All language subtitles for Captain-America-Brave-New-World

eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
fo Faroese
gl Galician
gn Guarani
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
kk Kazakh
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole Download
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
tg Tajik
tt Tatar
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 โ™ชโ™ช 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,020 โ™ชโ™ช 3 00:00:20,020 --> 00:00:30,020 โ™ชโ™ช 4 00:00:30,020 --> 00:00:40,040 โ™ชโ™ช 5 00:00:40,040 --> 00:00:50,040 โ™ชโ™ช 6 00:00:50,040 --> 00:01:00,060 โ™ชโ™ช 7 00:01:00,060 --> 00:01:10,059 โ™ชโ™ช 8 00:01:10,059 --> 00:01:20,080 โ™ชโ™ช 9 00:01:20,080 --> 00:01:26,080 Thank you. 10 00:01:26,080 --> 00:01:32,080 Tonight, America has spoken in one of the most important 11 00:01:32,080 --> 00:01:35,080 selections of our lifetime. 12 00:01:35,080 --> 00:01:39,080 We recognize the urgency of this moment. 13 00:01:39,080 --> 00:01:44,080 From the disappearance of half of mankind to the emergence of a 14 00:01:44,080 --> 00:01:50,080 celestial mass in the Indian Ocean, the threats we face show 15 00:01:50,080 --> 00:01:56,080 no signs of slowing down, but the only way we can overcome them 16 00:01:56,080 --> 00:01:59,080 is together. 17 00:01:59,080 --> 00:02:02,080 Tonight, President Ross embraced the theme of togetherness in his 18 00:02:02,080 --> 00:02:06,080 acceptance speech, but his past tells a different story, especially 19 00:02:06,080 --> 00:02:09,080 when it comes to working with heroes like Captain America. 20 00:02:09,080 --> 00:02:12,080 As two of our nation's most important leaders, some question 21 00:02:12,080 --> 00:02:16,080 if they can overcome their time's tumultuous history to face the 22 00:02:16,080 --> 00:02:18,080 challenges ahead. 23 00:02:18,080 --> 00:02:21,080 Here you go, Captain. 24 00:02:21,080 --> 00:02:24,080 Anyway, I'm out. 25 00:02:24,080 --> 00:02:26,080 Thanks. 26 00:02:26,080 --> 00:02:28,080 Reading the law, St. Bradley was the sponsor of the 27 00:02:28,080 --> 00:02:30,080 Obama-Clinton vote on Thursday. 28 00:02:30,080 --> 00:02:33,080 Following the call for the abomination to shut down parliament, Ross was 29 00:02:33,080 --> 00:02:38,080 criticized for what some called an unwarranted outburst during a press 30 00:02:38,080 --> 00:02:39,080 conference. 31 00:02:39,080 --> 00:02:43,080 In fact, many blamed Ross for the collateral damage, believing it was his 32 00:02:43,080 --> 00:02:47,080 reluctance to pursue the Banners cult that led to the round-age. 33 00:02:47,080 --> 00:02:51,080 It all resulted in the President's elective strangement from his daughter, 34 00:02:51,080 --> 00:02:54,080 Dr. Betty Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend. 35 00:02:54,080 --> 00:02:58,080 But in a surprising turn of events, he managed to shift the narrative and 36 00:02:58,080 --> 00:03:01,080 try to lift his heart of critics by ascertaining the mass he saw over the 37 00:03:01,080 --> 00:03:03,080 abomination. 38 00:03:03,080 --> 00:03:32,080 โ™ชโ™ช 39 00:03:33,080 --> 00:03:36,080 Several mercenaries entered the package by the power rail. 40 00:03:36,080 --> 00:03:38,080 They're handing it to the buyer moving it. 41 00:03:38,080 --> 00:03:40,080 We know what they're carrying. 42 00:03:40,080 --> 00:03:42,080 That is classified for the White House. 43 00:03:42,080 --> 00:03:44,080 Of course it is. 44 00:03:44,080 --> 00:03:45,080 Where's Eagle One? 45 00:03:45,080 --> 00:03:46,080 We have strike operation. 46 00:03:46,080 --> 00:03:48,080 Eagle One is entering the target airspace. 47 00:03:48,080 --> 00:03:52,080 โ™ชโ™ช 48 00:03:52,080 --> 00:03:54,080 I'll call in the compound's covert action force. 49 00:03:54,080 --> 00:03:55,080 Covert? 50 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 Really? 51 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 You must be new. 52 00:03:57,080 --> 00:04:08,080 โ™ชโ™ช 53 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 Wait for it. 54 00:04:09,080 --> 00:04:27,079 โ™ชโ™ช 55 00:04:28,079 --> 00:04:29,079 Come in. 56 00:04:29,079 --> 00:04:46,079 โ™ชโ™ช 57 00:04:46,079 --> 00:04:48,079 How the hell did he just do that? 58 00:04:48,079 --> 00:04:51,079 Caps gear was a gift from the Wakandas for how they rapped. 59 00:04:51,079 --> 00:04:55,079 I heard even rapping paper was made by radio. 60 00:04:55,079 --> 00:04:56,079 Okay. 61 00:04:56,079 --> 00:04:57,079 Come on. 62 00:04:57,079 --> 00:05:00,079 โ™ชโ™ช 63 00:05:00,079 --> 00:05:03,079 Joaquin, Red Wing's picking up hostages anytime. 64 00:05:03,079 --> 00:05:04,079 I'm going in. 65 00:05:04,079 --> 00:05:05,079 Negative. 66 00:05:05,079 --> 00:05:06,079 The package is the priority. 67 00:05:06,079 --> 00:05:08,079 Have the seals track down the package. 68 00:05:08,079 --> 00:05:09,079 I want the hostages. 69 00:05:09,079 --> 00:05:10,079 โ™ชโ™ช 70 00:05:10,079 --> 00:05:12,079 Red Wing, there's a Wakanda building. 71 00:05:12,079 --> 00:05:14,079 โ™ชโ™ช 72 00:05:14,079 --> 00:05:15,079 Eagle One. 73 00:05:15,079 --> 00:05:16,079 What is it? 74 00:05:16,079 --> 00:05:17,079 That's Sidewinder. 75 00:05:17,079 --> 00:05:18,079 He's ahead of us. 76 00:05:18,079 --> 00:05:19,079 He's not supposed to be here. 77 00:05:20,079 --> 00:05:29,079 โ™ชโ™ช 78 00:05:29,079 --> 00:05:31,079 He breathes, Padre. 79 00:05:31,079 --> 00:05:34,079 El Comprador me dijo que me encontraba por aquรญ. 80 00:05:34,079 --> 00:05:38,079 No me irรฉ hasta que me encima el dinero que me dรฉ el Padre. 81 00:05:45,079 --> 00:05:48,079 Padre, Padre, Padre, Padre. 82 00:05:50,079 --> 00:05:53,079 No me irรฉ hasta aquรญ para escuchar. 83 00:05:53,079 --> 00:05:55,079 Osarios, Padre. 84 00:05:56,079 --> 00:05:58,079 ยฟDรณnde estรก el Comprador? 85 00:05:58,079 --> 00:06:00,079 ยฟDรณnde estรก el Comprador? 86 00:06:00,079 --> 00:06:05,079 ยฟDรณnde estรก el Comprador? 87 00:06:05,079 --> 00:06:07,079 No. 88 00:06:09,079 --> 00:06:10,079 ยกSilencio! 89 00:06:10,079 --> 00:06:12,079 ยกSilencio! 90 00:06:12,079 --> 00:06:14,079 ยกMove! ยกMove! ยกMove! 91 00:06:14,079 --> 00:06:16,079 ยกSilencio! 92 00:06:18,079 --> 00:06:20,079 Get the package outta here. 93 00:06:30,079 --> 00:06:32,079 ยกMove! ยกMove! ยกMove! 94 00:06:51,079 --> 00:06:53,079 The circuits are moving the canister, Sam. 95 00:06:53,079 --> 00:06:55,079 I'm trying to get there right now! 96 00:07:00,079 --> 00:07:02,079 ยกMove! ยกMove! ยกMove! 97 00:07:21,079 --> 00:07:23,079 Redwood, on the mark. 98 00:07:26,079 --> 00:07:27,079 ยกStop! 99 00:07:28,079 --> 00:07:31,079 ยกStay back! We'll shoot them. 100 00:07:31,079 --> 00:07:33,079 No se preocupe. 101 00:07:37,079 --> 00:07:39,079 I'll stay on the way to get out of here. 102 00:07:39,079 --> 00:07:41,079 Gracias, Camila. No me digas. 103 00:07:41,079 --> 00:07:43,079 Gracias. No se preocupe. 104 00:07:45,079 --> 00:07:48,079 The circuits are moving the canister, Sam. 105 00:07:48,079 --> 00:07:50,079 And Sidewinder's heading to the chapel. 106 00:07:50,079 --> 00:07:52,079 I already know what you're trying to do. 107 00:07:52,079 --> 00:07:54,079 It can't be at two places at once. 108 00:07:55,079 --> 00:07:57,079 All right, this time. 109 00:07:57,079 --> 00:07:58,079 But don't get yourself killed. 110 00:07:58,079 --> 00:08:00,079 Don't die, Capitan. 111 00:08:09,079 --> 00:08:11,079 Fire didn't show. 112 00:08:11,079 --> 00:08:12,079 Looks like you need better clients. 113 00:08:12,079 --> 00:08:14,079 You don't need to worry. 114 00:08:14,079 --> 00:08:16,079 I'll find more places in my time. 115 00:08:16,079 --> 00:08:18,079 You have bigger concerns. 116 00:08:25,079 --> 00:08:27,079 ยกMove! ยกMove! ยกMove! 117 00:08:43,080 --> 00:08:46,080 Captain America, I'm threatened with killings bigger than you. 118 00:08:46,080 --> 00:08:48,080 From having to disappoint? 119 00:08:51,080 --> 00:08:53,080 I bet you'd break easy. 120 00:08:53,080 --> 00:08:55,080 Not that easy. 121 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 Not that hard. 122 00:09:08,080 --> 00:09:10,080 Where did you rip go? 123 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 Give me a minute. 124 00:09:11,080 --> 00:09:13,080 No. No. Let's get this over with. 125 00:09:13,080 --> 00:09:15,080 I got shit to do today. 126 00:09:23,080 --> 00:09:25,080 ยกMove! ยกMove! ยกMove! 127 00:09:36,080 --> 00:09:38,080 Nobody saw that. 128 00:09:39,080 --> 00:09:41,080 Sam, back to security. 129 00:09:48,080 --> 00:09:50,080 I like your stunt perfection. 130 00:09:54,080 --> 00:09:56,080 Oh, man. 131 00:10:00,080 --> 00:10:02,080 Need a minute? 132 00:10:06,080 --> 00:10:08,080 See you back there. 133 00:10:24,080 --> 00:10:26,080 ยกMove! 134 00:10:27,080 --> 00:10:29,080 ยกMove! 135 00:10:30,080 --> 00:10:32,080 ยกYeah! 136 00:10:33,080 --> 00:10:35,080 ยกMove! 137 00:10:52,080 --> 00:10:54,080 Save some for us, Cap. 138 00:10:54,080 --> 00:10:56,080 He has fragile arms, I'll betcha. 139 00:11:03,080 --> 00:11:06,080 Keep your face always to the sunshine. 140 00:11:06,080 --> 00:11:08,080 The shadows will fall behind you. 141 00:11:08,080 --> 00:11:10,080 To quote Miss Betty's idea. 142 00:11:11,080 --> 00:11:13,080 She's still not speaking with you? 143 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 No. 144 00:11:14,080 --> 00:11:16,080 She doesn't believe I've changed. 145 00:11:16,080 --> 00:11:18,080 Really changed. 146 00:11:20,080 --> 00:11:23,080 I don't think I'm gonna give it another shot. 147 00:11:24,080 --> 00:11:27,080 Coming up on the end of my first hundred days, Layla. 148 00:11:28,080 --> 00:11:30,080 They're gonna define me. 149 00:11:31,080 --> 00:11:33,080 This treaty's gotta work. 150 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 Hello? 151 00:11:39,080 --> 00:11:41,080 Mr. President, the mission was a success. 152 00:11:41,080 --> 00:11:43,080 All right, fill me in. 153 00:11:43,080 --> 00:11:45,080 Cap and the SEAL team saved the hostages. 154 00:11:45,080 --> 00:11:48,080 The package is secure, and they're here to meet us. 155 00:11:48,080 --> 00:11:50,080 How's your brother? 156 00:11:50,080 --> 00:11:52,080 Wow, you remember him. He's in the Air Force. 157 00:11:52,080 --> 00:11:53,080 Yeah. 158 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 Probably because of you. 159 00:11:55,080 --> 00:11:57,080 Let's try to hold that against him. 160 00:11:57,080 --> 00:11:59,080 It's a weird place for a handoff, right? 161 00:11:59,080 --> 00:12:01,080 Wide open, soft perimeter. 162 00:12:02,080 --> 00:12:04,080 You think Dubai ever intended on showing up? 163 00:12:04,080 --> 00:12:06,080 They certainly got played. 164 00:12:06,080 --> 00:12:07,080 What did they say? 165 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 Same thing. 166 00:12:08,080 --> 00:12:09,080 Contract's anonymous. 167 00:12:09,080 --> 00:12:12,080 50 mil, a steel canister en route to Japan. 168 00:12:12,080 --> 00:12:14,080 They show up here and we can buy it. 169 00:12:17,080 --> 00:12:20,080 Let us know you get a trace on Starlight. 170 00:12:20,080 --> 00:12:21,080 Cool. 171 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 Thank you. 172 00:12:26,080 --> 00:12:28,080 You'll notice. 173 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 I did not die. 174 00:12:29,080 --> 00:12:31,080 And people are saying I did not die. 175 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 Inside. 176 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 Who's saying that? 177 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 People. 178 00:12:34,080 --> 00:12:35,080 Everybody. 179 00:12:35,080 --> 00:12:37,080 Everybody is saying that. 180 00:12:37,080 --> 00:12:39,080 Look, tell me I don't make your old dealer brand. 181 00:12:39,080 --> 00:12:42,080 You got on the breeze upside down. 182 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 I'm sorry. 183 00:12:43,080 --> 00:12:45,080 You look, uh... 184 00:12:45,080 --> 00:12:47,080 Perfect. 185 00:12:47,080 --> 00:12:49,080 That means you're finally going to introduce me to Ang Lee? 186 00:12:49,080 --> 00:12:50,080 Nope. 187 00:12:51,080 --> 00:12:53,080 Well, at least you gotta teach me your aerial kit, Matthew. 188 00:12:53,080 --> 00:12:56,080 Look, if I'm gonna be Falcon, I know everything. 189 00:12:56,080 --> 00:12:58,080 And no way are you ready for that. 190 00:12:58,080 --> 00:13:01,080 Look, I got a guy who'll teach you the fundamentals from the ground up. 191 00:13:01,080 --> 00:13:02,080 Matthew. 192 00:13:02,080 --> 00:13:04,080 No, he's not a people person. 193 00:13:04,080 --> 00:13:06,080 So you gotta learn how to keep your mouth shut. 194 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 Can you do that? 195 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 He's gonna love me, bro. 196 00:13:10,080 --> 00:13:11,080 Are you kidding me? 197 00:13:11,080 --> 00:13:13,080 That's not the right answer. 198 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 What's up, OG? 199 00:13:22,080 --> 00:13:23,080 Who's the pretty boy? 200 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Pretty boy? 201 00:13:24,080 --> 00:13:25,080 Do you know anything about me? 202 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 I'm the new Falcon. 