All language subtitles for Entre.Paredes.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:05,046 O que espera para cair na real? "Eu posso. Eu sou." 2 00:00:05,463 --> 00:00:09,676 Expulso toda energia estagnada e repito, 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,554 "Eu me liberto de tudo que � velho 4 00:00:12,637 --> 00:00:16,808 - para receber o que � novo." - Isso, eu me liberto 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,728 de tudo que � velho para receber o que � novo. 6 00:00:20,812 --> 00:00:22,856 Inspire o novo, 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,275 expire o velho. 8 00:00:25,942 --> 00:00:28,903 Inspire o novo e expire o velho. 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Inspire o novo� 10 00:00:30,947 --> 00:00:33,158 e expire o velho. 11 00:00:33,283 --> 00:00:34,451 Inspire o novo� 12 00:00:34,576 --> 00:00:37,537 Esses malditos canudos de pl�sticos n�o deveriam existir! 13 00:00:37,662 --> 00:00:39,914 E as tartarugas, caramba! 14 00:00:40,040 --> 00:00:42,834 - Parece delicioso, hein? - Vamos ver se est� pronto. 15 00:00:43,752 --> 00:00:45,462 - O cheiro est� �timo. - �. 16 00:00:46,212 --> 00:00:47,338 Vamos ver. 17 00:00:47,422 --> 00:00:49,883 Assim est� bom ou devo cortar mais? 18 00:00:50,008 --> 00:00:51,259 N�o, est� perfeito. 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,344 Jaime, pode me fazer um favor 20 00:00:53,470 --> 00:00:54,763 - e abrir a porta? - Estou indo. 21 00:00:54,888 --> 00:00:56,097 E pegue o salame tamb�m. 22 00:00:56,181 --> 00:00:58,516 - Pode deixar. - Olha s�. 23 00:01:00,643 --> 00:01:02,395 - Est� pronto. - O que h� com o elevador? 24 00:01:02,479 --> 00:01:04,481 � a terceira vez hoje que uso a escada. 25 00:01:04,731 --> 00:01:06,566 J� solicitei a substitui��o da pe�a, 26 00:01:06,649 --> 00:01:08,193 mas j� imagina o que o ladr�o fez. 27 00:01:08,318 --> 00:01:10,070 - De novo? - Pois �. 28 00:01:10,153 --> 00:01:11,905 O ladr�o est� ficando ousado, n�? 29 00:01:12,572 --> 00:01:13,865 Precisamos fazer algo. 30 00:01:14,199 --> 00:01:15,909 - Ele � muito confiante. - �. 31 00:01:15,992 --> 00:01:17,535 O Claudio n�o ia resolver? 32 00:01:17,660 --> 00:01:19,020 N�o, ele recebeu a encomenda dele. 33 00:01:19,996 --> 00:01:22,332 Talvez ele ache que jogar� com a gente mais tarde. 34 00:01:22,540 --> 00:01:24,542 N�o sei. Os casais mentem, sabia? 35 00:01:25,168 --> 00:01:26,377 Verdade. 36 00:01:29,214 --> 00:01:30,256 Ei. 37 00:01:32,008 --> 00:01:35,178 Ela ainda parece irritada. Continua jogando as coisas no lixo. 38 00:01:35,261 --> 00:01:36,262 � s�rio. 39 00:01:37,388 --> 00:01:38,973 Ela levou um fora mesmo? 40 00:01:39,390 --> 00:01:42,477 N�o tire conclus�es precipitadas. 41 00:01:42,644 --> 00:01:47,148 N�o. Eu mesmo vi. O convite dizia: "Marga e Gonzalo." 42 00:01:47,232 --> 00:01:49,901 Est� na cara. Ela foi largada no altar. 43 00:01:50,318 --> 00:01:53,029 - Que horror! - �, o que mais poderia ser? 44 00:01:53,154 --> 00:01:55,323 Cara, pode ser tanta coisa. 45 00:01:55,824 --> 00:01:57,617 Pode me passar a faca? 46 00:01:58,535 --> 00:02:01,496 Quer saber? Eu j� volto. N�o vou demorar. 47 00:02:01,579 --> 00:02:03,665 - Aonde vai? - Calma, est� tudo bem. 48 00:02:03,748 --> 00:02:06,417 - Que saco� - Nossa! Quer jogar vinte e um? 49 00:02:06,501 --> 00:02:07,877 - Quero. - Ent�o, vamos. 50 00:02:09,003 --> 00:02:10,088 Pelo amor de Deus. 51 00:02:11,798 --> 00:02:13,508 - Oi, vizinho. - Oi, vizinha. 52 00:02:13,591 --> 00:02:15,885 - Tudo bem? - Sim. 53 00:02:16,010 --> 00:02:18,138 Ouvi um barulho, queria ver como voc� estava. 54 00:02:19,764 --> 00:02:22,183 Eu quase chamei a pol�cia, sabe? 55 00:02:22,350 --> 00:02:25,061 Estou bem. S� fazendo uma limpeza. 56 00:02:25,145 --> 00:02:26,437 - Odeio acumular coisas. - Certo. 57 00:02:26,563 --> 00:02:27,856 Olha, � muito lixo, n�? 58 00:02:29,065 --> 00:02:32,360 � hora de mudar. Muitas mudan�as, imagino, n�? 59 00:02:32,443 --> 00:02:34,988 Se quiser, posso ajudar no que precisar. 60 00:02:35,071 --> 00:02:36,114 - S�rio? - Claro. 61 00:02:36,197 --> 00:02:40,910 Olha, estou precisando de coisas novas para a cozinha, 62 00:02:41,035 --> 00:02:42,954 e voc� � bom nisso, n�? 63 00:02:43,121 --> 00:02:44,831 N�o se preocupe. Conhe�o o lugar certo. 64 00:02:44,956 --> 00:02:46,166 Se quiser, te levo l�. 65 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 - S�rio? - Claro. 66 00:02:48,001 --> 00:02:50,211 Perfeito. Vamos l�. 67 00:02:50,628 --> 00:02:52,130 - Mas agora? - Isso � �timo. 68 00:02:52,213 --> 00:02:53,506 Pode me ajudar com os sacos? 69 00:02:53,590 --> 00:02:56,259 Posso, claro. Mas� agora� Est� bem. 70 00:02:56,759 --> 00:02:58,595 - Certo. - Em troca, 71 00:02:58,720 --> 00:03:00,763 pode me ajudar a escolher um presente para meu tio? 72 00:03:00,889 --> 00:03:02,390 - Presente para o seu tio? - Sim. 73 00:03:02,515 --> 00:03:06,936 Est� bem, eu ajudo. 