All language subtitles for Deadly.Inn.2018.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,736 --> 00:00:44,261 - You are never here! - You like it when I'm upset? 2 00:00:44,305 --> 00:00:46,437 It's your fault that we're even here! 3 00:00:46,524 --> 00:00:48,091 I thought it would make a difference! 4 00:00:48,178 --> 00:00:50,180 - Oh, that's rich. - I'm tired of this, Iris! 5 00:00:50,267 --> 00:00:53,096 Every day is the same with you. Every day. 6 00:00:53,140 --> 00:00:54,880 I will never understand you. 7 00:00:54,967 --> 00:00:57,144 You never have. Why start now? 8 00:00:57,187 --> 00:00:59,450 We moved to the mountains to a beautiful house 9 00:00:59,537 --> 00:01:01,974 for a new beginning, and nothing has changed. 10 00:01:02,018 --> 00:01:03,628 It was your idea to move us up here! 11 00:01:03,715 --> 00:01:06,196 Because I thought it was going to help. 12 00:01:06,283 --> 00:01:08,546 Now, all I ask is for you to take your meds. 13 00:01:08,633 --> 00:01:10,331 You know what they do to me! 14 00:01:10,374 --> 00:01:11,830 I know what it does when you don't take them. 15 00:01:11,854 --> 00:01:14,465 Your mind spins out of control. 16 00:01:14,509 --> 00:01:16,511 When's the last time you even left this house? 17 00:01:16,554 --> 00:01:19,601 We've lived here, what, a year? You never go into town. 18 00:01:19,688 --> 00:01:21,690 We've never met our neighbors. You have no friends. 19 00:01:21,777 --> 00:01:23,648 That's as much your fault as it is mine. 20 00:01:23,735 --> 00:01:26,347 I work, Iris! 21 00:01:26,434 --> 00:01:28,175 I go down that mountain every morning, 22 00:01:28,218 --> 00:01:31,091 and I don't get back till late. I have no time! 23 00:01:31,178 --> 00:01:32,396 All right! 24 00:01:32,483 --> 00:01:33,789 You want me to take the medicine, 25 00:01:33,832 --> 00:01:35,182 then I'll take it! 26 00:01:35,269 --> 00:01:36,661 Sophia, get away from those stairs! 27 00:01:36,748 --> 00:01:38,576 I'll take the whole bottle! 28 00:01:39,751 --> 00:01:41,101 Sophia! 29 00:01:43,494 --> 00:01:46,889 What did you do? What did you do? 30 00:01:46,976 --> 00:01:50,066 No! 31 00:01:50,153 --> 00:01:53,113 Help me! 32 00:02:47,384 --> 00:02:49,343 Come on. 33 00:02:51,780 --> 00:02:56,437 - It looks kind of scary. - Ah, it just needs some love. 34 00:02:56,524 --> 00:02:59,875 Maybe some paint. Little carpentry. 35 00:02:59,962 --> 00:03:03,444 With a little TLC, it'll be fine, trust me. 36 00:03:14,672 --> 00:03:16,979 The window's broken. 37 00:03:17,066 --> 00:03:18,763 Yeah, there's a few things 38 00:03:18,807 --> 00:03:21,505 that are broken, sweetie, but we're gonna fix 'em. 39 00:03:31,036 --> 00:03:34,126 It's even more yucky inside. 40 00:03:34,214 --> 00:03:37,565 Well, you just gotta give it a chance, honey. 41 00:03:37,652 --> 00:03:40,829 I have big plans for this place. 42 00:03:40,916 --> 00:03:44,920 - Where are we gonna sleep? - Right here. 43 00:03:45,007 --> 00:03:47,096 We have sleeping bags until the furniture comes. 44 00:03:47,183 --> 00:03:51,274 This is our home now. It's gonna be fun. 45 00:03:51,361 --> 00:03:53,581 Come on, let's start cleaning this place up, okay? 46 00:04:05,419 --> 00:04:09,423 - Ew! - Oh! 47 00:04:09,466 --> 00:04:11,555 Oh, my God. 48 00:04:18,693 --> 00:04:20,129 Well, good news. 49 00:04:20,216 --> 00:04:23,132 Upstairs isn't nearly as bad as down here. 50 00:04:23,219 --> 00:04:25,830 Hey, good job. This is fun, right? 51 00:04:25,917 --> 00:04:28,616 Um, sure. 52 00:04:31,314 --> 00:04:33,577 Hello? Anybody home? 53 00:04:33,664 --> 00:04:35,710 Hey, come on in. You must be the contractor. 54 00:04:38,365 --> 00:04:40,192 Yes, ma'am. 55 00:04:40,280 --> 00:04:42,107 So you bought this place? 56 00:04:42,194 --> 00:04:44,545 Guilty as charged. I'm Robyn Flynn. 57 00:04:44,632 --> 00:04:46,024 Call me Drew. 58 00:04:46,111 --> 00:04:49,071 - This is my daughter, Ava. - Hi, Ava. 59 00:04:49,158 --> 00:04:50,420 Hi. 60 00:04:50,507 --> 00:04:52,814 This place has been empty for years. 61 00:04:52,901 --> 00:04:55,643 Time hasn't been so good to her. 62 00:04:55,730 --> 00:04:58,080 So where are you two staying while the work's being done? 63 00:04:58,167 --> 00:05:00,300 We have sleeping bags. 64 00:05:00,387 --> 00:05:02,171 That's right, and I'm gonna do 65 00:05:02,258 --> 00:05:04,739 as much of the work as I can myself, 66 00:05:04,826 --> 00:05:09,221 like paint and... well, paint. 67 00:05:09,265 --> 00:05:11,548 I'll need you to do the rest. I'm more of a big-picture gal. 68 00:05:11,572 --> 00:05:14,531 - Oh, really? - Robyn's kind of a big deal. 69 00:05:14,575 --> 00:05:17,882 Aww. I'm an interior designer... 70 00:05:17,969 --> 00:05:20,276 was an interior designer in San Francisco. 71 00:05:20,363 --> 00:05:22,583 Is that right? 72 00:05:22,626 --> 00:05:25,542 Well, it sure is a big house for just two people. 73 00:05:25,629 --> 00:05:26,543 That's why we bought it. 74 00:05:26,630 --> 00:05:27,675 I plan to fix up the rooms 75 00:05:27,718 --> 00:05:30,025 and rent them out on Your B&B. 76 00:05:30,112 --> 00:05:32,549 It's a website where homeowners can rent out their rooms 77 00:05:32,593 --> 00:05:34,246 to people from all over the world. 78 00:05:34,290 --> 00:05:36,945 Now it makes sense. It's a good place for it. 79 00:05:37,032 --> 00:05:38,425 It's gorgeous around here. 80 00:05:38,512 --> 00:05:40,427 See? 81 00:05:49,392 --> 00:05:52,352 There, just like camping. 82 00:05:52,439 --> 00:05:54,092 I guess. 83 00:05:54,136 --> 00:05:55,936 The rest of our stuff will be coming tomorrow, 84 00:05:55,964 --> 00:05:58,314 all our beds and our furniture. 85 00:05:58,401 --> 00:06:00,708 It'll start to feel like home. 86 00:06:00,795 --> 00:06:03,363 Nothing feels like home. 87 00:07:01,725 --> 00:07:04,424 Wow, you don't see schools like this in the city. 88 00:07:04,511 --> 00:07:06,469 - Uh-huh. - Hi. 89 00:07:06,556 --> 00:07:07,794 Is this also where pickup is after school? 90 00:07:07,818 --> 00:07:09,820 - Go around the back. - Oh, okay. 91 00:07:09,864 --> 00:07:12,083 Around back. 92 00:07:23,094 --> 00:07:24,618 Good morning. 93 00:07:24,661 --> 00:07:26,402 Are you our new student? 94 00:07:26,489 --> 00:07:28,230 Um, I guess. 95 00:07:28,317 --> 00:07:29,666 Well, I'm Mrs. Berman. 96 00:07:29,753 --> 00:07:32,016 I have two kids that go here as well. 97 00:07:32,103 --> 00:07:33,453 Sarah's in your class. 98 00:07:33,540 --> 00:07:37,282 She's very excited to meet you. 99 00:07:37,369 --> 00:07:39,328 Where's your mom? 100 00:07:40,460 --> 00:07:42,418 Hi, I'm Robyn. 101 00:07:42,505 --> 00:07:44,289 I see you've met my daughter, Ava. 102 00:07:44,376 --> 00:07:46,814 Oh, I'm sorry, I didn't... 103 00:07:46,857 --> 00:07:48,511 Oh, no, that... that happens. 104 00:07:48,555 --> 00:07:50,034 Nice to meet you. I'm Erica Berman. 105 00:07:50,121 --> 00:07:51,601 Hi. 106 00:07:51,688 --> 00:07:55,344 Why don't you go ahead inside? Have a good day. 107 00:07:55,387 --> 00:07:57,346 How funny. 108 00:07:57,433 --> 00:07:59,716 Are you the ones that bought the old house on Maple Street? 109 00:07:59,740 --> 00:08:01,698 That's us, yeah. 110 00:08:01,742 --> 00:08:03,700 This place really is spectacular, isn't it? 111 00:08:03,744 --> 00:08:06,050 It is. We moved here a few years ago 112 00:08:06,137 --> 00:08:08,531 for the amazing schools, and you don't get views 113 00:08:08,618 --> 00:08:10,054 like this in Sacramento. 114 00:08:10,141 --> 00:08:11,708 No. 115 00:08:11,795 --> 00:08:13,493 I work just down the mountain, 116 00:08:13,580 --> 00:08:15,886 and maybe it's a little trying, but it's worth it. 117 00:08:15,930 --> 00:08:18,889 Yeah. Well, it's good to hear that. 118 00:08:18,976 --> 00:08:21,326 Makes me think we did the right thing coming here. 119 00:08:21,413 --> 00:08:23,894 Oh, I'm sure of it, and hey, I live right around the corner, 120 00:08:23,981 --> 00:08:26,680 so if you ever need anything, just call. 121 00:08:26,767 --> 00:08:28,377 I'm in the school directory. 122 00:08:28,420 --> 00:08:29,465 Thanks. 123 00:08:29,552 --> 00:08:30,858 Well, I better make my way 124 00:08:30,901 --> 00:08:32,903 down the hill and get to work. 125 00:08:32,947 --> 00:08:34,078 I'll see you soon. 126 00:08:34,165 --> 00:08:36,254 Okay, you too. 127 00:08:52,401 --> 00:08:53,533 Are you Iris? 128 00:08:55,186 --> 00:08:57,014 Are you the one going up to Lake Pines? 129 00:08:59,190 --> 00:09:01,192 All right, well, come on. Get in. I'll take you up. 130 00:09:27,001 --> 00:09:31,005 - Drew, you here? - In here! 131 00:09:34,617 --> 00:09:38,142 - You're here early. - It's after 8:00. 132 00:09:38,229 --> 00:09:41,972 - That's not early. - Ha. 133 00:09:42,059 --> 00:09:44,018 Okay. 134 00:09:46,194 --> 00:09:49,414 You got running water in the kitchen and no leaks. 135 00:09:49,458 --> 00:09:51,286 Excellent. So what can I do? 136 00:09:51,329 --> 00:09:53,505 Well, you said you can paint, right? 137 00:09:53,549 --> 00:09:56,639 I hope so. I paid enough for that fancy design school. 138 00:09:56,683 --> 00:09:57,597 Well, the front bedroom's ready. 139 00:09:57,684 --> 00:09:58,946 Go for it. 140 00:09:59,033 --> 00:10:01,775 Yes, sir, General, sir. 141 00:10:01,862 --> 00:10:04,081 You are a general contractor, right? 142 00:10:04,168 --> 00:10:06,257 You don't have to salute. 143 00:10:06,301 --> 00:10:08,303 Ah. 144 00:10:44,469 --> 00:10:45,993 There you are. 145 00:10:46,080 --> 00:10:48,865 Finished the front bedroom. 146 00:10:48,909 --> 00:10:49,823 Did you paint any of the walls, 147 00:10:49,910 --> 00:10:51,825 or just yourself? 148 00:10:51,868 --> 00:10:53,478 Everyone's a critic. 149 00:10:53,565 --> 00:10:57,657 I paint very... inspirationally. 150 00:10:57,744 --> 00:10:59,049 Join me? 151 00:10:59,093 --> 00:11:01,051 Got a half an apple to share. 152 00:11:01,138 --> 00:11:02,444 No, thanks. 153 00:11:02,531 --> 00:11:04,011 I'm not hungry. Too much to do. 154 00:11:04,098 --> 00:11:05,360 Mm. 155 00:11:05,447 --> 00:11:07,231 Uh, you-you got a little... 