All language subtitles for Entre.Paredes.S01E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:05,046
O que espera para cair na real?
"Eu posso. Eu sou."
2
00:00:05,463 --> 00:00:09,676
Expulso toda energia estagnada e repito,
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,554
"Eu me liberto de tudo que � velho
4
00:00:12,637 --> 00:00:16,808
- para receber o que � novo."
- Isso, eu me liberto
5
00:00:16,933 --> 00:00:19,728
de tudo que � velho
para receber o que � novo.
6
00:00:20,812 --> 00:00:22,856
Inspire o novo,
7
00:00:23,023 --> 00:00:25,275
expire o velho.
8
00:00:25,942 --> 00:00:28,903
Inspire o novo
e expire o velho.
9
00:00:28,987 --> 00:00:30,822
Inspire o novo�
10
00:00:30,947 --> 00:00:33,158
e expire o velho.
11
00:00:33,283 --> 00:00:34,451
Inspire o novo�
12
00:00:34,576 --> 00:00:37,537
Esses malditos canudos de pl�sticos
n�o deveriam existir!
13
00:00:37,662 --> 00:00:39,914
E as tartarugas, caramba!
14
00:00:40,040 --> 00:00:42,834
- Parece delicioso, hein?
- Vamos ver se est� pronto.
15
00:00:43,752 --> 00:00:45,462
- O cheiro est� �timo.
- �.
16
00:00:46,212 --> 00:00:47,338
Vamos ver.
17
00:00:47,422 --> 00:00:49,883
Assim est� bom ou devo cortar mais?
18
00:00:50,008 --> 00:00:51,259
N�o, est� perfeito.
19
00:00:52,010 --> 00:00:53,344
Jaime, pode me fazer um favor
20
00:00:53,470 --> 00:00:54,763
- e abrir a porta?
- Estou indo.
21
00:00:54,888 --> 00:00:56,097
E pegue o salame tamb�m.
22
00:00:56,181 --> 00:00:58,516
- Pode deixar.
- Olha s�.
23
00:01:00,643 --> 00:01:02,395
- Est� pronto.
- O que h� com o elevador?
24
00:01:02,479 --> 00:01:04,481
� a terceira vez hoje
que uso a escada.
25
00:01:04,731 --> 00:01:06,566
J� solicitei a substitui��o da pe�a,
26
00:01:06,649 --> 00:01:08,193
mas j� imagina o que o ladr�o fez.
27
00:01:08,318 --> 00:01:10,070
- De novo?
- Pois �.
28
00:01:10,153 --> 00:01:11,905
O ladr�o est� ficando ousado, n�?
29
00:01:12,572 --> 00:01:13,865
Precisamos fazer algo.
30
00:01:14,199 --> 00:01:15,909
- Ele � muito confiante.
- �.
31
00:01:15,992 --> 00:01:17,535
O Claudio n�o ia resolver?
32
00:01:17,660 --> 00:01:19,020
N�o, ele recebeu a encomenda dele.
33
00:01:19,996 --> 00:01:22,332
Talvez ele ache
que jogar� com a gente mais tarde.
34
00:01:22,540 --> 00:01:24,542
N�o sei. Os casais mentem, sabia?
35
00:01:25,168 --> 00:01:26,377
Verdade.
36
00:01:29,214 --> 00:01:30,256
Ei.
37
00:01:32,008 --> 00:01:35,178
Ela ainda parece irritada.
Continua jogando as coisas no lixo.
38
00:01:35,261 --> 00:01:36,262
� s�rio.
39
00:01:37,388 --> 00:01:38,973
Ela levou um fora mesmo?
40
00:01:39,390 --> 00:01:42,477
N�o tire conclus�es precipitadas.
41
00:01:42,644 --> 00:01:47,148
N�o. Eu mesmo vi.
O convite dizia: "Marga e Gonzalo."
42
00:01:47,232 --> 00:01:49,901
Est� na cara. Ela foi largada no altar.
43
00:01:50,318 --> 00:01:53,029
- Que horror!
- �, o que mais poderia ser?
44
00:01:53,154 --> 00:01:55,323
Cara, pode ser tanta coisa.
45
00:01:55,824 --> 00:01:57,617
Pode me passar a faca?
46
00:01:58,535 --> 00:02:01,496
Quer saber?
Eu j� volto. N�o vou demorar.
47
00:02:01,579 --> 00:02:03,665
- Aonde vai?
- Calma, est� tudo bem.
48
00:02:03,748 --> 00:02:06,417
- Que saco�
- Nossa! Quer jogar vinte e um?
49
00:02:06,501 --> 00:02:07,877
- Quero.
- Ent�o, vamos.
50
00:02:09,003 --> 00:02:10,088
Pelo amor de Deus.
51
00:02:11,798 --> 00:02:13,508
- Oi, vizinho.
- Oi, vizinha.
52
00:02:13,591 --> 00:02:15,885
- Tudo bem?
- Sim.
53
00:02:16,010 --> 00:02:18,138
Ouvi um barulho,
queria ver como voc� estava.
54
00:02:19,764 --> 00:02:22,183
Eu quase chamei a pol�cia, sabe?
55
00:02:22,350 --> 00:02:25,061
Estou bem. S� fazendo uma limpeza.
56
00:02:25,145 --> 00:02:26,437
- Odeio acumular coisas.
- Certo.
57
00:02:26,563 --> 00:02:27,856
Olha, � muito lixo, n�?
58
00:02:29,065 --> 00:02:32,360
� hora de mudar.
Muitas mudan�as, imagino, n�?
59
00:02:32,443 --> 00:02:34,988
Se quiser, posso ajudar no que precisar.
60
00:02:35,071 --> 00:02:36,114
- S�rio?
- Claro.
61
00:02:36,197 --> 00:02:40,910
Olha, estou precisando
de coisas novas para a cozinha,
62
00:02:41,035 --> 00:02:42,954
e voc� � bom nisso, n�?
63
00:02:43,121 --> 00:02:44,831
N�o se preocupe. Conhe�o o lugar certo.
64
00:02:44,956 --> 00:02:46,166
Se quiser, te levo l�.
65
00:02:46,291 --> 00:02:47,292
- S�rio?
- Claro.
66
00:02:48,001 --> 00:02:50,211
Perfeito. Vamos l�.
67
00:02:50,628 --> 00:02:52,130
- Mas agora?
- Isso � �timo.
68
00:02:52,213 --> 00:02:53,506
Pode me ajudar com os sacos?
69
00:02:53,590 --> 00:02:56,259
Posso, claro. Mas� agora� Est� bem.
70
00:02:56,759 --> 00:02:58,595
- Certo.
- Em troca,
71
00:02:58,720 --> 00:03:00,763
pode me ajudar a escolher
um presente para meu tio?
72
00:03:00,889 --> 00:03:02,390
- Presente para o seu tio?
- Sim.
73
00:03:02,515 --> 00:03:06,936
Est� bem, eu ajudo.
74
00:03:09,939 --> 00:03:11,774
O qu�? Seu tio j�
75
00:03:12,525 --> 00:03:14,485
Ele j� chegou aqui ao M�xico?