74 00:03:09,939 --> 00:03:11,774 O qu�? Seu tio j� 75 00:03:12,525 --> 00:03:14,485 Ele j� chegou aqui ao M�xico? 76 00:03:14,569 --> 00:03:15,862 N�o, ele vem semana que vem. 77 00:03:15,945 --> 00:03:17,572 � que ele vai gravar uma cena 78 00:03:17,655 --> 00:03:20,074 e se encontrar com o diretor. Ele est� muito animado� 79 00:03:20,491 --> 00:03:22,994 Voc� pode pedir emprego para seu tio, n�? 80 00:03:23,077 --> 00:03:24,787 Sim. Eu queria te pedir um favor. 81 00:03:24,871 --> 00:03:27,332 Bem, se voc� iria comigo v�-lo. 82 00:03:28,249 --> 00:03:29,459 Eu? 83 00:03:29,542 --> 00:03:33,171 Claro. Quando? 84 00:03:33,880 --> 00:03:35,048 Dia 29. 85 00:03:36,174 --> 00:03:37,717 Deste m�s? 86 00:03:38,176 --> 00:03:39,552 - �. - N�o vai dar. 87 00:03:39,636 --> 00:03:42,764 � o dia da festa da Patrisha, e ainda n�o arranjei o local. 88 00:03:42,889 --> 00:03:46,059 N�o, Marga, me ajude. Se n�o for comigo, 89 00:03:46,142 --> 00:03:47,936 vou me sentir desconfort�vel. 90 00:03:48,019 --> 00:03:50,647 A ind�stria do cinema � especial. Se for comigo, 91 00:03:50,730 --> 00:03:53,024 - n�o me sentirei sozinho. Me ajude. - Mart�n, acredite, 92 00:03:53,107 --> 00:03:55,151 se n�o fosse no dia 29, eu iria, 93 00:03:55,235 --> 00:03:56,694 mas tenho um evento nessa data. 94 00:03:56,778 --> 00:03:58,446 - N�o posso perder meu evento. - Claro. 95 00:03:58,571 --> 00:04:00,448 E a sua m�e? 96 00:04:00,531 --> 00:04:02,242 Sua namorada pode ir. 97 00:04:05,912 --> 00:04:07,997 Ela ficaria feliz em ir com voc�. 98 00:04:08,081 --> 00:04:09,207 Sim, claro. 99 00:04:24,472 --> 00:04:25,848 {\an8}Qual � a gra�a? 100 00:04:25,932 --> 00:04:28,142 {\an8}Voc� gosta de cumbia. 101 00:04:28,226 --> 00:04:29,310 {\an8}Claro, cumbia ranchera� 102 00:04:29,394 --> 00:04:30,937 {\an8}- �. - �s�o �timos! 103 00:04:31,020 --> 00:04:33,731 {\an8}�s vezes ou�o para me animar. 104 00:04:33,815 --> 00:04:36,234 {\an8}Por que vou mentir? 105 00:04:36,734 --> 00:04:39,320 {\an8}- Eu gosto de brega. - Como assim, brega? 106 00:04:39,612 --> 00:04:41,030 {\an8}N�o conhece m�sica brega? 107 00:04:41,114 --> 00:04:43,324 {\an8}As m�sicas cl�ssicas atemporais, 108 00:04:43,408 --> 00:04:45,660 {\an8}aquelas que tocam fundo no cora��o. 109 00:04:45,785 --> 00:04:46,869 {\an8}- As� - Ah, das antigas. 110 00:04:46,953 --> 00:04:49,497 {\an8}Isso, essas. Enfim, como voc� conheceria 111 00:04:49,622 --> 00:04:50,832 {\an8}- algo assim? - O qu�? 112 00:04:50,957 --> 00:04:51,958 {\an8}Claro que conhe�o. 113 00:04:52,041 --> 00:04:53,501 {\an8}- Amo brega. - Qual �. 114 00:04:53,584 --> 00:04:55,295 {\an8}- Marga, n�o minta assim. - � verdade. 115 00:04:55,378 --> 00:04:56,814 {\an8}- Claro que conhe�o. - Tudo bem. N�o� 116 00:04:56,838 --> 00:05:02,593 {\an8}N�o h� nada a dizer � assim na frente dos outros 117 00:05:03,094 --> 00:05:07,974 {\an8}Amigos, simplesmente amigos E nada mais 118 00:05:08,391 --> 00:05:12,228 {\an8}Mas quem sabe Mas quem sabe 119 00:05:12,312 --> 00:05:15,857 {\an8}O que h� entre n�s? O que h� entre n�s? 120 00:05:15,982 --> 00:05:21,863 {\an8}Se fingimos o adeus Quando a noite chega 121 00:05:22,155 --> 00:05:27,702 {\an8}Eu daria tudo Para gritar sobre o nosso amor 122 00:05:28,369 --> 00:05:34,208 {\an8}Para contar que entre quatro paredes Nosso amor n�o tem limites 123 00:05:34,542 --> 00:05:38,004 {\an8}Que acordamos abra�ados 124 00:05:38,338 --> 00:05:41,382 {\an8}Desejando continuar fazendo amor 125 00:05:41,507 --> 00:05:46,346 {\an8}Mas eles n�o aceitam nosso amor 126 00:05:46,429 --> 00:05:50,058 {\an8}Como assim? N�o me deixe cantando sozinha. 127 00:05:50,141 --> 00:05:51,392 {\an8}- N�o. - Est� me julgando? 128 00:05:51,476 --> 00:05:54,771 {\an8}Claro que n�o. Voc� canta bem. 129 00:05:54,979 --> 00:05:56,731 {\an8}Qual outra m�sica te d� culpa por gostar? 130 00:05:56,898 --> 00:05:58,733 {\an8}- Outra! - N�o, qual �! Marga, n�o! 131 00:05:58,816 --> 00:06:01,819 {\an8}Isso n�o � karaok�. Vamos indo? 132 00:06:01,903 --> 00:06:03,863 Vamos comprar o que voc� precisa. 133 00:06:04,030 --> 00:06:05,823 - Que chato! - Por qu�? 134 00:06:05,948 --> 00:06:08,785 N�o acredito que me trouxe na loja "Itens para seu lar. 135 00:06:08,868 --> 00:06:10,453 Descontos incr�veis para comprar." 136 00:06:10,536 --> 00:06:12,580 Foi o primeiro lugar que pensei. 137 00:06:13,664 --> 00:06:16,751 Itens para seu lar� 138 00:06:16,834 --> 00:06:20,505 - descontos incr�veis para comprar. - Para comprar. 139 00:06:20,588 --> 00:06:22,298 - Voc� conhece, n�? - Claro. 140 00:06:22,673 --> 00:06:23,800 - Fala a verdade� - O qu�? 141 00:06:23,883 --> 00:06:27,053 - Eles te pagam para divulgar? - Como descobriu? 