156 00:11:07,318 --> 00:11:08,885 What? Paint? 157 00:11:08,929 --> 00:11:11,453 - Yeah. - Did I get it? 158 00:11:11,540 --> 00:11:14,674 No. Here. 159 00:11:16,937 --> 00:11:19,679 There we go. All gone. 160 00:11:19,766 --> 00:11:21,332 Thanks. 161 00:11:26,686 --> 00:11:28,688 So, why did you choose our pretty little town 162 00:11:28,775 --> 00:11:30,646 to settle in? 163 00:11:30,733 --> 00:11:32,561 As you may have noticed, 164 00:11:32,648 --> 00:11:34,606 Ava and I don't exactly look alike. 165 00:11:34,650 --> 00:11:37,261 Oh, I might have noticed something. 166 00:11:37,305 --> 00:11:39,873 I adopted Ava a few years ago. 167 00:11:39,960 --> 00:11:42,658 Her parents died in a car accident. 168 00:11:42,745 --> 00:11:46,401 I'm so sorry. Poor Ava. 169 00:11:48,011 --> 00:11:51,145 Her mom, Tashi, and I were best friends growing up. 170 00:11:51,188 --> 00:11:53,669 She didn't have any relatives young enough to take Ava, 171 00:11:53,756 --> 00:11:55,236 and her husband was a great guy, 172 00:11:55,323 --> 00:12:00,110 but his family was complicated, 173 00:12:00,197 --> 00:12:02,678 so this godmother thing was the real deal. 174 00:12:02,765 --> 00:12:04,071 If anything happened to them, 175 00:12:04,114 --> 00:12:06,421 I had to be ready to become a mom. 176 00:12:06,508 --> 00:12:09,076 That's pretty serious business. 177 00:12:09,163 --> 00:12:12,732 And I said I would take it seriously. 178 00:12:12,819 --> 00:12:15,735 Still, you never think it's actually gonna happen. 179 00:12:15,778 --> 00:12:17,345 What was that like? 180 00:12:17,432 --> 00:12:19,260 The adjustment must have been hard. 181 00:12:19,347 --> 00:12:25,614 I tried to throw myself into it, for Ava, for Tashi, 182 00:12:25,701 --> 00:12:27,703 but I was still working a pretty demanding job, 183 00:12:27,790 --> 00:12:30,140 so that meant long hours. 184 00:12:30,184 --> 00:12:31,663 About a year ago, 185 00:12:31,707 --> 00:12:33,317 we were driving around place to place, 186 00:12:33,404 --> 00:12:34,928 and I'm buckling Ava in, 187 00:12:35,015 --> 00:12:39,715 and she says, "The world is spinning too fast. 188 00:12:39,802 --> 00:12:43,588 Would that happen if my real mom were here?" 189 00:12:43,675 --> 00:12:46,374 - Ouch. - Yeah. 190 00:12:46,461 --> 00:12:49,638 Before Ava, my whole life was about my career, 191 00:12:49,725 --> 00:12:53,555 and then suddenly I had another person to take care of, 192 00:12:53,642 --> 00:12:56,166 and it felt good. 193 00:12:56,253 --> 00:12:58,168 Suddenly, work wasn't so important. 194 00:12:58,212 --> 00:13:00,301 Becoming a real mom to her was what mattered, 195 00:13:00,344 --> 00:13:03,739 so I got us out of the city to a place where she can grow, 196 00:13:03,826 --> 00:13:07,961 and here we are. 197 00:13:27,763 --> 00:13:30,984 Seemed like a perfect place for a B&B. 198 00:13:31,027 --> 00:13:33,203 Price was right. 199 00:13:33,290 --> 00:13:36,032 What do you know about the history of this place? 200 00:13:36,076 --> 00:13:40,863 The family who owned it experienced a tragedy. 201 00:13:40,950 --> 00:13:42,996 Tragedies have a way of changing people's lives, 202 00:13:43,083 --> 00:13:45,433 you know? 203 00:13:45,520 --> 00:13:48,175 - Sounds awful. - It was. 204 00:13:48,218 --> 00:13:50,220 It's a part of our town's history, 205 00:13:50,264 --> 00:13:52,135 one we're not too proud of. 206 00:13:57,532 --> 00:14:00,230 And then, after the accident, the parents left 207 00:14:00,274 --> 00:14:02,015 and never came back. 208 00:14:02,102 --> 00:14:05,627 The gossip was, the mother went off her rocker. 209 00:14:05,714 --> 00:14:08,978 Her husband had to put her in an institution. 210 00:14:09,065 --> 00:14:12,373 Wow, such a sad story. 211 00:14:12,460 --> 00:14:14,244 What were they like? 212 00:14:14,288 --> 00:14:15,855 I never met either of them. 213 00:14:15,942 --> 00:14:17,465 No one in town did. 214 00:14:17,552 --> 00:14:20,076 Apparently, she was a real recluse, 215 00:14:20,120 --> 00:14:22,035 and he was never home. 216 00:14:25,777 --> 00:14:28,476 So you've lived here all your life? 217 00:14:28,563 --> 00:14:32,088 I better get back to work. 218 00:14:32,132 --> 00:14:34,438 Yeah... I got a lot to do too 219 00:14:34,525 --> 00:14:38,225 if this place is gonna be a B&B anytime soon. 220 00:14:43,186 --> 00:14:46,886 So I was thinking maybe a pale yellow for the dining room. 221 00:14:48,539 --> 00:14:50,759 Yeah, that sounds nice. 222 00:15:12,259 --> 00:15:15,653 Hey, Drew, I found the paint swatch. 223 00:15:15,740 --> 00:15:19,309 What do you think about Lake Pines B&B? 224 00:15:19,353 --> 00:15:20,353 Sounds good to me. 225 00:15:24,532 --> 00:15:28,101 How about a pedestal sink in the downstairs bathroom? 226 00:15:28,188 --> 00:15:29,754 I think we can do that. 227 00:15:29,841 --> 00:15:31,931 Why don't we tackle that after... 228 00:16:24,635 --> 00:16:26,942 - Hello. - Hello. 229 00:16:27,029 --> 00:16:28,335 I'm Robyn Flynn. 230 00:16:28,422 --> 00:16:30,859 - Beth Baronne. - Hi. 231 00:16:30,946 --> 00:16:33,383 I heard in town that this is a B&B? 232 00:16:33,470 --> 00:16:36,821 It is, but we're not quite opened yet. 233 00:16:38,867 --> 00:16:41,391 And who's this beautiful child? 234 00:16:41,435 --> 00:16:43,785 This is my daughter, Ava. 235 00:16:43,872 --> 00:16:47,223 - Hello, Ava. - Hello. 236 00:16:47,310 --> 00:16:49,530 I know it's strange, me showing up without notice, 237 00:16:49,617 --> 00:16:53,055 but I'd love to take a room here. 238 00:16:53,142 --> 00:16:56,015 We're really supposed to take our reservations 239 00:16:56,102 --> 00:16:59,192 through the website, and we're not even online yet. 240 00:16:59,279 --> 00:17:03,022 I just feel like I belong here. 241 00:17:03,109 --> 00:17:04,806 I've... 242 00:17:04,893 --> 00:17:06,764 I've got money. 243 00:17:06,851 --> 00:17:08,984 Is this enough? 244 00:17:09,071 --> 00:17:14,033 Um... I guess it should be fine. 245 00:17:14,120 --> 00:17:14,990 I'll help you with your bags. 246 00:17:15,077 --> 00:17:17,862 Ah, already got it. 247 00:17:17,949 --> 00:17:22,041 - That's it? - What more do I need? 248 00:17:22,128 --> 00:17:23,912 Well, come on in. 249 00:17:25,653 --> 00:17:27,046 Oh, I got it. 250 00:17:28,960 --> 00:17:34,923 - Thank you. - Just right upstairs here. 251 00:17:49,720 --> 00:17:52,071 - Just down this way. - Okay. 252 00:17:53,898 --> 00:17:56,684 Right over here. 253 00:17:56,771 --> 00:18:00,079 This room has an awesome view of the grounds. 254 00:18:00,166 --> 00:18:02,646 Could I stay in that room instead? 255 00:18:02,733 --> 00:18:04,474 It's a smaller room. 256 00:18:04,561 --> 00:18:08,435 - That's fine. I like cozy. - Okay, whatever you like. 257 00:18:08,522 --> 00:18:10,176 Okay. 258 00:18:12,743 --> 00:18:13,962 It's perfect. 259 00:18:14,005 --> 00:18:16,660 Well, we should let you get settled. 260 00:18:16,747 --> 00:18:20,273 I hope we find some time to get to know each other, Ava. 261 00:18:23,363 --> 00:18:25,756 Come on, sweetie. 262 00:18:38,987 --> 00:18:42,860 Ah! Oh, my God, get it! 263 00:18:42,947 --> 00:18:45,689 - Shoo, shoo. - Ah! 264 00:18:45,776 --> 00:18:47,691 I hate spiders! Oh, my goodness. 265 00:18:47,735 --> 00:18:51,086 - It's just a spider, though. - You're way tougher than me. 266 00:18:51,173 --> 00:18:53,132 You should have seen your face. 267 00:18:53,219 --> 00:18:56,004 Oh, my goodness. 268 00:18:56,091 --> 00:18:58,093 - Ready? - Yeah. 269 00:19:00,139 --> 00:19:02,532 Say "limburger." 270 00:19:02,619 --> 00:19:04,317 Cheese. 271 00:19:06,188 --> 00:19:09,104 - It's perfect. - Let me see. 272 00:19:09,191 --> 00:19:11,802 That's it! That's our homepage picture. 273 00:19:13,413 --> 00:19:15,893 Well, looks like my work here is done. 274 00:19:15,980 --> 00:19:17,219 That's the most fun I've ever had 275 00:19:17,243 --> 00:19:19,288 with a hammer and a screwdriver. 276 00:19:19,375 --> 00:19:20,724 I know, it was fun, 277 00:19:20,811 --> 00:19:22,180 but there's another room to look at, 278 00:19:22,204 --> 00:19:23,727 and something always needs fixing, 279 00:19:23,814 --> 00:19:25,599 so I'm sure we'll see you a bunch. 280 00:19:25,686 --> 00:19:28,341 I just... I just hope that, um... 281 00:19:28,428 --> 00:19:30,560 What? 282 00:19:30,604 --> 00:19:32,736 I want you to be careful, that's all. 283 00:19:32,780 --> 00:19:35,348 You're gonna have a lot of strangers in your house. 284 00:19:35,435 --> 00:19:38,525 The world's full of all kinds of different people. 285 00:19:38,612 --> 00:19:40,744 Well, we always know where the general is. 286 00:19:40,788 --> 00:19:42,703 Well, you call if you need me, 287 00:19:42,746 --> 00:19:46,272 and you, you stay away from all them boys. 288 00:19:47,621 --> 00:19:50,798 Hey, uh, you got a friend, 289 00:19:50,885 --> 00:19:52,669 and you got my number. 290 00:19:52,756 --> 00:19:54,715 Use it anytime. 291 00:20:18,739 --> 00:20:20,741 - Okay, you ready? - Yeah. 292 00:20:26,921 --> 00:20:28,923 So we're live. 293 00:20:30,707 --> 00:20:32,187 Let's get some sleep, yeah? 294 00:20:32,274 --> 00:20:34,145 Yeah. 295 00:20:34,233 --> 00:20:35,756 Oh, I forgot to tell you, 296 00:20:35,843 --> 00:20:38,193 Drew told me about this amazing waterfall 297 00:20:38,280 --> 00:20:39,803 just outside of town. 298 00:20:39,890 --> 00:20:41,450 What do you say you and me hike up to it 299 00:20:41,501 --> 00:20:42,937 on Saturday morning? 300 00:20:44,286 --> 00:20:47,420 - Don't you have to work? - Work? 301 00:20:47,507 --> 00:20:49,204 Babe, that's our old life. 302 00:20:49,291 --> 00:20:51,206 Now that we're here, we have all the time 303 00:20:51,293 --> 00:20:53,252 in the world for each other. 304 00:21:08,092 --> 00:21:11,661 Am I doing enough for her, Tashi? 305 00:21:11,748 --> 00:21:14,055 I hope I'm making you proud. 306 00:22:02,190 --> 00:22:03,800 You want me to take the medicine? 