Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,135
♪♪
2
00:00:08,075 --> 00:00:10,067
I'll go get the bed rolls.
3
00:00:24,491 --> 00:00:26,323
All right, kid, now
get that food down.
4
00:00:26,393 --> 00:00:27,986
We got a long hard
trip in front of us.
5
00:00:28,061 --> 00:00:28,892
Where?
6
00:00:28,962 --> 00:00:29,962
Silver City.
7
00:00:30,030 --> 00:00:31,862
Marshal, I don't know
what you're talking.
8
00:00:31,932 --> 00:00:33,696
I never even been
down to Silver City.
9
00:00:33,767 --> 00:00:35,736
You save it for the judge.
10
00:00:35,802 --> 00:00:38,465
Now coming into Cimarron on
that freight and stealing that horse.
11
00:00:38,539 --> 00:00:40,701
That... yeah, I
mean, that, I did.
12
00:00:40,774 --> 00:00:42,436
But not what you said.
13
00:00:42,976 --> 00:00:44,638
Let me read you something.
14
00:00:47,781 --> 00:00:50,114
The hold-up party, sighted,
suspect, name unknown.
15
00:00:50,884 --> 00:00:52,876
Age 20, red hair,
fair complexion...
16
00:00:53,320 --> 00:00:54,898
Uh, there's a thousand
guys gonna look like that.
17
00:00:54,922 --> 00:00:55,922
Maybe so.
18
00:00:56,423 --> 00:00:57,423
Identifying marks.
19
00:00:58,725 --> 00:01:00,387
Across the right
knuckles, M-O-T-H-E-R.
20
00:01:02,696 --> 00:01:03,696
Now that's you.
21
00:01:11,338 --> 00:01:13,330
Saddled and packed,
five days provisions.
22
00:01:13,507 --> 00:01:14,839
Add this to it.
23
00:01:15,108 --> 00:01:17,737
Leg irons, for what?
That lad's barely weaned.
24
00:01:17,811 --> 00:01:20,144
That lad is wanted in
Silver City, New Mexico
25
00:01:20,213 --> 00:01:23,206
for boyish pranks like
shooting people in the back.
26
00:01:36,797 --> 00:01:40,131
I hope it hasn't been
too bad for you here.
27
00:01:40,901 --> 00:01:43,097
Ma'am, I'd got
arrested a long time ago
28
00:01:43,170 --> 00:01:45,605
if I'd known they
fed like this in jail.
29
00:01:45,672 --> 00:01:47,140
Same as you get
in the Wayfarers.
30
00:01:47,207 --> 00:01:49,608
Maybe, but there
I'd have to pay for it.
31
00:01:49,676 --> 00:01:51,144
Now hear, the government does.
32
00:01:54,414 --> 00:01:57,816
This is just as good
as Ma used to put out.
33
00:01:57,884 --> 00:01:59,546
- It's too bad.
- What is?
34
00:02:00,287 --> 00:02:01,287
Ma.
35
00:02:01,822 --> 00:02:03,814
It's her birthday in three days.
36
00:02:03,991 --> 00:02:06,654
I was hoping I
could be there... now.
37
00:02:07,094 --> 00:02:08,426
That is too bad.
38
00:02:09,363 --> 00:02:11,696
Thought I could
send her a telegraph.
39
00:02:12,899 --> 00:02:14,231
Aw, I don't know.
40
00:02:15,035 --> 00:02:16,936
I'm sure the marshal
will send one for you.
41
00:02:17,004 --> 00:02:19,337
A telegraph from the
marshal about me?
42
00:02:20,874 --> 00:02:22,206
That's some birthday present.
43
00:02:22,743 --> 00:02:24,735
I could send it for you.
44
00:02:27,414 --> 00:02:28,414
Would you?
45
00:02:28,615 --> 00:02:30,277
Why not? Just a minute.
46
00:02:38,525 --> 00:02:39,356
Well, I, uh...
47
00:02:39,426 --> 00:02:42,260
I never had much
of a hand for, uh...
48
00:02:42,329 --> 00:02:44,696
Of course, just tell me
what you want to say.
49
00:02:44,765 --> 00:02:45,765
I'm much obliged.
50
00:02:46,333 --> 00:02:48,996
Send this to my aunt
instead of my ma.
51
00:02:49,069 --> 00:02:51,061
Ma always said nothing
came over those wires
52
00:02:51,138 --> 00:02:52,470
'cept death and disaster.
53
00:02:53,240 --> 00:02:54,572
I understand, go on.
54
00:02:55,542 --> 00:02:57,875
Hope to be there
for Ma's birthday.
55
00:02:58,845 --> 00:02:59,845
Can't.
56
00:03:00,480 --> 00:03:03,143
On my way to
Silver City with a...
57
00:03:04,084 --> 00:03:05,084
friend for a...
58
00:03:09,823 --> 00:03:10,823
For a...
59
00:03:11,391 --> 00:03:12,391
Business.
60
00:03:12,859 --> 00:03:14,521
That's good, yeah, on business.
61
00:03:16,797 --> 00:03:19,130
I'll write you when I get there.
62
00:03:19,866 --> 00:03:22,199
Give Ma a kiss for me, Bud.
63
00:03:25,138 --> 00:03:26,138
How's that?
64
00:03:26,306 --> 00:03:27,306
Fine.
65
00:03:28,475 --> 00:03:29,475
The address?
66
00:03:30,177 --> 00:03:31,509
Uh... Little Eva Holman.
67
00:03:33,980 --> 00:03:35,642
My aunt's kind of tiny.
68
00:03:35,782 --> 00:03:37,444
Folks always call her "little".
69
00:03:37,818 --> 00:03:38,818
Miss Eva Holman.
70
00:03:39,519 --> 00:03:40,851
Alway House, Royal Grande.
71
00:03:42,923 --> 00:03:45,256
She'll know just how
to handle everything.
72
00:03:46,226 --> 00:03:47,226
♪♪
73
00:04:48,989 --> 00:04:52,653
Put that sticker away
before I cut you up into bacon.
74
00:04:53,560 --> 00:04:56,394
You're little brother messed
up more than your bank job.
75
00:04:56,463 --> 00:04:57,463
They caught him?
76
00:04:57,497 --> 00:04:58,497
In Cimarron.
77
00:04:58,999 --> 00:05:01,332
They're taking him
back to Silver City.
78
00:05:07,374 --> 00:05:10,037
I gather you'll be
leaving me boy blue?
79
00:05:11,378 --> 00:05:12,378
Right now.
80
00:05:14,748 --> 00:05:15,748
What's owed?
81
00:05:15,882 --> 00:05:18,215
25 for hiding you
out three weeks.
82
00:05:20,053 --> 00:05:23,046
And... 25 for keeping
these old lips sewed up.
83
00:05:25,992 --> 00:05:27,324
Those are bargain rates.
84
00:05:31,865 --> 00:05:33,197
That cleans me out.
85
00:05:37,170 --> 00:05:38,447
Here, there's
enough to buy candles
86
00:05:38,471 --> 00:05:40,133
for your mama's birthday cake.
87
00:05:43,410 --> 00:05:45,003
I could owe you the 50.
88
00:05:45,078 --> 00:05:47,946
Um-hmm, here we take
the cash and let the credit go.
89
00:05:48,014 --> 00:05:49,346
That's what I thought.
90
00:05:52,719 --> 00:05:54,711
Be careful of
that fouling piece.
91
00:05:55,055 --> 00:05:58,321
Or a man upstairs is worth more
to the law than you are, honey.
92
00:05:58,391 --> 00:06:00,087
They'd tear your limb from limb
93
00:06:00,160 --> 00:06:02,629
if you touch a hair
of this old head.
94
00:06:02,696 --> 00:06:04,358
You won't believe they would?
95
00:06:09,903 --> 00:06:11,235
Jake saddled your horses.
96
00:06:13,106 --> 00:06:16,770
You can hardly wait to
get rid of us, can you?
97
00:06:32,225 --> 00:06:35,218
Amigo, I thought she said
Jake saddled the horses?
98
00:06:35,595 --> 00:06:37,257
Got a feeling he did.
99
00:06:37,330 --> 00:06:39,993
You crazy? We rode
in on good ponies.
100
00:06:40,100 --> 00:06:42,331
She ain't gonna
get away with it.
101
00:06:42,402 --> 00:06:44,064
Hey, these ain't our horses!
102
00:06:45,305 --> 00:06:47,206
Those are the
horses you rode in on.
103
00:06:47,274 --> 00:06:48,606
Don't give me that.
104
00:06:48,675 --> 00:06:49,675
Didn't they, Jake?
105
00:06:53,146 --> 00:06:54,478
How about it, Tommy?
106
00:06:58,852 --> 00:07:00,514
I guess we did, Lobo.
107
00:07:02,222 --> 00:07:05,192
Couple of days ride
and they'll be crow bait.
108
00:07:05,258 --> 00:07:07,420
Couple of days and
you'll be at the border.
109
00:07:07,494 --> 00:07:09,486
And take my advice, cross over.
