All language subtitles for Entre.Paredes.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,237 --> 00:01:13,490 {\an8}Que merda! 2 00:01:14,908 --> 00:01:16,117 {\an8}Esse Lauro� 3 00:01:18,453 --> 00:01:19,579 {\an8}Oi. 4 00:01:20,622 --> 00:01:22,665 {\an8}Tamb�m est� sem luz? 5 00:01:23,041 --> 00:01:25,085 {\an8}Sim, neste bairro a luz cai todo m�s, 6 00:01:25,168 --> 00:01:29,380 {\an8}e estava me dando problema com meus prazos no trabalho. 7 00:01:30,632 --> 00:01:33,968 {\an8}Ou eu me mudava ou comprava um nobreak. 8 00:01:34,260 --> 00:01:35,929 {\an8}Ent�o, aqui estou. 9 00:01:36,471 --> 00:01:39,432 {\an8}Posso tirar vantagem disso? 10 00:01:39,682 --> 00:01:42,602 {\an8}Pode me ajudar a carregar meu celular? 11 00:01:43,728 --> 00:01:44,896 {\an8}Sim, claro. 12 00:01:45,563 --> 00:01:46,606 {\an8}S�rio? Posso? 13 00:01:46,731 --> 00:01:48,191 {\an8}- Tudo bem. - Vou passar pela sacada. 14 00:01:53,905 --> 00:01:55,281 {\an8}Vou carreg�-lo, n�o se preocupe. 15 00:01:58,701 --> 00:01:59,744 {\an8}Como anda seu vizinho? 16 00:01:59,828 --> 00:02:03,206 {\an8}Kari mandou uma mensagem dizendo: 17 00:02:04,165 --> 00:02:06,835 - "Como anda seu vizinho?" - N�o� 18 00:02:06,918 --> 00:02:08,461 - Certo. - S� ignore. 19 00:02:08,545 --> 00:02:12,173 Entendi. Tem outra que diz: "Diga que j� resolveu as coisas." 20 00:02:12,757 --> 00:02:14,397 N�o precisa carregar. Vou pegar de volta. 21 00:02:14,425 --> 00:02:15,844 N�o. Tudo bem. Tem raz�o. 22 00:02:15,927 --> 00:02:18,179 - Certo� - Gosto da sua amiga Kari. 23 00:02:18,888 --> 00:02:22,976 - Me devolva. - N�o! Roubou a m�scara dela mesmo? 24 00:02:26,896 --> 00:02:29,774 Voc� concorda� 25 00:02:30,733 --> 00:02:32,777 Bem, quem se veste de coelho gigante? 26 00:02:33,027 --> 00:02:34,112 � estranho, n�? 27 00:02:34,195 --> 00:02:35,905 Sim. � muito� � um mist�rio. 28 00:02:35,989 --> 00:02:39,909 Todos os vizinhos j� viram, mas ningu�m sabe quem �. 29 00:02:39,993 --> 00:02:43,454 N�s at� j� gravamos, no ato, mas at� agora, nada. 30 00:02:43,997 --> 00:02:45,582 Os v�deos s�o hil�rios. 31 00:02:46,457 --> 00:02:47,542 Depois mando para voc�. 32 00:02:47,667 --> 00:02:49,210 - Voc� n�o tem medo? - Sim. 33 00:02:49,294 --> 00:02:52,172 Tem pessoas estranhas neste pr�dio, n�? 34 00:02:52,255 --> 00:02:54,257 Foi bom voc� falar isso porque, sabe, 35 00:02:54,382 --> 00:02:58,595 a nova vizinha adora pular de sacada em sacada. 36 00:02:58,678 --> 00:03:01,472 - Qual �! - � o que dizem. 37 00:03:01,556 --> 00:03:03,391 Espere. N�o foi da sacada. 38 00:03:03,474 --> 00:03:05,435 Foi l� para baixo. 39 00:03:05,560 --> 00:03:07,687 Na verdade, se olhar bem, n�o parece muito dif�cil. 40 00:03:07,770 --> 00:03:09,290 - Mas � bem louco mesmo. - �, um pouco. 41 00:03:09,689 --> 00:03:12,525 Pe�o desculpas por chamar 42 00:03:12,609 --> 00:03:15,445 a pol�cia para voc� no outro dia. 43 00:03:16,863 --> 00:03:19,073 Coloque-se no meu lugar. 44 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 Parecia que uma briga feia estava rolando, 45 00:03:20,950 --> 00:03:22,869 um assassinato ou algo assim. 46 00:03:22,952 --> 00:03:24,746 Eu tive que fazer algo. 47 00:03:25,246 --> 00:03:27,624 Depois percebi que era voc� e, como ficou bravo, 48 00:03:27,707 --> 00:03:28,791 pensei� 49 00:03:29,584 --> 00:03:32,795 "N�o sei se devo pedir desculpas ou desaparecer do pr�dio." 50 00:03:32,879 --> 00:03:35,798 - N�o. - Eu quase me mudei. 51 00:03:36,007 --> 00:03:38,426 Bom, eu tamb�m me excedi com o coentro, n�? 52 00:03:39,344 --> 00:03:41,346 - Que constrangimento. - Tudo bem. 53 00:03:41,471 --> 00:03:47,060 Vamos fazer uma tr�gua? Amigos de novo? Sim? 54 00:03:47,143 --> 00:03:48,436 Certo. 55 00:03:48,519 --> 00:03:52,857 Certo. Tr�gua? Aqui est�. Pronto. 56 00:03:55,443 --> 00:03:58,696 Aqui est�. Pronto. 57 00:03:59,614 --> 00:04:00,990 -Obrigada -Tudo bem. 58 00:04:03,785 --> 00:04:06,037 Que merda! 59 00:04:06,746 --> 00:04:08,539 - � uma figura, n�? - Eu sei. 60 00:04:18,383 --> 00:04:20,051 Bem, vamos l�. 61 00:04:21,594 --> 00:04:22,971 - Sa�de! - Sa�de! 62 00:04:27,350 --> 00:04:28,726 Ei! 63 00:04:29,686 --> 00:04:32,188 Sinto que nosso primeiro encontro� 64 00:04:33,022 --> 00:04:36,234 Bom, teve uma fa�sca, n�? Foi especial. 