76
00:03:14,569 --> 00:03:15,862
N�o, ele vem semana que vem.
77
00:03:15,945 --> 00:03:17,572
� que ele vai gravar uma cena
78
00:03:17,655 --> 00:03:20,074
e se encontrar com o diretor.
Ele est� muito animado�
79
00:03:20,491 --> 00:03:22,994
Voc� pode pedir emprego para seu tio, n�?
80
00:03:23,077 --> 00:03:24,787
Sim. Eu queria te pedir um favor.
81
00:03:24,871 --> 00:03:27,332
Bem, se voc� iria comigo v�-lo.
82
00:03:28,249 --> 00:03:29,459
Eu?
83
00:03:29,542 --> 00:03:33,171
Claro. Quando?
84
00:03:33,880 --> 00:03:35,048
Dia 29.
85
00:03:36,174 --> 00:03:37,717
Deste m�s?
86
00:03:38,176 --> 00:03:39,552
- �.
- N�o vai dar.
87
00:03:39,636 --> 00:03:42,764
� o dia da festa da Patrisha,
e ainda n�o arranjei o local.
88
00:03:42,889 --> 00:03:46,059
N�o, Marga, me ajude.
Se n�o for comigo,
89
00:03:46,142 --> 00:03:47,936
vou me sentir desconfort�vel.
90
00:03:48,019 --> 00:03:50,647
A ind�stria do cinema � especial.
Se for comigo,
91
00:03:50,730 --> 00:03:53,024
- n�o me sentirei sozinho. Me ajude.
- Mart�n, acredite,
92
00:03:53,107 --> 00:03:55,151
se n�o fosse no dia 29, eu iria,
93
00:03:55,235 --> 00:03:56,694
mas tenho um evento nessa data.
94
00:03:56,778 --> 00:03:58,446
- N�o posso perder meu evento.
- Claro.
95
00:03:58,571 --> 00:04:00,448
E a sua m�e?
96
00:04:00,531 --> 00:04:02,242
Sua namorada pode ir.
97
00:04:05,912 --> 00:04:07,997
Ela ficaria feliz em ir com voc�.
98
00:04:08,081 --> 00:04:09,207
Sim, claro.
99
00:04:24,472 --> 00:04:25,848
{\an8}Qual � a gra�a?
100
00:04:25,932 --> 00:04:28,142
{\an8}Voc� gosta de cumbia.
101
00:04:28,226 --> 00:04:29,310
{\an8}Claro, cumbia ranchera�
102
00:04:29,394 --> 00:04:30,937
{\an8}- �.
- �s�o �timos!
103
00:04:31,020 --> 00:04:33,731
{\an8}�s vezes ou�o para me animar.
104
00:04:33,815 --> 00:04:36,234
{\an8}Por que vou mentir?
105
00:04:36,734 --> 00:04:39,320
{\an8}- Eu gosto de brega.
- Como assim, brega?
106
00:04:39,612 --> 00:04:41,030
{\an8}N�o conhece m�sica brega?
107
00:04:41,114 --> 00:04:43,324
{\an8}As m�sicas cl�ssicas atemporais,
108
00:04:43,408 --> 00:04:45,660
{\an8}aquelas que tocam fundo no cora��o.
109
00:04:45,785 --> 00:04:46,869
{\an8}- As�
- Ah, das antigas.
110
00:04:46,953 --> 00:04:49,497
{\an8}Isso, essas. Enfim, como voc� conheceria
111
00:04:49,622 --> 00:04:50,832
{\an8}- algo assim?
- O qu�?
112
00:04:50,957 --> 00:04:51,958
{\an8}Claro que conhe�o.
113
00:04:52,041 --> 00:04:53,501
{\an8}- Amo brega.
- Qual �.
114
00:04:53,584 --> 00:04:55,295
{\an8}- Marga, n�o minta assim.
- � verdade.
115
00:04:55,378 --> 00:04:56,814
{\an8}- Claro que conhe�o.
- Tudo bem. N�o�
116
00:04:56,838 --> 00:05:02,593
{\an8}
N�o h� nada a dizer
� assim na frente dos outros
117
00:05:03,094 --> 00:05:07,974
{\an8}
Amigos, simplesmente amigos
E nada mais
118
00:05:08,391 --> 00:05:12,228
{\an8}
Mas quem sabe
Mas quem sabe
119
00:05:12,312 --> 00:05:15,857
{\an8}
O que h� entre n�s?
O que h� entre n�s?
120
00:05:15,982 --> 00:05:21,863
{\an8}
Se fingimos o adeus
Quando a noite chega
121
00:05:22,155 --> 00:05:27,702
{\an8}Eu daria tudo
Para gritar sobre o nosso amor
122
00:05:28,369 --> 00:05:34,208
{\an8}
Para contar que entre quatro paredes
Nosso amor n�o tem limites
123
00:05:34,542 --> 00:05:38,004
{\an8}
Que acordamos abra�ados
124
00:05:38,338 --> 00:05:41,382
{\an8}
Desejando continuar fazendo amor
125
00:05:41,507 --> 00:05:46,346
{\an8}
Mas eles n�o aceitam nosso amor
126
00:05:46,429 --> 00:05:50,058
{\an8}Como assim?
N�o me deixe cantando sozinha.
127
00:05:50,141 --> 00:05:51,392
{\an8}- N�o.
- Est� me julgando?
128
00:05:51,476 --> 00:05:54,771
{\an8}Claro que n�o. Voc� canta bem.
129
00:05:54,979 --> 00:05:56,731
{\an8}Qual outra m�sica
te d� culpa por gostar?
130
00:05:56,898 --> 00:05:58,733
{\an8}- Outra!
- N�o, qual �! Marga, n�o!
131
00:05:58,816 --> 00:06:01,819
{\an8}Isso n�o � karaok�. Vamos indo?
132
00:06:01,903 --> 00:06:03,863
Vamos comprar o que voc� precisa.
133
00:06:04,030 --> 00:06:05,823
- Que chato!
- Por qu�?
134
00:06:05,948 --> 00:06:08,785
N�o acredito que me trouxe
na loja "Itens para seu lar.
135
00:06:08,868 --> 00:06:10,453
Descontos incr�veis para comprar."
136
00:06:10,536 --> 00:06:12,580
Foi o primeiro lugar que pensei.
137
00:06:13,664 --> 00:06:16,751
Itens para seu lar�
138
00:06:16,834 --> 00:06:20,505
- descontos incr�veis para comprar.
- Para comprar.
139
00:06:20,588 --> 00:06:22,298
- Voc� conhece, n�?
- Claro.
140
00:06:22,673 --> 00:06:23,800
- Fala a verdade�
- O qu�?
141
00:06:23,883 --> 00:06:27,053
- Eles te pagam para divulgar?
- Como descobriu?
142
00:06:30,390 --> 00:06:31,450
- Espere, voc� disse�
- Olha�
143
00:06:31,474 --> 00:06:33,810
�que compraria algo para seu tio.