110
00:07:09,696 --> 00:07:11,028
You stink of bounty.
111
00:07:12,532 --> 00:07:13,864
Nobody hangs my brother.
112
00:07:14,901 --> 00:07:15,901
♪♪
113
00:07:30,550 --> 00:07:31,550
♪♪
114
00:08:20,934 --> 00:08:21,934
♪♪
115
00:08:40,420 --> 00:08:41,752
Nice country, ain't it?
116
00:09:01,741 --> 00:09:03,403
Looks like some good water.
117
00:09:03,710 --> 00:09:05,042
Let's rest a spell.
118
00:09:06,579 --> 00:09:08,912
Well, I sure ain't in no hurry.
119
00:09:17,257 --> 00:09:18,257
Fill it up.
120
00:09:25,899 --> 00:09:26,899
Indian Wells.
121
00:09:27,500 --> 00:09:29,833
Ain't even a scratch on the map.
122
00:09:31,237 --> 00:09:33,206
There's a livery in
the middle of town.
123
00:09:33,273 --> 00:09:34,273
Any law?
124
00:09:34,474 --> 00:09:35,474
Nothing I see.
125
00:09:36,209 --> 00:09:38,371
But there's a few
horses worth taking.
126
00:09:38,445 --> 00:09:39,445
No dice.
127
00:09:40,113 --> 00:09:43,106
They'll bring Bud down
the Fort Union supply trail.
128
00:09:43,483 --> 00:09:44,827
I don't cotton to a
posse of local yahoos
129
00:09:44,851 --> 00:09:46,843
hounding Bud for a stolen plug.
130
00:09:47,353 --> 00:09:48,497
You ain't gonna get five miles
131
00:09:48,521 --> 00:09:50,299
if you don't have that
hoof cleaned out, Billy.
132
00:09:50,323 --> 00:09:51,323
I know.
133
00:09:52,025 --> 00:09:53,516
You wait here,
I'll be right back.
134
00:09:53,593 --> 00:09:54,593
All right.
135
00:09:56,963 --> 00:09:57,963
♪♪
136
00:10:06,806 --> 00:10:08,138
Well, this turpentine, I...
137
00:10:08,775 --> 00:10:11,836
I don't know how far
it's gonna do you good.
138
00:10:11,911 --> 00:10:12,911
Without the shoe...
139
00:10:13,780 --> 00:10:16,375
Don't give you more
than a half-a-day without it.
140
00:10:16,449 --> 00:10:17,781
Half-a-day's all I need.
141
00:10:20,720 --> 00:10:22,120
Have I seen you someplace?
142
00:10:22,188 --> 00:10:23,188
Have you?
143
00:10:27,427 --> 00:10:28,793
No, you know how it is.
144
00:10:28,862 --> 00:10:31,525
Cowpokes coming
through here all the time, I...
145
00:10:31,731 --> 00:10:33,063
I don't remember faces.
146
00:10:36,836 --> 00:10:37,836
Sean, go home.
147
00:10:38,271 --> 00:10:39,271
I been home.
148
00:10:39,339 --> 00:10:40,568
You hear, go get your lunch.
149
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
I just did.
150
00:10:41,908 --> 00:10:43,740
Then go tell your ma,
I'm coming for mine.
151
00:10:43,810 --> 00:10:44,641
Why?
152
00:10:44,711 --> 00:10:46,043
Do what you're told!
153
00:10:53,486 --> 00:10:55,478
Kids these days,
think they'd mind?
154
00:10:55,989 --> 00:11:00,324
Look, I'm gonna get a rasp
and take off that itch for you.
155
00:11:09,903 --> 00:11:10,903
♪♪
156
00:11:41,935 --> 00:11:42,935
All right now?
157
00:11:43,736 --> 00:11:44,880
Yeah, he cleaned out the hoof.
158
00:11:44,904 --> 00:11:45,904
Good.
159
00:11:52,245 --> 00:11:53,245
A shotgun.
160
00:11:55,748 --> 00:11:57,410
What kind of a shotgun.
161
00:12:00,553 --> 00:12:01,885
A... on the stock.
162
00:12:02,488 --> 00:12:03,488
It was... silver.
163
00:12:05,325 --> 00:12:07,658
And all over it was, uh, silver.
164
00:12:09,529 --> 00:12:10,529
What else?
165
00:12:11,531 --> 00:12:12,863
He caved his hat.
166
00:12:14,033 --> 00:12:15,033
With a band.
167
00:12:16,603 --> 00:12:17,603
It sparkled.
168
00:12:22,875 --> 00:12:23,875
Come, son.
169
00:12:27,146 --> 00:12:28,146
Let's go.
170
00:12:31,851 --> 00:12:32,851
♪♪
171
00:13:02,815 --> 00:13:04,147
That's them, that's Bud.
172
00:13:06,519 --> 00:13:09,512
We can't risk any gunshot,
might be a posse out.
173
00:13:09,589 --> 00:13:11,033
Best just to fall onto
the camp for the night
174
00:13:11,057 --> 00:13:12,389
then take 'em quiet.
175
00:13:13,593 --> 00:13:14,593
♪♪
176
00:13:28,241 --> 00:13:30,233
Finish that then
get some shut-eye.
177
00:13:30,510 --> 00:13:32,502
We're gonna break
camp before daylight.
178
00:13:33,046 --> 00:13:35,379
I can't sleep
with this thing on.
179
00:13:36,482 --> 00:13:37,482
I can.
180
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
♪♪
181
00:15:48,881 --> 00:15:49,881
Good boys, easy.
182
00:15:59,525 --> 00:16:00,356
Come on, get out of here!
183
00:16:00,426 --> 00:16:03,760
I can't, the keys are
over there on his vest.
184
00:16:11,838 --> 00:16:12,838
Here.
185
00:16:27,386 --> 00:16:29,048
Go on and kill him.
186
00:16:30,089 --> 00:16:32,684
Might be trouble, might
be a posse out, come on.
187
00:16:32,758 --> 00:16:35,091
Jim: I'd backtrack if I was you.
188
00:16:39,365 --> 00:16:40,697
You drop that rifle.
189
00:16:42,969 --> 00:16:44,301
Go on, drop it.
190
00:16:50,710 --> 00:16:52,372
You'd live a lot longer
191
00:16:52,845 --> 00:16:55,838
if you go for that
pistol nice and easy.
192
00:16:57,216 --> 00:16:58,216
On the ground.
193
00:17:02,855 --> 00:17:04,790
You got a big heart, don't ya?
194
00:17:04,857 --> 00:17:08,191
You see a man chained
up, you wanna undo him.
195
00:17:09,028 --> 00:17:11,361
Now you walk over to that fire
196
00:17:11,497 --> 00:17:14,490
so I can get a
look at that face.
197
00:17:14,667 --> 00:17:15,667
Go on.
198
00:17:20,206 --> 00:17:21,206
Turn around.
199
00:17:24,010 --> 00:17:25,010
Don't be ashamed.
200
00:17:25,545 --> 00:17:27,878
Now let's see
what you look like.
201
00:17:33,953 --> 00:17:34,953
♪♪
202
00:17:48,935 --> 00:17:49,935
Buddy?
203
00:17:50,937 --> 00:17:52,269
Is it bad, Buddy?
204
00:17:52,705 --> 00:17:53,705
It ain't good.
205
00:17:54,640 --> 00:17:55,640
Hang on, boy.
206
00:18:09,622 --> 00:18:10,622
Hang on, boy.
207
00:18:21,400 --> 00:18:22,732
Lobo, forget the marshal.
208
00:18:23,436 --> 00:18:25,462
Bud's hurt, we
gotta get out of here.
209
00:18:25,538 --> 00:18:27,530
Now go get the horses, Lobo!
210
00:18:27,873 --> 00:18:29,205
Go get the horses.
211
00:18:36,182 --> 00:18:38,378
Oh, Bud, I'm sorry,
I didn't see you.
212
00:18:38,451 --> 00:18:40,171
It was an accident,
Bud, it was an accident.
213
00:18:40,219 --> 00:18:42,164
I didn't see you, I was
trying to gun the marshal.
214
00:18:42,188 --> 00:18:44,851
Come on, we gotta get you out
of here, we gotta get some help.
215
00:18:44,924 --> 00:18:45,924
♪♪
216
00:21:04,163 --> 00:21:05,163
Man: Ho, ho!
217
00:21:14,039 --> 00:21:15,517
How would you like
me to crack you one
218
00:21:15,541 --> 00:21:17,874
right in the side of the haid?
219
00:21:18,978 --> 00:21:19,978
Pardon me, ma'am.
220
00:21:20,846 --> 00:21:23,645
What's a matter, haven't you
ever seen a woman before?
221
00:21:23,716 --> 00:21:25,582
Well, you don't expect
to run across one.
222
00:21:25,651 --> 00:21:27,415
Not out in the
middle of nowhere.
223
00:21:27,486 --> 00:21:30,115
Well, you learn
something new all the time.
