Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
โชโช
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,020
โชโช
3
00:00:20,020 --> 00:00:30,020
โชโช
4
00:00:30,020 --> 00:00:40,040
โชโช
5
00:00:40,040 --> 00:00:50,040
โชโช
6
00:00:50,040 --> 00:01:00,060
โชโช
7
00:01:00,060 --> 00:01:10,059
โชโช
8
00:01:10,059 --> 00:01:20,080
โชโช
9
00:01:20,080 --> 00:01:26,080
Thank you.
10
00:01:26,080 --> 00:01:32,080
Tonight, America has spoken in one of the most important
11
00:01:32,080 --> 00:01:35,080
selections of our lifetime.
12
00:01:35,080 --> 00:01:39,080
We recognize the urgency of this moment.
13
00:01:39,080 --> 00:01:44,080
From the disappearance of half of mankind to the emergence of a
14
00:01:44,080 --> 00:01:50,080
celestial mass in the Indian Ocean, the threats we face show
15
00:01:50,080 --> 00:01:56,080
no signs of slowing down, but the only way we can overcome them
16
00:01:56,080 --> 00:01:59,080
is together.
17
00:01:59,080 --> 00:02:02,080
Tonight, President Ross embraced the theme of togetherness in his
18
00:02:02,080 --> 00:02:06,080
acceptance speech, but his past tells a different story, especially
19
00:02:06,080 --> 00:02:09,080
when it comes to working with heroes like Captain America.
20
00:02:09,080 --> 00:02:12,080
As two of our nation's most important leaders, some question
21
00:02:12,080 --> 00:02:16,080
if they can overcome their time's tumultuous history to face the
22
00:02:16,080 --> 00:02:18,080
challenges ahead.
23
00:02:18,080 --> 00:02:21,080
Here you go, Captain.
24
00:02:21,080 --> 00:02:24,080
Anyway, I'm out.
25
00:02:24,080 --> 00:02:26,080
Thanks.
26
00:02:26,080 --> 00:02:28,080
Reading the law, St. Bradley was the sponsor of the
27
00:02:28,080 --> 00:02:30,080
Obama-Clinton vote on Thursday.
28
00:02:30,080 --> 00:02:33,080
Following the call for the abomination to shut down parliament, Ross was
29
00:02:33,080 --> 00:02:38,080
criticized for what some called an unwarranted outburst during a press
30
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
conference.
31
00:02:39,080 --> 00:02:43,080
In fact, many blamed Ross for the collateral damage, believing it was his
32
00:02:43,080 --> 00:02:47,080
reluctance to pursue the Banners cult that led to the round-age.
33
00:02:47,080 --> 00:02:51,080
It all resulted in the President's elective strangement from his daughter,
34
00:02:51,080 --> 00:02:54,080
Dr. Betty Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend.
35
00:02:54,080 --> 00:02:58,080
But in a surprising turn of events, he managed to shift the narrative and
36
00:02:58,080 --> 00:03:01,080
try to lift his heart of critics by ascertaining the mass he saw over the
37
00:03:01,080 --> 00:03:03,080
abomination.
38
00:03:03,080 --> 00:03:32,080
โชโช
39
00:03:33,080 --> 00:03:36,080
Several mercenaries entered the package by the power rail.
40
00:03:36,080 --> 00:03:38,080
They're handing it to the buyer moving it.
41
00:03:38,080 --> 00:03:40,080
We know what they're carrying.
42
00:03:40,080 --> 00:03:42,080
That is classified for the White House.
43
00:03:42,080 --> 00:03:44,080
Of course it is.
44
00:03:44,080 --> 00:03:45,080
Where's Eagle One?
45
00:03:45,080 --> 00:03:46,080
We have strike operation.
46
00:03:46,080 --> 00:03:48,080
Eagle One is entering the target airspace.
47
00:03:48,080 --> 00:03:52,080
โชโช
48
00:03:52,080 --> 00:03:54,080
I'll call in the compound's covert action force.
49
00:03:54,080 --> 00:03:55,080
Covert?
50
00:03:55,080 --> 00:03:56,080
Really?
51
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
You must be new.
52
00:03:57,080 --> 00:04:08,080
โชโช
53
00:04:08,080 --> 00:04:09,080
Wait for it.
54
00:04:09,080 --> 00:04:27,079
โชโช
55
00:04:28,079 --> 00:04:29,079
Come in.
56
00:04:29,079 --> 00:04:46,079
โชโช
57
00:04:46,079 --> 00:04:48,079
How the hell did he just do that?
58
00:04:48,079 --> 00:04:51,079
Caps gear was a gift from the Wakandas for how they rapped.
59
00:04:51,079 --> 00:04:55,079
I heard even rapping paper was made by radio.
60
00:04:55,079 --> 00:04:56,079
Okay.
61
00:04:56,079 --> 00:04:57,079
Come on.
62
00:04:57,079 --> 00:05:00,079
โชโช
63
00:05:00,079 --> 00:05:03,079
Joaquin, Red Wing's picking up hostages anytime.
64
00:05:03,079 --> 00:05:04,079
I'm going in.
65
00:05:04,079 --> 00:05:05,079
Negative.
66
00:05:05,079 --> 00:05:06,079
The package is the priority.
67
00:05:06,079 --> 00:05:08,079
Have the seals track down the package.
68
00:05:08,079 --> 00:05:09,079
I want the hostages.
69
00:05:09,079 --> 00:05:10,079
โชโช
70
00:05:10,079 --> 00:05:12,079
Red Wing, there's a Wakanda building.
71
00:05:12,079 --> 00:05:14,079
โชโช
72
00:05:14,079 --> 00:05:15,079
Eagle One.
73
00:05:15,079 --> 00:05:16,079
What is it?
74
00:05:16,079 --> 00:05:17,079
That's Sidewinder.
75
00:05:17,079 --> 00:05:18,079
He's ahead of us.
76
00:05:18,079 --> 00:05:19,079
He's not supposed to be here.
77
00:05:20,079 --> 00:05:29,079
โชโช
78
00:05:29,079 --> 00:05:31,079
He breathes, Padre.
79
00:05:31,079 --> 00:05:34,079
El Comprador me dijo que me encontraba por aquรญ.
80
00:05:34,079 --> 00:05:38,079
No me irรฉ hasta que me encima el dinero que me dรฉ el Padre.
81
00:05:45,079 --> 00:05:48,079
Padre, Padre, Padre, Padre.
82
00:05:50,079 --> 00:05:53,079
No me irรฉ hasta aquรญ para escuchar.
83
00:05:53,079 --> 00:05:55,079
Osarios, Padre.
84
00:05:56,079 --> 00:05:58,079
ยฟDรณnde estรก el Comprador?
85
00:05:58,079 --> 00:06:00,079
ยฟDรณnde estรก el Comprador?
86
00:06:00,079 --> 00:06:05,079
ยฟDรณnde estรก el Comprador?
87
00:06:05,079 --> 00:06:07,079
No.
88
00:06:09,079 --> 00:06:10,079
ยกSilencio!
89
00:06:10,079 --> 00:06:12,079
ยกSilencio!
90
00:06:12,079 --> 00:06:14,079
ยกMove! ยกMove! ยกMove!
91
00:06:14,079 --> 00:06:16,079
ยกSilencio!
92
00:06:18,079 --> 00:06:20,079
Get the package outta here.
93
00:06:30,079 --> 00:06:32,079
ยกMove! ยกMove! ยกMove!
94
00:06:51,079 --> 00:06:53,079
The circuits are moving the canister, Sam.
95
00:06:53,079 --> 00:06:55,079
I'm trying to get there right now!
96
00:07:00,079 --> 00:07:02,079
ยกMove! ยกMove! ยกMove!
97
00:07:21,079 --> 00:07:23,079
Redwood, on the mark.
98
00:07:26,079 --> 00:07:27,079
ยกStop!
99
00:07:28,079 --> 00:07:31,079
ยกStay back! We'll shoot them.
100
00:07:31,079 --> 00:07:33,079
No se preocupe.
101
00:07:37,079 --> 00:07:39,079
I'll stay on the way to get out of here.
102
00:07:39,079 --> 00:07:41,079
Gracias, Camila. No me digas.
103
00:07:41,079 --> 00:07:43,079
Gracias. No se preocupe.
104
00:07:45,079 --> 00:07:48,079
The circuits are moving the canister, Sam.
105
00:07:48,079 --> 00:07:50,079
And Sidewinder's heading to the chapel.
106
00:07:50,079 --> 00:07:52,079
I already know what you're trying to do.
107
00:07:52,079 --> 00:07:54,079
It can't be at two places at once.
108
00:07:55,079 --> 00:07:57,079
All right, this time.
109
00:07:57,079 --> 00:07:58,079
But don't get yourself killed.
110
00:07:58,079 --> 00:08:00,079
Don't die, Capitan.
111
00:08:09,079 --> 00:08:11,079
Fire didn't show.
112
00:08:11,079 --> 00:08:12,079
Looks like you need better clients.
113
00:08:12,079 --> 00:08:14,079
You don't need to worry.
114
00:08:14,079 --> 00:08:16,079
I'll find more places in my time.
