Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,736 --> 00:00:44,261
- You are never here!
- You like it when I'm upset?
2
00:00:44,305 --> 00:00:46,437
It's your fault
that we're even here!
3
00:00:46,524 --> 00:00:48,091
I thought it would make
a difference!
4
00:00:48,178 --> 00:00:50,180
- Oh, that's rich.
- I'm tired of this, Iris!
5
00:00:50,267 --> 00:00:53,096
Every day is the same with you.
Every day.
6
00:00:53,140 --> 00:00:54,880
I will never understand you.
7
00:00:54,967 --> 00:00:57,144
You never have.
Why start now?
8
00:00:57,187 --> 00:00:59,450
We moved to the mountains
to a beautiful house
9
00:00:59,537 --> 00:01:01,974
for a new beginning,
and nothing has changed.
10
00:01:02,018 --> 00:01:03,628
It was your idea
to move us up here!
11
00:01:03,715 --> 00:01:06,196
Because I thought
it was going to help.
12
00:01:06,283 --> 00:01:08,546
Now, all I ask is for you
to take your meds.
13
00:01:08,633 --> 00:01:10,331
You know what they do to me!
14
00:01:10,374 --> 00:01:11,830
I know what it does
when you don't take them.
15
00:01:11,854 --> 00:01:14,465
Your mind spins out of control.
16
00:01:14,509 --> 00:01:16,511
When's the last time
you even left this house?
17
00:01:16,554 --> 00:01:19,601
We've lived here, what, a year?
You never go into town.
18
00:01:19,688 --> 00:01:21,690
We've never met our neighbors.
You have no friends.
19
00:01:21,777 --> 00:01:23,648
That's as much your fault
as it is mine.
20
00:01:23,735 --> 00:01:26,347
I work, Iris!
21
00:01:26,434 --> 00:01:28,175
I go down that mountain
every morning,
22
00:01:28,218 --> 00:01:31,091
and I don't get back till late.
I have no time!
23
00:01:31,178 --> 00:01:32,396
All right!
24
00:01:32,483 --> 00:01:33,789
You want me to take
the medicine,
25
00:01:33,832 --> 00:01:35,182
then I'll take it!
26
00:01:35,269 --> 00:01:36,661
Sophia, get away
from those stairs!
27
00:01:36,748 --> 00:01:38,576
I'll take the whole bottle!
28
00:01:39,751 --> 00:01:41,101
Sophia!
29
00:01:43,494 --> 00:01:46,889
What did you do?
What did you do?
30
00:01:46,976 --> 00:01:50,066
No!
31
00:01:50,153 --> 00:01:53,113
Help me!
32
00:02:47,384 --> 00:02:49,343
Come on.
33
00:02:51,780 --> 00:02:56,437
- It looks kind of scary.
- Ah, it just needs some love.
34
00:02:56,524 --> 00:02:59,875
Maybe some paint.
Little carpentry.
35
00:02:59,962 --> 00:03:03,444
With a little TLC,
it'll be fine, trust me.
36
00:03:14,672 --> 00:03:16,979
The window's broken.
37
00:03:17,066 --> 00:03:18,763
Yeah, there's a few things
38
00:03:18,807 --> 00:03:21,505
that are broken, sweetie,
but we're gonna fix 'em.
39
00:03:31,036 --> 00:03:34,126
It's even more yucky inside.
40
00:03:34,214 --> 00:03:37,565
Well, you just gotta
give it a chance, honey.
41
00:03:37,652 --> 00:03:40,829
I have big plans for this place.
42
00:03:40,916 --> 00:03:44,920
- Where are we gonna sleep?
- Right here.
43
00:03:45,007 --> 00:03:47,096
We have sleeping bags
until the furniture comes.
44
00:03:47,183 --> 00:03:51,274
This is our home now.
It's gonna be fun.
45
00:03:51,361 --> 00:03:53,581
Come on, let's start
cleaning this place up, okay?
46
00:04:05,419 --> 00:04:09,423
- Ew!
- Oh!
47
00:04:09,466 --> 00:04:11,555
Oh, my God.
48
00:04:18,693 --> 00:04:20,129
Well, good news.
49
00:04:20,216 --> 00:04:23,132
Upstairs isn't nearly
as bad as down here.
50
00:04:23,219 --> 00:04:25,830
Hey, good job.
This is fun, right?
51
00:04:25,917 --> 00:04:28,616
Um, sure.
52
00:04:31,314 --> 00:04:33,577
Hello? Anybody home?
53
00:04:33,664 --> 00:04:35,710
Hey, come on in.
You must be the contractor.
54
00:04:38,365 --> 00:04:40,192
Yes, ma'am.
55
00:04:40,280 --> 00:04:42,107
So you bought this place?
56
00:04:42,194 --> 00:04:44,545
Guilty as charged.
I'm Robyn Flynn.
57
00:04:44,632 --> 00:04:46,024
Call me Drew.
58
00:04:46,111 --> 00:04:49,071
- This is my daughter, Ava.
- Hi, Ava.
59
00:04:49,158 --> 00:04:50,420
Hi.
60
00:04:50,507 --> 00:04:52,814
This place
has been empty for years.
61
00:04:52,901 --> 00:04:55,643
Time hasn't been so good to her.
62
00:04:55,730 --> 00:04:58,080
So where are you two staying
while the work's being done?
63
00:04:58,167 --> 00:05:00,300
We have sleeping bags.
64
00:05:00,387 --> 00:05:02,171
That's right, and I'm gonna do
65
00:05:02,258 --> 00:05:04,739
as much of the work
as I can myself,
66
00:05:04,826 --> 00:05:09,221
like paint and... well, paint.
67
00:05:09,265 --> 00:05:11,548
I'll need you to do the rest.
I'm more of a big-picture gal.
68
00:05:11,572 --> 00:05:14,531
- Oh, really?
- Robyn's kind of a big deal.
69
00:05:14,575 --> 00:05:17,882
Aww.
I'm an interior designer...
70
00:05:17,969 --> 00:05:20,276
was an interior designer
in San Francisco.
71
00:05:20,363 --> 00:05:22,583
Is that right?
72
00:05:22,626 --> 00:05:25,542
Well, it sure is a big house
for just two people.
73
00:05:25,629 --> 00:05:26,543
That's why we bought it.
74
00:05:26,630 --> 00:05:27,675
I plan to fix up the rooms
75
00:05:27,718 --> 00:05:30,025
and rent them out on Your B&B.
76
00:05:30,112 --> 00:05:32,549
It's a website where homeowners
can rent out their rooms
77
00:05:32,593 --> 00:05:34,246
to people
from all over the world.
78
00:05:34,290 --> 00:05:36,945
Now it makes sense.
It's a good place for it.
79
00:05:37,032 --> 00:05:38,425
It's gorgeous around here.
80
00:05:38,512 --> 00:05:40,427
See?
81
00:05:49,392 --> 00:05:52,352
There, just like camping.
82
00:05:52,439 --> 00:05:54,092
I guess.
83
00:05:54,136 --> 00:05:55,936
The rest of our stuff
will be coming tomorrow,
84
00:05:55,964 --> 00:05:58,314
all our beds and our furniture.
85
00:05:58,401 --> 00:06:00,708
It'll start to feel like home.
86
00:06:00,795 --> 00:06:03,363
Nothing feels like home.
87
00:07:01,725 --> 00:07:04,424
Wow, you don't see schools
like this in the city.
88
00:07:04,511 --> 00:07:06,469
- Uh-huh.
- Hi.
89
00:07:06,556 --> 00:07:07,794
Is this also where
pickup is after school?
90
00:07:07,818 --> 00:07:09,820
- Go around the back.
- Oh, okay.
91
00:07:09,864 --> 00:07:12,083
Around back.
92
00:07:23,094 --> 00:07:24,618
Good morning.
93
00:07:24,661 --> 00:07:26,402
Are you our new student?
94
00:07:26,489 --> 00:07:28,230
Um, I guess.
95
00:07:28,317 --> 00:07:29,666
Well, I'm Mrs. Berman.
96
00:07:29,753 --> 00:07:32,016
I have two kids
that go here as well.
97
00:07:32,103 --> 00:07:33,453
Sarah's in your class.
98
00:07:33,540 --> 00:07:37,282
She's very excited to meet you.
99
00:07:37,369 --> 00:07:39,328
Where's your mom?
100
00:07:40,460 --> 00:07:42,418
Hi, I'm Robyn.
101
00:07:42,505 --> 00:07:44,289
I see you've met
my daughter, Ava.
102
00:07:44,376 --> 00:07:46,814
Oh, I'm sorry, I didn't...
103
00:07:46,857 --> 00:07:48,511
Oh, no, that... that happens.
104
00:07:48,555 --> 00:07:50,034
Nice to meet you.
I'm Erica Berman.
105
00:07:50,121 --> 00:07:51,601
Hi.
106
00:07:51,688 --> 00:07:55,344
Why don't you go ahead inside?
Have a good day.
107
00:07:55,387 --> 00:07:57,346
How funny.
108
00:07:57,433 --> 00:07:59,716
Are you the ones that bought
the old house on Maple Street?
109
00:07:59,740 --> 00:08:01,698
That's us, yeah.
110
00:08:01,742 --> 00:08:03,700
This place really is
spectacular, isn't it?
111
00:08:03,744 --> 00:08:06,050
It is. We moved here
a few years ago
112
00:08:06,137 --> 00:08:08,531
for the amazing schools,
and you don't get views
113
00:08:08,618 --> 00:08:10,054
like this in Sacramento.
114
00:08:10,141 --> 00:08:11,708
No.
115
00:08:11,795 --> 00:08:13,493
I work just down the mountain,
116
00:08:13,580 --> 00:08:15,886
and maybe it's a little trying,
but it's worth it.
117
00:08:15,930 --> 00:08:18,889
Yeah.
Well, it's good to hear that.
118
00:08:18,976 --> 00:08:21,326
Makes me think we did
the right thing coming here.
119
00:08:21,413 --> 00:08:23,894
Oh, I'm sure of it, and hey,
I live right around the corner,
120
00:08:23,981 --> 00:08:26,680
so if you ever need anything,
just call.
121
00:08:26,767 --> 00:08:28,377
I'm in the school directory.
122
00:08:28,420 --> 00:08:29,465
Thanks.
123
00:08:29,552 --> 00:08:30,858
Well, I better make my way
124
00:08:30,901 --> 00:08:32,903
down the hill and get to work.
125
00:08:32,947 --> 00:08:34,078
I'll see you soon.
126
00:08:34,165 --> 00:08:36,254
Okay, you too.
127
00:08:52,401 --> 00:08:53,533
Are you Iris?
128
00:08:55,186 --> 00:08:57,014
Are you the one
going up to Lake Pines?
129
00:08:59,190 --> 00:09:01,192
All right, well, come on.
Get in. I'll take you up.
130
00:09:27,001 --> 00:09:31,005
- Drew, you here?
- In here!
131
00:09:34,617 --> 00:09:38,142
- You're here early.
- It's after 8:00.
132
00:09:38,229 --> 00:09:41,972
- That's not early.
- Ha.
133
00:09:42,059 --> 00:09:44,018
Okay.
134
00:09:46,194 --> 00:09:49,414
You got running water
in the kitchen and no leaks.
135
00:09:49,458 --> 00:09:51,286
Excellent. So what can I do?
136
00:09:51,329 --> 00:09:53,505
Well, you said
you can paint, right?
137
00:09:53,549 --> 00:09:56,639
I hope so. I paid enough
for that fancy design school.
138
00:09:56,683 --> 00:09:57,597
Well, the front bedroom's ready.
139
00:09:57,684 --> 00:09:58,946
Go for it.
140
00:09:59,033 --> 00:10:01,775
Yes, sir, General, sir.
141
00:10:01,862 --> 00:10:04,081
You are a general contractor,
right?
142
00:10:04,168 --> 00:10:06,257
You don't have to salute.
143
00:10:06,301 --> 00:10:08,303
Ah.
144
00:10:44,469 --> 00:10:45,993
There you are.
145
00:10:46,080 --> 00:10:48,865
Finished the front bedroom.
146
00:10:48,909 --> 00:10:49,823
Did you paint any of the walls,
147
00:10:49,910 --> 00:10:51,825
or just yourself?
148
00:10:51,868 --> 00:10:53,478
Everyone's a critic.
149
00:10:53,565 --> 00:10:57,657
I paint very...
inspirationally.
150
00:10:57,744 --> 00:10:59,049
Join me?
151
00:10:59,093 --> 00:11:01,051
Got a half an apple to share.
152
00:11:01,138 --> 00:11:02,444
No, thanks.
153
00:11:02,531 --> 00:11:04,011
I'm not hungry.
Too much to do.
154
00:11:04,098 --> 00:11:05,360
Mm.
155
00:11:05,447 --> 00:11:07,231
Uh, you-you got a little...