224
00:21:30,189 --> 00:21:31,851
Yeah, one does, doesn't one?
225
00:21:32,258 --> 00:21:34,853
Well, that was very
hospitable of you to stop.
226
00:21:34,927 --> 00:21:36,919
What made you change your mind?
227
00:21:37,096 --> 00:21:38,758
Females privilege,
changing her mind.
228
00:21:40,065 --> 00:21:41,260
You looking for a lift?
229
00:21:41,333 --> 00:21:42,333
I'd appreciate one.
230
00:21:42,668 --> 00:21:43,668
Climb up.
231
00:21:51,110 --> 00:21:52,110
Ho!
232
00:21:59,018 --> 00:22:01,351
That sure is a big hunk
for anybody to swallow.
233
00:22:01,420 --> 00:22:03,082
US Marshal, chasing two men?
234
00:22:03,622 --> 00:22:04,622
Three men.
235
00:22:05,424 --> 00:22:07,086
No horse, only a shotgun?
236
00:22:08,093 --> 00:22:10,426
Don't have me
explain it to you again.
237
00:22:10,496 --> 00:22:12,829
It was embarrassing
enough the first time.
238
00:22:13,566 --> 00:22:15,558
Expect to keep
after 'em like that?
239
00:22:15,634 --> 00:22:16,966
Yeah, that's my job.
240
00:22:17,803 --> 00:22:19,135
The sheriff over
at Indian Wells,
241
00:22:19,205 --> 00:22:20,215
he ought to give me a hand.
242
00:22:20,239 --> 00:22:22,504
Lend me a mount
and an extra sidearm.
243
00:22:22,575 --> 00:22:23,575
Sheriff?
244
00:22:24,210 --> 00:22:26,645
Lawmen and jails cost
money, which the good folk
245
00:22:26,712 --> 00:22:28,432
of Indian Wells don't
believe in laying out.
246
00:22:28,480 --> 00:22:29,948
They make their own laws
247
00:22:30,015 --> 00:22:31,575
with their own guns
and their own ropes.
248
00:22:31,650 --> 00:22:33,778
You make it sound
like the Dark Continent.
249
00:22:33,853 --> 00:22:36,379
They got a telegraph
office there, don't they?
250
00:22:36,455 --> 00:22:38,947
They're just startin' to change
from candles to coal oil lamps.
251
00:22:39,024 --> 00:22:42,426
Mister Marshal, you'll have to
head back the way you came,
252
00:22:42,494 --> 00:22:43,757
if you want help.
253
00:22:43,829 --> 00:22:45,440
Well, one of the men
I'm tracking is wounded.
254
00:22:45,464 --> 00:22:48,593
So I don't think he'll be
going too far or too fast.
255
00:22:48,667 --> 00:22:49,667
Whoa, whoa!
256
00:22:51,303 --> 00:22:52,771
This is where I turn off.
257
00:22:52,838 --> 00:22:56,172
Indian Wells is straight
ahead, a little over a mile.
258
00:22:56,308 --> 00:22:57,308
Well, thank you.
259
00:22:57,910 --> 00:22:59,242
Thank you very much.
260
00:23:00,813 --> 00:23:01,906
Are you Cabot or Company?
261
00:23:01,981 --> 00:23:03,973
I'm both, it was my father's.
262
00:23:04,083 --> 00:23:06,143
He left it to me in his will.
263
00:23:06,218 --> 00:23:07,880
Well, thank you, Miss Cabot.
264
00:23:08,153 --> 00:23:09,153
Jessie.
265
00:23:09,822 --> 00:23:11,814
Jessie, you know,
you're just about
266
00:23:11,991 --> 00:23:14,654
the prettiest mule skinner
I ever came across.
267
00:23:17,029 --> 00:23:18,029
Good hunting.
268
00:23:20,232 --> 00:23:21,232
Ho!
269
00:23:36,582 --> 00:23:37,914
I can't go on.
270
00:23:42,288 --> 00:23:43,620
Take it easy, Lobo.
271
00:23:52,531 --> 00:23:53,531
It's okay.
272
00:23:54,266 --> 00:23:56,929
You'll be all right
if you rest a while.
273
00:23:57,002 --> 00:23:58,664
I gotta pack that wound.
274
00:24:00,539 --> 00:24:01,539
♪♪
275
00:24:35,574 --> 00:24:36,574
Hello?
276
00:24:39,011 --> 00:24:40,011
Anybody here?
277
00:24:51,657 --> 00:24:52,657
Hey, anybody?!
278
00:24:55,594 --> 00:24:56,594
Something you wanted?
279
00:24:57,463 --> 00:24:59,489
Why didn't you answer
me when I called?
280
00:24:59,565 --> 00:25:01,158
I wasn't sure I heard.
281
00:25:01,233 --> 00:25:02,599
What's a matter with this town?
282
00:25:02,668 --> 00:25:03,668
Looks deserted.
283
00:25:04,603 --> 00:25:05,603
Most everybody's out.
284
00:25:06,238 --> 00:25:08,230
And you haven't got a sheriff.
285
00:25:08,307 --> 00:25:09,639
None in this town.
286
00:25:09,842 --> 00:25:11,504
Mr. Chandler's nearest to it.
287
00:25:12,111 --> 00:25:13,111
He's out too.
288
00:25:13,779 --> 00:25:14,779
Hmm.
289
00:25:16,115 --> 00:25:18,448
Well, this roan, is he for sale?
290
00:25:18,817 --> 00:25:19,750
It's for sale.
291
00:25:19,818 --> 00:25:21,810
What are you asking for him?
292
00:25:22,054 --> 00:25:23,750
Well, I can't say for clear.
293
00:25:23,822 --> 00:25:26,155
I always prized that
roan kinda highly.
294
00:25:27,026 --> 00:25:28,688
Well, I'll give you $40.
295
00:25:28,894 --> 00:25:29,894
- 40?
- Yup.
296
00:25:31,263 --> 00:25:34,256
$40 and ten for the
bridle and the saddle.
297
00:25:34,833 --> 00:25:36,199
If you'll throw in the blanket.
298
00:25:36,268 --> 00:25:37,268
$50.
299
00:25:38,470 --> 00:25:42,601
I'd talk you down to 35
if I wasn't in such a hurry.
300
00:25:42,674 --> 00:25:46,008
Business like it is, you
could've got off for 25.
301
00:25:47,880 --> 00:25:49,542
The food, general store open?
302
00:25:49,748 --> 00:25:51,080
Food, uh, no, no.
303
00:25:51,650 --> 00:25:53,312
I mean, no, nothing's open.
304
00:25:54,153 --> 00:25:55,153
Just Forbes.
305
00:25:55,821 --> 00:25:56,821
What's Forbes?
306
00:25:57,756 --> 00:25:58,756
Saloon.
307
00:25:58,991 --> 00:25:59,991
Oh.
308
00:26:01,460 --> 00:26:03,171
This horse, can you
have him ready for trail
309
00:26:03,195 --> 00:26:04,663
in the next ten minutes?
310
00:26:04,730 --> 00:26:06,392
With a bill of sale?
311
00:26:06,765 --> 00:26:08,825
Now can you handle
that on your own?
312
00:26:08,901 --> 00:26:12,235
Well, I got me a boy around
here somewhere's about.
313
00:26:14,740 --> 00:26:15,740
Ollie?
314
00:26:21,580 --> 00:26:22,580
Ollie?
315
00:26:50,476 --> 00:26:51,476
Yeah?
316
00:26:51,877 --> 00:26:54,210
The sign outside
says you have food.
317
00:26:54,346 --> 00:26:55,837
Lamb fries and swamp seed.
318
00:26:55,914 --> 00:26:57,109
Fresh on the stove.
319
00:26:57,182 --> 00:26:58,775
Best you'll eat
this side of Grande.
320
00:26:58,851 --> 00:26:59,851
Some west.
321
00:27:00,819 --> 00:27:01,819
Yeah.
322
00:27:05,557 --> 00:27:07,549
Where you down from, the hills?
323
00:27:09,661 --> 00:27:11,994
I thought by the
way you... looked...
324
00:27:14,733 --> 00:27:17,396
Never stop a man
who's in a hurry.
325
00:27:17,469 --> 00:27:18,994
If I get me one
cardinal rule it's...
326
00:27:19,071 --> 00:27:20,403
Give me that beer.
327
00:27:21,140 --> 00:27:22,140
Beer, yeah.
328
00:27:24,276 --> 00:27:25,642
Did you say the food was ready?
329
00:27:25,711 --> 00:27:27,373
Uh... Yeah, sure, right, food.
330
00:27:46,698 --> 00:27:47,698
Lousy service.
331
00:27:49,568 --> 00:27:51,901
I've seen better
and I've seen worse.
332
00:28:50,295 --> 00:28:52,287
You were right
about the service.
333
00:29:32,070 --> 00:29:33,348
You said you were
gonna have that horse
334
00:29:33,372 --> 00:29:35,170
ready for trail in ten minutes.