203 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 No, you're not. 204 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 I am... 205 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 Joaquin Torres. 206 00:13:29,080 --> 00:13:31,080 I've been working with him for three years. 207 00:13:31,080 --> 00:13:33,080 I haven't figured out how to shut him up yet. 208 00:13:33,080 --> 00:13:34,080 So what are we doing here? 209 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 Torpedoes. 210 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 Uh... 211 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 I don't really know how to walk. 212 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Matthew, bring it in. 213 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 Isaiah Bradley. 214 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 The... 215 00:13:48,080 --> 00:13:50,080 The Isaiah Bradley. 216 00:13:50,080 --> 00:13:52,080 You brought me to the Forgotten Cab. 217 00:13:52,080 --> 00:13:53,080 Why don't you say something? 218 00:13:53,080 --> 00:13:54,080 It's... 219 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 A pleasure to meet you. 220 00:13:55,080 --> 00:13:57,080 Your missions and career are legendary. 221 00:13:57,080 --> 00:13:59,080 And what, and after that, no action? 222 00:13:59,080 --> 00:14:00,080 I mean, a lot has changed in the world 223 00:14:00,080 --> 00:14:02,080 since we introduced another super soldier. 224 00:14:02,080 --> 00:14:05,080 The United States government threw me in prison for 30 years. 225 00:14:05,080 --> 00:14:08,080 They experimented on me for decades. 226 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 Uh... 227 00:14:09,080 --> 00:14:10,080 That makes sense. 228 00:14:10,080 --> 00:14:11,080 That sucks. 229 00:14:11,080 --> 00:14:12,080 Can we start? 230 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 Let's do it. 231 00:14:13,080 --> 00:14:15,080 No binder in your wings. 232 00:14:16,080 --> 00:14:17,080 No shield. 233 00:14:17,080 --> 00:14:19,080 No super soldier seal. 234 00:14:20,080 --> 00:14:22,080 I want to see if he's got three in him. 235 00:14:22,080 --> 00:14:24,080 Get to the flag, Sam! 236 00:14:25,080 --> 00:14:27,080 Matthew's got it! 237 00:14:33,080 --> 00:14:34,080 That's one. 238 00:14:35,080 --> 00:14:36,080 Let's go. 239 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 Ow! 240 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 Beat it! 241 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 That's two. 242 00:14:50,080 --> 00:14:51,080 I'm sorry. 243 00:14:51,080 --> 00:14:53,080 What were you saying? 244 00:14:53,080 --> 00:14:54,080 See? 245 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 I'm not a people person. 246 00:14:55,080 --> 00:14:58,080 In a fight, the last hit is the only hit that matters. 247 00:14:58,080 --> 00:14:59,080 I know. 248 00:14:59,080 --> 00:15:00,080 Shut up. 249 00:15:00,080 --> 00:15:01,080 Alright, that's it. 250 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 Take me in. 251 00:15:02,080 --> 00:15:03,080 I'm ready. 252 00:15:03,080 --> 00:15:05,080 Captain America, let's get to take five. 253 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 Let's go. 254 00:15:06,080 --> 00:15:08,080 I need to take this. 255 00:15:08,080 --> 00:15:10,080 I'm not taking five. 256 00:15:13,080 --> 00:15:15,080 Why don't you sit down, Doug? 257 00:15:15,080 --> 00:15:16,080 No, I don't... 258 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 I'll sit down. 259 00:15:18,080 --> 00:15:20,080 Maybe I wanted it on there. 260 00:15:21,080 --> 00:15:23,080 Oh, you want me to make the text bigger? 261 00:15:23,080 --> 00:15:24,080 So you can read it? 262 00:15:24,080 --> 00:15:26,080 Yeah, I'll hold for the President. 263 00:15:34,080 --> 00:15:35,080 Where are you going? 264 00:15:38,080 --> 00:15:40,080 You want to talk about it? 265 00:15:43,080 --> 00:15:44,080 It just... 266 00:15:44,080 --> 00:15:46,080 doesn't sit right with me. 267 00:15:47,080 --> 00:15:50,080 Captain America, answer to the President. 268 00:15:51,080 --> 00:15:53,080 The President of the country who stole your life? 269 00:15:53,080 --> 00:15:55,080 It's not just that. 270 00:15:55,080 --> 00:15:58,080 We're talking about Thaddeus Thunderbolt Ross. 271 00:15:58,080 --> 00:16:00,080 Son of a bitch earned that name, too. 272 00:16:00,080 --> 00:16:02,080 I know, Isaiah, firsthand. 273 00:16:02,080 --> 00:16:05,080 Remember, Ross threw me in the raft. 274 00:16:05,080 --> 00:16:07,080 Hounded me, Steve, and Natasha for years. 275 00:16:07,080 --> 00:16:09,080 So why are you working for him? 276 00:16:09,080 --> 00:16:14,080 As long as you do, Captain America stands for people like him. 277 00:16:14,080 --> 00:16:17,080 You've got no business working for the government. 278 00:16:17,080 --> 00:16:19,080 You see what's going on out there? 279 00:16:19,080 --> 00:16:21,080 The country is lost. 280 00:16:21,080 --> 00:16:24,080 I'm standing next to the President, even if it's Ross. 281 00:16:25,080 --> 00:16:27,080 He gives people hope. 282 00:16:28,080 --> 00:16:29,080 Now, come on, give me some credit. 283 00:16:29,080 --> 00:16:31,080 I have a friend who works in the White House. 284 00:16:31,080 --> 00:16:34,080 She'll let me know if Ross starts acting out of turn. 285 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 None of this means I forgot about you. 286 00:16:40,080 --> 00:16:41,080 I see what you're doing. 287 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Come on. 288 00:16:42,080 --> 00:16:45,080 Pull that counseling bullshit off me. 289 00:16:47,080 --> 00:16:48,080 Trust me. 290 00:16:48,080 --> 00:16:50,080 My eyes are wide open on this, okay? 291 00:16:50,080 --> 00:16:56,080 I know Ross will never change, but he is the President. 292 00:16:57,080 --> 00:17:00,080 So you're going to tell me what he wanted, or are you planning on making me guess? 293 00:17:02,080 --> 00:17:04,079 He invited Joaquin and I to the White House. 294 00:17:04,079 --> 00:17:06,079 And I said under one condition. 295 00:17:07,079 --> 00:17:09,079 If he extended an invitation to you as well. 296 00:17:10,079 --> 00:17:15,079 No, you're going to say no, but it would mean a lot to me if you were there. 297 00:17:16,079 --> 00:17:19,079 We just got to get you a suit. 298 00:17:23,079 --> 00:17:25,079 And why are you always wearing that ratty-ass wetsuit? 299 00:17:28,079 --> 00:17:29,079 Come on, you're going to come or what? 300 00:17:29,079 --> 00:17:30,079 Come on. 301 00:17:37,079 --> 00:17:39,079 See, Isaiah, this is what I'm talking about. 302 00:17:39,079 --> 00:17:40,079 Now you're going to the White House. 303 00:17:40,079 --> 00:17:41,079 Look at that. 304 00:17:41,079 --> 00:17:42,079 You look good, don't you? 305 00:17:42,079 --> 00:17:44,079 I told you I was going to get you out of your own sweat. 306 00:17:44,079 --> 00:17:46,079 Look at you now, man. 307 00:17:46,079 --> 00:17:48,079 Yeah, I didn't know all men's warehouses are made that size. 308 00:17:50,079 --> 00:17:52,079 Baby, I got married with this. 309 00:17:53,079 --> 00:17:55,079 I'm sure she would be proud. 310 00:17:55,079 --> 00:17:56,079 I hope so. 311 00:17:57,079 --> 00:18:00,079 Feels strange to walk right into the belly of the beast. 312 00:18:00,079 --> 00:18:01,079 Yeah, I'm sure it can't be easy. 313 00:18:01,079 --> 00:18:02,079 It ain't. 314 00:18:02,079 --> 00:18:03,079 Which is why we got to celebrate. 315 00:18:03,079 --> 00:18:06,079 I don't care if it is Ross in charge. 316 00:18:06,079 --> 00:18:08,079 We are guests of honor at the White House, man. 317 00:18:08,079 --> 00:18:09,079 When did that ever happen? 318 00:18:09,079 --> 00:18:11,079 And they sent us a limo, man. 319 00:18:11,079 --> 00:18:12,079 What? 320 00:18:12,079 --> 00:18:14,079 And we look good. 321 00:18:14,079 --> 00:18:15,079 What? 322 00:18:15,079 --> 00:18:17,079 Old school, you got your smell good on. 323 00:18:18,079 --> 00:18:19,079 You got the houndstooth on. 324 00:18:20,079 --> 00:18:22,079 Man, you got the good stuff. 325 00:18:22,079 --> 00:18:23,079 Just pour it down. 326 00:18:23,079 --> 00:18:24,079 Just pour it down. 327 00:18:25,079 --> 00:18:27,079 When you stop, and we start, we get a turn 328 00:18:27,079 --> 00:18:29,079 Take your heads off, we're number one 329 00:18:29,079 --> 00:18:31,079 Place your feet, kick, and we run 330 00:18:31,079 --> 00:18:34,079 into the Danielle 331 00:18:34,079 --> 00:18:50,079 When you stop, and we start, we get a turn 332 00:19:05,079 --> 00:19:08,079 That's my new wallpaper, look at that 333 00:19:08,079 --> 00:19:10,079 Pretty good, can you send it to me? 334 00:19:10,079 --> 00:19:12,079 Yeah, I'll airdrop it to you right now 335 00:19:12,079 --> 00:19:14,079 You know I airdropped it, right? 336 00:19:14,079 --> 00:19:16,079 Of course, I know where the airdrop is 337 00:19:24,079 --> 00:19:26,079 The President of the United States of America 338 00:19:26,079 --> 00:19:28,079 See you guys inside 339 00:19:29,079 --> 00:19:30,079 Hey 340 00:19:30,079 --> 00:19:31,079 Hey 341 00:19:31,079 --> 00:19:33,079 What? What about my wallpaper? 342 00:19:33,079 --> 00:19:35,079 This is, no, this is... 343 00:19:35,079 --> 00:19:37,079 Oh, I see, you don't want a picture? 344 00:19:42,079 --> 00:19:44,079 Wilson 345 00:19:44,079 --> 00:19:47,079 Wilson, can you give us a room? 346 00:19:51,079 --> 00:19:52,079 Thanks 347 00:19:53,079 --> 00:19:55,079 Doctor's orders 348 00:19:55,079 --> 00:19:57,079 Not quite a cigar, but 349 00:19:57,079 --> 00:19:59,079 You better let them go 350 00:19:59,079 --> 00:20:01,079 Thanks for coming in 351 00:20:01,079 --> 00:20:02,079 Welcome to the White House 352 00:20:02,079 --> 00:20:04,079 Thank you for the invite, sir 353 00:20:04,079 --> 00:20:08,079 I have to admit, I'm still getting used to that new look 354 00:20:08,079 --> 00:20:10,079 Yeah, well they said 355 00:20:10,079 --> 00:20:13,079 Lose the mustache, or lose the election 356 00:20:14,079 --> 00:20:16,079 Thanks for your help down in Mexico 357 00:20:16,079 --> 00:20:18,079 Retrieving that canister 358 00:20:18,079 --> 00:20:20,079 Might just have saved this treaty 359 00:20:20,079 --> 00:20:22,079 I was just doing my job, sir 360 00:20:22,079 --> 00:20:25,079 You and I haven't always agreed on how much 361 00:20:25,079 --> 00:20:28,079 Latitude enhanced individuals deserve 362 00:20:28,079 --> 00:20:32,079 But what you've accomplished has given me reason to reconsider 363 00:20:33,079 --> 00:20:37,079 Which is why I want you, Captain America 364 00:20:37,079 --> 00:20:40,079 To help me rebuild the Avengers 365 00:20:41,079 --> 00:20:42,079 The Avengers? 366 00:20:42,079 --> 00:20:43,079 Yes, sir 367 00:20:47,079 --> 00:20:49,079 With all due respect, sir 368 00:20:49,079 --> 00:20:52,079 When you passed the Scalia Accords 369 00:20:52,079 --> 00:20:54,079 You tore the Avengers apart 370 00:20:54,079 --> 00:20:57,079 I represent all Americans now 371 00:20:58,079 --> 00:21:01,079 Hell, half of them wouldn't even be here 372 00:21:01,079 --> 00:21:03,079 Without the Avengers 373 00:21:04,079 --> 00:21:06,079 The country needs this 374 00:21:06,079 --> 00:21:10,079 And when we disagree on how to manage a situation 375 00:21:10,079 --> 00:21:12,079 What happens then? 376 00:21:12,079 --> 00:21:14,079 Figure it out together 377 00:21:15,079 --> 00:21:18,079 Look, you don't have to give me an answer now 378 00:21:18,079 --> 00:21:20,079 Just think about it 379 00:21:25,079 --> 00:21:27,079 Prime Minister Ozaki 380 00:21:27,079 --> 00:21:29,079 Good to see you, sir 381 00:21:29,079 --> 00:21:31,079 Thank you for being here 382 00:21:33,079 --> 00:21:34,079 Here we are 383 00:21:34,079 --> 00:21:37,079 Sam Wilson, Prime Minister Ozaki 384 00:21:37,079 --> 00:21:40,079 Bon appรฉtit, Monsieur 385 00:21:40,079 --> 00:21:42,079 Oh, God 386 00:21:42,079 --> 00:21:44,079 Would you like a picture? 387 00:21:44,079 --> 00:21:46,079 Sure, Sam, please 388 00:21:51,079 --> 00:21:53,079 Thank you, sir 389 00:21:53,079 --> 00:21:55,079 Thank you, Sam 390 00:21:56,079 --> 00:21:58,079 The word of me, Sam 391 00:21:58,079 --> 00:22:01,079 Will show the world a better way forward 392 00:22:06,079 --> 00:22:08,079 That was unexpected 393 00:22:08,079 --> 00:22:10,079 Maybe it's an opportunity 394 00:22:16,079 --> 00:22:18,079 So, how did it happen? 