65 00:04:36,693 --> 00:04:39,570 Mas, eu n�o� Eu n�o criei expectativas e n�o procurava 66 00:04:39,862 --> 00:04:41,030 por nada s�rio. 67 00:04:41,155 --> 00:04:43,825 �. Sei aonde quer chegar. 68 00:04:43,908 --> 00:04:46,577 E voc� tem raz�o. 69 00:04:47,078 --> 00:04:50,540 Naquela noite, eu disse que procurava por algo s�rio, mas� 70 00:04:51,708 --> 00:04:53,584 eu s� estava me divertindo muito. 71 00:04:53,668 --> 00:04:55,336 Eu tamb�m me diverti muito. 72 00:04:55,420 --> 00:04:59,257 � que, morarmos assim t�o perto 73 00:05:00,049 --> 00:05:01,801 que � um pouco inc�modo, n�o acha? 74 00:05:01,926 --> 00:05:05,680 Acho que seria melhor sermos bons vizinhos e s�. Certo? 75 00:05:06,681 --> 00:05:07,932 Al�m disso, quer saber? 76 00:05:08,141 --> 00:05:11,853 Voc� consegue ouvir tudo o que fazemos nos apartamentos. 77 00:05:11,936 --> 00:05:13,688 S� sei que escuto tudo o que voc� faz. 78 00:05:13,771 --> 00:05:16,774 Outro dia, quando sua namorada, amiga ou sei l�, veio aqui. 79 00:05:18,109 --> 00:05:20,987 - O esc�ndalo que fizeram. - Vizinha� 80 00:05:21,946 --> 00:05:25,158 preciso continuar o trabalho. 81 00:05:26,159 --> 00:05:27,702 Preciso trabalhar. 82 00:05:27,785 --> 00:05:30,079 Mas est�vamos s� curtindo e bebendo. 83 00:05:30,163 --> 00:05:31,998 Eu sei, mas preciso voltar ao trabalho 84 00:05:32,081 --> 00:05:33,801 - e terminar as tarefas. - N�s s� come�amos. 85 00:05:34,417 --> 00:05:37,503 Peguei uma ta�a, voc� tamb�m, estamos fazendo as pazes. 86 00:05:37,587 --> 00:05:39,589 Digo, se n�o quiser ficar, tudo bem. 87 00:05:41,007 --> 00:05:43,551 A luz ainda n�o voltou. 88 00:05:43,885 --> 00:05:45,762 N�o. � isso mesmo. 89 00:05:46,179 --> 00:05:48,348 Voc� tem medo do escuro. � isso. 90 00:05:49,974 --> 00:05:53,353 N�o � medo do escuro. Eu s� queria curtir um pouco, 91 00:05:53,436 --> 00:05:56,105 mas se voc� n�o quer, tudo bem. 92 00:05:56,189 --> 00:05:59,025 N�o, tudo bem. N�o se preocupe, 93 00:05:59,108 --> 00:06:01,486 voc� n�o dormir� sozinha. Vamos dormir praticamente juntos. 94 00:06:01,611 --> 00:06:04,697 A �nica coisa entre n�s � a parede, ent�o se algo acontecer, 95 00:06:04,781 --> 00:06:06,991 como algu�m agarrar seu p� ou algo assim, � s� gritar, 96 00:06:07,241 --> 00:06:08,993 eu pulo a sacada e te salvo. 97 00:06:11,037 --> 00:06:12,789 - Certo? �timo. - Obrigada, vizinho. 98 00:06:13,664 --> 00:06:17,335 Certo. O seu celular. 99 00:06:17,627 --> 00:06:18,920 �, meu celular. 100 00:06:22,048 --> 00:06:23,174 Pronto. 101 00:06:23,257 --> 00:06:25,593 - Carregou um pouco e� - Obrigada. 102 00:06:26,135 --> 00:06:30,640 Para n�o descarregar a bateria do celular, trouxe algo para voc�. 103 00:06:31,849 --> 00:06:34,143 Para se recordar da inf�ncia da melhor maneira poss�vel. 104 00:06:34,769 --> 00:06:38,481 - Obrigada. - De nada. Boa noite. 105 00:07:30,950 --> 00:07:32,410 Qu�? Que chato! 106 00:07:42,628 --> 00:07:44,130 - � estranho. - Na verdade, 107 00:07:44,213 --> 00:07:45,214 acho interessante. 108 00:07:45,381 --> 00:07:47,008 Quero conhecer seu vizinho, Marga. 109 00:07:47,091 --> 00:07:48,843 � t�o bizarro, n�? N�o entendo. 110 00:07:49,010 --> 00:07:50,470 Descubra quem � o coelho. 111 00:07:50,553 --> 00:07:51,554 S�rio? Eu n�o� 112 00:07:51,637 --> 00:07:53,723 Mo�as, eu gostaria de dar minha humilde opini�o. 113 00:07:54,182 --> 00:07:55,308 - �? - Se n�o acharem 114 00:07:55,391 --> 00:07:56,851 o local perfeito para minha festa, 115 00:07:57,018 --> 00:07:58,311 podem mudar de ramo. 116 00:07:58,394 --> 00:07:59,812 S� estou avisando. 117 00:07:59,896 --> 00:08:02,482 Acho que voc� n�o sabe bem o que quer. 118 00:08:02,607 --> 00:08:03,774 - Como? - N�o! 119 00:08:03,983 --> 00:08:05,318 �, voc� n�o sabe o que quer. 120 00:08:05,401 --> 00:08:07,445 Eu fui bem clara desde o come�o. 121 00:08:07,528 --> 00:08:09,822 O primeiro local que me mostraram gritava burguesia lixo. 122 00:08:09,906 --> 00:08:11,106 Querem que eu cancele de novo? 123 00:08:11,199 --> 00:08:12,658 - N�o quero que cancele. - Bem, 124 00:08:12,742 --> 00:08:14,952 parecia algo sa�do de um conto de princesas. 