All language subtitles for Entre.Paredes.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,425 Perfeito, hein? 2 00:00:29,195 --> 00:00:33,366 Incr�vel. 3 00:00:35,577 --> 00:00:36,911 Vamos ver. 4 00:00:42,834 --> 00:00:45,462 Oi, minha coisa linda, ou�a. 5 00:00:45,587 --> 00:00:46,963 Adivinhe. 6 00:00:47,130 --> 00:00:51,676 Meu carro quebrou, e n�o vou poder ir. N�o fique bravo. 7 00:00:52,093 --> 00:00:55,013 Prometo que te devoro outro dia. 8 00:00:58,099 --> 00:00:59,184 Isso� 9 00:01:01,561 --> 00:01:03,980 Certo, est� bem. 10 00:01:04,314 --> 00:01:05,899 Eu nem tinha preparado nada, 11 00:01:05,982 --> 00:01:08,985 boa sorte a� com o carro. At�. 12 00:01:17,702 --> 00:01:19,037 �timo. 13 00:01:23,500 --> 00:01:26,669 Certo, bom apetite. 14 00:01:36,387 --> 00:01:39,224 LOVEBEE Voc� teve o primeiro match! 15 00:01:43,561 --> 00:01:45,939 Aten��o, pessoal. Temos uma situa��o no banheiro. 16 00:01:46,022 --> 00:01:47,148 Estou a caminho. 17 00:01:47,482 --> 00:01:50,026 E se n�o resolvermos? 18 00:01:56,574 --> 00:01:57,784 Julieta? 19 00:01:59,994 --> 00:02:01,955 Querida, abra. 20 00:02:03,289 --> 00:02:07,293 Ele esperou at� hoje para dizer que a m�e dele vai morar com a gente. 21 00:02:08,086 --> 00:02:10,380 Por que ele est� fazendo isso? 22 00:02:10,463 --> 00:02:12,006 Porque ele � um idiota. 23 00:02:28,648 --> 00:02:30,817 Voc� escolheu se casar com um idiota. 24 00:02:32,026 --> 00:02:33,236 � isso. 25 00:02:33,570 --> 00:02:35,905 N�o � o fim do mundo, acontece o tempo todo. 26 00:02:36,114 --> 00:02:37,866 Se n�o der certo, pe�a o div�rcio. 27 00:02:37,949 --> 00:02:41,327 N�o! Eu n�o quero me divorciar. 28 00:02:41,494 --> 00:02:42,871 Est� bem. 29 00:02:42,954 --> 00:02:45,915 Ou�a� olhe nos meus olhos. 30 00:02:47,792 --> 00:02:50,962 Quantas noites sonhou com seu casamento? 31 00:02:51,254 --> 00:02:55,508 - N�o sei. Muitas? - Isso, muitas. 32 00:02:55,884 --> 00:02:59,345 Organizando cada detalhe para deixar tudo perfeito, 33 00:02:59,512 --> 00:03:03,349 pagando por cada flor e canap� que os convidados v�o comer. 34 00:03:04,017 --> 00:03:08,646 Vai deixar o noivo estragar tudo? 35 00:03:10,273 --> 00:03:14,068 N�o, n�o, n�o. Isso n�o vai acontecer. 36 00:03:14,277 --> 00:03:17,906 Esta ainda � a sua festa, � sua noite. 37 00:03:18,031 --> 00:03:21,284 N�o vamos deixar o noivo e a m�e dele estragarem tudo. 38 00:03:22,744 --> 00:03:28,458 �, o amor � lindo. Mas acha mesmo que � para sempre? 39 00:03:29,167 --> 00:03:30,627 Bem, sim. 40 00:03:30,835 --> 00:03:32,086 Pelo amor de Deus! 41 00:03:34,339 --> 00:03:38,426 Preciso do cabeleireiro e da maquiadora no banheiro urgente! 42 00:03:50,647 --> 00:03:52,982 {\an8}�. Quem liga? 43 00:04:00,949 --> 00:04:03,243 {\an8}Mart�n Serrano O que est� fazendo? 44 00:04:08,623 --> 00:04:09,958 {\an8}Pronto. 45 00:04:12,794 --> 00:04:16,047 {\an8}Voc� n�o facilita, mas posso me defender. 46 00:04:17,757 --> 00:04:19,342 {\an8}Ei! 47 00:04:21,803 --> 00:04:25,556 {\an8}- Amiga, desculpe. Foi� - At� que enfim! O que houve? 48 00:04:25,682 --> 00:04:27,016 {\an8}Ficou intenso. 49 00:04:27,100 --> 00:04:29,018 {\an8}Espero que Sofi n�o tenha me visto. E o drama? 50 00:04:29,185 --> 00:04:32,230 {\an8}O noivo � um idiota e quase estragou o casamento. 51 00:04:32,313 --> 00:04:33,940 {\an8}Adivinhe quem salvou o dia. 52 00:04:34,732 --> 00:04:36,651 {\an8}Marga, a Salvadora. 53 00:04:36,776 --> 00:04:39,028 {\an8}- Como sempre. - �, isso � normal. 54 00:04:39,445 --> 00:04:40,488 {\an8}Oi. 55 00:04:40,571 --> 00:04:42,991 {\an8}- Est� atrasada. - S� um pouco. 56 00:04:43,157 --> 00:04:46,995 {\an8}Houve uma emerg�ncia familiar, mas estou aqui agora, 57 00:04:47,120 --> 00:04:48,997 {\an8}e n�o vai acontecer de novo. Como posso ajudar? 58 00:04:49,080 --> 00:04:52,166 {\an8}- N�o se atrase. - N�o vai acontecer de novo. 59 00:04:54,127 --> 00:04:56,170 {\an8}- Voc� est� no comando. - Claro. 60 00:04:56,629 --> 00:04:58,006 {\an8}Est� tudo bem, n�? 61 00:04:58,172 --> 00:05:01,843 {\an8}Incr�vel. Tchau, Sofi. � uma figura, n�? 62 00:05:01,968 --> 00:05:04,345 {\an8}- A noiva, merda! - O qu�? 63 00:05:04,429 --> 00:05:06,347 {\an8}L� est� ela. Tenho a sensa��o� 64 00:05:06,431 --> 00:05:08,141 {\an8}- Certo. - �que ela pode surtar. 65 00:05:08,391 --> 00:05:10,435 {\an8}Sua �nica tarefa hoje � n�o deix�-la escapar. 66 00:05:10,560 --> 00:05:11,769 {\an8}- Certo? - Certo. 67 00:05:11,853 --> 00:05:13,187 {\an8}V� atr�s dela. 68 00:05:13,271 --> 00:05:15,565 {\an8}- Ficarei no p� dela. - �. Me chame pelo r�dio. 69 00:05:16,232 --> 00:05:17,483 {\an8}- Aqui. - Nada. 70 00:05:17,567 --> 00:05:18,860 {\an8}- N�o! - �. 71 00:05:19,610 --> 00:05:21,446 {\an8}Mas adivinhem. 