142 00:06:30,390 --> 00:06:31,450 - Espere, voc� disse� - Olha� 143 00:06:31,474 --> 00:06:33,810 �que compraria algo para seu tio. 144 00:06:34,352 --> 00:06:37,021 Vamos comprar um liquidificador? 145 00:06:38,648 --> 00:06:39,816 Por que veio aqui? 146 00:06:42,485 --> 00:06:44,237 - O qu�? - Pode segurar isto? 147 00:06:44,320 --> 00:06:46,197 Espere. Eu vou� 148 00:06:49,283 --> 00:06:50,576 Cad� voc�? 149 00:06:50,701 --> 00:06:53,955 Aten��o. Por favor, sigam para o caixa. 150 00:06:54,747 --> 00:06:58,543 - Oi! Desculpe. - Que susto! 151 00:06:59,794 --> 00:07:03,548 Esta torneira ficaria �tima na nossa casa. 152 00:07:04,173 --> 00:07:05,174 Nossa casa? 153 00:07:08,719 --> 00:07:11,889 Voc� entendeu. Veja. 154 00:07:14,308 --> 00:07:17,270 - O que est� fazendo? - Oi, querida, como vai? Tudo bem? 155 00:07:17,395 --> 00:07:19,480 Ei� espere. 156 00:07:19,689 --> 00:07:21,691 Est� atrasada para o trabalho, sente-se. 157 00:07:21,774 --> 00:07:23,818 Enquanto isso, farei ovos mexidos. Sente-se. Isso. 158 00:07:23,901 --> 00:07:25,027 - Certo. - Isso. 159 00:07:25,778 --> 00:07:27,155 Dormiu bem? 160 00:07:27,280 --> 00:07:28,406 N�o muito, na verdade. 161 00:07:28,489 --> 00:07:30,783 Pedi que cuidasse do beb�, 162 00:07:30,867 --> 00:07:33,494 - mas tirou seu corpo fora. - Me desculpe por isso. 163 00:07:33,578 --> 00:07:36,080 - Peguei no sono. - Voc� desmaiou. 164 00:07:36,164 --> 00:07:37,415 Me desculpe. 165 00:07:38,499 --> 00:07:40,168 Voc� passou as roupas? 166 00:07:40,543 --> 00:07:44,505 Sim, passei a camisa bege e a gravata preta, 167 00:07:44,630 --> 00:07:47,258 suas pe�as favoritas, n�? Faltou alguma coisa? 168 00:07:47,675 --> 00:07:49,635 - Minha gravata? - Sim. A� 169 00:07:49,719 --> 00:07:52,096 Eu sou o pai, e voc� � a m�e? 170 00:07:53,139 --> 00:07:56,851 S� por que fiz os ovos mexidos, 171 00:07:56,934 --> 00:07:59,228 tamb�m tenho que lavar e passar? Como assim? 172 00:07:59,312 --> 00:08:01,063 - � mesmo. - �. 173 00:08:01,606 --> 00:08:04,025 Somos programados para isso. Credo! 174 00:08:05,026 --> 00:08:08,321 �. Bom, eu nem tanto. 175 00:08:08,488 --> 00:08:11,157 Moro sozinho h� tanto tempo, sabe� 176 00:08:11,240 --> 00:08:13,701 Eu cozinho, passo roupa, 177 00:08:13,826 --> 00:08:15,304 - lavo minhas roupas, tudo. - � �timo. 178 00:08:15,328 --> 00:08:17,163 N�s dois devemos fazer as coisas� 179 00:08:17,246 --> 00:08:19,332 - Digo, o casal, sabe? - Claro, como uma equipe. 180 00:08:19,457 --> 00:08:21,667 - � disso que se trata. - Exato. 181 00:08:27,173 --> 00:08:28,341 Como vai? 182 00:08:28,424 --> 00:08:31,636 Lembra-se de mim? Sou a Marga, vizinha do Mart�n. 183 00:08:31,719 --> 00:08:35,431 Que loucura! N�s viemos aqui, 184 00:08:35,515 --> 00:08:37,433 preciso comprar umas coisas para casa. 185 00:08:37,517 --> 00:08:39,602 Ele veio comprar algo para o tio. 186 00:08:39,810 --> 00:08:40,978 - �. - E� 187 00:08:41,062 --> 00:08:44,232 - Tio? O tio dele� - M�e, o papai j� pagou. 188 00:08:44,982 --> 00:08:47,068 Querido, que bom que j� pagaram! 189 00:08:47,151 --> 00:08:49,195 J� paguei tudo. N�o tinha fila. 190 00:08:49,487 --> 00:08:50,863 N�o tinha fila. 191 00:08:50,988 --> 00:08:52,865 - Tudo bem? - Claro. 192 00:08:53,574 --> 00:08:54,951 Encontrei uma paciente. 193 00:08:55,034 --> 00:09:00,456 Sabe como �. Os m�dicos nunca param, n�? 194 00:09:00,873 --> 00:09:06,170 Pronto, aqui est�. Tudo certo, n�? 195 00:09:08,214 --> 00:09:10,299 A mam�e n�o tem uma folga. N�? 196 00:09:10,383 --> 00:09:12,385 Encontro pacientes at� nas lojas. 197 00:09:13,261 --> 00:09:15,263 - Ela tem ansiedade e queria� - �? 198 00:09:15,346 --> 00:09:18,432 �outra caixa de rem�dio. As pessoas se viciam� 199 00:09:18,516 --> 00:09:21,227 Minhas tortilhas est�o queimando. Tchau. 200 00:09:23,646 --> 00:09:25,398 Ela � casada? 201 00:09:27,441 --> 00:09:28,985 - Bem� - Como lidam com isso? 202 00:09:29,277 --> 00:09:33,781 Eles t�m um casamento aberto ou� 203 00:09:34,282 --> 00:09:36,325 - N�o, � algo que� - N�o � uma rela��o aberta, 204 00:09:36,409 --> 00:09:38,494 porque ela fingiu n�o te conhecer. 205 00:09:38,619 --> 00:09:40,204 Ent�o ela o est� traindo. 206 00:09:42,373 --> 00:09:43,749 Voc� � c�mplice nisso? 207 00:09:44,834 --> 00:09:46,586 - Olha, n�o� - Voc� sabia? 208 00:09:48,879 --> 00:09:50,131 - Bem� - Acho que sabia, 209 00:09:50,214 --> 00:09:53,634 porque quando ela foi embora, voc� nem piscou. 210 00:09:54,302 --> 00:09:55,511 N�o parecia surpreso. 211 00:09:55,761 --> 00:09:56,971 Ou�a, agora� Digo� 212 00:09:57,138 --> 00:10:00,433 H� quanto tempo voc�s est�o nisso? 213 00:10:02,018 --> 00:10:03,019 Quanto tempo? 214 00:10:03,352 --> 00:10:05,021 - Tr�s� - Tr�s anos, Mart�n? 215 00:10:05,146 --> 00:10:09,692 Essa coisa de vida dupla era moda nos anos 1950, mas hoje em dia? 216 00:10:10,318 --> 00:10:11,569 S�rio? Hein? 217 00:10:13,821 --> 00:10:14,864 - Bem, sim. - E voc�, 218 00:10:14,989 --> 00:10:18,618 podendo ter uma rela��o incr�vel e especial, 219 00:10:18,951 --> 00:10:20,161 se contenta com isso? 220 00:10:22,163 --> 00:10:24,707 - � que eu preciso� - Est� se conformando com pouco. 