395 00:22:18,079 --> 00:22:21,079 He asked me to restart the Avengers 396 00:22:22,079 --> 00:22:24,079 Is he okay? 397 00:22:24,079 --> 00:22:25,079 I don't know 398 00:22:25,079 --> 00:22:27,079 We'd have to work four hands 399 00:22:27,079 --> 00:22:28,079 Ladies and gentlemen 400 00:22:28,079 --> 00:22:30,079 The President of the United States 401 00:22:30,079 --> 00:22:32,079 Thaddeus Ross 402 00:22:32,079 --> 00:22:33,079 Good evening, everyone 403 00:22:33,079 --> 00:22:35,079 Good evening 404 00:22:35,079 --> 00:22:38,079 It's my great privilege to host you 405 00:22:38,079 --> 00:22:42,079 At the White House on this historic evening 406 00:22:42,079 --> 00:22:44,079 When the celestial mass 407 00:22:44,079 --> 00:22:47,079 Emerged in the Indian Ocean 408 00:22:47,079 --> 00:22:50,079 We did what we often do 409 00:22:50,079 --> 00:22:52,079 We squabbled over it 410 00:22:52,079 --> 00:22:54,079 Countries rushed in to claim it 411 00:22:54,079 --> 00:22:57,079 As their own setting of research facilities 412 00:22:57,079 --> 00:23:00,079 To exploit its resources 413 00:23:01,079 --> 00:23:03,079 What was found inside that island 414 00:23:03,079 --> 00:23:05,079 Is nothing short of the discovery 415 00:23:05,079 --> 00:23:07,079 Of the millennium 416 00:23:07,079 --> 00:23:09,079 Its potential applications 417 00:23:09,079 --> 00:23:12,079 In tech, in medicine, in defense 418 00:23:12,079 --> 00:23:14,079 Are immeasurable 419 00:23:14,079 --> 00:23:17,079 It's even more indestructible 420 00:23:17,079 --> 00:23:19,079 Than vibranium 421 00:23:19,079 --> 00:23:23,079 And it's not controlled by an isolationist nation 422 00:23:24,079 --> 00:23:25,079 Ladies and gentlemen 423 00:23:25,079 --> 00:23:27,079 I present to you 424 00:23:27,079 --> 00:23:29,079 Adam Antion 425 00:23:33,079 --> 00:23:36,079 The first and only refined sample 426 00:23:36,079 --> 00:23:39,079 Was stolen from a Japanese mining site 427 00:23:39,079 --> 00:23:41,079 But happily, it's been recovered 428 00:23:41,079 --> 00:23:43,079 And is in a secure location 429 00:23:43,079 --> 00:23:47,079 And we have two incredibly brave men 430 00:23:47,079 --> 00:23:49,079 To thank for that 431 00:23:49,079 --> 00:23:50,079 Joaquin Torres 432 00:23:50,079 --> 00:23:52,079 And our own Captain America 433 00:23:52,079 --> 00:23:54,079 Sam Wilson 434 00:24:04,079 --> 00:24:07,079 What we do next with this discovery 435 00:24:07,079 --> 00:24:11,079 Will determine how history judges us 436 00:24:11,079 --> 00:24:13,079 If we ratify this treaty 437 00:24:13,079 --> 00:24:16,079 Together we can produce enough man-made fuel 438 00:24:16,079 --> 00:24:18,079 To fairly and equitably 439 00:24:18,079 --> 00:24:21,079 Prevent the problems of the past 440 00:24:21,079 --> 00:24:24,079 No nation will ever be constant 441 00:24:27,079 --> 00:24:29,079 Anaya, what are you doing? 442 00:24:29,079 --> 00:24:30,079 Sam! 443 00:24:45,079 --> 00:24:46,079 Sam, are you hit? 444 00:24:46,079 --> 00:24:47,079 No 445 00:25:00,079 --> 00:25:01,079 Sam! 446 00:25:09,079 --> 00:25:10,079 Sam! 447 00:25:11,079 --> 00:25:12,079 Sam! 448 00:25:14,079 --> 00:25:15,079 Sam! 449 00:25:17,079 --> 00:25:18,079 Sam! 450 00:25:20,079 --> 00:25:21,079 Sam! 451 00:25:30,079 --> 00:25:31,079 Sam! 452 00:25:57,079 --> 00:25:58,079 Sam! 453 00:26:00,079 --> 00:26:01,079 Sam! 454 00:26:22,079 --> 00:26:23,079 What happened? 455 00:26:24,079 --> 00:26:25,079 I don't know 456 00:26:25,079 --> 00:26:26,079 But she got her stuff 457 00:26:29,079 --> 00:26:30,079 Sam! 458 00:26:30,079 --> 00:26:31,079 Don't! 459 00:26:34,079 --> 00:26:37,079 I can't go back inside now 460 00:26:37,079 --> 00:26:40,079 Ron, I know what you want to say 461 00:26:44,079 --> 00:26:45,079 Please 462 00:27:00,079 --> 00:27:01,079 Take anything! 463 00:27:21,079 --> 00:27:22,079 I can't let you win 464 00:27:22,079 --> 00:27:23,079 No, no, no, no 465 00:27:26,079 --> 00:27:27,079 Sir, sir, you can't 466 00:27:30,079 --> 00:27:31,079 Sir! 467 00:27:31,079 --> 00:27:32,079 Sir! 468 00:27:32,079 --> 00:27:33,079 Hey, hey, hey 469 00:27:33,079 --> 00:27:34,079 He stays 470 00:27:34,079 --> 00:27:36,079 Everybody else, out! 471 00:27:42,079 --> 00:27:44,079 Agent Taylor, you too 472 00:27:50,079 --> 00:27:51,079 You okay? 473 00:27:52,079 --> 00:27:54,079 I should be asking you that, sir 474 00:27:54,079 --> 00:27:56,079 Not my first time being shot at 475 00:27:56,079 --> 00:27:58,079 I know how this must look, but 476 00:28:00,079 --> 00:28:02,079 Can we have a minute? 477 00:28:03,079 --> 00:28:04,079 She stays 478 00:28:06,079 --> 00:28:08,079 We need Ruth Betts around 479 00:28:08,079 --> 00:28:10,079 My security advisor 480 00:28:13,079 --> 00:28:15,079 Sir, there's no way Isaiah could have done this 481 00:28:15,079 --> 00:28:16,079 Except he did 482 00:28:16,079 --> 00:28:17,079 Maybe somebody got to him 483 00:28:17,079 --> 00:28:18,079 You're really defending men 484 00:28:18,079 --> 00:28:20,079 who just tried to kill the president in front of... 485 00:28:20,079 --> 00:28:21,079 We don't know 486 00:28:25,079 --> 00:28:26,079 What do we know? 487 00:28:26,079 --> 00:28:27,079 There were fire shooters 488 00:28:27,079 --> 00:28:28,079 Isaiah was one of them 489 00:28:28,079 --> 00:28:30,079 He has been Secret Service and active military 490 00:28:30,079 --> 00:28:33,079 This was a coordinated terrorist attack, sir 491 00:28:39,079 --> 00:28:40,079 What else do you have? 492 00:28:40,079 --> 00:28:41,079 There's someone that preceded shooting 493 00:28:41,079 --> 00:28:43,079 We think it was a cue for the attack 494 00:28:43,079 --> 00:28:45,079 Sir, Isaiah looked like he wasn't in control 495 00:28:45,079 --> 00:28:47,079 He had no idea where he was 496 00:28:47,079 --> 00:28:49,079 So you're suggesting what? 497 00:28:49,079 --> 00:28:50,079 Let me investigate 498 00:28:51,079 --> 00:28:53,079 Don't you think you're a little too close to this? 499 00:28:53,079 --> 00:28:55,079 Sir, your inner circle has been compromised 500 00:28:55,079 --> 00:28:57,079 There's possibility of another attack now 501 00:28:57,079 --> 00:28:59,079 And what exactly do you have to offer 502 00:28:59,079 --> 00:29:02,079 that our entire intelligence and defense apparatus can't? 503 00:29:02,079 --> 00:29:04,079 Well, I won't sit around and let Isaiah... 504 00:29:04,079 --> 00:29:07,079 Look, I know how important Bradley is to you 505 00:29:07,079 --> 00:29:09,079 But consider the optics 506 00:29:10,079 --> 00:29:13,079 Captain America conducts a personal investigation 507 00:29:13,079 --> 00:29:17,079 of a friend who tried to assassinate the president 508 00:29:17,079 --> 00:29:20,079 Isaiah sacrificed everything for this country 509 00:29:20,079 --> 00:29:22,079 He's a soldier, a patriot 510 00:29:22,079 --> 00:29:24,079 He had no reason to do this 511 00:29:24,079 --> 00:29:26,079 He had every reason 512 00:29:26,079 --> 00:29:29,079 Bradley was in prison for rescuing his own man 513 00:29:29,079 --> 00:29:31,079 Experimented on for 30 years 514 00:29:31,079 --> 00:29:34,079 The things done to him are enough to make anyone sad 515 00:29:34,079 --> 00:29:36,079 Sir, you invited me here to work together 516 00:29:36,079 --> 00:29:37,079 So let's work together 517 00:29:37,079 --> 00:29:41,079 I'm afraid that offer expired when your friend tried to kill a lady 518 00:29:46,079 --> 00:29:50,079 Sam, you shouldn't even be in these situations 519 00:29:51,079 --> 00:29:53,079 You're not Steve Rogers 520 00:29:55,079 --> 00:30:00,079 Ruth, you have my full authority to put this thing to bed 521 00:30:00,079 --> 00:30:03,079 Before this treaty gets compromised any further 522 00:30:06,079 --> 00:30:08,079 So that's it 523 00:30:08,079 --> 00:30:10,079 I'm done 524 00:30:10,079 --> 00:30:12,079 You're done 525 00:30:12,079 --> 00:30:14,079 This is bullshit, you know it 526 00:30:14,079 --> 00:30:16,079 This is politics 527 00:30:16,079 --> 00:30:18,079 So you better wise up, son 528 00:30:20,079 --> 00:30:22,079 Son, you call me son? 529 00:30:22,079 --> 00:30:24,079 Sam, what the hell are you doing? 530 00:30:24,079 --> 00:30:25,079 I'm going to clear Isaiah 531 00:30:25,079 --> 00:30:27,079 Storing his ears won't help him 532 00:30:27,079 --> 00:30:29,079 You need Ross by your side 533 00:30:29,079 --> 00:30:31,079 Ross? Open your eyes 534 00:30:31,079 --> 00:30:33,079 Offer to help and he sends me packing 535 00:30:33,079 --> 00:30:35,079 Ross is on his own side, he always has been 536 00:30:35,079 --> 00:30:37,079 Either you can't see that or you don't want to 537 00:30:37,079 --> 00:30:40,079 Hey, don't be that guy 538 00:30:40,079 --> 00:30:42,079 What guy is that? 539 00:30:42,079 --> 00:30:44,079 The one who has to do it the hard way 540 00:30:44,079 --> 00:30:46,079 Let's look ahead to that guy 541 00:31:14,079 --> 00:31:16,079 The agent remains on high alert 542 00:31:16,079 --> 00:31:17,079 This is Dr. Foreman 543 00:31:17,079 --> 00:31:19,079 I signal a death penalty case 544 00:31:19,079 --> 00:31:22,079 Those are the cases against Isaiah Brown 545 00:31:22,079 --> 00:31:24,079 Just five minutes, Captain 546 00:31:26,079 --> 00:31:28,079 I hope you call Russell first 547 00:31:28,079 --> 00:31:30,079 I'll go see him 548 00:31:30,079 --> 00:31:32,079 Please do 549 00:31:45,079 --> 00:31:47,079 How are you holding up? 550 00:31:47,079 --> 00:31:49,079 Well, I took good care of the family 551 00:31:49,079 --> 00:31:51,079 Isaiah 552 00:31:51,079 --> 00:31:53,079 Look me in the eye 553 00:31:53,079 --> 00:31:55,079 Tell me you didn't conspire to kill Ross 554 00:31:55,079 --> 00:31:57,079 Of course I didn't 555 00:31:57,079 --> 00:31:59,079 What in the world happened to make you shoot at the President? 556 00:31:59,079 --> 00:32:01,079 I don't know 557 00:32:01,079 --> 00:32:03,079 You gotta give me one and I'll tell you 558 00:32:03,079 --> 00:32:05,079 I didn't 559 00:32:05,079 --> 00:32:07,079 I didn't 560 00:32:07,079 --> 00:32:09,079 I didn't 561 00:32:09,079 --> 00:32:11,079 I didn't 562 00:32:11,079 --> 00:32:13,079 I didn't 563 00:32:13,079 --> 00:32:15,079 You gotta give me one and I don't know 564 00:32:15,079 --> 00:32:17,079 Is there anything you remember? 565 00:32:17,079 --> 00:32:19,079 I got a haircut 566 00:32:19,079 --> 00:32:21,079 Picked my suit up at the Queen as the King 567 00:32:23,079 --> 00:32:25,079 We rode in the limo 568 00:32:26,079 --> 00:32:28,079 Took a photo 569 00:32:28,079 --> 00:32:31,079 But my phone was on the fridge 570 00:32:31,079 --> 00:32:33,079 Then 571 00:32:33,079 --> 00:32:35,079 We went over to the East Room 572 00:32:36,079 --> 00:32:38,079 One moment I'm sitting there 573 00:32:38,079 --> 00:32:40,079 The next I'm standing in that park 574 00:32:41,079 --> 00:32:43,079 I should have stayed in my damn house 575 00:32:43,079 --> 00:32:45,079 Minded my business 576 00:32:45,079 --> 00:32:47,079 No this isn't you 577 00:32:47,079 --> 00:32:49,079 Someone's behind all this 578 00:32:49,079 --> 00:32:51,079 Damn 579 00:32:51,079 --> 00:32:53,079 The last thing I want is for this to touch you 580 00:32:59,079 --> 00:33:01,079 I'm sorry 581 00:33:05,079 --> 00:33:07,079 But there ain't no escaping from me 582 00:33:07,079 --> 00:33:09,079 This time 583 00:33:10,079 --> 00:33:12,079 I'm gonna die in here 584 00:33:12,079 --> 00:33:14,079 No you're not 585 00:33:14,079 --> 00:33:16,079 I'm gonna get you out 586 00:33:19,079 --> 00:33:21,079 You wanna help me? 587 00:33:21,079 --> 00:33:23,079 Of course 588 00:33:23,079 --> 00:33:25,079 Don't come back 589 00:33:39,079 --> 00:33:41,079 I'm sorry 590 00:33:50,079 --> 00:33:52,079 Sergeant Jumbo 591 00:33:52,079 --> 00:33:54,079 Get me a copy of the conversation 592 00:33:54,079 --> 00:33:56,079 I want to take a look 593 00:33:56,079 --> 00:33:57,079 Yes ma'am 594 00:33:57,079 --> 00:33:59,079 And good work with Wilson 595 00:33:59,079 --> 00:34:01,079 Let me know if he pays an office visit 596 00:34:01,079 --> 00:34:03,079 Roger that 597 00:34:05,079 --> 00:34:07,079 You get in? 598 00:34:08,080 --> 00:34:11,080 But I made it into the White House's CCTV system 599 00:34:11,080 --> 00:34:13,080 And what am I looking for? 600 00:34:13,080 --> 00:34:15,080 When Isaiah went off in the White House 601 00:34:15,080 --> 00:34:17,080 Made me think of a friend of mine 602 00:34:17,080 --> 00:34:19,080 Being controlled by trigger words 603 00:34:19,080 --> 00:34:21,080 You see any strangers talking to Isaiah? 604 00:34:21,080 --> 00:34:23,080 No, we got there 605 00:34:23,080 --> 00:34:24,080 Took a picture 606 00:34:24,080 --> 00:34:26,080 I airdropped this in and put it up in the crate 607 00:34:26,080 --> 00:34:28,080 And they say his father's on the fridge 608 00:34:28,080 --> 00:34:30,080 Whoa, whoa, whoa, Sam 609 00:34:30,080 --> 00:34:32,080 I think I got something 610 00:34:32,080 --> 00:34:34,080 What is it? 611 00:34:34,080 --> 00:34:36,080 This phone is like flashing at me 612 00:34:38,080 --> 00:34:39,080 Oh shit, I had the same thing happen to it 613 00:34:39,080 --> 00:34:41,080 With one of the other shooters 614 00:35:03,080 --> 00:35:05,080 What the hell? 615 00:35:08,080 --> 00:35:10,080 Lenny Cooper 616 00:35:10,080 --> 00:35:11,080 Ross here 617 00:35:11,080 --> 00:35:13,080 The prisoner, he's secure? 618 00:35:13,080 --> 00:35:14,080 I can confirm 619 00:35:14,080 --> 00:35:16,080 The prisoner is innocent 620 00:35:16,080 --> 00:35:18,080 Do we have eyes on the bastard? 621 00:35:18,080 --> 00:35:20,080 I'm looking at him right now, sir 622 00:35:20,080 --> 00:35:22,080 Thank you Cooper 623 00:35:23,080 --> 00:35:25,080 Thank you, Mr. President 624 00:35:32,080 --> 00:35:34,080 Back to Mexico 625 00:35:34,080 --> 00:35:35,080 We were at the White House 626 00:35:35,080 --> 00:35:37,080 Because the buyer never showed 627 00:35:37,080 --> 00:35:39,080 Why hire servants 628 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 If you have no intention of collecting? 629 00:35:41,080 --> 00:35:43,080 Maybe they're expecting Captain America to come 630 00:35:43,080 --> 00:35:45,080 What if the buyer wanted Captain America to come? 631 00:35:45,080 --> 00:35:47,080 And what if they wanted us at the White House? 632 00:35:47,080 --> 00:35:49,080 But how will the buyer predict? 