72 00:05:21,529 --> 00:05:22,947 {\an8}- Mostre o que tem. - E voc�? 73 00:05:23,031 --> 00:05:24,240 {\an8}S�rio? 74 00:05:24,824 --> 00:05:27,493 {\an8}- �! - N�o tenho nada. O Alafita venceu. 75 00:05:27,577 --> 00:05:29,245 Isso, mas� Bom jogo. 76 00:05:29,370 --> 00:05:31,164 Mart�n, voltando ao assunto, 77 00:05:31,414 --> 00:05:33,499 est� perdendo tempo com a m�dica, 78 00:05:33,583 --> 00:05:34,625 e voc� sabe disso. 79 00:05:34,751 --> 00:05:38,087 Precisa construir uma rela��o real com outra pessoa, 80 00:05:38,171 --> 00:05:39,964 - algu�m que queira, cara. - Espera. 81 00:05:40,131 --> 00:05:43,176 Minha rela��o com ela � assim, 82 00:05:43,384 --> 00:05:46,012 sem compromissos, ningu�m interfere na vida do outro. 83 00:05:46,095 --> 00:05:49,724 � isso, n�s dois sabemos que � assim, e est� tudo bem. 84 00:05:49,807 --> 00:05:52,143 - Caso isso te preocupe. - Bem, me preocupa 85 00:05:52,226 --> 00:05:53,936 porque voc� n�o parece feliz, cara. 86 00:05:54,020 --> 00:05:56,647 Al�m disso, ando falando com outra mulher. 87 00:05:56,814 --> 00:05:58,066 - Seu garanh�o! - �? 88 00:05:58,149 --> 00:06:00,109 - �. - Desculpem. 89 00:06:00,276 --> 00:06:02,862 Preciso ir. Vou sair do jogo, porque 90 00:06:02,945 --> 00:06:04,572 vou assistir a um filme com o Ramiro. 91 00:06:04,739 --> 00:06:06,908 - Como eu vou� - Qual �, Ramiro! 92 00:06:07,033 --> 00:06:08,633 Ramiro, pode deix�-lo por cinco minutos? 93 00:06:08,701 --> 00:06:10,912 N�o! Ele n�o sabe que estou aqui. 94 00:06:11,371 --> 00:06:14,874 Ei, ei, ei! O que � isso? Era para serem cora��es. 95 00:06:14,957 --> 00:06:17,585 Parece uma bunda. Voltem, vamos. 96 00:06:18,169 --> 00:06:20,129 - Se liga, Ra�l. - Amiga. 97 00:06:20,213 --> 00:06:21,672 - O qu�? - Tire uma foto de mim. 98 00:06:21,798 --> 00:06:23,841 - Est� bem. - Para meu perfil no LoveBee. 99 00:06:23,925 --> 00:06:26,052 Objetiva? Fa�a uma transforma��o. 100 00:06:29,472 --> 00:06:33,476 Olha, � a Patrisha. Voc� a viu? � a influenciadora. 101 00:06:33,601 --> 00:06:35,353 - Eu sei. - Tire uma foto minha com ela. 102 00:06:35,436 --> 00:06:36,789 - Esque�a a transfor� - N�o, Karina. 103 00:06:36,813 --> 00:06:38,373 Por favor, tire uma foto minha com ela. 104 00:06:38,564 --> 00:06:40,441 - O cabelo dela � cheiroso. Oi! - Posso ajudar? 105 00:06:40,650 --> 00:06:43,861 - Oi. - Que vergonha. Minha nossa! 106 00:06:43,945 --> 00:06:45,530 Eu queria tirar uma foto com voc�. 107 00:06:45,613 --> 00:06:46,864 - Voc� � a Marga! - Sim, �. 108 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 - Ela � a Marga. - Nossa! 109 00:06:48,199 --> 00:06:51,411 Sou a Patrisha, melhor amiga da Julieta. 110 00:06:51,494 --> 00:06:52,495 �, eu sei. 111 00:06:52,578 --> 00:06:53,788 Eu queria te dizer 112 00:06:53,871 --> 00:06:55,998 que sei o que houve no banheiro, e te agrade�o. 113 00:06:56,082 --> 00:06:59,001 Meu anivers�rio est� chegando 114 00:06:59,127 --> 00:07:01,462 e adoraria que planejasse minha festa. 115 00:07:01,963 --> 00:07:03,714 - Claro, com certeza! - Claro! 116 00:07:03,798 --> 00:07:04,799 S�rio? Que legal! 117 00:07:04,882 --> 00:07:06,050 Quero apresentar minha chefe. 118 00:07:06,175 --> 00:07:10,054 N�o, espere. Eu quero voc�. N�o lido com intermedi�rios. 119 00:07:10,138 --> 00:07:11,722 - Sem ofensa. - Sim, claro. 120 00:07:11,806 --> 00:07:12,890 - Claro� - �? 121 00:07:12,974 --> 00:07:15,017 Quando ela congela � porque concorda. 122 00:07:15,143 --> 00:07:17,854 - Voc�, eu, meu anivers�rio, 23� - N�s. 123 00:07:17,937 --> 00:07:20,148 - �milh�es de seguidores te vendo� - Uau! 124 00:07:20,273 --> 00:07:22,108 - �organizar minha festa! - Eu sigo voc�. 125 00:07:22,191 --> 00:07:24,402 Muito legal! Continuem se divertindo. 126 00:07:24,485 --> 00:07:27,155 Na festa que organizaram. 127 00:07:27,238 --> 00:07:29,532 - Pare. - Ela � t�o divertida! 128 00:07:29,824 --> 00:07:32,493 - O que est� fazendo? - Transformando nossas vidas, Margarita! 129 00:07:32,577 --> 00:07:34,579 Transformando nossa realidade! 130 00:07:34,662 --> 00:07:36,382 - Pode entender� - N�o! Vamos ser demitidas. 131 00:07:36,414 --> 00:07:40,168 Percebe a velocidade que estamos manifestando nossos sonhos? 132 00:07:40,251 --> 00:07:42,628 S� temos que pensar e acontece. Ta-d�! 133 00:07:42,712 --> 00:07:44,338 - Est� vendo? - �? 134 00:07:45,506 --> 00:07:47,550 Caramba! Isso � muito legal. 135 00:07:50,553 --> 00:07:54,724 Pensando bem, duas coisas sempre d�o errado na minha vida. 136 00:07:55,558 --> 00:07:59,562 Uma � namorar, a outra � tirar foto da lua. 137 00:08:05,485 --> 00:08:09,030 Mas pelo menos sabe fazer tacos de atum. 138 00:08:09,238 --> 00:08:10,615 Nem todos conseguem. 