156
00:11:07,318 --> 00:11:08,885
What? Paint?
157
00:11:08,929 --> 00:11:11,453
- Yeah.
- Did I get it?
158
00:11:11,540 --> 00:11:14,674
No. Here.
159
00:11:16,937 --> 00:11:19,679
There we go. All gone.
160
00:11:19,766 --> 00:11:21,332
Thanks.
161
00:11:26,686 --> 00:11:28,688
So, why did you choose
our pretty little town
162
00:11:28,775 --> 00:11:30,646
to settle in?
163
00:11:30,733 --> 00:11:32,561
As you may have noticed,
164
00:11:32,648 --> 00:11:34,606
Ava and I don't
exactly look alike.
165
00:11:34,650 --> 00:11:37,261
Oh, I might have
noticed something.
166
00:11:37,305 --> 00:11:39,873
I adopted Ava a few years ago.
167
00:11:39,960 --> 00:11:42,658
Her parents died
in a car accident.
168
00:11:42,745 --> 00:11:46,401
I'm so sorry. Poor Ava.
169
00:11:48,011 --> 00:11:51,145
Her mom, Tashi, and I
were best friends growing up.
170
00:11:51,188 --> 00:11:53,669
She didn't have any relatives
young enough to take Ava,
171
00:11:53,756 --> 00:11:55,236
and her husband was a great guy,
172
00:11:55,323 --> 00:12:00,110
but his family was complicated,
173
00:12:00,197 --> 00:12:02,678
so this godmother thing
was the real deal.
174
00:12:02,765 --> 00:12:04,071
If anything happened to them,
175
00:12:04,114 --> 00:12:06,421
I had to be ready
to become a mom.
176
00:12:06,508 --> 00:12:09,076
That's pretty serious business.
177
00:12:09,163 --> 00:12:12,732
And I said I would
take it seriously.
178
00:12:12,819 --> 00:12:15,735
Still, you never think
it's actually gonna happen.
179
00:12:15,778 --> 00:12:17,345
What was that like?
180
00:12:17,432 --> 00:12:19,260
The adjustment
must have been hard.
181
00:12:19,347 --> 00:12:25,614
I tried to throw myself
into it, for Ava, for Tashi,
182
00:12:25,701 --> 00:12:27,703
but I was still working
a pretty demanding job,
183
00:12:27,790 --> 00:12:30,140
so that meant long hours.
184
00:12:30,184 --> 00:12:31,663
About a year ago,
185
00:12:31,707 --> 00:12:33,317
we were driving around
place to place,
186
00:12:33,404 --> 00:12:34,928
and I'm buckling Ava in,
187
00:12:35,015 --> 00:12:39,715
and she says, "The world
is spinning too fast.
188
00:12:39,802 --> 00:12:43,588
Would that happen
if my real mom were here?"
189
00:12:43,675 --> 00:12:46,374
- Ouch.
- Yeah.
190
00:12:46,461 --> 00:12:49,638
Before Ava, my whole life
was about my career,
191
00:12:49,725 --> 00:12:53,555
and then suddenly I had
another person to take care of,
192
00:12:53,642 --> 00:12:56,166
and it felt good.
193
00:12:56,253 --> 00:12:58,168
Suddenly,
work wasn't so important.
194
00:12:58,212 --> 00:13:00,301
Becoming a real mom to her
was what mattered,
195
00:13:00,344 --> 00:13:03,739
so I got us out of the city
to a place where she can grow,
196
00:13:03,826 --> 00:13:07,961
and here we are.
197
00:13:27,763 --> 00:13:30,984
Seemed like a perfect place
for a B&B.
198
00:13:31,027 --> 00:13:33,203
Price was right.
199
00:13:33,290 --> 00:13:36,032
What do you know about
the history of this place?
200
00:13:36,076 --> 00:13:40,863
The family who owned it
experienced a tragedy.
201
00:13:40,950 --> 00:13:42,996
Tragedies have a way
of changing people's lives,
202
00:13:43,083 --> 00:13:45,433
you know?
203
00:13:45,520 --> 00:13:48,175
- Sounds awful.
- It was.
204
00:13:48,218 --> 00:13:50,220
It's a part
of our town's history,
205
00:13:50,264 --> 00:13:52,135
one we're not too proud of.
206
00:13:57,532 --> 00:14:00,230
And then, after the accident,
the parents left
207
00:14:00,274 --> 00:14:02,015
and never came back.
208
00:14:02,102 --> 00:14:05,627
The gossip was,
the mother went off her rocker.
209
00:14:05,714 --> 00:14:08,978
Her husband had to put her
in an institution.
210
00:14:09,065 --> 00:14:12,373
Wow, such a sad story.
211
00:14:12,460 --> 00:14:14,244
What were they like?
212
00:14:14,288 --> 00:14:15,855
I never met either of them.
213
00:14:15,942 --> 00:14:17,465
No one in town did.
214
00:14:17,552 --> 00:14:20,076
Apparently,
she was a real recluse,
215
00:14:20,120 --> 00:14:22,035
and he was never home.
216
00:14:25,777 --> 00:14:28,476
So you've lived here
all your life?
217
00:14:28,563 --> 00:14:32,088
I better get back to work.
218
00:14:32,132 --> 00:14:34,438
Yeah...
I got a lot to do too
219
00:14:34,525 --> 00:14:38,225
if this place is gonna be
a B&B anytime soon.
220
00:14:43,186 --> 00:14:46,886
So I was thinking maybe a pale
yellow for the dining room.
221
00:14:48,539 --> 00:14:50,759
Yeah, that sounds nice.
222
00:15:12,259 --> 00:15:15,653
Hey, Drew,
I found the paint swatch.
223
00:15:15,740 --> 00:15:19,309
What do you think
about Lake Pines B&B?
224
00:15:19,353 --> 00:15:20,353
Sounds good to me.
225
00:15:24,532 --> 00:15:28,101
How about a pedestal sink
in the downstairs bathroom?
226
00:15:28,188 --> 00:15:29,754
I think we can do that.
227
00:15:29,841 --> 00:15:31,931
Why don't we tackle that
after...
228
00:16:24,635 --> 00:16:26,942
- Hello.
- Hello.
229
00:16:27,029 --> 00:16:28,335
I'm Robyn Flynn.
230
00:16:28,422 --> 00:16:30,859
- Beth Baronne.
- Hi.
231
00:16:30,946 --> 00:16:33,383
I heard in town
that this is a B&B?
232
00:16:33,470 --> 00:16:36,821
It is, but we're not
quite opened yet.
233
00:16:38,867 --> 00:16:41,391
And who's this beautiful child?
234
00:16:41,435 --> 00:16:43,785
This is my daughter, Ava.
235
00:16:43,872 --> 00:16:47,223
- Hello, Ava.
- Hello.
236
00:16:47,310 --> 00:16:49,530
I know it's strange,
me showing up without notice,
237
00:16:49,617 --> 00:16:53,055
but I'd love
to take a room here.
238
00:16:53,142 --> 00:16:56,015
We're really supposed to take
our reservations
239
00:16:56,102 --> 00:16:59,192
through the website,
and we're not even online yet.
240
00:16:59,279 --> 00:17:03,022
I just feel like I belong here.
241
00:17:03,109 --> 00:17:04,806
I've...
242
00:17:04,893 --> 00:17:06,764
I've got money.
243
00:17:06,851 --> 00:17:08,984
Is this enough?
244
00:17:09,071 --> 00:17:14,033
Um... I guess
it should be fine.
245
00:17:14,120 --> 00:17:14,990
I'll help you with your bags.
246
00:17:15,077 --> 00:17:17,862
Ah, already got it.
247
00:17:17,949 --> 00:17:22,041
- That's it?
- What more do I need?
248
00:17:22,128 --> 00:17:23,912
Well, come on in.
249
00:17:25,653 --> 00:17:27,046
Oh, I got it.
250
00:17:28,960 --> 00:17:34,923
- Thank you.
- Just right upstairs here.
251
00:17:49,720 --> 00:17:52,071
- Just down this way.
- Okay.
252
00:17:53,898 --> 00:17:56,684
Right over here.
253
00:17:56,771 --> 00:18:00,079
This room has an awesome view
of the grounds.
254
00:18:00,166 --> 00:18:02,646
Could I stay
in that room instead?
255
00:18:02,733 --> 00:18:04,474
It's a smaller room.
256
00:18:04,561 --> 00:18:08,435
- That's fine. I like cozy.
- Okay, whatever you like.
257
00:18:08,522 --> 00:18:10,176
Okay.
258
00:18:12,743 --> 00:18:13,962
It's perfect.
259
00:18:14,005 --> 00:18:16,660
Well, we should
let you get settled.
260
00:18:16,747 --> 00:18:20,273
I hope we find some time
to get to know each other, Ava.
261
00:18:23,363 --> 00:18:25,756
Come on, sweetie.
262
00:18:38,987 --> 00:18:42,860
Ah! Oh, my God, get it!
263
00:18:42,947 --> 00:18:45,689
- Shoo, shoo.
- Ah!
264
00:18:45,776 --> 00:18:47,691
I hate spiders!
Oh, my goodness.
265
00:18:47,735 --> 00:18:51,086
- It's just a spider, though.
- You're way tougher than me.
266
00:18:51,173 --> 00:18:53,132
You should have seen your face.
267
00:18:53,219 --> 00:18:56,004
Oh, my goodness.
268
00:18:56,091 --> 00:18:58,093
- Ready?
- Yeah.
269
00:19:00,139 --> 00:19:02,532
Say "limburger."
270
00:19:02,619 --> 00:19:04,317
Cheese.
271
00:19:06,188 --> 00:19:09,104
- It's perfect.
- Let me see.
272
00:19:09,191 --> 00:19:11,802
That's it!
That's our homepage picture.
273
00:19:13,413 --> 00:19:15,893
Well, looks like
my work here is done.
274
00:19:15,980 --> 00:19:17,219
That's the most fun
I've ever had
275
00:19:17,243 --> 00:19:19,288
with a hammer and a screwdriver.
276
00:19:19,375 --> 00:19:20,724
I know, it was fun,
277
00:19:20,811 --> 00:19:22,180
but there's another room
to look at,
278
00:19:22,204 --> 00:19:23,727
and something
always needs fixing,
279
00:19:23,814 --> 00:19:25,599
so I'm sure
we'll see you a bunch.
280
00:19:25,686 --> 00:19:28,341
I just...
I just hope that, um...
281
00:19:28,428 --> 00:19:30,560
What?
282
00:19:30,604 --> 00:19:32,736
I want you to be careful,
that's all.
283
00:19:32,780 --> 00:19:35,348
You're gonna have a lot
of strangers in your house.
284
00:19:35,435 --> 00:19:38,525
The world's full of all kinds
of different people.
285
00:19:38,612 --> 00:19:40,744
Well, we always know
where the general is.
286
00:19:40,788 --> 00:19:42,703
Well, you call if you need me,
287
00:19:42,746 --> 00:19:46,272
and you, you stay away
from all them boys.
288
00:19:47,621 --> 00:19:50,798
Hey, uh, you got a friend,
289
00:19:50,885 --> 00:19:52,669
and you got my number.
290
00:19:52,756 --> 00:19:54,715
Use it anytime.
291
00:20:18,739 --> 00:20:20,741
- Okay, you ready?
- Yeah.
292
00:20:26,921 --> 00:20:28,923
So we're live.
293
00:20:30,707 --> 00:20:32,187
Let's get some sleep, yeah?
294
00:20:32,274 --> 00:20:34,145
Yeah.
295
00:20:34,233 --> 00:20:35,756
Oh, I forgot to tell you,
296
00:20:35,843 --> 00:20:38,193
Drew told me
about this amazing waterfall
297
00:20:38,280 --> 00:20:39,803
just outside of town.
298
00:20:39,890 --> 00:20:41,450
What do you say
you and me hike up to it
299
00:20:41,501 --> 00:20:42,937
on Saturday morning?
300
00:20:44,286 --> 00:20:47,420
- Don't you have to work?
- Work?
301
00:20:47,507 --> 00:20:49,204
Babe, that's our old life.
302
00:20:49,291 --> 00:20:51,206
Now that we're here,
we have all the time
303
00:20:51,293 --> 00:20:53,252
in the world for each other.
304
00:21:08,092 --> 00:21:11,661
Am I doing enough
for her, Tashi?
305
00:21:11,748 --> 00:21:14,055
I hope I'm making you proud.
306
00:22:02,190 --> 00:22:03,800
You want me
to take the medicine?
307
00:22:03,887 --> 00:22:05,236
Then I'll take it!
308
00:22:05,324 --> 00:22:06,716
Sophia, get away
from those stairs!
309
00:22:06,803 --> 00:22:08,588
I'll take the whole bottle!
310
00:22:10,372 --> 00:22:12,026
Sophia!
311
00:22:25,518 --> 00:22:27,084
What did you do?