115
00:08:16,079 --> 00:08:18,079
You have bigger concerns.
116
00:08:25,079 --> 00:08:27,079
ยกMove! ยกMove! ยกMove!
117
00:08:43,080 --> 00:08:46,080
Captain America, I'm threatened with killings bigger than you.
118
00:08:46,080 --> 00:08:48,080
From having to disappoint?
119
00:08:51,080 --> 00:08:53,080
I bet you'd break easy.
120
00:08:53,080 --> 00:08:55,080
Not that easy.
121
00:09:07,080 --> 00:09:08,080
Not that hard.
122
00:09:08,080 --> 00:09:10,080
Where did you rip go?
123
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
Give me a minute.
124
00:09:11,080 --> 00:09:13,080
No. No. Let's get this over with.
125
00:09:13,080 --> 00:09:15,080
I got shit to do today.
126
00:09:23,080 --> 00:09:25,080
ยกMove! ยกMove! ยกMove!
127
00:09:36,080 --> 00:09:38,080
Nobody saw that.
128
00:09:39,080 --> 00:09:41,080
Sam, back to security.
129
00:09:48,080 --> 00:09:50,080
I like your stunt perfection.
130
00:09:54,080 --> 00:09:56,080
Oh, man.
131
00:10:00,080 --> 00:10:02,080
Need a minute?
132
00:10:06,080 --> 00:10:08,080
See you back there.
133
00:10:24,080 --> 00:10:26,080
ยกMove!
134
00:10:27,080 --> 00:10:29,080
ยกMove!
135
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
ยกYeah!
136
00:10:33,080 --> 00:10:35,080
ยกMove!
137
00:10:52,080 --> 00:10:54,080
Save some for us, Cap.
138
00:10:54,080 --> 00:10:56,080
He has fragile arms, I'll betcha.
139
00:11:03,080 --> 00:11:06,080
Keep your face always to the sunshine.
140
00:11:06,080 --> 00:11:08,080
The shadows will fall behind you.
141
00:11:08,080 --> 00:11:10,080
To quote Miss Betty's idea.
142
00:11:11,080 --> 00:11:13,080
She's still not speaking with you?
143
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
No.
144
00:11:14,080 --> 00:11:16,080
She doesn't believe I've changed.
145
00:11:16,080 --> 00:11:18,080
Really changed.
146
00:11:20,080 --> 00:11:23,080
I don't think I'm gonna give it another shot.
147
00:11:24,080 --> 00:11:27,080
Coming up on the end of my first hundred days, Layla.
148
00:11:28,080 --> 00:11:30,080
They're gonna define me.
149
00:11:31,080 --> 00:11:33,080
This treaty's gotta work.
150
00:11:38,080 --> 00:11:39,080
Hello?
151
00:11:39,080 --> 00:11:41,080
Mr. President, the mission was a success.
152
00:11:41,080 --> 00:11:43,080
All right, fill me in.
153
00:11:43,080 --> 00:11:45,080
Cap and the SEAL team saved the hostages.
154
00:11:45,080 --> 00:11:48,080
The package is secure, and they're here to meet us.
155
00:11:48,080 --> 00:11:50,080
How's your brother?
156
00:11:50,080 --> 00:11:52,080
Wow, you remember him. He's in the Air Force.
157
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
Yeah.
158
00:11:53,080 --> 00:11:55,080
Probably because of you.
159
00:11:55,080 --> 00:11:57,080
Let's try to hold that against him.
160
00:11:57,080 --> 00:11:59,080
It's a weird place for a handoff, right?
161
00:11:59,080 --> 00:12:01,080
Wide open, soft perimeter.
162
00:12:02,080 --> 00:12:04,080
You think Dubai ever intended on showing up?
163
00:12:04,080 --> 00:12:06,080
They certainly got played.
164
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
What did they say?
165
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
Same thing.
166
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
Contract's anonymous.
167
00:12:09,080 --> 00:12:12,080
50 mil, a steel canister en route to Japan.
168
00:12:12,080 --> 00:12:14,080
They show up here and we can buy it.
169
00:12:17,080 --> 00:12:20,080
Let us know you get a trace on Starlight.
170
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
Cool.
171
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
Thank you.
172
00:12:26,080 --> 00:12:28,080
You'll notice.
173
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
I did not die.
174
00:12:29,080 --> 00:12:31,080
And people are saying I did not die.
175
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
Inside.
176
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
Who's saying that?
177
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
People.
178
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
Everybody.
179
00:12:35,080 --> 00:12:37,080
Everybody is saying that.
180
00:12:37,080 --> 00:12:39,080
Look, tell me I don't make your old dealer brand.
181
00:12:39,080 --> 00:12:42,080
You got on the breeze upside down.
182
00:12:42,080 --> 00:12:43,080
I'm sorry.
183
00:12:43,080 --> 00:12:45,080
You look, uh...
184
00:12:45,080 --> 00:12:47,080
Perfect.
185
00:12:47,080 --> 00:12:49,080
That means you're finally going to introduce me to Ang Lee?
186
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
Nope.
187
00:12:51,080 --> 00:12:53,080
Well, at least you gotta teach me your aerial kit, Matthew.
188
00:12:53,080 --> 00:12:56,080
Look, if I'm gonna be Falcon, I know everything.
189
00:12:56,080 --> 00:12:58,080
And no way are you ready for that.
190
00:12:58,080 --> 00:13:01,080
Look, I got a guy who'll teach you the fundamentals from the ground up.
191
00:13:01,080 --> 00:13:02,080
Matthew.
192
00:13:02,080 --> 00:13:04,080
No, he's not a people person.
193
00:13:04,080 --> 00:13:06,080
So you gotta learn how to keep your mouth shut.
194
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
Can you do that?
195
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
He's gonna love me, bro.
196
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
Are you kidding me?
197
00:13:11,080 --> 00:13:13,080
That's not the right answer.
198
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
What's up, OG?
199
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
Who's the pretty boy?
200
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
Pretty boy?
201
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
Do you know anything about me?
202
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
I'm the new Falcon.
203
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
No, you're not.
204
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
I am...
205
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
Joaquin Torres.
206
00:13:29,080 --> 00:13:31,080
I've been working with him for three years.
207
00:13:31,080 --> 00:13:33,080
I haven't figured out how to shut him up yet.
208
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
So what are we doing here?
209
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
Torpedoes.
210
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
Uh...
211
00:13:36,080 --> 00:13:37,080
I don't really know how to walk.
212
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
Matthew, bring it in.
213
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
Isaiah Bradley.
214
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
The...
215
00:13:48,080 --> 00:13:50,080
The Isaiah Bradley.
216
00:13:50,080 --> 00:13:52,080
You brought me to the Forgotten Cab.
217
00:13:52,080 --> 00:13:53,080
Why don't you say something?
218
00:13:53,080 --> 00:13:54,080
It's...
219
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
A pleasure to meet you.
220
00:13:55,080 --> 00:13:57,080
Your missions and career are legendary.
221
00:13:57,080 --> 00:13:59,080
And what, and after that, no action?
222
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
I mean, a lot has changed in the world
223
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
since we introduced another super soldier.
224
00:14:02,080 --> 00:14:05,080
The United States government threw me in prison for 30 years.
225
00:14:05,080 --> 00:14:08,080
They experimented on me for decades.
226
00:14:08,080 --> 00:14:09,080
Uh...
227
00:14:09,080 --> 00:14:10,080
That makes sense.
228
00:14:10,080 --> 00:14:11,080
That sucks.
229
00:14:11,080 --> 00:14:12,080
Can we start?
230
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
Let's do it.
231
00:14:13,080 --> 00:14:15,080
No binder in your wings.
232
00:14:16,080 --> 00:14:17,080
No shield.
233
00:14:17,080 --> 00:14:19,080
No super soldier seal.
234
00:14:20,080 --> 00:14:22,080
I want to see if he's got three in him.
235
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
Get to the flag, Sam!
236
00:14:25,080 --> 00:14:27,080
Matthew's got it!
237
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
That's one.
238
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
Let's go.
239
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Ow!
240
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Beat it!
241
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
That's two.
242
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
I'm sorry.
243
00:14:51,080 --> 00:14:53,080
What were you saying?
244
00:14:53,080 --> 00:14:54,080
See?
245
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
I'm not a people person.
246
00:14:55,080 --> 00:14:58,080
In a fight, the last hit is the only hit that matters.
247
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
I know.
248
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
Shut up.
249
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
Alright, that's it.
250
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
Take me in.
251
00:15:02,080 --> 00:15:03,080
I'm ready.
252
00:15:03,080 --> 00:15:05,080
Captain America, let's get to take five.
253
00:15:05,080 --> 00:15:06,080
Let's go.
254
00:15:06,080 --> 00:15:08,080
I need to take this.
255
00:15:08,080 --> 00:15:10,080
I'm not taking five.
256
00:15:13,080 --> 00:15:15,080
Why don't you sit down, Doug?
257
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
No, I don't...
258
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
I'll sit down.
259
00:15:18,080 --> 00:15:20,080
Maybe I wanted it on there.
