27:16,593 --> 00:27:17,594 - Boa noite. - Vai. 530 00:27:17,677 --> 00:27:19,054 - Boa noite. - Boa noite. 531 00:27:26,311 --> 00:27:28,438 - Coitadinho. - Por qu�? 532 00:27:29,022 --> 00:27:31,858 - Ele parece perdido. - Ele vai superar. 533 00:27:32,317 --> 00:27:35,111 - Voc� acha? - Paty, voc� � muito sentimental. 534 00:27:35,487 --> 00:27:39,115 - Mas por que eles se distanciaram? - Como vou saber? 535 00:27:39,240 --> 00:27:40,909 Pensei que estavam apaixonados. 536 00:27:40,992 --> 00:27:43,411 Parecia, s� que n�o. 537 00:27:45,330 --> 00:27:46,623 Coitadinho. 538 00:27:47,749 --> 00:27:49,876 Por que a pena? Ele � jovem. 539 00:29:01,030 --> 00:29:03,032 Legenda: Marina Villar 39751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.