307 00:22:03,887 --> 00:22:05,236 Then I'll take it! 308 00:22:05,324 --> 00:22:06,716 Sophia, get away from those stairs! 309 00:22:06,803 --> 00:22:08,588 I'll take the whole bottle! 310 00:22:10,372 --> 00:22:12,026 Sophia! 311 00:22:25,518 --> 00:22:27,084 What did you do? 312 00:22:27,171 --> 00:22:29,435 - Call 9-1-1! - Is she... 313 00:22:29,522 --> 00:22:33,134 No! 314 00:22:33,221 --> 00:22:38,182 Help me! No! 315 00:24:04,094 --> 00:24:09,839 Sophia... forgive me, darling. 316 00:24:09,926 --> 00:24:12,799 Mommy made a mistake. 317 00:24:12,842 --> 00:24:13,974 I lost my way. 318 00:24:14,061 --> 00:24:17,325 I let our home go to strangers. 319 00:24:19,458 --> 00:24:23,244 But don't-don't worry, darling. 320 00:24:23,331 --> 00:24:26,987 I'll get rid of these people invading our home... 321 00:24:34,516 --> 00:24:37,476 And we'll be together again, baby. 322 00:25:47,371 --> 00:25:50,287 - What is it? What happened? - There. 323 00:25:50,374 --> 00:25:52,986 - Oh, did you get bit? - I don't think so. 324 00:25:53,073 --> 00:25:54,770 It's okay, Robyn. It's just a spider. 325 00:25:54,857 --> 00:25:56,337 It's not just any spider. 326 00:25:56,424 --> 00:25:58,687 That's a brown recluse. They can be deadly. 327 00:25:58,774 --> 00:26:00,602 We get those up here in the mountains. 328 00:26:00,689 --> 00:26:02,517 She's right, sweetie. 329 00:26:02,604 --> 00:26:04,563 Are you sure you didn't get bit? 330 00:26:04,650 --> 00:26:07,957 Yeah. I'll have to call an exterminator 331 00:26:08,044 --> 00:26:10,177 and make sure we're all clear. 332 00:26:52,132 --> 00:26:56,615 Oh, my gosh. Ava! 333 00:26:56,702 --> 00:27:00,706 Ava. Ava! 334 00:27:02,316 --> 00:27:04,535 Wake up. Wake up. 335 00:27:04,623 --> 00:27:09,192 What? Are we going to the waterfall now? 336 00:27:09,279 --> 00:27:11,368 No, we have guests. 337 00:27:11,412 --> 00:27:13,675 But today's the waterfall day. 338 00:27:13,762 --> 00:27:15,024 It's Saturday. 339 00:27:15,111 --> 00:27:17,331 You said that we could go today. 340 00:27:17,418 --> 00:27:20,769 I know, babe, but these are paying customers, 341 00:27:20,856 --> 00:27:22,858 real, actual people paying money 342 00:27:22,945 --> 00:27:24,512 to come to our house today, 343 00:27:24,555 --> 00:27:26,316 and they're gonna be staying with us for days, 344 00:27:26,340 --> 00:27:27,689 sometimes longer. 345 00:27:27,776 --> 00:27:29,176 We're gonna have to get used to that 346 00:27:29,212 --> 00:27:31,954 and make the house nice for them, mm-kay? 347 00:27:32,041 --> 00:27:33,434 Mm-kay. 348 00:27:41,703 --> 00:27:43,531 - Mr. and Mrs. Willis? - Yes. 349 00:27:43,574 --> 00:27:45,794 We've been expecting you. I'm Robyn Flynn. 350 00:27:45,881 --> 00:27:48,362 Your home is so beautiful, Ms. Flynn. 351 00:27:48,449 --> 00:27:51,060 Angie saw it online and just fell in love with it. 352 00:27:51,104 --> 00:27:53,584 You have such a flair for decoration. 353 00:27:53,672 --> 00:27:55,717 Thank you. Let's get you upstairs. 354 00:27:55,804 --> 00:27:58,154 Your room has a beautiful view of the mountains. 355 00:27:58,241 --> 00:27:59,765 Ooh, lead the way. 356 00:28:01,636 --> 00:28:04,378 That's amazing. It's so pretty, so clean. 357 00:28:04,465 --> 00:28:06,293 This place was actually built in 1884, 358 00:28:06,380 --> 00:28:07,990 so it's some great architecture. 359 00:28:08,077 --> 00:28:09,600 Really? Oh, my gosh, it's beautiful. 360 00:28:09,644 --> 00:28:11,777 The stained-glass windows alone are just... 361 00:28:37,237 --> 00:28:40,936 - Yo. - Hi. 362 00:28:40,980 --> 00:28:43,547 - This where we check in? - Yes, welcome. 363 00:28:43,591 --> 00:28:44,940 I'm Robyn Flynn. 364 00:28:44,984 --> 00:28:46,246 You must be Mr. and Mrs. Lanier. 365 00:28:46,333 --> 00:28:50,816 - No, we're not married. - Oh. 366 00:28:50,903 --> 00:28:54,254 - Hi, Heather Russell. - Welcome. 367 00:28:56,299 --> 00:29:00,129 Clint, can you stop ogling long enough to take my bag? 368 00:29:00,216 --> 00:29:01,217 Yeah. 369 00:29:03,306 --> 00:29:06,048 Why don't I show you to your room? 370 00:29:06,135 --> 00:29:07,702 Thanks. 371 00:29:11,706 --> 00:29:14,448 Do you have one of those little fridges that has booze in it? 372 00:29:14,535 --> 00:29:18,931 - Um, no license, sorry. - Really? 373 00:29:19,018 --> 00:29:20,410 Yeah, but there's a great room... 374 00:29:24,327 --> 00:29:27,374 Oh! The carvings... 375 00:29:43,520 --> 00:29:45,784 Oh! 376 00:29:45,871 --> 00:29:48,395 Sorry. Is everything okay? 377 00:29:48,482 --> 00:29:50,484 Yeah. 378 00:29:50,571 --> 00:29:53,704 I'm just trying to get this spider situation taken care of. 379 00:29:53,748 --> 00:29:56,490 Yeah, that could really hurt business if that got out. 380 00:29:56,577 --> 00:29:58,492 Yeah. You know what's weird, though? 381 00:29:58,579 --> 00:30:00,973 I was reading online that brown recluse spiders 382 00:30:01,060 --> 00:30:04,454 only live outside in wood piles and sheds. 383 00:30:04,541 --> 00:30:07,066 - That is weird. - Yeah. 384 00:30:07,153 --> 00:30:09,720 Oh, I gotta go pick up Ava. 385 00:30:09,764 --> 00:30:11,287 Do you need anything before I go? 386 00:30:11,374 --> 00:30:13,333 No. Um, I could go meet her, though. 387 00:30:13,376 --> 00:30:14,987 Oh, no, that's okay. 388 00:30:15,074 --> 00:30:16,945 I like getting out and meeting the neighbors. 389 00:30:19,730 --> 00:30:22,951 - Bye. - Okay, bye. 390 00:30:44,451 --> 00:30:45,887 I'm gonna go downstairs. 391 00:30:45,931 --> 00:30:47,082 Okay, I'm just gonna do a little eyeliner. 392 00:30:47,106 --> 00:30:48,585 - No, I'll wait for you. - No. 393 00:30:48,672 --> 00:30:50,631 And can you get me some OJ? 394 00:30:55,984 --> 00:30:57,768 Huh. 395 00:30:57,812 --> 00:31:01,555 Well, that's a pleasant surprise. 396 00:31:01,642 --> 00:31:04,210 So your name's Beth, right? 397 00:31:04,297 --> 00:31:06,342 I'm Clint. 398 00:31:09,955 --> 00:31:11,870 I'm just down the hall. 399 00:31:13,915 --> 00:31:15,612 - Oh, my God! - What the hell? 400 00:31:15,699 --> 00:31:17,876 Keep your filthy hands off me! 401 00:31:17,963 --> 00:31:19,157 Clint, what the hell are you doing? 402 00:31:19,181 --> 00:31:20,530 Oh, no, I-I... 403 00:31:20,617 --> 00:31:21,986 What rock did you crawl out from under? 404 00:31:22,010 --> 00:31:23,577 Would you keep this guy on a leash? 405 00:31:23,664 --> 00:31:24,815 Okay, could you just hold on a second? 406 00:31:24,839 --> 00:31:26,014 Oh, my God, you know what? 407 00:31:26,101 --> 00:31:29,104 I can't believe you! Not again! 408 00:31:29,191 --> 00:31:31,367 - Heather! - I'm done! 409 00:31:31,454 --> 00:31:32,823 Heather, listen to me! Come on, baby! 410 00:31:32,847 --> 00:31:34,588 That bitch totally set me up, okay? 411 00:31:34,675 --> 00:31:37,199 You're a pig! 412 00:31:39,767 --> 00:31:41,421 Okay! Stop it! 413 00:31:41,508 --> 00:31:45,773 You know, she smacked me out of the blue. 414 00:31:45,860 --> 00:31:47,142 I didn't lay a single finger on her. 415 00:31:47,166 --> 00:31:49,298 - Heather, I didn't touch her. - Really? 416 00:31:49,342 --> 00:31:51,213 Really? Do you think I'm blind, or just stupid? 417 00:31:51,300 --> 00:31:52,736 Both, obviously. 418 00:31:52,823 --> 00:31:54,956 This is none of your damn business. 419 00:31:55,043 --> 00:31:56,523 She is the one who set me up. 420 00:31:56,610 --> 00:31:57,828 Okay? Do you understand that? 421 00:31:57,916 --> 00:32:00,831 She set me up. You set me up! 422 00:32:00,919 --> 00:32:02,809 You never should have been here in the first place, 423 00:32:02,833 --> 00:32:04,400 you pieces of trash. 424 00:32:04,487 --> 00:32:05,836 Both of you, get out! 425 00:32:05,880 --> 00:32:07,751 No, hey, you're just a guest here, 426 00:32:07,838 --> 00:32:09,558 and I was leaving anyway, so stay out of it! 427 00:32:09,623 --> 00:32:10,972 No, no, no, no, no, you... no! 428 00:32:11,016 --> 00:32:13,757 No! You listen to me, psycho bitch! 429 00:32:13,844 --> 00:32:15,803 Get out. 430 00:32:15,890 --> 00:32:18,632 Or they'll be calling you Cyclops. 431 00:32:21,069 --> 00:32:23,028 What is going on in here? 432 00:32:23,071 --> 00:32:25,378 Nothing more than a lovers' quarrel. 433 00:32:25,465 --> 00:32:27,162 You two did this? 434 00:32:27,206 --> 00:32:29,077 - She's crazy! - I already paid my money. 435 00:32:29,164 --> 00:32:31,645 All I need from you is to stay out of my business 436 00:32:31,732 --> 00:32:33,532 and make me some damn pancakes in the morning. 437 00:32:33,603 --> 00:32:36,128 - That's all I need. - Listen, sir... 438 00:32:36,215 --> 00:32:38,086 Bottom line is, dreamboat here 439 00:32:38,173 --> 00:32:41,872 got sexual with me, and his lady caught him. 440 00:32:41,916 --> 00:32:44,484 It all went downhill from there. 441 00:32:50,011 --> 00:32:54,885 Okay, you two need to leave. Now! 442 00:32:54,973 --> 00:32:57,932 - Fine. Fine. - Go. Get your stuff and go. 443 00:33:08,943 --> 00:33:11,772 Ex-boyfriend here might be a spineless little worm, 444 00:33:11,859 --> 00:33:14,035 but nobody treats me this way. 445 00:33:14,122 --> 00:33:15,428 Don't get too cozy in your happy 446 00:33:15,515 --> 00:33:17,256 little house here, bitch. 447 00:33:17,343 --> 00:33:19,780 I'm going to enjoy destroying your business. 448 00:33:19,867 --> 00:33:23,131 And I expect a full refund. 449 00:33:29,094 --> 00:33:30,921 Animals. 450 00:33:30,965 --> 00:33:33,315 Good thing I stopped them when I did. 451 00:33:33,402 --> 00:33:37,319 She was ready to tear that room apart. 452 00:33:37,406 --> 00:33:39,321 Thank you. 453 00:33:58,210 --> 00:34:00,473 I can get this room back up and running in no time. 454 00:34:00,560 --> 00:34:01,909 Yeah? 455 00:34:04,390 --> 00:34:06,609 Oh, Drew, this is Beth. 456 00:34:06,653 --> 00:34:09,569 Beth, Drew, our contractor and friend. 457 00:34:11,571 --> 00:34:14,530 Good to meet you, Beth. 458 00:34:14,617 --> 00:34:17,359 Ugh, they made such a horrible mess. 459 00:34:17,446 --> 00:34:18,926 Yeah. 460 00:34:25,933 --> 00:34:27,369 Well, no, I understand. 