Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,237 --> 00:01:13,490
{\an8}Que merda!
2
00:01:14,908 --> 00:01:16,117
{\an8}Esse Lauro�
3
00:01:18,453 --> 00:01:19,579
{\an8}Oi.
4
00:01:20,622 --> 00:01:22,665
{\an8}Tamb�m est� sem luz?
5
00:01:23,041 --> 00:01:25,085
{\an8}Sim, neste bairro a luz cai todo m�s,
6
00:01:25,168 --> 00:01:29,380
{\an8}e estava me dando problema
com meus prazos no trabalho.
7
00:01:30,632 --> 00:01:33,968
{\an8}Ou eu me mudava ou comprava um nobreak.
8
00:01:34,260 --> 00:01:35,929
{\an8}Ent�o, aqui estou.
9
00:01:36,471 --> 00:01:39,432
{\an8}Posso tirar vantagem disso?
10
00:01:39,682 --> 00:01:42,602
{\an8}Pode me ajudar a carregar meu celular?
11
00:01:43,728 --> 00:01:44,896
{\an8}Sim, claro.
12
00:01:45,563 --> 00:01:46,606
{\an8}S�rio? Posso?
13
00:01:46,731 --> 00:01:48,191
{\an8}- Tudo bem.
- Vou passar pela sacada.
14
00:01:53,905 --> 00:01:55,281
{\an8}Vou carreg�-lo, n�o se preocupe.
15
00:01:58,701 --> 00:01:59,744
{\an8}Como anda seu vizinho?
16
00:01:59,828 --> 00:02:03,206
{\an8}Kari mandou uma mensagem dizendo:
17
00:02:04,165 --> 00:02:06,835
- "Como anda seu vizinho?"
- N�o�
18
00:02:06,918 --> 00:02:08,461
- Certo.
- S� ignore.
19
00:02:08,545 --> 00:02:12,173
Entendi. Tem outra que diz:
"Diga que j� resolveu as coisas."
20
00:02:12,757 --> 00:02:14,397
N�o precisa carregar. Vou pegar de volta.
21
00:02:14,425 --> 00:02:15,844
N�o. Tudo bem. Tem raz�o.
22
00:02:15,927 --> 00:02:18,179
- Certo�
- Gosto da sua amiga Kari.
23
00:02:18,888 --> 00:02:22,976
- Me devolva.
- N�o! Roubou a m�scara dela mesmo?
24
00:02:26,896 --> 00:02:29,774
Voc� concorda�
25
00:02:30,733 --> 00:02:32,777
Bem, quem se veste de coelho gigante?
26
00:02:33,027 --> 00:02:34,112
� estranho, n�?
27
00:02:34,195 --> 00:02:35,905
Sim. � muito� � um mist�rio.
28
00:02:35,989 --> 00:02:39,909
Todos os vizinhos j� viram,
mas ningu�m sabe quem �.
29
00:02:39,993 --> 00:02:43,454
N�s at� j� gravamos, no ato,
mas at� agora, nada.
30
00:02:43,997 --> 00:02:45,582
Os v�deos s�o hil�rios.
31
00:02:46,457 --> 00:02:47,542
Depois mando para voc�.
32
00:02:47,667 --> 00:02:49,210
- Voc� n�o tem medo?
- Sim.
33
00:02:49,294 --> 00:02:52,172
Tem pessoas estranhas neste pr�dio, n�?
34
00:02:52,255 --> 00:02:54,257
Foi bom voc� falar isso porque, sabe,
35
00:02:54,382 --> 00:02:58,595
a nova vizinha adora pular
de sacada em sacada.
36
00:02:58,678 --> 00:03:01,472
- Qual �!
- � o que dizem.
37
00:03:01,556 --> 00:03:03,391
Espere. N�o foi da sacada.
38
00:03:03,474 --> 00:03:05,435
Foi l� para baixo.
39
00:03:05,560 --> 00:03:07,687
Na verdade, se olhar bem,
n�o parece muito dif�cil.
40
00:03:07,770 --> 00:03:09,290
- Mas � bem louco mesmo.
- �, um pouco.
41
00:03:09,689 --> 00:03:12,525
Pe�o desculpas por chamar
42
00:03:12,609 --> 00:03:15,445
a pol�cia para voc� no outro dia.
43
00:03:16,863 --> 00:03:19,073
Coloque-se no meu lugar.
44
00:03:19,157 --> 00:03:20,867
Parecia que uma briga feia estava rolando,
45
00:03:20,950 --> 00:03:22,869
um assassinato ou algo assim.
46
00:03:22,952 --> 00:03:24,746
Eu tive que fazer algo.
47
00:03:25,246 --> 00:03:27,624
Depois percebi que era voc�
e, como ficou bravo,
48
00:03:27,707 --> 00:03:28,791
pensei�
49
00:03:29,584 --> 00:03:32,795
"N�o sei se devo pedir desculpas
ou desaparecer do pr�dio."
50
00:03:32,879 --> 00:03:35,798
- N�o.
- Eu quase me mudei.
51
00:03:36,007 --> 00:03:38,426
Bom, eu tamb�m me excedi
com o coentro, n�?
52
00:03:39,344 --> 00:03:41,346
- Que constrangimento.
- Tudo bem.
53
00:03:41,471 --> 00:03:47,060
Vamos fazer uma tr�gua?
Amigos de novo? Sim?
54
00:03:47,143 --> 00:03:48,436
Certo.
55
00:03:48,519 --> 00:03:52,857
Certo. Tr�gua? Aqui est�. Pronto.
56
00:03:55,443 --> 00:03:58,696
Aqui est�. Pronto.
57
00:03:59,614 --> 00:04:00,990
-Obrigada
-Tudo bem.
58
00:04:03,785 --> 00:04:06,037
Que merda!
59
00:04:06,746 --> 00:04:08,539
- � uma figura, n�?
- Eu sei.
60
00:04:18,383 --> 00:04:20,051
Bem, vamos l�.
61
00:04:21,594 --> 00:04:22,971
- Sa�de!
- Sa�de!
62
00:04:27,350 --> 00:04:28,726
Ei!