125 00:08:15,036 --> 00:08:17,914 N�o! E nem vou falar do sal�o de festas infantil cheio de percevejos. 126 00:08:18,164 --> 00:08:20,416 Preciso de algo nunca usado antes, 127 00:08:20,875 --> 00:08:22,668 algo �ntimo, casual, exclusivo. 128 00:08:22,752 --> 00:08:24,212 - Certo. - Est� me calando? 129 00:08:24,295 --> 00:08:26,380 N�o. Marga, Marga, Marga! 130 00:08:26,464 --> 00:08:27,965 - O qu�? - Marga, olha o Vladi. 131 00:08:28,049 --> 00:08:29,467 - Vladi, Vladi. - Quem? 132 00:08:29,592 --> 00:08:32,762 Meu namorado do col�gio, meu primeiro beijo, 133 00:08:32,845 --> 00:08:35,056 minha primeira paix�o� O cara do mamilo! 134 00:08:36,057 --> 00:08:39,185 - Oh! Vladimir M�rquez! - Sim, M�rquez. 135 00:08:39,352 --> 00:08:40,895 Ele ficou lindo, hein? 136 00:08:40,978 --> 00:08:42,522 Preciso admitir, ela tem bom gosto. 137 00:08:42,647 --> 00:08:44,065 - �! - Espere. 138 00:08:44,315 --> 00:08:46,442 - Me cubra. - Ele foi seu primeiro beijo? 139 00:08:46,567 --> 00:08:49,862 Eu juro. Primeiro beijo. No Ajusco. Voc� se lembra? 140 00:08:49,946 --> 00:08:51,447 - Era o jogo da garrafa. - Ei! 141 00:08:51,697 --> 00:08:53,074 - Isso mesmo! - Lembra? 142 00:08:53,157 --> 00:08:54,742 Eu fiquei com Sebasti�n. 143 00:08:54,992 --> 00:08:56,953 Pena ele n�o gostar mais de mulher. 144 00:08:57,453 --> 00:08:58,871 Ele era gato. 145 00:09:00,331 --> 00:09:03,251 - Kari! Aonde vai? - O que est� fazendo? 146 00:09:04,669 --> 00:09:05,962 - Kari? - Estou procurando 147 00:09:06,045 --> 00:09:07,088 o perfil dele no app. 148 00:09:07,213 --> 00:09:08,214 - Que app? - LoveBee? 149 00:09:08,339 --> 00:09:09,924 - Feche o app. - �, LoveBee. 150 00:09:10,007 --> 00:09:11,384 Ele est� ali. Fale com ele. 151 00:09:11,509 --> 00:09:15,429 Isso, achei! Vladimir M�rquez, 35 anos, solteiro. 152 00:09:15,555 --> 00:09:16,931 Bingo! Digo, 153 00:09:17,056 --> 00:09:19,141 ela arruma namorado, mas n�o o local da minha festa. 154 00:09:19,225 --> 00:09:21,185 Marga, s�rio, isso n�o vai funcionar. 155 00:09:22,895 --> 00:09:27,441 Espere. Calma. Confia em mim? 156 00:09:28,109 --> 00:09:29,110 Acho que sim. 157 00:09:29,277 --> 00:09:32,905 Certo. Tenho o local perfeito para voc�. 158 00:09:34,865 --> 00:09:37,285 - Cuidado com isso. - Cuidado com o buraco. 159 00:09:38,327 --> 00:09:42,873 No carro, fiz um documento explicando 160 00:09:42,957 --> 00:09:45,668 todas as formas poss�veis de usarmos este lugar, certo? 161 00:09:45,751 --> 00:09:46,752 Vou mandar para voc�. 162 00:09:47,336 --> 00:09:48,504 Nossa! 163 00:09:48,588 --> 00:09:51,090 Mas n�o se assuste, est� bem? 164 00:09:53,467 --> 00:09:56,512 Precisa usar sua imagina��o. 165 00:09:56,804 --> 00:09:57,847 Bota imagina��o nisso. 166 00:10:01,642 --> 00:10:02,852 O que � isso? 167 00:10:06,689 --> 00:10:07,690 Certo. 168 00:10:08,024 --> 00:10:11,027 Espero que isso valha a pena, porque est� prestes a perder 169 00:10:11,110 --> 00:10:13,696 a festa de uma era. 170 00:10:14,488 --> 00:10:17,575 E voc� est� a um andar de descobrir o local dos seus sonhos. 171 00:10:17,658 --> 00:10:19,160 Confia em mim? 172 00:10:22,079 --> 00:10:24,248 � meio vintage, n�? N�o parece? 173 00:10:30,379 --> 00:10:31,589 Nossa! 174 00:10:37,219 --> 00:10:38,679 - Patrisha� - Meu Deus! 175 00:10:38,763 --> 00:10:41,974 Se quiser, posso explicar o que tenho em mente. 176 00:10:46,020 --> 00:10:47,104 Pashfans. 177 00:10:50,441 --> 00:10:51,692 Oi, meus Pashfans. 178 00:10:51,859 --> 00:10:55,446 Muitos t�m pedido detalhes da minha festa de anivers�rio 179 00:10:56,072 --> 00:10:59,992 e, ap�s muitos dias trabalhando sem parar, 180 00:11:00,493 --> 00:11:03,329 finalmente encontramos o local perfeito! 181 00:11:03,454 --> 00:11:07,249 Estou ansiosa para mostrar, mas calma. Estamos quase l�, est� bem? 182 00:11:09,502 --> 00:11:13,756 Como sabia que amo orqu�deas? 183 00:11:16,884 --> 00:11:18,552 Voc� � a melhor! 184 00:11:18,678 --> 00:11:21,764 � a pessoa mais foda do mundo! � isso que voc� �. 