312
00:22:27,171 --> 00:22:29,435
- Call 9-1-1!
- Is she...
313
00:22:29,522 --> 00:22:33,134
No!
314
00:22:33,221 --> 00:22:38,182
Help me! No!
315
00:24:04,094 --> 00:24:09,839
Sophia... forgive me, darling.
316
00:24:09,926 --> 00:24:12,799
Mommy made a mistake.
317
00:24:12,842 --> 00:24:13,974
I lost my way.
318
00:24:14,061 --> 00:24:17,325
I let our home go to strangers.
319
00:24:19,458 --> 00:24:23,244
But don't-don't worry, darling.
320
00:24:23,331 --> 00:24:26,987
I'll get rid of these people
invading our home...
321
00:24:34,516 --> 00:24:37,476
And we'll be together
again, baby.
322
00:25:47,371 --> 00:25:50,287
- What is it? What happened?
- There.
323
00:25:50,374 --> 00:25:52,986
- Oh, did you get bit?
- I don't think so.
324
00:25:53,073 --> 00:25:54,770
It's okay, Robyn.
It's just a spider.
325
00:25:54,857 --> 00:25:56,337
It's not just any spider.
326
00:25:56,424 --> 00:25:58,687
That's a brown recluse.
They can be deadly.
327
00:25:58,774 --> 00:26:00,602
We get those up here
in the mountains.
328
00:26:00,689 --> 00:26:02,517
She's right, sweetie.
329
00:26:02,604 --> 00:26:04,563
Are you sure you didn't get bit?
330
00:26:04,650 --> 00:26:07,957
Yeah. I'll have to call
an exterminator
331
00:26:08,044 --> 00:26:10,177
and make sure we're all clear.
332
00:26:52,132 --> 00:26:56,615
Oh, my gosh. Ava!
333
00:26:56,702 --> 00:27:00,706
Ava. Ava!
334
00:27:02,316 --> 00:27:04,535
Wake up. Wake up.
335
00:27:04,623 --> 00:27:09,192
What? Are we going
to the waterfall now?
336
00:27:09,279 --> 00:27:11,368
No, we have guests.
337
00:27:11,412 --> 00:27:13,675
But today's the waterfall day.
338
00:27:13,762 --> 00:27:15,024
It's Saturday.
339
00:27:15,111 --> 00:27:17,331
You said that we could go today.
340
00:27:17,418 --> 00:27:20,769
I know, babe, but these
are paying customers,
341
00:27:20,856 --> 00:27:22,858
real, actual people paying money
342
00:27:22,945 --> 00:27:24,512
to come to our house today,
343
00:27:24,555 --> 00:27:26,316
and they're gonna be staying
with us for days,
344
00:27:26,340 --> 00:27:27,689
sometimes longer.
345
00:27:27,776 --> 00:27:29,176
We're gonna have to
get used to that
346
00:27:29,212 --> 00:27:31,954
and make the house nice
for them, mm-kay?
347
00:27:32,041 --> 00:27:33,434
Mm-kay.
348
00:27:41,703 --> 00:27:43,531
- Mr. and Mrs. Willis?
- Yes.
349
00:27:43,574 --> 00:27:45,794
We've been expecting you.
I'm Robyn Flynn.
350
00:27:45,881 --> 00:27:48,362
Your home is so beautiful,
Ms. Flynn.
351
00:27:48,449 --> 00:27:51,060
Angie saw it online
and just fell in love with it.
352
00:27:51,104 --> 00:27:53,584
You have such a flair
for decoration.
353
00:27:53,672 --> 00:27:55,717
Thank you.
Let's get you upstairs.
354
00:27:55,804 --> 00:27:58,154
Your room has a beautiful view
of the mountains.
355
00:27:58,241 --> 00:27:59,765
Ooh, lead the way.
356
00:28:01,636 --> 00:28:04,378
That's amazing.
It's so pretty, so clean.
357
00:28:04,465 --> 00:28:06,293
This place was actually
built in 1884,
358
00:28:06,380 --> 00:28:07,990
so it's some great architecture.
359
00:28:08,077 --> 00:28:09,600
Really? Oh, my gosh,
it's beautiful.
360
00:28:09,644 --> 00:28:11,777
The stained-glass windows
alone are just...
361
00:28:37,237 --> 00:28:40,936
- Yo.
- Hi.
362
00:28:40,980 --> 00:28:43,547
- This where we check in?
- Yes, welcome.
363
00:28:43,591 --> 00:28:44,940
I'm Robyn Flynn.
364
00:28:44,984 --> 00:28:46,246
You must be
Mr. and Mrs. Lanier.
365
00:28:46,333 --> 00:28:50,816
- No, we're not married.
- Oh.
366
00:28:50,903 --> 00:28:54,254
- Hi, Heather Russell.
- Welcome.
367
00:28:56,299 --> 00:29:00,129
Clint, can you stop ogling
long enough to take my bag?
368
00:29:00,216 --> 00:29:01,217
Yeah.
369
00:29:03,306 --> 00:29:06,048
Why don't I show you
to your room?
370
00:29:06,135 --> 00:29:07,702
Thanks.
371
00:29:11,706 --> 00:29:14,448
Do you have one of those little
fridges that has booze in it?
372
00:29:14,535 --> 00:29:18,931
- Um, no license, sorry.
- Really?
373
00:29:19,018 --> 00:29:20,410
Yeah,
but there's a great room...
374
00:29:24,327 --> 00:29:27,374
Oh! The carvings...
375
00:29:43,520 --> 00:29:45,784
Oh!
376
00:29:45,871 --> 00:29:48,395
Sorry. Is everything okay?
377
00:29:48,482 --> 00:29:50,484
Yeah.
378
00:29:50,571 --> 00:29:53,704
I'm just trying to get this
spider situation taken care of.
379
00:29:53,748 --> 00:29:56,490
Yeah, that could really
hurt business if that got out.
380
00:29:56,577 --> 00:29:58,492
Yeah.
You know what's weird, though?
381
00:29:58,579 --> 00:30:00,973
I was reading online
that brown recluse spiders
382
00:30:01,060 --> 00:30:04,454
only live outside
in wood piles and sheds.
383
00:30:04,541 --> 00:30:07,066
- That is weird.
- Yeah.
384
00:30:07,153 --> 00:30:09,720
Oh, I gotta go pick up Ava.
385
00:30:09,764 --> 00:30:11,287
Do you need anything
before I go?
386
00:30:11,374 --> 00:30:13,333
No. Um, I could go
meet her, though.
387
00:30:13,376 --> 00:30:14,987
Oh, no, that's okay.
388
00:30:15,074 --> 00:30:16,945
I like getting out
and meeting the neighbors.
389
00:30:19,730 --> 00:30:22,951
- Bye.
- Okay, bye.
390
00:30:44,451 --> 00:30:45,887
I'm gonna go downstairs.
391
00:30:45,931 --> 00:30:47,082
Okay, I'm just gonna do
a little eyeliner.
392
00:30:47,106 --> 00:30:48,585
- No, I'll wait for you.
- No.
393
00:30:48,672 --> 00:30:50,631
And can you get me some OJ?
394
00:30:55,984 --> 00:30:57,768
Huh.
395
00:30:57,812 --> 00:31:01,555
Well, that's
a pleasant surprise.
396
00:31:01,642 --> 00:31:04,210
So your name's Beth, right?
397
00:31:04,297 --> 00:31:06,342
I'm Clint.
398
00:31:09,955 --> 00:31:11,870
I'm just down the hall.
399
00:31:13,915 --> 00:31:15,612
- Oh, my God!
- What the hell?
400
00:31:15,699 --> 00:31:17,876
Keep your filthy hands off me!
401
00:31:17,963 --> 00:31:19,157
Clint, what the hell
are you doing?
402
00:31:19,181 --> 00:31:20,530
Oh, no, I-I...
403
00:31:20,617 --> 00:31:21,986
What rock
did you crawl out from under?
404
00:31:22,010 --> 00:31:23,577
Would you keep this guy
on a leash?
405
00:31:23,664 --> 00:31:24,815
Okay, could you
just hold on a second?
406
00:31:24,839 --> 00:31:26,014
Oh, my God, you know what?
407
00:31:26,101 --> 00:31:29,104
I can't believe you! Not again!
408
00:31:29,191 --> 00:31:31,367
- Heather!
- I'm done!
409
00:31:31,454 --> 00:31:32,823
Heather, listen to me!
Come on, baby!
410
00:31:32,847 --> 00:31:34,588
That bitch
totally set me up, okay?
411
00:31:34,675 --> 00:31:37,199
You're a pig!
412
00:31:39,767 --> 00:31:41,421
Okay! Stop it!
413
00:31:41,508 --> 00:31:45,773
You know, she smacked me
out of the blue.
414
00:31:45,860 --> 00:31:47,142
I didn't lay
a single finger on her.
415
00:31:47,166 --> 00:31:49,298
- Heather, I didn't touch her.
- Really?
416
00:31:49,342 --> 00:31:51,213
Really? Do you think I'm blind,
or just stupid?
417
00:31:51,300 --> 00:31:52,736
Both, obviously.
418
00:31:52,823 --> 00:31:54,956
This is none of
your damn business.
419
00:31:55,043 --> 00:31:56,523
She is the one who set me up.
420
00:31:56,610 --> 00:31:57,828
Okay? Do you understand that?
421
00:31:57,916 --> 00:32:00,831
She set me up. You set me up!
422
00:32:00,919 --> 00:32:02,809
You never should have
been here in the first place,
423
00:32:02,833 --> 00:32:04,400
you pieces of trash.
424
00:32:04,487 --> 00:32:05,836
Both of you, get out!
425
00:32:05,880 --> 00:32:07,751
No, hey,
you're just a guest here,
426
00:32:07,838 --> 00:32:09,558
and I was leaving anyway,
so stay out of it!
427
00:32:09,623 --> 00:32:10,972
No, no, no, no, no,
you... no!
428
00:32:11,016 --> 00:32:13,757
No! You listen to me,
psycho bitch!
429
00:32:13,844 --> 00:32:15,803
Get out.
430
00:32:15,890 --> 00:32:18,632
Or they'll be
calling you Cyclops.
431
00:32:21,069 --> 00:32:23,028
What is going on in here?
432
00:32:23,071 --> 00:32:25,378
Nothing more
than a lovers' quarrel.
433
00:32:25,465 --> 00:32:27,162
You two did this?
434
00:32:27,206 --> 00:32:29,077
- She's crazy!
- I already paid my money.
435
00:32:29,164 --> 00:32:31,645
All I need from you
is to stay out of my business
436
00:32:31,732 --> 00:32:33,532
and make me some damn pancakes
in the morning.
437
00:32:33,603 --> 00:32:36,128
- That's all I need.
- Listen, sir...
438
00:32:36,215 --> 00:32:38,086
Bottom line is, dreamboat here
439
00:32:38,173 --> 00:32:41,872
got sexual with me,
and his lady caught him.
440
00:32:41,916 --> 00:32:44,484
It all went downhill from there.
441
00:32:50,011 --> 00:32:54,885
Okay, you two need to leave.
Now!
442
00:32:54,973 --> 00:32:57,932
- Fine. Fine.
- Go. Get your stuff and go.
443
00:33:08,943 --> 00:33:11,772
Ex-boyfriend here might be
a spineless little worm,
444
00:33:11,859 --> 00:33:14,035
but nobody treats me this way.
445
00:33:14,122 --> 00:33:15,428
Don't get too cozy in your happy
446
00:33:15,515 --> 00:33:17,256
little house here, bitch.
447
00:33:17,343 --> 00:33:19,780
I'm going to enjoy
destroying your business.
448
00:33:19,867 --> 00:33:23,131
And I expect a full refund.
449
00:33:29,094 --> 00:33:30,921
Animals.
450
00:33:30,965 --> 00:33:33,315
Good thing
I stopped them when I did.
451
00:33:33,402 --> 00:33:37,319
She was ready
to tear that room apart.
452
00:33:37,406 --> 00:33:39,321
Thank you.
453
00:33:58,210 --> 00:34:00,473
I can get this room
back up and running in no time.
454
00:34:00,560 --> 00:34:01,909
Yeah?
455
00:34:04,390 --> 00:34:06,609
Oh, Drew, this is Beth.
456
00:34:06,653 --> 00:34:09,569
Beth, Drew,
our contractor and friend.
457
00:34:11,571 --> 00:34:14,530
Good to meet you, Beth.
458
00:34:14,617 --> 00:34:17,359
Ugh, they made
such a horrible mess.
459
00:34:17,446 --> 00:34:18,926
Yeah.
460
00:34:25,933 --> 00:34:27,369
Well, no, I understand.
461
00:34:27,456 --> 00:34:29,980
I understand
that it's not your fault,
462
00:34:30,024 --> 00:34:32,200
but my husband has
a heart condition.