335
00:29:35,240 --> 00:29:36,731
What it was, I
been having a time
336
00:29:36,808 --> 00:29:38,003
finding a saddle to suit you.
337
00:29:38,076 --> 00:29:39,076
Yeah.
338
00:29:39,478 --> 00:29:43,142
Well, you put that bridle
on him, I'll find a saddle.
339
00:30:06,538 --> 00:30:07,538
♪♪
340
00:30:45,344 --> 00:30:47,006
Where's that bill of sale?
341
00:30:47,179 --> 00:30:48,756
I'm not about to get
shot for stealing a horse
342
00:30:48,780 --> 00:30:50,442
I just paid $40 for.
343
00:30:51,883 --> 00:30:53,875
I'll make it out for you.
344
00:30:54,152 --> 00:30:55,152
You do that.
345
00:31:02,160 --> 00:31:04,493
I'll need your
name for this paper.
346
00:31:05,397 --> 00:31:06,397
It's Crown.
347
00:31:06,932 --> 00:31:07,932
C-R-O...
348
00:31:09,968 --> 00:31:10,968
W-N.
349
00:31:15,707 --> 00:31:17,369
I guess that does her.
350
00:31:17,976 --> 00:31:18,807
Thank you.
351
00:31:18,977 --> 00:31:19,977
No good.
352
00:31:28,320 --> 00:31:30,846
You're taking a
long time to get to it.
353
00:31:30,922 --> 00:31:33,915
I just wanted to hear
how you call yourself.
354
00:31:34,059 --> 00:31:35,059
Well, you did.
355
00:31:35,327 --> 00:31:36,327
C-R-O-W-N.
356
00:31:37,863 --> 00:31:39,195
United States Marshal, Cimarron.
357
00:31:40,766 --> 00:31:42,428
Long way from home, marshal.
358
00:31:43,468 --> 00:31:44,468
On business.
359
00:31:44,836 --> 00:31:45,836
Without a mount?
360
00:31:46,505 --> 00:31:47,505
Without a badge?
361
00:31:48,373 --> 00:31:50,035
New style for a lawman?
362
00:31:53,512 --> 00:31:55,708
Now you listen to me and
you listen to me real good.
363
00:31:55,781 --> 00:31:57,773
I'm only gonna tell you once.
364
00:31:58,183 --> 00:32:00,846
I was taking a
prisoner to Silver City.
365
00:32:01,052 --> 00:32:03,578
And I was bushwhacked
by a couple of his friends.
366
00:32:03,655 --> 00:32:06,318
I lost him, my badge,
my gun, everything.
367
00:32:06,558 --> 00:32:07,856
Now those are the facts.
368
00:32:07,926 --> 00:32:08,926
Facts, huh?
369
00:32:09,327 --> 00:32:10,327
Who's your prisoner?
370
00:32:10,562 --> 00:32:11,562
A kid.
371
00:32:11,596 --> 00:32:13,929
Bank robbery suspect
out of Silver City.
372
00:32:14,499 --> 00:32:15,499
What's his name?
373
00:32:16,301 --> 00:32:18,532
I don't know, he gave me
a couple of different ones.
374
00:32:18,603 --> 00:32:19,935
Who are his friends?
375
00:32:20,272 --> 00:32:21,934
I don't know that either.
376
00:32:22,274 --> 00:32:23,274
That scattergun.
377
00:32:24,042 --> 00:32:24,873
That belonged to one of 'em.
378
00:32:24,943 --> 00:32:25,943
Hmm.
379
00:32:26,244 --> 00:32:27,906
They made you a present.
380
00:32:28,346 --> 00:32:30,281
You heard all you're gonna hear.
381
00:32:30,348 --> 00:32:31,348
Hmm... the facts.
382
00:32:32,417 --> 00:32:33,417
That's right.
383
00:32:33,785 --> 00:32:35,777
And I'm going after those men.
384
00:32:36,755 --> 00:32:38,199
You know the penalty
for standing in the way
385
00:32:38,223 --> 00:32:39,885
of a United States Marshal?
386
00:32:40,158 --> 00:32:41,158
Nope.
387
00:32:42,861 --> 00:32:45,660
But I don't think we
have to worry about it.
388
00:32:45,730 --> 00:32:47,528
His ma didn't wanna let him go.
389
00:32:47,599 --> 00:32:49,329
Don't take too
long, Mr. Chandler.
390
00:32:49,401 --> 00:32:50,401
He's awful upset.
391
00:32:50,869 --> 00:32:51,869
Sure, sure.
392
00:32:54,973 --> 00:32:58,637
Sean, it was a terrible thing
that happened to your father.
393
00:32:59,277 --> 00:33:02,270
But you said you
saw a man, a stranger.
394
00:33:02,447 --> 00:33:04,416
He wore a special
kind of hat you said,
395
00:33:04,483 --> 00:33:06,145
with a band that sparkled.
396
00:33:06,651 --> 00:33:08,313
And there was something else.
397
00:33:08,854 --> 00:33:10,413
He had a shotgun, you said.
398
00:33:10,489 --> 00:33:13,152
The stock had
silver in it all over.
399
00:33:13,358 --> 00:33:15,020
Sean, is this the man?
400
00:33:16,728 --> 00:33:18,424
Is this the man
that killed your pa?
401
00:33:18,497 --> 00:33:19,829
No, you just hold on.
402
00:33:19,898 --> 00:33:20,898
Sean...
403
00:33:23,168 --> 00:33:25,160
Hold on, there boy, hold on!
404
00:33:27,305 --> 00:33:28,967
Now we've got the facts.
405
00:33:29,207 --> 00:33:30,573
That boy's got it all wrong.
406
00:33:30,642 --> 00:33:31,642
But he saw.
407
00:33:32,944 --> 00:33:34,276
I had no shotgun.
408
00:33:34,446 --> 00:33:37,109
Belonged to the man
that killed his father.
409
00:33:37,649 --> 00:33:40,983
We got a duty of our
own to perform, marshal.
410
00:33:41,953 --> 00:33:42,784
Take him home.
411
00:33:42,854 --> 00:33:43,854
Hold it, boy.
412
00:33:44,623 --> 00:33:46,615
Take a good look at me.
413
00:33:47,392 --> 00:33:49,032
You might've seen
the hat and the shotgun,
414
00:33:49,060 --> 00:33:51,052
but you've never seen me before.
415
00:33:51,530 --> 00:33:54,523
In your whole life,
have you ever seen me?
416
00:33:54,966 --> 00:33:56,628
Get him out of here.
417
00:33:57,402 --> 00:33:59,064
Chad, King, get a rope.
418
00:34:00,372 --> 00:34:01,704
You got hanging fever.
419
00:34:01,840 --> 00:34:03,866
Right or wrong, it doesn't
make any difference.
420
00:34:03,942 --> 00:34:05,604
You just wanna hang somebody.
421
00:34:06,211 --> 00:34:07,873
You... a dirty mongrel killer.
422
00:34:12,250 --> 00:34:13,912
This a, uh, private party?
423
00:34:14,686 --> 00:34:16,018
Or can anybody join?
424
00:34:16,288 --> 00:34:17,381
Who the devil are you?
425
00:34:17,455 --> 00:34:18,455
Moon, Buckman Moon.
426
00:34:19,958 --> 00:34:21,290
Sheriff, Pecos County, Texas.
427
00:34:22,127 --> 00:34:23,459
I don't believe you.
428
00:34:28,700 --> 00:34:29,700
Try.
429
00:34:30,735 --> 00:34:32,067
What do you want?
430
00:34:32,170 --> 00:34:33,170
Him.
431
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
No.
432
00:34:36,374 --> 00:34:38,152
Been dogging him for two
months, I'm not losing him now.
433
00:34:38,176 --> 00:34:39,007
He killed our blacksmith.
434
00:34:39,077 --> 00:34:41,069
And five more ahead of him.
435
00:34:41,246 --> 00:34:43,238
Pecos County's got
first hanging rights.
436
00:34:43,715 --> 00:34:46,048
We caught him, he belongs to us.
437
00:34:46,551 --> 00:34:48,213
Gonna make you a trade.
438
00:34:48,687 --> 00:34:52,021
You give me a dead
body, I'll give you one.
439
00:34:52,324 --> 00:34:54,657
Now you give me a live body...
440
00:34:58,763 --> 00:34:59,763
All right.
441
00:35:01,766 --> 00:35:02,766
Let him go.
442
00:35:04,369 --> 00:35:05,369
Get your horse.
443
00:35:10,108 --> 00:35:11,770
Nice and easy, Billy boy.
444
00:35:12,277 --> 00:35:14,610
Want you to hang
legal and proper.
445
00:35:18,984 --> 00:35:21,317
Hey, we can't stay
here any longer!
446
00:35:25,323 --> 00:35:28,054
We can't go, it's daylight,
there's bound to be a posse out.
447
00:35:28,126 --> 00:35:31,290
We're not going anywhere anyway
the way he is and you know it.