185 00:11:22,264 --> 00:11:23,808 - � perfeito! - Ei! 186 00:11:23,891 --> 00:11:25,476 - Nossa! - Ela amou! 187 00:11:26,185 --> 00:11:29,105 Amei, amei, amei. 188 00:11:29,230 --> 00:11:30,314 N�o pode ser. 189 00:11:36,404 --> 00:11:38,072 Eu paro e me pergunto: 190 00:11:38,197 --> 00:11:41,534 "Estou mesmo presente neste momento? 191 00:11:41,701 --> 00:11:44,370 Meus pensamentos, a��es, 192 00:11:44,453 --> 00:11:50,167 palavras e sentimentos est�o alinhados?" 193 00:11:50,251 --> 00:11:51,293 D� um momento para si. 194 00:11:51,377 --> 00:11:55,089 Tire um segundo para se sentir presente no momento. 195 00:11:55,172 --> 00:11:57,299 Como est� vivendo sua vida? 196 00:11:57,383 --> 00:12:01,303 Respire fundo e encha-se de paz e consci�ncia. 197 00:12:02,096 --> 00:12:03,180 Expire. 198 00:12:17,903 --> 00:12:20,197 - Oi, vizinho. - Ei! 199 00:12:20,281 --> 00:12:23,951 - O cheiro est� bom, hein? - Sim, estou cozinhando. 200 00:12:24,493 --> 00:12:27,037 Voc� nem sabe, mas passei o dia todo trabalhando, 201 00:12:27,121 --> 00:12:29,665 sentado na minha mesa, e cozinhar me relaxa. Pois �. 202 00:12:30,040 --> 00:12:34,545 Nossa! Voc� est� �tima. Vai sair? 203 00:12:36,422 --> 00:12:37,631 � rapidinho. 204 00:12:39,925 --> 00:12:41,260 Vai ver a Kari? 205 00:12:42,303 --> 00:12:43,345 N�o. 206 00:12:45,973 --> 00:12:47,391 Est� saindo com algu�m? 207 00:12:48,017 --> 00:12:49,018 Muitas perguntas, hein? 208 00:12:49,101 --> 00:12:51,145 Eu sei, desculpe. Falei como um policial, n�? 209 00:12:52,438 --> 00:12:54,732 - Certo� - Mas n�o estou saindo com ningu�m. 210 00:12:54,815 --> 00:12:57,485 � s� um primeiro encontro. 211 00:12:58,110 --> 00:13:00,154 - Certo. - E voc� tem planos 212 00:13:00,237 --> 00:13:01,781 ou vai ficar em casa? 213 00:13:02,656 --> 00:13:05,534 Eu? N�o. 214 00:13:06,076 --> 00:13:07,203 Bem, n�o sei. 215 00:13:07,286 --> 00:13:10,664 Na verdade, n�o pensei muito, mas quem sabe, talvez. 216 00:13:11,207 --> 00:13:17,004 N�o decidi ainda, ent�o pode ser que eu saia, n�? 217 00:13:18,422 --> 00:13:21,050 - Certo. - Vou fazer outro mojito. 218 00:13:21,133 --> 00:13:22,134 Quer um? 219 00:13:22,218 --> 00:13:26,055 N�o, preciso ir. Estou com pressa, mas obrigada. 220 00:13:26,722 --> 00:13:29,558 Boa sorte no seu primeiro encontro. 221 00:13:30,643 --> 00:13:32,978 Se n�o sair como o planejado, estarei aqui com um mojito. 222 00:13:33,062 --> 00:13:35,564 - Certo. - E se der tudo certo, 223 00:13:35,648 --> 00:13:37,358 tamb�m vou descobrir, n�? 224 00:13:39,902 --> 00:13:40,986 - �. - Talvez. 225 00:13:41,779 --> 00:13:43,155 - Boa sorte. - Enfim� 226 00:13:43,405 --> 00:13:45,241 - Tchau. - Tchau. 227 00:13:57,211 --> 00:13:59,421 - Que bom que veio. - Sim, claro. 228 00:13:59,505 --> 00:14:01,131 - Parece que o tempo parou. - �. 229 00:14:01,215 --> 00:14:03,551 - Aqui, senhor. - Obrigado. 230 00:14:04,802 --> 00:14:08,013 Terceiro prato de sete. Uma cama de milho e sementes tostadas, 231 00:14:08,097 --> 00:14:10,891 coberta com creme de legumes e flores do nosso jardim. 232 00:14:11,725 --> 00:14:14,436 Parece delicioso. � sua receita? 233 00:14:14,687 --> 00:14:18,357 � uma ideia minha. � inspirada no tlacoyo. 234 00:14:20,526 --> 00:14:23,487 Meu av� abriu o primeiro Filomeno h� muitos anos. 235 00:14:23,654 --> 00:14:24,774 Era um restaurante familiar. 236 00:14:24,864 --> 00:14:28,701 Quando meu pai o herdou, o transformou em uma franquia. 237 00:14:29,159 --> 00:14:30,911 Quando eu tomei conta dos neg�cios, 238 00:14:30,995 --> 00:14:33,873 decidi reverter isso e transformar em um restaurante conceito. 239 00:14:34,248 --> 00:14:37,126 Hoje, somos um dos restaurantes mais premiados do M�xico 240 00:14:37,209 --> 00:14:39,128 e Am�rica Latina. Voc� gostou? 241 00:14:39,461 --> 00:14:42,631 Bom, n�o parece muito 242 00:14:43,382 --> 00:14:45,551 diferente de um tlacoyo. 243 00:14:45,634 --> 00:14:48,470 Parece um tlacoyo, mas com um toque a mais. 244 00:14:48,554 --> 00:14:50,222 - N�o acha? - Certo. 245 00:14:53,517 --> 00:14:54,643 Veja s� isto. 246 00:14:56,061 --> 00:14:59,231 � uma raiz doce que, cozida com o m�todo correto, 247 00:14:59,315 --> 00:15:01,150 fica muito macia por dentro. 248 00:15:05,279 --> 00:15:06,280 Nossa! 249 00:15:06,405 --> 00:15:08,324 � espetacular. 