144
00:06:34,352 --> 00:06:37,021
Vamos comprar um liquidificador?
145
00:06:38,648 --> 00:06:39,816
Por que veio aqui?
146
00:06:42,485 --> 00:06:44,237
- O qu�?
- Pode segurar isto?
147
00:06:44,320 --> 00:06:46,197
Espere. Eu vou�
148
00:06:49,283 --> 00:06:50,576
Cad� voc�?
149
00:06:50,701 --> 00:06:53,955
Aten��o.
Por favor, sigam para o caixa.
150
00:06:54,747 --> 00:06:58,543
- Oi! Desculpe.
- Que susto!
151
00:06:59,794 --> 00:07:03,548
Esta torneira ficaria �tima na nossa casa.
152
00:07:04,173 --> 00:07:05,174
Nossa casa?
153
00:07:08,719 --> 00:07:11,889
Voc� entendeu. Veja.
154
00:07:14,308 --> 00:07:17,270
- O que est� fazendo?
- Oi, querida, como vai? Tudo bem?
155
00:07:17,395 --> 00:07:19,480
Ei� espere.
156
00:07:19,689 --> 00:07:21,691
Est� atrasada para o trabalho, sente-se.
157
00:07:21,774 --> 00:07:23,818
Enquanto isso, farei ovos mexidos.
Sente-se. Isso.
158
00:07:23,901 --> 00:07:25,027
- Certo.
- Isso.
159
00:07:25,778 --> 00:07:27,155
Dormiu bem?
160
00:07:27,280 --> 00:07:28,406
N�o muito, na verdade.
161
00:07:28,489 --> 00:07:30,783
Pedi que cuidasse do beb�,
162
00:07:30,867 --> 00:07:33,494
- mas tirou seu corpo fora.
- Me desculpe por isso.
163
00:07:33,578 --> 00:07:36,080
- Peguei no sono.
- Voc� desmaiou.
164
00:07:36,164 --> 00:07:37,415
Me desculpe.
165
00:07:38,499 --> 00:07:40,168
Voc� passou as roupas?
166
00:07:40,543 --> 00:07:44,505
Sim, passei a camisa bege
e a gravata preta,
167
00:07:44,630 --> 00:07:47,258
suas pe�as favoritas, n�?
Faltou alguma coisa?
168
00:07:47,675 --> 00:07:49,635
- Minha gravata?
- Sim. A�
169
00:07:49,719 --> 00:07:52,096
Eu sou o pai, e voc� � a m�e?
170
00:07:53,139 --> 00:07:56,851
S� por que fiz os ovos mexidos,
171
00:07:56,934 --> 00:07:59,228
tamb�m tenho que lavar e passar?
Como assim?
172
00:07:59,312 --> 00:08:01,063
- � mesmo.
- �.
173
00:08:01,606 --> 00:08:04,025
Somos programados para isso. Credo!
174
00:08:05,026 --> 00:08:08,321
�. Bom, eu nem tanto.
175
00:08:08,488 --> 00:08:11,157
Moro sozinho h� tanto tempo, sabe�
176
00:08:11,240 --> 00:08:13,701
Eu cozinho, passo roupa,
177
00:08:13,826 --> 00:08:15,304
- lavo minhas roupas, tudo.
- � �timo.
178
00:08:15,328 --> 00:08:17,163
N�s dois devemos fazer as coisas�
179
00:08:17,246 --> 00:08:19,332
- Digo, o casal, sabe?
- Claro, como uma equipe.
180
00:08:19,457 --> 00:08:21,667
- � disso que se trata.
- Exato.
181
00:08:27,173 --> 00:08:28,341
Como vai?
182
00:08:28,424 --> 00:08:31,636
Lembra-se de mim?
Sou a Marga, vizinha do Mart�n.
183
00:08:31,719 --> 00:08:35,431
Que loucura! N�s viemos aqui,
184
00:08:35,515 --> 00:08:37,433
preciso comprar umas coisas para casa.
185
00:08:37,517 --> 00:08:39,602
Ele veio comprar algo para o tio.
186
00:08:39,810 --> 00:08:40,978
- �.
- E�
187
00:08:41,062 --> 00:08:44,232
- Tio? O tio dele�
- M�e, o papai j� pagou.
188
00:08:44,982 --> 00:08:47,068
Querido,
que bom que j� pagaram!
189
00:08:47,151 --> 00:08:49,195
J� paguei tudo. N�o tinha fila.
190
00:08:49,487 --> 00:08:50,863
N�o tinha fila.
191
00:08:50,988 --> 00:08:52,865
- Tudo bem?
- Claro.
192
00:08:53,574 --> 00:08:54,951
Encontrei uma paciente.
193
00:08:55,034 --> 00:09:00,456
Sabe como �.
Os m�dicos nunca param, n�?
194
00:09:00,873 --> 00:09:06,170
Pronto, aqui est�. Tudo certo, n�?
195
00:09:08,214 --> 00:09:10,299
A mam�e n�o tem uma folga. N�?
196
00:09:10,383 --> 00:09:12,385
Encontro pacientes at� nas lojas.
197
00:09:13,261 --> 00:09:15,263
- Ela tem ansiedade e queria�
- �?
198
00:09:15,346 --> 00:09:18,432
�outra caixa de rem�dio.
As pessoas se viciam�
199
00:09:18,516 --> 00:09:21,227
Minhas tortilhas est�o queimando. Tchau.
200
00:09:23,646 --> 00:09:25,398
Ela � casada?
201
00:09:27,441 --> 00:09:28,985
- Bem�
- Como lidam com isso?
202
00:09:29,277 --> 00:09:33,781
Eles t�m um casamento aberto ou�
203
00:09:34,282 --> 00:09:36,325
- N�o, � algo que�
- N�o � uma rela��o aberta,
204
00:09:36,409 --> 00:09:38,494
porque ela fingiu n�o te conhecer.
205
00:09:38,619 --> 00:09:40,204
Ent�o ela o est� traindo.
206
00:09:42,373 --> 00:09:43,749
Voc� � c�mplice nisso?
207
00:09:44,834 --> 00:09:46,586
- Olha, n�o�
- Voc� sabia?
208
00:09:48,879 --> 00:09:50,131
- Bem�
- Acho que sabia,
209
00:09:50,214 --> 00:09:53,634
porque quando ela foi embora,
voc� nem piscou.
210
00:09:54,302 --> 00:09:55,511
N�o parecia surpreso.
211
00:09:55,761 --> 00:09:56,971
Ou�a, agora� Digo�
212
00:09:57,138 --> 00:10:00,433
H� quanto tempo voc�s est�o nisso?
213
00:10:02,018 --> 00:10:03,019
Quanto tempo?
214
00:10:03,352 --> 00:10:05,021
- Tr�s�
- Tr�s anos, Mart�n?
215
00:10:05,146 --> 00:10:09,692
Essa coisa de vida dupla
era moda nos anos 1950, mas hoje em dia?
216
00:10:10,318 --> 00:10:11,569
S�rio? Hein?