633 00:35:49,080 --> 00:35:50,080 That we get the invite 634 00:35:50,080 --> 00:35:52,080 Or that you invite Isaiah 635 00:35:52,080 --> 00:35:54,080 The buyer must be watching us somehow 636 00:35:54,080 --> 00:35:56,080 Another thing 637 00:35:56,080 --> 00:35:58,080 Ruth Baxter off 638 00:35:58,080 --> 00:36:00,080 Ross the security advisor 639 00:36:00,080 --> 00:36:02,080 Find out what you can about her 640 00:36:02,080 --> 00:36:03,080 Copy that 641 00:36:03,080 --> 00:36:05,080 I'll call you back, Lenny 642 00:36:34,080 --> 00:36:36,080 Charlie, look at me 643 00:36:36,080 --> 00:36:38,080 Stand by when I do the dance 644 00:37:04,080 --> 00:37:06,080 No wonder you came all the way from Mexico 645 00:37:06,080 --> 00:37:08,080 Just to blow up my car 646 00:37:08,080 --> 00:37:10,080 You must have made out with the buyer 647 00:37:11,080 --> 00:37:13,080 Get him on the phone 648 00:37:13,080 --> 00:37:15,080 Let me see if I can resolve this 649 00:37:15,080 --> 00:37:17,080 Resolve this? 650 00:37:19,080 --> 00:37:21,080 The buyer told me everything 651 00:37:21,080 --> 00:37:23,080 He mentioned 652 00:37:23,080 --> 00:37:25,080 That if you survived the grenade 653 00:37:25,080 --> 00:37:27,080 There was a 77% chance 654 00:37:27,080 --> 00:37:29,080 You'd try 655 00:37:29,080 --> 00:37:31,080 To talk me down 656 00:37:33,080 --> 00:37:35,080 Go ahead 657 00:38:04,080 --> 00:38:07,080 The buyer told me a lot actually 658 00:38:07,080 --> 00:38:09,080 After he didn't show up in Mexico 659 00:38:09,080 --> 00:38:11,080 He agreed to pay me double 660 00:38:11,080 --> 00:38:13,080 And take you out 661 00:38:13,080 --> 00:38:15,080 What he doesn't know 662 00:38:15,080 --> 00:38:17,080 Is that I would kill you for free 663 00:38:17,080 --> 00:38:19,080 How often do you get a chance to kill 664 00:38:19,080 --> 00:38:21,080 Captain America? 665 00:38:34,080 --> 00:38:36,080 You're desperate, aren't you, Peter? 666 00:38:41,080 --> 00:38:43,080 No 667 00:38:43,080 --> 00:38:45,080 Just a little, Peter 668 00:38:53,080 --> 00:38:55,080 Well done, Captain 669 00:38:55,080 --> 00:38:58,080 But you're not going to like what's coming next 670 00:38:58,080 --> 00:39:00,080 With it 671 00:39:04,080 --> 00:39:06,080 How can we exhaust you to leave 672 00:39:06,080 --> 00:39:08,080 When you've got him 673 00:39:08,080 --> 00:39:10,080 In your own house in order? 674 00:39:11,080 --> 00:39:13,080 We have the shooters in custody 675 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 All I'm asking for is patience 676 00:39:16,080 --> 00:39:18,080 Patience? 677 00:39:18,080 --> 00:39:20,080 From the Hound Hunter? 678 00:39:20,080 --> 00:39:22,080 That was a long time ago 679 00:39:22,080 --> 00:39:24,080 Well, Mr. President 680 00:39:24,080 --> 00:39:26,080 I was almost killed 681 00:39:26,080 --> 00:39:28,080 In your home yesterday 682 00:39:28,080 --> 00:39:31,080 And today you are still alive 683 00:39:31,080 --> 00:39:34,080 And today you are still up in your bunker 684 00:39:34,080 --> 00:39:37,080 You're not in a position to be asking for anything 685 00:39:37,080 --> 00:39:39,080 I agree 686 00:39:39,080 --> 00:39:41,080 We should continue this conversation another time 687 00:39:41,080 --> 00:39:43,080 Gentlemen, wait 688 00:39:43,080 --> 00:39:45,080 Please 689 00:39:45,080 --> 00:39:48,080 This treaty is too important to let it fall apart now 690 00:39:48,080 --> 00:39:51,080 We made a promise to our people 691 00:39:51,080 --> 00:39:53,080 A promise to the world 692 00:39:54,080 --> 00:39:56,080 We must prevail 693 00:39:57,080 --> 00:40:00,080 We need Japan to proceed 694 00:40:00,080 --> 00:40:04,080 And Prime Minister Osaki's absence is for use 695 00:40:04,080 --> 00:40:06,080 I'll get Japan back to the table 696 00:40:06,080 --> 00:40:09,080 Osaki and I go back a long way 697 00:40:09,080 --> 00:40:11,080 He's running for re-election 698 00:40:11,080 --> 00:40:14,080 He needs to assert leadership on this treaty 699 00:40:15,080 --> 00:40:17,080 All right, Mr. President 700 00:40:17,080 --> 00:40:19,080 We'll remain patient 701 00:40:19,080 --> 00:40:22,080 While you try to get Japan on board 702 00:40:22,080 --> 00:40:24,080 But if you don't 703 00:40:24,080 --> 00:40:27,080 We'll have to take measures into our own hands 704 00:40:31,080 --> 00:40:33,080 I'll make a call back once I get out of here 705 00:40:33,080 --> 00:40:35,080 Sooner 706 00:40:35,080 --> 00:40:37,080 It seems not to be easy 707 00:40:37,080 --> 00:40:39,080 The longer I stay here 708 00:40:39,080 --> 00:40:41,080 The weaker I look 709 00:40:51,080 --> 00:40:53,080 What the hell happened to you? 710 00:40:54,080 --> 00:40:56,080 A sidewinder tracked me down 711 00:40:56,080 --> 00:40:59,080 Well, it looks like you did a lot more than that 712 00:40:59,080 --> 00:41:01,080 He's in police custody now 713 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 You good? 714 00:41:04,080 --> 00:41:05,080 I will be 715 00:41:05,080 --> 00:41:06,080 Last call 716 00:41:06,080 --> 00:41:08,080 Trace it 717 00:41:08,080 --> 00:41:10,080 All right 718 00:41:15,080 --> 00:41:17,080 Yo, get this 719 00:41:17,080 --> 00:41:19,080 Ross's advisor, Ruth Badger 720 00:41:19,080 --> 00:41:22,080 She was born in Israel and trained in the Revenue 721 00:41:22,080 --> 00:41:24,080 She's ex-Widow 722 00:41:24,080 --> 00:41:27,080 That basically means stay the hell out of her way, trust me 723 00:41:30,080 --> 00:41:32,080 Okay 724 00:41:34,080 --> 00:41:36,080 Now this is weird 725 00:41:36,080 --> 00:41:39,080 Isaiah had Ross in his crosshairs 726 00:41:39,080 --> 00:41:41,080 Couldn't miss 727 00:41:41,080 --> 00:41:42,080 I don't get it 728 00:41:42,080 --> 00:41:45,080 Why go through all that trouble just to not kill Ross? 729 00:41:45,080 --> 00:41:47,080 I don't know 730 00:41:47,080 --> 00:41:50,080 I think I'll locate Sidewinder's last call 731 00:41:50,080 --> 00:41:52,080 He's in the middle of nowhere in West Virginia 732 00:41:52,080 --> 00:41:55,080 It's just like near some forest 733 00:41:55,080 --> 00:41:57,080 Database only shows one name 734 00:41:57,080 --> 00:41:59,080 Camp Echo One 735 00:41:59,080 --> 00:42:02,080 No satellite imagery 736 00:42:02,080 --> 00:42:04,080 Away from air traffic 737 00:42:04,080 --> 00:42:07,080 No infrastructure in the area 738 00:42:07,080 --> 00:42:08,080 You think it's military? 739 00:42:08,080 --> 00:42:09,080 Yeah 740 00:42:09,080 --> 00:42:12,080 It's a place they send you and you never leave 741 00:42:19,080 --> 00:42:21,080 Ross told me to stay out of this 742 00:42:21,080 --> 00:42:24,080 Eh, he's just the President of the United States 743 00:42:26,080 --> 00:42:28,080 Yeah, I know 744 00:42:38,080 --> 00:42:40,080 You don't have to come with me 745 00:42:40,080 --> 00:42:41,080 No? 746 00:42:41,080 --> 00:42:43,080 No, let's go miss this little movie 747 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 Pack as much gear as you can carry 748 00:42:47,080 --> 00:42:49,080 I'm not going to hold you back 749 00:42:49,080 --> 00:42:52,080 What, you mean like right now, right now? 750 00:42:52,080 --> 00:42:53,080 Yeah 751 00:42:55,080 --> 00:42:58,080 Well, it's a long after I close the door, so if there's any snacks 752 00:42:58,080 --> 00:43:00,080 Why did you not invite me? 753 00:43:00,080 --> 00:43:01,080 What? 754 00:43:06,080 --> 00:43:07,080 Luke, what's the rep? 755 00:43:07,080 --> 00:43:09,080 Isaiah Bradley's been holding cell 14 756 00:43:09,080 --> 00:43:11,080 The other shooters are at 15 757 00:43:11,080 --> 00:43:13,080 Do you need an escort? 758 00:43:13,080 --> 00:43:15,080 I think I'll be just fine 759 00:43:15,080 --> 00:43:16,080 Thanks 760 00:43:16,080 --> 00:43:17,080 Yes ma'am 761 00:43:18,080 --> 00:43:20,080 Yes, yes 762 00:43:24,080 --> 00:43:27,080 I'd like to speak to him one at a time, can you? 763 00:43:27,080 --> 00:43:28,080 Excuse me 764 00:43:28,080 --> 00:43:30,080 Ayumu, I'm talking to you, hey 765 00:43:32,080 --> 00:43:34,080 No, don't do it! 766 00:43:35,080 --> 00:43:37,080 Ayumu, what are you doing? 767 00:43:38,080 --> 00:43:39,080 Fuck 768 00:43:47,080 --> 00:43:48,080 Ayumu 769 00:44:17,080 --> 00:44:20,080 Yeah! 770 00:44:47,080 --> 00:44:49,080 Where's Dr. Eccles at? 771 00:44:49,080 --> 00:44:51,080 You tell her 772 00:44:51,080 --> 00:44:54,080 I did the whole five miles 773 00:44:56,080 --> 00:44:58,080 And Luke? 774 00:44:59,080 --> 00:45:02,080 He touched down in Tokyo in O-600 775 00:45:03,080 --> 00:45:06,080 You still think this is a bad idea? 776 00:45:06,080 --> 00:45:09,080 Sir, whoever orchestrated the attack on the White House is still in the wild 777 00:45:09,080 --> 00:45:13,080 International travel brings security risks we can't anticipate 778 00:45:14,080 --> 00:45:17,080 We barely got Congress together on this thing 779 00:45:17,080 --> 00:45:20,080 We lose our international partners 780 00:45:20,080 --> 00:45:23,080 This treaty's toast 781 00:45:23,080 --> 00:45:26,080 I have to make this work 782 00:45:27,080 --> 00:45:30,080 Three miles have changed, I'll let Dr. Eccles know 783 00:45:30,080 --> 00:45:32,080 Five 784 00:45:32,080 --> 00:45:33,080 Five 785 00:45:33,080 --> 00:45:35,080 Do we have eyes on Wilson? 786 00:45:35,080 --> 00:45:37,080 He left the base a few hours ago with Joaquin Torres 787 00:45:37,080 --> 00:45:40,080 They ditched their smart phones, they're off grid 788 00:45:40,080 --> 00:45:43,080 I want a variable out there that I can't control 789 00:45:43,080 --> 00:45:45,080 Get a team, pick them up, bring them in 790 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 Yes, sir 791 00:45:47,080 --> 00:45:49,080 Breaking news out of Washington 792 00:45:49,080 --> 00:45:51,080 President Ross is on his way to Japan 793 00:45:51,080 --> 00:45:53,080 Just a day after providing his... 794 00:45:53,080 --> 00:45:55,080 I thought you used to play this old-ass game all the time 795 00:45:55,080 --> 00:45:57,080 Ah, this is hard 796 00:45:57,080 --> 00:45:58,080 Right 797 00:45:58,080 --> 00:46:01,080 How far are we from Canada? 798 00:46:04,080 --> 00:46:07,080 We are about an hour away 799 00:46:11,080 --> 00:46:13,080 Damn shit 800 00:46:13,080 --> 00:46:15,080 They just shot a bunch of his prisoners 801 00:46:15,080 --> 00:46:16,080 Is he okay? 802 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 Yeah, I'd say he's good 803 00:46:17,080 --> 00:46:18,080 The others? 804 00:46:18,080 --> 00:46:19,080 They're dead 805 00:46:19,080 --> 00:46:21,080 Shit 806 00:46:21,080 --> 00:46:24,080 Should we go back? 807 00:46:24,080 --> 00:46:26,080 No 808 00:46:26,080 --> 00:46:27,080 We keep going 809 00:46:27,080 --> 00:46:30,080 The buyer's pretty smart, but we're not taking the bait 810 00:46:30,080 --> 00:46:33,080 The only way to help Isaiah is to figure out who's behind this 811 00:46:33,080 --> 00:46:35,080 And whoever's behind it 812 00:46:35,080 --> 00:46:38,080 They do not want us getting closer 813 00:46:41,080 --> 00:46:45,080 Cooper, what's happening? 814 00:46:45,080 --> 00:46:50,080 Mr. President, as a precautionary measure, I have moved the President to Japan 815 00:46:50,080 --> 00:46:53,080 President Ross 816 00:46:53,080 --> 00:46:55,080 I miss our little visits 817 00:46:55,080 --> 00:46:57,080 Tell me something 818 00:46:57,080 --> 00:47:01,080 You never stop to ask yourself, who's playing the music? 819 00:47:01,080 --> 00:47:04,080 It's you, Whitehouse 820 00:47:04,080 --> 00:47:06,080 The assassination attempt 821 00:47:06,080 --> 00:47:08,080 That's the way of putting it 822 00:47:08,080 --> 00:47:11,080 I helped you more than anyone else 823 00:47:11,080 --> 00:47:13,080 Only to get what you want 824 00:47:13,080 --> 00:47:14,080 What do you want? 825 00:47:14,080 --> 00:47:16,080 I wanted my life back 826 00:47:16,080 --> 00:47:18,080 But it's too late for that now 827 00:47:18,080 --> 00:47:21,080 You gotta understand my position 828 00:47:21,080 --> 00:47:23,080 Oh, I do 829 00:47:23,080 --> 00:47:26,080 You let me rot in this prison 830 00:47:26,080 --> 00:47:31,080 And it was my curse to watch your betrayal written in probabilities 831 00:47:31,080 --> 00:47:34,080 I'm making my own choices now 832 00:47:34,080 --> 00:47:37,080 So many surprises left 833 00:47:37,080 --> 00:47:41,080 When I'm done, everyone will know just who you are 834 00:47:41,080 --> 00:47:44,080 And fate will despise you even more 835 00:47:44,080 --> 00:47:47,080 Goodbye, Mr. President 836 00:47:50,080 --> 00:47:52,080 What the hell's going on? 837 00:47:52,080 --> 00:47:54,080 They're putting you in solitary 838 00:47:54,080 --> 00:47:57,080 Nobody's gonna put me in solitary ever again 839 00:47:57,080 --> 00:47:59,080 It's for your protection 840 00:47:59,080 --> 00:48:02,080 I'll tell you this one more time, for your protection 841 00:48:02,080 --> 00:48:05,080 I ain't going in a box ever again 842 00:48:06,080 --> 00:48:09,080 You won't be able to guarantee your safety 843 00:48:09,080 --> 00:48:12,080 Safety ain't always cracked up to be 844 00:48:12,080 --> 00:48:15,080 Do you still think I have something to do with all this? 845 00:48:15,080 --> 00:48:17,080 I don't know 846 00:48:23,080 --> 00:48:24,080 Mr. President 847 00:48:24,080 --> 00:48:26,080 I need you to drop whatever you're doing 848 00:48:26,080 --> 00:48:28,080 I can't back off once we compromise 849 00:48:28,080 --> 00:48:29,080 Yes, sir 850 00:48:35,080 --> 00:48:36,080 Come on 851 00:48:56,080 --> 00:48:58,080 This is it 852 00:48:58,080 --> 00:49:00,080 Camp Echo One 853 00:49:01,080 --> 00:49:04,080 Telescopes must be on the side 854 00:49:04,080 --> 00:49:06,080 We've got to see what's underneath 855 00:49:09,080 --> 00:49:11,080 We've got cameras and guards 856 00:49:11,080 --> 00:49:14,080 Redwood, cover fence and go loot the feed 857 00:49:19,080 --> 00:49:22,080 We've got a twenty-eight second window to get past the guards 858 00:49:22,080 --> 00:49:25,080 Then enter the door manually 859 00:49:26,080 --> 00:49:29,080 Three, two, one, go 860 00:49:35,080 --> 00:49:36,080 Come on 861 00:49:43,080 --> 00:49:45,080 Fifteen seconds, come on 862 00:50:04,080 --> 00:50:06,080 Come on 863 00:50:34,080 --> 00:50:36,080 No prisoner 864 00:51:04,080 --> 00:51:05,080 Come on 865 00:51:24,080 --> 00:51:27,080 Why is there a lab in this prison? 