All language subtitles for Entre.Paredes.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,086 Vizinhos, promessa � d�vida! 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,588 Para quem n�o viu o epis�dio anterior, e para aqueles� 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,465 - N�s vimos, n�o vimos? - Claro, n�s vimos. 4 00:00:07,549 --> 00:00:10,051 Bom, para aqueles que n�o viram, 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,470 a irm� da Esmeralda descobre que est� gr�vida. 6 00:00:12,595 --> 00:00:13,722 Qual delas? A enganada? 7 00:00:13,805 --> 00:00:14,848 - �, cara. - �. 8 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 Ela. E como se n�o bastasse, 9 00:00:16,891 --> 00:00:19,561 muito conveniente para ela, Esmeralda tamb�m� 10 00:00:19,811 --> 00:00:21,396 - D� o play, por favor. - �, Mart�n! 11 00:00:21,521 --> 00:00:23,398 Est� bem! 12 00:00:23,481 --> 00:00:25,817 Mais uma coisa. Por favor, seus celulares. 13 00:00:25,900 --> 00:00:27,027 - N�o, Mart�n! - Claro, 14 00:00:27,110 --> 00:00:29,446 se descobrirem que mostrei o epis�dio, vou ser demitido. 15 00:00:29,529 --> 00:00:30,780 Mart�n, cad� a confian�a? 16 00:00:30,864 --> 00:00:32,157 Deixarei o meu aqui. 17 00:00:32,240 --> 00:00:33,533 - Espere. - Aqui. 18 00:00:33,616 --> 00:00:34,951 - Aqui. - Perfeito. 19 00:00:35,035 --> 00:00:36,453 - Espere. - Obrigado. 20 00:00:36,619 --> 00:00:38,747 Ao meu sinal, voc� apaga as luzes, est� bem? 21 00:00:38,830 --> 00:00:40,040 - J� terminou? - Bem-vinda. 22 00:00:40,123 --> 00:00:42,443 - Ainda n�o come�ou? - Ainda n�o. Sem celulares, por favor. 23 00:00:42,542 --> 00:00:44,753 - Qual �? S�rio? - Bem, 24 00:00:44,836 --> 00:00:46,463 para evitar que vazem. 25 00:00:47,881 --> 00:00:48,923 Certo. 26 00:00:49,007 --> 00:00:52,844 Prontos? Um, dois, tr�s! 27 00:00:56,556 --> 00:01:00,351 - Esmeralda! - Isso! 28 00:01:01,895 --> 00:01:06,399 Assim que Nandito nascer e nos casarmos, vamos para longe daqui, 29 00:01:06,816 --> 00:01:09,069 para longe dessa fam�lia que tanto nos machuca. 30 00:01:09,360 --> 00:01:13,782 Luis Fernando, ap�s nos casarmos, ningu�m impedir� o nosso amor. 31 00:01:13,907 --> 00:01:14,908 Te amo, Esmeralda. 32 00:01:14,991 --> 00:01:16,409 - Finalmente. Nossa! - Te amo. 33 00:01:19,662 --> 00:01:20,705 Eu sou contra! 34 00:01:20,914 --> 00:01:22,123 N�o! 35 00:01:22,207 --> 00:01:24,000 Ele n�o estava morto? 36 00:01:24,876 --> 00:01:26,086 Ele � louco! 37 00:01:27,378 --> 00:01:28,588 Quietos! 38 00:01:28,713 --> 00:01:29,756 6 LIGA��ES PERDIDAS 39 00:01:42,519 --> 00:01:44,854 {\an8}Quem era? N�o sei. 40 00:01:44,938 --> 00:01:46,689 {\an8}Coloque isso naquela mesa. 41 00:01:49,317 --> 00:01:52,695 {\an8}Os n�meros n�o batem. As luzes na janela, por favor. 42 00:01:54,489 --> 00:01:57,200 {\an8}Ficaram lindas. Onde colocamos as cabe�as, Marga? 43 00:01:57,325 --> 00:01:59,619 {\an8}- Ah, sim. Por aqui. - V�o com ela, por favor. 44 00:01:59,702 --> 00:02:01,162 {\an8}Coloquem naquela mesa. 45 00:02:02,288 --> 00:02:06,626 {\an8}Ali. Coloquem-nas em fila, com espa�o de 20cm. 46 00:02:08,753 --> 00:02:12,423 {\an8}- Est� �pico. - �pico! Isso! 47 00:02:12,966 --> 00:02:14,217 {\an8}- Est� �timo! - Amei tudo. 48 00:02:14,300 --> 00:02:15,844 {\an8}- Est� incr�vel. - Preciso ir. 49 00:02:15,927 --> 00:02:16,928 {\an8}- J�? - Sim. 50 00:02:17,011 --> 00:02:18,571 {\an8}- Tudo bem, deixa comigo. - Tem certeza? 51 00:02:18,638 --> 00:02:20,473 {\an8}Claro. Mas se liga, aquele cara � estranho. 52 00:02:20,598 --> 00:02:22,600 {\an8}Me poupe, os seus s�o piores. 53 00:02:33,778 --> 00:02:34,863 {\an8}Silvana? 54 00:02:34,988 --> 00:02:36,322 {\an8}- Oi, amor. - Oi� 55 00:02:37,407 --> 00:02:40,535 {\an8}- Consegui! - Mas� 56 00:02:41,286 --> 00:02:44,789 {\an8}Me parabenize. Eu consegui. 57 00:02:45,415 --> 00:02:48,459 {\an8}Me separei. Sou sua. 58 00:02:49,169 --> 00:02:51,171 {\an8}Podemos morar juntos e visitar seu tio, 59 00:02:51,337 --> 00:02:53,256 {\an8}- o que quiser. - N�o. Espere, Silvana, 60 00:02:53,673 --> 00:02:54,924 {\an8}visitar meu tio? Mas eu nunca� 61 00:02:55,383 --> 00:02:57,927 {\an8}Eu n�o te convidei. Desculpe, voc� n�o pode ir. 62 00:02:59,429 --> 00:03:00,805 {\an8}N�o pode me convidar? 63 00:03:03,266 --> 00:03:06,811 {\an8}- Voc� vai com ela? - Espero l� fora. 64 00:03:06,936 --> 00:03:07,937 {\an8}- � isso, n�o �? - Sim. 65 00:03:08,021 --> 00:03:09,564 {\an8}- Est� bem. - Voc� vai com ela. 66 00:03:09,647 --> 00:03:11,232 {\an8}- Silvana� - Como assim? 67 00:03:11,316 --> 00:03:13,902 Acabei com minha vida, com minha fam�lia. 68 00:03:14,694 --> 00:03:16,905 - Voc� me pediu isso. - N�o� Ou�a. 69 00:03:16,988 --> 00:03:20,200 Nunca pedi que deixasse sua fam�lia. Pelo contr�rio, eu s� disse 70 00:03:20,283 --> 00:03:23,119 que nossa rela��o n�o ia bem. Isso � diferente. 