463
00:34:32,287 --> 00:34:34,768
I thought this was supposed
to be a relaxing place.
464
00:34:34,855 --> 00:34:36,398
I just can't have him
getting all worked up
465
00:34:36,422 --> 00:34:38,598
over some crazy people
in the room next over.
466
00:34:38,685 --> 00:34:39,903
I know. I'm sorry.
467
00:34:39,990 --> 00:34:41,949
They're gone, and I promise
468
00:34:42,036 --> 00:34:45,126
we will do a better job
of vetting our guests.
469
00:34:45,170 --> 00:34:46,954
I-I'm really sorry.
470
00:34:46,997 --> 00:34:49,174
I just can't stay in this place,
471
00:34:49,217 --> 00:34:52,960
so we're leaving
as soon as Stan gets back.
472
00:34:53,003 --> 00:34:54,657
- Oh...
- I-I'm sorry.
473
00:34:54,744 --> 00:34:56,094
- But...
- No, it-it's...
474
00:34:58,574 --> 00:35:00,228
I gotta go pick up Ava
at school.
475
00:35:00,315 --> 00:35:02,274
I'd be happy to go.
476
00:35:02,361 --> 00:35:03,773
I was gonna ask if you can
stay for the exterminator.
477
00:35:03,797 --> 00:35:05,233
He's gonna be here soon.
478
00:35:05,320 --> 00:35:07,757
You should stay
and handle your guests.
479
00:35:07,844 --> 00:35:09,281
I-I could go meet her.
480
00:35:09,368 --> 00:35:10,649
I-I would never ask you
to do that.
481
00:35:10,673 --> 00:35:12,371
It's nothing, really.
482
00:35:15,722 --> 00:35:19,204
- Are you sure?
- Of course.
483
00:35:19,291 --> 00:35:22,163
Okay, um, it's just
a couple blocks down Maple.
484
00:35:22,250 --> 00:35:24,122
Just tell her I'm so sorry
I couldn't make it.
485
00:35:26,646 --> 00:35:28,735
Everything's gonna be okay.
486
00:35:28,822 --> 00:35:31,129
Go. Talk to Mrs. Willis.
487
00:35:31,216 --> 00:35:32,826
Thanks.
488
00:35:38,614 --> 00:35:40,660
Hey! Hey!
489
00:35:42,052 --> 00:35:43,793
Why the hell did you do that?
490
00:35:43,880 --> 00:35:46,753
I think we've been over this.
You can slither away now.
491
00:35:46,840 --> 00:35:48,668
See, I can't,
492
00:35:48,755 --> 00:35:51,149
because my girlfriend just left
with my car!
493
00:35:55,718 --> 00:35:56,980
What's wrong with you?
494
00:35:57,067 --> 00:35:58,262
I couldn't have
your negative energy
495
00:35:58,286 --> 00:35:59,983
polluting my house.
496
00:36:00,070 --> 00:36:01,594
You're a nut job, because that?
497
00:36:01,681 --> 00:36:03,857
That is not even your house.
498
00:36:03,944 --> 00:36:07,339
It's always been my house!
499
00:36:11,212 --> 00:36:14,868
And it will always be my house.
500
00:36:38,413 --> 00:36:42,417
- Iris?
- Hi, Erica.
501
00:36:42,504 --> 00:36:43,897
What are you doing here?
502
00:36:43,984 --> 00:36:46,552
My kids go to school here.
503
00:36:46,639 --> 00:36:49,381
I heard you got released
from Pine Vista.
504
00:36:49,468 --> 00:36:51,774
That's really good, Iris.
505
00:36:51,818 --> 00:36:53,187
I didn't know
you'd come back to town.
506
00:36:53,211 --> 00:36:54,560
Why didn't you call me?
507
00:36:54,603 --> 00:36:59,608
I'm trying to get away
from all that... past.
508
00:36:59,652 --> 00:37:01,349
I understand.
509
00:37:11,490 --> 00:37:13,796
Are you waiting for someone?
510
00:37:13,883 --> 00:37:16,451
No.
511
00:37:16,538 --> 00:37:21,108
So do you think it's a good
idea to be back here?
512
00:37:21,151 --> 00:37:23,632
I'm sorry.
513
00:37:23,676 --> 00:37:26,331
We all have our own ways
of coping.
514
00:37:26,374 --> 00:37:30,465
How are you feeling?
Are you taking your meds?
515
00:37:30,509 --> 00:37:32,119
I'm fine.
516
00:37:34,643 --> 00:37:37,472
She's gone, you know.
517
00:37:37,516 --> 00:37:38,908
I know.
518
00:37:43,173 --> 00:37:45,872
Well, if you ever want to talk,
519
00:37:45,959 --> 00:37:50,268
you can always come back
to Pine Vista and visit me.
520
00:37:53,532 --> 00:37:55,447
Stay safe, okay?
521
00:38:10,157 --> 00:38:11,637
Beth?
522
00:38:16,816 --> 00:38:18,992
Beth?
523
00:38:23,866 --> 00:38:26,173
Beth?
524
00:38:26,216 --> 00:38:29,655
Hello!
I didn't see you there.
525
00:38:29,742 --> 00:38:31,526
Hi. Um, Robyn texted me
526
00:38:31,570 --> 00:38:33,311
saying you were gonna
take me home?
527
00:38:33,398 --> 00:38:38,098
- Yeah, won't that be fun?
- Oh, Mrs. Flynn?
528
00:38:38,185 --> 00:38:39,882
- Mrs. Flynn, hi.
- Hi.
529
00:38:39,926 --> 00:38:41,884
I just wanted to say hello
and tell you
530
00:38:41,971 --> 00:38:43,886
how much I love having
your wonderful daughter
531
00:38:43,973 --> 00:38:45,105
in my art class.
532
00:38:45,192 --> 00:38:47,368
You must be so proud of Ava.
533
00:38:47,455 --> 00:38:50,937
Oh, yes, I am.
She is such a special child.
534
00:38:51,024 --> 00:38:53,940
Well, whatever you two
are doing at home, keep it up.
535
00:38:54,027 --> 00:38:56,377
You two have a great day, okay?
536
00:38:56,464 --> 00:38:57,726
- Bye, Ava.
- Bye.
537
00:38:57,770 --> 00:38:58,727
I'll see you tomorrow,
all right?
538
00:38:58,771 --> 00:38:59,902
- Okay.
- Bye.
539
00:38:59,989 --> 00:39:01,730
Bye.
540
00:39:01,774 --> 00:39:03,950
She thought you were my mom.
541
00:39:04,037 --> 00:39:05,517
Why didn't you tell her?
542
00:39:05,604 --> 00:39:08,520
Well, that wouldn't be
so bad, would it?
543
00:39:12,828 --> 00:39:14,352
You know what?
We'll talk about this
544
00:39:14,439 --> 00:39:16,354
when we get home,
how about that?
545
00:39:28,757 --> 00:39:32,457
Oh, no, that's terrible.
They both left?
546
00:39:32,544 --> 00:39:35,416
Do you know what happened
to the Laniers?
547
00:39:35,503 --> 00:39:37,766
I just... I did not know
that having people in my house
548
00:39:37,810 --> 00:39:39,159
would make me this paranoid.
549
00:39:39,246 --> 00:39:41,204
Hey, you want to know
what kind of people
550
00:39:41,291 --> 00:39:43,990
you let into your home,
that's understandable.
551
00:39:44,077 --> 00:39:48,037
Yeah, and I have to think
of Ava first.
552
00:39:49,648 --> 00:39:52,390
Look, you're
an amazing person, Robyn,
553
00:39:52,433 --> 00:39:54,566
and you've got good instincts,
554
00:39:54,653 --> 00:39:56,959
and yeah, you've gotta
watch out for Ava,
555
00:39:57,046 --> 00:40:01,268
so what are your instincts
telling you now?
556
00:40:01,355 --> 00:40:03,488
Maybe I should
just shut it down,
557
00:40:03,575 --> 00:40:07,622
ask Beth to leave, no more B&B,
558
00:40:07,666 --> 00:40:09,407
clear everybody out.
559
00:40:11,060 --> 00:40:13,149
I'm home! Hey, Drew.
560
00:40:13,193 --> 00:40:15,413
- Hey, girlfriend.
- Hey, baby, how was school?
561
00:40:15,500 --> 00:40:18,241
- Good.
- Hey, Beth.
562
00:40:18,285 --> 00:40:20,156
Hi.
563
00:40:20,243 --> 00:40:24,334
I heard you were keeping
the guests in line.
564
00:40:24,422 --> 00:40:25,597
Can I help?
565
00:40:25,684 --> 00:40:27,337
Did you finish your homework?
566
00:40:27,425 --> 00:40:31,820
- I did it at school.
- Mm, smart girl.
567
00:40:37,826 --> 00:40:39,611
Hello?
568
00:40:39,698 --> 00:40:41,961
Yes?
569
00:40:42,048 --> 00:40:45,007
Okay, yeah, that would be great.
570
00:40:45,094 --> 00:40:47,793
Thank you.
That was the "Chronicle."
571
00:40:47,836 --> 00:40:50,622
They want to run a story
on the B&B.
572
00:40:50,665 --> 00:40:52,450
We better get to work.
573
00:41:19,738 --> 00:41:23,698
So, you make
any new friends at school?
574
00:41:23,742 --> 00:41:28,224
Mm, not a lot,
maybe Mindy and James.
575
00:41:28,311 --> 00:41:30,009
James, huh?
576
00:41:30,096 --> 00:41:32,185
I thought I told you
to stay away from the boys.
577
00:41:32,272 --> 00:41:36,189
- Wait, you're a boy.
- Oh, no, I don't count.
578
00:41:36,232 --> 00:41:40,062
Yes, you do.
Uh, we're out of paint.
579
00:41:40,106 --> 00:41:44,023
Oh, I'll go grab some
from downstairs.
580
00:42:03,129 --> 00:42:04,304
We'll be back, babe.
581
00:42:04,391 --> 00:42:05,392
Okay.
582
00:42:09,004 --> 00:42:10,092
Meet you back here?
583
00:42:10,179 --> 00:42:11,746
- Okay.
- Okay.
584
00:42:11,790 --> 00:42:13,705
See you in a few minutes.
585
00:43:27,430 --> 00:43:28,954
Robyn!
586
00:43:29,041 --> 00:43:30,608
- Oh, my God.
- Oh!
587
00:43:30,695 --> 00:43:32,131
- Robyn?
- Is she dead?
588
00:43:32,218 --> 00:43:34,350
- Robyn, wake up.
- She can't die too.
589
00:43:34,394 --> 00:43:35,700
Robyn? It's okay, darling.
590
00:43:35,787 --> 00:43:37,136
You're gonna be okay, I promise.
591
00:43:37,223 --> 00:43:39,181
- Help her.
- You're gonna be okay.
592
00:43:39,268 --> 00:43:41,227
- Help her!
- Okay, okay.
593
00:43:41,314 --> 00:43:42,620
We've gotta wake her up.
594
00:43:42,707 --> 00:43:46,014
Robyn? Robyn.
Open your eyes, Robyn.
595
00:43:46,058 --> 00:43:47,498
Robyn, please wake up.
Robyn, please.
596
00:43:47,537 --> 00:43:49,061
It's okay.
It's okay, darling.
597
00:43:49,148 --> 00:43:50,715
Open your eyes.
598
00:43:50,802 --> 00:43:53,631
- Open your eyes, please.
- Robyn, wake up.
599
00:43:53,718 --> 00:43:58,026
- Wake up. Wake up, please.
- Open your eyes, Robyn.
600
00:43:58,113 --> 00:44:01,029
Oh, oh, my God, are you okay?
601
00:44:01,116 --> 00:44:03,118
I'm here. I'm here for you.
602
00:44:04,946 --> 00:44:06,426
Oh, my God.
603
00:44:06,513 --> 00:44:07,993
What happened?
604
00:44:08,080 --> 00:44:10,691
The ladder slipped out
from under me.
605
00:44:10,778 --> 00:44:12,258
Bet she has a concussion.
606
00:44:12,345 --> 00:44:14,086
We'd better take her
to the emergency room.
607
00:44:14,173 --> 00:44:15,696
She may have to stay
a couple of days.
608
00:44:15,783 --> 00:44:17,393
I'll be happy to look
after Ava for you.
609
00:44:17,480 --> 00:44:19,700
No, no,
Ava needs to come with us.
610
00:44:19,787 --> 00:44:21,006
Thanks, Beth.
611
00:44:21,093 --> 00:44:24,662
- Okay.
- Come on, let's go.
612
00:44:27,882 --> 00:44:31,451
- Okay, lean on me.
- I'm okay. I can walk.
613
00:44:31,538 --> 00:44:33,888
Easy, now. Take it slow.
614
00:44:33,932 --> 00:44:36,195
- Where's your purse?
- Inside.