217
00:10:13,821 --> 00:10:14,864
- Bem, sim.
- E voc�,
218
00:10:14,989 --> 00:10:18,618
podendo ter uma rela��o
incr�vel e especial,
219
00:10:18,951 --> 00:10:20,161
se contenta com isso?
220
00:10:22,163 --> 00:10:24,707
- � que eu preciso�
- Est� se conformando com pouco.
221
00:10:25,041 --> 00:10:26,042
Entende?
222
00:10:28,586 --> 00:10:30,004
- Bem�
- Al�m disso,
223
00:10:30,087 --> 00:10:31,339
diz que n�o gosta de novelas,
224
00:10:31,422 --> 00:10:35,176
mas parece que vive em uma, n�?
N�o percebeu?
225
00:10:35,718 --> 00:10:37,595
E n�o comprou nada para o seu tio.
226
00:10:45,561 --> 00:10:50,232
Ele quer me levar porque n�o pode lev�-la.
227
00:10:50,441 --> 00:10:52,151
Ele est� me usando
como enfeite para o tio.
228
00:10:52,234 --> 00:10:54,236
Terr�vel. Que bom que se safou dessa.
229
00:10:54,362 --> 00:10:56,405
- Ele parece ser t�xico.
- Concorda?
230
00:10:57,239 --> 00:10:58,866
Parece um funeral, n�o parece?
231
00:10:58,949 --> 00:11:01,077
�. Mas � isso que querem, acredita?
232
00:11:02,036 --> 00:11:05,539
J� arranjei os gar�ons para aquilo.
233
00:11:05,623 --> 00:11:06,999
S�rio? �timo!
234
00:11:10,711 --> 00:11:11,712
E a�?
235
00:11:11,921 --> 00:11:14,423
- Ah, isso.
- Me conte do Vladi.
236
00:11:15,174 --> 00:11:17,927
Me conte, por favor.
237
00:11:30,731 --> 00:11:32,525
Oi, amores.
238
00:11:33,234 --> 00:11:36,612
Vladi, j� pedi mil vezes
para n�o fechar a porta
239
00:11:36,737 --> 00:11:39,115
quando trouxer pessoas para seu quarto.
240
00:11:40,908 --> 00:11:42,326
Que engra�ado!
241
00:11:42,493 --> 00:11:45,579
Quer saber?
N�o � engra�ado. Deletei o LoveBee.
242
00:11:45,663 --> 00:11:46,997
- O qu�?
- �.
243
00:11:47,081 --> 00:11:49,709
N�o creio nisso. Voc� vai morrer.
244
00:11:49,792 --> 00:11:51,877
N�o, estou vivinha da Silva
e deletei o LoveBee.
245
00:11:51,961 --> 00:11:55,464
� que eu cansei, sabe?
Cansei de buscar o amor.
246
00:11:55,715 --> 00:11:58,008
Se n�o me aceitam como sou,
ent�o acho que�
247
00:11:58,259 --> 00:12:00,386
Isso n�o � para mim. N�o �
248
00:12:00,553 --> 00:12:02,680
Amiga, voc� nunca disse isso.
249
00:12:02,763 --> 00:12:04,849
� a primeira vez que voc� fala assim.
250
00:12:05,141 --> 00:12:07,810
- Certo.
- Eu te amo.
251
00:12:08,728 --> 00:12:11,105
Chegaram. S�o 500 bexigas.
252
00:12:12,857 --> 00:12:14,984
Conseguem ench�-los em meia hora?
253
00:12:15,109 --> 00:12:16,986
Sabe que sempre conseguimos.
254
00:12:17,153 --> 00:12:19,405
Oh! Ele est� fazendo 60 anos,
255
00:12:19,613 --> 00:12:20,948
sendo 40 de casamento.
256
00:12:21,031 --> 00:12:22,825
- Que lindo!
- Ap�s cinco anos,
257
00:12:22,908 --> 00:12:27,955
eu j� estava farta,
mas cada um sofre como quer.
258
00:12:28,038 --> 00:12:29,206
Vou dizer o que penso.
259
00:12:29,290 --> 00:12:32,418
N�o acho que amor ou casamento
seja um sofrimento.
260
00:12:32,501 --> 00:12:36,088
Voc� se compromete com algu�m especial.
261
00:12:36,255 --> 00:12:38,591
Me comprometi com algu�m muito especial
262
00:12:39,383 --> 00:12:42,261
que transava com nosso s�cio
em todos os eventos.
263
00:12:43,554 --> 00:12:47,308
Mas n�o vamos falar do passado.
Precisamos superar.
264
00:12:47,391 --> 00:12:49,602
- Isso mesmo.
- E o jukebox?
265
00:12:52,062 --> 00:12:53,439
- Qu�?
- O jukebox?
266
00:12:53,606 --> 00:12:54,899
- O jukebox?
- Sim.
267
00:12:54,982 --> 00:12:56,609
- Ele�
- N�s j�
268
00:12:56,692 --> 00:12:58,778
Isso, isso mesmo.
269
00:12:58,903 --> 00:13:00,237
Est� chegando.
270
00:13:00,321 --> 00:13:02,990
- Acabaram de nos avisar.
- Perfeito.
271
00:13:03,199 --> 00:13:06,243
Estou ocupada hoje.
N�o quero ser incomodada.
272
00:13:06,327 --> 00:13:07,328
Est� bem.
273
00:13:07,411 --> 00:13:08,579
Farei uma massagem.
274
00:13:08,704 --> 00:13:09,955
- �timo! Qual?
- Legal.
275
00:13:10,039 --> 00:13:11,040
Linf�tica.
276
00:13:11,791 --> 00:13:12,875
- Aproveite.
- Que legal!
277
00:13:12,958 --> 00:13:14,543
- N�o me incomodem.
- Pode deixar.
278
00:13:14,877 --> 00:13:16,545
- Calma.
- Pega ele.
279
00:13:16,712 --> 00:13:17,713
Defesa!
280
00:13:17,963 --> 00:13:19,006
� sua.
281
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
- Marque.
- Cubra.
282
00:13:20,424 --> 00:13:22,551
Nacho, como anda o mercado?
283
00:13:22,676 --> 00:13:24,470
Preciso trocar de equipe.
284
00:13:24,595 --> 00:13:26,180
- Lan�amento.
- Aqui!
285
00:13:26,263 --> 00:13:27,723
Boa!
286
00:13:28,474 --> 00:13:29,892
Lan�amento. Aqui!
287
00:13:29,975 --> 00:13:31,185
Boa!
288
00:13:31,519 --> 00:13:32,937
Se n�o der certo, tudo bem.
289
00:13:33,020 --> 00:13:35,105
S� me avise e encontro outra confer�ncia.
290
00:13:35,272 --> 00:13:36,857
- S�rio?
- �.
291
00:13:36,982 --> 00:13:39,109
Mas como vai sair se � a estrela do time?
292
00:13:39,360 --> 00:13:41,028
O treinador te respondeu?
293
00:13:41,111 --> 00:13:43,697
Aquele cara � o Pistaches.