139 00:08:10,823 --> 00:08:15,119 Acabei de sair do trabalho e estou indo para casa. 140 00:08:15,411 --> 00:08:17,205 E voc�, o que est� fazendo? 141 00:08:18,623 --> 00:08:21,042 Estou adiantando o trabalho agora. 142 00:08:21,125 --> 00:08:23,628 Em dias assim, eu sempre� 143 00:08:25,671 --> 00:08:26,881 �eu sempre� 144 00:08:28,883 --> 00:08:31,260 Desculpe. Estou adiantando um trabalho, 145 00:08:31,344 --> 00:08:35,556 sei l�, estou pensando, voc� toparia se n�s dois� 146 00:08:35,890 --> 00:08:38,643 Merda! Esse chat tosco. O que estou fazendo de errado? 147 00:08:38,935 --> 00:08:42,355 Enfim, quero saber se quer sair esta semana. 148 00:08:43,439 --> 00:08:46,692 Parece legal, eu topo, mas voc� escolhe o lugar. 149 00:08:49,195 --> 00:08:52,114 - Boa noite, Anita. - Boa noite, Marga. 150 00:08:52,198 --> 00:08:53,991 - Quase bom dia, n�? - � mesmo. 151 00:08:54,075 --> 00:08:56,786 - Obrigada. Tchau. - Tchau. Descanse. 152 00:09:37,535 --> 00:09:39,495 O que foi? 153 00:09:40,162 --> 00:09:41,872 - O que est� fazendo? - � demais? 154 00:09:42,039 --> 00:09:44,792 - Bem, um pouco. - N�o, � que� 155 00:09:44,917 --> 00:09:46,961 - Eu n�o te contei. - Preciso de uma explica��o. 156 00:09:47,044 --> 00:09:48,212 - Ou�a. - T�. 157 00:09:48,838 --> 00:09:50,381 - Estou saindo com um cara� - Sei. 158 00:09:53,759 --> 00:09:56,429 Ele � piloto. 159 00:09:56,846 --> 00:10:00,141 Eu diria que ele curte motos. 160 00:10:00,266 --> 00:10:01,684 - Um motoqueiro! - Leg�timo. 161 00:10:01,851 --> 00:10:04,562 E, claro, sabe que eu sempre tive 162 00:10:04,687 --> 00:10:06,397 uma queda pela velocidade, 163 00:10:06,480 --> 00:10:07,690 ent�o� 164 00:10:07,773 --> 00:10:11,944 Hoje � velocidade, amanh� � mergulho. 165 00:10:12,111 --> 00:10:14,196 Na semana passada era altura. Voc� n�o lembra? 166 00:10:14,322 --> 00:10:16,365 Marga, sempre amei altura, 167 00:10:16,574 --> 00:10:18,159 - at� onde me lembro� - Voc� 168 00:10:18,242 --> 00:10:19,785 Pelo amor de Deus. 169 00:10:19,869 --> 00:10:21,704 - Voc� tinha medo de altura. - N�o mesmo. 170 00:10:21,871 --> 00:10:24,415 Mas � bom ter um hobby diferente toda semana. 171 00:10:26,917 --> 00:10:29,378 N�o. Essa caixa, n�o. 172 00:10:29,503 --> 00:10:32,465 N�o quero pensar nisso agora. 173 00:10:32,548 --> 00:10:34,925 Nem sei se vou guard�-lo. N�o fa�o ideia. 174 00:10:35,676 --> 00:10:38,554 J� que voc� gosta de altura. 175 00:10:38,763 --> 00:10:40,139 - Aquele! - � todo seu. 176 00:10:40,222 --> 00:10:41,932 - Certo. - � todo seu. 177 00:10:42,016 --> 00:10:43,351 Bem, voc� sabe, 178 00:10:43,434 --> 00:10:47,396 se aquele montanhista gostoso n�o tivesse me ignorado, 179 00:10:48,314 --> 00:10:52,568 voc� e eu estar�amos fazendo as malas para Aspen agora. 180 00:10:52,735 --> 00:10:56,489 Esque�a o montanhista. Foi at� bom ele ter te ignorado. 181 00:10:56,572 --> 00:10:58,991 - Foi �timo. - N�o diga isso. 182 00:10:59,533 --> 00:11:01,243 Sabe o que � melhor? 183 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 O qu�? 184 00:11:02,411 --> 00:11:04,080 Voc� est� superando seus medos com os ex. 185 00:11:04,205 --> 00:11:05,206 N�o � mesmo? 186 00:11:05,289 --> 00:11:06,874 O ruim � que voc� se disfar�a. 187 00:11:07,708 --> 00:11:09,502 O qu�? Eu n�o me disfar�o. 188 00:11:09,669 --> 00:11:12,713 - Um pouco. - Sou emp�tica com eles. 189 00:11:12,797 --> 00:11:14,298 Como eu e voc�. 190 00:11:14,882 --> 00:11:16,258 Voc� � emp�tica, 191 00:11:16,342 --> 00:11:19,845 ou voc� muda sua personalidade s� para agrad�-los? 192 00:11:20,054 --> 00:11:21,180 Certo. 193 00:11:21,263 --> 00:11:23,140 Desligou o interruptor deste, certo? 194 00:11:23,224 --> 00:11:27,645 - N�o, esqueci. - Marga, quase fritei o c�rebro! 195 00:11:27,728 --> 00:11:29,230 - Desculpe. - Acho que fiz xixi. 196 00:11:29,313 --> 00:11:31,148 - Desculpe. - Certo. 197 00:11:31,524 --> 00:11:34,151 - Pose para a foto. Tr�s, dois, um. - N�o! 198 00:11:34,276 --> 00:11:35,778 N�o parece certo, n�o me sinto bem. 199 00:11:35,945 --> 00:11:37,029 O qu�? Voc� est� �timo. 200 00:11:37,113 --> 00:11:38,280 N�o pare�o� 201 00:11:38,364 --> 00:11:41,367 Ou�a. Agrade�o sua ajuda, mas pode ir pra casa. 202 00:11:41,617 --> 00:11:45,371 Est� bem. Mas voc� est� �timo. 203 00:11:45,454 --> 00:11:47,623 Ah! Vaza! Seu pai n�o vai te deixar entrar, cara. 204 00:11:50,251 --> 00:11:52,586 Oi, Marga, espero que esteja bem. 205 00:11:52,670 --> 00:11:56,340 Vou mandar o endere�o do bar. At� mais. Tchau! 206 00:11:59,385 --> 00:12:01,178 Oi, Sof. 207 00:12:01,303 --> 00:12:04,724 Vou mandar o enfeite de mesa que escolhi, est� bem? 208 00:12:04,807 --> 00:12:06,559 N�o vai demorar. L� vai. 209 00:12:07,810 --> 00:12:11,939 Merda! Certo, enviar, enviar. 210 00:12:12,022 --> 00:12:15,151 Enviar, enviar. Certo. 