461 00:34:27,456 --> 00:34:29,980 I understand that it's not your fault, 462 00:34:30,024 --> 00:34:32,200 but my husband has a heart condition. 463 00:34:32,287 --> 00:34:34,768 I thought this was supposed to be a relaxing place. 464 00:34:34,855 --> 00:34:36,398 I just can't have him getting all worked up 465 00:34:36,422 --> 00:34:38,598 over some crazy people in the room next over. 466 00:34:38,685 --> 00:34:39,903 I know. I'm sorry. 467 00:34:39,990 --> 00:34:41,949 They're gone, and I promise 468 00:34:42,036 --> 00:34:45,126 we will do a better job of vetting our guests. 469 00:34:45,170 --> 00:34:46,954 I-I'm really sorry. 470 00:34:46,997 --> 00:34:49,174 I just can't stay in this place, 471 00:34:49,217 --> 00:34:52,960 so we're leaving as soon as Stan gets back. 472 00:34:53,003 --> 00:34:54,657 - Oh... - I-I'm sorry. 473 00:34:54,744 --> 00:34:56,094 - But... - No, it-it's... 474 00:34:58,574 --> 00:35:00,228 I gotta go pick up Ava at school. 475 00:35:00,315 --> 00:35:02,274 I'd be happy to go. 476 00:35:02,361 --> 00:35:03,773 I was gonna ask if you can stay for the exterminator. 477 00:35:03,797 --> 00:35:05,233 He's gonna be here soon. 478 00:35:05,320 --> 00:35:07,757 You should stay and handle your guests. 479 00:35:07,844 --> 00:35:09,281 I-I could go meet her. 480 00:35:09,368 --> 00:35:10,649 I-I would never ask you to do that. 481 00:35:10,673 --> 00:35:12,371 It's nothing, really. 482 00:35:15,722 --> 00:35:19,204 - Are you sure? - Of course. 483 00:35:19,291 --> 00:35:22,163 Okay, um, it's just a couple blocks down Maple. 484 00:35:22,250 --> 00:35:24,122 Just tell her I'm so sorry I couldn't make it. 485 00:35:26,646 --> 00:35:28,735 Everything's gonna be okay. 486 00:35:28,822 --> 00:35:31,129 Go. Talk to Mrs. Willis. 487 00:35:31,216 --> 00:35:32,826 Thanks. 488 00:35:38,614 --> 00:35:40,660 Hey! Hey! 489 00:35:42,052 --> 00:35:43,793 Why the hell did you do that? 490 00:35:43,880 --> 00:35:46,753 I think we've been over this. You can slither away now. 491 00:35:46,840 --> 00:35:48,668 See, I can't, 492 00:35:48,755 --> 00:35:51,149 because my girlfriend just left with my car! 493 00:35:55,718 --> 00:35:56,980 What's wrong with you? 494 00:35:57,067 --> 00:35:58,262 I couldn't have your negative energy 495 00:35:58,286 --> 00:35:59,983 polluting my house. 496 00:36:00,070 --> 00:36:01,594 You're a nut job, because that? 497 00:36:01,681 --> 00:36:03,857 That is not even your house. 498 00:36:03,944 --> 00:36:07,339 It's always been my house! 499 00:36:11,212 --> 00:36:14,868 And it will always be my house. 500 00:36:38,413 --> 00:36:42,417 - Iris? - Hi, Erica. 501 00:36:42,504 --> 00:36:43,897 What are you doing here? 502 00:36:43,984 --> 00:36:46,552 My kids go to school here. 503 00:36:46,639 --> 00:36:49,381 I heard you got released from Pine Vista. 504 00:36:49,468 --> 00:36:51,774 That's really good, Iris. 505 00:36:51,818 --> 00:36:53,187 I didn't know you'd come back to town. 506 00:36:53,211 --> 00:36:54,560 Why didn't you call me? 507 00:36:54,603 --> 00:36:59,608 I'm trying to get away from all that... past. 508 00:36:59,652 --> 00:37:01,349 I understand. 509 00:37:11,490 --> 00:37:13,796 Are you waiting for someone? 510 00:37:13,883 --> 00:37:16,451 No. 511 00:37:16,538 --> 00:37:21,108 So do you think it's a good idea to be back here? 512 00:37:21,151 --> 00:37:23,632 I'm sorry. 513 00:37:23,676 --> 00:37:26,331 We all have our own ways of coping. 514 00:37:26,374 --> 00:37:30,465 How are you feeling? Are you taking your meds? 515 00:37:30,509 --> 00:37:32,119 I'm fine. 516 00:37:34,643 --> 00:37:37,472 She's gone, you know. 517 00:37:37,516 --> 00:37:38,908 I know. 518 00:37:43,173 --> 00:37:45,872 Well, if you ever want to talk, 519 00:37:45,959 --> 00:37:50,268 you can always come back to Pine Vista and visit me. 520 00:37:53,532 --> 00:37:55,447 Stay safe, okay? 521 00:38:10,157 --> 00:38:11,637 Beth? 522 00:38:16,816 --> 00:38:18,992 Beth? 523 00:38:23,866 --> 00:38:26,173 Beth? 524 00:38:26,216 --> 00:38:29,655 Hello! I didn't see you there. 525 00:38:29,742 --> 00:38:31,526 Hi. Um, Robyn texted me 526 00:38:31,570 --> 00:38:33,311 saying you were gonna take me home? 527 00:38:33,398 --> 00:38:38,098 - Yeah, won't that be fun? - Oh, Mrs. Flynn? 528 00:38:38,185 --> 00:38:39,882 - Mrs. Flynn, hi. - Hi. 529 00:38:39,926 --> 00:38:41,884 I just wanted to say hello and tell you 530 00:38:41,971 --> 00:38:43,886 how much I love having your wonderful daughter 531 00:38:43,973 --> 00:38:45,105 in my art class. 532 00:38:45,192 --> 00:38:47,368 You must be so proud of Ava. 533 00:38:47,455 --> 00:38:50,937 Oh, yes, I am. She is such a special child. 534 00:38:51,024 --> 00:38:53,940 Well, whatever you two are doing at home, keep it up. 535 00:38:54,027 --> 00:38:56,377 You two have a great day, okay? 536 00:38:56,464 --> 00:38:57,726 - Bye, Ava. - Bye. 537 00:38:57,770 --> 00:38:58,727 I'll see you tomorrow, all right? 538 00:38:58,771 --> 00:38:59,902 - Okay. - Bye. 539 00:38:59,989 --> 00:39:01,730 Bye. 540 00:39:01,774 --> 00:39:03,950 She thought you were my mom. 541 00:39:04,037 --> 00:39:05,517 Why didn't you tell her? 542 00:39:05,604 --> 00:39:08,520 Well, that wouldn't be so bad, would it? 543 00:39:12,828 --> 00:39:14,352 You know what? We'll talk about this 544 00:39:14,439 --> 00:39:16,354 when we get home, how about that? 545 00:39:28,757 --> 00:39:32,457 Oh, no, that's terrible. They both left? 546 00:39:32,544 --> 00:39:35,416 Do you know what happened to the Laniers? 547 00:39:35,503 --> 00:39:37,766 I just... I did not know that having people in my house 548 00:39:37,810 --> 00:39:39,159 would make me this paranoid. 549 00:39:39,246 --> 00:39:41,204 Hey, you want to know what kind of people 550 00:39:41,291 --> 00:39:43,990 you let into your home, that's understandable. 551 00:39:44,077 --> 00:39:48,037 Yeah, and I have to think of Ava first. 552 00:39:49,648 --> 00:39:52,390 Look, you're an amazing person, Robyn, 553 00:39:52,433 --> 00:39:54,566 and you've got good instincts, 554 00:39:54,653 --> 00:39:56,959 and yeah, you've gotta watch out for Ava, 555 00:39:57,046 --> 00:40:01,268 so what are your instincts telling you now? 556 00:40:01,355 --> 00:40:03,488 Maybe I should just shut it down, 557 00:40:03,575 --> 00:40:07,622 ask Beth to leave, no more B&B, 558 00:40:07,666 --> 00:40:09,407 clear everybody out. 559 00:40:11,060 --> 00:40:13,149 I'm home! Hey, Drew. 560 00:40:13,193 --> 00:40:15,413 - Hey, girlfriend. - Hey, baby, how was school? 561 00:40:15,500 --> 00:40:18,241 - Good. - Hey, Beth. 562 00:40:18,285 --> 00:40:20,156 Hi. 563 00:40:20,243 --> 00:40:24,334 I heard you were keeping the guests in line. 564 00:40:24,422 --> 00:40:25,597 Can I help? 565 00:40:25,684 --> 00:40:27,337 Did you finish your homework? 566 00:40:27,425 --> 00:40:31,820 - I did it at school. - Mm, smart girl. 567 00:40:37,826 --> 00:40:39,611 Hello? 568 00:40:39,698 --> 00:40:41,961 Yes? 569 00:40:42,048 --> 00:40:45,007 Okay, yeah, that would be great. 570 00:40:45,094 --> 00:40:47,793 Thank you. That was the "Chronicle." 571 00:40:47,836 --> 00:40:50,622 They want to run a story on the B&B. 572 00:40:50,665 --> 00:40:52,450 We better get to work. 573 00:41:19,738 --> 00:41:23,698 So, you make any new friends at school? 574 00:41:23,742 --> 00:41:28,224 Mm, not a lot, maybe Mindy and James. 575 00:41:28,311 --> 00:41:30,009 James, huh? 576 00:41:30,096 --> 00:41:32,185 I thought I told you to stay away from the boys. 577 00:41:32,272 --> 00:41:36,189 - Wait, you're a boy. - Oh, no, I don't count. 578 00:41:36,232 --> 00:41:40,062 Yes, you do. Uh, we're out of paint. 579 00:41:40,106 --> 00:41:44,023 Oh, I'll go grab some from downstairs. 580 00:42:03,129 --> 00:42:04,304 We'll be back, babe. 581 00:42:04,391 --> 00:42:05,392 Okay. 582 00:42:09,004 --> 00:42:10,092 Meet you back here? 583 00:42:10,179 --> 00:42:11,746 - Okay. - Okay. 584 00:42:11,790 --> 00:42:13,705 See you in a few minutes. 585 00:43:27,430 --> 00:43:28,954 Robyn! 586 00:43:29,041 --> 00:43:30,608 - Oh, my God. - Oh! 587 00:43:30,695 --> 00:43:32,131 - Robyn? - Is she dead? 588 00:43:32,218 --> 00:43:34,350 - Robyn, wake up. - She can't die too. 589 00:43:34,394 --> 00:43:35,700 Robyn? It's okay, darling. 590 00:43:35,787 --> 00:43:37,136 You're gonna be okay, I promise. 591 00:43:37,223 --> 00:43:39,181 - Help her. - You're gonna be okay. 592 00:43:39,268 --> 00:43:41,227 - Help her! - Okay, okay. 593 00:43:41,314 --> 00:43:42,620 We've gotta wake her up. 594 00:43:42,707 --> 00:43:46,014 Robyn? Robyn. Open your eyes, Robyn. 595 00:43:46,058 --> 00:43:47,498 Robyn, please wake up. Robyn, please. 596 00:43:47,537 --> 00:43:49,061 It's okay. It's okay, darling. 597 00:43:49,148 --> 00:43:50,715 Open your eyes. 598 00:43:50,802 --> 00:43:53,631 - Open your eyes, please. - Robyn, wake up. 599 00:43:53,718 --> 00:43:58,026 - Wake up. Wake up, please. - Open your eyes, Robyn. 600 00:43:58,113 --> 00:44:01,029 Oh, oh, my God, are you okay? 601 00:44:01,116 --> 00:44:03,118 I'm here. I'm here for you. 602 00:44:04,946 --> 00:44:06,426 Oh, my God. 603 00:44:06,513 --> 00:44:07,993 What happened? 604 00:44:08,080 --> 00:44:10,691 The ladder slipped out from under me. 605 00:44:10,778 --> 00:44:12,258 Bet she has a concussion. 606 00:44:12,345 --> 00:44:14,086 We'd better take her to the emergency room. 607 00:44:14,173 --> 00:44:15,696 She may have to stay a couple of days. 608 00:44:15,783 --> 00:44:17,393 I'll be happy to look after Ava for you. 609 00:44:17,480 --> 00:44:19,700 No, no, Ava needs to come with us. 610 00:44:19,787 --> 00:44:21,006 Thanks, Beth. 611 00:44:21,093 --> 00:44:24,662 - Okay. - Come on, let's go. 612 00:44:27,882 --> 00:44:31,451 - Okay, lean on me. - I'm okay. I can walk. 613 00:44:31,538 --> 00:44:33,888 Easy, now. Take it slow. 614 00:44:33,932 --> 00:44:36,195 - Where's your purse? - Inside. 