71 00:03:23,203 --> 00:03:26,664 Percebi que n�o quero ficar com algu�m 72 00:03:26,748 --> 00:03:28,333 que n�o me respeita como mere�o. Ent�o� 73 00:03:28,416 --> 00:03:30,001 - Mas� - Silvana, n�o me ligue mais. 74 00:03:30,084 --> 00:03:32,962 - N�o! Quero ficar com voc�, Mart�n. - �, s�rio. N�o, n�o. 75 00:03:33,046 --> 00:03:35,215 Quero ficar com voc�, vamos ficar juntos. 76 00:03:35,298 --> 00:03:38,676 Lembre-se dos planos que fizemos, nosso barzinho� 77 00:03:39,093 --> 00:03:40,845 - Nossos planos? - �na praia. 78 00:03:40,970 --> 00:03:42,472 Mas eram s� isso, planos. 79 00:03:42,722 --> 00:03:43,765 - Mas� - Exato. 80 00:03:43,848 --> 00:03:44,933 N�s nunca sa�amos. 81 00:03:45,016 --> 00:03:46,601 - E voc�? - Eram s� planos. 82 00:03:46,684 --> 00:03:48,228 Vem aqui! Participe da conversa. 83 00:03:48,311 --> 00:03:52,357 Queremos detalhes dessa ador�vel rela��o. 84 00:03:52,440 --> 00:03:53,942 - Est�o transando? - Silvana� 85 00:03:54,067 --> 00:03:55,443 - N�o. - Desde o come�o, n�? 86 00:03:55,526 --> 00:03:57,195 - N�o me metam nisso. - O que pensou? 87 00:03:57,278 --> 00:03:59,322 Que sou idiota? Acha que n�o percebi nada? 88 00:03:59,405 --> 00:04:01,125 Claro! Desde a Modelar. "Compramos x�caras!" 89 00:04:01,199 --> 00:04:02,242 Chega, Silvana. 90 00:04:02,325 --> 00:04:04,202 - "Que planta linda!" - N�o se trata dela! 91 00:04:04,285 --> 00:04:05,954 - Eu� - N�o tem nada a ver com a Marga. 92 00:04:06,037 --> 00:04:08,164 - Tem a ver comigo. Ela� - Qu�? 93 00:04:08,581 --> 00:04:11,417 �s� me fez perceber que mere�o mais. S� isso. 94 00:04:11,626 --> 00:04:14,504 Entende? Que planos? Isso s� existe na sua cabe�a. 95 00:04:14,587 --> 00:04:15,838 N�s nunca nem sa�mos de casa. 96 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 N�o entendo que alarde � esse. 97 00:04:17,382 --> 00:04:18,716 Estamos atrasados, n�? 98 00:04:20,510 --> 00:04:21,511 Vamos. 99 00:04:26,766 --> 00:04:27,767 Certo. 100 00:04:29,018 --> 00:04:30,186 Certo. 101 00:04:50,498 --> 00:04:52,792 - Como vai, Roberto? - Estamos prontos. 102 00:04:52,917 --> 00:04:54,002 - Est�o? - Sim. 103 00:04:55,837 --> 00:04:57,005 O que faz aqui? 104 00:04:57,964 --> 00:04:59,882 Cheguei cedo? 105 00:05:00,633 --> 00:05:02,427 Estou brincando. Sou f� da Patrisha, 106 00:05:02,510 --> 00:05:05,722 - mas juro que n�o vou atrapalhar. - Est� bem. 107 00:05:06,347 --> 00:05:08,683 Ou�a, preciso da aten��o de voc�s por dois minutos. 108 00:05:08,808 --> 00:05:11,519 Hoje � uma grande noite para n�s, 109 00:05:11,602 --> 00:05:14,188 a presen�a de voc�s � muito importante. 110 00:05:14,355 --> 00:05:16,941 Tratem os convidados como nossa fam�lia, est� bem? 111 00:05:17,025 --> 00:05:19,694 S� por hoje, eles s�o nossa fam�lia. 112 00:05:19,777 --> 00:05:22,155 Vamos mostrar a eles como nossa equipe � incr�vel. 113 00:05:22,238 --> 00:05:23,239 - Certo. - Vamos! 114 00:05:23,323 --> 00:05:25,033 Vamos! 115 00:05:25,116 --> 00:05:26,451 - Como est�? - Bem. 116 00:05:26,534 --> 00:05:30,496 Podemos ver este design? Me mostre? Ligue. 117 00:05:41,841 --> 00:05:43,885 Como est�? Gostou? 118 00:05:44,552 --> 00:05:45,803 - Muito bom! - S�rio? 119 00:05:45,887 --> 00:05:47,263 Voc� � mandona. 120 00:05:47,388 --> 00:05:51,434 N�o sabe como � dif�cil para mim. Veja, estou suando. 121 00:05:51,768 --> 00:05:53,519 Quando eu era pequena, eu pensava: 122 00:05:53,686 --> 00:05:58,858 "Um dia, quando eu for adulta, serei muito confiante." 123 00:05:59,067 --> 00:06:01,694 E aqui estou eu, adulta, e esse dia ainda n�o chegou. 124 00:06:02,570 --> 00:06:04,947 L� no fundo, ningu�m sabe o que est� fazendo, 125 00:06:05,490 --> 00:06:07,075 especialmente os adultos, n�? 126 00:06:09,285 --> 00:06:11,996 � verdade. Faz sentido. 127 00:06:16,667 --> 00:06:19,087 - Bom, vou ali. �. - Eu vou� Certo. 128 00:06:19,170 --> 00:06:20,421 - Obrigada, Jaime. - De nada. 129 00:06:26,844 --> 00:06:28,012 Nossa! 130 00:06:30,848 --> 00:06:32,642 Olha s� voc�. Parece uma crian�a. 131 00:06:32,725 --> 00:06:34,977 - Feche a boca para n�o babar. - Pare! 132 00:06:35,645 --> 00:06:37,688 N�o acha isso incr�vel? 133 00:06:38,356 --> 00:06:41,484 - Acho. - Veja! Nossa! 134 00:06:43,152 --> 00:06:44,153 Certo. 135 00:06:45,530 --> 00:06:47,115 Espere. Ah� 136 00:06:47,907 --> 00:06:49,867 Se � isso que voc� ama, 137 00:06:49,951 --> 00:06:52,328 diga ao seu tio Godard para te levar para Hollywood. 138 00:06:52,412 --> 00:06:53,955 Desculpe, senhor. 139 00:06:54,705 --> 00:06:56,082 Desculpe, mestre. 140 00:06:56,416 --> 00:06:57,458 Ei! 141 00:07:00,586 --> 00:07:02,255 Tio! 142 00:07:03,172 --> 00:07:04,549 Que bom te ver! 143 00:07:06,300 --> 00:07:07,760 Meu sobrinho favorito. 144 00:07:08,594 --> 00:07:11,180 - Muito prazer. - Ah, esta � a Marga. 145 00:07:11,264 --> 00:07:12,557 Este � meu tio Sergio. 146 00:07:12,640 --> 00:07:15,143 Simplesmente a pessoa que me ensinou a editar. 147 00:07:15,226 --> 00:07:16,227 Sim. 148 00:07:16,477 --> 00:07:17,770 Com todo respeito. 