260
00:15:21,080 --> 00:15:23,080
Oh, you want me to make the text bigger?
261
00:15:23,080 --> 00:15:24,080
So you can read it?
262
00:15:24,080 --> 00:15:26,080
Yeah, I'll hold for the President.
263
00:15:34,080 --> 00:15:35,080
Where are you going?
264
00:15:38,080 --> 00:15:40,080
You want to talk about it?
265
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
It just...
266
00:15:44,080 --> 00:15:46,080
doesn't sit right with me.
267
00:15:47,080 --> 00:15:50,080
Captain America, answer to the President.
268
00:15:51,080 --> 00:15:53,080
The President of the country who stole your life?
269
00:15:53,080 --> 00:15:55,080
It's not just that.
270
00:15:55,080 --> 00:15:58,080
We're talking about Thaddeus Thunderbolt Ross.
271
00:15:58,080 --> 00:16:00,080
Son of a bitch earned that name, too.
272
00:16:00,080 --> 00:16:02,080
I know, Isaiah, firsthand.
273
00:16:02,080 --> 00:16:05,080
Remember, Ross threw me in the raft.
274
00:16:05,080 --> 00:16:07,080
Hounded me, Steve, and Natasha for years.
275
00:16:07,080 --> 00:16:09,080
So why are you working for him?
276
00:16:09,080 --> 00:16:14,080
As long as you do, Captain America stands for people like him.
277
00:16:14,080 --> 00:16:17,080
You've got no business working for the government.
278
00:16:17,080 --> 00:16:19,080
You see what's going on out there?
279
00:16:19,080 --> 00:16:21,080
The country is lost.
280
00:16:21,080 --> 00:16:24,080
I'm standing next to the President, even if it's Ross.
281
00:16:25,080 --> 00:16:27,080
He gives people hope.
282
00:16:28,080 --> 00:16:29,080
Now, come on, give me some credit.
283
00:16:29,080 --> 00:16:31,080
I have a friend who works in the White House.
284
00:16:31,080 --> 00:16:34,080
She'll let me know if Ross starts acting out of turn.
285
00:16:36,080 --> 00:16:38,080
None of this means I forgot about you.
286
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
I see what you're doing.
287
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Come on.
288
00:16:42,080 --> 00:16:45,080
Pull that counseling bullshit off me.
289
00:16:47,080 --> 00:16:48,080
Trust me.
290
00:16:48,080 --> 00:16:50,080
My eyes are wide open on this, okay?
291
00:16:50,080 --> 00:16:56,080
I know Ross will never change, but he is the President.
292
00:16:57,080 --> 00:17:00,080
So you're going to tell me what he wanted, or are you planning on making me guess?
293
00:17:02,080 --> 00:17:04,079
He invited Joaquin and I to the White House.
294
00:17:04,079 --> 00:17:06,079
And I said under one condition.
295
00:17:07,079 --> 00:17:09,079
If he extended an invitation to you as well.
296
00:17:10,079 --> 00:17:15,079
No, you're going to say no, but it would mean a lot to me if you were there.
297
00:17:16,079 --> 00:17:19,079
We just got to get you a suit.
298
00:17:23,079 --> 00:17:25,079
And why are you always wearing that ratty-ass wetsuit?
299
00:17:28,079 --> 00:17:29,079
Come on, you're going to come or what?
300
00:17:29,079 --> 00:17:30,079
Come on.
301
00:17:37,079 --> 00:17:39,079
See, Isaiah, this is what I'm talking about.
302
00:17:39,079 --> 00:17:40,079
Now you're going to the White House.
303
00:17:40,079 --> 00:17:41,079
Look at that.
304
00:17:41,079 --> 00:17:42,079
You look good, don't you?
305
00:17:42,079 --> 00:17:44,079
I told you I was going to get you out of your own sweat.
306
00:17:44,079 --> 00:17:46,079
Look at you now, man.
307
00:17:46,079 --> 00:17:48,079
Yeah, I didn't know all men's warehouses are made that size.
308
00:17:50,079 --> 00:17:52,079
Baby, I got married with this.
309
00:17:53,079 --> 00:17:55,079
I'm sure she would be proud.
310
00:17:55,079 --> 00:17:56,079
I hope so.
311
00:17:57,079 --> 00:18:00,079
Feels strange to walk right into the belly of the beast.
312
00:18:00,079 --> 00:18:01,079
Yeah, I'm sure it can't be easy.
313
00:18:01,079 --> 00:18:02,079
It ain't.
314
00:18:02,079 --> 00:18:03,079
Which is why we got to celebrate.
315
00:18:03,079 --> 00:18:06,079
I don't care if it is Ross in charge.
316
00:18:06,079 --> 00:18:08,079
We are guests of honor at the White House, man.
317
00:18:08,079 --> 00:18:09,079
When did that ever happen?
318
00:18:09,079 --> 00:18:11,079
And they sent us a limo, man.
319
00:18:11,079 --> 00:18:12,079
What?
320
00:18:12,079 --> 00:18:14,079
And we look good.
321
00:18:14,079 --> 00:18:15,079
What?
322
00:18:15,079 --> 00:18:17,079
Old school, you got your smell good on.
323
00:18:18,079 --> 00:18:19,079
You got the houndstooth on.
324
00:18:20,079 --> 00:18:22,079
Man, you got the good stuff.
325
00:18:22,079 --> 00:18:23,079
Just pour it down.
326
00:18:23,079 --> 00:18:24,079
Just pour it down.
327
00:18:25,079 --> 00:18:27,079
When you stop, and we start, we get a turn
328
00:18:27,079 --> 00:18:29,079
Take your heads off, we're number one
329
00:18:29,079 --> 00:18:31,079
Place your feet, kick, and we run
330
00:18:31,079 --> 00:18:34,079
into the Danielle
331
00:18:34,079 --> 00:18:50,079
When you stop, and we start, we get a turn
332
00:19:05,079 --> 00:19:08,079
That's my new wallpaper, look at that
333
00:19:08,079 --> 00:19:10,079
Pretty good, can you send it to me?
334
00:19:10,079 --> 00:19:12,079
Yeah, I'll airdrop it to you right now
335
00:19:12,079 --> 00:19:14,079
You know I airdropped it, right?
336
00:19:14,079 --> 00:19:16,079
Of course, I know where the airdrop is
337
00:19:24,079 --> 00:19:26,079
The President of the United States of America
338
00:19:26,079 --> 00:19:28,079
See you guys inside
339
00:19:29,079 --> 00:19:30,079
Hey
340
00:19:30,079 --> 00:19:31,079
Hey
341
00:19:31,079 --> 00:19:33,079
What? What about my wallpaper?
342
00:19:33,079 --> 00:19:35,079
This is, no, this is...
343
00:19:35,079 --> 00:19:37,079
Oh, I see, you don't want a picture?
344
00:19:42,079 --> 00:19:44,079
Wilson
345
00:19:44,079 --> 00:19:47,079
Wilson, can you give us a room?
346
00:19:51,079 --> 00:19:52,079
Thanks
347
00:19:53,079 --> 00:19:55,079
Doctor's orders
348
00:19:55,079 --> 00:19:57,079
Not quite a cigar, but
349
00:19:57,079 --> 00:19:59,079
You better let them go
350
00:19:59,079 --> 00:20:01,079
Thanks for coming in
351
00:20:01,079 --> 00:20:02,079
Welcome to the White House
352
00:20:02,079 --> 00:20:04,079
Thank you for the invite, sir
353
00:20:04,079 --> 00:20:08,079
I have to admit, I'm still getting used to that new look
354
00:20:08,079 --> 00:20:10,079
Yeah, well they said
355
00:20:10,079 --> 00:20:13,079
Lose the mustache, or lose the election
356
00:20:14,079 --> 00:20:16,079
Thanks for your help down in Mexico
357
00:20:16,079 --> 00:20:18,079
Retrieving that canister
358
00:20:18,079 --> 00:20:20,079
Might just have saved this treaty
359
00:20:20,079 --> 00:20:22,079
I was just doing my job, sir
360
00:20:22,079 --> 00:20:25,079
You and I haven't always agreed on how much
361
00:20:25,079 --> 00:20:28,079
Latitude enhanced individuals deserve
362
00:20:28,079 --> 00:20:32,079
But what you've accomplished has given me reason to reconsider
363
00:20:33,079 --> 00:20:37,079
Which is why I want you, Captain America
364
00:20:37,079 --> 00:20:40,079
To help me rebuild the Avengers
365
00:20:41,079 --> 00:20:42,079
The Avengers?
366
00:20:42,079 --> 00:20:43,079
Yes, sir
367
00:20:47,079 --> 00:20:49,079
With all due respect, sir
368
00:20:49,079 --> 00:20:52,079
When you passed the Scalia Accords
369
00:20:52,079 --> 00:20:54,079
You tore the Avengers apart
370
00:20:54,079 --> 00:20:57,079
I represent all Americans now
371
00:20:58,079 --> 00:21:01,079
Hell, half of them wouldn't even be here
372
00:21:01,079 --> 00:21:03,079
Without the Avengers
373
00:21:04,079 --> 00:21:06,079
The country needs this
374
00:21:06,079 --> 00:21:10,079
And when we disagree on how to manage a situation
375
00:21:10,079 --> 00:21:12,079
What happens then?