866 00:51:27,080 --> 00:51:29,080 I don't know 867 00:51:34,080 --> 00:51:37,080 What the hell is this place? 868 00:52:04,080 --> 00:52:06,080 Come on 869 00:52:35,080 --> 00:52:37,080 What the hell is this place? 870 00:52:48,080 --> 00:52:50,080 What the hell is this place? 871 00:52:50,080 --> 00:52:52,080 What the hell is this place? 872 00:52:57,080 --> 00:52:58,080 Ozaki-san 873 00:52:58,080 --> 00:52:59,080 I want to assure you 874 00:52:59,080 --> 00:53:02,080 America remains committed to sharing our enemy 875 00:53:02,080 --> 00:53:04,080 with the rest of the world 876 00:53:04,080 --> 00:53:05,080 I trust you 877 00:53:05,080 --> 00:53:07,080 Japan shares our commitment 878 00:53:08,080 --> 00:53:10,080 The world needs this treaty 879 00:53:13,080 --> 00:53:15,080 Diplomacy must be hard for you 880 00:53:16,080 --> 00:53:17,080 A man in a country 881 00:53:17,080 --> 00:53:20,080 so used to taking whatever he wants by force 882 00:53:20,080 --> 00:53:21,080 Excuse me? 883 00:53:21,080 --> 00:53:24,080 allows to explain your theft of our money 884 00:53:24,080 --> 00:53:27,080 only to return it to us in Washington 885 00:53:28,080 --> 00:53:32,080 What you're accusing us of is baseless and insulting 886 00:53:33,080 --> 00:53:36,080 So, the information my intelligence team received 887 00:53:36,080 --> 00:53:39,080 and verified is incorrect 888 00:53:48,080 --> 00:53:49,080 How's that? 889 00:53:50,080 --> 00:53:51,080 I'm a fool 890 00:53:53,080 --> 00:53:56,080 I'm a fool to negotiate with someone so naive 891 00:53:56,080 --> 00:53:59,080 they don't realize they're being played 892 00:54:00,080 --> 00:54:01,080 Naive 893 00:54:02,080 --> 00:54:04,080 If I'd stolen the sample 894 00:54:04,080 --> 00:54:08,080 why would I order Captain America to retrieve it? 895 00:54:08,080 --> 00:54:11,080 I'm supposed to go in heaven, aren't you? 896 00:54:11,080 --> 00:54:14,080 I'm supposed to go in heaven, aren't you? 897 00:54:19,080 --> 00:54:21,080 Whatever game you're playing 898 00:54:21,080 --> 00:54:23,080 Japan wants no part of it 899 00:54:23,080 --> 00:54:25,080 Don't get so superstitious 900 00:54:32,080 --> 00:54:35,080 There's an awful lot of genetic data in a lot of people 901 00:54:35,080 --> 00:54:37,080 Don't make me look up words, Ozaki 902 00:54:37,080 --> 00:54:39,080 I think he's figured out a way to plant commands 903 00:54:39,080 --> 00:54:42,080 into people's subconscious using flashes of light 904 00:54:42,080 --> 00:54:45,080 His Mr. Blue song seems to be some kind of trigger 905 00:54:45,080 --> 00:54:46,080 Mind control 906 00:54:47,080 --> 00:54:49,080 Yeah, I'll explain that to him 907 00:54:55,080 --> 00:54:57,080 And that, more importantly 908 00:54:57,080 --> 00:54:59,080 I hate rednecks 909 00:54:59,080 --> 00:55:01,080 I think it's those incredible brainless 910 00:55:01,080 --> 00:55:04,080 It wasn't half bad-looking, was I? 911 00:55:08,080 --> 00:55:10,080 Samuel Starnes 912 00:55:13,080 --> 00:55:16,080 You know, it takes an awful lot to surprise me 913 00:55:18,080 --> 00:55:21,080 There was an 89% chance you'd turn around 914 00:55:21,080 --> 00:55:24,080 if I put Isaiah Bradley at risk 915 00:55:24,080 --> 00:55:26,080 The air you stand 916 00:55:27,080 --> 00:55:29,080 You're the buyer 917 00:55:29,080 --> 00:55:32,080 Indeed, hiring Serpent was a necessary step 918 00:55:32,080 --> 00:55:35,080 to create a chain of statistical certainties 919 00:55:35,080 --> 00:55:38,080 Maybe you're not as smart as you think you are 920 00:55:38,080 --> 00:55:40,080 I am, actually 921 00:55:40,080 --> 00:55:43,080 My mind sees it all, every probable outcome 922 00:55:43,080 --> 00:55:46,080 So you hire Serpent to steal the enemy team 923 00:55:46,080 --> 00:55:49,080 and shoot up Ross' summit announcing it 924 00:55:49,080 --> 00:55:52,080 And now you're just sitting here waiting 925 00:55:52,080 --> 00:55:54,080 Why do you want to kill Ross? 926 00:55:54,080 --> 00:55:57,080 Why does everyone think that I want to kill Ross? 927 00:55:57,080 --> 00:56:01,080 Is it because he imprisoned me here without a trial 928 00:56:01,080 --> 00:56:04,080 after an infusion of a drug? 929 00:56:04,080 --> 00:56:06,080 After an infusion of Gamma 930 00:56:06,080 --> 00:56:09,080 warped the structure of my brain? 931 00:56:12,080 --> 00:56:13,080 Well 932 00:56:13,080 --> 00:56:16,080 Once Ross discovered how useful I could be 933 00:56:16,080 --> 00:56:19,080 he kept me here for 16 years 934 00:56:19,080 --> 00:56:22,080 turning my mind to solving his problems 935 00:56:22,080 --> 00:56:26,080 My solutions brought him the highest office in the country 936 00:56:27,080 --> 00:56:29,080 If I wanted Ross dead 937 00:56:29,080 --> 00:56:31,080 he'd be dead 938 00:56:31,080 --> 00:56:33,080 Whatever you're doing 939 00:56:33,080 --> 00:56:36,080 You're hurting a lot of people, including my friend 940 00:56:36,080 --> 00:56:39,080 So this is the last chance I'm going to give you to stop it 941 00:56:39,080 --> 00:56:41,080 Why are you protecting him? 942 00:56:41,080 --> 00:56:44,080 Ross knows I'm responsible for the White House 943 00:56:44,080 --> 00:56:47,080 Yet he's still letting Isaiah sit in prison for it 944 00:56:47,080 --> 00:56:49,080 You know it'll never change 945 00:56:49,080 --> 00:56:50,080 Let me finish my work 946 00:56:50,080 --> 00:56:52,080 I'm afraid I can't do that 947 00:56:56,080 --> 00:56:57,080 Please 948 00:56:57,080 --> 00:56:58,080 don't 949 00:56:58,080 --> 00:56:59,080 be 950 00:56:59,080 --> 00:57:00,080 boring 951 00:57:04,080 --> 00:57:06,080 Do you think they'll stop us 952 00:57:06,080 --> 00:57:08,080 for long enough? 953 00:57:08,080 --> 00:57:10,080 You're a fascinating problem 954 00:57:10,080 --> 00:57:12,080 but soon you'll be off the board 955 00:57:12,080 --> 00:57:15,080 so you don't surprise me again 956 00:57:16,080 --> 00:57:18,080 You must understand you have no choice 957 00:57:18,080 --> 00:57:20,080 but to shove it into your ass 958 00:57:33,080 --> 00:57:35,080 Ah! 959 00:58:03,080 --> 00:58:04,080 Ah! 960 00:58:28,080 --> 00:58:29,080 Oh, gas 961 00:58:33,080 --> 00:58:34,080 Ah! 962 00:58:45,080 --> 00:58:46,080 Stand back 963 00:58:48,080 --> 00:58:50,080 I'm taking them in 964 00:58:50,080 --> 00:58:52,080 I'll deal with this 965 00:58:54,080 --> 00:58:55,080 Okay 966 00:59:03,080 --> 00:59:04,080 Ah! 967 00:59:20,080 --> 00:59:22,080 What the hell are you guys doing here? 968 00:59:22,080 --> 00:59:24,080 Well, that's what I should be asking you 969 00:59:24,080 --> 00:59:26,080 Where's Stern? 970 00:59:26,080 --> 00:59:29,080 If Stern's in the White House, that parameter 971 00:59:29,080 --> 00:59:30,080 roadblocks, air support 972 00:59:30,080 --> 00:59:32,080 he can't have gone far 973 00:59:32,080 --> 00:59:34,080 Why are you helping us? 974 00:59:34,080 --> 00:59:35,080 You're right 975 00:59:35,080 --> 00:59:36,080 I thought it was nothing 976 00:59:36,080 --> 00:59:37,080 Freeze! 977 00:59:37,080 --> 00:59:38,080 Oh, it's okay 978 00:59:38,080 --> 00:59:40,080 We have orders to take Captain America into custody 979 00:59:40,080 --> 00:59:42,080 You already have one Captain America in custody 980 00:59:42,080 --> 00:59:43,080 You want another? 981 00:59:43,080 --> 00:59:44,080 You're under arrest for trespassing 982 00:59:44,080 --> 00:59:46,080 by a restricted number of property 983 00:59:48,080 --> 00:59:49,080 Me and Ryan always go on tests 984 00:59:49,080 --> 00:59:50,080 most of the time 985 00:59:53,080 --> 00:59:54,080 I have appearances 986 00:59:54,080 --> 00:59:55,080 It's been a long day 987 00:59:55,080 --> 00:59:56,080 She's ex-widow 988 00:59:56,080 --> 00:59:58,080 and this is Saturday 989 00:59:58,080 --> 01:00:00,080 These orders come from the President himself 990 01:00:00,080 --> 01:00:01,080 Get them out of here 991 01:00:01,080 --> 01:00:02,080 And I'm just coming 992 01:00:04,080 --> 01:00:05,080 You, come with us now! 993 01:00:10,080 --> 01:00:12,080 Go! Go! Go! Go! 994 01:00:26,080 --> 01:00:27,080 Mr. President 995 01:00:27,080 --> 01:00:29,080 Japan's claim seems to be true 996 01:00:29,080 --> 01:00:31,080 We're trying to determine the point of the bridge 997 01:00:32,080 --> 01:00:34,080 Sir, we have to tell Ozaki's team something 998 01:00:34,080 --> 01:00:36,080 We've got to stop him leaving 999 01:00:36,080 --> 01:00:37,080 I need some time alone 1000 01:00:37,080 --> 01:00:39,080 We don't have much time, sir 1001 01:00:39,080 --> 01:00:42,080 Ozaki just decided to advance his navy on Celestial Island 1002 01:00:42,080 --> 01:00:44,080 He intends to secure the out of India for himself 1003 01:00:44,080 --> 01:00:45,080 Jesus 1004 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 France and India are drawing up occupation strategies 1005 01:00:47,080 --> 01:00:48,080 Yes, Mr. President 1006 01:00:48,080 --> 01:00:50,080 I suggest a return to D.C. immediately 1007 01:00:50,080 --> 01:00:51,080 No, I disagree 1008 01:00:51,080 --> 01:00:52,080 We need to regroup 1009 01:00:52,080 --> 01:00:53,080 We need to regroup 1010 01:00:53,080 --> 01:00:55,080 No, absolutely not 1011 01:00:55,080 --> 01:00:56,080 Absolutely not 1012 01:00:56,080 --> 01:00:57,080 Absolutely not 1013 01:00:57,080 --> 01:00:58,080 Absolutely not 1014 01:01:03,080 --> 01:01:04,080 Run! 1015 01:01:16,080 --> 01:01:18,080 I want the carrier 1016 01:01:18,080 --> 01:01:20,080 Strike group 5 1017 01:01:20,080 --> 01:01:21,080 Deployed immediately 1018 01:01:21,080 --> 01:01:23,080 Tell him I'm on my way there now 1019 01:01:23,080 --> 01:01:27,080 Sir, are we seriously talking about taking control of Japan's Adamantium? 1020 01:01:27,080 --> 01:01:30,080 I'm not going home empty handed 1021 01:01:30,080 --> 01:01:33,080 Only one country is going to control Adamantium 1022 01:01:33,080 --> 01:01:35,080 It's going to be us 1023 01:01:39,080 --> 01:01:41,080 Make the call! 1024 01:01:44,080 --> 01:01:45,080 Taylor! 1025 01:01:45,080 --> 01:01:53,080 I want to be en route to the Indian Ocean within the hour 1026 01:01:53,080 --> 01:01:57,080 Mr. President, this is extremely dangerous 1027 01:01:57,080 --> 01:01:59,080 If a war breaks out... 1028 01:01:59,080 --> 01:02:01,080 I was a wartime general 1029 01:02:01,080 --> 01:02:04,080 I'm a wartime president 1030 01:02:06,080 --> 01:02:08,080 Yes sir, Mr. President 1031 01:02:15,080 --> 01:02:33,080 What are we doing here? 1032 01:02:33,080 --> 01:02:35,080 You see, Ross' orders was to take us into custody 1033 01:02:35,080 --> 01:02:37,080 So I called in the table 1034 01:02:37,080 --> 01:02:39,080 Thanks for doing this 1035 01:02:39,080 --> 01:02:40,080 No problem, Captain 1036 01:02:40,080 --> 01:02:42,080 The rest of the mix is down here 1037 01:02:42,080 --> 01:02:44,080 The terminal's set up, ready to go 1038 01:02:44,080 --> 01:02:46,080 You sure you can knock out Sterns by control? 1039 01:02:46,080 --> 01:02:51,080 I should be able to run a program that blocks the light signals that Sterns has been sending out to control people 1040 01:02:51,080 --> 01:02:53,080 What if he's already got you someone? 1041 01:02:54,080 --> 01:02:55,080 That's a good point 1042 01:02:59,080 --> 01:03:00,080 Are you crazy? 1043 01:03:08,080 --> 01:03:09,080 We're clear here at least 1044 01:03:09,080 --> 01:03:13,080 Do you have anybody that you trust that can take a look at these and tell me what's in them? 1045 01:03:13,080 --> 01:03:14,080 Sure, I got someone 1046 01:03:14,080 --> 01:03:15,080 Now get on it 1047 01:03:15,080 --> 01:03:16,080 Thanks 1048 01:03:16,080 --> 01:03:17,080 I got you 1049 01:03:17,080 --> 01:03:18,080 Through there 1050 01:03:18,080 --> 01:03:19,080 Listen in 1051 01:03:23,080 --> 01:03:25,080 I'm amazed you're still standing 1052 01:03:25,080 --> 01:03:29,080 Most men don't survive when axed to the gutter 1053 01:03:29,080 --> 01:03:30,080 Got a lot of weed, I presume? 1054 01:03:30,080 --> 01:03:32,080 First, a job 1055 01:03:32,080 --> 01:03:35,080 You said you were going to find a man who wasted your time 1056 01:03:35,080 --> 01:03:37,080 I want to know what you learned 1057 01:03:37,080 --> 01:03:38,080 Samuel Sterns 1058 01:03:38,080 --> 01:03:40,080 Gruesome fellow, don't you think? 1059 01:03:40,080 --> 01:03:41,080 I've seen worse 1060 01:03:41,080 --> 01:03:42,080 I've seen worse 1061 01:03:42,080 --> 01:03:44,080 Not without your avengers 1062 01:03:45,080 --> 01:03:47,080 Full of unity in all talk 1063 01:03:47,080 --> 01:03:48,080 You're crazy 1064 01:03:48,080 --> 01:03:49,080 Who are you kidding? 