250 00:15:08,407 --> 00:15:09,700 Voc� � espetacular. 251 00:15:12,578 --> 00:15:16,790 Digo, isso� Nunca provei nada assim. 252 00:15:16,916 --> 00:15:19,752 Nunca mesmo. Est� incr�vel. 253 00:15:20,169 --> 00:15:24,840 Sabe, estou organizando um evento para uma influenciadora famosa, 254 00:15:25,549 --> 00:15:27,343 e n�o sabe como tem sido dif�cil 255 00:15:27,426 --> 00:15:29,011 encontrar algo que ela goste. 256 00:15:29,595 --> 00:15:33,599 Tenho a sensa��o que algo assim vai impression�-la. 257 00:15:34,224 --> 00:15:36,101 E voc� ainda n�o provou o pr�ximo prato. 258 00:15:41,398 --> 00:15:43,067 Quinto prato. Meu preferido. 259 00:15:43,859 --> 00:15:45,319 Nhoque de ricota e huitlacoche. 260 00:15:45,402 --> 00:15:47,071 - Amo nhoque. - � da minha av�. 261 00:15:47,279 --> 00:15:48,322 Vamos ver. 262 00:15:52,534 --> 00:15:53,535 Espetacular! 263 00:15:54,244 --> 00:15:55,955 Espere, vou tirar uma foto. 264 00:15:56,747 --> 00:15:57,831 Quer que eu apare�a� 265 00:15:59,667 --> 00:16:00,668 na foto? 266 00:16:00,751 --> 00:16:03,420 Espere. Vou tirar uma foto bem legal primeiro. 267 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Claro. 268 00:16:05,547 --> 00:16:06,590 Certo, a foto. 269 00:16:07,633 --> 00:16:08,634 Pronto. 270 00:16:09,301 --> 00:16:11,345 - Que lindo! - Obrigado. Voc� � linda. 271 00:16:14,473 --> 00:16:15,683 {\an8}Estou no quinto prato. 272 00:16:15,766 --> 00:16:18,227 {\an8}N�o � o ap�ndice. Tchau. 273 00:16:18,310 --> 00:16:20,270 {\an8}Desculpe, eles estavam prestes a operar 274 00:16:20,354 --> 00:16:22,564 o ap�ndice de algu�m, e era uma cirurgia de joelho. 275 00:16:22,648 --> 00:16:23,732 Por favor! 276 00:16:24,775 --> 00:16:26,026 Do que est� rindo? 277 00:16:27,236 --> 00:16:29,363 Memes do trabalho e coisas assim. 278 00:16:29,446 --> 00:16:30,614 �, �. 279 00:16:33,867 --> 00:16:37,204 - N�o, espere. � que� - O qu�? 280 00:16:38,163 --> 00:16:39,456 N�o sei, � que� 281 00:16:39,540 --> 00:16:41,000 N�o estou a fim hoje, s� isso. 282 00:16:41,083 --> 00:16:42,501 - O qu�? - �. 283 00:16:44,211 --> 00:16:46,755 Como assim n�o est� a fim? N�o? 284 00:16:46,839 --> 00:16:48,757 - Acontece �s vezes, sabe? - Voc� 285 00:16:48,841 --> 00:16:50,217 n�o gosta mais de mim? 286 00:16:51,218 --> 00:16:54,013 - Claro que n�o. Silvana� - �. Certo. 287 00:16:56,015 --> 00:16:57,141 - Claro. - Espere. 288 00:16:57,307 --> 00:16:59,518 Claro, eu gosto de voc�, 289 00:16:59,601 --> 00:17:01,270 - mas� - O que est� havendo? 290 00:17:01,478 --> 00:17:03,814 Sei que falamos sobre isso v�rias vezes, 291 00:17:03,897 --> 00:17:06,650 mas� n�o sei. 292 00:17:06,734 --> 00:17:10,195 �s vezes, eu gostaria que fiz�ssemos outras coisas juntos. 293 00:17:10,320 --> 00:17:13,157 - Que coisas, como assim? - Tipo, sair um pouco de casa, 294 00:17:13,240 --> 00:17:14,491 passear, fazer outros planos. 295 00:17:14,616 --> 00:17:17,870 N�o posso sair daqui. Preciso de tempo, sabe como �. 296 00:17:19,204 --> 00:17:20,831 � sempre igual. Toda vez. 297 00:17:20,914 --> 00:17:22,583 Sinto que n�o estamos avan�ando. 298 00:17:22,666 --> 00:17:24,877 - Avan�ando? Ou�a. - Sim, � a verdade. 299 00:17:24,960 --> 00:17:27,588 - Vou mostrar algo. - � sempre igual. N�o, Silvana. 300 00:17:28,922 --> 00:17:32,259 Veja como estou avan�ando na sua dire��o, querido. 301 00:17:32,384 --> 00:17:33,469 Silvana! 302 00:17:33,969 --> 00:17:35,971 N�o. Ou�a� 303 00:17:36,638 --> 00:17:38,238 - E a cirurgia do seu paciente? - Quieto. 304 00:17:42,603 --> 00:17:44,980 - Pode me dar aquela sacola? - Claro. 305 00:17:45,064 --> 00:17:48,484 Obrigado, cara. Olhe, sinta isto. 306 00:17:49,818 --> 00:17:52,362 S�o gr�os que chegaram ontem� 307 00:17:52,696 --> 00:17:54,198 - Mas� - �de Cerros Azules em Oaxaca. 308 00:17:54,698 --> 00:17:56,116 - Como sabe? - Coloque a m�o. 309 00:17:56,200 --> 00:17:57,260 - Colocar minha m�o? - Sinta. 310 00:17:57,284 --> 00:17:59,036 - Est� falando s�rio? - Claro. Sinta. 311 00:17:59,119 --> 00:18:00,954 Sinta a vida, a terra. 312 00:18:02,206 --> 00:18:04,625 - O aroma. Nossa! - O que acha? 313 00:18:04,708 --> 00:18:06,001 Que aroma, hein? 314 00:18:07,795 --> 00:18:08,921 Delicioso. 