211 00:12:19,280 --> 00:12:20,531 Pronto. 212 00:12:37,047 --> 00:12:38,841 Marga? 213 00:12:40,176 --> 00:12:41,802 - Oi! - Oi! 214 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 - Oi. - Mart�n? 215 00:12:43,220 --> 00:12:44,555 - Sim. Mart�n. - Certo. 216 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 Desculpe, 217 00:12:45,765 --> 00:12:47,242 - n�o sabia que estava fechado. - Est�. 218 00:12:47,266 --> 00:12:49,143 �, eu n�o sabia. 219 00:12:49,226 --> 00:12:51,854 Mas n�o tem problema. 220 00:12:51,937 --> 00:12:54,273 � uma pena, � um lugar bem legal. 221 00:12:54,356 --> 00:12:56,442 - �? - �. 222 00:12:56,525 --> 00:12:58,611 - Sim. - Estava vendo minha foto. 223 00:12:59,570 --> 00:13:02,364 - Oh! Ela estava� - �, sou eu. 224 00:13:03,532 --> 00:13:06,786 - Certo� - O que faremos agora? 225 00:13:09,789 --> 00:13:13,209 A hist�ria deve continuar 226 00:13:13,334 --> 00:13:18,589 Guardo o velho ba� de beijos 227 00:13:18,672 --> 00:13:20,883 Que nunca te dei� 228 00:13:21,217 --> 00:13:22,551 Me sinto mal, sabe? 229 00:13:23,010 --> 00:13:26,388 N�o estou tomando decis�es boas hoje. 230 00:13:26,514 --> 00:13:28,432 Ʌ interessante. 231 00:13:28,682 --> 00:13:32,144 Tem experi�ncia no LoveBee? 232 00:13:32,228 --> 00:13:33,437 N�o muito. 233 00:13:35,439 --> 00:13:38,025 O que n�o entendo� 234 00:13:38,150 --> 00:13:41,153 � que n�o consigo ler voc�. 235 00:13:41,487 --> 00:13:43,113 N�o entendo que tipo de cara voc� �. 236 00:13:43,197 --> 00:13:45,533 Como assim, tipo de cara que sou? 237 00:13:45,616 --> 00:13:47,576 Voc� n�o entende. Precisa ver. 238 00:13:47,827 --> 00:13:51,080 Quer dizer� Veja. 239 00:13:51,247 --> 00:13:54,291 Aqui est�. Veja esses caras. 240 00:13:56,001 --> 00:13:58,838 Os musculosos com mentalidade infantil. 241 00:13:59,129 --> 00:14:00,840 Os hippies praticantes de ioga, 242 00:14:01,048 --> 00:14:02,341 esses esperam que paguemos tudo. 243 00:14:02,633 --> 00:14:04,093 Intenso, hein? 244 00:14:04,176 --> 00:14:05,970 Os coroas querendo novinhas. 245 00:14:06,053 --> 00:14:07,596 Eles s�o o contr�rio, pagam por tudo. 246 00:14:07,680 --> 00:14:09,265 Ent�o a� empata. 247 00:14:09,348 --> 00:14:10,599 - Simples. - Mas enfim, 248 00:14:10,683 --> 00:14:12,268 n�o te entendo. 249 00:14:12,351 --> 00:14:13,519 Qual � a sua categoria? 250 00:14:13,602 --> 00:14:16,564 Sou o cara que n�o sabe como enviar um �udio. 251 00:14:16,647 --> 00:14:18,649 �. Aparentemente � f�cil. 252 00:14:18,732 --> 00:14:21,318 N�o foi t�o ruim, n�o cobre tanto de si. 253 00:14:22,444 --> 00:14:24,029 Acha que funciona? 254 00:14:24,697 --> 00:14:26,740 - O qu�? - O app. 255 00:14:27,116 --> 00:14:28,868 - Esse? - J� funcionou para voc�? 256 00:14:28,951 --> 00:14:30,619 Acha mesmo que ele funciona? 257 00:14:31,120 --> 00:14:34,164 Depende do que est� procurando. 258 00:14:34,248 --> 00:14:37,126 Voc� sabe o que procura, que tipo de pessoa quer? 259 00:14:37,209 --> 00:14:38,544 N�o fa�o ideia. 260 00:14:38,627 --> 00:14:39,920 - N�o sei. - �. 261 00:14:40,004 --> 00:14:41,755 Sabe? Quero namorar� 262 00:14:41,839 --> 00:14:43,632 Quero me apaixonar, 263 00:14:43,716 --> 00:14:48,345 compartilhar a vida com a pessoa, viajar, visitar lugares. 264 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 Sabe, ter algo especial, 265 00:14:50,472 --> 00:14:52,141 que some algo a minha vida. 266 00:14:52,224 --> 00:14:54,560 Voc� procura algo s�rio, n�? 267 00:14:54,768 --> 00:14:55,936 - Sim. - Mesmo? 268 00:14:56,020 --> 00:14:58,939 Embora hoje em dia, muitas pessoas 269 00:14:59,023 --> 00:15:01,734 achem isso entediante, n�? Bem chato. 270 00:15:01,817 --> 00:15:04,361 �, sou uma dessas pessoas. 271 00:15:05,112 --> 00:15:07,740 A ideia de precipitar as coisas, 272 00:15:07,865 --> 00:15:10,451 de querer fazer tudo juntos 273 00:15:10,534 --> 00:15:14,538 e viver juntos logo no come�o, acaba com o clima. 274 00:15:15,080 --> 00:15:16,624 Tem raz�o. 275 00:15:16,749 --> 00:15:20,002 �s vezes algo sem compromisso tamb�m � legal, n�? 276 00:15:20,085 --> 00:15:22,296 Algo tranquilo, algo s�rio tamb�m. 277 00:15:22,421 --> 00:15:24,256 Digo, penso igual. 278 00:15:24,381 --> 00:15:29,053 Enfim, vou ao banheiro. Oh! 279 00:15:29,720 --> 00:15:30,930 Me desculpem. 280 00:15:34,016 --> 00:15:35,559 Te levo para casa? 281 00:15:38,103 --> 00:15:42,358 N�o! Isso n�o pode estar acontecendo. N�o pode ser. Pode segurar? 282 00:15:43,108 --> 00:15:45,319 Droga! Sinto muito. 283 00:15:45,402 --> 00:15:46,946 N�o sei o que h� comigo hoje. 284 00:15:47,029 --> 00:15:48,530 N�o � o meu dia. 285 00:15:51,200 --> 00:15:53,494 Gosto do que fa�o, s�rio. 286 00:15:53,577 --> 00:15:58,165 Mas sonho em abrir minha empresa. 