294
00:13:43,823 --> 00:13:46,116
� o melhor editor de fic��o do M�xico.
295
00:13:47,034 --> 00:13:48,994
Ele � um g�nio.
N�o creio que abriram m�o dele.
296
00:13:49,829 --> 00:13:51,121
- S�rio?
- �.
297
00:13:52,748 --> 00:13:54,834
Mart�n, nesse ramo,
298
00:13:54,917 --> 00:13:56,961
voc� precisa engolir sapo
para chegar aonde quer.
299
00:13:57,086 --> 00:13:59,421
Estou dizendo, continue editando novelas.
300
00:13:59,505 --> 00:14:01,632
N�o fa�a drama, e seu momento vai chegar.
301
00:14:01,757 --> 00:14:04,093
- Entendi. Certo.
- Est� bem.
302
00:14:04,176 --> 00:14:06,971
A cesta de tr�s pontos
n�o vai se fazer sozinha.
303
00:14:11,267 --> 00:14:13,602
S� estou fazendo isso pela Patri.
304
00:14:13,686 --> 00:14:16,146
- Eu nunca faria um vestido para um evento�
- Eu sei.
305
00:14:16,355 --> 00:14:19,692
�a que n�o posso ir,
mas a semana de moda � assim mesmo.
306
00:14:19,775 --> 00:14:23,279
N�o sabe como ficamos gratas.
Acredite, a Patri est� em boas m�os,
307
00:14:23,362 --> 00:14:25,197
- e o vestido tamb�m.
- Espero que sim.
308
00:14:26,198 --> 00:14:27,283
Ta-d�!
309
00:14:27,366 --> 00:14:31,745
- Maravilhosa. Nossa!
- N�o estou linda?
310
00:14:32,830 --> 00:14:34,039
Muito linda!
311
00:14:34,123 --> 00:14:39,128
N�o acredito que recriamos
o vestido da Maria Antonieta. Que g�nio!
312
00:14:39,211 --> 00:14:40,754
- N�o � mesmo?
- Mas, querido,
313
00:14:40,838 --> 00:14:43,215
eu adoraria que voc� tirasse estas coisas.
314
00:14:43,299 --> 00:14:44,925
- E�
- � f�cil.
315
00:14:45,009 --> 00:14:50,431
Esta parte e esta.
Um pouco aqui e aqui. O que acha?
316
00:14:50,598 --> 00:14:54,643
- Vou ver. Voc� � um g�nio!
- Eu sei, querida.
317
00:14:54,727 --> 00:14:55,936
Mais uma coisa, querido,
318
00:14:56,020 --> 00:14:59,189
vamos acentuar a cintura, exager�-la.
319
00:14:59,523 --> 00:15:01,775
H� muito volume, e sou baixinha.
320
00:15:01,859 --> 00:15:04,737
Meu bem, n�o percebe?
321
00:15:04,820 --> 00:15:08,449
Mas tudo bem,
n�o se preocupe, vamos resolver isso.
322
00:15:08,657 --> 00:15:10,618
� uma honra usar um vestido seu.
323
00:15:10,784 --> 00:15:11,785
Te adoro, querida.
324
00:15:11,869 --> 00:15:13,037
� uma honra. At�.
325
00:15:15,205 --> 00:15:16,373
Patri� eu�
326
00:15:16,540 --> 00:15:18,250
- Amou o vestido?
- Claro!
327
00:15:18,751 --> 00:15:20,711
Eu queria�
328
00:15:22,087 --> 00:15:24,965
- H� um problema.
- Espere. N�o quero saber.
329
00:15:25,299 --> 00:15:26,884
Voc� que lide com isso.
330
00:15:27,009 --> 00:15:29,386
S� me escute. Por favor.
Est� bem?
331
00:15:30,262 --> 00:15:35,684
N�o consegui aquele local,
mas temos outras op��es incr�veis,
332
00:15:35,893 --> 00:15:36,973
- e�
- S� para deixar claro,
333
00:15:37,019 --> 00:15:40,439
se n�o for naquele lugar,
n�o quero nenhum outro, entendeu?
334
00:15:41,482 --> 00:15:42,942
Acho que vai dar.
335
00:15:43,025 --> 00:15:44,151
- Claro�
- Sim.
336
00:15:44,234 --> 00:15:45,361
- Tudo � poss�vel.
- �.
337
00:15:45,444 --> 00:15:47,154
Voc� consegue isso e muito mais.
338
00:15:47,237 --> 00:15:48,280
Sim.
339
00:15:48,948 --> 00:15:49,990
Meu celular.
340
00:15:50,115 --> 00:15:53,243
- �. Seu celular.
- Maria Antonieta. Sim.
341
00:15:53,327 --> 00:15:55,704
- Obrigada. Ah�
- Certo.
342
00:16:04,296 --> 00:16:07,883
Aplique logo a anestesia.
Qual � o problema? Ele que espere.
343
00:16:08,425 --> 00:16:11,595
Estarei a� em meia hora. N�o vou demorar.
344
00:16:11,679 --> 00:16:13,222
Eu prometo.
345
00:16:13,305 --> 00:16:15,891
E a�? Como vai?
346
00:16:16,058 --> 00:16:17,643
- Oi.
- Onde estava?
347
00:16:18,227 --> 00:16:20,896
Marcamos algo para hoje?
348
00:16:20,980 --> 00:16:22,231
N�o.
349
00:16:22,314 --> 00:16:26,902
N�o marcamos,
mas precisamos conversar, n�o acha?
350
00:16:27,277 --> 00:16:28,696
- Conversar?
- Sim, isso.
351
00:16:28,946 --> 00:16:31,281
Bem, n�o. Ou sim?
352
00:16:31,365 --> 00:16:33,742
Silvana, sei como s�o as coisas
com sua fam�lia.
353
00:16:33,867 --> 00:16:35,119
Sem ressentimentos, est� bem?
354
00:16:35,202 --> 00:16:37,454
N�o vou mentir,
me incomodou ver voc� com sua fam�lia,
355
00:16:37,538 --> 00:16:39,748
mas voc� n�o me deve satisfa��o.
356
00:16:39,873 --> 00:16:40,874
- Entendo. � que�
- N�o.
357
00:16:40,958 --> 00:16:41,959
Mart�n, s� um segundo.
358
00:16:42,042 --> 00:16:44,503
� voc� que me deve satisfa��o.
359
00:16:45,212 --> 00:16:48,340
O que fazia com sua vizinha?
Voc� sabe muito bem
360
00:16:48,424 --> 00:16:50,718
que arrisco tudo para vir te ver.
361
00:16:50,801 --> 00:16:53,012
- O qu�? Silvana�
- Estamos falando sobre a mesma coisa?
362
00:16:53,095 --> 00:16:54,263
Eu te devo satisfa��o?
363
00:16:54,388 --> 00:16:57,850
Sabe que s� sente ci�mes
quem n�o trai o pr�prio marido, n�?
364
00:16:59,977 --> 00:17:01,311
- Faz sentido?
- Sim. Certo�
365
00:17:01,395 --> 00:17:02,980
- Ent�o?