149 00:07:17,854 --> 00:07:18,855 �. 150 00:07:18,980 --> 00:07:20,314 Fizemos uma bela festa, hein? 151 00:07:20,398 --> 00:07:21,607 Ficou incr�vel. 152 00:07:21,691 --> 00:07:22,859 Tudo est� incr�vel. 153 00:07:22,942 --> 00:07:24,944 Bom, sejam bem-vindos. 154 00:07:25,278 --> 00:07:26,612 - Obrigada. - Fiquem � vontade. 155 00:07:26,696 --> 00:07:27,989 Obrigada. 156 00:07:28,072 --> 00:07:30,324 - Cinco minutos, mestre. - Ningu�m fica para tr�s. 157 00:07:30,408 --> 00:07:33,202 - Cinco. - Certo, ent�o� 158 00:07:33,703 --> 00:07:37,290 - "Mestre." - Pode deixar. 159 00:07:37,457 --> 00:07:41,335 Com licen�a. Ficamos ali? Vamos, por aqui. 160 00:07:43,629 --> 00:07:45,631 - Vamos nos sentar? - Sim, por favor, sente-se. 161 00:07:49,010 --> 00:07:50,011 Ei! 162 00:07:50,386 --> 00:07:52,346 Obrigado por vir comigo. 163 00:07:55,057 --> 00:07:57,560 V� para Los Angeles. H� muito trabalho l�. 164 00:07:58,603 --> 00:07:59,770 O que te prende? 165 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 Est� �timo. 166 00:08:01,564 --> 00:08:02,815 - Continue dali. - Eu gostei. 167 00:08:02,899 --> 00:08:04,442 Pessoas bem-sucedidas 168 00:08:05,151 --> 00:08:09,489 superam seus medos. Agarram o touro pelos chifres. 169 00:08:14,994 --> 00:08:16,037 Certo. 170 00:08:18,831 --> 00:08:20,416 Voc� rugiu, le�o. 171 00:08:23,669 --> 00:08:26,672 - Ela acha que sou figurante. - S�rio? 172 00:08:26,797 --> 00:08:27,840 Sim. 173 00:08:28,257 --> 00:08:30,593 - Agora vou trocar de roupa. - Nada mal, hein? 174 00:08:30,676 --> 00:08:32,512 - N�o. - Mas por que vai trocar� 175 00:08:32,595 --> 00:08:33,804 - Sobrinho! - Sim. 176 00:08:33,930 --> 00:08:38,476 Podem ficar de boa a�, conversando como figurantes? 177 00:08:39,352 --> 00:08:40,645 - Mas� - O qu�? 178 00:08:41,020 --> 00:08:43,940 Vamos come�ar! Em posi��o, por favor! 179 00:08:44,565 --> 00:08:49,862 Som gravando! C�mera gravando! E� a��o! 180 00:08:51,405 --> 00:08:52,865 - O qu�? - O qu�? 181 00:08:53,199 --> 00:08:56,327 - Tenho uma pergunta. - Estou me apaixonando por voc�. 182 00:08:57,203 --> 00:08:59,664 - N�o. - Eu tamb�m. 183 00:09:00,456 --> 00:09:02,875 Me ajude, Marga. Rapidinho. 184 00:09:02,959 --> 00:09:06,170 Precisamos fingir que estamos dan�ando. Assim. 185 00:09:06,295 --> 00:09:07,797 - Me diga uma coisa. - O qu�? 186 00:09:07,880 --> 00:09:09,882 � verdade o que disse � Silvana? 187 00:09:10,174 --> 00:09:14,595 Voc� � um homem de poucas palavras. 188 00:09:14,679 --> 00:09:16,764 - Bem, sim. �. - Um mist�rio. 189 00:09:16,889 --> 00:09:19,308 Tudo que falei para Silvana � verdade. 190 00:09:20,434 --> 00:09:21,519 Est� bem. 191 00:09:21,936 --> 00:09:23,437 Corta! 192 00:09:23,521 --> 00:09:24,772 E? 193 00:09:25,731 --> 00:09:27,441 Voc� est� certa. 194 00:09:27,525 --> 00:09:30,695 N�o devo projetar meus medos e inseguran�as. 195 00:09:31,529 --> 00:09:33,155 Pelo contr�rio, aprendi 196 00:09:33,239 --> 00:09:36,033 que precisamos ir em frente, lutar pelos sonhos, pelo que quero. 197 00:09:37,243 --> 00:09:38,619 E aprendi isso� 198 00:09:40,621 --> 00:09:41,914 gra�as a voc�. 199 00:09:43,833 --> 00:09:47,587 J� que estamos agradecendo� 200 00:09:49,422 --> 00:09:52,717 N�o sei como conseguiu convencer os vizinhos� 201 00:09:52,842 --> 00:09:55,553 - N�o. - �a me deixar usar o sal�o. Obrigada. 202 00:09:55,636 --> 00:09:56,762 De nada. 203 00:09:57,513 --> 00:09:59,599 Sinceramente, tenho medo de ser minha pr�pria chefe. 204 00:10:01,100 --> 00:10:02,810 � como dizem, devemos� 205 00:10:14,071 --> 00:10:15,531 - Quer saber? - O qu�? 206 00:10:16,198 --> 00:10:18,743 Quero saber como � agarrar o touro pelos chifres. 207 00:10:24,749 --> 00:10:27,501 E aqueles pombinhos ali atr�s? 208 00:10:29,045 --> 00:10:30,254 Deixe estar. 209 00:10:34,759 --> 00:10:36,552 - O qu�? - Vamos nos encrencar. 210 00:10:36,636 --> 00:10:37,803 - Tanto faz� - N�s vamos� 211 00:10:37,887 --> 00:10:38,971 N�o, estamos na festa. 212 00:10:39,055 --> 00:10:41,057 �, estamos na festa. Sim, � 213 00:10:43,351 --> 00:10:46,020 - Incr�vel, n�? - �, como voc�. 214 00:10:46,395 --> 00:10:47,396 O qu�? 215 00:10:47,521 --> 00:10:50,191 Como voc� disse, est� incr�vel. Sim, est�. 216 00:10:50,274 --> 00:10:52,693 Quer saber? Voc� ficaria �timo� 217 00:10:52,777 --> 00:10:54,862 Amiga, demorei. Como est� indo? 218 00:10:54,945 --> 00:10:55,988 E a�? 219 00:10:56,113 --> 00:10:57,239 - Como vai? - Ficou intenso, 220 00:10:57,323 --> 00:10:58,699 mas foi tudo bem. Foi tudo m�gico. 221 00:10:58,783 --> 00:10:59,784 Por qu�? O que houve? 222 00:10:59,950 --> 00:11:02,828 A banda de rock descobriu que a festa era para Patrisha 223 00:11:02,912 --> 00:11:04,121 e pediram o triplo do cach�. 224 00:11:04,205 --> 00:11:06,248 A Patrisha negou, claro, 225 00:11:06,332 --> 00:11:07,375 ent�o eles foram embora. 