63
00:04:29,686 --> 00:04:32,188
Sinto que nosso primeiro encontro�
64
00:04:33,022 --> 00:04:36,234
Bom, teve uma fa�sca, n�? Foi especial.
65
00:04:36,693 --> 00:04:39,570
Mas, eu n�o� Eu n�o criei
expectativas e n�o procurava
66
00:04:39,862 --> 00:04:41,030
por nada s�rio.
67
00:04:41,155 --> 00:04:43,825
�. Sei aonde quer chegar.
68
00:04:43,908 --> 00:04:46,577
E voc� tem raz�o.
69
00:04:47,078 --> 00:04:50,540
Naquela noite, eu disse
que procurava por algo s�rio, mas�
70
00:04:51,708 --> 00:04:53,584
eu s� estava me divertindo muito.
71
00:04:53,668 --> 00:04:55,336
Eu tamb�m me diverti muito.
72
00:04:55,420 --> 00:04:59,257
� que, morarmos assim t�o perto
73
00:05:00,049 --> 00:05:01,801
que � um pouco inc�modo, n�o acha?
74
00:05:01,926 --> 00:05:05,680
Acho que seria melhor
sermos bons vizinhos e s�. Certo?
75
00:05:06,681 --> 00:05:07,932
Al�m disso, quer saber?
76
00:05:08,141 --> 00:05:11,853
Voc� consegue ouvir tudo
o que fazemos nos apartamentos.
77
00:05:11,936 --> 00:05:13,688
S� sei que escuto tudo o que voc� faz.
78
00:05:13,771 --> 00:05:16,774
Outro dia, quando sua namorada,
amiga ou sei l�, veio aqui.
79
00:05:18,109 --> 00:05:20,987
- O esc�ndalo que fizeram.
- Vizinha�
80
00:05:21,946 --> 00:05:25,158
preciso continuar o trabalho.
81
00:05:26,159 --> 00:05:27,702
Preciso trabalhar.
82
00:05:27,785 --> 00:05:30,079
Mas est�vamos s� curtindo e bebendo.
83
00:05:30,163 --> 00:05:31,998
Eu sei, mas preciso voltar ao trabalho
84
00:05:32,081 --> 00:05:33,801
- e terminar as tarefas.
- N�s s� come�amos.
85
00:05:34,417 --> 00:05:37,503
Peguei uma ta�a, voc� tamb�m,
estamos fazendo as pazes.
86
00:05:37,587 --> 00:05:39,589
Digo, se n�o quiser ficar, tudo bem.
87
00:05:41,007 --> 00:05:43,551
A luz ainda n�o voltou.
88
00:05:43,885 --> 00:05:45,762
N�o. � isso mesmo.
89
00:05:46,179 --> 00:05:48,348
Voc� tem medo do escuro. � isso.
90
00:05:49,974 --> 00:05:53,353
N�o � medo do escuro.
Eu s� queria curtir um pouco,
91
00:05:53,436 --> 00:05:56,105
mas se voc� n�o quer, tudo bem.
92
00:05:56,189 --> 00:05:59,025
N�o, tudo bem. N�o se preocupe,
93
00:05:59,108 --> 00:06:01,486
voc� n�o dormir� sozinha.
Vamos dormir praticamente juntos.
94
00:06:01,611 --> 00:06:04,697
A �nica coisa entre n�s � a parede,
ent�o se algo acontecer,
95
00:06:04,781 --> 00:06:06,991
como algu�m agarrar seu p�
ou algo assim, � s� gritar,
96
00:06:07,241 --> 00:06:08,993
eu pulo a sacada e te salvo.
97
00:06:11,037 --> 00:06:12,789
- Certo? �timo.
- Obrigada, vizinho.
98
00:06:13,664 --> 00:06:17,335
Certo. O seu celular.
99
00:06:17,627 --> 00:06:18,920
�, meu celular.
100
00:06:22,048 --> 00:06:23,174
Pronto.
101
00:06:23,257 --> 00:06:25,593
- Carregou um pouco e�
- Obrigada.
102
00:06:26,135 --> 00:06:30,640
Para n�o descarregar a bateria do celular,
trouxe algo para voc�.
103
00:06:31,849 --> 00:06:34,143
Para se recordar da inf�ncia
da melhor maneira poss�vel.
104
00:06:34,769 --> 00:06:38,481
- Obrigada.
- De nada. Boa noite.
105
00:07:30,950 --> 00:07:32,410
Qu�? Que chato!
106
00:07:42,628 --> 00:07:44,130
- � estranho.
- Na verdade,
107
00:07:44,213 --> 00:07:45,214
acho interessante.
108
00:07:45,381 --> 00:07:47,008
Quero conhecer seu vizinho, Marga.
109
00:07:47,091 --> 00:07:48,843
� t�o bizarro, n�? N�o entendo.
110
00:07:49,010 --> 00:07:50,470
Descubra quem � o coelho.
111
00:07:50,553 --> 00:07:51,554
S�rio? Eu n�o�
112
00:07:51,637 --> 00:07:53,723
Mo�as, eu gostaria de dar
minha humilde opini�o.
113
00:07:54,182 --> 00:07:55,308
- �?
- Se n�o acharem
114
00:07:55,391 --> 00:07:56,851
o local perfeito para minha festa,
115
00:07:57,018 --> 00:07:58,311
podem mudar de ramo.
116
00:07:58,394 --> 00:07:59,812
S� estou avisando.
117
00:07:59,896 --> 00:08:02,482
Acho que voc�
n�o sabe bem o que quer.
118
00:08:02,607 --> 00:08:03,774
- Como?
- N�o!
119
00:08:03,983 --> 00:08:05,318
�, voc� n�o sabe o que quer.
120
00:08:05,401 --> 00:08:07,445
Eu fui bem clara desde o come�o.
121
00:08:07,528 --> 00:08:09,822
O primeiro local que me mostraram
gritava burguesia lixo.
122
00:08:09,906 --> 00:08:11,106
Querem que eu cancele de novo?
123
00:08:11,199 --> 00:08:12,658
- N�o quero que cancele.