376
00:21:12,079 --> 00:21:14,079
Figure it out together
377
00:21:15,079 --> 00:21:18,079
Look, you don't have to give me an answer now
378
00:21:18,079 --> 00:21:20,079
Just think about it
379
00:21:25,079 --> 00:21:27,079
Prime Minister Ozaki
380
00:21:27,079 --> 00:21:29,079
Good to see you, sir
381
00:21:29,079 --> 00:21:31,079
Thank you for being here
382
00:21:33,079 --> 00:21:34,079
Here we are
383
00:21:34,079 --> 00:21:37,079
Sam Wilson, Prime Minister Ozaki
384
00:21:37,079 --> 00:21:40,079
Bon appรฉtit, Monsieur
385
00:21:40,079 --> 00:21:42,079
Oh, God
386
00:21:42,079 --> 00:21:44,079
Would you like a picture?
387
00:21:44,079 --> 00:21:46,079
Sure, Sam, please
388
00:21:51,079 --> 00:21:53,079
Thank you, sir
389
00:21:53,079 --> 00:21:55,079
Thank you, Sam
390
00:21:56,079 --> 00:21:58,079
The word of me, Sam
391
00:21:58,079 --> 00:22:01,079
Will show the world a better way forward
392
00:22:06,079 --> 00:22:08,079
That was unexpected
393
00:22:08,079 --> 00:22:10,079
Maybe it's an opportunity
394
00:22:16,079 --> 00:22:18,079
So, how did it happen?
395
00:22:18,079 --> 00:22:21,079
He asked me to restart the Avengers
396
00:22:22,079 --> 00:22:24,079
Is he okay?
397
00:22:24,079 --> 00:22:25,079
I don't know
398
00:22:25,079 --> 00:22:27,079
We'd have to work four hands
399
00:22:27,079 --> 00:22:28,079
Ladies and gentlemen
400
00:22:28,079 --> 00:22:30,079
The President of the United States
401
00:22:30,079 --> 00:22:32,079
Thaddeus Ross
402
00:22:32,079 --> 00:22:33,079
Good evening, everyone
403
00:22:33,079 --> 00:22:35,079
Good evening
404
00:22:35,079 --> 00:22:38,079
It's my great privilege to host you
405
00:22:38,079 --> 00:22:42,079
At the White House on this historic evening
406
00:22:42,079 --> 00:22:44,079
When the celestial mass
407
00:22:44,079 --> 00:22:47,079
Emerged in the Indian Ocean
408
00:22:47,079 --> 00:22:50,079
We did what we often do
409
00:22:50,079 --> 00:22:52,079
We squabbled over it
410
00:22:52,079 --> 00:22:54,079
Countries rushed in to claim it
411
00:22:54,079 --> 00:22:57,079
As their own setting of research facilities
412
00:22:57,079 --> 00:23:00,079
To exploit its resources
413
00:23:01,079 --> 00:23:03,079
What was found inside that island
414
00:23:03,079 --> 00:23:05,079
Is nothing short of the discovery
415
00:23:05,079 --> 00:23:07,079
Of the millennium
416
00:23:07,079 --> 00:23:09,079
Its potential applications
417
00:23:09,079 --> 00:23:12,079
In tech, in medicine, in defense
418
00:23:12,079 --> 00:23:14,079
Are immeasurable
419
00:23:14,079 --> 00:23:17,079
It's even more indestructible
420
00:23:17,079 --> 00:23:19,079
Than vibranium
421
00:23:19,079 --> 00:23:23,079
And it's not controlled by an isolationist nation
422
00:23:24,079 --> 00:23:25,079
Ladies and gentlemen
423
00:23:25,079 --> 00:23:27,079
I present to you
424
00:23:27,079 --> 00:23:29,079
Adam Antion
425
00:23:33,079 --> 00:23:36,079
The first and only refined sample
426
00:23:36,079 --> 00:23:39,079
Was stolen from a Japanese mining site
427
00:23:39,079 --> 00:23:41,079
But happily, it's been recovered
428
00:23:41,079 --> 00:23:43,079
And is in a secure location
429
00:23:43,079 --> 00:23:47,079
And we have two incredibly brave men
430
00:23:47,079 --> 00:23:49,079
To thank for that
431
00:23:49,079 --> 00:23:50,079
Joaquin Torres
432
00:23:50,079 --> 00:23:52,079
And our own Captain America
433
00:23:52,079 --> 00:23:54,079
Sam Wilson
434
00:24:04,079 --> 00:24:07,079
What we do next with this discovery
435
00:24:07,079 --> 00:24:11,079
Will determine how history judges us
436
00:24:11,079 --> 00:24:13,079
If we ratify this treaty
437
00:24:13,079 --> 00:24:16,079
Together we can produce enough man-made fuel
438
00:24:16,079 --> 00:24:18,079
To fairly and equitably
439
00:24:18,079 --> 00:24:21,079
Prevent the problems of the past
440
00:24:21,079 --> 00:24:24,079
No nation will ever be constant
441
00:24:27,079 --> 00:24:29,079
Anaya, what are you doing?
442
00:24:29,079 --> 00:24:30,079
Sam!
443
00:24:45,079 --> 00:24:46,079
Sam, are you hit?
444
00:24:46,079 --> 00:24:47,079
No
445
00:25:00,079 --> 00:25:01,079
Sam!
446
00:25:09,079 --> 00:25:10,079
Sam!
447
00:25:11,079 --> 00:25:12,079
Sam!
448
00:25:14,079 --> 00:25:15,079
Sam!
449
00:25:17,079 --> 00:25:18,079
Sam!
450
00:25:20,079 --> 00:25:21,079
Sam!
451
00:25:30,079 --> 00:25:31,079
Sam!
452
00:25:57,079 --> 00:25:58,079
Sam!
453
00:26:00,079 --> 00:26:01,079
Sam!
454
00:26:22,079 --> 00:26:23,079
What happened?
455
00:26:24,079 --> 00:26:25,079
I don't know
456
00:26:25,079 --> 00:26:26,079
But she got her stuff
457
00:26:29,079 --> 00:26:30,079
Sam!
458
00:26:30,079 --> 00:26:31,079
Don't!
459
00:26:34,079 --> 00:26:37,079
I can't go back inside now
460
00:26:37,079 --> 00:26:40,079
Ron, I know what you want to say
461
00:26:44,079 --> 00:26:45,079
Please
462
00:27:00,079 --> 00:27:01,079
Take anything!
463
00:27:21,079 --> 00:27:22,079
I can't let you win
464
00:27:22,079 --> 00:27:23,079
No, no, no, no
465
00:27:26,079 --> 00:27:27,079
Sir, sir, you can't
466
00:27:30,079 --> 00:27:31,079
Sir!
467
00:27:31,079 --> 00:27:32,079
Sir!
468
00:27:32,079 --> 00:27:33,079
Hey, hey, hey
469
00:27:33,079 --> 00:27:34,079
He stays
470
00:27:34,079 --> 00:27:36,079
Everybody else, out!
471
00:27:42,079 --> 00:27:44,079
Agent Taylor, you too
472
00:27:50,079 --> 00:27:51,079
You okay?
473
00:27:52,079 --> 00:27:54,079
I should be asking you that, sir
474
00:27:54,079 --> 00:27:56,079
Not my first time being shot at
475
00:27:56,079 --> 00:27:58,079
I know how this must look, but
476
00:28:00,079 --> 00:28:02,079
Can we have a minute?
477
00:28:03,079 --> 00:28:04,079
She stays
478
00:28:06,079 --> 00:28:08,079
We need Ruth Betts around
479
00:28:08,079 --> 00:28:10,079
My security advisor
480
00:28:13,079 --> 00:28:15,079
Sir, there's no way Isaiah could have done this
481
00:28:15,079 --> 00:28:16,079
Except he did
482
00:28:16,079 --> 00:28:17,079
Maybe somebody got to him
483
00:28:17,079 --> 00:28:18,079
You're really defending men
484
00:28:18,079 --> 00:28:20,079
who just tried to kill the president in front of...
485
00:28:20,079 --> 00:28:21,079
We don't know
486
00:28:25,079 --> 00:28:26,079
What do we know?
487
00:28:26,079 --> 00:28:27,079
There were fire shooters
488
00:28:27,079 --> 00:28:28,079
Isaiah was one of them
489
00:28:28,079 --> 00:28:30,079
He has been Secret Service and active military
490
00:28:30,079 --> 00:28:33,079
This was a coordinated terrorist attack, sir
491
00:28:39,079 --> 00:28:40,079
What else do you have?
492
00:28:40,079 --> 00:28:41,079
There's someone that preceded shooting
493
00:28:41,079 --> 00:28:43,079
We think it was a cue for the attack
494
00:28:43,079 --> 00:28:45,079
Sir, Isaiah looked like he wasn't in control
495
00:28:45,079 --> 00:28:47,079
He had no idea where he was
496
00:28:47,079 --> 00:28:49,079
So you're suggesting what?