226 00:11:07,500 --> 00:11:08,668 - O qu�? - Mas� 227 00:11:08,834 --> 00:11:12,129 nosso amigo Ra�l, trouxe os sobrinhos. Vamos ver, vai! 228 00:11:13,130 --> 00:11:15,758 S� h� uma rainha Ela provar� isso hoje 229 00:11:15,841 --> 00:11:17,009 Esperando por Patrisha 230 00:11:17,093 --> 00:11:19,053 Vamos arrasar! 231 00:11:19,136 --> 00:11:20,846 E quem foram os gar�ons? 232 00:11:21,055 --> 00:11:23,474 Voc� vai ver. Gar�ons, venham! 233 00:11:23,599 --> 00:11:24,850 Apresentando� 234 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 - N�o! Nossa! - E, claro, Ramiro, como bartender. 235 00:11:28,979 --> 00:11:30,356 Incr�vel. Obrigada! 236 00:11:30,523 --> 00:11:32,483 - �timo, n�? Est� tudo perfeito. - Estou animada. 237 00:11:32,900 --> 00:11:34,940 - Est� tudo incr�vel. - Acho que tudo est� indo bem. 238 00:11:34,985 --> 00:11:36,320 - H� paz e tranquilidade. - Sim. 239 00:11:36,404 --> 00:11:38,280 Obrigada! 240 00:11:38,364 --> 00:11:39,508 - Sim. - Preciso ir me trocar. 241 00:11:39,532 --> 00:11:41,409 - Por favor, sim. - Certo. 242 00:11:41,492 --> 00:11:43,160 S� falta o vestido da Patrisha. 243 00:11:43,244 --> 00:11:44,245 O vestido? 244 00:11:44,370 --> 00:11:45,913 O vestido da Patrisha n�o chegou. 245 00:11:46,080 --> 00:11:48,165 - O que ela vai� - O qu�? Como assim? 246 00:11:48,249 --> 00:11:49,583 Era para ter chegado de manh�. 247 00:11:50,042 --> 00:11:51,919 N�o recebi nada. Pensei que estava com voc�. 248 00:11:52,044 --> 00:11:53,421 - Voc� n�o recebeu? - N�o. 249 00:11:53,504 --> 00:11:55,506 - Quando a Patrisha chegar�? - A qualquer momento� 250 00:11:55,631 --> 00:11:57,425 Ol�, pessoal! 251 00:11:58,217 --> 00:11:59,468 � oficial. 252 00:11:59,760 --> 00:12:03,556 A festa da Patrisha come�ou. Bem-vindos! 253 00:12:05,725 --> 00:12:06,851 N�o pode ser. 254 00:12:07,017 --> 00:12:10,438 Se o vestido n�o aparecer, minha carreira j� era. 255 00:12:10,938 --> 00:12:12,148 Digo, n�o� � que� 256 00:12:12,231 --> 00:12:14,150 Ele est� em algum lugar deste pr�dio. 257 00:12:17,486 --> 00:12:20,197 Vem comigo? Pode me ajudar? 258 00:12:22,658 --> 00:12:25,202 Voc� emana uma luz linda 259 00:12:25,286 --> 00:12:27,246 Quando entra na igreja 260 00:12:27,329 --> 00:12:28,497 O sino toca 261 00:12:28,581 --> 00:12:31,500 Patrisha � a mais linda mexicana � divina 262 00:12:31,584 --> 00:12:33,836 �, �! Patrisha! 263 00:12:34,795 --> 00:12:35,880 R�pido. 264 00:12:35,963 --> 00:12:37,173 - J� vou. - Sim. 265 00:12:46,015 --> 00:12:48,142 Aqui. D� para mim. 266 00:12:48,225 --> 00:12:49,769 - Se quiser, me d�. - Vamos ver� 267 00:13:02,865 --> 00:13:08,245 Nossa, isso � Como pode ser? 268 00:13:08,829 --> 00:13:10,206 - R�pido. - O que � isso? 269 00:13:10,873 --> 00:13:12,458 - Qu�? - Levante. 270 00:13:14,126 --> 00:13:18,506 Coitado do Lauro. Ele fica bravo e quebra tudo mesmo. 271 00:13:19,006 --> 00:13:20,049 Que doido! 272 00:13:20,216 --> 00:13:21,467 Vamos logo. N�o tem nada aqui. 273 00:13:21,634 --> 00:13:25,095 N�o aguento mais Feliz anivers�rio, princesa 274 00:13:25,179 --> 00:13:27,556 Esperamos que ame a surpresa! 275 00:13:27,640 --> 00:13:29,975 Surpresa! 276 00:13:30,059 --> 00:13:31,769 Incr�vel! 277 00:13:31,852 --> 00:13:34,438 Bem-vindos � festa do ano! 278 00:13:34,563 --> 00:13:37,024 A noite � uma crian�a, ent�o vamos nos divertir! 279 00:13:44,740 --> 00:13:47,535 Pronto. Entre. 280 00:13:50,162 --> 00:13:54,124 Nossa! Olha s� isso. Ela � t�o organizada quanto voc�. 281 00:13:54,208 --> 00:13:55,918 - N�o tem nada aqui. - �. 282 00:13:56,043 --> 00:13:58,838 - N�o pode ser. - Ali, fique parado. 283 00:13:58,921 --> 00:14:01,549 Claro, Genaro, o inalador est� aqui, 284 00:14:01,632 --> 00:14:03,300 voc� deveria ter outro. 285 00:14:03,467 --> 00:14:05,302 Mas voc� nunca compra nada. 286 00:14:06,053 --> 00:14:09,265 N�o. Ʌ Quer saber? 287 00:14:09,431 --> 00:14:12,768 N�o vou discutir com voc�. N�o. Quero que ela volte amanh�. 288 00:14:12,852 --> 00:14:14,645 N�o, amanh�. Hoje, n�o. 289 00:14:14,895 --> 00:14:16,689 Ela precisa comer, est� bem? E tomar banho. 290 00:14:17,356 --> 00:14:19,984 Claro. N�o invente moda. Sim. 291 00:14:20,943 --> 00:14:24,280 Que bom que ela foi embora. Quase fomos pegos. 292 00:14:24,613 --> 00:14:26,323 - �, quase. - Ter filhos n�o � f�cil. 293 00:14:26,448 --> 00:14:28,534 - Concorda? - N�o deve ser t�o ruim. 294 00:14:29,201 --> 00:14:32,705 O qu�? N�o ouviu? O problema que causa? 295 00:14:33,873 --> 00:14:37,209 Mas acho que h� um lado compensador, 296 00:14:37,293 --> 00:14:39,420 criar uma crian�a e v�-la crescer. 297 00:14:39,503 --> 00:14:40,546 �. 298 00:14:41,046 --> 00:14:42,882 Voc� n�o quer ter filhos? 299 00:14:43,090 --> 00:14:47,553 N�o digo que nunca terei, 300 00:14:47,887 --> 00:14:51,056 mas pensar nos percal�os de t�-los, 301 00:14:51,140 --> 00:14:52,600 faz meu c�rebro surtar. 302 00:14:54,101 --> 00:14:56,896 N�o deve ser ruim tentar, n�? 303 00:14:57,479 --> 00:15:02,192 N�o pense nas rela��es como algemas. Nelas tamb�m encontramos as chaves. 