221 00:10:25,041 --> 00:10:26,042 Entende? 222 00:10:28,586 --> 00:10:30,004 - Bem� - Al�m disso, 223 00:10:30,087 --> 00:10:31,339 diz que n�o gosta de novelas, 224 00:10:31,422 --> 00:10:35,176 mas parece que vive em uma, n�? N�o percebeu? 225 00:10:35,718 --> 00:10:37,595 E n�o comprou nada para o seu tio. 226 00:10:45,561 --> 00:10:50,232 Ele quer me levar porque n�o pode lev�-la. 227 00:10:50,441 --> 00:10:52,151 Ele est� me usando como enfeite para o tio. 228 00:10:52,234 --> 00:10:54,236 Terr�vel. Que bom que se safou dessa. 229 00:10:54,362 --> 00:10:56,405 - Ele parece ser t�xico. - Concorda? 230 00:10:57,239 --> 00:10:58,866 Parece um funeral, n�o parece? 231 00:10:58,949 --> 00:11:01,077 �. Mas � isso que querem, acredita? 232 00:11:02,036 --> 00:11:05,539 J� arranjei os gar�ons para aquilo. 233 00:11:05,623 --> 00:11:06,999 S�rio? �timo! 234 00:11:10,711 --> 00:11:11,712 E a�? 235 00:11:11,921 --> 00:11:14,423 - Ah, isso. - Me conte do Vladi. 236 00:11:15,174 --> 00:11:17,927 Me conte, por favor. 237 00:11:30,731 --> 00:11:32,525 Oi, amores. 238 00:11:33,234 --> 00:11:36,612 Vladi, j� pedi mil vezes para n�o fechar a porta 239 00:11:36,737 --> 00:11:39,115 quando trouxer pessoas para seu quarto. 240 00:11:40,908 --> 00:11:42,326 Que engra�ado! 241 00:11:42,493 --> 00:11:45,579 Quer saber? N�o � engra�ado. Deletei o LoveBee. 242 00:11:45,663 --> 00:11:46,997 - O qu�? - �. 243 00:11:47,081 --> 00:11:49,709 N�o creio nisso. Voc� vai morrer. 244 00:11:49,792 --> 00:11:51,877 N�o, estou vivinha da Silva e deletei o LoveBee. 245 00:11:51,961 --> 00:11:55,464 � que eu cansei, sabe? Cansei de buscar o amor. 246 00:11:55,715 --> 00:11:58,008 Se n�o me aceitam como sou, ent�o acho que� 247 00:11:58,259 --> 00:12:00,386 Isso n�o � para mim. N�o � 248 00:12:00,553 --> 00:12:02,680 Amiga, voc� nunca disse isso. 249 00:12:02,763 --> 00:12:04,849 � a primeira vez que voc� fala assim. 250 00:12:05,141 --> 00:12:07,810 - Certo. - Eu te amo. 251 00:12:08,728 --> 00:12:11,105 Chegaram. S�o 500 bexigas. 252 00:12:12,857 --> 00:12:14,984 Conseguem ench�-los em meia hora? 253 00:12:15,109 --> 00:12:16,986 Sabe que sempre conseguimos. 254 00:12:17,153 --> 00:12:19,405 Oh! Ele est� fazendo 60 anos, 255 00:12:19,613 --> 00:12:20,948 sendo 40 de casamento. 256 00:12:21,031 --> 00:12:22,825 - Que lindo! - Ap�s cinco anos, 257 00:12:22,908 --> 00:12:27,955 eu j� estava farta, mas cada um sofre como quer. 258 00:12:28,038 --> 00:12:29,206 Vou dizer o que penso. 259 00:12:29,290 --> 00:12:32,418 N�o acho que amor ou casamento seja um sofrimento. 260 00:12:32,501 --> 00:12:36,088 Voc� se compromete com algu�m especial. 261 00:12:36,255 --> 00:12:38,591 Me comprometi com algu�m muito especial 262 00:12:39,383 --> 00:12:42,261 que transava com nosso s�cio em todos os eventos. 263 00:12:43,554 --> 00:12:47,308 Mas n�o vamos falar do passado. Precisamos superar. 264 00:12:47,391 --> 00:12:49,602 - Isso mesmo. - E o jukebox? 265 00:12:52,062 --> 00:12:53,439 - Qu�? - O jukebox? 266 00:12:53,606 --> 00:12:54,899 - O jukebox? - Sim. 267 00:12:54,982 --> 00:12:56,609 - Ele� - N�s j� 268 00:12:56,692 --> 00:12:58,778 Isso, isso mesmo. 269 00:12:58,903 --> 00:13:00,237 Est� chegando. 270 00:13:00,321 --> 00:13:02,990 - Acabaram de nos avisar. - Perfeito. 271 00:13:03,199 --> 00:13:06,243 Estou ocupada hoje. N�o quero ser incomodada. 272 00:13:06,327 --> 00:13:07,328 Est� bem. 273 00:13:07,411 --> 00:13:08,579 Farei uma massagem. 274 00:13:08,704 --> 00:13:09,955 - �timo! Qual? - Legal. 275 00:13:10,039 --> 00:13:11,040 Linf�tica. 276 00:13:11,791 --> 00:13:12,875 - Aproveite. - Que legal! 277 00:13:12,958 --> 00:13:14,543 - N�o me incomodem. - Pode deixar. 278 00:13:14,877 --> 00:13:16,545 - Calma. - Pega ele. 279 00:13:16,712 --> 00:13:17,713 Defesa! 280 00:13:17,963 --> 00:13:19,006 � sua. 281 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 - Marque. - Cubra. 282 00:13:20,424 --> 00:13:22,551 Nacho, como anda o mercado? 283 00:13:22,676 --> 00:13:24,470 Preciso trocar de equipe. 284 00:13:24,595 --> 00:13:26,180 - Lan�amento. - Aqui! 285 00:13:26,263 --> 00:13:27,723 Boa! 286 00:13:28,474 --> 00:13:29,892 Lan�amento. Aqui! 287 00:13:29,975 --> 00:13:31,185 Boa! 288 00:13:31,519 --> 00:13:32,937 Se n�o der certo, tudo bem. 289 00:13:33,020 --> 00:13:35,105 S� me avise e encontro outra confer�ncia. 290 00:13:35,272 --> 00:13:36,857 - S�rio? - �. 291 00:13:36,982 --> 00:13:39,109 Mas como vai sair se � a estrela do time? 292 00:13:39,360 --> 00:13:41,028 O treinador te respondeu? 293 00:13:41,111 --> 00:13:43,697 Aquele cara � o Pistaches. 