497
00:28:49,079 --> 00:28:50,079
Let me investigate
498
00:28:51,079 --> 00:28:53,079
Don't you think you're a little too close to this?
499
00:28:53,079 --> 00:28:55,079
Sir, your inner circle has been compromised
500
00:28:55,079 --> 00:28:57,079
There's possibility of another attack now
501
00:28:57,079 --> 00:28:59,079
And what exactly do you have to offer
502
00:28:59,079 --> 00:29:02,079
that our entire intelligence and defense apparatus can't?
503
00:29:02,079 --> 00:29:04,079
Well, I won't sit around and let Isaiah...
504
00:29:04,079 --> 00:29:07,079
Look, I know how important Bradley is to you
505
00:29:07,079 --> 00:29:09,079
But consider the optics
506
00:29:10,079 --> 00:29:13,079
Captain America conducts a personal investigation
507
00:29:13,079 --> 00:29:17,079
of a friend who tried to assassinate the president
508
00:29:17,079 --> 00:29:20,079
Isaiah sacrificed everything for this country
509
00:29:20,079 --> 00:29:22,079
He's a soldier, a patriot
510
00:29:22,079 --> 00:29:24,079
He had no reason to do this
511
00:29:24,079 --> 00:29:26,079
He had every reason
512
00:29:26,079 --> 00:29:29,079
Bradley was in prison for rescuing his own man
513
00:29:29,079 --> 00:29:31,079
Experimented on for 30 years
514
00:29:31,079 --> 00:29:34,079
The things done to him are enough to make anyone sad
515
00:29:34,079 --> 00:29:36,079
Sir, you invited me here to work together
516
00:29:36,079 --> 00:29:37,079
So let's work together
517
00:29:37,079 --> 00:29:41,079
I'm afraid that offer expired when your friend tried to kill a lady
518
00:29:46,079 --> 00:29:50,079
Sam, you shouldn't even be in these situations
519
00:29:51,079 --> 00:29:53,079
You're not Steve Rogers
520
00:29:55,079 --> 00:30:00,079
Ruth, you have my full authority to put this thing to bed
521
00:30:00,079 --> 00:30:03,079
Before this treaty gets compromised any further
522
00:30:06,079 --> 00:30:08,079
So that's it
523
00:30:08,079 --> 00:30:10,079
I'm done
524
00:30:10,079 --> 00:30:12,079
You're done
525
00:30:12,079 --> 00:30:14,079
This is bullshit, you know it
526
00:30:14,079 --> 00:30:16,079
This is politics
527
00:30:16,079 --> 00:30:18,079
So you better wise up, son
528
00:30:20,079 --> 00:30:22,079
Son, you call me son?
529
00:30:22,079 --> 00:30:24,079
Sam, what the hell are you doing?
530
00:30:24,079 --> 00:30:25,079
I'm going to clear Isaiah
531
00:30:25,079 --> 00:30:27,079
Storing his ears won't help him
532
00:30:27,079 --> 00:30:29,079
You need Ross by your side
533
00:30:29,079 --> 00:30:31,079
Ross? Open your eyes
534
00:30:31,079 --> 00:30:33,079
Offer to help and he sends me packing
535
00:30:33,079 --> 00:30:35,079
Ross is on his own side, he always has been
536
00:30:35,079 --> 00:30:37,079
Either you can't see that or you don't want to
537
00:30:37,079 --> 00:30:40,079
Hey, don't be that guy
538
00:30:40,079 --> 00:30:42,079
What guy is that?
539
00:30:42,079 --> 00:30:44,079
The one who has to do it the hard way
540
00:30:44,079 --> 00:30:46,079
Let's look ahead to that guy
541
00:31:14,079 --> 00:31:16,079
The agent remains on high alert
542
00:31:16,079 --> 00:31:17,079
This is Dr. Foreman
543
00:31:17,079 --> 00:31:19,079
I signal a death penalty case
544
00:31:19,079 --> 00:31:22,079
Those are the cases against Isaiah Brown
545
00:31:22,079 --> 00:31:24,079
Just five minutes, Captain
546
00:31:26,079 --> 00:31:28,079
I hope you call Russell first
547
00:31:28,079 --> 00:31:30,079
I'll go see him
548
00:31:30,079 --> 00:31:32,079
Please do
549
00:31:45,079 --> 00:31:47,079
How are you holding up?
550
00:31:47,079 --> 00:31:49,079
Well, I took good care of the family
551
00:31:49,079 --> 00:31:51,079
Isaiah
552
00:31:51,079 --> 00:31:53,079
Look me in the eye
553
00:31:53,079 --> 00:31:55,079
Tell me you didn't conspire to kill Ross
554
00:31:55,079 --> 00:31:57,079
Of course I didn't
555
00:31:57,079 --> 00:31:59,079
What in the world happened to make you shoot at the President?
556
00:31:59,079 --> 00:32:01,079
I don't know
557
00:32:01,079 --> 00:32:03,079
You gotta give me one and I'll tell you
558
00:32:03,079 --> 00:32:05,079
I didn't
559
00:32:05,079 --> 00:32:07,079
I didn't
560
00:32:07,079 --> 00:32:09,079
I didn't
561
00:32:09,079 --> 00:32:11,079
I didn't
562
00:32:11,079 --> 00:32:13,079
I didn't
563
00:32:13,079 --> 00:32:15,079
You gotta give me one and I don't know
564
00:32:15,079 --> 00:32:17,079
Is there anything you remember?
565
00:32:17,079 --> 00:32:19,079
I got a haircut
566
00:32:19,079 --> 00:32:21,079
Picked my suit up at the Queen as the King
567
00:32:23,079 --> 00:32:25,079
We rode in the limo
568
00:32:26,079 --> 00:32:28,079
Took a photo
569
00:32:28,079 --> 00:32:31,079
But my phone was on the fridge
570
00:32:31,079 --> 00:32:33,079
Then
571
00:32:33,079 --> 00:32:35,079
We went over to the East Room
572
00:32:36,079 --> 00:32:38,079
One moment I'm sitting there
573
00:32:38,079 --> 00:32:40,079
The next I'm standing in that park
574
00:32:41,079 --> 00:32:43,079
I should have stayed in my damn house
575
00:32:43,079 --> 00:32:45,079
Minded my business
576
00:32:45,079 --> 00:32:47,079
No this isn't you
577
00:32:47,079 --> 00:32:49,079
Someone's behind all this
578
00:32:49,079 --> 00:32:51,079
Damn
579
00:32:51,079 --> 00:32:53,079
The last thing I want is for this to touch you
580
00:32:59,079 --> 00:33:01,079
I'm sorry
581
00:33:05,079 --> 00:33:07,079
But there ain't no escaping from me
582
00:33:07,079 --> 00:33:09,079
This time
583
00:33:10,079 --> 00:33:12,079
I'm gonna die in here
584
00:33:12,079 --> 00:33:14,079
No you're not
585
00:33:14,079 --> 00:33:16,079
I'm gonna get you out
586
00:33:19,079 --> 00:33:21,079
You wanna help me?
587
00:33:21,079 --> 00:33:23,079
Of course
588
00:33:23,079 --> 00:33:25,079
Don't come back
589
00:33:39,079 --> 00:33:41,079
I'm sorry
590
00:33:50,079 --> 00:33:52,079
Sergeant Jumbo
591
00:33:52,079 --> 00:33:54,079
Get me a copy of the conversation
592
00:33:54,079 --> 00:33:56,079
I want to take a look
593
00:33:56,079 --> 00:33:57,079
Yes ma'am
594
00:33:57,079 --> 00:33:59,079
And good work with Wilson
595
00:33:59,079 --> 00:34:01,079
Let me know if he pays an office visit
596
00:34:01,079 --> 00:34:03,079
Roger that
597
00:34:05,079 --> 00:34:07,079
You get in?
598
00:34:08,080 --> 00:34:11,080
But I made it into the White House's CCTV system
599
00:34:11,080 --> 00:34:13,080
And what am I looking for?
600
00:34:13,080 --> 00:34:15,080
When Isaiah went off in the White House
601
00:34:15,080 --> 00:34:17,080
Made me think of a friend of mine
602
00:34:17,080 --> 00:34:19,080
Being controlled by trigger words
603
00:34:19,080 --> 00:34:21,080
You see any strangers talking to Isaiah?
604
00:34:21,080 --> 00:34:23,080
No, we got there
605
00:34:23,080 --> 00:34:24,080
Took a picture
606
00:34:24,080 --> 00:34:26,080
I airdropped this in and put it up in the crate
607
00:34:26,080 --> 00:34:28,080
And they say his father's on the fridge
608
00:34:28,080 --> 00:34:30,080
Whoa, whoa, whoa, Sam
609
00:34:30,080 --> 00:34:32,080
I think I got something
610
00:34:32,080 --> 00:34:34,080
What is it?
611
00:34:34,080 --> 00:34:36,080
This phone is like flashing at me
612
00:34:38,080 --> 00:34:39,080
Oh shit, I had the same thing happen to it
613
00:34:39,080 --> 00:34:41,080
With one of the other shooters
614
00:35:03,080 --> 00:35:05,080
What the hell?