- Bem,
124
00:08:12,742 --> 00:08:14,952
parecia algo sa�do
de um conto de princesas.
125
00:08:15,036 --> 00:08:17,914
N�o! E nem vou falar do sal�o
de festas infantil cheio de percevejos.
126
00:08:18,164 --> 00:08:20,416
Preciso de algo nunca usado antes,
127
00:08:20,875 --> 00:08:22,668
algo �ntimo, casual, exclusivo.
128
00:08:22,752 --> 00:08:24,212
- Certo.
- Est� me calando?
129
00:08:24,295 --> 00:08:26,380
N�o. Marga, Marga, Marga!
130
00:08:26,464 --> 00:08:27,965
- O qu�?
- Marga, olha o Vladi.
131
00:08:28,049 --> 00:08:29,467
- Vladi, Vladi.
- Quem?
132
00:08:29,592 --> 00:08:32,762
Meu namorado do col�gio,
meu primeiro beijo,
133
00:08:32,845 --> 00:08:35,056
minha primeira paix�o� O cara do mamilo!
134
00:08:36,057 --> 00:08:39,185
- Oh! Vladimir M�rquez!
- Sim, M�rquez.
135
00:08:39,352 --> 00:08:40,895
Ele ficou lindo, hein?
136
00:08:40,978 --> 00:08:42,522
Preciso admitir, ela tem bom gosto.
137
00:08:42,647 --> 00:08:44,065
- �!
- Espere.
138
00:08:44,315 --> 00:08:46,442
- Me cubra.
- Ele foi seu primeiro beijo?
139
00:08:46,567 --> 00:08:49,862
Eu juro. Primeiro beijo.
No Ajusco. Voc� se lembra?
140
00:08:49,946 --> 00:08:51,447
- Era o jogo da garrafa.
- Ei!
141
00:08:51,697 --> 00:08:53,074
- Isso mesmo!
- Lembra?
142
00:08:53,157 --> 00:08:54,742
Eu fiquei com Sebasti�n.
143
00:08:54,992 --> 00:08:56,953
Pena ele n�o gostar mais de mulher.
144
00:08:57,453 --> 00:08:58,871
Ele era gato.
145
00:09:00,331 --> 00:09:03,251
- Kari! Aonde vai?
- O que est� fazendo?
146
00:09:04,669 --> 00:09:05,962
- Kari?
- Estou procurando
147
00:09:06,045 --> 00:09:07,088
o perfil dele no app.
148
00:09:07,213 --> 00:09:08,214
- Que app?
- LoveBee?
149
00:09:08,339 --> 00:09:09,924
- Feche o app.
- �, LoveBee.
150
00:09:10,007 --> 00:09:11,384
Ele est� ali. Fale com ele.
151
00:09:11,509 --> 00:09:15,429
Isso, achei! Vladimir M�rquez,
35 anos, solteiro.
152
00:09:15,555 --> 00:09:16,931
Bingo! Digo,
153
00:09:17,056 --> 00:09:19,141
ela arruma namorado,
mas n�o o local da minha festa.
154
00:09:19,225 --> 00:09:21,185
Marga, s�rio, isso n�o vai funcionar.
155
00:09:22,895 --> 00:09:27,441
Espere. Calma. Confia em mim?
156
00:09:28,109 --> 00:09:29,110
Acho que sim.
157
00:09:29,277 --> 00:09:32,905
Certo.
Tenho o local perfeito para voc�.
158
00:09:34,865 --> 00:09:37,285
- Cuidado com isso.
- Cuidado com o buraco.
159
00:09:38,327 --> 00:09:42,873
No carro,
fiz um documento explicando
160
00:09:42,957 --> 00:09:45,668
todas as formas poss�veis
de usarmos este lugar, certo?
161
00:09:45,751 --> 00:09:46,752
Vou mandar para voc�.
162
00:09:47,336 --> 00:09:48,504
Nossa!
163
00:09:48,588 --> 00:09:51,090
Mas n�o se assuste, est� bem?
164
00:09:53,467 --> 00:09:56,512
Precisa usar sua imagina��o.
165
00:09:56,804 --> 00:09:57,847
Bota imagina��o nisso.
166
00:10:01,642 --> 00:10:02,852
O que � isso?
167
00:10:06,689 --> 00:10:07,690
Certo.
168
00:10:08,024 --> 00:10:11,027
Espero que isso valha a pena,
porque est� prestes a perder
169
00:10:11,110 --> 00:10:13,696
a festa de uma era.
170
00:10:14,488 --> 00:10:17,575
E voc� est� a um andar de descobrir
o local dos seus sonhos.
171
00:10:17,658 --> 00:10:19,160
Confia em mim?
172
00:10:22,079 --> 00:10:24,248
� meio vintage, n�? N�o parece?
173
00:10:30,379 --> 00:10:31,589
Nossa!
174
00:10:37,219 --> 00:10:38,679
- Patrisha�
- Meu Deus!
175
00:10:38,763 --> 00:10:41,974
Se quiser, posso explicar
o que tenho em mente.
176
00:10:46,020 --> 00:10:47,104
Pashfans.
177
00:10:50,441 --> 00:10:51,692
Oi, meus Pashfans.
178
00:10:51,859 --> 00:10:55,446
Muitos t�m pedido detalhes
da minha festa de anivers�rio
179
00:10:56,072 --> 00:10:59,992
e, ap�s muitos dias trabalhando sem parar,
180
00:11:00,493 --> 00:11:03,329
finalmente encontramos o local perfeito!
181
00:11:03,454 --> 00:11:07,249
Estou ansiosa para mostrar, mas calma.
Estamos quase l�, est� bem?
182
00:11:09,502 --> 00:11:13,756
Como sabia que amo orqu�deas?
183
00:11:16,884 --> 00:11:18,552
Voc� � a melhor!
184
00:11:18,678 --> 00:11:21,764
� a pessoa mais foda do mundo!
� isso que voc� �.
185
00:11:22,264 --> 00:11:23,808
- � perfeito!
- Ei!
186
00:11:23,891 --> 00:11:25,476
- Nossa!