1065 01:03:49,080 --> 01:03:51,080 You're here because you're all out of options 1066 01:03:51,080 --> 01:03:53,080 You've heard what he did to those shooters 1067 01:03:53,080 --> 01:03:56,080 A guy like Sterns doesn't like loose ends alive 1068 01:03:57,080 --> 01:03:58,080 Reduce sentence 1069 01:03:58,080 --> 01:03:59,080 I'll do it 1070 01:03:59,080 --> 01:04:00,080 My own self 1071 01:04:01,080 --> 01:04:03,080 Let me hear what you got first 1072 01:04:05,080 --> 01:04:07,080 You know who's modeling it? 1073 01:04:07,080 --> 01:04:09,080 It's my own Sterns and the wreckage of home 1074 01:04:10,080 --> 01:04:12,080 They said he'd been infected with Bruce Banner's blood 1075 01:04:12,080 --> 01:04:14,080 But it didn't give him strength 1076 01:04:14,080 --> 01:04:15,080 What did it give him? 1077 01:04:15,080 --> 01:04:16,080 A mind 1078 01:04:16,080 --> 01:04:18,080 Capable of impossible calculations 1079 01:04:19,080 --> 01:04:20,080 Ross being Ross 1080 01:04:20,080 --> 01:04:22,080 He saw an opportunity 1081 01:04:22,080 --> 01:04:25,080 Instead of removing the gamma from Sterns' blood 1082 01:04:25,080 --> 01:04:28,080 He upped the dose 1083 01:04:28,080 --> 01:04:31,080 Made Sterns his own personal think tank 1084 01:04:32,080 --> 01:04:33,080 Creating technology 1085 01:04:33,080 --> 01:04:35,080 Weapons for the state 1086 01:04:35,080 --> 01:04:37,080 Knowledge and meaning 1087 01:04:37,080 --> 01:04:39,080 Why did Sterns go along with it? 1088 01:04:39,080 --> 01:04:42,080 Chem echo one was the stick 1089 01:04:42,080 --> 01:04:45,080 I imagine our partner was the carrot 1090 01:04:47,080 --> 01:04:49,080 Ross told Sterns he'd let him go 1091 01:04:49,080 --> 01:04:51,080 Once he became president 1092 01:04:51,080 --> 01:04:52,080 And yet 1093 01:04:52,080 --> 01:04:54,080 Here we are 1094 01:04:55,080 --> 01:04:59,080 So Sterns hired you to steal Japan's adamantium 1095 01:04:59,080 --> 01:05:01,080 Knowing it would divide the two countries 1096 01:05:03,080 --> 01:05:06,080 He bailed us through a CIA blackboard 1097 01:05:06,080 --> 01:05:09,080 That could kill the treaty and start a war 1098 01:05:09,080 --> 01:05:12,080 And Ross would be blamed for the chaos 1099 01:05:12,080 --> 01:05:14,080 How do you think a man with Ross' temperament 1100 01:05:14,080 --> 01:05:17,080 Will deal with being caught in a trap? 1101 01:05:19,080 --> 01:05:21,080 If you break out of Allenwood 1102 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 I'll find you 1103 01:05:22,080 --> 01:05:25,080 When I break out, Captain 1104 01:05:25,080 --> 01:05:28,080 You won't walk away alive 1105 01:05:29,080 --> 01:05:30,080 Did you know? 1106 01:05:30,080 --> 01:05:31,080 Of course not 1107 01:05:31,080 --> 01:05:33,080 But Ross is not that man anymore 1108 01:05:33,080 --> 01:05:35,080 None of us have to be defined by our powers 1109 01:05:35,080 --> 01:05:36,080 Captain 1110 01:05:36,080 --> 01:05:38,080 My guy needs 24 hours on the post 1111 01:05:38,080 --> 01:05:39,080 Okay 1112 01:05:39,080 --> 01:05:41,080 We need to get to D.C. and tell Ross what Sterns is planning 1113 01:05:41,080 --> 01:05:43,080 President Ross is in D.C. 1114 01:05:43,080 --> 01:05:45,080 He's on the USS Milius 1115 01:05:45,080 --> 01:05:46,080 They just moved into the Indian Ocean 1116 01:05:46,080 --> 01:05:48,080 Japan's warships are also in proximity 1117 01:05:48,080 --> 01:05:49,080 Shit 1118 01:05:49,080 --> 01:05:50,080 Suit up 1119 01:05:50,080 --> 01:05:51,080 We need to move 1120 01:05:58,080 --> 01:06:00,080 Hello, Admiral 1121 01:06:00,080 --> 01:06:02,080 May I use your phone? 1122 01:06:06,080 --> 01:06:09,080 Holy shit 1123 01:06:09,080 --> 01:06:11,080 Have you ever seen anything like this? 1124 01:06:11,080 --> 01:06:13,080 No, I haven't 1125 01:06:36,080 --> 01:06:38,080 Hi 1126 01:06:38,080 --> 01:06:40,080 Let me know the top of your head 1127 01:06:40,080 --> 01:06:42,080 I'm going to take Ross back to D.C. 1128 01:06:42,080 --> 01:06:44,080 You better stay out of it 1129 01:06:44,080 --> 01:06:45,080 Because whatever Sterns is planning 1130 01:06:45,080 --> 01:06:47,080 It's happening soon 1131 01:06:54,080 --> 01:06:56,080 What's he doing here? 1132 01:06:56,080 --> 01:06:58,080 I told you not to get involved 1133 01:06:58,080 --> 01:06:59,080 I brought him, sir 1134 01:06:59,080 --> 01:07:00,080 I want him out of here 1135 01:07:00,080 --> 01:07:02,080 Sir, you asked me to run this investigation 1136 01:07:02,080 --> 01:07:04,080 And the situation is going... 1137 01:07:04,080 --> 01:07:06,080 Don't bother with excuses 1138 01:07:06,080 --> 01:07:08,080 You had a simple job and you failed 1139 01:07:08,080 --> 01:07:10,080 Mr. President 1140 01:07:10,080 --> 01:07:12,080 We've uncovered intel at Camp Echo-1 1141 01:07:12,080 --> 01:07:15,080 That could put millions of lives at risk 1142 01:07:15,080 --> 01:07:18,080 And you and I both know I say this 1143 01:07:18,080 --> 01:07:20,080 And I'm happy to have this conversation 1144 01:07:20,080 --> 01:07:22,080 Open, if you'd like 1145 01:07:29,080 --> 01:07:30,080 This is crazy 1146 01:07:30,080 --> 01:07:32,080 Japan's supposed to be around here 1147 01:07:33,080 --> 01:07:35,080 Jack, Jack, do you copy? 1148 01:07:41,080 --> 01:07:43,080 Make it quick, Wilson 1149 01:07:44,080 --> 01:07:46,080 I've got Japan's fleet on my ass 1150 01:07:46,080 --> 01:07:48,080 Trying to make it to that island before we do 1151 01:07:48,080 --> 01:07:50,080 And that's exactly what he wants 1152 01:07:50,080 --> 01:07:53,080 Sterns has been pulling the strings on everything 1153 01:07:53,080 --> 01:07:55,080 Serpents, theft of the adamantium 1154 01:07:55,080 --> 01:07:56,080 The attack on the White House 1155 01:07:56,080 --> 01:07:58,080 The CIA link to Japan 1156 01:07:58,080 --> 01:08:00,080 He's pitting you and Japan against each other 1157 01:08:00,080 --> 01:08:02,080 To ensure that this moment happens 1158 01:08:02,080 --> 01:08:04,080 How the hell did he do all that from prison? 1159 01:08:04,080 --> 01:08:06,080 Mind control 1160 01:08:06,080 --> 01:08:08,080 He created a technology that allowed him 1161 01:08:08,080 --> 01:08:10,080 To control the minds of anyone he targeted 1162 01:08:10,080 --> 01:08:12,080 Including maybe you, sir 1163 01:08:18,080 --> 01:08:20,080 Have you been feeling like you're still sleeping? 1164 01:08:26,080 --> 01:08:28,080 Of course I have 1165 01:08:28,080 --> 01:08:29,080 But he has your data, sir 1166 01:08:29,080 --> 01:08:30,080 Why? 1167 01:08:30,080 --> 01:08:32,080 I don't know 1168 01:08:32,080 --> 01:08:34,080 If he can control minds 1169 01:08:34,080 --> 01:08:36,080 Surely he can hack files 1170 01:08:36,080 --> 01:08:39,080 But the logs show that you visited Camp Echo One numerous times 1171 01:08:39,080 --> 01:08:43,080 To ensure a high-value prisoner was secured 1172 01:08:43,080 --> 01:08:45,080 But the scans, the EKG, the blood work 1173 01:08:45,080 --> 01:08:47,080 Was all taken there, sir 1174 01:08:47,080 --> 01:08:48,080 This is ridiculous 1175 01:08:48,080 --> 01:08:49,080 Mr. President, answer the question 1176 01:08:49,080 --> 01:08:51,080 I don't have to answer you 1177 01:08:51,080 --> 01:08:54,080 Why visit a black site in the middle of nowhere 1178 01:08:54,080 --> 01:08:57,080 And order you to stop to conduct these tests? 1179 01:08:57,080 --> 01:08:58,080 Why? 1180 01:08:58,080 --> 01:09:00,080 Because I was dying, goddammit 1181 01:09:05,080 --> 01:09:08,080 Because my heart was failing me 1182 01:09:09,080 --> 01:09:12,080 No one could figure it out until he did 1183 01:09:16,080 --> 01:09:20,080 These things kept me alive 1184 01:09:20,080 --> 01:09:23,080 And in return I gave him hope 1185 01:09:23,080 --> 01:09:26,080 That he might get his life back 1186 01:09:26,080 --> 01:09:28,080 He got a lab 1187 01:09:28,080 --> 01:09:30,080 To do the work 1188 01:09:30,080 --> 01:09:32,080 I even tried to get him wooed 1189 01:09:32,080 --> 01:09:34,080 But you couldn't risk losing the pills 1190 01:09:40,080 --> 01:09:44,080 After your friend the Hulk and the Abomination destroyed Harlem 1191 01:09:44,080 --> 01:09:46,080 Someone had to take the fall 1192 01:09:47,080 --> 01:09:51,080 Stearns was just collateral damage 1193 01:09:52,080 --> 01:09:56,080 I have dedicated my entire life 1194 01:09:56,080 --> 01:09:59,080 To serving this country 1195 01:10:02,080 --> 01:10:05,080 The one person who matters 1196 01:10:05,080 --> 01:10:08,080 Because he understood 1197 01:10:08,080 --> 01:10:12,080 That he never forgave me for 1198 01:10:12,080 --> 01:10:16,080 Sending the army after Banner 1199 01:10:17,080 --> 01:10:19,080 I had to survive 1200 01:10:19,080 --> 01:10:21,080 So did 1201 01:10:23,080 --> 01:10:26,080 My daughter knew 1202 01:10:26,080 --> 01:10:29,080 That there was more to her father 1203 01:10:29,080 --> 01:10:31,080 That I'm the same man 1204 01:10:31,080 --> 01:10:34,080 That used to take her to see the Cherry Blossoms 1205 01:10:34,080 --> 01:10:37,080 She's still K.M., sir 1206 01:10:39,080 --> 01:10:42,080 I know what it's like 1207 01:10:42,080 --> 01:10:44,080 To feel your heart 1208 01:10:45,080 --> 01:10:48,080 To feel you have something to prove 1209 01:10:49,080 --> 01:10:52,080 Everyone only seeing one thing 1210 01:10:53,080 --> 01:10:56,080 But when showing there's more to you 1211 01:10:56,080 --> 01:10:59,080 It's not about when times are easy 1212 01:10:59,080 --> 01:11:02,080 It's about moments like this 1213 01:11:03,080 --> 01:11:05,080 And we're here because 1214 01:11:05,080 --> 01:11:07,080 Stearns wants revenge 1215 01:11:07,080 --> 01:11:09,080 And doesn't care if he incites a war 1216 01:11:09,080 --> 01:11:11,080 We're playing right into his hands 1217 01:11:11,080 --> 01:11:15,080 Mr. President, two of our F-18s just fired on the Japanese fleet 1218 01:11:26,080 --> 01:11:28,080 What the hell are those pilots doing? 1219 01:11:28,080 --> 01:11:29,080 Call them back here 1220 01:11:29,080 --> 01:11:31,080 Don't try it, sir. Chocolate whiskey won't respond 1221 01:11:31,080 --> 01:11:33,080 I've got cadet birds in the air 1222 01:11:33,080 --> 01:11:35,080 You have two ready to fly now, sir 1223 01:11:42,080 --> 01:11:44,080 Oh, shit 1224 01:11:53,080 --> 01:11:56,080 Stearns got to the pilots and watched them down the system 1225 01:11:56,080 --> 01:11:59,080 We need to get the Japanese out of the air 1226 01:11:59,080 --> 01:12:00,080 Let's go 1227 01:12:00,080 --> 01:12:01,080 Don't get yourself killed 1228 01:12:01,080 --> 01:12:03,080 Don't die. Copy that 1229 01:12:04,080 --> 01:12:05,080 Oh, shit 1230 01:12:09,080 --> 01:12:11,080 Return to your fleets 1231 01:12:11,080 --> 01:12:13,080 Get a move on. Get some of them 1232 01:12:15,080 --> 01:12:18,080 Tenshi Kaido, take it to night 1233 01:12:28,080 --> 01:12:31,080 Jackal headed towards the Japanese fleet 1234 01:12:31,080 --> 01:12:33,080 Shit! He just fired on them 1235 01:12:33,080 --> 01:12:36,080 Mr. President, you're not to send more fighters out 1236 01:12:36,080 --> 01:12:39,080 We need Japan to see we're trying to de-escalate 1237 01:12:41,080 --> 01:12:44,080 Shin, I'll leave handles. I'll meet you at the hill 1238 01:12:44,080 --> 01:12:45,080 Give us this 1239 01:12:53,080 --> 01:12:56,080 Sir, we have six Japanese missiles inbound 1240 01:12:58,080 --> 01:13:00,080 Watch interceptors 1241 01:13:01,080 --> 01:13:02,080 Shit! 1242 01:13:12,080 --> 01:13:14,080 Damn! Two got through 1243 01:13:14,080 --> 01:13:16,080 Take the one on the right 1244 01:13:22,080 --> 01:13:24,080 Right wing, move! 1245 01:13:32,080 --> 01:13:33,080 Oh, shit! 1246 01:13:42,080 --> 01:13:45,080 We're taking the missiles in hand-ground and flying 1247 01:13:49,080 --> 01:13:52,080 This is what we expected the last presidency 1248 01:13:52,080 --> 01:13:55,080 Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue 1249 01:13:55,080 --> 01:13:58,080 Call off your planes. We're being manipulated 1250 01:13:58,080 --> 01:14:03,080 Certainly. Why are you hiding your assassins behind Captain America? 1251 01:14:03,080 --> 01:14:07,080 He's trying to bring them down now, sir 1252 01:14:07,080 --> 01:14:13,080 If those pilots are not taken away from here, then who gives them their commands? 1253 01:14:15,080 --> 01:14:17,080 That's what I thought 1254 01:14:21,080 --> 01:14:22,080 Mr. President 1255 01:14:23,080 --> 01:14:25,080 Who are you? 1256 01:14:26,080 --> 01:14:29,080 Ah, now we're getting somewhere 1257 01:14:29,080 --> 01:14:33,080 That fire in the belly, the rage 1258 01:14:33,080 --> 01:14:35,080 Why don't you just let it out? 1259 01:14:35,080 --> 01:14:37,080 Are you all right, sir? 1260 01:14:39,080 --> 01:14:41,080 Mr. Prime Minister 1261 01:14:46,080 --> 01:14:48,080 Akihiko, he's coming in! 1262 01:14:48,080 --> 01:14:49,080 Copy that 1263 01:14:52,080 --> 01:14:53,080 Get down! 1264 01:14:57,080 --> 01:14:58,080 We're down! 1265 01:14:58,080 --> 01:14:59,080 Close, we're down! 1266 01:14:59,080 --> 01:15:01,080 We've got a piece in your boat! 1267 01:15:07,080 --> 01:15:09,080 Activate! Activate! 1268 01:15:16,080 --> 01:15:17,080 What's the story? 1269 01:15:17,080 --> 01:15:18,080 Is that my skin? 1270 01:15:18,080 --> 01:15:21,080 Guys, I'm sending rescue. We have two capital spiders coming up on your tail 1271 01:15:21,080 --> 01:15:24,080 Why the hell are they still chasing us? We're trying to help them 1272 01:15:24,080 --> 01:15:27,080 Because we're all supposed to tell them who's really behind this 1273 01:15:30,080 --> 01:15:35,080 All that hatred you try to hide, all the ugliness 1274 01:15:35,080 --> 01:15:40,080 It's still there with us, smoldering behind the eyes 1275 01:15:49,080 --> 01:15:50,080 Akihiko! 