287 00:15:58,290 --> 00:16:00,376 - �. - Ser minha chefe, 288 00:16:00,584 --> 00:16:04,129 trabalhar em outros lugares, mas enfim. 289 00:16:04,630 --> 00:16:05,881 - Entendo. - E voc�? 290 00:16:05,965 --> 00:16:09,051 - Eu? - Quando come�ou como editor? 291 00:16:09,134 --> 00:16:11,595 Boa pergunta. 292 00:16:11,679 --> 00:16:14,640 Meu tio editava filmes de chanchada. 293 00:16:14,723 --> 00:16:15,975 - Chanchada? - �. 294 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 O que � isso? 295 00:16:17,810 --> 00:16:20,437 Bem, em poucas palavras, 296 00:16:20,521 --> 00:16:22,606 filmes er�ticos antigos. 297 00:16:22,898 --> 00:16:26,986 Eu cresci vendo ele fazer isso, depois eu aprendi e� 298 00:16:27,069 --> 00:16:28,404 - Certo. - Para ajud�-lo, 299 00:16:28,487 --> 00:16:30,698 comecei a editar comerciais, 300 00:16:30,781 --> 00:16:32,658 que eram horr�veis, na verdade. 301 00:16:32,741 --> 00:16:34,368 Alguns eram melhores que outros. 302 00:16:34,451 --> 00:16:35,786 Mas um em particular 303 00:16:35,869 --> 00:16:38,163 - ainda n�o sai da minha mente� - Qual? 304 00:16:38,247 --> 00:16:40,874 �� mais ou menos assim. 305 00:16:41,333 --> 00:16:44,920 Modelar, modelar 306 00:16:45,045 --> 00:16:48,465 Sua cozinha, o melhor do seu lar 307 00:16:48,549 --> 00:16:49,550 - N�o! - �. 308 00:16:49,633 --> 00:16:51,218 - Mais ou menos. - Espere� N�o. 309 00:16:51,301 --> 00:16:54,596 - Editou o comercial da Modelar? - Sim. 310 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 - Nossa! - �. 311 00:16:56,223 --> 00:16:58,350 - O comercial � terr�vel. - Eu sei. 312 00:16:58,434 --> 00:16:59,893 Ainda faz isso? 313 00:16:59,977 --> 00:17:03,272 N�o. Eu morreria. Nem pensar. 314 00:17:03,397 --> 00:17:04,523 Bem� 315 00:17:04,606 --> 00:17:06,525 Fa�o coisas n�o t�o ruins, 316 00:17:06,608 --> 00:17:09,319 mas no fim, ainda assim ruins, 317 00:17:09,403 --> 00:17:10,696 - sabe� - O qu�? 318 00:17:10,988 --> 00:17:14,241 Estou editando uma novela� que odeio. 319 00:17:14,408 --> 00:17:15,617 - Sim. - Qual? 320 00:17:15,701 --> 00:17:18,245 - N�o posso dizer. - Me conta! 321 00:17:18,328 --> 00:17:19,997 - N�o. Por que quer saber? - Me conta! 322 00:17:20,080 --> 00:17:22,416 - Eu nunca vou contar. - Por qu�? 323 00:17:22,499 --> 00:17:26,670 � constrangedor. Eu adoraria explorar outras coisas, 324 00:17:26,754 --> 00:17:27,755 sabe� 325 00:17:27,838 --> 00:17:29,715 Sair da minha zona de conforto. 326 00:17:30,382 --> 00:17:34,094 �, editar um filme. N�o novelas. 327 00:17:34,178 --> 00:17:35,888 - N�o mais. - Que tipo de filme? 328 00:17:36,513 --> 00:17:39,141 Com�dia rom�ntica com final feliz? 329 00:17:39,600 --> 00:17:43,062 - Ou s� gosta disso na vida real? - N�o. 330 00:17:43,145 --> 00:17:45,230 N�o h� nada de errado em ser rom�ntico 331 00:17:45,314 --> 00:17:47,316 em um mundo de c�nicos como eu. 332 00:17:47,399 --> 00:17:49,359 N�o mesmo. 333 00:17:49,443 --> 00:17:51,361 � engra�ado dizer isso. Quer sentar? 334 00:17:51,445 --> 00:17:53,238 � de gra�a. 335 00:17:53,405 --> 00:17:55,908 Outro dia eu li que o cinismo 336 00:17:55,991 --> 00:17:58,035 � um mecanismo de defesa para coisas 337 00:17:58,118 --> 00:18:00,370 que na verdade te assustam. 338 00:18:00,954 --> 00:18:02,081 Engra�ado, n�? 339 00:18:02,164 --> 00:18:03,582 Nossa! 340 00:18:04,124 --> 00:18:07,377 Achei que estava falando com um editor, n�o com um terapeuta. 341 00:18:07,544 --> 00:18:11,799 - Certo, o que me assusta, hein? - Sim, bem. 342 00:18:11,924 --> 00:18:14,009 N�o temo quase nada. 343 00:18:14,093 --> 00:18:15,219 Ou, bem, 344 00:18:15,302 --> 00:18:17,554 tem uma coisa que me assusta. O escuro. 345 00:18:17,638 --> 00:18:19,056 O escuro? 346 00:18:19,139 --> 00:18:21,183 Sei que � clich�, mas me assusta. 347 00:18:21,266 --> 00:18:27,439 Calma, � para isso que estamos aqui, para falar sobre os medos profundos. 348 00:18:27,564 --> 00:18:28,690 Certo. 349 00:18:28,774 --> 00:18:30,442 Ent�o � uma consulta, hein? 350 00:18:30,526 --> 00:18:32,444 - �. Olha s�. - � confidencial, por favor. 351 00:18:32,569 --> 00:18:34,822 � uma consulta gr�tis. 352 00:18:34,988 --> 00:18:37,074 J� que � sua primeira vez, 353 00:18:37,241 --> 00:18:39,952 - vai ser gr�tis. - Est� bem. 354 00:18:40,077 --> 00:18:41,662 Por favor� 355 00:18:42,579 --> 00:18:44,081 me diga. 356 00:18:44,206 --> 00:18:47,292 Quando come�ou a sentir isso? 357 00:18:47,501 --> 00:18:49,253 - Me diga. - Boa pergunta. 358 00:18:49,336 --> 00:18:51,505 Quando foi a primeira vez� 359 00:18:52,339 --> 00:18:56,260 que tive medo do escuro? 360 00:18:56,677 --> 00:19:03,183 Acho que foi quando meus pais me expulsaram do quarto deles. 361 00:19:03,308 --> 00:19:05,602 - Eu tinha uns cinco anos. - �. 