304 00:15:02,359 --> 00:15:04,194 No final das contas, se voc� se esfor�ar 305 00:15:04,278 --> 00:15:06,196 e se comunicar bem� 306 00:15:06,280 --> 00:15:08,198 o relacionamento pode dar certo. N�o � como se� 307 00:15:08,324 --> 00:15:10,784 Espera a�. O Mart�n que eu conhe�o 308 00:15:10,951 --> 00:15:15,331 n�o conseguia nem se expressar, e agora virou um guru do amor? 309 00:15:15,623 --> 00:15:20,044 H� 15 horas, voc� terminou um relacionamento t�xico 310 00:15:20,127 --> 00:15:21,587 com uma mulher casada, 311 00:15:21,670 --> 00:15:23,964 depois ficou com sua vizinha. � s�rio? 312 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Vamos. 313 00:15:26,467 --> 00:15:27,885 - Acredite� - R�pido. 314 00:15:27,968 --> 00:15:29,553 �n�o foi bem assim. 315 00:15:29,637 --> 00:15:31,013 Vamos. 316 00:15:34,350 --> 00:15:39,521 - Voc� � convidado ou� - Gar�om, mas tamb�m convidado. 317 00:15:39,605 --> 00:15:40,648 Certo, bem� 318 00:15:41,649 --> 00:15:42,816 - Ei! - Estou indo. Desculpe. 319 00:15:42,900 --> 00:15:44,568 - Pode trazer uma cuba-libre? - Sim. 320 00:15:44,652 --> 00:15:46,487 - Aqui tem o apartamento 300� - Vem aqui. 321 00:15:46,570 --> 00:15:48,113 O que houve? 322 00:15:48,197 --> 00:15:51,408 Se algu�m nos vir, vou morrer de vergonha, eu juro. 323 00:15:51,575 --> 00:15:52,576 - Calma. - Eu juro. 324 00:15:52,660 --> 00:15:53,953 N�o estamos matando ningu�m. 325 00:15:54,036 --> 00:15:55,663 - Eles ainda est�o ali? - Est�o. Parados. 326 00:15:55,746 --> 00:15:57,957 - Fale comigo. - Certo, vou falar. 327 00:15:58,040 --> 00:16:00,167 J� que estamos aqui, talvez possamos continuar, 328 00:16:00,250 --> 00:16:03,003 sei l�, de onde paramos agora h� pouco. 329 00:16:03,087 --> 00:16:04,546 Como assim? Onde paramos? 330 00:16:04,630 --> 00:16:07,383 L� no meu tio. Aquilo que aconteceu. 331 00:16:07,466 --> 00:16:09,093 N�o temos tempo para isso agora, Mart�n. 332 00:16:09,176 --> 00:16:11,971 N�o, Marga, temos tempo. Vamos us�-lo. 333 00:16:12,137 --> 00:16:14,348 Para voc� pode ter sido algo em v�o. 334 00:16:14,431 --> 00:16:17,059 �ramos figurantes e tal, mas para mim, significou algo. 335 00:16:17,226 --> 00:16:19,478 Do que est� falando? Temos uma miss�o. 336 00:16:19,561 --> 00:16:20,896 - Vamos. - Que miss�o? 337 00:16:20,980 --> 00:16:22,356 - R�pido. - Aqui est� a chave. 338 00:16:22,815 --> 00:16:24,858 Marga, mas quando vamos conversar? 339 00:16:25,609 --> 00:16:27,695 Est� aberto. Vamos dar uma olhada. 340 00:16:27,778 --> 00:16:29,238 - Vamos ver. - Dois� 341 00:16:29,363 --> 00:16:30,739 tr�s. 342 00:16:32,199 --> 00:16:35,285 - Mais tr�s esta semana, Trini. - Claro. 343 00:16:35,786 --> 00:16:36,996 - Inaceit�vel. - � o Jaime? 344 00:16:37,079 --> 00:16:40,124 - Por que n�o perguntamos sobre o vestido? - N�o vai pegar bem. 345 00:16:40,457 --> 00:16:42,793 - Este? Bem� - Por que n�o? 346 00:16:42,876 --> 00:16:45,004 Como assim, Paty? N�s o conhecemos desde crian�a. 347 00:16:45,087 --> 00:16:46,422 Ent�o, quem? 348 00:16:46,630 --> 00:16:50,217 Acho que � o Mart�n, o editor de TV. 349 00:16:50,300 --> 00:16:51,385 Acha? 350 00:16:51,552 --> 00:16:54,388 N�o, Trini. Ele n�o tem no��o de nada. 351 00:16:54,596 --> 00:16:57,641 N�o v� como a rejeitada o deixa maluco? 352 00:16:57,766 --> 00:17:00,060 Quem? A loira desesperada? 353 00:17:00,644 --> 00:17:04,023 N�o, a outra, a Marga, a que mora aqui. 354 00:17:04,106 --> 00:17:05,826 - Ele est� apaixonado. - Voc� � desesperada? 355 00:17:05,899 --> 00:17:07,985 Ele est� com a cabe�a cheia agora. 356 00:17:08,068 --> 00:17:10,821 Ele � jovem, atraente, e est� naquela fase. 357 00:17:10,904 --> 00:17:12,448 Elas s�o legais. 358 00:17:12,531 --> 00:17:14,950 Sou rejeitada e desesperada. N�o pode ser. Que loucura! 359 00:17:15,117 --> 00:17:16,910 E o coroa? 360 00:17:18,537 --> 00:17:21,915 - Ele n�o tem aposentadoria. - Verdade. E aqueles dois? 361 00:17:22,082 --> 00:17:25,127 {\an8}N�o, mas s�o suspeitos. 362 00:17:25,377 --> 00:17:27,296 - Pr�ximo. - E a Sandy? 363 00:17:29,757 --> 00:17:33,635 Admito que essas �ltimas tr�s semanas� 364 00:17:35,012 --> 00:17:38,015 t�m sido as mais dif�ceis da minha vida. 365 00:17:39,308 --> 00:17:41,643 Mas superei gra�as a voc�, Patrisha. 366 00:17:42,561 --> 00:17:43,562 L�grimas� 367 00:17:43,771 --> 00:17:48,567 Hoje� rec�m-divorciada� 368 00:17:49,526 --> 00:17:52,196 digo o que voc� sempre diz: 369 00:17:52,946 --> 00:17:55,115 "Temos que sorrir�" 370 00:17:55,449 --> 00:17:58,494 "Apesar dos pesares!" 371 00:17:59,161 --> 00:18:00,579 Bravo! Amo voc�! 372 00:18:01,121 --> 00:18:02,831 Aplausos, pessoal! Todos voc�s! 373 00:18:04,458 --> 00:18:05,918 Encontraram meu vestido? 374 00:18:06,543 --> 00:18:10,089 Querida� n�o precisamos ach�-lo, porque n�o est� perdido. 375 00:18:11,006 --> 00:18:14,843 Quer saber? Aproveite e relaxe. Voc� est� linda! 376 00:18:16,470 --> 00:18:18,514 Voc� j� sabia, n�? 377 00:18:18,639 --> 00:18:21,016 - Estava tudo combinado. - Legal. 