615
00:44:44,029 --> 00:44:49,077
Your vitals are all good,
but I want to run some scans.
616
00:44:49,121 --> 00:44:50,315
Can't take concussions lightly.
617
00:44:50,339 --> 00:44:52,037
It's best if someone watches you
618
00:44:52,080 --> 00:44:53,299
for the next few days.
619
00:44:54,909 --> 00:44:58,478
- I-I'd be happy to help.
- I can too.
620
00:44:58,565 --> 00:45:02,047
- You have school, babe.
- It's settled then.
621
00:45:02,134 --> 00:45:04,832
Scans can wait for tomorrow,
and it would be best
622
00:45:04,919 --> 00:45:06,027
if you stayed off your feet.
623
00:45:06,051 --> 00:45:07,182
I'll be back.
624
00:45:07,269 --> 00:45:09,228
Thanks.
625
00:46:35,140 --> 00:46:40,188
- Ms. Flynn?
- No. I'm her very dear friend.
626
00:46:40,232 --> 00:46:42,321
In fact,
I'm her daughter's godmother.
627
00:46:42,408 --> 00:46:44,976
Hi, I'm Sam from
the "Lake Pines Chronicle."
628
00:46:45,063 --> 00:46:46,983
I talked to Ms. Flynn earlier
about doing a piece
629
00:46:47,021 --> 00:46:49,328
in our newspaper on her B&B.
630
00:46:49,371 --> 00:46:51,330
Is she home?
631
00:46:51,373 --> 00:46:54,159
What are you gonna do with that?
632
00:46:54,246 --> 00:46:57,553
Um, I was going to take
some pictures for our paper.
633
00:46:57,640 --> 00:46:59,729
No, you're not.
634
00:47:01,253 --> 00:47:05,561
Oh. Okay.
635
00:47:05,648 --> 00:47:09,391
Maybe I'll come back later
when Ms. Flynn's home.
636
00:47:09,435 --> 00:47:12,394
I guess you haven't heard
about this place.
637
00:47:12,481 --> 00:47:14,483
It's cursed, you know.
638
00:47:22,230 --> 00:47:26,017
Oh, oh, I was so worried.
639
00:47:26,104 --> 00:47:27,845
They didn't want
to keep you overnight?
640
00:47:27,932 --> 00:47:30,195
It's a concussion for sure,
but the doctor said
641
00:47:30,282 --> 00:47:32,414
it would be okay
for me to come home.
642
00:47:32,458 --> 00:47:33,938
Is there anything
I can do to help?
643
00:47:34,025 --> 00:47:35,417
Um...
644
00:47:37,071 --> 00:47:38,420
Why don't you go inside
with Beth?
645
00:47:38,507 --> 00:47:39,900
I'll be in
in a little bit, okay?
646
00:47:39,944 --> 00:47:40,944
Kay.
647
00:47:45,471 --> 00:47:48,648
I can stay if you want me to.
648
00:47:48,735 --> 00:47:50,868
I am supposed to be resting,
you know.
649
00:47:53,000 --> 00:47:56,264
My dad said that you know
you care about someone
650
00:47:56,308 --> 00:47:58,614
when you worry about 'em.
651
00:47:58,701 --> 00:48:00,399
Pops was right.
652
00:48:00,486 --> 00:48:02,662
You had me pretty worried.
653
00:48:05,273 --> 00:48:08,886
Well, I'm glad you were here.
654
00:48:19,766 --> 00:48:23,074
I've been wanting
to do that for a while.
655
00:48:23,161 --> 00:48:25,424
Come on. Let's get you inside.
656
00:48:25,511 --> 00:48:26,904
Kay.
657
00:48:29,167 --> 00:48:32,431
Yeah, of course, and Robyn,
I'll check in on you.
658
00:48:32,518 --> 00:48:34,563
I'm a light sleeper anyway.
659
00:48:34,650 --> 00:48:37,566
- Thank you so much, Beth.
- Yeah.
660
00:48:40,308 --> 00:48:42,920
Are you okay enough
to read together, Robyn?
661
00:48:43,007 --> 00:48:44,965
Of course, babe.
662
00:48:45,052 --> 00:48:47,489
No little bump on my head
is gonna keep me away.
663
00:48:47,576 --> 00:48:52,016
- Okay.
- Oh, no.
664
00:48:52,103 --> 00:48:53,713
I just remembered
there's a guest
665
00:48:53,800 --> 00:48:55,628
that's arriving soon
at the train station.
666
00:48:55,671 --> 00:48:57,325
I gotta go pick him up.
667
00:48:57,412 --> 00:49:01,329
- Well, tell him he can't stay.
- I can't do that, babe.
668
00:49:01,373 --> 00:49:02,809
He confirmed online
and everything.
669
00:49:02,896 --> 00:49:05,072
I gotta go get him.
670
00:49:05,159 --> 00:49:09,120
I can read her her story.
You should go.
671
00:49:09,207 --> 00:49:12,471
She'll be fine.
She's a strong girl.
672
00:49:12,514 --> 00:49:16,649
- Okay.
- Come on.
673
00:49:19,391 --> 00:49:21,045
Hey, hey, hey...
674
00:49:21,132 --> 00:49:22,524
where do you think you're going?
675
00:49:22,611 --> 00:49:23,980
There's a guest
at the train station.
676
00:49:24,004 --> 00:49:25,484
I gotta go pick him up.
677
00:49:25,527 --> 00:49:30,141
No, you are gonna stay
right here.
678
00:49:30,184 --> 00:49:33,318
The doctor's orders
was bed rest.
679
00:49:33,405 --> 00:49:36,364
I'll go pick up your guest.
680
00:49:36,408 --> 00:49:38,540
Thank you.
681
00:49:38,584 --> 00:49:43,545
No, thank you for letting me
be a part of your family.
682
00:49:43,589 --> 00:49:44,938
What do you think?
683
00:49:45,025 --> 00:49:46,679
That's gonna be
your favorite class.
684
00:49:46,722 --> 00:49:50,944
- It's dramatic.
- Super fun.
685
00:49:51,031 --> 00:49:53,860
- Yeah.
- You rest.
686
00:49:53,903 --> 00:49:55,949
We got you covered.
687
00:49:58,212 --> 00:50:00,214
Is that your real mom and dad?
688
00:50:00,258 --> 00:50:02,347
Uh-huh.
689
00:50:02,434 --> 00:50:04,001
I'm so sorry.
690
00:50:04,088 --> 00:50:06,481
A little girl belongs
with her mother.
691
00:50:06,568 --> 00:50:10,355
- So where's the book?
- There is no book.
692
00:50:10,442 --> 00:50:12,139
This is a brand-new story,
693
00:50:12,226 --> 00:50:13,401
one that no one's ever heard,
694
00:50:13,445 --> 00:50:15,577
no one in the whole wide world.
695
00:50:15,664 --> 00:50:17,492
Cool.
696
00:50:17,579 --> 00:50:20,408
It's the story of a little girl.
697
00:50:20,452 --> 00:50:23,585
- How old was she?
- Exactly your age.
698
00:50:23,629 --> 00:50:26,545
What was her name?
699
00:50:26,588 --> 00:50:28,547
Sophia.
700
00:50:30,201 --> 00:50:32,768
Princess Sophia lived in a land,
701
00:50:32,855 --> 00:50:35,249
a land filled with magic.
702
00:50:35,336 --> 00:50:36,555
What kind of magic?
703
00:50:36,642 --> 00:50:39,427
The kind where
if anyone ever got hurt,
704
00:50:39,471 --> 00:50:41,734
magic would make them
all better again.
705
00:50:41,777 --> 00:50:45,042
Who got hurt? Sophia?
706
00:50:45,129 --> 00:50:47,783
Yes, and her mother, the queen,
707
00:50:47,870 --> 00:50:50,743
was judged by everyone
and locked away
708
00:50:50,830 --> 00:50:53,441
in the most awful dungeon
709
00:50:53,485 --> 00:50:56,401
while an evil witch
stole Sophia away from her
710
00:50:56,444 --> 00:50:58,794
and pretended to be her mother
711
00:50:58,881 --> 00:51:02,015
while the witch lived
in the castle with Sophia.
712
00:51:02,102 --> 00:51:05,410
So how does it end?
713
00:51:05,497 --> 00:51:09,240
Well, the queen is released
from her prison,
714
00:51:09,327 --> 00:51:11,024
and she's reunited with Sophia,
715
00:51:11,111 --> 00:51:14,419
but first,
she has to rid the castle
716
00:51:14,462 --> 00:51:17,422
of all the witch's protectors
717
00:51:17,509 --> 00:51:20,686
so she can kill the witch
in peace.
718
00:51:20,773 --> 00:51:26,039
- That's kind of a sad story.
- Yes, it is, Sophia.
719
00:51:26,126 --> 00:51:29,260
Ava. I'm Ava.
720
00:51:31,305 --> 00:51:34,700
Of course you are, sweetheart.
721
00:51:44,971 --> 00:51:48,801
- Mr. Marcus?
- Professor Marcus.
722
00:51:48,888 --> 00:51:53,240
Now, you must be from Lake
Pines Bed and Breakfast.
723
00:51:53,327 --> 00:51:56,461
No. Well, yes.
I'm a family friend.
724
00:51:56,548 --> 00:51:58,680
Huh. Well, thank you
for coming to get me.
725
00:51:58,724 --> 00:52:02,684
It was an interminably
tedious trip to get here.
726
00:52:02,728 --> 00:52:06,645
No problem. My truck's
waiting right outside.
727
00:52:06,732 --> 00:52:08,299
Truck?
728
00:52:10,344 --> 00:52:12,259
Ah, Mr. Marcus.
729
00:52:12,346 --> 00:52:14,653
- Professor.
- Sorry?
730
00:52:14,740 --> 00:52:17,438
Professor Marcus.
731
00:52:17,525 --> 00:52:21,616
Oh, um, Professor,
so happy to have you.
732
00:52:21,703 --> 00:52:23,531
Welcome to our home.
I'm Robyn Flynn.
733
00:52:23,618 --> 00:52:26,839
Pleasure. If you could take
my bags upstairs, please?
734
00:52:26,926 --> 00:52:29,494
Thank you.
735
00:52:29,581 --> 00:52:32,453
Yes, sir.
I would be happy to.
736
00:52:37,023 --> 00:52:39,765
- I'll show you to your room.
- Thank you.
737
00:52:44,944 --> 00:52:46,554
Right this way, Professor.
738
00:52:46,598 --> 00:52:48,295
We've got our best room for you,
739
00:52:48,382 --> 00:52:50,428
right here
at the end of the hall.
740
00:52:50,515 --> 00:52:54,736
I'm sure you're probably
wondering why I've come alone,
741
00:52:54,780 --> 00:52:56,956
not your typical tourist
by any means,
742
00:52:57,043 --> 00:53:00,307
so to save you
any unnecessary speculation,
743
00:53:00,394 --> 00:53:01,980
I've come to research
a book I'm writing.
744
00:53:02,004 --> 00:53:05,225
Oh, that's exciting.
You'll be our first author.
745
00:53:05,312 --> 00:53:08,489
What is your book about?
746
00:53:08,576 --> 00:53:10,012
Murder.
747
00:53:17,759 --> 00:53:19,283
Thanks again for today.
I don't know
748
00:53:19,370 --> 00:53:21,546
what I would have done
without you.
749
00:53:21,589 --> 00:53:23,591
You are very welcome.
750
00:53:23,678 --> 00:53:25,724
You sure you don't
want me to stay?
751
00:53:25,811 --> 00:53:28,596
I mean, on the couch, of course.
752
00:53:28,640 --> 00:53:31,991
Just to help you out?
753
00:53:32,078 --> 00:53:37,562
I would like you to stay,
but another time maybe?
754
00:53:37,649 --> 00:53:40,217
Yeah, definitely maybe.
755
00:53:47,659 --> 00:53:50,575
Thanks again, for everything.
756
00:54:27,525 --> 00:54:29,570
- Hey, Erica.
- Afternoon, Robyn.
757
00:54:29,657 --> 00:54:31,180
How's your poor head?
758
00:54:31,268 --> 00:54:33,748
Ugh, finally starting to feel
a little better.
759
00:54:37,361 --> 00:54:38,405
Thanks for picking up Ava.
760
00:54:38,492 --> 00:54:40,102
Don't mention it.
We love Ava.
761
00:54:40,189 --> 00:54:41,713
Bye, Ava.
762
00:54:41,800 --> 00:54:43,497
Bye, Mrs. Berman.
763
00:54:43,584 --> 00:54:45,586
I don't like him!
764
00:54:49,329 --> 00:54:50,852
There is no note in my bag.
765
00:54:50,896 --> 00:54:52,245
There is a note
in your backpack.
766
00:54:52,332 --> 00:54:53,572
- Just let me see it.
- No, I...
767
00:54:53,638 --> 00:54:55,292
Ava, could you give us
two seconds?