- �eu j� falei.
366
00:17:03,063 --> 00:17:05,274
� complicado, vou resolver, mas juro.
367
00:17:05,357 --> 00:17:06,859
S� saio com voc�.
368
00:17:06,984 --> 00:17:09,486
Saiba disso. Por favor, n�o me deixe.
369
00:17:09,570 --> 00:17:12,156
Vou resolver tudo, n�o me afaste.
370
00:17:12,239 --> 00:17:13,407
Silvana, me escute.
371
00:17:13,490 --> 00:17:15,617
Eu n�o tenho nada com minha vizinha.
372
00:17:15,743 --> 00:17:17,411
- Eu n�o�
- Mentira, seu cretino!
373
00:17:17,494 --> 00:17:19,705
- Aquela vizinha�
- N�o. S� fomos comprar�
374
00:17:19,788 --> 00:17:21,999
- � por isso.
- Est� tarde, Paty.
375
00:17:22,124 --> 00:17:24,334
Mas n�o posso me atrasar.
376
00:17:24,418 --> 00:17:26,128
- Tenha cuidado.
- Vai me avisando.
377
00:17:26,211 --> 00:17:27,713
Meus cumprimentos ao padre.
378
00:17:27,796 --> 00:17:29,214
- Pode deixar.
- Ent�o�
379
00:17:30,841 --> 00:17:33,552
Eu deixo pacientes
que est�o prestes a perder uma perna,
380
00:17:33,719 --> 00:17:35,471
- anestesiados e eles�
- Mas � que�
381
00:17:35,596 --> 00:17:37,389
- Boa noite.
- Boa noite.
382
00:17:37,514 --> 00:17:38,515
- Boa noite.
- Boa�
383
00:17:38,599 --> 00:17:39,892
- Boa noite.
- S�rio?
384
00:17:41,268 --> 00:17:44,229
Aceito jantar na sua casa. Claro.
385
00:17:44,313 --> 00:17:46,899
Mas � claro. Aceito seu convite.
386
00:17:47,775 --> 00:17:49,568
Olha s�. Boa noite.
387
00:17:50,986 --> 00:17:53,405
- Obrigada. Que gentil!
- Certo.
388
00:17:54,865 --> 00:17:58,827
Nossa! Aqui � lindo!
389
00:17:58,952 --> 00:18:00,829
ACABE COM O ROUBO DE PEDIDOS.
390
00:18:00,913 --> 00:18:02,372
SE SOUBER QUEM �, DENUNCIE.
391
00:18:05,417 --> 00:18:06,710
Tem roubos neste pr�dio?
392
00:18:11,215 --> 00:18:12,800
Por favor. Podem ir.
393
00:18:12,883 --> 00:18:14,093
- Obrigado.
- Por favor.
394
00:18:14,176 --> 00:18:15,511
Parece uma casa assombrada.
395
00:18:15,594 --> 00:18:16,595
Um pouco.
396
00:18:17,221 --> 00:18:18,597
Tem cheiro de umidade, n�?
397
00:18:19,389 --> 00:18:20,682
� assim mesmo.
398
00:18:20,766 --> 00:18:22,726
Mas n�o tem mofo.
399
00:18:32,194 --> 00:18:33,779
- Entre.
- Obrigado.
400
00:18:36,907 --> 00:18:38,242
Me acompanha at� l� fora?
401
00:18:39,409 --> 00:18:40,994
N�o queria jantar aqui?
402
00:18:41,120 --> 00:18:42,830
Eu s� n�o queria fazer uma cena l�.
403
00:18:44,248 --> 00:18:48,335
Ou�a� j� que est� aqui�
404
00:18:49,294 --> 00:18:51,213
estive pensando nas coisas,
405
00:18:51,296 --> 00:18:54,258
acho que devemos repensar nosso caso.
406
00:18:54,341 --> 00:18:55,634
- Vamos terminar.
- N�o!
407
00:18:55,717 --> 00:18:56,877
Me escute, isso � imposs�vel.
408
00:18:57,010 --> 00:18:59,888
N�s nos amamos. Nada vai mudar.
409
00:19:00,305 --> 00:19:02,766
Somos perfeitos um para o outro, est� bem?
410
00:19:04,434 --> 00:19:07,229
Est� bem? Vamos.
411
00:19:08,647 --> 00:19:09,773
Vamos.
412
00:19:10,566 --> 00:19:12,067
N�o quer mesmo ajuda?
413
00:19:12,151 --> 00:19:13,193
N�o.
414
00:19:13,402 --> 00:19:15,445
Relaxe. Vou cuidar de voc�.
415
00:19:16,530 --> 00:19:17,865
N�o me deixou fazer nada.
416
00:19:17,948 --> 00:19:19,533
- Quer ajudar?
- Sim.
417
00:19:19,616 --> 00:19:20,784
Coloque uma m�sica.
418
00:19:21,451 --> 00:19:22,995
- Certo.
- Obrigado.
419
00:19:51,732 --> 00:19:55,277
- Espetacular.
- Concordo, a vista � espetacular.
420
00:20:01,825 --> 00:20:04,203
Ai, que engra�ado, hein?
421
00:20:09,291 --> 00:20:11,043
Foi �pico.
422
00:20:11,293 --> 00:20:15,547
Todos os primos pularam juntos
do iate do meu av�.
423
00:20:15,631 --> 00:20:17,549
Est�vamos b�bados de champanhe.
424
00:20:19,760 --> 00:20:23,013
Nossa! Quantos primos?
425
00:20:23,096 --> 00:20:24,806
- �ramos 36.
- Nossa!
426
00:20:24,890 --> 00:20:26,892
Um dia te levarei para navegar
no Mar de Cort�s.
427
00:20:26,975 --> 00:20:28,393
Eu adoraria.
428
00:20:28,727 --> 00:20:31,480
Mas por enquanto,
aceita velejar at� o sof�?
429
00:20:32,814 --> 00:20:33,982
Certo.
430
00:20:34,066 --> 00:20:36,526
- �? O que acha?
- Vamos?
431
00:20:36,610 --> 00:20:39,196
Por favor. Vamos.
432
00:21:03,095 --> 00:21:04,221
Voc� � linda.
433
00:21:04,596 --> 00:21:05,681
Estou a fim de voc�.
434
00:21:11,270 --> 00:21:12,396
Jazz?
435
00:21:29,538 --> 00:21:30,664
Fiz algo errado?
436
00:21:30,831 --> 00:21:34,126
N�o, desculpe,
me distra� um pouco,
437
00:21:34,751 --> 00:21:36,837
mas pelo contr�rio, parece que�
438
00:21:37,337 --> 00:21:39,089
Voc� andou praticando?
439
00:21:39,172 --> 00:21:41,341
- Fluiu melhor, n�?
- Pois �.
440
00:21:42,718 --> 00:21:43,927
Vamos praticar mais?
441
00:21:49,683 --> 00:21:52,728
Eu daria tudo
442
00:21:52,853 --> 00:21:55,272
Para gritar sobre nosso amor
443
00:22:05,032 --> 00:22:06,325
Est� tudo bem?