378 00:18:21,100 --> 00:18:22,559 - E a�? - Oi. 379 00:18:23,018 --> 00:18:25,896 - Com licen�a. - Chega de fingir. 380 00:18:26,480 --> 00:18:29,650 Meu trabalho � estressante. Estou passando por apuros. 381 00:18:29,733 --> 00:18:31,568 S�rio, parece um parto. 382 00:18:31,652 --> 00:18:34,655 N�o tenho filhos ainda, mas imagino que seja assim. 383 00:18:34,863 --> 00:18:36,865 Por que finge gostar disso? 384 00:18:37,199 --> 00:18:39,701 Sei l�. 385 00:18:39,827 --> 00:18:42,788 Voc� ama seu trabalho, e �s vezes, eu amo o meu tamb�m, 386 00:18:42,871 --> 00:18:44,039 mas n�o hoje, e� 387 00:18:44,123 --> 00:18:46,792 Eu s� queria causar uma boa impress�o. 388 00:18:47,668 --> 00:18:49,503 Seja voc� mesma. 389 00:18:51,088 --> 00:18:54,383 - Ser eu mesma. - Sim. 390 00:18:54,508 --> 00:18:58,595 - Parece bom, n�? - Sim. Vamos dan�ar? 391 00:19:00,389 --> 00:19:01,557 - Vamos. - �? 392 00:19:02,307 --> 00:19:03,600 Nem pensar. Como vou dan�ar? 393 00:19:03,684 --> 00:19:05,310 Desculpe, n�o tenho tempo agora. 394 00:19:05,394 --> 00:19:06,996 - Desculpe. Falo com voc� depois. - Certo. 395 00:19:07,020 --> 00:19:10,607 Dance, falo com voc� quando eu fizer uma pausa. 396 00:19:10,732 --> 00:19:13,569 Certo, est� bem. Mas vamos dan�ar depois? 397 00:19:13,652 --> 00:19:15,612 - Certo. At�. - Tchau. 398 00:19:17,739 --> 00:19:19,658 - Vamos para a pista de dan�a. - Ei! 399 00:19:34,173 --> 00:19:35,299 N�o pode ser. 400 00:19:42,598 --> 00:19:43,599 � ele. 401 00:19:47,227 --> 00:19:48,854 O MIST�RIO DOS PACOTES ROUBADOS 402 00:19:48,937 --> 00:19:50,105 {\an8}PATRISHA - MARGA - REL�GIO? 403 00:19:50,189 --> 00:19:52,065 101-CLAUDIO E RAMIRO 103-MO�A DO GATO 404 00:19:52,149 --> 00:19:54,443 201, 202-�BVIO QUE N�O 204-CASAL EM CRISE 405 00:19:54,526 --> 00:19:56,236 307-O RECLUSO 406 00:19:56,862 --> 00:19:58,030 Ent�o� 407 00:20:01,408 --> 00:20:02,618 Sim, s� resta um. 408 00:20:04,745 --> 00:20:05,746 Vamos ver. 409 00:20:08,123 --> 00:20:11,168 Entre. N�o consigo ver. Est� a�? 410 00:20:12,377 --> 00:20:14,546 - A� est�. - Somos os piores detetives, hein? 411 00:20:14,630 --> 00:20:16,006 N�o mesmo. 412 00:20:17,132 --> 00:20:19,801 Marga, e se ensaiarmos o que vai dizer � Patrisha? 413 00:20:19,885 --> 00:20:22,554 Podemos j� avisar que o vestido sumiu. 414 00:20:22,638 --> 00:20:24,556 Acho que n�o est� aqui. 415 00:20:24,681 --> 00:20:25,974 - Digo� - Eu sei. 416 00:20:26,850 --> 00:20:28,393 � melhor ser sincera, n�? 417 00:20:28,477 --> 00:20:29,603 "Patrisha, quer saber? 418 00:20:29,686 --> 00:20:31,855 Me desculpe, esse n�mero ser� feito sem o seu vestido 419 00:20:31,939 --> 00:20:33,899 - porque n�s o perdemos." - Vamos olhar aqui. 420 00:20:34,191 --> 00:20:36,652 Que diabos! Parece uma balada aqui! 421 00:20:37,736 --> 00:20:39,071 - N�o pode ser! - O que � isso? 422 00:20:39,905 --> 00:20:41,490 - Nossa! - Est� cheio de caixas, Mart�n! 423 00:20:41,615 --> 00:20:43,200 - Sim. - Est� cheio de caixas. 424 00:20:43,283 --> 00:20:44,576 Deixe eu ver. 425 00:20:45,285 --> 00:20:47,537 - � o Alafita! - N�o acho que seja ele. 426 00:20:47,663 --> 00:20:50,040 - S�o as caixas. - Fale baixo ou seremos pegos. 427 00:20:50,123 --> 00:20:51,500 - N�o dou a m�nima! - N�o, � isso. 428 00:20:51,583 --> 00:20:55,587 Ele � o ladr�o. � ele. Meu rel�gio! Meu rel�gio. 429 00:20:55,671 --> 00:20:57,130 - Meu rel�gio! - N�o pode ser. 430 00:20:57,464 --> 00:20:59,549 - Deve ter uma explica��o. - Meu rel�gio. � meu. 431 00:20:59,633 --> 00:21:01,635 �, eu sei, mas deve ter outra explica��o. 432 00:21:02,511 --> 00:21:05,264 Alafita! Por que est� roubando de todos aqui do pr�dio? 433 00:21:05,347 --> 00:21:07,474 - O que � isto? - N�o pode ser. 434 00:21:07,599 --> 00:21:08,600 O que � isto? 435 00:21:08,684 --> 00:21:10,894 Est� com o vestido da Patrisha. Cad�? Me d�. 436 00:21:10,978 --> 00:21:12,498 Vestido? N�o sei do que est�o falando. 437 00:21:12,604 --> 00:21:15,148 - Nos ajude, por favor. D� o vestido! - N�o est� comigo. 438 00:21:15,357 --> 00:21:16,441 Foi outra pessoa. 439 00:21:17,359 --> 00:21:18,527 Quem? 440 00:21:23,198 --> 00:21:24,783 Onde est�? 441 00:21:26,368 --> 00:21:27,786 O que ela est� fazendo? 442 00:21:32,499 --> 00:21:34,376 Os pombinhos chegaram. 443 00:21:36,878 --> 00:21:40,132 - Silvana, por favor. - Voc� roubou algo que � meu. 444 00:21:40,799 --> 00:21:41,800 Ent�o� 445 00:21:43,760 --> 00:21:45,262 roubei algo que � seu. 446 00:21:45,345 --> 00:21:47,514 Silvana, por favor, aqui n�o. 447 00:21:47,639 --> 00:21:50,309 Ei, querida! 448 00:21:50,559 --> 00:21:55,605 Sim. Na verdade, o vestido � meu. V�? Tule, tule. 449 00:21:56,064 --> 00:21:57,190 � meu. 450 00:21:58,108 --> 00:21:59,151 Kari. 451 00:22:00,360 --> 00:22:02,237 Quer saber? Se quiser, vamos ao banheiro, 452 00:22:02,321 --> 00:22:04,906 e troco por outro vestido, s� respire fundo. 