1276 01:15:57,080 --> 01:15:59,080 Joaquin, I'm going after Jack! 1277 01:16:01,080 --> 01:16:03,080 Roger that, I'll keep you guys busy 1278 01:16:08,080 --> 01:16:10,080 What are you doing to me, you bastard? 1279 01:16:10,080 --> 01:16:14,080 What? We agreed on maybe a hair or two 1280 01:16:14,080 --> 01:16:15,080 You poisoned me 1281 01:16:15,080 --> 01:16:17,080 Stop taking the pills then 1282 01:16:17,080 --> 01:16:19,080 But we both know you won't 1283 01:16:19,080 --> 01:16:21,080 Give me what I want 1284 01:16:21,080 --> 01:16:23,080 Stop fighting it 1285 01:16:23,080 --> 01:16:25,080 No! 1286 01:16:46,080 --> 01:16:47,080 Akihiko! 1287 01:16:55,080 --> 01:16:57,080 Sam, Jack's on the bottom left 1288 01:17:03,080 --> 01:17:05,080 I got one, I'm going after the other 1289 01:17:05,080 --> 01:17:06,080 Back off, I'll get it! 1290 01:17:06,080 --> 01:17:07,080 No, no, no, I got it! 1291 01:17:07,080 --> 01:17:08,080 Back off! 1292 01:17:08,080 --> 01:17:09,080 I got it! 1293 01:17:12,080 --> 01:17:13,080 Akihiko! 1294 01:17:16,080 --> 01:17:17,080 No! 1295 01:17:20,080 --> 01:17:22,080 Joaquin's down, I'm going after him! 1296 01:17:22,080 --> 01:17:25,080 We'll send for the rescue, you have to stop Jack 1297 01:17:25,080 --> 01:17:28,080 Damn it, I'm putting an end to this now 1298 01:17:29,080 --> 01:17:31,080 Give in to your rage 1299 01:17:31,080 --> 01:17:34,080 I'm taking your legacy as we speak 1300 01:17:34,080 --> 01:17:37,080 Come on, Ross, you're almost there 1301 01:17:37,080 --> 01:17:41,080 You will rip their fleet apart with your bare hands 1302 01:17:41,080 --> 01:17:44,080 And kill Captain America 1303 01:17:46,080 --> 01:17:47,080 Akihiko! 1304 01:17:49,080 --> 01:17:50,080 Oh shit 1305 01:17:56,080 --> 01:17:59,080 Let the monster inside you out 1306 01:18:07,080 --> 01:18:10,080 Stop it! Stop it! Stop it! 1307 01:18:10,080 --> 01:18:13,080 Stop it! Stop it! Stop it! 1308 01:18:14,080 --> 01:18:16,080 Unleash your anger 1309 01:18:16,080 --> 01:18:18,080 Unleash your hatred 1310 01:18:18,080 --> 01:18:20,080 Unleash their blood! 1311 01:18:24,080 --> 01:18:27,080 Nothing can stop you, Ross 1312 01:18:27,080 --> 01:18:29,080 You can crush them all 1313 01:18:43,080 --> 01:18:44,080 Mr. President? 1314 01:18:46,080 --> 01:18:48,080 Sir, are you okay? 1315 01:18:48,080 --> 01:18:51,080 Captain America neutralized the rogue pilots 1316 01:18:51,080 --> 01:18:53,080 Japan's recalling their planes 1317 01:18:55,080 --> 01:18:57,080 There is something I don't like 1318 01:18:57,080 --> 01:18:59,080 We should fix this 1319 01:19:06,080 --> 01:19:09,080 Captain America has been rescued 1320 01:19:09,080 --> 01:19:11,080 We will lead the way 1321 01:19:14,080 --> 01:19:16,080 Where's Joaquin? 1322 01:19:16,080 --> 01:19:18,080 I bet you he's not with you 1323 01:19:18,080 --> 01:19:19,080 Thank God 1324 01:19:28,080 --> 01:19:31,080 A crisis was narrowly avoided when a brief dogfight broke out 1325 01:19:31,080 --> 01:19:35,080 between Japanese and U.S. military forces over Celestial Island 1326 01:19:35,080 --> 01:19:39,080 U.S. Air Force Captain Joaquin Torres was shot down during the service 1327 01:19:40,080 --> 01:19:44,080 and is now in surgery at Walter Reed National Military Medical Center 1328 01:19:44,080 --> 01:19:46,080 His condition is critical 1329 01:19:47,080 --> 01:19:49,080 I'm gonna need the package 1330 01:19:50,080 --> 01:19:51,080 Instructions 1331 01:19:53,080 --> 01:19:54,080 I can't see anything 1332 01:19:54,080 --> 01:19:55,080 More instructions 1333 01:19:55,080 --> 01:19:56,080 Instructions 1334 01:20:01,080 --> 01:20:03,080 It's a private room 1335 01:20:05,080 --> 01:20:06,080 Go away 1336 01:20:10,080 --> 01:20:12,080 I missed you 1337 01:20:12,080 --> 01:20:14,080 Missed you too 1338 01:20:20,080 --> 01:20:22,080 I hate to admit it 1339 01:20:23,080 --> 01:20:25,080 I'm glad you're here 1340 01:20:31,080 --> 01:20:34,080 I feel good out there on that 6 o'clock 1341 01:20:34,080 --> 01:20:36,080 That I saw this 1342 01:20:37,080 --> 01:20:39,080 Doctor said to restart his heart 1343 01:20:41,080 --> 01:20:43,080 I don't know what... 1344 01:20:45,080 --> 01:20:47,080 This isn't your fault 1345 01:20:48,080 --> 01:20:50,080 That makes me think of Steve 1346 01:20:51,080 --> 01:20:54,080 How many alien invasions did he start for you? 1347 01:20:55,080 --> 01:20:56,080 Two 1348 01:20:56,080 --> 01:20:57,080 Two 1349 01:20:58,080 --> 01:20:59,080 Wow 1350 01:21:01,080 --> 01:21:04,080 What made me think I could follow that? 1351 01:21:07,080 --> 01:21:09,080 I should have took the serum 1352 01:21:09,080 --> 01:21:11,080 Like Steve, like you 1353 01:21:13,080 --> 01:21:14,080 Why? 1354 01:21:17,080 --> 01:21:20,080 Because this is all starting to seem much bigger than me 1355 01:21:22,080 --> 01:21:23,080 Ross 1356 01:21:23,080 --> 01:21:27,080 He asked me to restart the Avengers book 1357 01:21:27,080 --> 01:21:29,080 But Joaquin's in here 1358 01:21:29,080 --> 01:21:31,080 Isaiah's in prison 1359 01:21:31,080 --> 01:21:32,080 And Stern's 1360 01:21:33,080 --> 01:21:35,080 I had him, I had Stern's 1361 01:21:36,080 --> 01:21:38,080 Right in my hands 1362 01:21:38,080 --> 01:21:40,080 And he got away 1363 01:21:40,080 --> 01:21:43,080 He damn near pushed us to the brink of war 1364 01:21:43,080 --> 01:21:45,080 Because I wasn't 1365 01:21:46,080 --> 01:21:48,080 Is that what you mean to say? 1366 01:21:54,080 --> 01:21:56,080 Steve made a mistake 1367 01:21:57,080 --> 01:21:58,080 No he didn't 1368 01:21:59,080 --> 01:22:01,080 He gave you that shield 1369 01:22:01,080 --> 01:22:03,080 Not because you're the strongest 1370 01:22:03,080 --> 01:22:05,080 But because you're you 1371 01:22:07,080 --> 01:22:09,080 Do you think if you had that serum 1372 01:22:09,080 --> 01:22:12,080 You'd be able to protect all the people you care about? 1373 01:22:12,080 --> 01:22:14,080 Steve had it and he couldn't 1374 01:22:15,080 --> 01:22:18,080 You're a human being and you're doing your best 1375 01:22:19,080 --> 01:22:21,080 Steve gave people something to believe in 1376 01:22:21,080 --> 01:22:22,080 But you 1377 01:22:23,080 --> 01:22:25,080 You gave them something to aspire to 1378 01:22:29,080 --> 01:22:31,080 Did your speech writers help you with that? 1379 01:22:31,080 --> 01:22:33,080 They did, yeah, they had me a little bit 1380 01:22:33,080 --> 01:22:34,080 Did you like it? 1381 01:22:34,080 --> 01:22:37,080 It was good, solid, people, emotional 1382 01:22:37,080 --> 01:22:40,080 Very, I felt good, but just enough 1383 01:22:42,080 --> 01:22:44,080 Listen, I gotta catch a plane 1384 01:22:44,080 --> 01:22:47,080 I have a campaign going right now, it's so stupid 1385 01:22:51,080 --> 01:22:53,080 It's gonna be alright, man 1386 01:22:59,080 --> 01:23:00,080 Thanks, bro 1387 01:23:01,080 --> 01:23:02,080 I love you, buddy 1388 01:23:04,080 --> 01:23:05,080 I love you too 1389 01:23:14,080 --> 01:23:15,080 Was that? 1390 01:23:15,080 --> 01:23:16,080 Yeah 1391 01:23:17,080 --> 01:23:20,080 Future Congressman James Buchanan Barnes 1392 01:23:24,080 --> 01:23:26,080 He's taller than real life 1393 01:23:26,080 --> 01:23:27,080 Nice smile, too 1394 01:23:27,080 --> 01:23:28,080 Good luck, too 1395 01:23:28,080 --> 01:23:29,080 Great posture 1396 01:23:29,080 --> 01:23:31,080 He's 110 years old 1397 01:23:32,080 --> 01:23:33,080 I can work with that 1398 01:23:35,080 --> 01:23:38,080 ...attempted a shocking shooting at Joint Base 1399 01:23:38,080 --> 01:23:40,080 that's not going to be a bowling until underway 1400 01:23:40,080 --> 01:23:44,080 Isaiah Bradley is set to go before a military judge tomorrow 1401 01:23:45,080 --> 01:23:47,080 He's a stunning fall from grace 1402 01:23:47,080 --> 01:23:50,080 for a man brought out from the shadows by Captain America 1403 01:23:50,080 --> 01:23:54,080 Just two years after being exonerated for unjust charges 1404 01:23:54,080 --> 01:23:57,080 Bradley now finds himself held in solitary confinement 1405 01:23:57,080 --> 01:24:00,080 and facing a possible death sentence 1406 01:24:05,080 --> 01:24:06,080 Duffy 1407 01:24:16,080 --> 01:24:17,080 Talk to me 1408 01:24:17,080 --> 01:24:19,080 Duffy, did you check out my report? 1409 01:24:19,080 --> 01:24:20,080 Alright, what am I looking at? 1410 01:24:20,080 --> 01:24:21,080 Those pills you gave me? 1411 01:24:21,080 --> 01:24:23,080 They're loaded with gamma radiation 1412 01:24:23,080 --> 01:24:25,080 engineered to be absorbed into the blood 1413 01:24:25,080 --> 01:24:27,080 Where the hell did you get these? 1414 01:24:27,080 --> 01:24:29,080 Shit, I gotta make a call 1415 01:24:35,080 --> 01:24:40,080 This sound is currently affecting your equilibrium 1416 01:24:40,080 --> 01:24:45,080 When I turn this dial, it will disrupt your heartbeat 1417 01:24:45,080 --> 01:24:48,080 I take no pleasure in your death 1418 01:24:48,080 --> 01:24:51,080 but I can't have you calling the captain 1419 01:24:51,080 --> 01:24:54,080 Who are you? 1420 01:24:54,080 --> 01:24:56,080 Isn't it obvious? 1421 01:24:56,080 --> 01:24:59,080 I'm the hero 1422 01:25:04,080 --> 01:25:07,080 I'm the hero 1423 01:25:21,080 --> 01:25:23,080 Hello? 1424 01:25:24,080 --> 01:25:26,080 Agent Taylor? 1425 01:25:26,080 --> 01:25:27,080 Just wanted to let you know 1426 01:25:27,080 --> 01:25:29,080 that every guest has been screened 1427 01:25:29,080 --> 01:25:31,080 and we also did three sweeps of the Rose Garden 1428 01:25:31,080 --> 01:25:33,080 Thank you 1429 01:25:33,080 --> 01:25:34,080 See you out there 1430 01:25:34,080 --> 01:25:36,080 Yes, sir 1431 01:25:54,080 --> 01:25:56,080 Hello 1432 01:25:56,080 --> 01:25:58,080 Hello 1433 01:25:58,080 --> 01:26:00,080 Hi 1434 01:26:01,080 --> 01:26:04,080 How are you? 1435 01:26:04,080 --> 01:26:08,080 I'm sorry, I should have called after the attack in the lab 1436 01:26:08,080 --> 01:26:11,080 Are you okay? 1437 01:26:11,080 --> 01:26:13,080 I'm fine 1438 01:26:13,080 --> 01:26:17,080 It's really good to hear your voice 1439 01:26:17,080 --> 01:26:20,080 I didn't think you'd answer 1440 01:26:20,080 --> 01:26:26,080 Betty, I know I've made a lot of mistakes 1441 01:26:26,080 --> 01:26:29,080 but I'm trying to change 1442 01:26:29,080 --> 01:26:32,080 to be a better person 1443 01:26:34,080 --> 01:26:39,080 Maybe we could take a walk sometime 1444 01:26:39,080 --> 01:26:43,080 see the cherry blossoms 1445 01:26:43,080 --> 01:26:46,080 It would be nice 1446 01:26:48,080 --> 01:26:52,080 Yeah, that could be nice 1447 01:26:54,080 --> 01:26:56,080 I'm okay 1448 01:26:56,080 --> 01:26:58,080 I love you 1449 01:26:58,080 --> 01:27:00,080 I know 1450 01:27:19,080 --> 01:27:21,080 Please 1451 01:27:21,080 --> 01:27:24,080 Good afternoon, everyone 1452 01:27:25,080 --> 01:27:28,080 When I took office, I promised 1453 01:27:28,080 --> 01:27:33,080 we would create a true, lasting peace 1454 01:27:33,080 --> 01:27:38,080 Today, we begin to realize that promise 1455 01:27:38,080 --> 01:27:41,080 Captain America 1456 01:27:43,080 --> 01:27:47,080 Would you do me the kindness of counseling a bitter man 1457 01:27:47,080 --> 01:27:49,080 at the end of his rope? 1458 01:27:49,080 --> 01:27:52,080 That's what you do, isn't it? 1459 01:27:52,080 --> 01:27:56,080 Guess we have five minutes until the MPs drag you ass out here 1460 01:27:56,080 --> 01:27:59,080 You ruined my grand finale on the Indian Ocean 1461 01:27:59,080 --> 01:28:03,080 So now I'm forced to turn myself in to get what I want 1462 01:28:03,080 --> 01:28:05,080 You're waiting for an apology 1463 01:28:05,080 --> 01:28:06,080 We'll be here a while 1464 01:28:06,080 --> 01:28:10,080 I'm waiting for you to realize that we both want the same thing 1465 01:28:10,080 --> 01:28:13,080 For the world to see Ross as he truly is 1466 01:28:13,080 --> 01:28:18,080 I'm proud to say our treaty will finally be signed 1467 01:28:18,080 --> 01:28:20,080 I'll take a couple questions 1468 01:28:21,080 --> 01:28:24,080 Sir, what do you say to reports that relations with Japan broke down 1469 01:28:24,080 --> 01:28:27,080 over your handling of the White House assassination attempt? 1470 01:28:27,080 --> 01:28:32,080 Despite fabrications that some have used to turn us against each other 1471 01:28:32,080 --> 01:28:34,080 our bonds have proved strong 1472 01:28:34,080 --> 01:28:37,080 You kept Ross alive for years 1473 01:28:37,080 --> 01:28:41,080 Didn't kill him when you had the chance at the White House 1474 01:28:41,080 --> 01:28:44,080 The way I see it 1475 01:28:44,080 --> 01:28:48,080 the Indian Ocean wasn't about starting a war 1476 01:28:48,080 --> 01:28:51,080 You wanted to destroy his legacy 1477 01:28:51,080 --> 01:28:53,080 Yes 1478 01:28:53,080 --> 01:28:56,080 But you haven't figured out how 1479 01:28:56,080 --> 01:28:57,080 The pills 1480 01:28:57,080 --> 01:28:59,080 I got somebody I'll have to 1481 01:28:59,080 --> 01:29:01,080 Not anymore you don't 1482 01:29:01,080 --> 01:29:06,080 Is it true hostilities in the Indian Ocean occurred because the Japanese discovered 1483 01:29:06,080 --> 01:29:09,080 it was in fact your government who paid for the suffragette mercenary 1484 01:29:09,080 --> 01:29:12,080 to steal their adamantium? 