- Ela amou!
187
00:11:26,185 --> 00:11:29,105
Amei, amei, amei.
188
00:11:29,230 --> 00:11:30,314
N�o pode ser.
189
00:11:36,404 --> 00:11:38,072
Eu paro e me pergunto:
190
00:11:38,197 --> 00:11:41,534
"Estou mesmo presente neste momento?
191
00:11:41,701 --> 00:11:44,370
Meus pensamentos, a��es,
192
00:11:44,453 --> 00:11:50,167
palavras e sentimentos est�o alinhados?"
193
00:11:50,251 --> 00:11:51,293
D� um momento para si.
194
00:11:51,377 --> 00:11:55,089
Tire um segundo para se sentir
presente no momento.
195
00:11:55,172 --> 00:11:57,299
Como est� vivendo sua vida?
196
00:11:57,383 --> 00:12:01,303
Respire fundo e encha-se
de paz e consci�ncia.
197
00:12:02,096 --> 00:12:03,180
Expire.
198
00:12:17,903 --> 00:12:20,197
- Oi, vizinho.
- Ei!
199
00:12:20,281 --> 00:12:23,951
- O cheiro est� bom, hein?
- Sim, estou cozinhando.
200
00:12:24,493 --> 00:12:27,037
Voc� nem sabe,
mas passei o dia todo trabalhando,
201
00:12:27,121 --> 00:12:29,665
sentado na minha mesa,
e cozinhar me relaxa. Pois �.
202
00:12:30,040 --> 00:12:34,545
Nossa! Voc� est� �tima. Vai sair?
203
00:12:36,422 --> 00:12:37,631
� rapidinho.
204
00:12:39,925 --> 00:12:41,260
Vai ver a Kari?
205
00:12:42,303 --> 00:12:43,345
N�o.
206
00:12:45,973 --> 00:12:47,391
Est� saindo com algu�m?
207
00:12:48,017 --> 00:12:49,018
Muitas perguntas, hein?
208
00:12:49,101 --> 00:12:51,145
Eu sei, desculpe.
Falei como um policial, n�?
209
00:12:52,438 --> 00:12:54,732
- Certo�
- Mas n�o estou saindo com ningu�m.
210
00:12:54,815 --> 00:12:57,485
� s� um primeiro encontro.
211
00:12:58,110 --> 00:13:00,154
- Certo.
- E voc� tem planos
212
00:13:00,237 --> 00:13:01,781
ou vai ficar em casa?
213
00:13:02,656 --> 00:13:05,534
Eu? N�o.
214
00:13:06,076 --> 00:13:07,203
Bem, n�o sei.
215
00:13:07,286 --> 00:13:10,664
Na verdade, n�o pensei muito,
mas quem sabe, talvez.
216
00:13:11,207 --> 00:13:17,004
N�o decidi ainda,
ent�o pode ser que eu saia, n�?
217
00:13:18,422 --> 00:13:21,050
- Certo.
- Vou fazer outro mojito.
218
00:13:21,133 --> 00:13:22,134
Quer um?
219
00:13:22,218 --> 00:13:26,055
N�o, preciso ir.
Estou com pressa, mas obrigada.
220
00:13:26,722 --> 00:13:29,558
Boa sorte no seu primeiro encontro.
221
00:13:30,643 --> 00:13:32,978
Se n�o sair como o planejado,
estarei aqui com um mojito.
222
00:13:33,062 --> 00:13:35,564
- Certo.
- E se der tudo certo,
223
00:13:35,648 --> 00:13:37,358
tamb�m vou descobrir, n�?
224
00:13:39,902 --> 00:13:40,986
- �.
- Talvez.
225
00:13:41,779 --> 00:13:43,155
- Boa sorte.
- Enfim�
226
00:13:43,405 --> 00:13:45,241
- Tchau.
- Tchau.
227
00:13:57,211 --> 00:13:59,421
- Que bom que veio.
- Sim, claro.
228
00:13:59,505 --> 00:14:01,131
- Parece que o tempo parou.
- �.
229
00:14:01,215 --> 00:14:03,551
- Aqui, senhor.
- Obrigado.
230
00:14:04,802 --> 00:14:08,013
Terceiro prato de sete.
Uma cama de milho e sementes tostadas,
231
00:14:08,097 --> 00:14:10,891
coberta com creme de legumes
e flores do nosso jardim.
232
00:14:11,725 --> 00:14:14,436
Parece delicioso. � sua receita?
233
00:14:14,687 --> 00:14:18,357
� uma ideia minha. � inspirada no tlacoyo.
234
00:14:20,526 --> 00:14:23,487
Meu av� abriu o primeiro Filomeno
h� muitos anos.
235
00:14:23,654 --> 00:14:24,774
Era um restaurante familiar.
236
00:14:24,864 --> 00:14:28,701
Quando meu pai o herdou,
o transformou em uma franquia.
237
00:14:29,159 --> 00:14:30,911
Quando eu tomei conta dos neg�cios,
238
00:14:30,995 --> 00:14:33,873
decidi reverter isso e transformar
em um restaurante conceito.
239
00:14:34,248 --> 00:14:37,126
Hoje, somos um dos restaurantes
mais premiados do M�xico
240
00:14:37,209 --> 00:14:39,128
e Am�rica Latina. Voc� gostou?
241
00:14:39,461 --> 00:14:42,631
Bom, n�o parece muito
242
00:14:43,382 --> 00:14:45,551
diferente de um tlacoyo.
243
00:14:45,634 --> 00:14:48,470
Parece um tlacoyo,
mas com um toque a mais.
244
00:14:48,554 --> 00:14:50,222
- N�o acha?
- Certo.
245
00:14:53,517 --> 00:14:54,643
Veja s� isto.
246
00:14:56,061 --> 00:14:59,231
� uma raiz doce
que, cozida com o m�todo correto,
247
00:14:59,315 --> 00:15:01,150
fica muito macia por dentro.
248
00:15:05,279 --> 00:15:06,280
Nossa!
249
00:15:06,405 --> 00:15:08,324
� espetacular.