768
00:54:55,379 --> 00:54:57,032
- Okay.
- No, it isn't!
769
00:54:57,119 --> 00:54:58,575
- I don't have a secret pouch!
- Oh, yes, you do!
770
00:54:58,599 --> 00:55:00,601
Something wrong with Ava?
771
00:55:00,688 --> 00:55:04,083
No, Ava's fine.
It could be nothing.
772
00:55:04,170 --> 00:55:08,522
I just wondered...
Jimmy, Sarah, sit down.
773
00:55:08,566 --> 00:55:10,132
Maybe we can talk later?
774
00:55:10,219 --> 00:55:11,917
Maybe somewhere
a little more private?
775
00:55:12,004 --> 00:55:13,527
Yes, I think we should.
776
00:55:13,571 --> 00:55:15,181
I just have to get
these kids home.
777
00:55:15,268 --> 00:55:16,628
Maybe you can come
by the hospital?
778
00:55:16,661 --> 00:55:17,901
I work the night shift tonight,
779
00:55:17,966 --> 00:55:19,098
but I get off at 8:00 a.m.
780
00:55:19,185 --> 00:55:20,839
Okay. I'll see you at 8:00.
781
00:55:20,926 --> 00:55:23,320
Great.
782
00:55:23,407 --> 00:55:25,496
- Thanks again.
- No!
783
00:55:38,987 --> 00:55:40,728
I'm gonna run this
to the Dumpster.
784
00:55:40,772 --> 00:55:43,209
- Be right back.
- Mm-hmm.
785
00:56:03,229 --> 00:56:06,058
Hello, Erica.
786
00:56:13,674 --> 00:56:19,898
Do you really think I would
let you keep me from Sophia?
787
00:56:22,030 --> 00:56:26,165
She's gone, Iris.
It's not Sophia.
788
00:56:29,908 --> 00:56:33,781
That's... not... true!
789
00:57:23,091 --> 00:57:25,790
Wake up.
790
00:57:25,877 --> 00:57:27,400
It's Saturday, and you promised
791
00:57:27,487 --> 00:57:30,447
this Saturday was waterfall day.
792
00:57:30,534 --> 00:57:33,450
Oh, shoot, honey,
I gotta go meet
793
00:57:33,537 --> 00:57:34,929
Mrs. Berman this morning.
794
00:57:35,016 --> 00:57:38,237
- But... why?
- I don't know.
795
00:57:38,324 --> 00:57:41,022
It sounded important, though.
796
00:57:41,109 --> 00:57:44,939
We can't go again?
But you promised.
797
00:57:45,026 --> 00:57:46,637
We don't spend
any time together,
798
00:57:46,724 --> 00:57:48,813
and I don't even have
my friends in the city anymore.
799
00:57:48,856 --> 00:57:50,249
I know, honey.
800
00:57:50,336 --> 00:57:51,685
We're gonna go as soon as things
801
00:57:51,772 --> 00:57:53,818
get a little less crazy, okay?
802
00:57:53,905 --> 00:57:56,647
I promise.
803
00:57:56,690 --> 00:57:58,649
Okay.
804
00:58:14,360 --> 00:58:16,493
Good morning!
805
00:58:16,580 --> 00:58:18,277
Why the long face, kiddo?
806
00:58:18,364 --> 00:58:20,279
We were supposed to go
to the waterfall,
807
00:58:20,366 --> 00:58:23,674
but she canceled it again.
808
00:58:27,591 --> 00:58:28,940
- Oh, really?
- Yeah.
809
00:58:29,027 --> 00:58:30,855
Do you think I can come?
810
00:58:30,942 --> 00:58:34,336
- I think so.
- Yeah?
811
00:58:37,905 --> 00:58:39,211
Yes!
812
00:58:43,955 --> 00:58:46,610
I am screwing this up
with Ava already.
813
00:58:46,697 --> 00:58:48,089
You're doing just fine, Robyn.
814
00:58:48,176 --> 00:58:49,743
I don't know...
sometimes it seems
815
00:58:49,830 --> 00:58:51,353
like we really are
mother and daughter,
816
00:58:51,440 --> 00:58:53,530
and then other times
it's crystal clear
817
00:58:53,617 --> 00:58:55,575
that I'm an impostor,
not her real mom.
818
00:58:55,662 --> 00:58:56,968
Once you get
your feet under you,
819
00:58:57,055 --> 00:59:00,145
everything will settle
into place.
820
00:59:00,232 --> 00:59:02,103
You got this, Robyn.
821
00:59:02,147 --> 00:59:04,541
Glad somebody
has confidence in me.
822
00:59:04,628 --> 00:59:07,369
Oh, I gotta go.
Something's happening here.
823
00:59:07,456 --> 00:59:09,328
- What?
- I don't know yet.
824
00:59:09,415 --> 00:59:10,721
I'll talk to you later.
825
00:59:10,808 --> 00:59:12,723
Bye.
826
00:59:31,089 --> 00:59:33,961
Excuse me, what's going on?
827
00:59:34,048 --> 00:59:36,094
Can I ask
what you're doing here, ma'am?
828
00:59:36,181 --> 00:59:37,530
I'm supposed to meet
someone here.
829
00:59:37,617 --> 00:59:39,532
Erica Berman?
830
00:59:40,664 --> 00:59:43,362
- Uh...
- Did something happen?
831
00:59:43,449 --> 00:59:45,146
Is Erica okay?
832
00:59:45,233 --> 00:59:48,236
I'm sorry.
Ms. Berman is deceased.
833
00:59:48,280 --> 00:59:49,716
Oh, my God!
834
00:59:49,803 --> 00:59:51,413
Looks like it could
be an accident.
835
00:59:51,500 --> 00:59:52,719
Could be? What does...
836
00:59:52,806 --> 00:59:55,200
We got people
still working on it.
837
00:59:55,287 --> 00:59:56,593
Why were you meeting
Mrs. Berman?
838
00:59:56,680 --> 00:59:58,638
She wanted to talk to me
about something.
839
00:59:58,682 --> 01:00:00,074
- What about?
- I don't know.
840
01:00:00,118 --> 01:00:01,510
Whatever it was,
841
01:00:01,598 --> 01:00:03,121
she wanted to tell me
in private.
842
01:00:03,208 --> 01:00:04,470
Excuse me, Detective?
843
01:00:04,557 --> 01:00:05,839
We're getting ready
to move the body.
844
01:00:05,863 --> 01:00:07,604
Okay.
845
01:00:07,691 --> 01:00:09,780
I'm sorry to be the bearer
of bad news.
846
01:00:31,715 --> 01:00:34,369
Iris?
847
01:00:37,938 --> 01:00:40,027
It's all awful.
848
01:00:40,114 --> 01:00:42,029
We're all in shock.
849
01:00:42,116 --> 01:00:45,424
Did she seem all right
the last time you saw her?
850
01:00:45,511 --> 01:00:47,600
I guess so, but you know Erica.
851
01:00:47,687 --> 01:00:52,039
She was always so happy,
so positive.
852
01:00:52,083 --> 01:00:53,998
I think she wanted to talk to me
853
01:00:54,085 --> 01:00:56,435
about something important.
854
01:00:56,522 --> 01:00:59,220
Does the name Iris
mean anything to you?
855
01:00:59,307 --> 01:01:01,440
I'm sorry, no.
856
01:01:01,527 --> 01:01:04,443
Maybe Iris works here
or she's a patient?
857
01:01:04,530 --> 01:01:07,011
Maybe a friend of Erica's?
858
01:01:07,098 --> 01:01:09,274
It's my responsibility
to protect the privacy
859
01:01:09,361 --> 01:01:10,536
of our patients here.
860
01:01:10,579 --> 01:01:11,885
You understand.
861
01:01:11,929 --> 01:01:15,541
Of course.
Thanks for your help.
862
01:01:20,459 --> 01:01:23,636
Erica ain't coming no more?
863
01:01:23,723 --> 01:01:26,465
I don't think so. I'm sorry.
864
01:01:26,552 --> 01:01:31,731
- She was always nice to us.
- You knew Erica?
865
01:01:31,818 --> 01:01:35,126
She talked to us
like real people, not a nurse.
866
01:01:35,213 --> 01:01:37,694
Do you know Iris?
867
01:01:39,783 --> 01:01:43,003
She talks to ghosts.
I think it's her daughter.
868
01:01:43,090 --> 01:01:45,223
Can I talk to Iris?
869
01:01:48,182 --> 01:01:52,752
- Iris turned into a ghost too.
- She died?
870
01:01:52,839 --> 01:01:56,103
She walked right out
through a wall.
871
01:01:56,190 --> 01:01:58,062
Then she was gone.
872
01:01:59,759 --> 01:02:01,718
Follow me.
873
01:02:32,749 --> 01:02:34,228
Who drew this?
874
01:02:34,315 --> 01:02:35,926
Iris.
875
01:02:36,013 --> 01:02:38,711
The house
where her daughter died.
876
01:02:38,798 --> 01:02:43,150
- Could I keep this?
- Sure.
877
01:02:43,237 --> 01:02:45,109
Thank you.
878
01:02:50,201 --> 01:02:53,508
Hey! You be careful
of ghosts, now.
879
01:02:53,595 --> 01:02:56,468
The worst ones are up here.
880
01:03:38,466 --> 01:03:40,729
- Hi!
- Hi.
881
01:03:40,817 --> 01:03:42,601
Is everything okay?
882
01:03:45,169 --> 01:03:48,563
No, something terrible happened.
883
01:03:48,650 --> 01:03:50,348
I know I'm just a guest here,
Robyn,
884
01:03:50,435 --> 01:03:53,830
but I'd also like to think
we've become friends.
885
01:03:53,917 --> 01:03:56,354
You can tell me anything.
886
01:03:56,397 --> 01:03:59,357
Thanks.
887
01:03:59,400 --> 01:04:02,751
Mrs. Berman,
a mom at Ava's school,
888
01:04:02,839 --> 01:04:05,624
died at her work last night.
889
01:04:05,711 --> 01:04:08,453
Oh, no. Oh, that's horrible.
890
01:04:08,540 --> 01:04:12,370
Yeah, some sort of accident
at the hospital.
891
01:04:12,457 --> 01:04:15,373
Ava and I just talked
to her yesterday.
892
01:04:30,475 --> 01:04:34,174
Why does everybody have to die?
893
01:04:34,261 --> 01:04:36,176
Oh, sweetie.
894
01:04:36,263 --> 01:04:39,832
First Mommy and Daddy,
and then Mrs. Berman.
895
01:04:43,444 --> 01:04:46,012
It's not fair.
896
01:04:46,099 --> 01:04:48,362
Nope.
897
01:04:48,449 --> 01:04:51,148
Mrs. Berman's kids
have to grow up without a mom.
898
01:04:51,235 --> 01:04:53,890
It's gonna be so hard.
899
01:04:58,285 --> 01:05:00,853
Well, they have friends
900
01:05:00,940 --> 01:05:04,813
who care about them
and family who love them.
901
01:05:04,901 --> 01:05:06,467
You're not going away, are you?
902
01:05:06,511 --> 01:05:08,165
I know you're not
really my mom...
903
01:05:08,252 --> 01:05:10,428
Oh, no, no, babe.
904
01:05:13,910 --> 01:05:17,217
I could never replace your mom,
905
01:05:17,304 --> 01:05:21,395
but I love you
more than anything.
906
01:05:21,482 --> 01:05:25,704
- Why?
- I just do.
907
01:05:28,098 --> 01:05:31,188
I loved you when I saw you
in the hospital
908
01:05:31,275 --> 01:05:34,060
for the first time,
909
01:05:34,147 --> 01:05:39,892
and your mom was holding you,
and she was so proud,
910
01:05:39,979 --> 01:05:43,896
and when I look at you,
I see her.
911
01:05:45,985 --> 01:05:48,857
She was about your age
when we met, you know.
912
01:05:48,945 --> 01:05:50,511
I'd just moved to a new school,
913
01:05:50,555 --> 01:05:52,470
and, um, we were in third grade,
914
01:05:52,557 --> 01:05:54,951
and we used to play
tetherball together.
915
01:05:57,170 --> 01:06:00,304
- I like tetherball.
- Yeah?
916
01:06:04,177 --> 01:06:07,398
You want to see
if you can beat me?
917
01:06:13,926 --> 01:06:15,493
Get it! Get it!
918
01:06:37,994 --> 01:06:40,735
That's fascinating!
919
01:06:40,822 --> 01:06:42,911
That's a search
that I too have performed
920
01:06:42,999 --> 01:06:44,565
with the same results,
921
01:06:44,609 --> 01:06:47,568
or should I say lack of results?
922
01:06:47,612 --> 01:06:50,136
I'd appreciate if you didn't
sneak up on me, Professor.
923
01:06:50,223 --> 01:06:52,356
Oh, I do apologize.