362 00:19:05,686 --> 00:19:06,937 Eu sou filha �nica, 363 00:19:07,604 --> 00:19:11,191 e dormia na cama deles at� ent�o. 364 00:19:11,441 --> 00:19:15,028 E, claro, imagina a birra que fiz. 365 00:19:15,154 --> 00:19:17,531 Continuei voltando ao quarto deles todas as noites, 366 00:19:17,698 --> 00:19:22,244 sempre ia para l�, e nada que eu fizesse eu falasse 367 00:19:22,619 --> 00:19:26,206 faria com que eles me deixassem ficar. 368 00:19:27,040 --> 00:19:28,625 - � isso. � o bastante. - O qu�? 369 00:19:28,792 --> 00:19:31,128 Muita confiss�o para o primeiro encontro. 370 00:19:31,211 --> 00:19:34,882 N�o, espere. Voc� � filha �nica? 371 00:19:35,007 --> 00:19:37,426 Isso explica muito. 372 00:19:37,509 --> 00:19:39,428 - Mart�n, pare! - N�o, � s�rio. 373 00:19:39,511 --> 00:19:41,138 Chega desse papo de terapia. 374 00:19:41,221 --> 00:19:43,473 N�o, agrade�o por confiar e compartilhar 375 00:19:43,557 --> 00:19:44,766 - isso comigo. - �, mas� 376 00:19:44,850 --> 00:19:48,145 Eu praticamente� N�o, � que� 377 00:19:52,232 --> 00:19:53,442 Certo. 378 00:19:54,651 --> 00:19:59,031 Obrigada, eu me diverti. 379 00:19:59,114 --> 00:20:03,076 Apesar dos contratempos, eu me diverti. 380 00:20:03,160 --> 00:20:05,037 Prometo n�o derramar nada em voc� de novo. 381 00:20:05,662 --> 00:20:07,206 Foi sem querer. 382 00:20:09,416 --> 00:20:11,501 - Certo. - Ah. 383 00:20:12,544 --> 00:20:13,712 Tchau. 384 00:20:19,927 --> 00:20:24,431 Ah� Quer subir? 385 00:20:27,142 --> 00:20:29,519 N�o entendo a mania 386 00:20:29,686 --> 00:20:33,315 de colocar coentro em tudo. 387 00:20:33,482 --> 00:20:35,734 N�o suporto coentro. 388 00:20:35,943 --> 00:20:38,779 O que mais voc� odeia? 389 00:20:42,282 --> 00:20:45,535 Merengue. Me d� �nsia. 390 00:20:45,661 --> 00:20:47,955 - Voc� odeia merengue? S�rio? - Sim. � nojento. 391 00:20:48,038 --> 00:20:49,248 Que loucura! 392 00:20:49,498 --> 00:20:50,624 O que mais? 393 00:20:53,669 --> 00:20:54,795 Bem� 394 00:20:55,671 --> 00:20:57,673 Quer saber todos os meus segredos? 395 00:20:58,882 --> 00:21:01,593 - Bem� - N�o posso contar tudo. 396 00:21:02,261 --> 00:21:04,888 - Por que n�o? - E se voc� fugir? 397 00:21:20,529 --> 00:21:22,239 Nossa, est� tudo bem. 398 00:21:35,210 --> 00:21:37,045 Pode deixar. 399 00:21:38,797 --> 00:21:39,798 Precisa de ajuda? 400 00:21:39,923 --> 00:21:42,009 N�o quero rasgar. 401 00:21:42,217 --> 00:21:45,595 Pronto. Assim � mais f�cil. 402 00:21:45,679 --> 00:21:48,724 Pronto. Calma. Tente assim. 403 00:21:49,099 --> 00:21:50,809 - Espere, espere. - O qu�? 404 00:21:50,934 --> 00:21:54,146 Use camisinha. Coloque a camisinha. 405 00:21:54,855 --> 00:21:56,732 Voc� � daqueles que n�o usam? 406 00:21:56,857 --> 00:21:58,692 - N�o, � que� - N�o. 407 00:21:58,817 --> 00:22:01,194 - Eu n�o trouxe. - Voc� n�o trouxe? 408 00:22:01,278 --> 00:22:02,904 - N�o� - Espere� 409 00:22:02,988 --> 00:22:05,532 Eu n�o sabia que far�amos isso. 410 00:22:05,615 --> 00:22:07,034 O que achou que aconteceria? 411 00:22:07,451 --> 00:22:09,786 Comer uns canap� e s�? 412 00:22:11,580 --> 00:22:12,914 Calma, relaxa. 413 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 Ta-d�! 414 00:22:30,057 --> 00:22:32,726 - Licen�a, jovem. - Noite dif�cil? 415 00:22:33,060 --> 00:22:35,020 Me ajude com isto. 416 00:22:35,187 --> 00:22:38,440 J� voltamos para pegar o resto. Est� pesado. 417 00:22:43,153 --> 00:22:45,447 - E a�? Bom dia. - Bom dia. 418 00:22:49,117 --> 00:22:51,912 - Entrem. - Bom dia. 419 00:22:52,079 --> 00:22:53,622 Com licen�a, jovem. 420 00:22:54,498 --> 00:22:58,001 - Ei! Oi! - Bom dia. 421 00:22:58,377 --> 00:23:00,337 Boa tarde, n�? 422 00:23:00,504 --> 00:23:03,131 - Precisa de ajuda? - N�o. Quer caf�? 423 00:23:03,256 --> 00:23:04,800 - Pegue. - Obrigado. 424 00:23:04,883 --> 00:23:06,968 Lembra que te falei ontem que eu ia me mudar? 425 00:23:07,844 --> 00:23:10,013 Temos que sair agora. 426 00:23:10,180 --> 00:23:12,724 Ent�o era s�rio. 427 00:23:13,225 --> 00:23:16,103 Pensei que vivia assim, rodeada de caixas. 428 00:23:16,186 --> 00:23:17,479 Que engra�ado! 429 00:23:18,313 --> 00:23:20,315 Desculpe por te apressar, 430 00:23:20,482 --> 00:23:23,151 mas olha s�. N�o sei que horas s�o, mas� 431 00:23:23,276 --> 00:23:24,945 �, claro. 432 00:23:25,028 --> 00:23:27,364 Preciso ir resgatar meu carro. 433 00:23:27,489 --> 00:23:29,032 �. 434 00:23:29,157 --> 00:23:31,201 Perfeito. Certo. 435 00:23:32,994 --> 00:23:34,663 Vamos nos ver de novo? 436 00:23:35,747 --> 00:23:38,417 Sim, mas j� aviso. 437 00:23:38,750 --> 00:23:40,669 Algo tranquilo, s�rio, como disse, n�? 438 00:23:40,836 --> 00:23:42,629 - Ent�o. - �. 439 00:23:45,966 --> 00:23:47,592 Para onde, senhorita? 