250
00:15:08,407 --> 00:15:09,700
Voc� � espetacular.
251
00:15:12,578 --> 00:15:16,790
Digo, isso� Nunca provei nada assim.
252
00:15:16,916 --> 00:15:19,752
Nunca mesmo. Est� incr�vel.
253
00:15:20,169 --> 00:15:24,840
Sabe, estou organizando um evento
para uma influenciadora famosa,
254
00:15:25,549 --> 00:15:27,343
e n�o sabe como tem sido dif�cil
255
00:15:27,426 --> 00:15:29,011
encontrar algo que ela goste.
256
00:15:29,595 --> 00:15:33,599
Tenho a sensa��o que algo assim
vai impression�-la.
257
00:15:34,224 --> 00:15:36,101
E voc� ainda n�o provou
o pr�ximo prato.
258
00:15:41,398 --> 00:15:43,067
Quinto prato. Meu preferido.
259
00:15:43,859 --> 00:15:45,319
Nhoque de ricota e huitlacoche.
260
00:15:45,402 --> 00:15:47,071
- Amo nhoque.
- � da minha av�.
261
00:15:47,279 --> 00:15:48,322
Vamos ver.
262
00:15:52,534 --> 00:15:53,535
Espetacular!
263
00:15:54,244 --> 00:15:55,955
Espere, vou tirar uma foto.
264
00:15:56,747 --> 00:15:57,831
Quer que eu apare�a�
265
00:15:59,667 --> 00:16:00,668
na foto?
266
00:16:00,751 --> 00:16:03,420
Espere. Vou tirar
uma foto bem legal primeiro.
267
00:16:03,504 --> 00:16:04,505
Claro.
268
00:16:05,547 --> 00:16:06,590
Certo, a foto.
269
00:16:07,633 --> 00:16:08,634
Pronto.
270
00:16:09,301 --> 00:16:11,345
- Que lindo!
- Obrigado. Voc� � linda.
271
00:16:14,473 --> 00:16:15,683
{\an8}Estou no quinto prato.
272
00:16:15,766 --> 00:16:18,227
{\an8}N�o � o ap�ndice. Tchau.
273
00:16:18,310 --> 00:16:20,270
{\an8}Desculpe,
eles estavam prestes a operar
274
00:16:20,354 --> 00:16:22,564
o ap�ndice de algu�m,
e era uma cirurgia de joelho.
275
00:16:22,648 --> 00:16:23,732
Por favor!
276
00:16:24,775 --> 00:16:26,026
Do que est� rindo?
277
00:16:27,236 --> 00:16:29,363
Memes do trabalho e coisas assim.
278
00:16:29,446 --> 00:16:30,614
�, �.
279
00:16:33,867 --> 00:16:37,204
- N�o, espere. � que�
- O qu�?
280
00:16:38,163 --> 00:16:39,456
N�o sei, � que�
281
00:16:39,540 --> 00:16:41,000
N�o estou a fim hoje, s� isso.
282
00:16:41,083 --> 00:16:42,501
- O qu�?
- �.
283
00:16:44,211 --> 00:16:46,755
Como assim n�o est� a fim? N�o?
284
00:16:46,839 --> 00:16:48,757
- Acontece �s vezes, sabe?
- Voc�
285
00:16:48,841 --> 00:16:50,217
n�o gosta mais de mim?
286
00:16:51,218 --> 00:16:54,013
- Claro que n�o. Silvana�
- �. Certo.
287
00:16:56,015 --> 00:16:57,141
- Claro.
- Espere.
288
00:16:57,307 --> 00:16:59,518
Claro, eu gosto de voc�,
289
00:16:59,601 --> 00:17:01,270
- mas�
- O que est� havendo?
290
00:17:01,478 --> 00:17:03,814
Sei que falamos sobre isso
v�rias vezes,
291
00:17:03,897 --> 00:17:06,650
mas� n�o sei.
292
00:17:06,734 --> 00:17:10,195
�s vezes, eu gostaria que fiz�ssemos
outras coisas juntos.
293
00:17:10,320 --> 00:17:13,157
- Que coisas, como assim?
- Tipo, sair um pouco de casa,
294
00:17:13,240 --> 00:17:14,491
passear, fazer outros planos.
295
00:17:14,616 --> 00:17:17,870
N�o posso sair daqui.
Preciso de tempo, sabe como �.
296
00:17:19,204 --> 00:17:20,831
� sempre igual. Toda vez.
297
00:17:20,914 --> 00:17:22,583
Sinto que n�o estamos avan�ando.
298
00:17:22,666 --> 00:17:24,877
- Avan�ando? Ou�a.
- Sim, � a verdade.
299
00:17:24,960 --> 00:17:27,588
- Vou mostrar algo.
- � sempre igual. N�o, Silvana.
300
00:17:28,922 --> 00:17:32,259
Veja como estou avan�ando
na sua dire��o, querido.
301
00:17:32,384 --> 00:17:33,469
Silvana!
302
00:17:33,969 --> 00:17:35,971
N�o. Ou�a�
303
00:17:36,638 --> 00:17:38,238
- E a cirurgia do seu paciente?
- Quieto.
304
00:17:42,603 --> 00:17:44,980
- Pode me dar aquela sacola?
- Claro.
305
00:17:45,064 --> 00:17:48,484
Obrigado, cara. Olhe, sinta isto.
306
00:17:49,818 --> 00:17:52,362
S�o gr�os que chegaram ontem�
307
00:17:52,696 --> 00:17:54,198
- Mas�
- �de Cerros Azules em Oaxaca.
308
00:17:54,698 --> 00:17:56,116
- Como sabe?
- Coloque a m�o.
309
00:17:56,200 --> 00:17:57,260
- Colocar minha m�o?
- Sinta.
310
00:17:57,284 --> 00:17:59,036
- Est� falando s�rio?
- Claro. Sinta.
311
00:17:59,119 --> 00:18:00,954
Sinta a vida, a terra.
312
00:18:02,206 --> 00:18:04,625
- O aroma. Nossa!
- O que acha?
313
00:18:04,708 --> 00:18:06,001
Que aroma, hein?