294 00:13:43,823 --> 00:13:46,116 � o melhor editor de fic��o do M�xico. 295 00:13:47,034 --> 00:13:48,994 Ele � um g�nio. N�o creio que abriram m�o dele. 296 00:13:49,829 --> 00:13:51,121 - S�rio? - �. 297 00:13:52,748 --> 00:13:54,834 Mart�n, nesse ramo, 298 00:13:54,917 --> 00:13:56,961 voc� precisa engolir sapo para chegar aonde quer. 299 00:13:57,086 --> 00:13:59,421 Estou dizendo, continue editando novelas. 300 00:13:59,505 --> 00:14:01,632 N�o fa�a drama, e seu momento vai chegar. 301 00:14:01,757 --> 00:14:04,093 - Entendi. Certo. - Est� bem. 302 00:14:04,176 --> 00:14:06,971 A cesta de tr�s pontos n�o vai se fazer sozinha. 303 00:14:11,267 --> 00:14:13,602 S� estou fazendo isso pela Patri. 304 00:14:13,686 --> 00:14:16,146 - Eu nunca faria um vestido para um evento� - Eu sei. 305 00:14:16,355 --> 00:14:19,692 �a que n�o posso ir, mas a semana de moda � assim mesmo. 306 00:14:19,775 --> 00:14:23,279 N�o sabe como ficamos gratas. Acredite, a Patri est� em boas m�os, 307 00:14:23,362 --> 00:14:25,197 - e o vestido tamb�m. - Espero que sim. 308 00:14:26,198 --> 00:14:27,283 Ta-d�! 309 00:14:27,366 --> 00:14:31,745 - Maravilhosa. Nossa! - N�o estou linda? 310 00:14:32,830 --> 00:14:34,039 Muito linda! 311 00:14:34,123 --> 00:14:39,128 N�o acredito que recriamos o vestido da Maria Antonieta. Que g�nio! 312 00:14:39,211 --> 00:14:40,754 - N�o � mesmo? - Mas, querido, 313 00:14:40,838 --> 00:14:43,215 eu adoraria que voc� tirasse estas coisas. 314 00:14:43,299 --> 00:14:44,925 - E� - � f�cil. 315 00:14:45,009 --> 00:14:50,431 Esta parte e esta. Um pouco aqui e aqui. O que acha? 316 00:14:50,598 --> 00:14:54,643 - Vou ver. Voc� � um g�nio! - Eu sei, querida. 317 00:14:54,727 --> 00:14:55,936 Mais uma coisa, querido, 318 00:14:56,020 --> 00:14:59,189 vamos acentuar a cintura, exager�-la. 319 00:14:59,523 --> 00:15:01,775 H� muito volume, e sou baixinha. 320 00:15:01,859 --> 00:15:04,737 Meu bem, n�o percebe? 321 00:15:04,820 --> 00:15:08,449 Mas tudo bem, n�o se preocupe, vamos resolver isso. 322 00:15:08,657 --> 00:15:10,618 � uma honra usar um vestido seu. 323 00:15:10,784 --> 00:15:11,785 Te adoro, querida. 324 00:15:11,869 --> 00:15:13,037 � uma honra. At�. 325 00:15:15,205 --> 00:15:16,373 Patri� eu� 326 00:15:16,540 --> 00:15:18,250 - Amou o vestido? - Claro! 327 00:15:18,751 --> 00:15:20,711 Eu queria� 328 00:15:22,087 --> 00:15:24,965 - H� um problema. - Espere. N�o quero saber. 329 00:15:25,299 --> 00:15:26,884 Voc� que lide com isso. 330 00:15:27,009 --> 00:15:29,386 S� me escute. Por favor. Est� bem? 331 00:15:30,262 --> 00:15:35,684 N�o consegui aquele local, mas temos outras op��es incr�veis, 332 00:15:35,893 --> 00:15:36,973 - e� - S� para deixar claro, 333 00:15:37,019 --> 00:15:40,439 se n�o for naquele lugar, n�o quero nenhum outro, entendeu? 334 00:15:41,482 --> 00:15:42,942 Acho que vai dar. 335 00:15:43,025 --> 00:15:44,151 - Claro� - Sim. 336 00:15:44,234 --> 00:15:45,361 - Tudo � poss�vel. - �. 337 00:15:45,444 --> 00:15:47,154 Voc� consegue isso e muito mais. 338 00:15:47,237 --> 00:15:48,280 Sim. 339 00:15:48,948 --> 00:15:49,990 Meu celular. 340 00:15:50,115 --> 00:15:53,243 - �. Seu celular. - Maria Antonieta. Sim. 341 00:15:53,327 --> 00:15:55,704 - Obrigada. Ah� - Certo. 342 00:16:04,296 --> 00:16:07,883 Aplique logo a anestesia. Qual � o problema? Ele que espere. 343 00:16:08,425 --> 00:16:11,595 Estarei a� em meia hora. N�o vou demorar. 344 00:16:11,679 --> 00:16:13,222 Eu prometo. 345 00:16:13,305 --> 00:16:15,891 E a�? Como vai? 346 00:16:16,058 --> 00:16:17,643 - Oi. - Onde estava? 347 00:16:18,227 --> 00:16:20,896 Marcamos algo para hoje? 348 00:16:20,980 --> 00:16:22,231 N�o. 349 00:16:22,314 --> 00:16:26,902 N�o marcamos, mas precisamos conversar, n�o acha? 350 00:16:27,277 --> 00:16:28,696 - Conversar? - Sim, isso. 351 00:16:28,946 --> 00:16:31,281 Bem, n�o. Ou sim? 352 00:16:31,365 --> 00:16:33,742 Silvana, sei como s�o as coisas com sua fam�lia. 353 00:16:33,867 --> 00:16:35,119 Sem ressentimentos, est� bem? 354 00:16:35,202 --> 00:16:37,454 N�o vou mentir, me incomodou ver voc� com sua fam�lia, 355 00:16:37,538 --> 00:16:39,748 mas voc� n�o me deve satisfa��o. 356 00:16:39,873 --> 00:16:40,874 - Entendo. � que� - N�o. 357 00:16:40,958 --> 00:16:41,959 Mart�n, s� um segundo. 358 00:16:42,042 --> 00:16:44,503 � voc� que me deve satisfa��o. 359 00:16:45,212 --> 00:16:48,340 O que fazia com sua vizinha? Voc� sabe muito bem 360 00:16:48,424 --> 00:16:50,718 que arrisco tudo para vir te ver. 361 00:16:50,801 --> 00:16:53,012 - O qu�? Silvana� - Estamos falando sobre a mesma coisa? 362 00:16:53,095 --> 00:16:54,263 Eu te devo satisfa��o? 363 00:16:54,388 --> 00:16:57,850 Sabe que s� sente ci�mes quem n�o trai o pr�prio marido, n�? 364 00:16:59,977 --> 00:17:01,311 - Faz sentido? - Sim. Certo� 365 00:17:01,395 --> 00:17:02,980 - Ent�o? - �eu j� falei. 