615 00:44:44,029 --> 00:44:49,077 Your vitals are all good, but I want to run some scans. 616 00:44:49,121 --> 00:44:50,315 Can't take concussions lightly. 617 00:44:50,339 --> 00:44:52,037 It's best if someone watches you 618 00:44:52,080 --> 00:44:53,299 for the next few days. 619 00:44:54,909 --> 00:44:58,478 - I-I'd be happy to help. - I can too. 620 00:44:58,565 --> 00:45:02,047 - You have school, babe. - It's settled then. 621 00:45:02,134 --> 00:45:04,832 Scans can wait for tomorrow, and it would be best 622 00:45:04,919 --> 00:45:06,027 if you stayed off your feet. 623 00:45:06,051 --> 00:45:07,182 I'll be back. 624 00:45:07,269 --> 00:45:09,228 Thanks. 625 00:46:35,140 --> 00:46:40,188 - Ms. Flynn? - No. I'm her very dear friend. 626 00:46:40,232 --> 00:46:42,321 In fact, I'm her daughter's godmother. 627 00:46:42,408 --> 00:46:44,976 Hi, I'm Sam from the "Lake Pines Chronicle." 628 00:46:45,063 --> 00:46:46,983 I talked to Ms. Flynn earlier about doing a piece 629 00:46:47,021 --> 00:46:49,328 in our newspaper on her B&B. 630 00:46:49,371 --> 00:46:51,330 Is she home? 631 00:46:51,373 --> 00:46:54,159 What are you gonna do with that? 632 00:46:54,246 --> 00:46:57,553 Um, I was going to take some pictures for our paper. 633 00:46:57,640 --> 00:46:59,729 No, you're not. 634 00:47:01,253 --> 00:47:05,561 Oh. Okay. 635 00:47:05,648 --> 00:47:09,391 Maybe I'll come back later when Ms. Flynn's home. 636 00:47:09,435 --> 00:47:12,394 I guess you haven't heard about this place. 637 00:47:12,481 --> 00:47:14,483 It's cursed, you know. 638 00:47:22,230 --> 00:47:26,017 Oh, oh, I was so worried. 639 00:47:26,104 --> 00:47:27,845 They didn't want to keep you overnight? 640 00:47:27,932 --> 00:47:30,195 It's a concussion for sure, but the doctor said 641 00:47:30,282 --> 00:47:32,414 it would be okay for me to come home. 642 00:47:32,458 --> 00:47:33,938 Is there anything I can do to help? 643 00:47:34,025 --> 00:47:35,417 Um... 644 00:47:37,071 --> 00:47:38,420 Why don't you go inside with Beth? 645 00:47:38,507 --> 00:47:39,900 I'll be in in a little bit, okay? 646 00:47:39,944 --> 00:47:40,944 Kay. 647 00:47:45,471 --> 00:47:48,648 I can stay if you want me to. 648 00:47:48,735 --> 00:47:50,868 I am supposed to be resting, you know. 649 00:47:53,000 --> 00:47:56,264 My dad said that you know you care about someone 650 00:47:56,308 --> 00:47:58,614 when you worry about 'em. 651 00:47:58,701 --> 00:48:00,399 Pops was right. 652 00:48:00,486 --> 00:48:02,662 You had me pretty worried. 653 00:48:05,273 --> 00:48:08,886 Well, I'm glad you were here. 654 00:48:19,766 --> 00:48:23,074 I've been wanting to do that for a while. 655 00:48:23,161 --> 00:48:25,424 Come on. Let's get you inside. 656 00:48:25,511 --> 00:48:26,904 Kay. 657 00:48:29,167 --> 00:48:32,431 Yeah, of course, and Robyn, I'll check in on you. 658 00:48:32,518 --> 00:48:34,563 I'm a light sleeper anyway. 659 00:48:34,650 --> 00:48:37,566 - Thank you so much, Beth. - Yeah. 660 00:48:40,308 --> 00:48:42,920 Are you okay enough to read together, Robyn? 661 00:48:43,007 --> 00:48:44,965 Of course, babe. 662 00:48:45,052 --> 00:48:47,489 No little bump on my head is gonna keep me away. 663 00:48:47,576 --> 00:48:52,016 - Okay. - Oh, no. 664 00:48:52,103 --> 00:48:53,713 I just remembered there's a guest 665 00:48:53,800 --> 00:48:55,628 that's arriving soon at the train station. 666 00:48:55,671 --> 00:48:57,325 I gotta go pick him up. 667 00:48:57,412 --> 00:49:01,329 - Well, tell him he can't stay. - I can't do that, babe. 668 00:49:01,373 --> 00:49:02,809 He confirmed online and everything. 669 00:49:02,896 --> 00:49:05,072 I gotta go get him. 670 00:49:05,159 --> 00:49:09,120 I can read her her story. You should go. 671 00:49:09,207 --> 00:49:12,471 She'll be fine. She's a strong girl. 672 00:49:12,514 --> 00:49:16,649 - Okay. - Come on. 673 00:49:19,391 --> 00:49:21,045 Hey, hey, hey... 674 00:49:21,132 --> 00:49:22,524 where do you think you're going? 675 00:49:22,611 --> 00:49:23,980 There's a guest at the train station. 676 00:49:24,004 --> 00:49:25,484 I gotta go pick him up. 677 00:49:25,527 --> 00:49:30,141 No, you are gonna stay right here. 678 00:49:30,184 --> 00:49:33,318 The doctor's orders was bed rest. 679 00:49:33,405 --> 00:49:36,364 I'll go pick up your guest. 680 00:49:36,408 --> 00:49:38,540 Thank you. 681 00:49:38,584 --> 00:49:43,545 No, thank you for letting me be a part of your family. 682 00:49:43,589 --> 00:49:44,938 What do you think? 683 00:49:45,025 --> 00:49:46,679 That's gonna be your favorite class. 684 00:49:46,722 --> 00:49:50,944 - It's dramatic. - Super fun. 685 00:49:51,031 --> 00:49:53,860 - Yeah. - You rest. 686 00:49:53,903 --> 00:49:55,949 We got you covered. 687 00:49:58,212 --> 00:50:00,214 Is that your real mom and dad? 688 00:50:00,258 --> 00:50:02,347 Uh-huh. 689 00:50:02,434 --> 00:50:04,001 I'm so sorry. 690 00:50:04,088 --> 00:50:06,481 A little girl belongs with her mother. 691 00:50:06,568 --> 00:50:10,355 - So where's the book? - There is no book. 692 00:50:10,442 --> 00:50:12,139 This is a brand-new story, 693 00:50:12,226 --> 00:50:13,401 one that no one's ever heard, 694 00:50:13,445 --> 00:50:15,577 no one in the whole wide world. 695 00:50:15,664 --> 00:50:17,492 Cool. 696 00:50:17,579 --> 00:50:20,408 It's the story of a little girl. 697 00:50:20,452 --> 00:50:23,585 - How old was she? - Exactly your age. 698 00:50:23,629 --> 00:50:26,545 What was her name? 699 00:50:26,588 --> 00:50:28,547 Sophia. 700 00:50:30,201 --> 00:50:32,768 Princess Sophia lived in a land, 701 00:50:32,855 --> 00:50:35,249 a land filled with magic. 702 00:50:35,336 --> 00:50:36,555 What kind of magic? 703 00:50:36,642 --> 00:50:39,427 The kind where if anyone ever got hurt, 704 00:50:39,471 --> 00:50:41,734 magic would make them all better again. 705 00:50:41,777 --> 00:50:45,042 Who got hurt? Sophia? 706 00:50:45,129 --> 00:50:47,783 Yes, and her mother, the queen, 707 00:50:47,870 --> 00:50:50,743 was judged by everyone and locked away 708 00:50:50,830 --> 00:50:53,441 in the most awful dungeon 709 00:50:53,485 --> 00:50:56,401 while an evil witch stole Sophia away from her 710 00:50:56,444 --> 00:50:58,794 and pretended to be her mother 711 00:50:58,881 --> 00:51:02,015 while the witch lived in the castle with Sophia. 712 00:51:02,102 --> 00:51:05,410 So how does it end? 713 00:51:05,497 --> 00:51:09,240 Well, the queen is released from her prison, 714 00:51:09,327 --> 00:51:11,024 and she's reunited with Sophia, 715 00:51:11,111 --> 00:51:14,419 but first, she has to rid the castle 716 00:51:14,462 --> 00:51:17,422 of all the witch's protectors 717 00:51:17,509 --> 00:51:20,686 so she can kill the witch in peace. 718 00:51:20,773 --> 00:51:26,039 - That's kind of a sad story. - Yes, it is, Sophia. 719 00:51:26,126 --> 00:51:29,260 Ava. I'm Ava. 720 00:51:31,305 --> 00:51:34,700 Of course you are, sweetheart. 721 00:51:44,971 --> 00:51:48,801 - Mr. Marcus? - Professor Marcus. 722 00:51:48,888 --> 00:51:53,240 Now, you must be from Lake Pines Bed and Breakfast. 723 00:51:53,327 --> 00:51:56,461 No. Well, yes. I'm a family friend. 724 00:51:56,548 --> 00:51:58,680 Huh. Well, thank you for coming to get me. 725 00:51:58,724 --> 00:52:02,684 It was an interminably tedious trip to get here. 726 00:52:02,728 --> 00:52:06,645 No problem. My truck's waiting right outside. 727 00:52:06,732 --> 00:52:08,299 Truck? 728 00:52:10,344 --> 00:52:12,259 Ah, Mr. Marcus. 729 00:52:12,346 --> 00:52:14,653 - Professor. - Sorry? 730 00:52:14,740 --> 00:52:17,438 Professor Marcus. 731 00:52:17,525 --> 00:52:21,616 Oh, um, Professor, so happy to have you. 732 00:52:21,703 --> 00:52:23,531 Welcome to our home. I'm Robyn Flynn. 733 00:52:23,618 --> 00:52:26,839 Pleasure. If you could take my bags upstairs, please? 734 00:52:26,926 --> 00:52:29,494 Thank you. 735 00:52:29,581 --> 00:52:32,453 Yes, sir. I would be happy to. 736 00:52:37,023 --> 00:52:39,765 - I'll show you to your room. - Thank you. 737 00:52:44,944 --> 00:52:46,554 Right this way, Professor. 738 00:52:46,598 --> 00:52:48,295 We've got our best room for you, 739 00:52:48,382 --> 00:52:50,428 right here at the end of the hall. 740 00:52:50,515 --> 00:52:54,736 I'm sure you're probably wondering why I've come alone, 741 00:52:54,780 --> 00:52:56,956 not your typical tourist by any means, 742 00:52:57,043 --> 00:53:00,307 so to save you any unnecessary speculation, 743 00:53:00,394 --> 00:53:01,980 I've come to research a book I'm writing. 744 00:53:02,004 --> 00:53:05,225 Oh, that's exciting. You'll be our first author. 745 00:53:05,312 --> 00:53:08,489 What is your book about? 746 00:53:08,576 --> 00:53:10,012 Murder. 747 00:53:17,759 --> 00:53:19,283 Thanks again for today. I don't know 748 00:53:19,370 --> 00:53:21,546 what I would have done without you. 749 00:53:21,589 --> 00:53:23,591 You are very welcome. 750 00:53:23,678 --> 00:53:25,724 You sure you don't want me to stay? 751 00:53:25,811 --> 00:53:28,596 I mean, on the couch, of course. 752 00:53:28,640 --> 00:53:31,991 Just to help you out? 753 00:53:32,078 --> 00:53:37,562 I would like you to stay, but another time maybe? 754 00:53:37,649 --> 00:53:40,217 Yeah, definitely maybe. 755 00:53:47,659 --> 00:53:50,575 Thanks again, for everything. 756 00:54:27,525 --> 00:54:29,570 - Hey, Erica. - Afternoon, Robyn. 757 00:54:29,657 --> 00:54:31,180 How's your poor head? 758 00:54:31,268 --> 00:54:33,748 Ugh, finally starting to feel a little better. 759 00:54:37,361 --> 00:54:38,405 Thanks for picking up Ava. 760 00:54:38,492 --> 00:54:40,102 Don't mention it. We love Ava. 761 00:54:40,189 --> 00:54:41,713 Bye, Ava. 762 00:54:41,800 --> 00:54:43,497 Bye, Mrs. Berman. 763 00:54:43,584 --> 00:54:45,586 I don't like him! 764 00:54:49,329 --> 00:54:50,852 There is no note in my bag. 765 00:54:50,896 --> 00:54:52,245 There is a note in your backpack. 766 00:54:52,332 --> 00:54:53,572 - Just let me see it. - No, I... 767 00:54:53,638 --> 00:54:55,292 Ava, could you give us two seconds? 