314
00:18:07,795 --> 00:18:08,921
Delicioso.
315
00:18:11,048 --> 00:18:14,760
Sinto que n�o conhe�o Oaxaca.
Quer dizer, conhe�o,
316
00:18:14,843 --> 00:18:19,014
porque viajei com meus pais h� anos,
mas ficamos confinados em um hotel.
317
00:18:19,473 --> 00:18:21,391
Eu n�o vi nada.
318
00:18:21,850 --> 00:18:24,937
Mas quero muito conhecer Mazunte.
319
00:18:25,229 --> 00:18:27,815
J� esteve em Mazunte?
Dizem que � incr�vel, n�?
320
00:18:27,898 --> 00:18:30,567
�, fui em 2003,
quando ainda era legal.
321
00:18:33,570 --> 00:18:35,739
Mas se gosta de praia,
poder�amos visitar Careyes.
322
00:18:35,823 --> 00:18:37,825
J� foi a Careyes? Tenho uma casa l�.
323
00:18:39,993 --> 00:18:43,705
Careyes? �. Nunca fui l�,
324
00:18:43,872 --> 00:18:46,625
mas soube que � um lugar lindo.
325
00:18:46,750 --> 00:18:48,502
- Muito lindo.
- Voc� � linda.
326
00:18:50,212 --> 00:18:51,296
Obrigada.
327
00:19:09,231 --> 00:19:13,861
Mais devagar e com menos l�ngua, t�?
328
00:19:20,033 --> 00:19:22,119
Meu Deus!
329
00:19:22,369 --> 00:19:23,495
�.
330
00:19:24,913 --> 00:19:26,874
- Voc� est� bem?
- Estou �tima.
331
00:19:27,708 --> 00:19:30,419
Ai, meu querido!
332
00:19:38,260 --> 00:19:39,511
Certo.
333
00:19:43,682 --> 00:19:44,766
Ei!
334
00:19:48,353 --> 00:19:52,858
Adivinhe. Surpresa.
� seu dia de sorte. Posso ficar mais.
335
00:19:53,609 --> 00:19:58,655
O que quer que eu fa�a?
Podemos cozinhar e depois jantar.
336
00:20:00,324 --> 00:20:01,909
Entendi, mas e seu paciente?
337
00:20:01,992 --> 00:20:04,119
- E a emerg�ncia que voc� tem?
- N�o � nada.
338
00:20:04,203 --> 00:20:06,663
- Relaxe.
- Certo.
339
00:20:07,623 --> 00:20:09,458
- E agora?
- O qu�?
340
00:20:09,541 --> 00:20:11,084
Acho que n�o vai dar certo.
341
00:20:11,418 --> 00:20:12,836
Acho que n�o consigo.
342
00:20:12,961 --> 00:20:15,797
O que houve, meu bebezinho?
343
00:20:15,881 --> 00:20:18,258
Quer saber? Voc� est� estressado, n�?
344
00:20:18,425 --> 00:20:21,136
Sou �tima conselheira.
Me pergunte o que quiser.
345
00:20:23,722 --> 00:20:25,515
S�rio, pergunte.
346
00:20:31,647 --> 00:20:32,856
Te acompanho at� a porta?
347
00:20:35,150 --> 00:20:36,151
O qu�?
348
00:20:40,948 --> 00:20:43,867
Perfeito. Assim.
349
00:20:45,786 --> 00:20:49,706
Ei, por que me chamou aqui?
350
00:20:49,957 --> 00:20:51,416
Vizinha, que susto!
351
00:20:52,501 --> 00:20:54,628
Desculpe por tir�-la do seu apartamento,
352
00:20:55,128 --> 00:20:58,090
mas eu queria mostrar a vista do pr�dio
que, pra ser sincero,
353
00:20:58,173 --> 00:21:00,425
- � impressionante, n�?
- Incr�vel.
354
00:21:00,509 --> 00:21:04,012
Sim. Um dos meus lugares favoritos.
355
00:21:04,096 --> 00:21:06,723
Eu estava aqui cuidando
das minhas garotas.
356
00:21:07,182 --> 00:21:08,475
S�o suas? O jardim � seu?
357
00:21:08,558 --> 00:21:09,768
Sim, � meu.
358
00:21:09,851 --> 00:21:11,395
- Gostou, n�?
- Nossa!
359
00:21:11,478 --> 00:21:12,729
N�o, � s�rio.
360
00:21:13,105 --> 00:21:14,564
- � lindo.
- �.
361
00:21:14,648 --> 00:21:19,444
Quer? � um bolo de uma festa terr�vel
que fui ontem.
362
00:21:19,736 --> 00:21:21,405
- Eu que organizei.
- �.
363
00:21:21,488 --> 00:21:23,240
Estava bonito, mas o evento foi um t�dio.
364
00:21:23,323 --> 00:21:24,700
Mas o bolo
365
00:21:24,783 --> 00:21:26,702
- � muito bom.
- Tem merengue?
366
00:21:26,868 --> 00:21:28,787
- "Tem merengue?"
- Tem coentro?
367
00:21:28,870 --> 00:21:30,247
Eu nunca comeria merengue!
368
00:21:30,330 --> 00:21:31,540
� melhor perguntar, n�?
369
00:21:31,623 --> 00:21:33,792
- Nunca!
- Nunca se sabe.
370
00:21:35,085 --> 00:21:36,086
- Vizinha.
- O qu�?
371
00:21:36,753 --> 00:21:40,799
- Como foi seu encontro?
- Nossa!
372
00:21:41,133 --> 00:21:43,427
- Bom?
- Foi interessante.
373
00:21:43,510 --> 00:21:48,890
Por exemplo, o incr�vel e espetacular
restaurante conceito dele.
374
00:21:49,016 --> 00:21:51,977
Fundado pelo seu av� Filomeno.
375
00:21:53,020 --> 00:21:54,104
Me diz uma coisa.
376
00:21:54,271 --> 00:21:55,939
- Sim?
- J� foi beijado,
377
00:21:56,273 --> 00:22:00,068
e recebeu um beijo babado?