1485 01:29:12,080 --> 01:29:14,080 We did not pay them 1486 01:29:14,080 --> 01:29:16,080 Ross turned me into a monster 1487 01:29:16,080 --> 01:29:20,080 It's only right that I do the same thing to him 1488 01:29:20,080 --> 01:29:22,080 Why aren't you smiling? 1489 01:29:22,080 --> 01:29:24,080 Calm down! 1490 01:29:29,080 --> 01:29:34,080 Never use that big brain of yours to consider that maybe you're wrong about Ross 1491 01:29:34,080 --> 01:29:36,080 Wanna bet? 1492 01:29:36,080 --> 01:29:38,080 Yeah 1493 01:29:38,080 --> 01:29:39,080 Where are you going? 1494 01:29:39,080 --> 01:29:41,080 To stop this 1495 01:29:41,080 --> 01:29:43,080 Get on the front bench! 1496 01:29:44,080 --> 01:29:47,080 I feel like coming back to America 1497 01:29:47,080 --> 01:29:49,080 If I'm right about Ross 1498 01:29:49,080 --> 01:29:51,080 You're going to die 1499 01:29:51,080 --> 01:29:53,080 You're gonna die! 1500 01:29:53,080 --> 01:29:55,080 Mr. President 1501 01:29:55,080 --> 01:29:58,080 Dr. Samuel Sturge just turned himself in 1502 01:29:58,080 --> 01:30:03,080 He claims you promised him a part where he worked on secret government projects with him 1503 01:30:03,080 --> 01:30:05,080 That is a lie 1504 01:30:05,080 --> 01:30:07,080 President Ross 1505 01:30:07,080 --> 01:30:09,080 I miss our little visits 1506 01:30:09,080 --> 01:30:10,080 What do you want? 1507 01:30:10,080 --> 01:30:12,080 I wanted my life back 1508 01:30:12,080 --> 01:30:13,080 I'm ready for that now 1509 01:30:13,080 --> 01:30:17,080 I helped you more than anyone else will ever sleep 1510 01:30:17,080 --> 01:30:18,080 You have to go! 1511 01:30:18,080 --> 01:30:19,080 You better understand my position 1512 01:30:19,080 --> 01:30:21,080 No I do 1513 01:30:21,080 --> 01:30:23,080 You let me rot in this prison 1514 01:30:23,080 --> 01:30:25,080 Leave me alone! 1515 01:30:25,080 --> 01:30:27,080 Let me go! 1516 01:30:27,080 --> 01:30:28,080 I cannot let you 1517 01:30:28,080 --> 01:30:29,080 You can't let me 1518 01:30:29,080 --> 01:30:30,080 Let me? 1519 01:30:30,080 --> 01:30:33,080 Larry will know just who you are 1520 01:30:33,080 --> 01:30:37,080 And Betty will despise you even more 1521 01:31:12,080 --> 01:31:14,080 It's a race 1522 01:31:14,080 --> 01:31:16,080 It's a regulation 1523 01:31:21,080 --> 01:31:24,080 It's a hot 1524 01:31:24,080 --> 01:31:26,080 They put you on a hot list 1525 01:31:26,080 --> 01:31:28,080 If they can get it we can buy it 1526 01:31:37,080 --> 01:31:39,080 Stop! 1527 01:31:39,080 --> 01:31:41,080 Where's Betty? 1528 01:31:41,080 --> 01:31:43,080 I don't know 1529 01:32:04,080 --> 01:32:07,080 This isn't so tough 1530 01:32:11,080 --> 01:32:13,080 Come on! 1531 01:32:16,080 --> 01:32:18,080 Jesus 1532 01:32:23,080 --> 01:32:25,080 We have to get these people out of here 1533 01:32:25,080 --> 01:32:27,080 There's a bunch of them around the corner 1534 01:32:41,080 --> 01:32:43,080 Come on! 1535 01:32:55,080 --> 01:32:57,080 Move it! Move it! 1536 01:33:03,080 --> 01:33:05,080 Jesus! 1537 01:33:07,080 --> 01:33:09,080 They're choking on me 1538 01:33:11,080 --> 01:33:13,080 Come on! 1539 01:33:41,080 --> 01:33:43,080 Move it! 1540 01:33:53,080 --> 01:33:55,080 Ruth, I need you to clear Hank's point 1541 01:33:55,080 --> 01:33:57,080 I'll lower Ross to him 1542 01:33:57,080 --> 01:33:59,080 Sam, are you crazy? He'll kill me 1543 01:33:59,080 --> 01:34:01,080 Move it! 1544 01:34:11,080 --> 01:34:13,080 Come on! 1545 01:34:41,080 --> 01:34:43,080 Sam! 1546 01:34:55,080 --> 01:34:57,080 You can still fight this Ross 1547 01:34:57,080 --> 01:34:59,080 Do you see where you are? 1548 01:35:01,080 --> 01:35:03,080 Do you remember this place? 1549 01:35:03,080 --> 01:35:05,080 You used to come here with Betty 1550 01:35:05,080 --> 01:35:07,080 That didn't work 1551 01:35:17,080 --> 01:35:19,080 Follow me! 1552 01:35:19,080 --> 01:35:21,080 Come and get me! 1553 01:35:35,080 --> 01:35:38,080 Come on! 1554 01:36:06,080 --> 01:36:08,080 Come on! 1555 01:36:20,080 --> 01:36:22,080 Come on! 1556 01:36:35,080 --> 01:36:38,080 Come on! 1557 01:37:05,080 --> 01:37:07,080 Sam! 1558 01:37:11,080 --> 01:37:13,080 Sam, can you hear me? 1559 01:37:13,080 --> 01:37:15,080 Sam, are you okay? 1560 01:37:21,080 --> 01:37:23,080 Please tell me I locked this up with Richard 1561 01:37:36,080 --> 01:37:38,080 I have to find Richard 1562 01:37:38,080 --> 01:37:40,080 No! Tell them to wait 1563 01:37:40,080 --> 01:37:42,080 What? 1564 01:37:50,080 --> 01:37:52,080 I should have taken that serum 1565 01:37:52,080 --> 01:37:54,080 Lucky, it's full of shit 1566 01:37:58,080 --> 01:38:00,080 But who's that thing? 1567 01:38:06,080 --> 01:38:08,080 Ross! 1568 01:38:08,080 --> 01:38:10,080 We both know you can take me out with one punch 1569 01:38:11,080 --> 01:38:13,080 But I don't think you want to do that 1570 01:38:20,080 --> 01:38:22,080 Well, I know 1571 01:38:22,080 --> 01:38:24,080 You've done some terrible things 1572 01:38:25,080 --> 01:38:27,080 Now, I might be crazy 1573 01:38:28,080 --> 01:38:30,080 But I think you're trying to change 1574 01:38:31,080 --> 01:38:33,080 Now's the time to prove it to the world 1575 01:38:33,080 --> 01:38:36,080 Prove it to Betty 1576 01:39:04,080 --> 01:39:06,080 Sam! 1577 01:39:30,080 --> 01:39:32,080 I'll meet you at the entrance 1578 01:39:33,080 --> 01:39:35,080 We should head to the hospital 1579 01:39:36,080 --> 01:39:38,080 That's the one we gotta go first 1580 01:39:50,080 --> 01:39:52,080 That's three, old man 1581 01:39:54,080 --> 01:39:56,080 I told you I'd get you out 1582 01:39:56,080 --> 01:39:58,080 Took you so long 1583 01:40:02,080 --> 01:40:04,080 Thank you, sir 1584 01:40:04,080 --> 01:40:06,080 I got you 1585 01:40:06,080 --> 01:40:08,080 You broke your bones, son 1586 01:40:10,080 --> 01:40:12,080 Come on, Mr. Brandy 1587 01:40:12,080 --> 01:40:14,080 We gotta hand the paperwork to Pharoah 1588 01:40:14,080 --> 01:40:16,080 And then you're free to go 1589 01:40:22,080 --> 01:40:26,080 Worldwide talks continue in the arms race for the newly discovered element 1590 01:40:26,080 --> 01:40:29,080 As we enter the great new world of Atlantia 1591 01:40:30,080 --> 01:40:34,080 Back in our nation's capital, ground was broken on the restoration of the White House 1592 01:40:34,080 --> 01:40:38,080 Marking a significant step towards normalcy for the country 1593 01:41:00,080 --> 01:41:02,080 Mr. President 1594 01:41:03,080 --> 01:41:05,080 How are your days? 1595 01:41:12,080 --> 01:41:14,080 Intentionally uncomfortable 1596 01:41:15,080 --> 01:41:17,080 I heard food hasn't gotten any better either 1597 01:41:17,080 --> 01:41:19,080 You heard right 1598 01:41:19,080 --> 01:41:21,080 Bradley got out 1599 01:41:21,080 --> 01:41:23,080 Yes, sir 1600 01:41:23,080 --> 01:41:25,080 Mr. President 1601 01:41:25,080 --> 01:41:27,080 Yes, sir 1602 01:41:27,080 --> 01:41:29,080 What's the matter? 1603 01:41:29,080 --> 01:41:31,080 Mr. President, a bunch of blood work 1604 01:41:31,080 --> 01:41:35,080 It seems Stern's raised the level of gamma in those pills over time 1605 01:41:35,080 --> 01:41:38,080 It built up in your body over the years 1606 01:41:38,080 --> 01:41:39,080 That led to your... 1607 01:41:39,080 --> 01:41:41,080 Led to my little tantrum 1608 01:41:41,080 --> 01:41:43,080 Which is why I have to be in here 1609 01:41:45,080 --> 01:41:47,080 Good Sean Wallace 1610 01:41:47,080 --> 01:41:49,080 Yeah 1611 01:41:49,080 --> 01:41:51,080 But I have to say 1612 01:41:51,080 --> 01:41:54,080 It wasn't nothing to see you take full responsibility for your actions 1613 01:41:55,080 --> 01:41:57,080 You gave up your office 1614 01:41:57,080 --> 01:41:59,080 Accept your sentence 1615 01:41:59,080 --> 01:42:01,080 Had to let the country war 1616 01:42:02,080 --> 01:42:04,080 Japan decided to uphold their treaty, by the way 1617 01:42:04,080 --> 01:42:06,080 Us too 1618 01:42:06,080 --> 01:42:08,080 It was Docky Ross Accords 1619 01:42:08,080 --> 01:42:10,080 It didn't 1620 01:42:10,080 --> 01:42:12,080 Same way here 1621 01:42:13,080 --> 01:42:15,080 Sir 1622 01:42:16,080 --> 01:42:18,080 We're on different sides of this thing 1623 01:42:18,080 --> 01:42:20,080 Every step of the way 1624 01:42:21,080 --> 01:42:23,080 Look, we can't see the good in each other 1625 01:42:24,080 --> 01:42:26,080 We've already lost the fight 1626 01:42:27,080 --> 01:42:31,080 Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay 1627 01:42:33,080 --> 01:42:35,080 I'd love to stay, but 1628 01:42:35,080 --> 01:42:37,080 Looks like you have another visitor 1629 01:42:45,080 --> 01:42:47,080 Hi, Dad 1630 01:42:48,080 --> 01:42:50,080 How was your day? 1631 01:42:50,080 --> 01:42:52,080 Did you get a rain check on that walk? 1632 01:42:53,080 --> 01:42:55,080 It's all right 1633 01:42:56,080 --> 01:42:59,080 I think I just sit and talk for a little while 1634 01:43:00,080 --> 01:43:02,080 I like that 1635 01:43:03,080 --> 01:43:05,080 Me too 1636 01:43:18,080 --> 01:43:20,080 How's the kid doing today? 1637 01:43:20,080 --> 01:43:22,080 Still a little out of it, but 1638 01:43:22,080 --> 01:43:24,080 Doing better 1639 01:43:24,080 --> 01:43:26,080 I don't want to let you two catch up 1640 01:43:26,080 --> 01:43:27,080 Where are you headed? 1641 01:43:27,080 --> 01:43:29,080 After Baltimore? 1642 01:43:29,080 --> 01:43:31,080 No 1643 01:43:31,080 --> 01:43:33,080 I got a booth for the meat tickets for the last game 1644 01:43:33,080 --> 01:43:35,080 Courtside 1645 01:43:35,080 --> 01:43:37,080 This will be a second to forget me out 1646 01:43:37,080 --> 01:43:40,080 I'm happy you found a friend as grumpy as you are to go to games with 1647 01:43:42,080 --> 01:43:44,080 Say it again 1648 01:43:45,080 --> 01:43:47,080 Oh 1649 01:43:47,080 --> 01:43:49,080 I'm sorry 1650 01:43:55,080 --> 01:43:57,080 The Falcon Awaken 1651 01:43:59,080 --> 01:44:01,080 Gonna let you have all the fun 1652 01:44:06,080 --> 01:44:08,080 I'm sorry I screwed up 1653 01:44:08,080 --> 01:44:10,080 Screwed up? Get out of here 1654 01:44:10,080 --> 01:44:12,080 I did 1655 01:44:12,080 --> 01:44:14,080 You never messed up with Ida 1656 01:44:15,080 --> 01:44:19,080 You never got shot out of the sky and nosedived into the Indian Ocean 1657 01:44:20,080 --> 01:44:22,080 You were always on point 1658 01:44:24,080 --> 01:44:26,080 Yeah 1659 01:44:27,080 --> 01:44:29,080 Because if I'm not on point 1660 01:44:33,080 --> 01:44:37,080 I feel like I let down everyone else who was fighting for a seat at that table 1661 01:44:38,080 --> 01:44:40,080 That's pressure man 1662 01:44:42,080 --> 01:44:44,080 It weighs on you 1663 01:44:47,080 --> 01:44:49,080 Makes you wonder if you'll ever just be 1664 01:44:51,080 --> 01:44:53,080 Unknown 1665 01:45:01,080 --> 01:45:03,080 Where I grew up 1666 01:45:03,080 --> 01:45:05,080 Where I grew up 1667 01:45:05,080 --> 01:45:07,080 I only ever got to see heroes online 1668 01:45:07,080 --> 01:45:09,080 Or on TV 1669 01:45:11,080 --> 01:45:13,080 I always felt so far away 1670 01:45:14,080 --> 01:45:16,080 I kept thinking maybe if I get out of Miami 1671 01:45:18,080 --> 01:45:21,080 Then maybe one day I could be Don't Say Ant-Man 1672 01:45:24,080 --> 01:45:26,080 Oh man 1673 01:45:29,080 --> 01:45:31,080 I want to be you 1674 01:45:32,080 --> 01:45:34,080 Wow, Sam Wilson 1675 01:45:35,080 --> 01:45:37,080 Because I'm the guy 1676 01:45:37,080 --> 01:45:39,080 That guy I won't ever give up 1677 01:45:41,080 --> 01:45:44,080 That pressure, that responsibility you talk about 1678 01:45:45,080 --> 01:45:47,080 I want that too man 1679 01:45:56,080 --> 01:45:58,080 You know it's all about timing right? 1680 01:45:58,080 --> 01:46:00,080 Control your spin 1681 01:46:01,080 --> 01:46:03,080 And hit your thruster before you kick 1682 01:46:07,080 --> 01:46:09,080 No 1683 01:46:09,080 --> 01:46:11,080 Yeah 1684 01:46:11,080 --> 01:46:13,080 That's it 1685 01:46:14,080 --> 01:46:16,080 If I get shot out of the sky more often 1686 01:46:16,080 --> 01:46:18,080 You will 1687 01:46:20,080 --> 01:46:22,080 You're going to come back for this 1688 01:46:22,080 --> 01:46:24,080 I know 1689 01:46:25,080 --> 01:46:27,080 When that time comes 1690 01:46:27,080 --> 01:46:29,080 Make sure the suit's ready 1691 01:46:29,080 --> 01:46:31,080 Sam Wilson's right about one thing 1692 01:46:32,080 --> 01:46:34,080 The world needs the Avengers 1693 01:46:34,080 --> 01:46:36,080 For real? 1694 01:46:36,080 --> 01:46:38,080 Yeah 1695 01:46:40,080 --> 01:46:42,080 I wasn't thinking about it before 1696 01:46:42,080 --> 01:46:44,080 But now that you bring it up 1697 01:46:44,080 --> 01:46:46,080 Since all the other wings are damaged 1698 01:46:46,080 --> 01:46:48,080 I was thinking 1699 01:46:48,080 --> 01:46:50,080 What can I do 1700 01:46:50,080 --> 01:46:52,080 Whatever you guys 1701 01:46:52,080 --> 01:46:54,080 I'm just saying 1702 01:46:55,080 --> 01:46:57,080 If you get me a hookup 1703 01:46:57,080 --> 01:46:59,080 On an upgrade on the wings 1704 01:47:01,080 --> 01:47:03,080 You're going to ask the Wakandans for a hookup 1705 01:47:03,080 --> 01:47:05,080 Yeah 1706 01:47:05,080 --> 01:47:07,080 That is the most Miami thing in the world 1707 01:47:07,080 --> 01:47:09,080 You know man 107559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.