366 00:17:03,063 --> 00:17:05,274 � complicado, vou resolver, mas juro. 367 00:17:05,357 --> 00:17:06,859 S� saio com voc�. 368 00:17:06,984 --> 00:17:09,486 Saiba disso. Por favor, n�o me deixe. 369 00:17:09,570 --> 00:17:12,156 Vou resolver tudo, n�o me afaste. 370 00:17:12,239 --> 00:17:13,407 Silvana, me escute. 371 00:17:13,490 --> 00:17:15,617 Eu n�o tenho nada com minha vizinha. 372 00:17:15,743 --> 00:17:17,411 - Eu n�o� - Mentira, seu cretino! 373 00:17:17,494 --> 00:17:19,705 - Aquela vizinha� - N�o. S� fomos comprar� 374 00:17:19,788 --> 00:17:21,999 - � por isso. - Est� tarde, Paty. 375 00:17:22,124 --> 00:17:24,334 Mas n�o posso me atrasar. 376 00:17:24,418 --> 00:17:26,128 - Tenha cuidado. - Vai me avisando. 377 00:17:26,211 --> 00:17:27,713 Meus cumprimentos ao padre. 378 00:17:27,796 --> 00:17:29,214 - Pode deixar. - Ent�o� 379 00:17:30,841 --> 00:17:33,552 Eu deixo pacientes que est�o prestes a perder uma perna, 380 00:17:33,719 --> 00:17:35,471 - anestesiados e eles� - Mas � que� 381 00:17:35,596 --> 00:17:37,389 - Boa noite. - Boa noite. 382 00:17:37,514 --> 00:17:38,515 - Boa noite. - Boa� 383 00:17:38,599 --> 00:17:39,892 - Boa noite. - S�rio? 384 00:17:41,268 --> 00:17:44,229 Aceito jantar na sua casa. Claro. 385 00:17:44,313 --> 00:17:46,899 Mas � claro. Aceito seu convite. 386 00:17:47,775 --> 00:17:49,568 Olha s�. Boa noite. 387 00:17:50,986 --> 00:17:53,405 - Obrigada. Que gentil! - Certo. 388 00:17:54,865 --> 00:17:58,827 Nossa! Aqui � lindo! 389 00:17:58,952 --> 00:18:00,829 ACABE COM O ROUBO DE PEDIDOS. 390 00:18:00,913 --> 00:18:02,372 SE SOUBER QUEM �, DENUNCIE. 391 00:18:05,417 --> 00:18:06,710 Tem roubos neste pr�dio? 392 00:18:11,215 --> 00:18:12,800 Por favor. Podem ir. 393 00:18:12,883 --> 00:18:14,093 - Obrigado. - Por favor. 394 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 Parece uma casa assombrada. 395 00:18:15,594 --> 00:18:16,595 Um pouco. 396 00:18:17,221 --> 00:18:18,597 Tem cheiro de umidade, n�? 397 00:18:19,389 --> 00:18:20,682 � assim mesmo. 398 00:18:20,766 --> 00:18:22,726 Mas n�o tem mofo. 399 00:18:32,194 --> 00:18:33,779 - Entre. - Obrigado. 400 00:18:36,907 --> 00:18:38,242 Me acompanha at� l� fora? 401 00:18:39,409 --> 00:18:40,994 N�o queria jantar aqui? 402 00:18:41,120 --> 00:18:42,830 Eu s� n�o queria fazer uma cena l�. 403 00:18:44,248 --> 00:18:48,335 Ou�a� j� que est� aqui� 404 00:18:49,294 --> 00:18:51,213 estive pensando nas coisas, 405 00:18:51,296 --> 00:18:54,258 acho que devemos repensar nosso caso. 406 00:18:54,341 --> 00:18:55,634 - Vamos terminar. - N�o! 407 00:18:55,717 --> 00:18:56,877 Me escute, isso � imposs�vel. 408 00:18:57,010 --> 00:18:59,888 N�s nos amamos. Nada vai mudar. 409 00:19:00,305 --> 00:19:02,766 Somos perfeitos um para o outro, est� bem? 410 00:19:04,434 --> 00:19:07,229 Est� bem? Vamos. 411 00:19:08,647 --> 00:19:09,773 Vamos. 412 00:19:10,566 --> 00:19:12,067 N�o quer mesmo ajuda? 413 00:19:12,151 --> 00:19:13,193 N�o. 414 00:19:13,402 --> 00:19:15,445 Relaxe. Vou cuidar de voc�. 415 00:19:16,530 --> 00:19:17,865 N�o me deixou fazer nada. 416 00:19:17,948 --> 00:19:19,533 - Quer ajudar? - Sim. 417 00:19:19,616 --> 00:19:20,784 Coloque uma m�sica. 418 00:19:21,451 --> 00:19:22,995 - Certo. - Obrigado. 419 00:19:51,732 --> 00:19:55,277 - Espetacular. - Concordo, a vista � espetacular. 420 00:20:01,825 --> 00:20:04,203 Ai, que engra�ado, hein? 421 00:20:09,291 --> 00:20:11,043 Foi �pico. 422 00:20:11,293 --> 00:20:15,547 Todos os primos pularam juntos do iate do meu av�. 423 00:20:15,631 --> 00:20:17,549 Est�vamos b�bados de champanhe. 424 00:20:19,760 --> 00:20:23,013 Nossa! Quantos primos? 425 00:20:23,096 --> 00:20:24,806 - �ramos 36. - Nossa! 426 00:20:24,890 --> 00:20:26,892 Um dia te levarei para navegar no Mar de Cort�s. 427 00:20:26,975 --> 00:20:28,393 Eu adoraria. 428 00:20:28,727 --> 00:20:31,480 Mas por enquanto, aceita velejar at� o sof�? 429 00:20:32,814 --> 00:20:33,982 Certo. 430 00:20:34,066 --> 00:20:36,526 - �? O que acha? - Vamos? 431 00:20:36,610 --> 00:20:39,196 Por favor. Vamos. 432 00:21:03,095 --> 00:21:04,221 Voc� � linda. 433 00:21:04,596 --> 00:21:05,681 Estou a fim de voc�. 434 00:21:11,270 --> 00:21:12,396 Jazz? 435 00:21:29,538 --> 00:21:30,664 Fiz algo errado? 436 00:21:30,831 --> 00:21:34,126 N�o, desculpe, me distra� um pouco, 437 00:21:34,751 --> 00:21:36,837 mas pelo contr�rio, parece que� 438 00:21:37,337 --> 00:21:39,089 Voc� andou praticando? 439 00:21:39,172 --> 00:21:41,341 - Fluiu melhor, n�? - Pois �. 440 00:21:42,718 --> 00:21:43,927 Vamos praticar mais? 441 00:21:49,683 --> 00:21:52,728 Eu daria tudo 442 00:21:52,853 --> 00:21:55,272 Para gritar sobre nosso amor 443 00:22:05,032 --> 00:22:06,325 Est� tudo bem? 444 00:22:08,201 --> 00:22:11,538 � que� N�o sei, 445 00:22:11,621 --> 00:22:15,667 os vizinhos fazem muito barulho, 446 00:22:15,751 --> 00:22:19,713 e estou me sentindo um pouco cansada. 