615
00:35:08,080 --> 00:35:10,080
Lenny Cooper
616
00:35:10,080 --> 00:35:11,080
Ross here
617
00:35:11,080 --> 00:35:13,080
The prisoner, he's secure?
618
00:35:13,080 --> 00:35:14,080
I can confirm
619
00:35:14,080 --> 00:35:16,080
The prisoner is innocent
620
00:35:16,080 --> 00:35:18,080
Do we have eyes on the bastard?
621
00:35:18,080 --> 00:35:20,080
I'm looking at him right now, sir
622
00:35:20,080 --> 00:35:22,080
Thank you Cooper
623
00:35:23,080 --> 00:35:25,080
Thank you, Mr. President
624
00:35:32,080 --> 00:35:34,080
Back to Mexico
625
00:35:34,080 --> 00:35:35,080
We were at the White House
626
00:35:35,080 --> 00:35:37,080
Because the buyer never showed
627
00:35:37,080 --> 00:35:39,080
Why hire servants
628
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
If you have no intention of collecting?
629
00:35:41,080 --> 00:35:43,080
Maybe they're expecting Captain America to come
630
00:35:43,080 --> 00:35:45,080
What if the buyer wanted Captain America to come?
631
00:35:45,080 --> 00:35:47,080
And what if they wanted us at the White House?
632
00:35:47,080 --> 00:35:49,080
But how will the buyer predict?
633
00:35:49,080 --> 00:35:50,080
That we get the invite
634
00:35:50,080 --> 00:35:52,080
Or that you invite Isaiah
635
00:35:52,080 --> 00:35:54,080
The buyer must be watching us somehow
636
00:35:54,080 --> 00:35:56,080
Another thing
637
00:35:56,080 --> 00:35:58,080
Ruth Baxter off
638
00:35:58,080 --> 00:36:00,080
Ross the security advisor
639
00:36:00,080 --> 00:36:02,080
Find out what you can about her
640
00:36:02,080 --> 00:36:03,080
Copy that
641
00:36:03,080 --> 00:36:05,080
I'll call you back, Lenny
642
00:36:34,080 --> 00:36:36,080
Charlie, look at me
643
00:36:36,080 --> 00:36:38,080
Stand by when I do the dance
644
00:37:04,080 --> 00:37:06,080
No wonder you came all the way from Mexico
645
00:37:06,080 --> 00:37:08,080
Just to blow up my car
646
00:37:08,080 --> 00:37:10,080
You must have made out with the buyer
647
00:37:11,080 --> 00:37:13,080
Get him on the phone
648
00:37:13,080 --> 00:37:15,080
Let me see if I can resolve this
649
00:37:15,080 --> 00:37:17,080
Resolve this?
650
00:37:19,080 --> 00:37:21,080
The buyer told me everything
651
00:37:21,080 --> 00:37:23,080
He mentioned
652
00:37:23,080 --> 00:37:25,080
That if you survived the grenade
653
00:37:25,080 --> 00:37:27,080
There was a 77% chance
654
00:37:27,080 --> 00:37:29,080
You'd try
655
00:37:29,080 --> 00:37:31,080
To talk me down
656
00:37:33,080 --> 00:37:35,080
Go ahead
657
00:38:04,080 --> 00:38:07,080
The buyer told me a lot actually
658
00:38:07,080 --> 00:38:09,080
After he didn't show up in Mexico
659
00:38:09,080 --> 00:38:11,080
He agreed to pay me double
660
00:38:11,080 --> 00:38:13,080
And take you out
661
00:38:13,080 --> 00:38:15,080
What he doesn't know
662
00:38:15,080 --> 00:38:17,080
Is that I would kill you for free
663
00:38:17,080 --> 00:38:19,080
How often do you get a chance to kill
664
00:38:19,080 --> 00:38:21,080
Captain America?
665
00:38:34,080 --> 00:38:36,080
You're desperate, aren't you, Peter?
666
00:38:41,080 --> 00:38:43,080
No
667
00:38:43,080 --> 00:38:45,080
Just a little, Peter
668
00:38:53,080 --> 00:38:55,080
Well done, Captain
669
00:38:55,080 --> 00:38:58,080
But you're not going to like what's coming next
670
00:38:58,080 --> 00:39:00,080
With it
671
00:39:04,080 --> 00:39:06,080
How can we exhaust you to leave
672
00:39:06,080 --> 00:39:08,080
When you've got him
673
00:39:08,080 --> 00:39:10,080
In your own house in order?
674
00:39:11,080 --> 00:39:13,080
We have the shooters in custody
675
00:39:13,080 --> 00:39:16,080
All I'm asking for is patience
676
00:39:16,080 --> 00:39:18,080
Patience?
677
00:39:18,080 --> 00:39:20,080
From the Hound Hunter?
678
00:39:20,080 --> 00:39:22,080
That was a long time ago
679
00:39:22,080 --> 00:39:24,080
Well, Mr. President
680
00:39:24,080 --> 00:39:26,080
I was almost killed
681
00:39:26,080 --> 00:39:28,080
In your home yesterday
682
00:39:28,080 --> 00:39:31,080
And today you are still alive
683
00:39:31,080 --> 00:39:34,080
And today you are still up in your bunker
684
00:39:34,080 --> 00:39:37,080
You're not in a position to be asking for anything
685
00:39:37,080 --> 00:39:39,080
I agree
686
00:39:39,080 --> 00:39:41,080
We should continue this conversation another time
687
00:39:41,080 --> 00:39:43,080
Gentlemen, wait
688
00:39:43,080 --> 00:39:45,080
Please
689
00:39:45,080 --> 00:39:48,080
This treaty is too important to let it fall apart now
690
00:39:48,080 --> 00:39:51,080
We made a promise to our people
691
00:39:51,080 --> 00:39:53,080
A promise to the world
692
00:39:54,080 --> 00:39:56,080
We must prevail
693
00:39:57,080 --> 00:40:00,080
We need Japan to proceed
694
00:40:00,080 --> 00:40:04,080
And Prime Minister Osaki's absence is for use
695
00:40:04,080 --> 00:40:06,080
I'll get Japan back to the table
696
00:40:06,080 --> 00:40:09,080
Osaki and I go back a long way
697
00:40:09,080 --> 00:40:11,080
He's running for re-election
698
00:40:11,080 --> 00:40:14,080
He needs to assert leadership on this treaty
699
00:40:15,080 --> 00:40:17,080
All right, Mr. President
700
00:40:17,080 --> 00:40:19,080
We'll remain patient
701
00:40:19,080 --> 00:40:22,080
While you try to get Japan on board
702
00:40:22,080 --> 00:40:24,080
But if you don't
703
00:40:24,080 --> 00:40:27,080
We'll have to take measures into our own hands
704
00:40:31,080 --> 00:40:33,080
I'll make a call back once I get out of here
705
00:40:33,080 --> 00:40:35,080
Sooner
706
00:40:35,080 --> 00:40:37,080
It seems not to be easy
707
00:40:37,080 --> 00:40:39,080
The longer I stay here
708
00:40:39,080 --> 00:40:41,080
The weaker I look
709
00:40:51,080 --> 00:40:53,080
What the hell happened to you?
710
00:40:54,080 --> 00:40:56,080
A sidewinder tracked me down
711
00:40:56,080 --> 00:40:59,080
Well, it looks like you did a lot more than that
712
00:40:59,080 --> 00:41:01,080
He's in police custody now
713
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
You good?
714
00:41:04,080 --> 00:41:05,080
I will be
715
00:41:05,080 --> 00:41:06,080
Last call
716
00:41:06,080 --> 00:41:08,080
Trace it
717
00:41:08,080 --> 00:41:10,080
All right
718
00:41:15,080 --> 00:41:17,080
Yo, get this
719
00:41:17,080 --> 00:41:19,080
Ross's advisor, Ruth Badger
720
00:41:19,080 --> 00:41:22,080
She was born in Israel and trained in the Revenue
721
00:41:22,080 --> 00:41:24,080
She's ex-Widow
722
00:41:24,080 --> 00:41:27,080
That basically means stay the hell out of her way, trust me
723
00:41:30,080 --> 00:41:32,080
Okay
724
00:41:34,080 --> 00:41:36,080
Now this is weird
725
00:41:36,080 --> 00:41:39,080
Isaiah had Ross in his crosshairs
726
00:41:39,080 --> 00:41:41,080
Couldn't miss
727
00:41:41,080 --> 00:41:42,080
I don't get it
728
00:41:42,080 --> 00:41:45,080
Why go through all that trouble just to not kill Ross?
729
00:41:45,080 --> 00:41:47,080
I don't know
730
00:41:47,080 --> 00:41:50,080
I think I'll locate Sidewinder's last call
731
00:41:50,080 --> 00:41:52,080
He's in the middle of nowhere in West Virginia
732
00:41:52,080 --> 00:41:55,080
It's just like near some forest
733
00:41:55,080 --> 00:41:57,080
Database only shows one name
734
00:41:57,080 --> 00:41:59,080
Camp Echo One
735
00:41:59,080 --> 00:42:02,080
No satellite imagery
736
00:42:02,080 --> 00:42:04,080
Away from air traffic
737
00:42:04,080 --> 00:42:07,080
No infrastructure in the area
738
00:42:07,080 --> 00:42:08,080
You think it's military?