448
00:35:31,363 --> 00:35:32,673
He's my brother,
I'm staying with him.
449
00:35:32,697 --> 00:35:34,325
Oh, he's not my brother.
450
00:35:34,399 --> 00:35:35,492
You do what you want.
451
00:35:35,567 --> 00:35:36,567
Bill...
452
00:35:39,771 --> 00:35:41,433
You gotta stick with me.
453
00:35:41,539 --> 00:35:42,768
Don't let me die.
454
00:35:42,841 --> 00:35:44,085
I didn't bust you
loose to bury you.
455
00:35:44,109 --> 00:35:47,102
Now you shut up
with that kind of talk.
456
00:35:48,446 --> 00:35:49,778
What are you waiting for?
457
00:35:49,848 --> 00:35:50,848
Nothing.
458
00:35:51,516 --> 00:35:52,516
♪♪
459
00:36:09,901 --> 00:36:11,563
Hold up there, Billy boy.
460
00:36:14,472 --> 00:36:16,839
Well, you think you
got away with it?
461
00:36:16,908 --> 00:36:17,739
So far, it looks like it.
462
00:36:17,809 --> 00:36:18,809
Yeah.
463
00:36:19,411 --> 00:36:21,073
Until Mr. Chandler
starts thinking.
464
00:36:21,880 --> 00:36:22,880
You've already started.
465
00:36:23,682 --> 00:36:24,682
No, I've finished.
466
00:36:25,817 --> 00:36:28,150
You sprung me loose with a gun.
467
00:36:28,386 --> 00:36:30,048
Without papers, without a badge.
468
00:36:30,789 --> 00:36:32,690
Pecos County lies to the east.
469
00:36:32,757 --> 00:36:33,757
We're heading west.
470
00:36:35,160 --> 00:36:36,492
You're a bounty hunter.
471
00:36:38,630 --> 00:36:40,895
Well, I hope Chandler
ain't as fast as you.
472
00:36:40,965 --> 00:36:42,797
Well, how much do you get?
473
00:36:42,867 --> 00:36:43,867
$5,000.
474
00:36:44,836 --> 00:36:46,168
Well, that's top money.
475
00:36:47,305 --> 00:36:48,305
Um-hmm.
476
00:36:49,674 --> 00:36:52,337
You ain't worth a
cent less, Billy boy.
477
00:36:55,580 --> 00:36:56,580
Bill Baylor.
478
00:36:58,316 --> 00:37:00,547
Is that who I'm supposed to be?
479
00:37:00,618 --> 00:37:01,950
Don't start that again.
480
00:37:02,087 --> 00:37:04,318
Now you heard me
talking to Chandler.
481
00:37:04,389 --> 00:37:05,220
You can save your breath.
482
00:37:05,290 --> 00:37:07,953
That story don't get
any better with age.
483
00:37:10,628 --> 00:37:11,960
Here, put these on.
484
00:37:18,069 --> 00:37:19,731
$5,000, Billy, dead or alive.
485
00:37:21,172 --> 00:37:23,164
Go ahead and pull the trigger.
486
00:37:23,641 --> 00:37:26,008
You're gonna save
yourself a lot of trouble.
487
00:37:26,077 --> 00:37:27,204
Whenever I can help it,
488
00:37:27,278 --> 00:37:29,144
I let the hangman
do his own dirty work.
489
00:37:29,214 --> 00:37:31,206
Anyway, a four day
ride with a dead body
490
00:37:31,282 --> 00:37:32,944
ain't what you'd call pleasant.
491
00:37:33,051 --> 00:37:34,610
But for that kind of money,
492
00:37:34,686 --> 00:37:36,450
I'll put up with
it if I have to.
493
00:37:36,521 --> 00:37:37,521
All right.
494
00:37:40,024 --> 00:37:43,688
I wanna see your face when
you try to collect anyway.
495
00:37:44,496 --> 00:37:47,159
You got a key for
it, they're locked.
496
00:38:02,514 --> 00:38:03,514
♪♪
497
00:40:02,567 --> 00:40:05,560
♪ Oh Shenandoah
I long to hear you ♪
498
00:40:07,038 --> 00:40:09,030
♪ Way-hey you rolling river ♪
499
00:40:13,444 --> 00:40:14,776
♪ Oh Shenandoah ♪
500
00:40:15,780 --> 00:40:18,113
♪ I long to hear you far... ♪
501
00:40:21,019 --> 00:40:22,019
Who's there!
502
00:40:24,989 --> 00:40:28,323
Who's there, come on,
I hear you, who is it?!
503
00:40:29,494 --> 00:40:30,826
- It's Jim Crown.
- Crown?
504
00:40:32,964 --> 00:40:35,263
I'm sorry I broke
in on you like this.
505
00:40:35,333 --> 00:40:37,427
You sure didn't get
very far, did you?
506
00:40:37,502 --> 00:40:39,937
Well, I ran into a
little trouble in town.
507
00:40:40,004 --> 00:40:41,666
I could've told you that.
508
00:40:42,140 --> 00:40:44,666
Come on out, it feels
like I'm talking to air.
509
00:40:44,742 --> 00:40:45,742
Well, um...
510
00:40:46,277 --> 00:40:49,941
Come on, I'm protected, lessen
you can see through a wall.
511
00:40:53,518 --> 00:40:54,518
You're hurt.
512
00:40:54,953 --> 00:40:56,421
Oh, just a little piece.
513
00:40:56,487 --> 00:40:58,479
Well, why didn't
you say something?
514
00:40:59,257 --> 00:41:02,421
Well, this isn't exactly the
place to have a conversation.
515
00:41:02,493 --> 00:41:03,358
Get on in here and
take your shirt off.
516
00:41:03,428 --> 00:41:05,897
I'll be in to patch
you up in a minute.
517
00:41:05,964 --> 00:41:06,964
All right.
518
00:41:11,836 --> 00:41:13,134
Is anybody at home?
519
00:41:13,204 --> 00:41:14,832
Nobody here but
me and the mules.
520
00:41:14,906 --> 00:41:15,906
Worst luck.
521
00:41:24,749 --> 00:41:25,749
♪♪
522
00:42:03,388 --> 00:42:05,380
Gotta wash after
working those mules.
523
00:42:05,623 --> 00:42:08,616
They don't leave you smelling
like rosewater and lilac.
524
00:42:08,993 --> 00:42:11,986
Now that's gonna
do a fine lot of good.
525
00:42:20,371 --> 00:42:21,371
Company whiskey.
526
00:42:22,140 --> 00:42:24,609
Traders come by now and again,
chew over the good old times.
527
00:42:24,675 --> 00:42:25,675
Gotta be hospitable.
528
00:42:25,910 --> 00:42:26,741
Oh.
529
00:42:26,911 --> 00:42:28,573
Good for the mules, too.
530
00:42:28,913 --> 00:42:30,575
When they got a cough.
531
00:42:33,184 --> 00:42:34,184
Hold still.
532
00:42:37,688 --> 00:42:38,688
Ow.
533
00:42:38,990 --> 00:42:40,652
Can't be no worse
then when you got it.
534
00:42:40,725 --> 00:42:42,057
Now, that does smart.
535
00:42:42,560 --> 00:42:45,086
Maybe it don't look
so good but it ain't bad.
536
00:42:45,163 --> 00:42:47,826
I've seen worse cuts from
a muleskinner's blacksnake.
537
00:42:50,902 --> 00:42:52,268
Wrap it up just
to keep it clean.
538
00:42:54,372 --> 00:42:56,568
You should be good
as new inside a week.
539
00:43:02,447 --> 00:43:03,447
What?
540
00:43:04,715 --> 00:43:06,308
You know what I
was just thinking?
541
00:43:06,384 --> 00:43:09,047
I know the way I
keep rattling on.
542
00:43:09,153 --> 00:43:11,486
Habit, comes from
living alone, I guess.
543
00:43:12,590 --> 00:43:14,252
Jessie, you're quite a gal.
544
00:43:15,493 --> 00:43:16,493
Ow.
545
00:43:17,328 --> 00:43:19,263
With a big heart, as well.
546
00:43:19,330 --> 00:43:21,663
Never could pass
by any sick critter.
547
00:43:25,336 --> 00:43:27,669
You're gonna tell me
how this happened?
548
00:43:27,805 --> 00:43:29,137
Do I have to?
549
00:43:29,807 --> 00:43:31,708
I know, you went into
town with that fool story
550
00:43:31,776 --> 00:43:33,972
about being a marshal
and they sent you packing.
551
00:43:34,045 --> 00:43:35,172
Well, worse than that.
552
00:43:35,246 --> 00:43:36,578
There was a killing.
553
00:43:36,681 --> 00:43:40,015
And they figured it was
me because of the shotgun.
554
00:43:40,518 --> 00:43:42,329
One left behind by that
feller that jumped you?
555
00:43:42,353 --> 00:43:46,313
Yup, he was the killer,
but I got the label for it.
556
00:43:46,390 --> 00:43:48,018
It's lucky you got away.