453 00:22:05,073 --> 00:22:07,159 - Ela � perigosa? - N�o. 454 00:22:13,790 --> 00:22:15,500 Silvana, vem aqui. Vamos conversar. 455 00:22:15,584 --> 00:22:17,836 - O vestido n�o � seu. - Calma, Silvana. 456 00:22:17,919 --> 00:22:19,671 Se quiser, podemos conversar� 457 00:22:23,759 --> 00:22:24,760 Nossa! 458 00:22:28,180 --> 00:22:31,892 J� entendi! � uma performance! Voc� � uma atriz. 459 00:22:31,975 --> 00:22:34,186 Nossa, amei! Que original! Voc� � talentos�ssima! 460 00:22:34,686 --> 00:22:37,356 Vai viralizar. Gravem tudo. 461 00:22:38,357 --> 00:22:40,025 Estou amando! 462 00:22:40,609 --> 00:22:42,903 Ela � conhecida� 463 00:22:43,737 --> 00:22:45,072 O que � isso? O que faremos? 464 00:22:45,155 --> 00:22:46,365 N�o sei, � estranho. Bizarro! 465 00:22:46,448 --> 00:22:47,574 Ela � louca. 466 00:22:47,657 --> 00:22:50,869 - Que talentosa! - Quer mais? Aqui! 467 00:22:51,036 --> 00:22:53,705 Rasgue o vestido, gata Rasgue o vestido, gata 468 00:22:53,789 --> 00:22:57,292 Rasgue agora e v� festejar Rasgue o vestido, gata 469 00:22:57,501 --> 00:23:01,671 Rasgue o vestido, gata Rasgue agora e v� festejar 470 00:23:01,755 --> 00:23:04,049 Rasgue o vestido, gata Rasgue o vestido, gata 471 00:23:04,132 --> 00:23:07,969 Rasgue agora e v� festejar Rasgue o vestido, gata 472 00:23:08,053 --> 00:23:11,973 Rasgue o vestido, gata Rasgue agora e v� festejar 473 00:23:12,099 --> 00:23:13,266 N�o pode surgir do nada� 474 00:23:13,350 --> 00:23:14,851 - Posso, sim. - �e fazer isso. 475 00:23:14,935 --> 00:23:16,770 - Posso, sim. - O que h� com voc�? 476 00:23:16,853 --> 00:23:18,730 - Voc� � sempre assim. - Como assim? 477 00:23:18,814 --> 00:23:20,500 - Voc� n�o liga para ningu�m. - Ah, � mesmo! 478 00:23:20,524 --> 00:23:22,901 - Tem probleminha, sim! - N�o tenho, querido. 479 00:23:22,984 --> 00:23:24,903 Voc� tem, mas tanto faz. 480 00:23:25,862 --> 00:23:26,863 Sayonara. 481 00:23:27,948 --> 00:23:29,157 Obrigada. 482 00:23:31,535 --> 00:23:32,577 Meu bem, 483 00:23:32,661 --> 00:23:36,581 minha amiga Kaheli quer que voc�s organizem a festa dela, porque � oficial, 484 00:23:36,665 --> 00:23:38,417 voc�s s�o as melhores. 485 00:23:38,500 --> 00:23:40,085 - Certo. - Claro. 486 00:23:40,502 --> 00:23:42,129 O que voc� tem em mente? 487 00:23:42,546 --> 00:23:45,006 N�o fazem ideia do que vai ser, gatas. 488 00:23:45,132 --> 00:23:46,258 Est� bem. 489 00:23:46,633 --> 00:23:51,096 N�o pode ser mais top que a minha, hein? Ou vou morrer de inveja. 490 00:23:51,221 --> 00:23:52,597 - Pode deixar, s�rio. - �. 491 00:23:52,681 --> 00:23:54,015 - Sim. - Sem problema. 492 00:23:54,099 --> 00:23:56,184 - Legal. - Desculpe pelo caos, 493 00:23:56,268 --> 00:23:57,727 - est� bem? - Ela j� foi? 494 00:23:57,811 --> 00:24:00,480 Sim, j� foi. Estou s�o e salvo. Ent�o� 495 00:24:00,564 --> 00:24:03,775 Tudo bem, a Patrisha pensou que era uma performance. 496 00:24:04,234 --> 00:24:06,874 Tenho meu rel�gio, recebi outro trabalho, est� tudo indo bem. Veja. 497 00:24:06,945 --> 00:24:08,488 O qu�? E quem roubou? 498 00:24:12,659 --> 00:24:14,379 Nem vou perguntar de quem � isto, por favor. 499 00:24:14,494 --> 00:24:15,912 Pegue, por favor. Pronto. 500 00:24:15,996 --> 00:24:18,957 Mas n�o toque depois das 19h. 501 00:24:19,332 --> 00:24:22,544 - Precisamos dar um corretivo nele. - �. 502 00:24:22,627 --> 00:24:23,628 - �, agora mesmo. - �. 503 00:24:23,795 --> 00:24:26,256 Veremos isso depois. Acalmem-se, por favor. 504 00:24:26,339 --> 00:24:27,841 - � muito abuso. - �. 505 00:24:28,091 --> 00:24:29,718 De quem � isto� J� sei. 506 00:24:29,801 --> 00:24:30,886 - N�o � meu. - � seu? 507 00:24:31,052 --> 00:24:32,804 Adoraria que fosse, mas n�o �. 508 00:24:32,888 --> 00:24:34,473 - � do Alafita. - N�o � meu. 509 00:24:34,556 --> 00:24:36,641 - Ent�o � seu. - Tamb�m n�o � meu. 510 00:24:36,725 --> 00:24:38,268 S�rio? De quem �? 511 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 - De quem �? - De quem? 512 00:24:40,020 --> 00:24:41,354 Est� bem, � meu, � meu. 513 00:24:41,438 --> 00:24:43,064 - Est� bem. - Obrigado. 514 00:24:43,148 --> 00:24:46,067 - Pra que isso? - Nunca me disse que jogava p�quer. 515 00:24:46,651 --> 00:24:51,323 Comecei recentemente, mas � culpa do Mart�n, Jaime e Alafita. 516 00:24:51,823 --> 00:24:53,325 - Cara! Mas que� - Cara. 517 00:24:53,533 --> 00:24:56,328 N�o combinamos de n�o termos segredos? 518 00:24:56,453 --> 00:24:59,831 Ramiro, por favor. N�o podemos fazer tudo juntos. Preciso de espa�o. 519 00:25:00,624 --> 00:25:03,293 - N�o. Ramiro, espere. Aonde vai? - Tamb�m preciso de espa�o. 520 00:25:03,418 --> 00:25:05,212 Espere, espere, Ramiro. 521 00:25:05,295 --> 00:25:08,757 Continuando. Ele j� foi. Vamos continuar abrindo as caixas. 522 00:25:08,965 --> 00:25:10,509 Vamos ver o que temos aqui. 523 00:25:10,759 --> 00:25:12,928 - A fantasia. - Olha s�. 524 00:25:15,388 --> 00:25:17,474 Eu encontrei isso, mas n�o sei de quem �. 525 00:25:17,891 --> 00:25:20,310 - De quem �? - Eu quero! 