440 00:23:47,676 --> 00:23:52,139 Ei, parceiro, um favor. Pode ajudar a descer com o colch�o? 441 00:23:53,849 --> 00:23:55,392 - Pronto, chefe? - Sim. 442 00:23:55,475 --> 00:23:57,477 Cuidado. Espere. Calma. 443 00:23:57,602 --> 00:24:00,730 Cuidado com as escadas. Calma. 444 00:24:00,814 --> 00:24:04,526 - Pronto. Isso � tudo? - �, obrigado. 445 00:24:07,821 --> 00:24:08,989 Desculpe, chefe. 446 00:24:41,938 --> 00:24:44,149 - Jimmy! - E a�, Martinillo? 447 00:24:44,232 --> 00:24:46,193 - Tudo bem. - Como vai? 448 00:24:46,276 --> 00:24:47,486 - At� mais tarde. - Beleza. 449 00:24:47,611 --> 00:24:49,779 Ou�am, n�o podem usar o elevador para levar as coisas. 450 00:24:49,863 --> 00:24:50,906 - Quem disse? - S� escadas, 451 00:24:50,989 --> 00:24:52,491 e n�o arranhem as paredes. 452 00:24:52,574 --> 00:24:55,869 Ah, que sensa��o boa! 453 00:24:57,913 --> 00:25:00,248 - E a�, cara? - Que susto! 454 00:25:00,332 --> 00:25:02,792 - E a�, como vai? - E a�? Como foi? 455 00:25:04,002 --> 00:25:05,212 Adorei. 456 00:25:05,795 --> 00:25:08,173 Faz tempo que n�o me conecto com algu�m desse jeito. 457 00:25:08,256 --> 00:25:10,258 - Foi incr�vel. - Voc� teve coragem, 458 00:25:10,342 --> 00:25:12,302 era disso que precisava, cara. Ela sentiu o mesmo? 459 00:25:12,552 --> 00:25:15,680 Acho que ela gostou de mim. Mas tem uma pegadinha. 460 00:25:15,764 --> 00:25:17,057 Ela n�o quer nada s�rio, 461 00:25:17,140 --> 00:25:18,975 e eu dei bobeira e disse que queria. 462 00:25:19,100 --> 00:25:20,685 - Voc� quer algo s�rio? - Eu me animei. 463 00:25:20,852 --> 00:25:22,812 Pensei que ela queria ouvir isso, ent�o eu disse. 464 00:25:22,979 --> 00:25:27,025 Mart�n, para ter algo s�rio, precisa se levar a s�rio primeiro. 465 00:25:27,567 --> 00:25:30,445 - Se cuida. - R�pido, Trini. 466 00:25:30,529 --> 00:25:34,032 - V� em frente. - Oi! Est� um belo dia. 467 00:25:34,157 --> 00:25:35,492 Como assim, "belo"? 468 00:25:35,575 --> 00:25:38,620 "Belo" vai ser quando o ladr�o for preso 469 00:25:38,703 --> 00:25:39,746 de uma vez por todas. 470 00:25:39,829 --> 00:25:42,457 - Ou ladra. - O qu�? 471 00:25:42,624 --> 00:25:46,253 N�o sabemos se � homem, mulher, cis, trans, s� estou dizendo. 472 00:25:46,336 --> 00:25:49,256 - O que ele tem? - Jaime. 473 00:25:49,381 --> 00:25:50,549 Digam. 474 00:25:50,674 --> 00:25:53,635 Temos pessoas cis e trans no pr�dio agora? 475 00:25:53,760 --> 00:25:57,514 N�o sei, Sra. Paty, sou s� o s�ndico. 476 00:25:57,597 --> 00:25:58,932 N�o sei de tudo. 477 00:25:59,057 --> 00:26:00,475 PAREM OS ROUBOS! SE SOUBER DE ALGO, 478 00:26:00,559 --> 00:26:01,768 AVISE O S�NDICO. 479 00:26:01,851 --> 00:26:02,936 - Estou fedendo? - Um pouco. 480 00:26:03,019 --> 00:26:05,272 Elas me olharam feio, mas ontem foi incr�vel. 481 00:26:06,731 --> 00:26:10,068 Marga, s� estou vendo o teto, 482 00:26:10,151 --> 00:26:11,361 vamos, foque bem. 483 00:26:11,444 --> 00:26:14,489 M�e, n�o tem nada para ver. Est� cheio de caixas. 484 00:26:14,573 --> 00:26:16,157 Assim vai parecer horr�vel. Veja. 485 00:26:16,241 --> 00:26:18,201 Quero ver o que d� para ver. 486 00:26:18,451 --> 00:26:21,371 Deixe mais reto, querida. 487 00:26:21,496 --> 00:26:23,331 � bonito, mas j� chega. 488 00:26:23,415 --> 00:26:25,792 Mostro depois que eu decorar. 489 00:26:25,959 --> 00:26:27,794 N�o, me mostre. 490 00:26:29,087 --> 00:26:31,381 Preciso ir, m�e. A Kari chegou. 491 00:26:31,548 --> 00:26:35,468 Pergunte se a m�e dela pode vir jogar cartas comigo na quarta. 492 00:26:35,594 --> 00:26:36,761 Tchau. 493 00:26:45,353 --> 00:26:51,860 Respire, respire. O ar � �timo, tem uma varanda. 494 00:26:51,943 --> 00:26:54,279 - Que varanda? � s� uma sacada. - T�, sacada. 495 00:26:54,446 --> 00:26:56,906 - Estou feliz. - Incr�vel, n�? 496 00:26:56,990 --> 00:26:58,366 - E voc�? - Olha isso. 497 00:26:58,450 --> 00:27:00,160 E o motoqueiro? Me conta. 498 00:27:00,243 --> 00:27:01,828 - O motoqueiro? - �. 499 00:27:01,911 --> 00:27:03,830 Bem, � o seguinte. 500 00:27:03,913 --> 00:27:05,832 Ele me disse que seria um dia tranquilo. 501 00:27:05,915 --> 00:27:07,626 Ele me levou para Cuernavaca de moto. 502 00:27:07,709 --> 00:27:09,252 - Sei. - A 200km por hora, 503 00:27:09,377 --> 00:27:10,962 mas ele n�o mencionou 504 00:27:11,046 --> 00:27:13,798 que era para sair da moto pela esquerda, n�o pela direita. 505 00:27:13,923 --> 00:27:14,924 - Voc� sabia disso? - N�o. 506 00:27:15,008 --> 00:27:17,927 - Eu tamb�m n�o. - O qu�? 507 00:27:18,011 --> 00:27:19,429 Foi horr�vel! 508 00:27:19,512 --> 00:27:22,932 Kari, qual �! Mas voc� tamb�m se vestiu como uma motoqueira, 509 00:27:23,016 --> 00:27:24,934 como se soubesse como andar na moto� 510 00:27:25,060 --> 00:27:29,272 S�rio mesmo? Cad� a empatia? Est� parecendo um salame. 