447 00:22:19,796 --> 00:22:22,466 - N�o precisa se desculpar. - O qu�? 448 00:22:22,549 --> 00:22:25,052 Eu entendo. N�o � n�o. Tudo bem. 449 00:22:26,178 --> 00:22:27,179 S�rio? 450 00:22:27,304 --> 00:22:29,848 N�o h� nada mais sensual do que rela��o consensual. 451 00:22:30,849 --> 00:22:33,143 - Est� bem. - Quer fazer outra coisa? 452 00:22:35,312 --> 00:22:37,939 N�o, me desculpe. 453 00:22:38,023 --> 00:22:39,900 - Por qu�? - O jantar foi �timo. 454 00:22:40,025 --> 00:22:42,402 Eu quero muito te ver de novo. N�o sei� 455 00:22:42,694 --> 00:22:44,946 O que acha se eu for � sua casa� 456 00:22:45,072 --> 00:22:46,239 - Claro. - �um dia desses? 457 00:22:46,406 --> 00:22:47,574 - Certo. - Combinado? 458 00:22:47,657 --> 00:22:48,658 Combinado. 459 00:22:48,742 --> 00:22:49,743 - Obrigada. - Obrigado. 460 00:22:52,788 --> 00:22:56,083 �entre n�s dois 461 00:22:56,375 --> 00:23:01,046 Se fingimos o adeus Quando a noite chega? 462 00:23:02,923 --> 00:23:08,470 Eu daria tudo Para gritar sobre nosso amor 463 00:23:09,721 --> 00:23:11,515 Para contar a eles� 464 00:23:17,729 --> 00:23:18,730 O que est� fazendo? 465 00:23:18,855 --> 00:23:20,857 Nada. Estou de boa. 466 00:23:23,026 --> 00:23:26,196 Quer um? N�o quero me gabar, mas fa�o drinques deliciosos. 467 00:23:26,696 --> 00:23:29,533 Sa�de, vizinha. Obrigado por aceitar. 468 00:23:35,455 --> 00:23:36,873 - Eu� - O qu�? 469 00:23:39,126 --> 00:23:43,046 Voc� vai embora Porque deixo voc� ir 470 00:23:43,171 --> 00:23:44,339 Nossa, � o Lauro. 471 00:23:45,549 --> 00:23:47,717 E sempre que eu quero 472 00:23:47,884 --> 00:23:49,444 "Voc� vai embora, porque deixo voc� ir. 473 00:23:49,511 --> 00:23:52,264 E quando eu quero, eu te impe�o." 474 00:23:52,806 --> 00:23:54,057 Que droga, hein? 475 00:23:54,141 --> 00:23:56,685 Por isso que nos damos mal no amor. Crescemos ouvindo 476 00:23:56,893 --> 00:23:59,146 esse tipo de m�sica, acredita? 477 00:23:59,312 --> 00:24:01,523 Porque querendo ou n�o 478 00:24:02,357 --> 00:24:05,152 Eu sou seu dono 479 00:24:05,318 --> 00:24:07,362 "Voc� querendo ou n�o, eu sou seu dono." 480 00:24:07,446 --> 00:24:10,282 Parece que escreveram essa m�sica para um cachorro. 481 00:24:10,365 --> 00:24:12,367 � s�rio, Marga, n�o passo um dia 482 00:24:12,451 --> 00:24:14,327 sem me surpreender em como voc� � rom�ntica. 483 00:24:19,833 --> 00:24:23,253 Quero que seja beijada Por outros l�bios 484 00:24:23,378 --> 00:24:24,504 Algu�m te magoou? 485 00:24:27,591 --> 00:24:29,885 A �nica coisa ruim que me aconteceu hoje 486 00:24:29,968 --> 00:24:35,932 foi que colocaram a m�sica "Simplesmente Amigos" no �ltimo volume� 487 00:24:36,057 --> 00:24:38,310 - Sei. - �e isso estragou meu encontro. 488 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 N�o � disso que estou falando. 489 00:24:42,814 --> 00:24:45,525 Deve ter sido dif�cil passar por tudo o que voc� passou 490 00:24:45,609 --> 00:24:49,196 e continuar firme e forte� 491 00:24:50,113 --> 00:24:53,533 Agora entendo por que usa o cinismo para viver sua vida. 492 00:24:53,700 --> 00:24:55,994 - Como assim, Mart�n? - Ʌ 493 00:24:57,787 --> 00:25:00,165 Eu n�o sei o que eu faria 494 00:25:00,248 --> 00:25:03,960 se eu tamb�m tivesse sido abandonado no altar� 495 00:25:04,044 --> 00:25:05,921 - Eu n�o sei� - Como �? 496 00:25:06,087 --> 00:25:07,422 �o que eu faria. 497 00:25:10,884 --> 00:25:12,552 Voc� vasculhou o meu lixo? 498 00:25:13,386 --> 00:25:15,805 - N�o! Digo� - Tirou essa conclus�o? 499 00:25:16,097 --> 00:25:18,433 Eu� estava levando meu lixo. 500 00:25:18,558 --> 00:25:21,228 Vi suas coisas l�. 501 00:25:21,353 --> 00:25:23,688 Mas eu entendo, Marga. 502 00:25:23,813 --> 00:25:26,483 Voc� n�o entende nada! 503 00:25:27,025 --> 00:25:29,402 Ningu�m me abandonou. 504 00:25:31,196 --> 00:25:34,199 Eu que decidi jogar tudo pro alto. 505 00:25:35,992 --> 00:25:39,162 O que voc� acha? O que queria? Sentir pena de mim? 506 00:25:39,246 --> 00:25:40,664 Eu s� queria te entender. Eu� 507 00:25:40,747 --> 00:25:42,624 "Pobrezinha, abandonada no altar." 508 00:25:43,792 --> 00:25:47,045 Meu relacionamento estava ruindo h� muito tempo, 509 00:25:47,128 --> 00:25:48,713 e o cara nem percebeu. 510 00:25:48,797 --> 00:25:53,426 Dias antes do casamento, percebi que �amos cometer um erro, 511 00:25:53,927 --> 00:25:55,762 ent�o cancelei o casamento. 512 00:25:57,389 --> 00:26:01,560 Tem ideia de como � desapontar todo mundo, 513 00:26:02,227 --> 00:26:06,314 decepcion�-los, com as expectativas no lixo? 514 00:26:07,983 --> 00:26:11,903 Hein? Meus pais, meus sogros, meus amigos, ele. 515 00:26:12,028 --> 00:26:14,364 E no fim, parecer uma maluca. 516 00:26:15,699 --> 00:26:17,826 Ainda assim, tive coragem de fazer isso, 517 00:26:17,909 --> 00:26:21,288 e juro que estou feliz e n�o me arrependo de nada. 518 00:26:24,708 --> 00:26:27,502 E � isso. J� sabe meu segredo. 