444
00:22:08,201 --> 00:22:11,538
� que� N�o sei,
445
00:22:11,621 --> 00:22:15,667
os vizinhos fazem muito barulho,
446
00:22:15,751 --> 00:22:19,713
e estou me sentindo
um pouco cansada.
447
00:22:19,796 --> 00:22:22,466
- N�o precisa se desculpar.
- O qu�?
448
00:22:22,549 --> 00:22:25,052
Eu entendo. N�o � n�o. Tudo bem.
449
00:22:26,178 --> 00:22:27,179
S�rio?
450
00:22:27,304 --> 00:22:29,848
N�o h� nada mais sensual
do que rela��o consensual.
451
00:22:30,849 --> 00:22:33,143
- Est� bem.
- Quer fazer outra coisa?
452
00:22:35,312 --> 00:22:37,939
N�o, me desculpe.
453
00:22:38,023 --> 00:22:39,900
- Por qu�?
- O jantar foi �timo.
454
00:22:40,025 --> 00:22:42,402
Eu quero muito te ver de novo. N�o sei�
455
00:22:42,694 --> 00:22:44,946
O que acha se eu for � sua casa�
456
00:22:45,072 --> 00:22:46,239
- Claro.
- �um dia desses?
457
00:22:46,406 --> 00:22:47,574
- Certo.
- Combinado?
458
00:22:47,657 --> 00:22:48,658
Combinado.
459
00:22:48,742 --> 00:22:49,743
- Obrigada.
- Obrigado.
460
00:22:52,788 --> 00:22:56,083
�entre n�s dois
461
00:22:56,375 --> 00:23:01,046
Se fingimos o adeus
Quando a noite chega?
462
00:23:02,923 --> 00:23:08,470
Eu daria tudo
Para gritar sobre nosso amor
463
00:23:09,721 --> 00:23:11,515
Para contar a eles�
464
00:23:17,729 --> 00:23:18,730
O que est� fazendo?
465
00:23:18,855 --> 00:23:20,857
Nada. Estou de boa.
466
00:23:23,026 --> 00:23:26,196
Quer um? N�o quero me gabar,
mas fa�o drinques deliciosos.
467
00:23:26,696 --> 00:23:29,533
Sa�de, vizinha. Obrigado por aceitar.
468
00:23:35,455 --> 00:23:36,873
- Eu�
- O qu�?
469
00:23:39,126 --> 00:23:43,046
Voc� vai embora
Porque deixo voc� ir
470
00:23:43,171 --> 00:23:44,339
Nossa, � o Lauro.
471
00:23:45,549 --> 00:23:47,717
E sempre que eu quero
472
00:23:47,884 --> 00:23:49,444
"Voc� vai embora, porque deixo voc� ir.
473
00:23:49,511 --> 00:23:52,264
E quando eu quero, eu te impe�o."
474
00:23:52,806 --> 00:23:54,057
Que droga, hein?
475
00:23:54,141 --> 00:23:56,685
Por isso que nos damos mal no amor.
Crescemos ouvindo
476
00:23:56,893 --> 00:23:59,146
esse tipo de m�sica, acredita?
477
00:23:59,312 --> 00:24:01,523
Porque querendo ou n�o
478
00:24:02,357 --> 00:24:05,152
Eu sou seu dono
479
00:24:05,318 --> 00:24:07,362
"Voc� querendo ou n�o, eu sou seu dono."
480
00:24:07,446 --> 00:24:10,282
Parece que escreveram essa m�sica
para um cachorro.
481
00:24:10,365 --> 00:24:12,367
� s�rio, Marga, n�o passo um dia
482
00:24:12,451 --> 00:24:14,327
sem me surpreender
em como voc� � rom�ntica.
483
00:24:19,833 --> 00:24:23,253
Quero que seja beijada
Por outros l�bios
484
00:24:23,378 --> 00:24:24,504
Algu�m te magoou?
485
00:24:27,591 --> 00:24:29,885
A �nica coisa ruim
que me aconteceu hoje
486
00:24:29,968 --> 00:24:35,932
foi que colocaram a m�sica
"Simplesmente Amigos" no �ltimo volume�
487
00:24:36,057 --> 00:24:38,310
- Sei.
- �e isso estragou meu encontro.
488
00:24:38,393 --> 00:24:39,895
N�o � disso que estou falando.
489
00:24:42,814 --> 00:24:45,525
Deve ter sido dif�cil
passar por tudo o que voc� passou
490
00:24:45,609 --> 00:24:49,196
e continuar firme e forte�
491
00:24:50,113 --> 00:24:53,533
Agora entendo por que usa o cinismo
para viver sua vida.
492
00:24:53,700 --> 00:24:55,994
- Como assim, Mart�n?
- Ʌ
493
00:24:57,787 --> 00:25:00,165
Eu n�o sei o que eu faria
494
00:25:00,248 --> 00:25:03,960
se eu tamb�m tivesse sido
abandonado no altar�
495
00:25:04,044 --> 00:25:05,921
- Eu n�o sei�
- Como �?
496
00:25:06,087 --> 00:25:07,422
�o que eu faria.
497
00:25:10,884 --> 00:25:12,552
Voc� vasculhou o meu lixo?
498
00:25:13,386 --> 00:25:15,805
- N�o! Digo�
- Tirou essa conclus�o?
499
00:25:16,097 --> 00:25:18,433
Eu� estava levando meu lixo.
500
00:25:18,558 --> 00:25:21,228
Vi suas coisas l�.
501
00:25:21,353 --> 00:25:23,688
Mas eu entendo, Marga.
502
00:25:23,813 --> 00:25:26,483
Voc� n�o entende nada!
503
00:25:27,025 --> 00:25:29,402
Ningu�m me abandonou.
504
00:25:31,196 --> 00:25:34,199
Eu que decidi jogar tudo pro alto.
505
00:25:35,992 --> 00:25:39,162
O que voc� acha?
O que queria? Sentir pena de mim?
506
00:25:39,246 --> 00:25:40,664
Eu s� queria te entender. Eu�
507
00:25:40,747 --> 00:25:42,624
"Pobrezinha, abandonada no altar."
508
00:25:43,792 --> 00:25:47,045
Meu relacionamento
estava ruindo h� muito tempo,
509
00:25:47,128 --> 00:25:48,713
e o cara nem percebeu.
510
00:25:48,797 --> 00:25:53,426
Dias antes do casamento,
percebi que �amos cometer um erro,
511
00:25:53,927 --> 00:25:55,762
ent�o cancelei o casamento.
512
00:25:57,389 --> 00:26:01,560
Tem ideia de como �
desapontar todo mundo,
513
00:26:02,227 --> 00:26:06,314
decepcion�-los,
com as expectativas no lixo?
514
00:26:07,983 --> 00:26:11,903
Hein? Meus pais, meus sogros,
meus amigos, ele.
515
00:26:12,028 --> 00:26:14,364
E no fim, parecer uma maluca.