511 00:27:29,356 --> 00:27:31,441 - Quase perdi a perna. - N�o! Est� horr�vel. 512 00:27:31,524 --> 00:27:32,692 Vou colocar mostarda. 513 00:27:32,776 --> 00:27:34,402 N�o. Mostarda, n�o. 514 00:27:34,486 --> 00:27:36,529 - Vou colocar mostarda. - N�o sabe como arde. 515 00:27:36,613 --> 00:27:38,490 - Mostarda � bom. - Marga, n�o quero� 516 00:27:38,573 --> 00:27:40,659 N�o quero mostarda. Para, feche isso. 517 00:27:40,742 --> 00:27:43,370 N�o sabe como isso arde. 518 00:27:43,453 --> 00:27:47,207 Mas me diga. Como foi com o editor? 519 00:27:47,957 --> 00:27:53,880 Rolou beijo? Transou com ele? Seus olhos est�o dilatados da transa. 520 00:27:55,048 --> 00:27:56,383 Voc�s transaram. 521 00:27:56,925 --> 00:27:59,803 - Como foi? - Rolou tudo, foi incr�vel. 522 00:28:00,595 --> 00:28:06,476 Sabe quando voc� sente uma familiaridade� 523 00:28:06,810 --> 00:28:09,312 Eu gostei. Foi legal. 524 00:28:09,396 --> 00:28:11,981 Amiga, parece que gostou dele mesmo, hein? 525 00:28:12,190 --> 00:28:15,860 �, foi especial, mas� Sei l�. 526 00:28:15,944 --> 00:28:17,987 - N�o sei. - O qu�? 527 00:28:18,071 --> 00:28:20,031 - N�o. Nada. - J� sei. N�o est� pronta. 528 00:28:20,115 --> 00:28:23,576 - Est� ocupada, n�o tem tempo. - �. 529 00:28:23,868 --> 00:28:25,662 - Marga. - O qu�? 530 00:28:25,787 --> 00:28:27,831 E a�? Quando v�o se ver de novo? 531 00:28:29,040 --> 00:28:30,917 N�o sei. Al�m disso� 532 00:28:31,835 --> 00:28:34,337 - Ele n�o mandou mensagem. - Ent�o manda. 533 00:28:34,713 --> 00:28:37,090 Simples assim. O amor � como caf�. 534 00:28:37,173 --> 00:28:39,175 - N�o. - Se esfriar, estraga. 535 00:28:39,259 --> 00:28:42,262 - Mande mensagem. - N�o. Vou esperar, 536 00:28:42,345 --> 00:28:44,889 porque agora estou ansiosa para isso. 537 00:28:45,014 --> 00:28:46,182 Quer saber? Vamos brindar. 538 00:28:46,266 --> 00:28:48,643 - O qu�? - Vamos brindar� Pegue mais. 539 00:28:48,727 --> 00:28:50,895 O amor correspondido, 540 00:28:51,771 --> 00:28:56,651 como o seu, e o fracassado, como minha perna de salame. 541 00:28:56,776 --> 00:28:58,862 Vamos brindar ao apartamento. 542 00:28:58,945 --> 00:29:00,572 - Olha s�. - Eu sei. 543 00:29:00,780 --> 00:29:02,824 - N�o! Pare! - O que � isso? 544 00:29:02,907 --> 00:29:06,369 Conhece os vizinhos? 545 00:29:06,786 --> 00:29:08,413 � naquele apartamento, n�? 546 00:29:09,205 --> 00:29:10,623 - �. - E agora? 547 00:29:10,707 --> 00:29:12,500 Parece bem violento, n�? 548 00:29:12,584 --> 00:29:15,211 O que est� havendo? Tem uma mulher l�? 549 00:29:15,295 --> 00:29:16,504 Por favor! 550 00:29:17,130 --> 00:29:19,215 - Que isso? - Foi ela, n�? Foi ela! 551 00:29:19,299 --> 00:29:20,508 Que barulho � esse? 552 00:29:22,594 --> 00:29:24,596 Pol�cia, qual � a emerg�ncia? 553 00:29:30,727 --> 00:29:34,522 - Quantos policiais! - O que houve? 554 00:29:34,689 --> 00:29:35,982 Por causa do ladr�o. 555 00:29:45,575 --> 00:29:46,951 M�os para cima, ningu�m se mexe! 556 00:29:47,535 --> 00:29:50,121 Ei! Calma! O que houve? Estou bem! 557 00:29:50,830 --> 00:29:54,083 - For�as Especiais, m�os para cima! Parado! - Calma, por favor. 558 00:29:54,167 --> 00:29:55,460 E a briga? 559 00:29:55,543 --> 00:29:56,544 Briga? 560 00:29:56,669 --> 00:29:58,630 Senhor, ele � uma boa pessoa. 561 00:29:58,713 --> 00:30:01,090 - Acho que foi um engano. - Sou editor. 562 00:30:01,299 --> 00:30:04,344 Ele � editor da novela Esmeralda, a Cor da Paix�o. 563 00:30:05,929 --> 00:30:06,971 S�rio? 564 00:30:07,055 --> 00:30:09,474 Amo voc�s dois, por favor! 565 00:30:10,099 --> 00:30:13,061 Essa � a parte que os vidros quebram. Viram? 566 00:30:13,144 --> 00:30:15,271 - Acho que foi isso que ouviram. - Sim. 567 00:30:15,355 --> 00:30:17,398 Se n�o for inc�modo, mas quem pagar� pela fechadura? 568 00:30:17,482 --> 00:30:18,650 Nossa, bem� 569 00:30:18,733 --> 00:30:21,110 - J� que foi um engano. - Pe�o desculpas. 570 00:30:21,194 --> 00:30:23,363 - Com licen�a! - Algu�m precisa pagar por isso. 571 00:30:23,446 --> 00:30:24,531 Com licen�a! 572 00:30:24,614 --> 00:30:26,157 N�o, estou falando s�rio. 573 00:30:26,241 --> 00:30:28,827 N�o aconteceu nada. Ningu�m foi sequestrado. 574 00:30:28,910 --> 00:30:30,036 S� me paguem pela fechadura. 575 00:30:30,119 --> 00:30:31,788 Senhor, se n�o for pedir muito, 576 00:30:31,871 --> 00:30:33,711 pode pelo menos me dizer quem chamou a pol�cia? 577 00:30:38,837 --> 00:30:40,880 O qu�? H� corpos? 578 00:30:41,089 --> 00:30:42,465 - Pior. - O qu�? 579 00:30:42,549 --> 00:30:44,029 N�o vai acreditar quem � meu vizinho. 580 00:30:44,092 --> 00:30:46,386 N�o sei. Harry Styles? 581 00:31:59,459 --> 00:32:01,461 Legenda: Marina Villar 42168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.