519 00:26:28,795 --> 00:26:32,716 Alerta de terremoto. N�o � uma simula��o. 520 00:26:32,799 --> 00:26:33,967 Vamos, vamos! 521 00:26:34,050 --> 00:26:35,635 - E agora? - Vamos. 522 00:26:35,719 --> 00:26:38,221 Vamos sair daqui. Cuidado. 523 00:26:38,471 --> 00:26:41,516 Vizinhos, o alarme de terremoto disparou! 524 00:26:41,600 --> 00:26:43,727 Temos que evacuar o pr�dio! 525 00:26:45,979 --> 00:26:49,941 - N�o entendo. O que houve? - A crian�a! R�pido! 526 00:26:50,025 --> 00:26:51,109 Vamos, pessoal. 527 00:26:51,526 --> 00:26:55,030 - Saiam! - Vai! Calma, por favor. Calma! 528 00:27:03,955 --> 00:27:10,211 Alerta de terremoto. Isso n�o � uma simula��o. 529 00:27:11,046 --> 00:27:13,506 Ainda est� tremendo ou sou s� eu? 530 00:27:13,757 --> 00:27:15,425 N�o sei por que est�o surtando. 531 00:27:15,508 --> 00:27:16,760 Vamos entrar, est� tudo bem! 532 00:27:16,843 --> 00:27:18,637 - Eles surtam e� - Estamos bem. 533 00:27:18,762 --> 00:27:22,015 J� sabem o procedimento, n�o corram, n�o empurrem, n�o gritem. 534 00:27:22,307 --> 00:27:26,436 Venham. J� que estamos aqui, por favor, venham para c�. 535 00:27:26,519 --> 00:27:27,646 - Voc� est� bem? - Sim. 536 00:27:27,729 --> 00:27:28,855 - Est� bem? - Sim, est�. 537 00:27:29,064 --> 00:27:30,774 N�o quero nada disso. 538 00:27:31,107 --> 00:27:33,610 J� que estamos aqui, 539 00:27:33,735 --> 00:27:37,155 queria informar que tivemos tr�s pacotes roubados esta semana. 540 00:27:37,238 --> 00:27:39,199 Ontem roubaram meu pedido de asinhas de frango. 541 00:27:39,282 --> 00:27:40,283 - �. - Asas? S�rio? 542 00:27:40,367 --> 00:27:42,786 Corrigindo, quatro pacotes. 543 00:27:42,869 --> 00:27:46,623 Falem o que souberem, vizinhos. Por favor. 544 00:27:46,706 --> 00:27:49,125 Aproveitando, a conta de g�s de algu�m tamb�m subiu? 545 00:27:49,250 --> 00:27:50,710 A nossa dobrou. 546 00:27:50,794 --> 00:27:53,296 N�o, s�o os vazamentos. 547 00:27:53,505 --> 00:27:56,091 Jaime, o que houve com o dinheiro que juntamos para isso? 548 00:27:56,216 --> 00:27:57,634 - �. - J� consertou os canos? 549 00:27:57,717 --> 00:27:58,718 O que houve? 550 00:27:58,843 --> 00:28:01,721 Ainda estamos fazendo cota��es. 551 00:28:01,888 --> 00:28:04,724 Mas j� adianto que teremos que aumentar o condom�nio. 552 00:28:06,601 --> 00:28:08,687 N�o� qual �? � s�rio? 553 00:28:09,813 --> 00:28:13,108 Ei! Acho que tenho a solu��o. 554 00:28:13,274 --> 00:28:17,487 Se todos deixarem eu usar o sal�o para meus eventos, 555 00:28:17,696 --> 00:28:20,699 podemos angariar dinheiro para pagar por todas essas coisas. 556 00:28:20,782 --> 00:28:23,993 Est� bem. J� que estamos fazendo uma reuni�o de emerg�ncia, 557 00:28:24,119 --> 00:28:26,329 preciso dizer que a internet est� caindo muito, 558 00:28:26,413 --> 00:28:28,206 especialmente � noite. Estou errado? 559 00:28:28,331 --> 00:28:29,958 Voc� pode trabalhar no quarto. 560 00:28:30,083 --> 00:28:32,585 Sabe que n�o gosto de trabalhar onde durmo. 561 00:28:32,669 --> 00:28:34,462 Eles n�o ligam, eles n�o me escutam. 562 00:28:34,713 --> 00:28:35,922 - A TV a cabo� - Calma. 563 00:28:36,005 --> 00:28:37,382 �cai toda hora tamb�m. 564 00:28:37,507 --> 00:28:41,970 Estou preocupada. N�o poderei ver o final de Esmeralda. 565 00:28:42,178 --> 00:28:45,223 - J� perdi o cap�tulo anterior. - Foi t�o bom! 566 00:28:45,473 --> 00:28:48,685 Esmeralda descobriu que foi abandonada quando crian�a. Chocante! 567 00:28:48,810 --> 00:28:49,936 Voc� assistiu sozinho? 568 00:28:50,061 --> 00:28:52,063 - Espere. Se eu puder� - Est�o brigando? 569 00:28:52,188 --> 00:28:53,523 - Sempre. - Preciso propor algo. 570 00:28:53,606 --> 00:28:57,819 Que o Mart�n nos deixe ver o �ltimo cap�tulo antes de ir ao ar. 571 00:28:58,027 --> 00:28:59,112 - S�rio? - Por favor. 572 00:28:59,195 --> 00:29:01,656 Ele tem o epis�dio completo em casa. 573 00:29:02,073 --> 00:29:03,074 - �. - Por favor. 574 00:29:03,158 --> 00:29:06,411 Queremos o final! Queremos o final! Queremos o final! 575 00:29:07,078 --> 00:29:10,206 Queremos o final! Queremos o final! 576 00:29:10,290 --> 00:29:13,501 Vou me encrencar, mas acredite, vou resolver um de seus problemas. 577 00:29:13,793 --> 00:29:15,044 Meu? Como? 578 00:29:15,503 --> 00:29:20,091 S� pedirei uma coisa em troca. Vamos ver meu tio comigo. S� isso. 579 00:29:20,175 --> 00:29:21,843 Queremos o final! 580 00:29:22,051 --> 00:29:23,887 Est� bem? Combinado? 581 00:29:24,095 --> 00:29:25,889 Vou pedir o sal�o em troca da novela. 582 00:29:27,766 --> 00:29:29,893 - Est� bem. - Combinado. 583 00:29:30,727 --> 00:29:32,562 - E? - Sim. Claro. 584 00:29:32,854 --> 00:29:33,897 Ele aceitou! 585 00:30:51,724 --> 00:30:53,726 Legenda: Marina Villar 43256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.