739
00:42:08,080 --> 00:42:09,080
Yeah
740
00:42:09,080 --> 00:42:12,080
It's a place they send you and you never leave
741
00:42:19,080 --> 00:42:21,080
Ross told me to stay out of this
742
00:42:21,080 --> 00:42:24,080
Eh, he's just the President of the United States
743
00:42:26,080 --> 00:42:28,080
Yeah, I know
744
00:42:38,080 --> 00:42:40,080
You don't have to come with me
745
00:42:40,080 --> 00:42:41,080
No?
746
00:42:41,080 --> 00:42:43,080
No, let's go miss this little movie
747
00:42:45,080 --> 00:42:47,080
Pack as much gear as you can carry
748
00:42:47,080 --> 00:42:49,080
I'm not going to hold you back
749
00:42:49,080 --> 00:42:52,080
What, you mean like right now, right now?
750
00:42:52,080 --> 00:42:53,080
Yeah
751
00:42:55,080 --> 00:42:58,080
Well, it's a long after I close the door, so if there's any snacks
752
00:42:58,080 --> 00:43:00,080
Why did you not invite me?
753
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
What?
754
00:43:06,080 --> 00:43:07,080
Luke, what's the rep?
755
00:43:07,080 --> 00:43:09,080
Isaiah Bradley's been holding cell 14
756
00:43:09,080 --> 00:43:11,080
The other shooters are at 15
757
00:43:11,080 --> 00:43:13,080
Do you need an escort?
758
00:43:13,080 --> 00:43:15,080
I think I'll be just fine
759
00:43:15,080 --> 00:43:16,080
Thanks
760
00:43:16,080 --> 00:43:17,080
Yes ma'am
761
00:43:18,080 --> 00:43:20,080
Yes, yes
762
00:43:24,080 --> 00:43:27,080
I'd like to speak to him one at a time, can you?
763
00:43:27,080 --> 00:43:28,080
Excuse me
764
00:43:28,080 --> 00:43:30,080
Ayumu, I'm talking to you, hey
765
00:43:32,080 --> 00:43:34,080
No, don't do it!
766
00:43:35,080 --> 00:43:37,080
Ayumu, what are you doing?
767
00:43:38,080 --> 00:43:39,080
Fuck
768
00:43:47,080 --> 00:43:48,080
Ayumu
769
00:44:17,080 --> 00:44:20,080
Yeah!
770
00:44:47,080 --> 00:44:49,080
Where's Dr. Eccles at?
771
00:44:49,080 --> 00:44:51,080
You tell her
772
00:44:51,080 --> 00:44:54,080
I did the whole five miles
773
00:44:56,080 --> 00:44:58,080
And Luke?
774
00:44:59,080 --> 00:45:02,080
He touched down in Tokyo in O-600
775
00:45:03,080 --> 00:45:06,080
You still think this is a bad idea?
776
00:45:06,080 --> 00:45:09,080
Sir, whoever orchestrated the attack on the White House is still in the wild
777
00:45:09,080 --> 00:45:13,080
International travel brings security risks we can't anticipate
778
00:45:14,080 --> 00:45:17,080
We barely got Congress together on this thing
779
00:45:17,080 --> 00:45:20,080
We lose our international partners
780
00:45:20,080 --> 00:45:23,080
This treaty's toast
781
00:45:23,080 --> 00:45:26,080
I have to make this work
782
00:45:27,080 --> 00:45:30,080
Three miles have changed, I'll let Dr. Eccles know
783
00:45:30,080 --> 00:45:32,080
Five
784
00:45:32,080 --> 00:45:33,080
Five
785
00:45:33,080 --> 00:45:35,080
Do we have eyes on Wilson?
786
00:45:35,080 --> 00:45:37,080
He left the base a few hours ago with Joaquin Torres
787
00:45:37,080 --> 00:45:40,080
They ditched their smart phones, they're off grid
788
00:45:40,080 --> 00:45:43,080
I want a variable out there that I can't control
789
00:45:43,080 --> 00:45:45,080
Get a team, pick them up, bring them in
790
00:45:45,080 --> 00:45:47,080
Yes, sir
791
00:45:47,080 --> 00:45:49,080
Breaking news out of Washington
792
00:45:49,080 --> 00:45:51,080
President Ross is on his way to Japan
793
00:45:51,080 --> 00:45:53,080
Just a day after providing his...
794
00:45:53,080 --> 00:45:55,080
I thought you used to play this old-ass game all the time
795
00:45:55,080 --> 00:45:57,080
Ah, this is hard
796
00:45:57,080 --> 00:45:58,080
Right
797
00:45:58,080 --> 00:46:01,080
How far are we from Canada?
798
00:46:04,080 --> 00:46:07,080
We are about an hour away
799
00:46:11,080 --> 00:46:13,080
Damn shit
800
00:46:13,080 --> 00:46:15,080
They just shot a bunch of his prisoners
801
00:46:15,080 --> 00:46:16,080
Is he okay?
802
00:46:16,080 --> 00:46:17,080
Yeah, I'd say he's good
803
00:46:17,080 --> 00:46:18,080
The others?
804
00:46:18,080 --> 00:46:19,080
They're dead
805
00:46:19,080 --> 00:46:21,080
Shit
806
00:46:21,080 --> 00:46:24,080
Should we go back?
807
00:46:24,080 --> 00:46:26,080
No
808
00:46:26,080 --> 00:46:27,080
We keep going
809
00:46:27,080 --> 00:46:30,080
The buyer's pretty smart, but we're not taking the bait
810
00:46:30,080 --> 00:46:33,080
The only way to help Isaiah is to figure out who's behind this
811
00:46:33,080 --> 00:46:35,080
And whoever's behind it
812
00:46:35,080 --> 00:46:38,080
They do not want us getting closer
813
00:46:41,080 --> 00:46:45,080
Cooper, what's happening?
814
00:46:45,080 --> 00:46:50,080
Mr. President, as a precautionary measure, I have moved the President to Japan
815
00:46:50,080 --> 00:46:53,080
President Ross
816
00:46:53,080 --> 00:46:55,080
I miss our little visits
817
00:46:55,080 --> 00:46:57,080
Tell me something
818
00:46:57,080 --> 00:47:01,080
You never stop to ask yourself, who's playing the music?
819
00:47:01,080 --> 00:47:04,080
It's you, Whitehouse
820
00:47:04,080 --> 00:47:06,080
The assassination attempt
821
00:47:06,080 --> 00:47:08,080
That's the way of putting it
822
00:47:08,080 --> 00:47:11,080
I helped you more than anyone else
823
00:47:11,080 --> 00:47:13,080
Only to get what you want
824
00:47:13,080 --> 00:47:14,080
What do you want?
825
00:47:14,080 --> 00:47:16,080
I wanted my life back
826
00:47:16,080 --> 00:47:18,080
But it's too late for that now
827
00:47:18,080 --> 00:47:21,080
You gotta understand my position
828
00:47:21,080 --> 00:47:23,080
Oh, I do
829
00:47:23,080 --> 00:47:26,080
You let me rot in this prison
830
00:47:26,080 --> 00:47:31,080
And it was my curse to watch your betrayal written in probabilities
831
00:47:31,080 --> 00:47:34,080
I'm making my own choices now
832
00:47:34,080 --> 00:47:37,080
So many surprises left
833
00:47:37,080 --> 00:47:41,080
When I'm done, everyone will know just who you are
834
00:47:41,080 --> 00:47:44,080
And fate will despise you even more
835
00:47:44,080 --> 00:47:47,080
Goodbye, Mr. President
836
00:47:50,080 --> 00:47:52,080
What the hell's going on?
837
00:47:52,080 --> 00:47:54,080
They're putting you in solitary
838
00:47:54,080 --> 00:47:57,080
Nobody's gonna put me in solitary ever again
839
00:47:57,080 --> 00:47:59,080
It's for your protection
840
00:47:59,080 --> 00:48:02,080
I'll tell you this one more time, for your protection
841
00:48:02,080 --> 00:48:05,080
I ain't going in a box ever again
842
00:48:06,080 --> 00:48:09,080
You won't be able to guarantee your safety
843
00:48:09,080 --> 00:48:12,080
Safety ain't always cracked up to be
844
00:48:12,080 --> 00:48:15,080
Do you still think I have something to do with all this?