924
01:06:52,443 --> 01:06:54,140
I am, I suppose,
a part-time sleuth
925
01:06:54,227 --> 01:06:56,229
and can't help being
rather light of foot
926
01:06:56,273 --> 01:06:58,188
when the occasion demands.
927
01:06:58,275 --> 01:07:02,061
- I thought you were an author.
- Investigative author, yes.
928
01:07:02,105 --> 01:07:04,368
I write books about famous,
929
01:07:04,455 --> 01:07:07,327
or, I should say,
infamous murders,
930
01:07:07,414 --> 01:07:10,548
catchily titled
"Mother Murderers."
931
01:07:10,635 --> 01:07:12,506
Perhaps you've seen the series?
932
01:07:12,593 --> 01:07:14,117
Currently, I'm on book seven.
933
01:07:14,204 --> 01:07:17,120
It's rather an important
franchise.
934
01:07:17,207 --> 01:07:19,731
They're considering turning it
into a television show.
935
01:07:19,818 --> 01:07:22,560
So, Iris Janaway,
936
01:07:22,603 --> 01:07:25,215
are you going to write
a book about this house?
937
01:07:25,302 --> 01:07:28,566
Not a book, a segment,
and not the house,
938
01:07:28,653 --> 01:07:30,959
but the individual,
though, of course,
939
01:07:31,047 --> 01:07:35,964
the scene of the crime
is always vividly described.
940
01:07:36,052 --> 01:07:38,402
I haven't been able to find
any pictures of her,
941
01:07:38,489 --> 01:07:39,794
what she looked like, so...
942
01:07:39,881 --> 01:07:42,623
Fascinatingly,
I have not been able
943
01:07:42,667 --> 01:07:44,645
to find any photographs
of her too, which won't do.
944
01:07:44,669 --> 01:07:47,150
I'll need one at least
for the book jacket.
945
01:07:47,237 --> 01:07:48,890
Nothing on the Internet,
946
01:07:48,977 --> 01:07:52,372
the nuthouse turned me down
as a matter of course,
947
01:07:52,459 --> 01:07:55,158
but then I heard
that the scene of the crime
948
01:07:55,245 --> 01:07:58,639
is open for business,
so I came hotfoot,
949
01:07:58,683 --> 01:08:04,819
only to find you searching
for a photograph of her too.
950
01:08:04,863 --> 01:08:08,432
The plot, as they say, thickens.
951
01:08:08,519 --> 01:08:11,217
Why is that?
952
01:08:11,304 --> 01:08:13,393
You know, Professor,
I don't know
953
01:08:13,480 --> 01:08:15,221
if I really want you
to write anything
954
01:08:15,308 --> 01:08:16,831
about what happened
in this house.
955
01:08:16,875 --> 01:08:18,616
Au contraire, Ms. Flynn.
956
01:08:18,659 --> 01:08:22,663
If I put your little B&B
in "Mother Murderers Seven,"
957
01:08:22,707 --> 01:08:28,234
then my fans will swarm down
on you like bee and bees,
958
01:08:28,321 --> 01:08:31,237
dare I say it, to a honey pot.
959
01:08:31,324 --> 01:08:33,848
Some will probably claim
that the place is haunted,
960
01:08:33,935 --> 01:08:38,070
and then you'll never
be empty again.
961
01:08:38,157 --> 01:08:40,420
Sorry, Professor,
I really can't talk with you
962
01:08:40,507 --> 01:08:42,074
about this right now.
963
01:08:43,728 --> 01:08:45,860
I do hope you'll drop it,
though.
964
01:08:45,904 --> 01:08:48,428
Ooh, I'm afraid
I can't do that, Ms. Flynn.
965
01:08:48,515 --> 01:08:50,475
I have a very promising
appointment in the morning
966
01:08:50,561 --> 01:08:52,650
with your town's registrar
of records,
967
01:08:52,737 --> 01:08:57,698
and I'm going to see what I can
dig up about Ms. Janaway.
968
01:08:57,742 --> 01:09:00,658
You see,
I will uncover the truth.
969
01:09:40,437 --> 01:09:42,526
We're getting two new guests
today, newlyweds.
970
01:09:42,613 --> 01:09:44,310
That's great!
971
01:09:44,397 --> 01:09:45,548
I just didn't have the heart
to cancel on them,
972
01:09:45,572 --> 01:09:47,183
and Ava and I talked,
973
01:09:47,270 --> 01:09:49,620
and we really want to make
this B&B thing work.
974
01:10:25,612 --> 01:10:30,704
Ms. Flynn? Ms. Flynn?
975
01:10:30,791 --> 01:10:32,358
Looking for someone?
976
01:10:34,926 --> 01:10:37,537
Yes, I was looking
for Ms. Flynn.
977
01:10:37,624 --> 01:10:39,365
What did you want with her?
978
01:10:42,020 --> 01:10:43,674
Nothing. Thank you.
979
01:10:43,761 --> 01:10:45,763
I understand
you're writing a book.
980
01:10:45,850 --> 01:10:47,852
Yes...
981
01:10:49,419 --> 01:10:52,117
"Mommy Murderers Seven."
982
01:10:52,204 --> 01:10:54,554
What's that about?
983
01:10:54,641 --> 01:10:57,383
Surely you've heard the story
of the tragedy
984
01:10:57,470 --> 01:11:01,039
that occurred
in this very house, Miss...
985
01:11:01,126 --> 01:11:03,171
Baronne. Beth Baronne.
986
01:11:03,259 --> 01:11:05,609
Well, the mother of the house,
987
01:11:05,696 --> 01:11:08,612
a certain Iris Janaway,
988
01:11:08,699 --> 01:11:13,834
murdered her seven-year-old
daughter here, Sophia Janaway.
989
01:11:13,878 --> 01:11:16,837
It wasn't murder.
It was an accident.
990
01:11:16,881 --> 01:11:18,230
Well, that's not what I heard.
991
01:11:18,317 --> 01:11:20,711
It was an accident.
992
01:11:22,495 --> 01:11:25,411
Court records would suggest
she had mental difficulties,
993
01:11:25,498 --> 01:11:26,804
and during an episode,
994
01:11:26,891 --> 01:11:31,112
she pushed her daughter
down the stairs.
995
01:11:34,246 --> 01:11:36,204
Such a beautiful girl.
996
01:11:40,600 --> 01:11:42,298
Where did you get that?
997
01:11:46,737 --> 01:11:51,132
I also managed to find
a photograph of the mother.
998
01:11:54,658 --> 01:11:56,616
I would love to interview her,
999
01:11:56,703 --> 01:12:00,185
just so that I could get
her part of the story.
1000
01:12:01,926 --> 01:12:03,406
I would like to be able
1001
01:12:03,493 --> 01:12:07,584
to fairly represent her
in my book.
1002
01:12:11,327 --> 01:12:13,720
What did you say your name was?
1003
01:12:15,461 --> 01:12:17,202
- Iris.
- Mm.
1004
01:12:17,289 --> 01:12:19,117
Janaway.
1005
01:12:20,553 --> 01:12:23,295
Iris, would you like
to tell me the truth
1006
01:12:23,382 --> 01:12:26,994
of what happened the day
your daughter was murdered?
1007
01:13:41,112 --> 01:13:42,548
See you at the house later?
1008
01:13:42,635 --> 01:13:44,202
I'm going epic on brunch.
1009
01:13:44,289 --> 01:13:47,771
Perfect, since I have
an epic appetite.
1010
01:14:28,507 --> 01:14:30,640
Professor?
1011
01:14:55,491 --> 01:14:56,840
Why don't we go ahead
1012
01:14:56,927 --> 01:14:58,287
and step outside here
for a minute?
1013
01:14:58,363 --> 01:14:59,756
All right.
1014
01:15:01,932 --> 01:15:02,846
So when did you leave the house
1015
01:15:02,889 --> 01:15:04,108
this morning, Ms. Flynn?
1016
01:15:04,195 --> 01:15:05,849
About 7:45.
1017
01:15:05,936 --> 01:15:07,503
I dropped my daughter
off at school
1018
01:15:07,590 --> 01:15:09,635
and then went to Engren's
for groceries.
1019
01:15:09,722 --> 01:15:11,898
So when'd you get back?
1020
01:15:11,942 --> 01:15:14,858
Maybe 9:45,
maybe it was later.
1021
01:15:14,945 --> 01:15:17,687
I can't say for sure.
1022
01:15:17,774 --> 01:15:19,534
Well, we're gonna have to get
everyone out of the house.
1023
01:15:19,558 --> 01:15:23,693
- It's now a crime scene.
- Okay.
1024
01:15:23,780 --> 01:15:26,826
Um, I understand.
I'll take care of it.
1025
01:15:26,913 --> 01:15:29,699
Okay.
1026
01:15:29,786 --> 01:15:31,352
We just...
1027
01:15:33,964 --> 01:15:36,096
I-I just want to apologize
to you both...
1028
01:15:36,140 --> 01:15:37,509
This was supposed
to be our honeymoon.
1029
01:15:37,533 --> 01:15:39,535
I know.
I'm refunding your room,
1030
01:15:39,622 --> 01:15:41,711
and I can arrange
alternate places to stay.
1031
01:15:41,798 --> 01:15:43,887
This must be awful for you
and your daughter.
1032
01:15:43,974 --> 01:15:46,063
We understand,
and we'll find someplace else
1033
01:15:46,150 --> 01:15:47,673
to stay.
1034
01:15:47,760 --> 01:15:49,675
I really appreciate
your understanding.
1035
01:15:49,762 --> 01:15:51,155
I do.
1036
01:15:53,157 --> 01:15:54,724
This was in a room.
1037
01:15:54,811 --> 01:15:56,310
Looks like some remodeling
is going on.
1038
01:15:56,334 --> 01:16:00,120
- So?
- The screwdriver is missing.
1039
01:16:00,207 --> 01:16:05,212
Come here.
Who's this belong to?
1040
01:16:05,299 --> 01:16:07,737
It's my contractor's.
1041
01:16:07,824 --> 01:16:09,347
It's Drew's.
1042
01:16:09,434 --> 01:16:12,045
Drew? You mean Wayne Aldrew?
1043
01:16:12,132 --> 01:16:14,482
No, I think it's just Drew.
1044
01:16:14,570 --> 01:16:16,180
Contracting by Drew.
1045
01:16:16,267 --> 01:16:18,486
Yeah, that's Wayne.
We know him.
1046
01:16:18,574 --> 01:16:19,749
Come on.
1047
01:16:37,636 --> 01:16:41,161
So, now, when did
Professor Marcus check in here?
1048
01:16:41,248 --> 01:16:43,163
- I think it was Tuesday.
- Tuesday?
1049
01:16:43,207 --> 01:16:44,927
I think we found
our murder weapon, Sheriff,
1050
01:16:44,991 --> 01:16:47,951
in the bushes outside.
1051
01:16:48,038 --> 01:16:50,954
When is the last time
you saw Wayne Aldrew?
1052
01:16:51,041 --> 01:16:53,783
Last night, why?
1053
01:17:23,639 --> 01:17:26,816
Robyn? What's going on?
1054
01:17:26,859 --> 01:17:28,426
It's the professor.
1055
01:17:28,513 --> 01:17:33,997
Oh, God, is he...
and Drew did it?
1056
01:17:34,040 --> 01:17:36,216
That's what they said,
but there's no way.
1057
01:17:36,303 --> 01:17:39,219
- Drew couldn't do that.
- Oh, that's awful.
1058
01:17:39,306 --> 01:17:41,526
Is there anything
I can do to help?
1059
01:17:41,569 --> 01:17:43,963
Beth, I-I had to tell
all the other guests
1060
01:17:44,050 --> 01:17:45,617
to find other accommodations.
1061
01:17:45,704 --> 01:17:47,073
I'm gonna have to ask you
to do the same.
1062
01:17:47,097 --> 01:17:49,708
What? Why me?
1063
01:17:49,795 --> 01:17:51,294
Things are just too unstable
right now.
1064
01:17:51,318 --> 01:17:52,598
I need to let things settle down
1065
01:17:52,668 --> 01:17:55,279
before I handle
any guests again,
1066
01:17:55,366 --> 01:17:57,542
if I ever have guests again.
1067
01:18:00,719 --> 01:18:02,503
Did you find a car?
1068
01:18:34,013 --> 01:18:37,451
I told you
I want to see a lawyer.
1069
01:18:37,538 --> 01:18:39,279
I heard what you told me.
1070
01:18:39,366 --> 01:18:43,066
Public defender's on his way in.
1071
01:18:43,153 --> 01:18:44,850
He stayed in the house
for a few days.
1072
01:18:44,937 --> 01:18:46,286
So until he gets here,
1073
01:18:46,330 --> 01:18:48,071
let's go over this
one more time.
1074
01:18:48,158 --> 01:18:51,552
When exactly did you start
this job for Ms. Flynn?