526 00:25:20,685 --> 00:25:21,811 � seu? 527 00:25:23,355 --> 00:25:25,899 - Poderia ser. - N�o, � meu. 528 00:25:26,316 --> 00:25:27,984 - Jaime. - Jaiminho. 529 00:25:28,068 --> 00:25:29,444 Olha s�. 530 00:25:29,528 --> 00:25:31,238 - � meu. - � meu. Digo� 531 00:25:31,655 --> 00:25:34,407 Jaime, poderia ter me dito, eu teria devolvido. 532 00:25:34,491 --> 00:25:36,952 Alafita, precisa contar ao seu pai. 533 00:25:37,077 --> 00:25:38,537 - O qu�? - Ou vamos contar. 534 00:25:38,703 --> 00:25:40,580 N�o, ele vai me mandar de volta para minha m�e. 535 00:25:40,664 --> 00:25:42,666 - E? - N�o fiz isso 536 00:25:42,749 --> 00:25:44,185 - para prejudicar voc�s. - E para qu�? 537 00:25:44,209 --> 00:25:45,210 Sim. 538 00:25:45,293 --> 00:25:49,714 Eu queria provar para mim mesmo que podia hackear o sistema. 539 00:25:49,839 --> 00:25:53,009 O qu�? Como assim? Que sistema? 540 00:25:53,176 --> 00:25:54,970 - Sil�ncio. - Quietos! 541 00:25:55,053 --> 00:25:57,180 - Ol�. - Boa noite, senhor. 542 00:25:57,264 --> 00:25:59,224 - O que est� havendo? - Nada. 543 00:25:59,391 --> 00:26:00,934 O que fazem aqui? 544 00:26:01,017 --> 00:26:03,812 Boa noite, senhor. Estamos aqui pegando no p� dele, 545 00:26:03,895 --> 00:26:05,939 - mas � por uma boa causa. - �. 546 00:26:06,022 --> 00:26:07,691 Por causa de tudo que ele fez na festa. 547 00:26:07,816 --> 00:26:10,318 - Literalmente, ele nos salvou. - �. 548 00:26:10,402 --> 00:26:14,239 Por isso trouxemos presentes. Voc� tem um �timo filho. 549 00:26:14,364 --> 00:26:16,324 Eu trouxe isto tamb�m. 550 00:26:16,408 --> 00:26:17,867 Obrigada. 551 00:26:17,993 --> 00:26:21,079 E eu trouxe este massageador manual. 552 00:26:21,162 --> 00:26:24,040 - Legal, Trini. - � um vibrador. Como assim? 553 00:26:31,172 --> 00:26:33,216 Nossa! N�o acredito que isso aconteceu. 554 00:26:33,675 --> 00:26:36,261 - Vai come�ar com aquele papo? - N�o. 555 00:26:36,344 --> 00:26:38,388 N�o � qualquer papo. Pelo contr�rio, � 556 00:26:39,889 --> 00:26:41,891 - N�s praticamente� - O qu�? 557 00:26:41,975 --> 00:26:43,935 �moramos juntos h� meses, 558 00:26:44,686 --> 00:26:47,063 jantamos juntos quase todas as noites, 559 00:26:47,147 --> 00:26:48,231 se n�o for toda noite. 560 00:26:48,773 --> 00:26:51,109 Conversamos sempre na sacada, 561 00:26:51,693 --> 00:26:53,445 apresentei meu tio, sua m�e me adora. 562 00:26:53,570 --> 00:26:57,073 Bom, acho que sim. N�o sei mais o que voc� quer. 563 00:26:57,365 --> 00:26:58,575 - Certo. - Se� 564 00:26:58,658 --> 00:27:02,746 Primeiro, n�o moramos juntos, porque h� uma parede entre n�s. 565 00:27:03,705 --> 00:27:09,294 Se pensarmos demais, s� vamos estragar as coisas. 566 00:27:09,794 --> 00:27:11,421 Est� �timo do jeito que est�. 567 00:27:11,546 --> 00:27:14,633 N�o. � isso que estou tentando dizer o dia todo. 568 00:27:14,716 --> 00:27:16,468 - N�o precisa complicar as coisas. - N�o, � 569 00:27:16,593 --> 00:27:19,387 Pensei nisso o dia todo. 570 00:27:19,679 --> 00:27:24,809 Sei que pode estar com medo do pr�ximo passo� 571 00:27:25,310 --> 00:27:26,895 Sabe, o compromisso. 572 00:27:27,646 --> 00:27:30,357 Talvez isso te assuste, tamb�m me assusta, e muito. 573 00:27:30,440 --> 00:27:33,360 Mas sabe, dane-se! O que importa 574 00:27:33,568 --> 00:27:37,030 � sair da zona de conforto, dar o pr�ximo passo, tentar. 575 00:27:37,197 --> 00:27:39,491 - Espere, n�o� - Descobrir se � certo ou n�o. 576 00:27:39,783 --> 00:27:42,494 Acredite, a vida mostrar� isso. 577 00:27:42,577 --> 00:27:44,204 A chave � cruzar essa linha. 578 00:27:44,329 --> 00:27:45,705 Mart�n, ou�a. 579 00:27:45,789 --> 00:27:47,207 Acho que n�o entende uma coisa. 580 00:27:47,582 --> 00:27:50,126 Isso n�o d� certo para mim. 581 00:27:50,794 --> 00:27:54,673 Se fizermos o que voc� quer, vou acabar entediada, 582 00:27:55,382 --> 00:27:57,509 e n�o por sua causa, voc� � divertido, 583 00:27:57,592 --> 00:27:59,177 mas porque isso n�o d� certo para mim. 584 00:27:59,302 --> 00:28:01,596 Rela��es longas n�o s�o minha praia. 585 00:28:02,055 --> 00:28:04,349 E sei que, depois de um tempo, 586 00:28:04,683 --> 00:28:06,309 vou come�ar a te irritar, 587 00:28:06,434 --> 00:28:07,727 - e voc� vai me odiar. - �? 588 00:28:07,852 --> 00:28:09,562 Ent�o, vamos viver juntos� 589 00:28:09,646 --> 00:28:11,731 e estragar tudo. Imagine o inc�modo de sermos� 590 00:28:11,815 --> 00:28:13,441 - Pare. - �vizinhos e nos odiarmos. 591 00:28:13,525 --> 00:28:16,486 - Quer dizer� - Confie no guru do amor. 592 00:28:20,740 --> 00:28:22,075 Guru do amor? 593 00:28:22,492 --> 00:28:23,868 - S�rio? - Sim. 594 00:28:27,747 --> 00:28:30,917 - � quest�o de confian�a. - Est� bem. 595 00:28:34,421 --> 00:28:37,257 Tio: Sonho realizado. Voc� tem trabalho em LA. 596 00:28:37,841 --> 00:28:41,094 Passagem_a�rea. Pdf 597 00:29:55,376 --> 00:29:57,378 Legenda: Marina Villar 44142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.