378
00:22:00,652 --> 00:22:02,904
Babado? N�o exatamente,
379
00:22:02,988 --> 00:22:05,449
mas tive um experi�ncia desagrad�vel.
380
00:22:05,866 --> 00:22:08,994
Parecia que uma minhoca gosmenta
entrava na minha boca.
381
00:22:09,202 --> 00:22:11,163
- Isso. Assim.
- Ia at� minha garganta.
382
00:22:11,246 --> 00:22:12,914
Algo bem assim mesmo.
383
00:22:12,998 --> 00:22:14,374
Foi o que aconteceu comigo.
384
00:22:14,458 --> 00:22:17,002
- Sabe? Cada um tem seu estilo.
- Simples assim.
385
00:22:17,085 --> 00:22:18,670
- Foi t�o ruim assim?
- Foi.
386
00:22:19,338 --> 00:22:21,548
Como seria o beijo perfeito para voc�?
387
00:22:22,799 --> 00:22:24,259
- Esperto, hein?
- N�o!
388
00:22:24,426 --> 00:22:25,986
- Voc� olha, mas n�o v�.
- N�o, eu vejo.
389
00:22:26,053 --> 00:22:27,596
- S� quero saber.
- Voc� quer�
390
00:22:27,679 --> 00:22:29,389
Quer saber se voc� beija bem.
391
00:22:29,473 --> 00:22:30,932
- � isso que quer?
- Claro que n�o.
392
00:22:31,058 --> 00:22:33,268
N�o � isso. Se quiser, me mostre,
393
00:22:33,393 --> 00:22:35,062
- me mostre como eu beijo.
- Calma.
394
00:22:35,228 --> 00:22:37,314
Um beijo babado�
395
00:22:38,565 --> 00:22:41,985
O seu � algo assim�
396
00:22:42,361 --> 00:22:43,445
- Entendi.
- Meio que�
397
00:22:43,528 --> 00:22:45,197
Mas �
� legal, n�?
398
00:22:45,280 --> 00:22:46,656
Tipo�
399
00:22:47,616 --> 00:22:49,576
Espere. E a�, Alafita? Tudo bem?
400
00:22:49,659 --> 00:22:50,952
N�o. Oi.
401
00:22:51,244 --> 00:22:53,330
- O que foi?
- Estou com fome.
402
00:22:53,455 --> 00:22:54,831
O que quer que eu fa�a?
403
00:22:55,123 --> 00:22:57,584
Posso entrar no seu apartamento?
Por favor.
404
00:22:58,377 --> 00:23:00,629
S�rio? Espere um segundo.
405
00:23:01,838 --> 00:23:04,007
Ainda bem que sou bonzinho.
406
00:23:05,884 --> 00:23:08,845
Alafita, toma, pegue as chaves.
407
00:23:08,970 --> 00:23:10,639
Voc� � um idiota.
408
00:23:10,764 --> 00:23:12,432
Ela j� disse que n�o quer nada.
409
00:23:12,516 --> 00:23:13,975
Alafita, eu tamb�m n�o,
410
00:23:14,059 --> 00:23:15,394
e voc� sabe.
411
00:23:15,519 --> 00:23:17,437
Vai logo. Est� acabando comigo aqui.
412
00:23:17,521 --> 00:23:20,023
- Certo.
- Vai logo, cara.
413
00:23:20,690 --> 00:23:23,402
Desculpe, ele � quase um filho.
414
00:23:24,027 --> 00:23:27,364
Os pais dele s�o separados
e, quando visita o pai,
415
00:23:27,489 --> 00:23:28,615
ele passa o tempo comigo.
416
00:23:28,698 --> 00:23:32,577
O pai est� sempre trabalhando.
Bem, isso � outro assunto.
417
00:23:32,661 --> 00:23:35,122
� legal da sua parte.
A m�e tamb�m deve ser ausente.
418
00:23:35,247 --> 00:23:37,582
- �.
- � o contr�rio pra mim.
419
00:23:38,166 --> 00:23:40,877
Minha m�e � bem insistente,
o tipo que sempre
420
00:23:41,128 --> 00:23:44,673
est� no meu p�.
Ela me liga todo dia,
421
00:23:44,923 --> 00:23:47,342
como se eu fosse adolescente, festejando.
422
00:23:47,634 --> 00:23:49,219
Enfim, falando em festas�
423
00:23:49,302 --> 00:23:51,304
- Sim.
- Por favor, voc� precisa me ajudar
424
00:23:51,430 --> 00:23:54,391
com os vizinhos para eu conseguir
alugar o sal�o.
425
00:23:54,641 --> 00:23:56,518
- O sal�o? N�o!
- O sal�o.
426
00:23:56,601 --> 00:23:58,353
N�o, � imposs�vel. Confie em mim.
427
00:23:58,437 --> 00:23:59,813
Eles n�o v�o permitir.
428
00:23:59,896 --> 00:24:01,815
N�o. Ou�a, Mart�n,
429
00:24:01,898 --> 00:24:05,652
n�o diga isso para mim.
Eu vi como voc�
430
00:24:05,735 --> 00:24:08,363
se d� bem com todos do pr�dio.
431
00:24:08,613 --> 00:24:10,449
- Quase todos.
- Pode me ajudar?
432
00:24:11,408 --> 00:24:12,742
Nada � imposs�vel, n�?
433
00:24:12,826 --> 00:24:15,495
Bom, estou muito emocionada,
por isso preparei esta
434
00:24:15,579 --> 00:24:18,331
pequena reuni�o e trouxe uns lanches.
435
00:24:18,540 --> 00:24:21,460
Acho que pode ser uma grande
oportunidade para o pr�dio.
436
00:24:21,626 --> 00:24:25,464
Podemos transformar este espa�o
em um sal�o de eventos, porque�
437
00:24:26,006 --> 00:24:28,300
- Festa?
- �h� muito potencial.
438
00:24:28,508 --> 00:24:31,011
- A nova cliente�
- Sim.
439
00:24:31,094 --> 00:24:36,933
�que est� interessada
� uma mulher muito famosa.