768 00:54:55,379 --> 00:54:57,032 - Okay. - No, it isn't! 769 00:54:57,119 --> 00:54:58,575 - I don't have a secret pouch! - Oh, yes, you do! 770 00:54:58,599 --> 00:55:00,601 Something wrong with Ava? 771 00:55:00,688 --> 00:55:04,083 No, Ava's fine. It could be nothing. 772 00:55:04,170 --> 00:55:08,522 I just wondered... Jimmy, Sarah, sit down. 773 00:55:08,566 --> 00:55:10,132 Maybe we can talk later? 774 00:55:10,219 --> 00:55:11,917 Maybe somewhere a little more private? 775 00:55:12,004 --> 00:55:13,527 Yes, I think we should. 776 00:55:13,571 --> 00:55:15,181 I just have to get these kids home. 777 00:55:15,268 --> 00:55:16,628 Maybe you can come by the hospital? 778 00:55:16,661 --> 00:55:17,901 I work the night shift tonight, 779 00:55:17,966 --> 00:55:19,098 but I get off at 8:00 a.m. 780 00:55:19,185 --> 00:55:20,839 Okay. I'll see you at 8:00. 781 00:55:20,926 --> 00:55:23,320 Great. 782 00:55:23,407 --> 00:55:25,496 - Thanks again. - No! 783 00:55:38,987 --> 00:55:40,728 I'm gonna run this to the Dumpster. 784 00:55:40,772 --> 00:55:43,209 - Be right back. - Mm-hmm. 785 00:56:03,229 --> 00:56:06,058 Hello, Erica. 786 00:56:13,674 --> 00:56:19,898 Do you really think I would let you keep me from Sophia? 787 00:56:22,030 --> 00:56:26,165 She's gone, Iris. It's not Sophia. 788 00:56:29,908 --> 00:56:33,781 That's... not... true! 789 00:57:23,091 --> 00:57:25,790 Wake up. 790 00:57:25,877 --> 00:57:27,400 It's Saturday, and you promised 791 00:57:27,487 --> 00:57:30,447 this Saturday was waterfall day. 792 00:57:30,534 --> 00:57:33,450 Oh, shoot, honey, I gotta go meet 793 00:57:33,537 --> 00:57:34,929 Mrs. Berman this morning. 794 00:57:35,016 --> 00:57:38,237 - But... why? - I don't know. 795 00:57:38,324 --> 00:57:41,022 It sounded important, though. 796 00:57:41,109 --> 00:57:44,939 We can't go again? But you promised. 797 00:57:45,026 --> 00:57:46,637 We don't spend any time together, 798 00:57:46,724 --> 00:57:48,813 and I don't even have my friends in the city anymore. 799 00:57:48,856 --> 00:57:50,249 I know, honey. 800 00:57:50,336 --> 00:57:51,685 We're gonna go as soon as things 801 00:57:51,772 --> 00:57:53,818 get a little less crazy, okay? 802 00:57:53,905 --> 00:57:56,647 I promise. 803 00:57:56,690 --> 00:57:58,649 Okay. 804 00:58:14,360 --> 00:58:16,493 Good morning! 805 00:58:16,580 --> 00:58:18,277 Why the long face, kiddo? 806 00:58:18,364 --> 00:58:20,279 We were supposed to go to the waterfall, 807 00:58:20,366 --> 00:58:23,674 but she canceled it again. 808 00:58:27,591 --> 00:58:28,940 - Oh, really? - Yeah. 809 00:58:29,027 --> 00:58:30,855 Do you think I can come? 810 00:58:30,942 --> 00:58:34,336 - I think so. - Yeah? 811 00:58:37,905 --> 00:58:39,211 Yes! 812 00:58:43,955 --> 00:58:46,610 I am screwing this up with Ava already. 813 00:58:46,697 --> 00:58:48,089 You're doing just fine, Robyn. 814 00:58:48,176 --> 00:58:49,743 I don't know... sometimes it seems 815 00:58:49,830 --> 00:58:51,353 like we really are mother and daughter, 816 00:58:51,440 --> 00:58:53,530 and then other times it's crystal clear 817 00:58:53,617 --> 00:58:55,575 that I'm an impostor, not her real mom. 818 00:58:55,662 --> 00:58:56,968 Once you get your feet under you, 819 00:58:57,055 --> 00:59:00,145 everything will settle into place. 820 00:59:00,232 --> 00:59:02,103 You got this, Robyn. 821 00:59:02,147 --> 00:59:04,541 Glad somebody has confidence in me. 822 00:59:04,628 --> 00:59:07,369 Oh, I gotta go. Something's happening here. 823 00:59:07,456 --> 00:59:09,328 - What? - I don't know yet. 824 00:59:09,415 --> 00:59:10,721 I'll talk to you later. 825 00:59:10,808 --> 00:59:12,723 Bye. 826 00:59:31,089 --> 00:59:33,961 Excuse me, what's going on? 827 00:59:34,048 --> 00:59:36,094 Can I ask what you're doing here, ma'am? 828 00:59:36,181 --> 00:59:37,530 I'm supposed to meet someone here. 829 00:59:37,617 --> 00:59:39,532 Erica Berman? 830 00:59:40,664 --> 00:59:43,362 - Uh... - Did something happen? 831 00:59:43,449 --> 00:59:45,146 Is Erica okay? 832 00:59:45,233 --> 00:59:48,236 I'm sorry. Ms. Berman is deceased. 833 00:59:48,280 --> 00:59:49,716 Oh, my God! 834 00:59:49,803 --> 00:59:51,413 Looks like it could be an accident. 835 00:59:51,500 --> 00:59:52,719 Could be? What does... 836 00:59:52,806 --> 00:59:55,200 We got people still working on it. 837 00:59:55,287 --> 00:59:56,593 Why were you meeting Mrs. Berman? 838 00:59:56,680 --> 00:59:58,638 She wanted to talk to me about something. 839 00:59:58,682 --> 01:00:00,074 - What about? - I don't know. 840 01:00:00,118 --> 01:00:01,510 Whatever it was, 841 01:00:01,598 --> 01:00:03,121 she wanted to tell me in private. 842 01:00:03,208 --> 01:00:04,470 Excuse me, Detective? 843 01:00:04,557 --> 01:00:05,839 We're getting ready to move the body. 844 01:00:05,863 --> 01:00:07,604 Okay. 845 01:00:07,691 --> 01:00:09,780 I'm sorry to be the bearer of bad news. 846 01:00:31,715 --> 01:00:34,369 Iris? 847 01:00:37,938 --> 01:00:40,027 It's all awful. 848 01:00:40,114 --> 01:00:42,029 We're all in shock. 849 01:00:42,116 --> 01:00:45,424 Did she seem all right the last time you saw her? 850 01:00:45,511 --> 01:00:47,600 I guess so, but you know Erica. 851 01:00:47,687 --> 01:00:52,039 She was always so happy, so positive. 852 01:00:52,083 --> 01:00:53,998 I think she wanted to talk to me 853 01:00:54,085 --> 01:00:56,435 about something important. 854 01:00:56,522 --> 01:00:59,220 Does the name Iris mean anything to you? 855 01:00:59,307 --> 01:01:01,440 I'm sorry, no. 856 01:01:01,527 --> 01:01:04,443 Maybe Iris works here or she's a patient? 857 01:01:04,530 --> 01:01:07,011 Maybe a friend of Erica's? 858 01:01:07,098 --> 01:01:09,274 It's my responsibility to protect the privacy 859 01:01:09,361 --> 01:01:10,536 of our patients here. 860 01:01:10,579 --> 01:01:11,885 You understand. 861 01:01:11,929 --> 01:01:15,541 Of course. Thanks for your help. 862 01:01:20,459 --> 01:01:23,636 Erica ain't coming no more? 863 01:01:23,723 --> 01:01:26,465 I don't think so. I'm sorry. 864 01:01:26,552 --> 01:01:31,731 - She was always nice to us. - You knew Erica? 865 01:01:31,818 --> 01:01:35,126 She talked to us like real people, not a nurse. 866 01:01:35,213 --> 01:01:37,694 Do you know Iris? 867 01:01:39,783 --> 01:01:43,003 She talks to ghosts. I think it's her daughter. 868 01:01:43,090 --> 01:01:45,223 Can I talk to Iris? 869 01:01:48,182 --> 01:01:52,752 - Iris turned into a ghost too. - She died? 870 01:01:52,839 --> 01:01:56,103 She walked right out through a wall. 871 01:01:56,190 --> 01:01:58,062 Then she was gone. 872 01:01:59,759 --> 01:02:01,718 Follow me. 873 01:02:32,749 --> 01:02:34,228 Who drew this? 874 01:02:34,315 --> 01:02:35,926 Iris. 875 01:02:36,013 --> 01:02:38,711 The house where her daughter died. 876 01:02:38,798 --> 01:02:43,150 - Could I keep this? - Sure. 877 01:02:43,237 --> 01:02:45,109 Thank you. 878 01:02:50,201 --> 01:02:53,508 Hey! You be careful of ghosts, now. 879 01:02:53,595 --> 01:02:56,468 The worst ones are up here. 880 01:03:38,466 --> 01:03:40,729 - Hi! - Hi. 881 01:03:40,817 --> 01:03:42,601 Is everything okay? 882 01:03:45,169 --> 01:03:48,563 No, something terrible happened. 883 01:03:48,650 --> 01:03:50,348 I know I'm just a guest here, Robyn, 884 01:03:50,435 --> 01:03:53,830 but I'd also like to think we've become friends. 885 01:03:53,917 --> 01:03:56,354 You can tell me anything. 886 01:03:56,397 --> 01:03:59,357 Thanks. 887 01:03:59,400 --> 01:04:02,751 Mrs. Berman, a mom at Ava's school, 888 01:04:02,839 --> 01:04:05,624 died at her work last night. 889 01:04:05,711 --> 01:04:08,453 Oh, no. Oh, that's horrible. 890 01:04:08,540 --> 01:04:12,370 Yeah, some sort of accident at the hospital. 891 01:04:12,457 --> 01:04:15,373 Ava and I just talked to her yesterday. 892 01:04:30,475 --> 01:04:34,174 Why does everybody have to die? 893 01:04:34,261 --> 01:04:36,176 Oh, sweetie. 894 01:04:36,263 --> 01:04:39,832 First Mommy and Daddy, and then Mrs. Berman. 895 01:04:43,444 --> 01:04:46,012 It's not fair. 896 01:04:46,099 --> 01:04:48,362 Nope. 897 01:04:48,449 --> 01:04:51,148 Mrs. Berman's kids have to grow up without a mom. 898 01:04:51,235 --> 01:04:53,890 It's gonna be so hard. 899 01:04:58,285 --> 01:05:00,853 Well, they have friends 900 01:05:00,940 --> 01:05:04,813 who care about them and family who love them. 901 01:05:04,901 --> 01:05:06,467 You're not going away, are you? 902 01:05:06,511 --> 01:05:08,165 I know you're not really my mom... 903 01:05:08,252 --> 01:05:10,428 Oh, no, no, babe. 904 01:05:13,910 --> 01:05:17,217 I could never replace your mom, 905 01:05:17,304 --> 01:05:21,395 but I love you more than anything. 906 01:05:21,482 --> 01:05:25,704 - Why? - I just do. 907 01:05:28,098 --> 01:05:31,188 I loved you when I saw you in the hospital 908 01:05:31,275 --> 01:05:34,060 for the first time, 909 01:05:34,147 --> 01:05:39,892 and your mom was holding you, and she was so proud, 910 01:05:39,979 --> 01:05:43,896 and when I look at you, I see her. 911 01:05:45,985 --> 01:05:48,857 She was about your age when we met, you know. 912 01:05:48,945 --> 01:05:50,511 I'd just moved to a new school, 913 01:05:50,555 --> 01:05:52,470 and, um, we were in third grade, 914 01:05:52,557 --> 01:05:54,951 and we used to play tetherball together. 915 01:05:57,170 --> 01:06:00,304 - I like tetherball. - Yeah? 916 01:06:04,177 --> 01:06:07,398 You want to see if you can beat me? 917 01:06:13,926 --> 01:06:15,493 Get it! Get it! 918 01:06:37,994 --> 01:06:40,735 That's fascinating! 919 01:06:40,822 --> 01:06:42,911 That's a search that I too have performed 920 01:06:42,999 --> 01:06:44,565 with the same results, 921 01:06:44,609 --> 01:06:47,568 or should I say lack of results? 922 01:06:47,612 --> 01:06:50,136 I'd appreciate if you didn't sneak up on me, Professor. 923 01:06:50,223 --> 01:06:52,356 Oh, I do apologize. 