315 00:18:11,048 --> 00:18:14,760 Sinto que n�o conhe�o Oaxaca. Quer dizer, conhe�o, 316 00:18:14,843 --> 00:18:19,014 porque viajei com meus pais h� anos, mas ficamos confinados em um hotel. 317 00:18:19,473 --> 00:18:21,391 Eu n�o vi nada. 318 00:18:21,850 --> 00:18:24,937 Mas quero muito conhecer Mazunte. 319 00:18:25,229 --> 00:18:27,815 J� esteve em Mazunte? Dizem que � incr�vel, n�? 320 00:18:27,898 --> 00:18:30,567 �, fui em 2003, quando ainda era legal. 321 00:18:33,570 --> 00:18:35,739 Mas se gosta de praia, poder�amos visitar Careyes. 322 00:18:35,823 --> 00:18:37,825 J� foi a Careyes? Tenho uma casa l�. 323 00:18:39,993 --> 00:18:43,705 Careyes? �. Nunca fui l�, 324 00:18:43,872 --> 00:18:46,625 mas soube que � um lugar lindo. 325 00:18:46,750 --> 00:18:48,502 - Muito lindo. - Voc� � linda. 326 00:18:50,212 --> 00:18:51,296 Obrigada. 327 00:19:09,231 --> 00:19:13,861 Mais devagar e com menos l�ngua, t�? 328 00:19:20,033 --> 00:19:22,119 Meu Deus! 329 00:19:22,369 --> 00:19:23,495 �. 330 00:19:24,913 --> 00:19:26,874 - Voc� est� bem? - Estou �tima. 331 00:19:27,708 --> 00:19:30,419 Ai, meu querido! 332 00:19:38,260 --> 00:19:39,511 Certo. 333 00:19:43,682 --> 00:19:44,766 Ei! 334 00:19:48,353 --> 00:19:52,858 Adivinhe. Surpresa. � seu dia de sorte. Posso ficar mais. 335 00:19:53,609 --> 00:19:58,655 O que quer que eu fa�a? Podemos cozinhar e depois jantar. 336 00:20:00,324 --> 00:20:01,909 Entendi, mas e seu paciente? 337 00:20:01,992 --> 00:20:04,119 - E a emerg�ncia que voc� tem? - N�o � nada. 338 00:20:04,203 --> 00:20:06,663 - Relaxe. - Certo. 339 00:20:07,623 --> 00:20:09,458 - E agora? - O qu�? 340 00:20:09,541 --> 00:20:11,084 Acho que n�o vai dar certo. 341 00:20:11,418 --> 00:20:12,836 Acho que n�o consigo. 342 00:20:12,961 --> 00:20:15,797 O que houve, meu bebezinho? 343 00:20:15,881 --> 00:20:18,258 Quer saber? Voc� est� estressado, n�? 344 00:20:18,425 --> 00:20:21,136 Sou �tima conselheira. Me pergunte o que quiser. 345 00:20:23,722 --> 00:20:25,515 S�rio, pergunte. 346 00:20:31,647 --> 00:20:32,856 Te acompanho at� a porta? 347 00:20:35,150 --> 00:20:36,151 O qu�? 348 00:20:40,948 --> 00:20:43,867 Perfeito. Assim. 349 00:20:45,786 --> 00:20:49,706 Ei, por que me chamou aqui? 350 00:20:49,957 --> 00:20:51,416 Vizinha, que susto! 351 00:20:52,501 --> 00:20:54,628 Desculpe por tir�-la do seu apartamento, 352 00:20:55,128 --> 00:20:58,090 mas eu queria mostrar a vista do pr�dio que, pra ser sincero, 353 00:20:58,173 --> 00:21:00,425 - � impressionante, n�? - Incr�vel. 354 00:21:00,509 --> 00:21:04,012 Sim. Um dos meus lugares favoritos. 355 00:21:04,096 --> 00:21:06,723 Eu estava aqui cuidando das minhas garotas. 356 00:21:07,182 --> 00:21:08,475 S�o suas? O jardim � seu? 357 00:21:08,558 --> 00:21:09,768 Sim, � meu. 358 00:21:09,851 --> 00:21:11,395 - Gostou, n�? - Nossa! 359 00:21:11,478 --> 00:21:12,729 N�o, � s�rio. 360 00:21:13,105 --> 00:21:14,564 - � lindo. - �. 361 00:21:14,648 --> 00:21:19,444 Quer? � um bolo de uma festa terr�vel que fui ontem. 362 00:21:19,736 --> 00:21:21,405 - Eu que organizei. - �. 363 00:21:21,488 --> 00:21:23,240 Estava bonito, mas o evento foi um t�dio. 364 00:21:23,323 --> 00:21:24,700 Mas o bolo 365 00:21:24,783 --> 00:21:26,702 - � muito bom. - Tem merengue? 366 00:21:26,868 --> 00:21:28,787 - "Tem merengue?" - Tem coentro? 367 00:21:28,870 --> 00:21:30,247 Eu nunca comeria merengue! 368 00:21:30,330 --> 00:21:31,540 � melhor perguntar, n�? 369 00:21:31,623 --> 00:21:33,792 - Nunca! - Nunca se sabe. 370 00:21:35,085 --> 00:21:36,086 - Vizinha. - O qu�? 371 00:21:36,753 --> 00:21:40,799 - Como foi seu encontro? - Nossa! 372 00:21:41,133 --> 00:21:43,427 - Bom? - Foi interessante. 373 00:21:43,510 --> 00:21:48,890 Por exemplo, o incr�vel e espetacular restaurante conceito dele. 374 00:21:49,016 --> 00:21:51,977 Fundado pelo seu av� Filomeno. 375 00:21:53,020 --> 00:21:54,104 Me diz uma coisa. 376 00:21:54,271 --> 00:21:55,939 - Sim? - J� foi beijado, 377 00:21:56,273 --> 00:22:00,068 e recebeu um beijo babado? 