557
00:43:48,092 --> 00:43:49,424
Well, I had help.
558
00:43:49,660 --> 00:43:52,994
But I jumped from the
frying pan into the fire.
559
00:43:53,264 --> 00:43:54,264
A bounty hunter.
560
00:43:54,966 --> 00:43:56,628
He made the same mistake.
561
00:43:57,268 --> 00:44:00,261
He gave me this
before I could get away.
562
00:44:00,805 --> 00:44:02,282
Mister, with what's
been happening to you,
563
00:44:02,306 --> 00:44:04,298
you sure could write a book.
564
00:44:07,378 --> 00:44:08,378
- Jessie?
- Hmm?
565
00:44:09,614 --> 00:44:11,276
You said that fool story.
566
00:44:12,049 --> 00:44:13,711
You don't believe it either?
567
00:44:14,452 --> 00:44:15,452
I, uh... well...
568
00:44:18,456 --> 00:44:20,789
I want you to level with me.
569
00:44:20,892 --> 00:44:23,225
It's still a big
hunk to swallow.
570
00:44:23,794 --> 00:44:26,787
So far, nobody's told
me any different, so, uh...
571
00:44:27,031 --> 00:44:28,260
I'll get it down.
572
00:44:28,332 --> 00:44:29,994
Well, I'll settle for that.
573
00:44:30,701 --> 00:44:31,896
And thanks for the patch job.
574
00:44:31,969 --> 00:44:32,969
Oh, sure.
575
00:44:34,539 --> 00:44:35,871
You can't wear that.
576
00:44:36,541 --> 00:44:38,100
I can't walk around half naked.
577
00:44:38,176 --> 00:44:39,644
Well, let me wash it first.
578
00:44:39,710 --> 00:44:41,372
No, I haven't got time.
579
00:44:41,512 --> 00:44:43,190
I know, I still got some
of my father's stuff
580
00:44:43,214 --> 00:44:44,546
in a trunk upstairs.
581
00:44:44,916 --> 00:44:47,579
There out to be a
shirt or something.
582
00:44:51,222 --> 00:44:52,222
I, um...
583
00:44:54,859 --> 00:44:56,851
I want to believe
you... marshal.
584
00:45:43,608 --> 00:45:45,270
There's that posse from town.
585
00:45:51,048 --> 00:45:52,408
Chandler, that
puffed-up busy-body.
586
00:45:53,551 --> 00:45:55,144
Get in the kitchen,
I'll handle him.
587
00:45:55,219 --> 00:45:56,710
I don't know about that.
588
00:45:56,787 --> 00:45:57,965
You heard my side of the story.
589
00:45:57,989 --> 00:45:59,651
Now you're gonna hear theirs.
590
00:45:59,924 --> 00:46:01,415
I'll make up my own mind.
591
00:46:01,492 --> 00:46:02,492
Now get.
592
00:46:30,821 --> 00:46:31,821
Man: Jessie, Jessie?
593
00:46:34,825 --> 00:46:36,157
Jessie, Jessie, you home?
594
00:46:36,961 --> 00:46:38,293
Yeah, yeah, I'm coming.
595
00:47:10,161 --> 00:47:12,096
And we lost their trail
a couple miles back
596
00:47:12,163 --> 00:47:14,428
but they can't be too far off.
597
00:47:14,498 --> 00:47:17,832
Now whoever'd be coming all
the way out here, Mr. Chandler?
598
00:47:17,902 --> 00:47:19,564
I would be, Jessie, anytime.
599
00:47:19,804 --> 00:47:22,603
Yeah, it's funny how this
place always draws polecats.
600
00:47:22,673 --> 00:47:24,005
This is serious, Jessie.
601
00:47:24,375 --> 00:47:26,037
These men are
dangerous, killers.
602
00:47:27,278 --> 00:47:30,339
You just said one of 'em
was a sheriff from Texas.
603
00:47:30,414 --> 00:47:31,414
Sheriff, my hat.
604
00:47:32,683 --> 00:47:34,345
I said he was pretending.
605
00:47:34,719 --> 00:47:35,719
He's an outlaw.
606
00:47:36,087 --> 00:47:38,750
A confederate saved
his friend, he tricked us.
607
00:47:40,224 --> 00:47:42,216
That wasn't hard to do, huh?
608
00:47:46,397 --> 00:47:49,731
All right, Mr. Chandler, I
understand, you got a problem.
609
00:47:50,134 --> 00:47:52,296
What do you want me to
do, ride out with a posse?
610
00:47:52,370 --> 00:47:54,032
Glad to have you, Jessie.
611
00:47:55,039 --> 00:47:56,905
Will you watch for
these men, Jessie?
612
00:47:56,974 --> 00:47:59,671
If you see them,
let me know at once.
613
00:47:59,744 --> 00:48:01,076
All right, Mr. Chandler.
614
00:48:01,379 --> 00:48:03,041
Now will you be here?
615
00:48:03,381 --> 00:48:05,350
Lessen I get an
invite some place.
616
00:48:05,416 --> 00:48:09,080
You're on, Jessie, come on
into town and have a drink.
617
00:48:09,987 --> 00:48:12,320
I prefer the company
of my mules.
618
00:48:57,001 --> 00:48:58,001
Thank you, Jessie.
619
00:48:58,402 --> 00:48:59,597
They want you bad.
620
00:48:59,670 --> 00:49:01,195
Do you think they'll be back?
621
00:49:01,272 --> 00:49:02,272
Could be.
622
00:49:02,873 --> 00:49:04,865
I gotta get out of here.
623
00:49:05,843 --> 00:49:07,436
All I got are a
couple of tired mules.
624
00:49:07,511 --> 00:49:09,480
They won't do you much good.
625
00:49:09,547 --> 00:49:11,880
Well, can you get me a horse?
626
00:49:12,650 --> 00:49:14,050
If I went into Indian Wells
627
00:49:14,118 --> 00:49:15,562
and all of a sudden
asked for a horse,
628
00:49:15,586 --> 00:49:18,556
people would start getting
nosey and they'd ask questions.
629
00:49:18,622 --> 00:49:20,488
Well, what's the
next nearest town?
630
00:49:20,558 --> 00:49:22,891
Del Rey, about
20 miles from here.
631
00:49:23,260 --> 00:49:24,922
That's too far to walk.
632
00:49:25,830 --> 00:49:27,492
Well, I could take you.
633
00:49:28,098 --> 00:49:29,098
Jessie...
634
00:49:30,334 --> 00:49:32,860
Now you've done enough
for me, and I'm grateful.
635
00:49:32,937 --> 00:49:34,181
But I don't wanna
take the chance
636
00:49:34,205 --> 00:49:35,867
of maybe you getting hurt.
637
00:49:37,174 --> 00:49:40,201
Oh, I appreciate you worrying
about you 'cause I'm a woman.
638
00:49:40,277 --> 00:49:43,611
It's been a long time, it's
like nobody ever noticed.
639
00:49:44,448 --> 00:49:46,644
But the only way you're
gonna get past that posse
640
00:49:46,717 --> 00:49:49,619
whether you like it or
not is to hide in my wagon.
641
00:49:49,687 --> 00:49:50,687
Marshal.
642
00:50:08,806 --> 00:50:09,806
Ho, Dish, ho.
643
00:50:26,156 --> 00:50:27,156
Ho, ho.
644
00:50:41,805 --> 00:50:44,274
It's a shame you have
to work so hard, miss.
645
00:50:44,341 --> 00:50:45,852
I mean with the mules
and the freight hauling,
646
00:50:45,876 --> 00:50:46,707
that sort of thing.
647
00:50:46,777 --> 00:50:48,678
That's nothing for a
lady, the way I see it.
648
00:50:48,746 --> 00:50:50,544
Who are you, what do you want?
649
00:50:50,614 --> 00:50:52,292
Well, I thought maybe you
could help me, Miss Cabot.
650
00:50:52,316 --> 00:50:54,080
I'm a... sort of a hunter.
651
00:50:54,151 --> 00:50:56,279
Looking for a very
special kind of pelt.
652
00:50:56,353 --> 00:50:57,685
The real money kind.
653
00:50:57,888 --> 00:50:58,888
Around here?
654
00:51:00,090 --> 00:51:02,184
Well, yeah, I don't
know where to look.
655
00:51:02,259 --> 00:51:03,259
And I know.
656
00:51:06,730 --> 00:51:09,063
There's real good
bounty in this game.
657
00:51:09,466 --> 00:51:10,798
Hmm. Better n' good.
658
00:51:12,136 --> 00:51:14,037
If you a mind for
that kind of hunting.
659
00:51:14,104 --> 00:51:17,040
You make no mistake about
it, miss, he's pure coyote.
660
00:51:17,107 --> 00:51:19,406
Big mouth that
grins all the time.
661
00:51:19,476 --> 00:51:21,121
Full of fancy talk,
always trying to figure out
662
00:51:21,145 --> 00:51:24,479
how to sink those teeth
of his into your throat.
663
00:51:24,848 --> 00:51:27,443
Yeah, been after Billy
boy for a long time.