516
00:26:15,699 --> 00:26:17,826
Ainda assim, tive coragem de fazer isso,
517
00:26:17,909 --> 00:26:21,288
e juro que estou feliz
e n�o me arrependo de nada.
518
00:26:24,708 --> 00:26:27,502
E � isso. J� sabe meu segredo.
519
00:26:28,795 --> 00:26:32,716
Alerta de terremoto.
N�o � uma simula��o.
520
00:26:32,799 --> 00:26:33,967
Vamos, vamos!
521
00:26:34,050 --> 00:26:35,635
- E agora?
- Vamos.
522
00:26:35,719 --> 00:26:38,221
Vamos sair daqui. Cuidado.
523
00:26:38,471 --> 00:26:41,516
Vizinhos,
o alarme de terremoto disparou!
524
00:26:41,600 --> 00:26:43,727
Temos que evacuar o pr�dio!
525
00:26:45,979 --> 00:26:49,941
- N�o entendo. O que houve?
- A crian�a! R�pido!
526
00:26:50,025 --> 00:26:51,109
Vamos, pessoal.
527
00:26:51,526 --> 00:26:55,030
- Saiam!
- Vai! Calma, por favor. Calma!
528
00:27:03,955 --> 00:27:10,211
Alerta de terremoto.
Isso n�o � uma simula��o.
529
00:27:11,046 --> 00:27:13,506
Ainda est� tremendo ou sou s� eu?
530
00:27:13,757 --> 00:27:15,425
N�o sei por que est�o surtando.
531
00:27:15,508 --> 00:27:16,760
Vamos entrar, est� tudo bem!
532
00:27:16,843 --> 00:27:18,637
- Eles surtam e�
- Estamos bem.
533
00:27:18,762 --> 00:27:22,015
J� sabem o procedimento,
n�o corram, n�o empurrem, n�o gritem.
534
00:27:22,307 --> 00:27:26,436
Venham. J� que estamos aqui,
por favor, venham para c�.
535
00:27:26,519 --> 00:27:27,646
- Voc� est� bem?
- Sim.
536
00:27:27,729 --> 00:27:28,855
- Est� bem?
- Sim, est�.
537
00:27:29,064 --> 00:27:30,774
N�o quero nada disso.
538
00:27:31,107 --> 00:27:33,610
J� que estamos aqui,
539
00:27:33,735 --> 00:27:37,155
queria informar que tivemos
tr�s pacotes roubados esta semana.
540
00:27:37,238 --> 00:27:39,199
Ontem roubaram meu pedido
de asinhas de frango.
541
00:27:39,282 --> 00:27:40,283
- �.
- Asas? S�rio?
542
00:27:40,367 --> 00:27:42,786
Corrigindo, quatro pacotes.
543
00:27:42,869 --> 00:27:46,623
Falem o que souberem, vizinhos. Por favor.
544
00:27:46,706 --> 00:27:49,125
Aproveitando, a conta de g�s
de algu�m tamb�m subiu?
545
00:27:49,250 --> 00:27:50,710
A nossa dobrou.
546
00:27:50,794 --> 00:27:53,296
N�o, s�o os vazamentos.
547
00:27:53,505 --> 00:27:56,091
Jaime, o que houve com o dinheiro
que juntamos para isso?
548
00:27:56,216 --> 00:27:57,634
- �.
- J� consertou os canos?
549
00:27:57,717 --> 00:27:58,718
O que houve?
550
00:27:58,843 --> 00:28:01,721
Ainda estamos fazendo cota��es.
551
00:28:01,888 --> 00:28:04,724
Mas j� adianto que teremos
que aumentar o condom�nio.
552
00:28:06,601 --> 00:28:08,687
N�o� qual �? � s�rio?
553
00:28:09,813 --> 00:28:13,108
Ei! Acho que tenho a solu��o.
554
00:28:13,274 --> 00:28:17,487
Se todos deixarem
eu usar o sal�o para meus eventos,
555
00:28:17,696 --> 00:28:20,699
podemos angariar dinheiro
para pagar por todas essas coisas.
556
00:28:20,782 --> 00:28:23,993
Est� bem. J� que estamos fazendo
uma reuni�o de emerg�ncia,
557
00:28:24,119 --> 00:28:26,329
preciso dizer que a internet
est� caindo muito,
558
00:28:26,413 --> 00:28:28,206
especialmente � noite. Estou errado?
559
00:28:28,331 --> 00:28:29,958
Voc� pode trabalhar no quarto.
560
00:28:30,083 --> 00:28:32,585
Sabe que n�o gosto
de trabalhar onde durmo.
561
00:28:32,669 --> 00:28:34,462
Eles n�o ligam, eles n�o me escutam.
562
00:28:34,713 --> 00:28:35,922
- A TV a cabo�
- Calma.
563
00:28:36,005 --> 00:28:37,382
�cai toda hora tamb�m.
564
00:28:37,507 --> 00:28:41,970
Estou preocupada.
N�o poderei ver o final de
Esmeralda.
565
00:28:42,178 --> 00:28:45,223
- J� perdi o cap�tulo anterior.
- Foi t�o bom!
566
00:28:45,473 --> 00:28:48,685
Esmeralda descobriu que foi abandonada
quando crian�a. Chocante!
567
00:28:48,810 --> 00:28:49,936
Voc� assistiu sozinho?
568
00:28:50,061 --> 00:28:52,063
- Espere. Se eu puder�
- Est�o brigando?
569
00:28:52,188 --> 00:28:53,523
- Sempre.
- Preciso propor algo.
570
00:28:53,606 --> 00:28:57,819
Que o Mart�n nos deixe ver
o �ltimo cap�tulo antes de ir ao ar.
571
00:28:58,027 --> 00:28:59,112
- S�rio?
- Por favor.
572
00:28:59,195 --> 00:29:01,656
Ele tem o epis�dio completo em casa.
573
00:29:02,073 --> 00:29:03,074
- �.
- Por favor.
574
00:29:03,158 --> 00:29:06,411
Queremos o final!
Queremos o final! Queremos o final!
575
00:29:07,078 --> 00:29:10,206
Queremos o final! Queremos o final!
576
00:29:10,290 --> 00:29:13,501
Vou me encrencar, mas acredite,
vou resolver um de seus problemas.
577
00:29:13,793 --> 00:29:15,044
Meu? Como?
578
00:29:15,503 --> 00:29:20,091
S� pedirei uma coisa em troca.
Vamos ver meu tio comigo. S� isso.
579
00:29:20,175 --> 00:29:21,843
Queremos o final!
580
00:29:22,051 --> 00:29:23,887
Est� bem? Combinado?
581
00:29:24,095 --> 00:29:25,889
Vou pedir o sal�o em troca da novela.
582
00:29:27,766 --> 00:29:29,893
- Est� bem.
- Combinado.
583
00:29:30,727 --> 00:29:32,562
- E?
- Sim. Claro.
584
00:29:32,854 --> 00:29:33,897
Ele aceitou!
585
00:30:51,724 --> 00:30:53,726
Legenda: Marina Villar
43256