378 00:22:00,652 --> 00:22:02,904 Babado? N�o exatamente, 379 00:22:02,988 --> 00:22:05,449 mas tive um experi�ncia desagrad�vel. 380 00:22:05,866 --> 00:22:08,994 Parecia que uma minhoca gosmenta entrava na minha boca. 381 00:22:09,202 --> 00:22:11,163 - Isso. Assim. - Ia at� minha garganta. 382 00:22:11,246 --> 00:22:12,914 Algo bem assim mesmo. 383 00:22:12,998 --> 00:22:14,374 Foi o que aconteceu comigo. 384 00:22:14,458 --> 00:22:17,002 - Sabe? Cada um tem seu estilo. - Simples assim. 385 00:22:17,085 --> 00:22:18,670 - Foi t�o ruim assim? - Foi. 386 00:22:19,338 --> 00:22:21,548 Como seria o beijo perfeito para voc�? 387 00:22:22,799 --> 00:22:24,259 - Esperto, hein? - N�o! 388 00:22:24,426 --> 00:22:25,986 - Voc� olha, mas n�o v�. - N�o, eu vejo. 389 00:22:26,053 --> 00:22:27,596 - S� quero saber. - Voc� quer� 390 00:22:27,679 --> 00:22:29,389 Quer saber se voc� beija bem. 391 00:22:29,473 --> 00:22:30,932 - � isso que quer? - Claro que n�o. 392 00:22:31,058 --> 00:22:33,268 N�o � isso. Se quiser, me mostre, 393 00:22:33,393 --> 00:22:35,062 - me mostre como eu beijo. - Calma. 394 00:22:35,228 --> 00:22:37,314 Um beijo babado� 395 00:22:38,565 --> 00:22:41,985 O seu � algo assim� 396 00:22:42,361 --> 00:22:43,445 - Entendi. - Meio que� 397 00:22:43,528 --> 00:22:45,197 Mas � � legal, n�? 398 00:22:45,280 --> 00:22:46,656 Tipo� 399 00:22:47,616 --> 00:22:49,576 Espere. E a�, Alafita? Tudo bem? 400 00:22:49,659 --> 00:22:50,952 N�o. Oi. 401 00:22:51,244 --> 00:22:53,330 - O que foi? - Estou com fome. 402 00:22:53,455 --> 00:22:54,831 O que quer que eu fa�a? 403 00:22:55,123 --> 00:22:57,584 Posso entrar no seu apartamento? Por favor. 404 00:22:58,377 --> 00:23:00,629 S�rio? Espere um segundo. 405 00:23:01,838 --> 00:23:04,007 Ainda bem que sou bonzinho. 406 00:23:05,884 --> 00:23:08,845 Alafita, toma, pegue as chaves. 407 00:23:08,970 --> 00:23:10,639 Voc� � um idiota. 408 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 Ela j� disse que n�o quer nada. 409 00:23:12,516 --> 00:23:13,975 Alafita, eu tamb�m n�o, 410 00:23:14,059 --> 00:23:15,394 e voc� sabe. 411 00:23:15,519 --> 00:23:17,437 Vai logo. Est� acabando comigo aqui. 412 00:23:17,521 --> 00:23:20,023 - Certo. - Vai logo, cara. 413 00:23:20,690 --> 00:23:23,402 Desculpe, ele � quase um filho. 414 00:23:24,027 --> 00:23:27,364 Os pais dele s�o separados e, quando visita o pai, 415 00:23:27,489 --> 00:23:28,615 ele passa o tempo comigo. 416 00:23:28,698 --> 00:23:32,577 O pai est� sempre trabalhando. Bem, isso � outro assunto. 417 00:23:32,661 --> 00:23:35,122 � legal da sua parte. A m�e tamb�m deve ser ausente. 418 00:23:35,247 --> 00:23:37,582 - �. - � o contr�rio pra mim. 419 00:23:38,166 --> 00:23:40,877 Minha m�e � bem insistente, o tipo que sempre 420 00:23:41,128 --> 00:23:44,673 est� no meu p�. Ela me liga todo dia, 421 00:23:44,923 --> 00:23:47,342 como se eu fosse adolescente, festejando. 422 00:23:47,634 --> 00:23:49,219 Enfim, falando em festas� 423 00:23:49,302 --> 00:23:51,304 - Sim. - Por favor, voc� precisa me ajudar 424 00:23:51,430 --> 00:23:54,391 com os vizinhos para eu conseguir alugar o sal�o. 425 00:23:54,641 --> 00:23:56,518 - O sal�o? N�o! - O sal�o. 426 00:23:56,601 --> 00:23:58,353 N�o, � imposs�vel. Confie em mim. 427 00:23:58,437 --> 00:23:59,813 Eles n�o v�o permitir. 428 00:23:59,896 --> 00:24:01,815 N�o. Ou�a, Mart�n, 429 00:24:01,898 --> 00:24:05,652 n�o diga isso para mim. Eu vi como voc� 430 00:24:05,735 --> 00:24:08,363 se d� bem com todos do pr�dio. 431 00:24:08,613 --> 00:24:10,449 - Quase todos. - Pode me ajudar? 432 00:24:11,408 --> 00:24:12,742 Nada � imposs�vel, n�? 433 00:24:12,826 --> 00:24:15,495 Bom, estou muito emocionada, por isso preparei esta 434 00:24:15,579 --> 00:24:18,331 pequena reuni�o e trouxe uns lanches. 435 00:24:18,540 --> 00:24:21,460 Acho que pode ser uma grande oportunidade para o pr�dio. 436 00:24:21,626 --> 00:24:25,464 Podemos transformar este espa�o em um sal�o de eventos, porque� 437 00:24:26,006 --> 00:24:28,300 - Festa? - �h� muito potencial. 438 00:24:28,508 --> 00:24:31,011 - A nova cliente� - Sim. 439 00:24:31,094 --> 00:24:36,933 �que est� interessada � uma mulher muito famosa. 440 00:24:37,100 --> 00:24:38,143 � uma Kardashian? 