664
00:51:27,518 --> 00:51:28,884
I guess I know
about all his moves.
665
00:51:28,953 --> 00:51:30,945
He's got 'em down about perfect.
666
00:51:31,355 --> 00:51:32,566
Yeah, well, if you don't mind...
667
00:51:32,590 --> 00:51:35,253
He's a real fancy
one, this Billy boy.
668
00:51:35,793 --> 00:51:38,456
He gets people to
feeling sorry for him.
669
00:51:39,330 --> 00:51:41,663
Makes up stories
like you never heard.
670
00:51:43,534 --> 00:51:45,111
I remember once he
almost had a whole town
671
00:51:45,135 --> 00:51:46,797
going against his own sheriff.
672
00:51:48,105 --> 00:51:49,105
And women.
673
00:51:49,907 --> 00:51:51,671
Women are the best for him.
674
00:51:51,742 --> 00:51:54,735
Believe anything he says,
do anything to help him.
675
00:51:57,348 --> 00:52:00,512
I sometimes think I'd like
to change places with him.
676
00:52:00,584 --> 00:52:01,695
Right up to the noose, that is.
677
00:52:01,719 --> 00:52:03,187
Just to have a woman
feeling about me
678
00:52:03,253 --> 00:52:04,915
like they feel about him.
679
00:52:05,889 --> 00:52:07,721
He's really something,
this Billy boy.
680
00:52:07,791 --> 00:52:10,659
'Course I... I'm sure you're
not that kind of a sparrow, miss.
681
00:52:10,728 --> 00:52:11,728
Nope!
682
00:52:13,530 --> 00:52:15,396
Well, I just wanted
you to know about him.
683
00:52:15,466 --> 00:52:17,677
Understand, it's very important
for me to catch up with him.
684
00:52:17,701 --> 00:52:19,693
$5,000 is a lot of money.
685
00:52:20,137 --> 00:52:22,971
I could do with less,
I'd be willing to split it.
686
00:52:23,040 --> 00:52:25,703
$2500 to anybody
that'd help me catch him.
687
00:52:36,353 --> 00:52:38,117
Well, you think about it, miss.
688
00:52:38,188 --> 00:52:40,180
I figure he'll be heading south.
689
00:52:40,658 --> 00:52:44,288
Be covering that ground myself
on the road down to Silver City.
690
00:52:44,361 --> 00:52:47,991
If you happen to be down that
way, hear anything about him.
691
00:52:48,065 --> 00:52:49,065
Let me know.
692
00:52:50,300 --> 00:52:51,962
Like I said, even split.
693
00:52:52,903 --> 00:52:55,236
$2500 for anybody
helps me nail him.
694
00:52:56,774 --> 00:53:01,109
You could do a lot for this
place with that kind of money.
695
00:53:02,246 --> 00:53:04,238
I'll be south of town, miss.
696
00:53:04,415 --> 00:53:05,415
♪♪
697
00:53:25,936 --> 00:53:26,936
Whoa, boy, ho.
698
00:53:35,813 --> 00:53:37,941
All right, Jessie,
it's up to you.
699
00:53:38,015 --> 00:53:39,015
Yeah, I know.
700
00:53:45,889 --> 00:53:46,889
Ho!
701
00:53:54,698 --> 00:53:55,698
♪♪
702
00:54:25,562 --> 00:54:26,562
Ho.
703
00:54:27,064 --> 00:54:30,057
It looks safe enough,
you can come out now.
704
00:54:31,668 --> 00:54:32,668
Phew.
705
00:54:32,936 --> 00:54:33,936
Boy.
706
00:54:36,640 --> 00:54:38,302
That was a bumpy ride.
707
00:54:38,776 --> 00:54:41,109
I would've been
better off to walk.
708
00:54:41,779 --> 00:54:42,779
How much further?
709
00:54:43,113 --> 00:54:44,775
Oh, a couple hours yet.
710
00:54:45,449 --> 00:54:46,449
Well, let's go.
711
00:54:46,784 --> 00:54:47,784
All right.
712
00:54:48,452 --> 00:54:49,452
Rats.
713
00:54:49,720 --> 00:54:50,720
What's a matter?
714
00:54:53,390 --> 00:54:54,390
Rotten leather.
715
00:55:14,511 --> 00:55:16,173
What are you doing back?
716
00:55:17,047 --> 00:55:19,380
You'll need one
friend at his funeral.
717
00:55:24,388 --> 00:55:26,050
There's a shack up ahead.
718
00:55:27,658 --> 00:55:28,853
Anybody living in it?
719
00:55:30,360 --> 00:55:32,352
Nothing but rats by the look.
720
00:55:32,663 --> 00:55:34,325
That's good enough, let's go.
721
00:55:39,236 --> 00:55:40,568
Well, you're pretty handy.
722
00:55:41,004 --> 00:55:42,004
Better than most.
723
00:55:42,906 --> 00:55:44,602
You ought to be proud of it.
724
00:55:44,675 --> 00:55:46,667
Nothing wrong with
being a muleskinner.
725
00:55:46,944 --> 00:55:48,708
No, I never said there was.
726
00:55:48,779 --> 00:55:50,441
Just that most women I know,
727
00:55:50,514 --> 00:55:52,483
they'd rather sit
in a parlor and knit.
728
00:55:52,549 --> 00:55:55,542
Sure, that's fine if they
got a man providing.
729
00:55:56,053 --> 00:55:57,385
Looks to me like...
730
00:55:57,621 --> 00:56:00,489
Like your papi left you
a bundle of headaches.
731
00:56:00,557 --> 00:56:01,889
Oh, it's not his fault.
732
00:56:01,959 --> 00:56:03,621
He didn't have anything else.
733
00:56:04,261 --> 00:56:05,889
Why don't you sell out?
734
00:56:05,963 --> 00:56:06,987
A couple of mangy mules
735
00:56:07,064 --> 00:56:08,999
and a busted-down
wagon, worn-out barn?
736
00:56:09,066 --> 00:56:11,297
Sure couldn't
get a lot for that.
737
00:56:11,368 --> 00:56:12,368
Might surprise you.
738
00:56:12,970 --> 00:56:16,270
You might get enough
to get away from all this.
739
00:56:16,340 --> 00:56:21,335
Hmm, so I could sit in a parlor
and knit and be a lady, huh?
740
00:56:23,614 --> 00:56:25,276
Jessie, you are a lady.
741
00:56:28,151 --> 00:56:31,144
Lady is as lady does,
my pa always said.
742
00:56:31,288 --> 00:56:32,288
Muleskinning or whatever.
743
00:56:33,891 --> 00:56:35,086
Anyhow, I ain't selling.
744
00:56:35,158 --> 00:56:36,336
Cabot and Company
stays in business
745
00:56:36,360 --> 00:56:38,090
as long as I got a breath in me.
746
00:56:38,161 --> 00:56:39,405
Well, it's gonna take
more than a breath
747
00:56:39,429 --> 00:56:41,091
to keep this outfit rolling.
748
00:56:41,398 --> 00:56:43,060
It's gonna take hard cash.
749
00:56:44,201 --> 00:56:45,201
Yup.
750
00:56:45,736 --> 00:56:47,398
Come on, giddy-up, come on.
751
00:56:51,074 --> 00:56:52,074
♪♪
752
00:57:31,815 --> 00:57:34,148
A... bill that no
one's gonna collect.
753
00:57:47,164 --> 00:57:49,156
Get the horses out of sight.
754
00:58:08,051 --> 00:58:12,716
That'll have to hold you till
we can get you to a doctor, Bud.
755
00:58:14,858 --> 00:58:18,852
We can get out of here
as soon as it gets dark.
756
00:58:33,410 --> 00:58:34,410
Ho, ho.
757
00:58:34,711 --> 00:58:35,711
Ho...
758
00:58:36,613 --> 00:58:37,613
They need watering.
759
00:58:38,215 --> 00:58:39,255
That old shack down there,
760
00:58:39,282 --> 00:58:40,841
that's one of our
old relay stations.
761
00:58:40,917 --> 00:58:42,943
It'll just take a
couple of minutes.
762
00:58:43,020 --> 00:58:44,352
Come on, get up!
763
00:58:56,666 --> 00:58:57,666
That's a wagon.
764
00:58:58,935 --> 00:59:01,268
I could sure use that for Bud.
765
00:59:03,040 --> 00:59:06,033
And look who's riding
on that seat, will ya?
766
00:59:10,947 --> 00:59:11,947
♪♪
767
00:59:14,651 --> 00:59:16,313
Wait a minute, hold it.
768
00:59:18,422 --> 00:59:19,422
Hey...
769
00:59:22,225 --> 00:59:24,126
Watering trough's
getting kind of low.
770
00:59:24,194 --> 00:59:25,856
I'll get it for you.
771
00:59:49,853 --> 00:59:50,853
Marshal!
772
00:59:51,521 --> 00:59:52,521
Easy, Billy boy.