440
00:24:37,100 --> 00:24:38,143
� uma Kardashian?
441
00:24:39,853 --> 00:24:42,022
- N�o, deve ser Wendy Guevara.
- N�o. Esperem.
442
00:24:42,105 --> 00:24:45,108
� uma surpresa, n�o quero estragar.
443
00:24:45,192 --> 00:24:48,111
A quest�o � que pode ser
de grande ajuda para n�s,
444
00:24:48,320 --> 00:24:50,238
algo que pode ser favor�vel para n�s.
445
00:24:50,363 --> 00:24:54,159
Imagine quanto dinheiro ganhar�amos,
n�o s� por alugar a �rea,
446
00:24:54,242 --> 00:24:57,329
mas tamb�m por valorizar a propriedade.
447
00:24:57,412 --> 00:24:59,748
E teremos que aumentar
o valor do condom�nio?
448
00:24:59,831 --> 00:25:02,209
N�o. N�o se preocupe com isso.
449
00:25:02,334 --> 00:25:05,337
N�o se preocupem.
N�o vai aumentar nada.
450
00:25:05,420 --> 00:25:07,172
Eu cuidarei disso, prometo.
451
00:25:07,255 --> 00:25:08,965
- Calma. Deixe comigo.
- Obrigada.
452
00:25:09,049 --> 00:25:10,342
Se me derem um momento�
453
00:25:11,968 --> 00:25:16,306
Lembram como ficou o pr�dio
depois da festa de 2015?
454
00:25:16,389 --> 00:25:18,725
- Um desastre.
- Uma bagun�a total.
455
00:25:18,892 --> 00:25:20,894
Ainda lembro da gritaria, uma loucura.
456
00:25:20,977 --> 00:25:22,395
J� que estamos aqui,
457
00:25:22,479 --> 00:25:25,273
vamos concordar
em n�o gritar obscenidades no pr�dio?
458
00:25:25,857 --> 00:25:27,108
Isso mesmo, ot�rios!
459
00:25:27,275 --> 00:25:29,903
Pois �. Precisamos acabar com isso.
460
00:25:30,111 --> 00:25:34,032
- Ouviu isso? Viu s�?
- Quero falar sobre o roubo de encomendas.
461
00:25:34,115 --> 00:25:35,450
Deixa pra l�.
462
00:25:35,617 --> 00:25:37,118
Roubaram minhas pranchas.
463
00:25:37,202 --> 00:25:38,620
Tivemos que cancelar a nata��o.
464
00:25:38,787 --> 00:25:41,623
Pessoal, sil�ncio! Aten��o aqui!
465
00:25:41,748 --> 00:25:43,250
Que tal ouvirmos a Marga
466
00:25:43,333 --> 00:25:45,919
e saber sobre o sal�o primeiro?
467
00:25:46,044 --> 00:25:49,297
Depois, podemos fazer outra reuni�o
e resolver as coisas.
468
00:25:49,464 --> 00:25:51,508
- Est� bem?
- Certo.
469
00:25:51,716 --> 00:25:53,843
Olha s�. Gostaria que ele
silenciasse a namorada dele.
470
00:25:54,052 --> 00:25:55,572
- Podemos ouvir tudo.
- N�o � namorada.
471
00:25:55,637 --> 00:25:56,680
N�o � minha namorada.
472
00:25:56,763 --> 00:25:58,890
Querida, quer mais frango?
473
00:25:59,057 --> 00:26:00,058
A quest�o�
474
00:26:00,767 --> 00:26:02,352
Vou ao banheiro.
475
00:26:02,561 --> 00:26:04,938
Se dependesse de mim,
eu n�o traria comida.
476
00:26:05,105 --> 00:26:06,648
- N�o concorda?
- Obrigado.
477
00:26:06,731 --> 00:26:09,693
Sim, bem, ou�am�
478
00:26:09,776 --> 00:26:12,237
- Sim.
- Ou�am, quero que saibam
479
00:26:12,320 --> 00:26:14,406
que esta pode ser uma op��o,
480
00:26:14,656 --> 00:26:17,951
porque preciso responder
� minha cliente
481
00:26:18,159 --> 00:26:21,371
e� eu gostaria de� eu s�
482
00:26:24,165 --> 00:26:25,667
Eles estavam com fome.
483
00:26:52,402 --> 00:26:55,155
Tio, estou bem. Mas n�o vou mentir.
484
00:26:55,238 --> 00:26:57,449
Estou cansado de novelas, mas�
485
00:26:57,782 --> 00:27:00,869
�, por que vou mentir?
� a verdade, entende?
486
00:27:02,787 --> 00:27:06,458
Legal, isso � �timo.
Mas como? Aqui no M�xico?
487
00:27:08,293 --> 00:27:09,544
Entendi.
488
00:27:10,003 --> 00:27:12,797
Sabe mais ou menos
quando come�ar�o a filmar?
489
00:27:14,174 --> 00:27:17,093
Legal, se der certo, eu topo participar.
490
00:27:18,011 --> 00:27:21,514
Dane-se! Vou jogar isto no lixo.
491
00:27:23,391 --> 00:27:26,061
Nunca mais. Acabou.
492
00:27:27,103 --> 00:27:30,899
Sim, perfeito.
493
00:27:32,442 --> 00:27:33,860
Te vejo l�, tio.
494
00:27:33,985 --> 00:27:35,695
E muito obrigado pelo convite.
495
00:27:36,738 --> 00:27:38,990
N�o. Valeu. Tchau.
496
00:27:48,541 --> 00:27:49,542
Certo.
497
00:27:55,465 --> 00:27:57,342
Pronto. Dane-se.
498
00:28:06,142 --> 00:28:07,394
Um vestido?
499
00:28:10,689 --> 00:28:11,690
Ela�
500
00:28:25,912 --> 00:28:29,457
{\an8}MARGA E GONZALO
CONVIDAM PARA SEU CASAMENTO
501
00:28:29,541 --> 00:28:30,709
{\an8}� um convite�
502
00:29:49,662 --> 00:29:51,664
Legenda: Marina Villar
37041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.