441 00:24:39,853 --> 00:24:42,022 - N�o, deve ser Wendy Guevara. - N�o. Esperem. 442 00:24:42,105 --> 00:24:45,108 � uma surpresa, n�o quero estragar. 443 00:24:45,192 --> 00:24:48,111 A quest�o � que pode ser de grande ajuda para n�s, 444 00:24:48,320 --> 00:24:50,238 algo que pode ser favor�vel para n�s. 445 00:24:50,363 --> 00:24:54,159 Imagine quanto dinheiro ganhar�amos, n�o s� por alugar a �rea, 446 00:24:54,242 --> 00:24:57,329 mas tamb�m por valorizar a propriedade. 447 00:24:57,412 --> 00:24:59,748 E teremos que aumentar o valor do condom�nio? 448 00:24:59,831 --> 00:25:02,209 N�o. N�o se preocupe com isso. 449 00:25:02,334 --> 00:25:05,337 N�o se preocupem. N�o vai aumentar nada. 450 00:25:05,420 --> 00:25:07,172 Eu cuidarei disso, prometo. 451 00:25:07,255 --> 00:25:08,965 - Calma. Deixe comigo. - Obrigada. 452 00:25:09,049 --> 00:25:10,342 Se me derem um momento� 453 00:25:11,968 --> 00:25:16,306 Lembram como ficou o pr�dio depois da festa de 2015? 454 00:25:16,389 --> 00:25:18,725 - Um desastre. - Uma bagun�a total. 455 00:25:18,892 --> 00:25:20,894 Ainda lembro da gritaria, uma loucura. 456 00:25:20,977 --> 00:25:22,395 J� que estamos aqui, 457 00:25:22,479 --> 00:25:25,273 vamos concordar em n�o gritar obscenidades no pr�dio? 458 00:25:25,857 --> 00:25:27,108 Isso mesmo, ot�rios! 459 00:25:27,275 --> 00:25:29,903 Pois �. Precisamos acabar com isso. 460 00:25:30,111 --> 00:25:34,032 - Ouviu isso? Viu s�? - Quero falar sobre o roubo de encomendas. 461 00:25:34,115 --> 00:25:35,450 Deixa pra l�. 462 00:25:35,617 --> 00:25:37,118 Roubaram minhas pranchas. 463 00:25:37,202 --> 00:25:38,620 Tivemos que cancelar a nata��o. 464 00:25:38,787 --> 00:25:41,623 Pessoal, sil�ncio! Aten��o aqui! 465 00:25:41,748 --> 00:25:43,250 Que tal ouvirmos a Marga 466 00:25:43,333 --> 00:25:45,919 e saber sobre o sal�o primeiro? 467 00:25:46,044 --> 00:25:49,297 Depois, podemos fazer outra reuni�o e resolver as coisas. 468 00:25:49,464 --> 00:25:51,508 - Est� bem? - Certo. 469 00:25:51,716 --> 00:25:53,843 Olha s�. Gostaria que ele silenciasse a namorada dele. 470 00:25:54,052 --> 00:25:55,572 - Podemos ouvir tudo. - N�o � namorada. 471 00:25:55,637 --> 00:25:56,680 N�o � minha namorada. 472 00:25:56,763 --> 00:25:58,890 Querida, quer mais frango? 473 00:25:59,057 --> 00:26:00,058 A quest�o� 474 00:26:00,767 --> 00:26:02,352 Vou ao banheiro. 475 00:26:02,561 --> 00:26:04,938 Se dependesse de mim, eu n�o traria comida. 476 00:26:05,105 --> 00:26:06,648 - N�o concorda? - Obrigado. 477 00:26:06,731 --> 00:26:09,693 Sim, bem, ou�am� 478 00:26:09,776 --> 00:26:12,237 - Sim. - Ou�am, quero que saibam 479 00:26:12,320 --> 00:26:14,406 que esta pode ser uma op��o, 480 00:26:14,656 --> 00:26:17,951 porque preciso responder � minha cliente 481 00:26:18,159 --> 00:26:21,371 e� eu gostaria de� eu s� 482 00:26:24,165 --> 00:26:25,667 Eles estavam com fome. 483 00:26:52,402 --> 00:26:55,155 Tio, estou bem. Mas n�o vou mentir. 484 00:26:55,238 --> 00:26:57,449 Estou cansado de novelas, mas� 485 00:26:57,782 --> 00:27:00,869 �, por que vou mentir? � a verdade, entende? 486 00:27:02,787 --> 00:27:06,458 Legal, isso � �timo. Mas como? Aqui no M�xico? 487 00:27:08,293 --> 00:27:09,544 Entendi. 488 00:27:10,003 --> 00:27:12,797 Sabe mais ou menos quando come�ar�o a filmar? 489 00:27:14,174 --> 00:27:17,093 Legal, se der certo, eu topo participar. 490 00:27:18,011 --> 00:27:21,514 Dane-se! Vou jogar isto no lixo. 491 00:27:23,391 --> 00:27:26,061 Nunca mais. Acabou. 492 00:27:27,103 --> 00:27:30,899 Sim, perfeito. 493 00:27:32,442 --> 00:27:33,860 Te vejo l�, tio. 494 00:27:33,985 --> 00:27:35,695 E muito obrigado pelo convite. 495 00:27:36,738 --> 00:27:38,990 N�o. Valeu. Tchau. 496 00:27:48,541 --> 00:27:49,542 Certo. 497 00:27:55,465 --> 00:27:57,342 Pronto. Dane-se. 498 00:28:06,142 --> 00:28:07,394 Um vestido? 499 00:28:10,689 --> 00:28:11,690 Ela� 500 00:28:25,912 --> 00:28:29,457 {\an8}MARGA E GONZALO CONVIDAM PARA SEU CASAMENTO 501 00:28:29,541 --> 00:28:30,709 {\an8}� um convite� 502 00:29:49,662 --> 00:29:51,664 Legenda: Marina Villar 37041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.