773
00:59:54,024 --> 00:59:55,686
- Who's that?
- I don't know.
774
00:59:56,827 --> 00:59:57,827
Howdy, ma'am.
775
00:59:58,128 --> 01:00:00,073
Missed your turn back
there somewhere, didn't you?
776
01:00:00,097 --> 01:00:01,097
Marshal, I never...
777
01:00:01,298 --> 01:00:02,630
It's all right, Jessie.
778
01:00:03,033 --> 01:00:05,161
All right, Billy, it's
bounty time, let's go.
779
01:00:05,235 --> 01:00:08,228
You're still whistling that
same old tune, aren't you?
780
01:00:08,472 --> 01:00:10,134
$5,000 makes awful pretty music.
781
01:00:11,274 --> 01:00:14,608
And that $5,000 is probably
halfway to Mexico by now.
782
01:00:15,712 --> 01:00:18,375
And that sweet music
is turning sour fast.
783
01:00:18,849 --> 01:00:20,526
Your tune's getting
a little flat too, Billy.
784
01:00:20,550 --> 01:00:21,550
No, ma'am!
785
01:00:27,491 --> 01:00:29,153
Just ease that down here.
786
01:00:38,869 --> 01:00:40,861
Got no quarrel with you, ma'am.
787
01:00:42,939 --> 01:00:43,979
We're wasting time, Billy.
788
01:00:44,007 --> 01:00:45,236
Why don't you save us some?
789
01:00:45,308 --> 01:00:46,308
All right, Moon.
790
01:00:46,910 --> 01:00:47,910
I'm your prisoner.
791
01:00:48,245 --> 01:00:50,271
Um-hmm, that's the way I see it.
792
01:00:50,347 --> 01:00:52,248
I'm gonna deposit
you in Silver City.
793
01:00:52,315 --> 01:00:54,648
Fine, that's just
where I wanna go.
794
01:00:54,951 --> 01:00:56,476
There's a long stretch in jail
795
01:00:56,553 --> 01:00:59,182
waitin' for the man who
interferes with a marshal.
796
01:00:59,256 --> 01:01:01,691
And you're gonna have
time there to think about
797
01:01:01,758 --> 01:01:03,420
what you could've
done with that $5,000.
798
01:01:05,228 --> 01:01:06,873
No, no, you ain't gonna
talk me outta nothing.
799
01:01:06,897 --> 01:01:08,525
Oh, I don't want
to, not anymore.
800
01:01:08,598 --> 01:01:11,158
Silver City is just
where I wanna go.
801
01:01:11,234 --> 01:01:14,033
The law there will
be able to identify me.
802
01:01:14,104 --> 01:01:15,970
Now if you still got
those handcuffs,
803
01:01:16,039 --> 01:01:17,701
why don't you use them?
804
01:01:21,244 --> 01:01:22,244
You're bluffin'.
805
01:01:23,280 --> 01:01:24,942
Why don't you call him?
806
01:01:26,082 --> 01:01:27,414
Come on, bounty hunter.
807
01:01:28,151 --> 01:01:30,484
Now wait a minute,
wait a minute.
808
01:01:32,355 --> 01:01:34,915
If you ain't Bill
Baylor, where is he?
809
01:01:34,991 --> 01:01:36,391
Well, like I was saying,
810
01:01:36,459 --> 01:01:38,792
he's probably halfway
to Mexico by now.
811
01:01:39,329 --> 01:01:43,061
Now are you gonna stand around
and talk or are we gonna ride?
812
01:01:43,133 --> 01:01:44,133
Let's go.
813
01:01:46,036 --> 01:01:47,527
You better go home, Jessie.
814
01:01:47,604 --> 01:01:49,937
And thank you... Thank
you for everything.
815
01:01:50,540 --> 01:01:53,408
Will you be coming through
here on your way to Cimarron?
816
01:01:53,476 --> 01:01:55,468
I'll make it a point to.
817
01:02:00,283 --> 01:02:01,216
Wait till they're out of sight.
818
01:02:01,284 --> 01:02:02,946
Then we'll take the girl.
819
01:02:11,561 --> 01:02:12,561
Bill!
820
01:02:14,331 --> 01:02:15,331
Bill!
821
01:02:17,133 --> 01:02:18,465
Take it easy, Bud.
822
01:02:26,276 --> 01:02:27,276
She's coming in.
823
01:02:51,268 --> 01:02:52,268
Hey!
824
01:02:52,936 --> 01:02:53,960
Take it easy, ma'am.
825
01:02:54,037 --> 01:02:55,403
All we want is your wagon.
826
01:02:55,472 --> 01:02:56,804
Lobo, tie her up.
827
01:02:57,907 --> 01:02:58,907
That'll be easy.
828
01:03:04,748 --> 01:03:06,080
Came from Jessie's shack.
829
01:03:20,230 --> 01:03:21,230
I'll bust you.
830
01:03:21,731 --> 01:03:23,393
Now leave her alone, Lobo.
831
01:03:30,674 --> 01:03:31,674
Are they coming?
832
01:03:32,309 --> 01:03:33,641
I don't see 'em.
833
01:03:38,281 --> 01:03:39,281
They must've heard.
834
01:03:39,683 --> 01:03:41,049
We gotta get out of here.
835
01:03:41,117 --> 01:03:42,117
Not without Bud.
836
01:03:43,119 --> 01:03:45,281
He's finished and so are
you if we don't leave now.
837
01:03:45,355 --> 01:03:46,355
Shut up!
838
01:03:47,557 --> 01:03:49,890
I won't cry at
your funeral, Billy.
839
01:03:51,528 --> 01:03:52,528
Ha!
840
01:03:55,432 --> 01:03:56,432
♪♪
841
01:05:31,094 --> 01:05:32,094
Oh, yeah.
842
01:05:33,463 --> 01:05:35,455
You got a hole in you.
843
01:05:36,499 --> 01:05:39,492
That ought to let
some of your air out.
844
01:05:39,869 --> 01:05:40,869
Watch it.
845
01:06:21,311 --> 01:06:22,311
Baylor!
846
01:06:23,646 --> 01:06:26,309
You're coming out
one way or the other.
847
01:06:26,749 --> 01:06:28,411
Don't debate it too long.
848
01:06:29,018 --> 01:06:30,018
Crown.
849
01:06:39,696 --> 01:06:40,696
Don't.
850
01:06:43,633 --> 01:06:44,633
What's the use?
851
01:06:52,675 --> 01:06:53,675
Baylor!
852
01:07:14,130 --> 01:07:15,130
All right, Crown!
853
01:07:16,432 --> 01:07:18,333
It's all over, I give up.
854
01:07:18,401 --> 01:07:19,401
All right, then.
855
01:07:20,303 --> 01:07:22,636
Move outside
where I can see you.
856
01:07:40,590 --> 01:07:42,582
Don't shoot, marshal,
my brother's dead.
857
01:08:03,680 --> 01:08:04,680
His brother?
858
01:08:08,551 --> 01:08:11,544
It's been a long
trip for both of them.
859
01:08:23,066 --> 01:08:26,059
♪ Oh Shenandoah
I long to hear you ♪
860
01:08:27,270 --> 01:08:29,262
♪ Way-hey you rolling river ♪
861
01:08:32,642 --> 01:08:33,974
♪ Oh Shenandoah ♪
862
01:08:35,345 --> 01:08:37,678
♪ I long to hear you ♪♪
863
01:08:40,550 --> 01:08:41,550
- Hi.
- Hi.
864
01:08:42,452 --> 01:08:45,115
This time you caught
me washing my mule.
865
01:08:46,189 --> 01:08:48,181
You, uh, heading
back to Cimarron?
866
01:08:48,558 --> 01:08:52,222
Um-hmm, yeah I just wanted
to stop by and say goodbye.
867
01:08:52,362 --> 01:08:53,193
Thank you.
868
01:08:53,262 --> 01:08:54,594
Glad I could help.
869
01:08:55,064 --> 01:08:57,363
Next time you come
around more peaceable
870
01:08:57,433 --> 01:08:59,629
I'll cook you up a good meal.
871
01:08:59,702 --> 01:09:00,702
I'd like that.
872
01:09:01,704 --> 01:09:04,105
And the way I see it, why
you fit better in a kitchen
873
01:09:04,173 --> 01:09:06,836
than you do behind
a pair of mules.
874
01:09:06,943 --> 01:09:08,912
That's the way I
keep seeing it myself.
875
01:09:08,978 --> 01:09:10,640
But I gotta have a...
876
01:09:10,780 --> 01:09:12,442
somebody to cook for, though.
877
01:09:14,217 --> 01:09:15,549
Well, you will, Jessie.
878
01:09:20,923 --> 01:09:21,923
I can wait.
879
01:09:25,495 --> 01:09:26,495
Goodbye, marshal.
880
01:09:28,531 --> 01:09:29,531
Good luck.
881
01:09:30,066 --> 01:09:31,066
Thank you, Jessie.
882
01:09:52,355 --> 01:09:53,355
♪♪
59794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.