1075
01:18:51,639 --> 01:18:53,039
Sheriff,
you're not listening to me.
1076
01:18:53,076 --> 01:18:55,165
I had no reason
to hurt that man.
1077
01:19:00,300 --> 01:19:03,390
Found these
in the professor's room.
1078
01:19:06,524 --> 01:19:08,134
Why was he investigating you?
1079
01:19:08,178 --> 01:19:10,963
What? I have no idea.
1080
01:19:11,050 --> 01:19:13,009
I only ever met the man
at the train station.
1081
01:19:13,096 --> 01:19:15,576
You sure about that?
You didn't find out
1082
01:19:15,663 --> 01:19:18,231
that he was trying to put you
in that book he was writing?
1083
01:19:18,318 --> 01:19:21,757
That doesn't make any sense.
1084
01:19:21,844 --> 01:19:25,325
We've got your screwdriver
with the victim's blood on it,
1085
01:19:25,369 --> 01:19:27,675
that documentation
that he was investigating you,
1086
01:19:27,763 --> 01:19:30,156
and you don't have an alibi,
1087
01:19:30,200 --> 01:19:32,289
and forensics got some
pretty good prints
1088
01:19:32,332 --> 01:19:35,074
off that screwdriver of yours.
1089
01:19:35,161 --> 01:19:38,861
- I didn't do it, Sheriff.
- Yeah.
1090
01:19:38,948 --> 01:19:41,254
Wayne,
I thought I knew you, son.
1091
01:19:41,341 --> 01:19:45,302
I know you were a troubled kid,
but I never expected this.
1092
01:19:45,389 --> 01:19:48,566
Come on, stand up.
1093
01:19:48,653 --> 01:19:52,135
Come on, turn around.
1094
01:19:52,222 --> 01:19:53,571
I'm arresting you
1095
01:19:53,658 --> 01:19:55,791
for the murder
of Jamison Marcus.
1096
01:19:57,401 --> 01:19:59,098
Come on.
1097
01:20:00,796 --> 01:20:02,710
- Drew?
- It wasn't me, Robyn.
1098
01:20:02,798 --> 01:20:04,625
You gotta believe me.
I'm sorry.
1099
01:20:04,712 --> 01:20:05,994
There's things
I should have told you,
1100
01:20:06,018 --> 01:20:08,368
but, look, I'm not a murderer.
1101
01:20:08,412 --> 01:20:10,370
Something's going on here,
Robyn.
1102
01:20:10,457 --> 01:20:13,069
Someone's trying to set me up.
1103
01:20:39,660 --> 01:20:42,359
All right, there you go.
1104
01:20:42,402 --> 01:20:45,797
Robyn, are we gonna be okay?
1105
01:20:47,059 --> 01:20:53,326
We are going to be okay.
I promise.
1106
01:21:09,255 --> 01:21:11,301
Don't worry, darling.
1107
01:21:11,388 --> 01:21:14,826
I'll get rid of these people
invading our home.
1108
01:21:14,913 --> 01:21:17,655
I have one final problem
to take care of.
1109
01:21:17,742 --> 01:21:20,614
So she can kill the witch
in peace.
1110
01:21:20,658 --> 01:21:23,574
And we'll be together
again, baby.
1111
01:22:13,493 --> 01:22:15,495
Robyn, I'm out on bail.
1112
01:22:15,539 --> 01:22:17,082
Sheriff Scully doesn't
really think I did it,
1113
01:22:17,106 --> 01:22:19,064
but I guess
I'm the only suspect.
1114
01:22:19,151 --> 01:22:21,066
But how can you even be
a suspect, Drew?
1115
01:22:21,153 --> 01:22:22,502
I know you didn't do it,
1116
01:22:22,546 --> 01:22:24,287
but how can they think you did?
1117
01:22:24,374 --> 01:22:29,248
The truth is, Robyn,
I got a past in this town.
1118
01:22:29,335 --> 01:22:31,598
I was a pretty wild kid.
1119
01:22:41,130 --> 01:22:43,828
And one night,
I went for a joyride
1120
01:22:43,915 --> 01:22:47,745
with my best friend, Josh.
1121
01:22:47,832 --> 01:22:52,358
Somehow I lost control,
hit a tree.
1122
01:22:52,445 --> 01:22:56,101
I came out okay, but Josh,
1123
01:22:56,188 --> 01:23:00,497
well, he didn't.
1124
01:23:00,584 --> 01:23:04,457
Anyways, the sheriff's office
felt a small-town criminal
1125
01:23:04,501 --> 01:23:06,546
got off easy,
1126
01:23:06,590 --> 01:23:08,853
and they held a grudge.
1127
01:23:08,940 --> 01:23:11,769
I'm sorry I didn't tell you
all this sooner, Robyn.
1128
01:23:11,856 --> 01:23:14,946
I swear to you
I did not kill Marcus.
1129
01:23:15,033 --> 01:23:18,297
That screwdriver was mine,
but someone else took it.
1130
01:23:18,384 --> 01:23:19,951
Who'd even want to do that?
1131
01:23:20,038 --> 01:23:21,344
Anyone who's been in your house
1132
01:23:21,431 --> 01:23:23,781
had access to my tools.
1133
01:23:23,868 --> 01:23:25,783
You need to be careful, Robyn,
1134
01:23:25,870 --> 01:23:28,133
'cause whoever did this
is still out there.
1135
01:23:34,835 --> 01:23:36,968
What about those people
who wrecked their room?
1136
01:23:37,055 --> 01:23:39,144
I still have
their contact information.
1137
01:23:39,231 --> 01:23:41,277
I could have Sheriff Scully
check it out.
1138
01:23:58,424 --> 01:24:01,384
Robyn, are you there?
1139
01:24:03,777 --> 01:24:06,041
Drew, something's wrong.
1140
01:24:26,017 --> 01:24:28,715
My will was open on my computer.
1141
01:24:28,802 --> 01:24:31,066
Who could have done this?
1142
01:24:48,518 --> 01:24:50,650
Oh, my God.
1143
01:24:50,694 --> 01:24:53,262
Iris Janaway was on my computer,
1144
01:24:53,349 --> 01:24:55,525
and she made herself
Ava's guardian.
1145
01:25:06,231 --> 01:25:07,841
Oh, God.
1146
01:25:07,928 --> 01:25:10,235
- What?
- Beth.
1147
01:25:11,715 --> 01:25:14,805
Beth is Iris Janaway.
1148
01:25:14,892 --> 01:25:17,024
Beth is the one
who's behind everything.
1149
01:25:17,112 --> 01:25:20,115
I'm not a bad person, Robyn.
1150
01:25:20,202 --> 01:25:22,639
I don't want to hurt you,
1151
01:25:22,682 --> 01:25:24,858
but I'll do what I have to
to get what's mine.
1152
01:25:24,945 --> 01:25:27,209
Robyn? Robyn?
1153
01:25:27,296 --> 01:25:31,648
- Stay away from me.
- This is my house.
1154
01:25:31,691 --> 01:25:33,737
- Robyn, what's going on?
- Beth, you need help.
1155
01:25:33,824 --> 01:25:34,999
- Shh.
- Robyn, answer me!
1156
01:25:35,086 --> 01:25:36,783
You don't want to wake the baby.
1157
01:25:36,827 --> 01:25:38,045
Robyn?
1158
01:25:38,133 --> 01:25:39,264
Robyn!
1159
01:25:41,571 --> 01:25:44,400
Come and get her, Drew!
1160
01:26:05,943 --> 01:26:07,379
Open the door!
1161
01:26:13,559 --> 01:26:15,518
Help me!
1162
01:26:15,605 --> 01:26:17,998
Let me out!
1163
01:26:18,085 --> 01:26:19,652
Let me out now!
1164
01:26:19,696 --> 01:26:21,524
Stop!
1165
01:26:29,575 --> 01:26:32,012
Robyn?
Robyn, what's going on?
1166
01:26:32,099 --> 01:26:33,318
Go back in your room.
1167
01:26:33,405 --> 01:26:37,366
I'm not leaving you.
Let's go.
1168
01:26:52,250 --> 01:26:54,774
I never meant
to hurt you, Sophia.
1169
01:26:54,818 --> 01:26:58,082
I'm not Sophia. I'm Ava.
1170
01:26:58,125 --> 01:27:00,215
This isn't going to work, Beth!
1171
01:27:00,302 --> 01:27:03,566
Of course it's going to work!
I know what I'm doing.
1172
01:27:03,653 --> 01:27:05,655
I'm not stupid.
1173
01:27:05,742 --> 01:27:07,182
None of this would
have ever happened
1174
01:27:07,222 --> 01:27:09,136
if you didn't invade my home!
1175
01:27:09,224 --> 01:27:11,182
I will keep Sophia safe!
1176
01:27:11,269 --> 01:27:13,315
That's all that matters!
1177
01:27:13,402 --> 01:27:14,707
You're crazy!
1178
01:27:14,794 --> 01:27:17,362
Is wanting my family back crazy?
1179
01:27:17,449 --> 01:27:21,845
Is wanting my home back crazy?
1180
01:27:36,468 --> 01:27:38,992
- Should we go?
- Drew's on his way.
1181
01:27:39,079 --> 01:27:41,125
We'll just stay in here.
1182
01:28:14,071 --> 01:28:15,812
Should we go?
1183
01:28:28,912 --> 01:28:30,043
Come on, sweetie.
1184
01:28:30,130 --> 01:28:33,090
Robyn? Where are you?
1185
01:28:36,093 --> 01:28:38,051
Robyn?
1186
01:28:38,138 --> 01:28:40,619
Robyn! Are you upstairs?
1187
01:28:40,706 --> 01:28:42,099
Go in my room.
1188
01:28:42,186 --> 01:28:43,250
Hide under my bed.
Don't come out.
1189
01:28:43,274 --> 01:28:44,928
- Okay.
- Promise me.
1190
01:28:45,015 --> 01:28:46,625
- Drew, we're up here.
- Robyn?
1191
01:28:46,712 --> 01:28:50,412
Ava! Where is she?
1192
01:28:50,499 --> 01:28:52,196
I don't know where she is.
1193
01:28:55,330 --> 01:28:56,330
No!
1194
01:29:01,988 --> 01:29:04,034
I'm taking what's mine!
1195
01:29:04,121 --> 01:29:05,818
She's not your daughter!
1196
01:29:05,905 --> 01:29:07,254
She's mine!
1197
01:29:07,342 --> 01:29:10,083
Leave my mom alone!
1198
01:29:20,355 --> 01:29:22,008
Sophia?
1199
01:29:25,011 --> 01:29:27,623
No, Mommy's sorry.
1200
01:29:27,710 --> 01:29:30,147
Oh, Sophia, you forgave Mommy.
1201
01:29:30,234 --> 01:29:32,454
No, darling, it wasn't my fault.
1202
01:29:32,541 --> 01:29:33,759
I love you!
1203
01:29:33,803 --> 01:29:35,457
Darling, Sophia...
1204
01:29:51,386 --> 01:29:55,999
I-I'm sorry.
1205
01:29:56,086 --> 01:29:57,217
Sophia...
1206
01:29:57,304 --> 01:30:00,264
- Okay.
- Sophia...
1207
01:30:01,918 --> 01:30:03,920
I'm sorry...
1208
01:30:17,673 --> 01:30:19,762
We're gonna take you in
and get that fixed up.
1209
01:30:19,849 --> 01:30:22,199
Don't forget about Robyn's leg.
1210
01:30:22,286 --> 01:30:24,201
We want to have matching scars.
1211
01:30:30,947 --> 01:30:34,211
- Thank you.
- I'm sorry.
1212
01:30:34,298 --> 01:30:35,647
I should have
told you everything.
1213
01:30:35,691 --> 01:30:39,303
No apologies, not tonight.
1214
01:30:42,219 --> 01:30:44,787
Hey, how's Beth?
1215
01:30:44,874 --> 01:30:46,963
Well, her neck's broken.
1216
01:30:47,050 --> 01:30:49,574
They say
she'll never move again.
1217
01:30:52,142 --> 01:30:54,405
We got quite a mess here,
Ms. Flynn.
1218
01:30:54,492 --> 01:30:57,277
Are you gonna help us
sort it all out?
1219
01:30:57,364 --> 01:31:00,367
Well, that's gonna
have to wait, Sheriff Scully,
1220
01:31:00,455 --> 01:31:03,370
'cause we have got to take
your hometown hero here
1221
01:31:03,458 --> 01:31:06,373
to the hospital tonight.
1222
01:31:06,461 --> 01:31:08,419
All right.
1223
01:31:31,703 --> 01:31:33,618
Looks good, guys.
1224
01:32:02,908 --> 01:32:04,823
Nurse?
1225
01:32:06,695 --> 01:32:08,044
Nurse!
1226
01:32:09,480 --> 01:32:11,482
Nurse!
86512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.