924 01:06:52,443 --> 01:06:54,140 I am, I suppose, a part-time sleuth 925 01:06:54,227 --> 01:06:56,229 and can't help being rather light of foot 926 01:06:56,273 --> 01:06:58,188 when the occasion demands. 927 01:06:58,275 --> 01:07:02,061 - I thought you were an author. - Investigative author, yes. 928 01:07:02,105 --> 01:07:04,368 I write books about famous, 929 01:07:04,455 --> 01:07:07,327 or, I should say, infamous murders, 930 01:07:07,414 --> 01:07:10,548 catchily titled "Mother Murderers." 931 01:07:10,635 --> 01:07:12,506 Perhaps you've seen the series? 932 01:07:12,593 --> 01:07:14,117 Currently, I'm on book seven. 933 01:07:14,204 --> 01:07:17,120 It's rather an important franchise. 934 01:07:17,207 --> 01:07:19,731 They're considering turning it into a television show. 935 01:07:19,818 --> 01:07:22,560 So, Iris Janaway, 936 01:07:22,603 --> 01:07:25,215 are you going to write a book about this house? 937 01:07:25,302 --> 01:07:28,566 Not a book, a segment, and not the house, 938 01:07:28,653 --> 01:07:30,959 but the individual, though, of course, 939 01:07:31,047 --> 01:07:35,964 the scene of the crime is always vividly described. 940 01:07:36,052 --> 01:07:38,402 I haven't been able to find any pictures of her, 941 01:07:38,489 --> 01:07:39,794 what she looked like, so... 942 01:07:39,881 --> 01:07:42,623 Fascinatingly, I have not been able 943 01:07:42,667 --> 01:07:44,645 to find any photographs of her too, which won't do. 944 01:07:44,669 --> 01:07:47,150 I'll need one at least for the book jacket. 945 01:07:47,237 --> 01:07:48,890 Nothing on the Internet, 946 01:07:48,977 --> 01:07:52,372 the nuthouse turned me down as a matter of course, 947 01:07:52,459 --> 01:07:55,158 but then I heard that the scene of the crime 948 01:07:55,245 --> 01:07:58,639 is open for business, so I came hotfoot, 949 01:07:58,683 --> 01:08:04,819 only to find you searching for a photograph of her too. 950 01:08:04,863 --> 01:08:08,432 The plot, as they say, thickens. 951 01:08:08,519 --> 01:08:11,217 Why is that? 952 01:08:11,304 --> 01:08:13,393 You know, Professor, I don't know 953 01:08:13,480 --> 01:08:15,221 if I really want you to write anything 954 01:08:15,308 --> 01:08:16,831 about what happened in this house. 955 01:08:16,875 --> 01:08:18,616 Au contraire, Ms. Flynn. 956 01:08:18,659 --> 01:08:22,663 If I put your little B&B in "Mother Murderers Seven," 957 01:08:22,707 --> 01:08:28,234 then my fans will swarm down on you like bee and bees, 958 01:08:28,321 --> 01:08:31,237 dare I say it, to a honey pot. 959 01:08:31,324 --> 01:08:33,848 Some will probably claim that the place is haunted, 960 01:08:33,935 --> 01:08:38,070 and then you'll never be empty again. 961 01:08:38,157 --> 01:08:40,420 Sorry, Professor, I really can't talk with you 962 01:08:40,507 --> 01:08:42,074 about this right now. 963 01:08:43,728 --> 01:08:45,860 I do hope you'll drop it, though. 964 01:08:45,904 --> 01:08:48,428 Ooh, I'm afraid I can't do that, Ms. Flynn. 965 01:08:48,515 --> 01:08:50,475 I have a very promising appointment in the morning 966 01:08:50,561 --> 01:08:52,650 with your town's registrar of records, 967 01:08:52,737 --> 01:08:57,698 and I'm going to see what I can dig up about Ms. Janaway. 968 01:08:57,742 --> 01:09:00,658 You see, I will uncover the truth. 969 01:09:40,437 --> 01:09:42,526 We're getting two new guests today, newlyweds. 970 01:09:42,613 --> 01:09:44,310 That's great! 971 01:09:44,397 --> 01:09:45,548 I just didn't have the heart to cancel on them, 972 01:09:45,572 --> 01:09:47,183 and Ava and I talked, 973 01:09:47,270 --> 01:09:49,620 and we really want to make this B&B thing work. 974 01:10:25,612 --> 01:10:30,704 Ms. Flynn? Ms. Flynn? 975 01:10:30,791 --> 01:10:32,358 Looking for someone? 976 01:10:34,926 --> 01:10:37,537 Yes, I was looking for Ms. Flynn. 977 01:10:37,624 --> 01:10:39,365 What did you want with her? 978 01:10:42,020 --> 01:10:43,674 Nothing. Thank you. 979 01:10:43,761 --> 01:10:45,763 I understand you're writing a book. 980 01:10:45,850 --> 01:10:47,852 Yes... 981 01:10:49,419 --> 01:10:52,117 "Mommy Murderers Seven." 982 01:10:52,204 --> 01:10:54,554 What's that about? 983 01:10:54,641 --> 01:10:57,383 Surely you've heard the story of the tragedy 984 01:10:57,470 --> 01:11:01,039 that occurred in this very house, Miss... 985 01:11:01,126 --> 01:11:03,171 Baronne. Beth Baronne. 986 01:11:03,259 --> 01:11:05,609 Well, the mother of the house, 987 01:11:05,696 --> 01:11:08,612 a certain Iris Janaway, 988 01:11:08,699 --> 01:11:13,834 murdered her seven-year-old daughter here, Sophia Janaway. 989 01:11:13,878 --> 01:11:16,837 It wasn't murder. It was an accident. 990 01:11:16,881 --> 01:11:18,230 Well, that's not what I heard. 991 01:11:18,317 --> 01:11:20,711 It was an accident. 992 01:11:22,495 --> 01:11:25,411 Court records would suggest she had mental difficulties, 993 01:11:25,498 --> 01:11:26,804 and during an episode, 994 01:11:26,891 --> 01:11:31,112 she pushed her daughter down the stairs. 995 01:11:34,246 --> 01:11:36,204 Such a beautiful girl. 996 01:11:40,600 --> 01:11:42,298 Where did you get that? 997 01:11:46,737 --> 01:11:51,132 I also managed to find a photograph of the mother. 998 01:11:54,658 --> 01:11:56,616 I would love to interview her, 999 01:11:56,703 --> 01:12:00,185 just so that I could get her part of the story. 1000 01:12:01,926 --> 01:12:03,406 I would like to be able 1001 01:12:03,493 --> 01:12:07,584 to fairly represent her in my book. 1002 01:12:11,327 --> 01:12:13,720 What did you say your name was? 1003 01:12:15,461 --> 01:12:17,202 - Iris. - Mm. 1004 01:12:17,289 --> 01:12:19,117 Janaway. 1005 01:12:20,553 --> 01:12:23,295 Iris, would you like to tell me the truth 1006 01:12:23,382 --> 01:12:26,994 of what happened the day your daughter was murdered? 1007 01:13:41,112 --> 01:13:42,548 See you at the house later? 1008 01:13:42,635 --> 01:13:44,202 I'm going epic on brunch. 1009 01:13:44,289 --> 01:13:47,771 Perfect, since I have an epic appetite. 1010 01:14:28,507 --> 01:14:30,640 Professor? 1011 01:14:55,491 --> 01:14:56,840 Why don't we go ahead 1012 01:14:56,927 --> 01:14:58,287 and step outside here for a minute? 1013 01:14:58,363 --> 01:14:59,756 All right. 1014 01:15:01,932 --> 01:15:02,846 So when did you leave the house 1015 01:15:02,889 --> 01:15:04,108 this morning, Ms. Flynn? 1016 01:15:04,195 --> 01:15:05,849 About 7:45. 1017 01:15:05,936 --> 01:15:07,503 I dropped my daughter off at school 1018 01:15:07,590 --> 01:15:09,635 and then went to Engren's for groceries. 1019 01:15:09,722 --> 01:15:11,898 So when'd you get back? 1020 01:15:11,942 --> 01:15:14,858 Maybe 9:45, maybe it was later. 1021 01:15:14,945 --> 01:15:17,687 I can't say for sure. 1022 01:15:17,774 --> 01:15:19,534 Well, we're gonna have to get everyone out of the house. 1023 01:15:19,558 --> 01:15:23,693 - It's now a crime scene. - Okay. 1024 01:15:23,780 --> 01:15:26,826 Um, I understand. I'll take care of it. 1025 01:15:26,913 --> 01:15:29,699 Okay. 1026 01:15:29,786 --> 01:15:31,352 We just... 1027 01:15:33,964 --> 01:15:36,096 I-I just want to apologize to you both... 1028 01:15:36,140 --> 01:15:37,509 This was supposed to be our honeymoon. 1029 01:15:37,533 --> 01:15:39,535 I know. I'm refunding your room, 1030 01:15:39,622 --> 01:15:41,711 and I can arrange alternate places to stay. 1031 01:15:41,798 --> 01:15:43,887 This must be awful for you and your daughter. 1032 01:15:43,974 --> 01:15:46,063 We understand, and we'll find someplace else 1033 01:15:46,150 --> 01:15:47,673 to stay. 1034 01:15:47,760 --> 01:15:49,675 I really appreciate your understanding. 1035 01:15:49,762 --> 01:15:51,155 I do. 1036 01:15:53,157 --> 01:15:54,724 This was in a room. 1037 01:15:54,811 --> 01:15:56,310 Looks like some remodeling is going on. 1038 01:15:56,334 --> 01:16:00,120 - So? - The screwdriver is missing. 1039 01:16:00,207 --> 01:16:05,212 Come here. Who's this belong to? 1040 01:16:05,299 --> 01:16:07,737 It's my contractor's. 1041 01:16:07,824 --> 01:16:09,347 It's Drew's. 1042 01:16:09,434 --> 01:16:12,045 Drew? You mean Wayne Aldrew? 1043 01:16:12,132 --> 01:16:14,482 No, I think it's just Drew. 1044 01:16:14,570 --> 01:16:16,180 Contracting by Drew. 1045 01:16:16,267 --> 01:16:18,486 Yeah, that's Wayne. We know him. 1046 01:16:18,574 --> 01:16:19,749 Come on. 1047 01:16:37,636 --> 01:16:41,161 So, now, when did Professor Marcus check in here? 1048 01:16:41,248 --> 01:16:43,163 - I think it was Tuesday. - Tuesday? 1049 01:16:43,207 --> 01:16:44,927 I think we found our murder weapon, Sheriff, 1050 01:16:44,991 --> 01:16:47,951 in the bushes outside. 1051 01:16:48,038 --> 01:16:50,954 When is the last time you saw Wayne Aldrew? 1052 01:16:51,041 --> 01:16:53,783 Last night, why? 1053 01:17:23,639 --> 01:17:26,816 Robyn? What's going on? 1054 01:17:26,859 --> 01:17:28,426 It's the professor. 1055 01:17:28,513 --> 01:17:33,997 Oh, God, is he... and Drew did it? 1056 01:17:34,040 --> 01:17:36,216 That's what they said, but there's no way. 1057 01:17:36,303 --> 01:17:39,219 - Drew couldn't do that. - Oh, that's awful. 1058 01:17:39,306 --> 01:17:41,526 Is there anything I can do to help? 1059 01:17:41,569 --> 01:17:43,963 Beth, I-I had to tell all the other guests 1060 01:17:44,050 --> 01:17:45,617 to find other accommodations. 1061 01:17:45,704 --> 01:17:47,073 I'm gonna have to ask you to do the same. 1062 01:17:47,097 --> 01:17:49,708 What? Why me? 1063 01:17:49,795 --> 01:17:51,294 Things are just too unstable right now. 1064 01:17:51,318 --> 01:17:52,598 I need to let things settle down 1065 01:17:52,668 --> 01:17:55,279 before I handle any guests again, 1066 01:17:55,366 --> 01:17:57,542 if I ever have guests again. 1067 01:18:00,719 --> 01:18:02,503 Did you find a car? 1068 01:18:34,013 --> 01:18:37,451 I told you I want to see a lawyer. 1069 01:18:37,538 --> 01:18:39,279 I heard what you told me. 1070 01:18:39,366 --> 01:18:43,066 Public defender's on his way in. 1071 01:18:43,153 --> 01:18:44,850 He stayed in the house for a few days. 1072 01:18:44,937 --> 01:18:46,286 So until he gets here, 1073 01:18:46,330 --> 01:18:48,071 let's go over this one more time. 1074 01:18:48,158 --> 01:18:51,552 When exactly did you start this job for Ms. Flynn? 1075 01:18:51,639 --> 01:18:53,039 Sheriff, you're not listening to me. 1076 01:18:53,076 --> 01:18:55,165 I had no reason to hurt that man. 1077 01:19:00,300 --> 01:19:03,390 Found these in the professor's room. 1078 01:19:06,524 --> 01:19:08,134 Why was he investigating you? 1079 01:19:08,178 --> 01:19:10,963 What? I have no idea. 1080 01:19:11,050 --> 01:19:13,009 I only ever met the man at the train station. 1081 01:19:13,096 --> 01:19:15,576 You sure about that? You didn't find out 1082 01:19:15,663 --> 01:19:18,231 that he was trying to put you in that book he was writing? 1083 01:19:18,318 --> 01:19:21,757 That doesn't make any sense. 1084 01:19:21,844 --> 01:19:25,325 We've got your screwdriver with the victim's blood on it, 1085 01:19:25,369 --> 01:19:27,675 that documentation that he was investigating you, 1086 01:19:27,763 --> 01:19:30,156 and you don't have an alibi, 1087 01:19:30,200 --> 01:19:32,289 and forensics got some pretty good prints 1088 01:19:32,332 --> 01:19:35,074 off that screwdriver of yours. 1089 01:19:35,161 --> 01:19:38,861 - I didn't do it, Sheriff. - Yeah. 1090 01:19:38,948 --> 01:19:41,254 Wayne, I thought I knew you, son. 1091 01:19:41,341 --> 01:19:45,302 I know you were a troubled kid, but I never expected this. 1092 01:19:45,389 --> 01:19:48,566 Come on, stand up. 1093 01:19:48,653 --> 01:19:52,135 Come on, turn around. 1094 01:19:52,222 --> 01:19:53,571 I'm arresting you 1095 01:19:53,658 --> 01:19:55,791 for the murder of Jamison Marcus. 1096 01:19:57,401 --> 01:19:59,098 Come on. 1097 01:20:00,796 --> 01:20:02,710 - Drew? - It wasn't me, Robyn. 1098 01:20:02,798 --> 01:20:04,625 You gotta believe me. I'm sorry. 1099 01:20:04,712 --> 01:20:05,994 There's things I should have told you, 1100 01:20:06,018 --> 01:20:08,368 but, look, I'm not a murderer. 1101 01:20:08,412 --> 01:20:10,370 Something's going on here, Robyn. 1102 01:20:10,457 --> 01:20:13,069 Someone's trying to set me up. 1103 01:20:39,660 --> 01:20:42,359 All right, there you go. 1104 01:20:42,402 --> 01:20:45,797 Robyn, are we gonna be okay? 1105 01:20:47,059 --> 01:20:53,326 We are going to be okay. I promise. 1106 01:21:09,255 --> 01:21:11,301 Don't worry, darling. 1107 01:21:11,388 --> 01:21:14,826 I'll get rid of these people invading our home. 1108 01:21:14,913 --> 01:21:17,655 I have one final problem to take care of. 1109 01:21:17,742 --> 01:21:20,614 So she can kill the witch in peace. 1110 01:21:20,658 --> 01:21:23,574 And we'll be together again, baby. 1111 01:22:13,493 --> 01:22:15,495 Robyn, I'm out on bail. 1112 01:22:15,539 --> 01:22:17,082 Sheriff Scully doesn't really think I did it, 1113 01:22:17,106 --> 01:22:19,064 but I guess I'm the only suspect. 1114 01:22:19,151 --> 01:22:21,066 But how can you even be a suspect, Drew? 1115 01:22:21,153 --> 01:22:22,502 I know you didn't do it, 1116 01:22:22,546 --> 01:22:24,287 but how can they think you did? 1117 01:22:24,374 --> 01:22:29,248 The truth is, Robyn, I got a past in this town. 1118 01:22:29,335 --> 01:22:31,598 I was a pretty wild kid. 1119 01:22:41,130 --> 01:22:43,828 And one night, I went for a joyride 1120 01:22:43,915 --> 01:22:47,745 with my best friend, Josh. 1121 01:22:47,832 --> 01:22:52,358 Somehow I lost control, hit a tree. 1122 01:22:52,445 --> 01:22:56,101 I came out okay, but Josh, 1123 01:22:56,188 --> 01:23:00,497 well, he didn't. 1124 01:23:00,584 --> 01:23:04,457 Anyways, the sheriff's office felt a small-town criminal 1125 01:23:04,501 --> 01:23:06,546 got off easy, 1126 01:23:06,590 --> 01:23:08,853 and they held a grudge. 1127 01:23:08,940 --> 01:23:11,769 I'm sorry I didn't tell you all this sooner, Robyn. 1128 01:23:11,856 --> 01:23:14,946 I swear to you I did not kill Marcus. 1129 01:23:15,033 --> 01:23:18,297 That screwdriver was mine, but someone else took it. 1130 01:23:18,384 --> 01:23:19,951 Who'd even want to do that? 1131 01:23:20,038 --> 01:23:21,344 Anyone who's been in your house 1132 01:23:21,431 --> 01:23:23,781 had access to my tools. 1133 01:23:23,868 --> 01:23:25,783 You need to be careful, Robyn, 1134 01:23:25,870 --> 01:23:28,133 'cause whoever did this is still out there. 1135 01:23:34,835 --> 01:23:36,968 What about those people who wrecked their room? 1136 01:23:37,055 --> 01:23:39,144 I still have their contact information. 1137 01:23:39,231 --> 01:23:41,277 I could have Sheriff Scully check it out. 1138 01:23:58,424 --> 01:24:01,384 Robyn, are you there? 1139 01:24:03,777 --> 01:24:06,041 Drew, something's wrong. 1140 01:24:26,017 --> 01:24:28,715 My will was open on my computer. 1141 01:24:28,802 --> 01:24:31,066 Who could have done this? 1142 01:24:48,518 --> 01:24:50,650 Oh, my God. 1143 01:24:50,694 --> 01:24:53,262 Iris Janaway was on my computer, 1144 01:24:53,349 --> 01:24:55,525 and she made herself Ava's guardian. 1145 01:25:06,231 --> 01:25:07,841 Oh, God. 1146 01:25:07,928 --> 01:25:10,235 - What? - Beth. 1147 01:25:11,715 --> 01:25:14,805 Beth is Iris Janaway. 1148 01:25:14,892 --> 01:25:17,024 Beth is the one who's behind everything. 1149 01:25:17,112 --> 01:25:20,115 I'm not a bad person, Robyn. 1150 01:25:20,202 --> 01:25:22,639 I don't want to hurt you, 1151 01:25:22,682 --> 01:25:24,858 but I'll do what I have to to get what's mine. 1152 01:25:24,945 --> 01:25:27,209 Robyn? Robyn? 1153 01:25:27,296 --> 01:25:31,648 - Stay away from me. - This is my house. 1154 01:25:31,691 --> 01:25:33,737 - Robyn, what's going on? - Beth, you need help. 1155 01:25:33,824 --> 01:25:34,999 - Shh. - Robyn, answer me! 1156 01:25:35,086 --> 01:25:36,783 You don't want to wake the baby. 1157 01:25:36,827 --> 01:25:38,045 Robyn? 1158 01:25:38,133 --> 01:25:39,264 Robyn! 1159 01:25:41,571 --> 01:25:44,400 Come and get her, Drew! 1160 01:26:05,943 --> 01:26:07,379 Open the door! 1161 01:26:13,559 --> 01:26:15,518 Help me! 1162 01:26:15,605 --> 01:26:17,998 Let me out! 1163 01:26:18,085 --> 01:26:19,652 Let me out now! 1164 01:26:19,696 --> 01:26:21,524 Stop! 1165 01:26:29,575 --> 01:26:32,012 Robyn? Robyn, what's going on? 1166 01:26:32,099 --> 01:26:33,318 Go back in your room. 1167 01:26:33,405 --> 01:26:37,366 I'm not leaving you. Let's go. 1168 01:26:52,250 --> 01:26:54,774 I never meant to hurt you, Sophia. 1169 01:26:54,818 --> 01:26:58,082 I'm not Sophia. I'm Ava. 1170 01:26:58,125 --> 01:27:00,215 This isn't going to work, Beth! 1171 01:27:00,302 --> 01:27:03,566 Of course it's going to work! I know what I'm doing. 1172 01:27:03,653 --> 01:27:05,655 I'm not stupid. 1173 01:27:05,742 --> 01:27:07,182 None of this would have ever happened 1174 01:27:07,222 --> 01:27:09,136 if you didn't invade my home! 1175 01:27:09,224 --> 01:27:11,182 I will keep Sophia safe! 1176 01:27:11,269 --> 01:27:13,315 That's all that matters! 1177 01:27:13,402 --> 01:27:14,707 You're crazy! 1178 01:27:14,794 --> 01:27:17,362 Is wanting my family back crazy? 1179 01:27:17,449 --> 01:27:21,845 Is wanting my home back crazy? 1180 01:27:36,468 --> 01:27:38,992 - Should we go? - Drew's on his way. 1181 01:27:39,079 --> 01:27:41,125 We'll just stay in here. 1182 01:28:14,071 --> 01:28:15,812 Should we go? 1183 01:28:28,912 --> 01:28:30,043 Come on, sweetie. 1184 01:28:30,130 --> 01:28:33,090 Robyn? Where are you? 1185 01:28:36,093 --> 01:28:38,051 Robyn? 1186 01:28:38,138 --> 01:28:40,619 Robyn! Are you upstairs? 1187 01:28:40,706 --> 01:28:42,099 Go in my room. 1188 01:28:42,186 --> 01:28:43,250 Hide under my bed. Don't come out. 1189 01:28:43,274 --> 01:28:44,928 - Okay. - Promise me. 1190 01:28:45,015 --> 01:28:46,625 - Drew, we're up here. - Robyn? 1191 01:28:46,712 --> 01:28:50,412 Ava! Where is she? 1192 01:28:50,499 --> 01:28:52,196 I don't know where she is. 1193 01:28:55,330 --> 01:28:56,330 No! 1194 01:29:01,988 --> 01:29:04,034 I'm taking what's mine! 1195 01:29:04,121 --> 01:29:05,818 She's not your daughter! 1196 01:29:05,905 --> 01:29:07,254 She's mine! 1197 01:29:07,342 --> 01:29:10,083 Leave my mom alone! 1198 01:29:20,355 --> 01:29:22,008 Sophia? 1199 01:29:25,011 --> 01:29:27,623 No, Mommy's sorry. 1200 01:29:27,710 --> 01:29:30,147 Oh, Sophia, you forgave Mommy. 1201 01:29:30,234 --> 01:29:32,454 No, darling, it wasn't my fault. 1202 01:29:32,541 --> 01:29:33,759 I love you! 1203 01:29:33,803 --> 01:29:35,457 Darling, Sophia... 1204 01:29:51,386 --> 01:29:55,999 I-I'm sorry. 1205 01:29:56,086 --> 01:29:57,217 Sophia... 1206 01:29:57,304 --> 01:30:00,264 - Okay. - Sophia... 1207 01:30:01,918 --> 01:30:03,920 I'm sorry... 1208 01:30:17,673 --> 01:30:19,762 We're gonna take you in and get that fixed up. 1209 01:30:19,849 --> 01:30:22,199 Don't forget about Robyn's leg. 1210 01:30:22,286 --> 01:30:24,201 We want to have matching scars. 1211 01:30:30,947 --> 01:30:34,211 - Thank you. - I'm sorry. 1212 01:30:34,298 --> 01:30:35,647 I should have told you everything. 1213 01:30:35,691 --> 01:30:39,303 No apologies, not tonight. 1214 01:30:42,219 --> 01:30:44,787 Hey, how's Beth? 1215 01:30:44,874 --> 01:30:46,963 Well, her neck's broken. 1216 01:30:47,050 --> 01:30:49,574 They say she'll never move again. 1217 01:30:52,142 --> 01:30:54,405 We got quite a mess here, Ms. Flynn. 1218 01:30:54,492 --> 01:30:57,277 Are you gonna help us sort it all out? 1219 01:30:57,364 --> 01:31:00,367 Well, that's gonna have to wait, Sheriff Scully, 1220 01:31:00,455 --> 01:31:03,370 'cause we have got to take your hometown hero here 1221 01:31:03,458 --> 01:31:06,373 to the hospital tonight. 1222 01:31:06,461 --> 01:31:08,419 All right. 1223 01:31:31,703 --> 01:31:33,618 Looks good, guys. 1224 01:32:02,908 --> 01:32:04,823 Nurse? 1225 01:32:06,695 --> 01:32:08,044 Nurse! 1226 01:32:09,480 --> 01:32:11,482 Nurse! 86512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.