845
00:48:15,080 --> 00:48:17,080
I don't know
846
00:48:23,080 --> 00:48:24,080
Mr. President
847
00:48:24,080 --> 00:48:26,080
I need you to drop whatever you're doing
848
00:48:26,080 --> 00:48:28,080
I can't back off once we compromise
849
00:48:28,080 --> 00:48:29,080
Yes, sir
850
00:48:35,080 --> 00:48:36,080
Come on
851
00:48:56,080 --> 00:48:58,080
This is it
852
00:48:58,080 --> 00:49:00,080
Camp Echo One
853
00:49:01,080 --> 00:49:04,080
Telescopes must be on the side
854
00:49:04,080 --> 00:49:06,080
We've got to see what's underneath
855
00:49:09,080 --> 00:49:11,080
We've got cameras and guards
856
00:49:11,080 --> 00:49:14,080
Redwood, cover fence and go loot the feed
857
00:49:19,080 --> 00:49:22,080
We've got a twenty-eight second window to get past the guards
858
00:49:22,080 --> 00:49:25,080
Then enter the door manually
859
00:49:26,080 --> 00:49:29,080
Three, two, one, go
860
00:49:35,080 --> 00:49:36,080
Come on
861
00:49:43,080 --> 00:49:45,080
Fifteen seconds, come on
862
00:50:04,080 --> 00:50:06,080
Come on
863
00:50:34,080 --> 00:50:36,080
No prisoner
864
00:51:04,080 --> 00:51:05,080
Come on
865
00:51:24,080 --> 00:51:27,080
Why is there a lab in this prison?
866
00:51:27,080 --> 00:51:29,080
I don't know
867
00:51:34,080 --> 00:51:37,080
What the hell is this place?
868
00:52:04,080 --> 00:52:06,080
Come on
869
00:52:35,080 --> 00:52:37,080
What the hell is this place?
870
00:52:48,080 --> 00:52:50,080
What the hell is this place?
871
00:52:50,080 --> 00:52:52,080
What the hell is this place?
872
00:52:57,080 --> 00:52:58,080
Ozaki-san
873
00:52:58,080 --> 00:52:59,080
I want to assure you
874
00:52:59,080 --> 00:53:02,080
America remains committed to sharing our enemy
875
00:53:02,080 --> 00:53:04,080
with the rest of the world
876
00:53:04,080 --> 00:53:05,080
I trust you
877
00:53:05,080 --> 00:53:07,080
Japan shares our commitment
878
00:53:08,080 --> 00:53:10,080
The world needs this treaty
879
00:53:13,080 --> 00:53:15,080
Diplomacy must be hard for you
880
00:53:16,080 --> 00:53:17,080
A man in a country
881
00:53:17,080 --> 00:53:20,080
so used to taking whatever he wants by force
882
00:53:20,080 --> 00:53:21,080
Excuse me?
883
00:53:21,080 --> 00:53:24,080
allows to explain your theft of our money
884
00:53:24,080 --> 00:53:27,080
only to return it to us in Washington
885
00:53:28,080 --> 00:53:32,080
What you're accusing us of is baseless and insulting
886
00:53:33,080 --> 00:53:36,080
So, the information my intelligence team received
887
00:53:36,080 --> 00:53:39,080
and verified is incorrect
888
00:53:48,080 --> 00:53:49,080
How's that?
889
00:53:50,080 --> 00:53:51,080
I'm a fool
890
00:53:53,080 --> 00:53:56,080
I'm a fool to negotiate with someone so naive
891
00:53:56,080 --> 00:53:59,080
they don't realize they're being played
892
00:54:00,080 --> 00:54:01,080
Naive
893
00:54:02,080 --> 00:54:04,080
If I'd stolen the sample
894
00:54:04,080 --> 00:54:08,080
why would I order Captain America to retrieve it?
895
00:54:08,080 --> 00:54:11,080
I'm supposed to go in heaven, aren't you?
896
00:54:11,080 --> 00:54:14,080
I'm supposed to go in heaven, aren't you?
897
00:54:19,080 --> 00:54:21,080
Whatever game you're playing
898
00:54:21,080 --> 00:54:23,080
Japan wants no part of it
899
00:54:23,080 --> 00:54:25,080
Don't get so superstitious
900
00:54:32,080 --> 00:54:35,080
There's an awful lot of genetic data in a lot of people
901
00:54:35,080 --> 00:54:37,080
Don't make me look up words, Ozaki
902
00:54:37,080 --> 00:54:39,080
I think he's figured out a way to plant commands
903
00:54:39,080 --> 00:54:42,080
into people's subconscious using flashes of light
904
00:54:42,080 --> 00:54:45,080
His Mr. Blue song seems to be some kind of trigger
905
00:54:45,080 --> 00:54:46,080
Mind control
906
00:54:47,080 --> 00:54:49,080
Yeah, I'll explain that to him
907
00:54:55,080 --> 00:54:57,080
And that, more importantly
908
00:54:57,080 --> 00:54:59,080
I hate rednecks
909
00:54:59,080 --> 00:55:01,080
I think it's those incredible brainless
910
00:55:01,080 --> 00:55:04,080
It wasn't half bad-looking, was I?
911
00:55:08,080 --> 00:55:10,080
Samuel Starnes
912
00:55:13,080 --> 00:55:16,080
You know, it takes an awful lot to surprise me
913
00:55:18,080 --> 00:55:21,080
There was an 89% chance you'd turn around
914
00:55:21,080 --> 00:55:24,080
if I put Isaiah Bradley at risk
915
00:55:24,080 --> 00:55:26,080
The air you stand
916
00:55:27,080 --> 00:55:29,080
You're the buyer
917
00:55:29,080 --> 00:55:32,080
Indeed, hiring Serpent was a necessary step
918
00:55:32,080 --> 00:55:35,080
to create a chain of statistical certainties
919
00:55:35,080 --> 00:55:38,080
Maybe you're not as smart as you think you are
920
00:55:38,080 --> 00:55:40,080
I am, actually
921
00:55:40,080 --> 00:55:43,080
My mind sees it all, every probable outcome
922
00:55:43,080 --> 00:55:46,080
So you hire Serpent to steal the enemy team
923
00:55:46,080 --> 00:55:49,080
and shoot up Ross' summit announcing it
924
00:55:49,080 --> 00:55:52,080
And now you're just sitting here waiting
925
00:55:52,080 --> 00:55:54,080
Why do you want to kill Ross?
926
00:55:54,080 --> 00:55:57,080
Why does everyone think that I want to kill Ross?
927
00:55:57,080 --> 00:56:01,080
Is it because he imprisoned me here without a trial
928
00:56:01,080 --> 00:56:04,080
after an infusion of a drug?
929
00:56:04,080 --> 00:56:06,080
After an infusion of Gamma
930
00:56:06,080 --> 00:56:09,080
warped the structure of my brain?
931
00:56:12,080 --> 00:56:13,080
Well
932
00:56:13,080 --> 00:56:16,080
Once Ross discovered how useful I could be
933
00:56:16,080 --> 00:56:19,080
he kept me here for 16 years
934
00:56:19,080 --> 00:56:22,080
turning my mind to solving his problems
935
00:56:22,080 --> 00:56:26,080
My solutions brought him the highest office in the country
936
00:56:27,080 --> 00:56:29,080
If I wanted Ross dead
937
00:56:29,080 --> 00:56:31,080
he'd be dead
938
00:56:31,080 --> 00:56:33,080
Whatever you're doing
939
00:56:33,080 --> 00:56:36,080
You're hurting a lot of people, including my friend
940
00:56:36,080 --> 00:56:39,080
So this is the last chance I'm going to give you to stop it
941
00:56:39,080 --> 00:56:41,080
Why are you protecting him?
942
00:56:41,080 --> 00:56:44,080
Ross knows I'm responsible for the White House
943
00:56:44,080 --> 00:56:47,080
Yet he's still letting Isaiah sit in prison for it
944
00:56:47,080 --> 00:56:49,080
You know it'll never change
945
00:56:49,080 --> 00:56:50,080
Let me finish my work
946
00:56:50,080 --> 00:56:52,080
I'm afraid I can't do that
947
00:56:56,080 --> 00:56:57,080
Please
948
00:56:57,080 --> 00:56:58,080
don't
949
00:56:58,080 --> 00:56:59,080
be
950
00:56:59,080 --> 00:57:00,080
boring
951
00:57:04,080 --> 00:57:06,080
Do you think they'll stop us
952
00:57:06,080 --> 00:57:08,080
for long enough?
953
00:57:08,080 --> 00:57:10,080
You're a fascinating problem
954
00:57:10,080 --> 00:57:12,080
but soon you'll be off the board
955
00:57:12,080 --> 00:57:15,080
so you don't surprise me again
956
00:57:16,080 --> 00:57:18,080
You must understand you have no choice
957
00:57:18,080 --> 00:57:20,080
but to shove it into your ass
958
00:57:33,080 --> 00:57:35,080
Ah!
959
00:58:03,080 --> 00:58:04,080
Ah!
960
00:58:28,080 --> 00:58:29,080
Oh, gas
961
00:58:33,080 --> 00:58:34,080
Ah!
962
00:58:45,080 --> 00:58:46,080
Stand back
963
00:58:48,080 --> 00:58:50,080
I'm taking them in
964
00:58:50,080 --> 00:58:52,080
I'll deal with this
965
00:58:54,080 --> 00:58:55,080
Okay
966
00:59:03,080 --> 00:59:04,080
Ah!
967
00:59:20,080 --> 00:59:22,080
What the hell are you guys doing here?
968
00:59:22,080 --> 00:59:24,080
Well, that's what I should be asking you
969
00:59:24,080 --> 00:59:26,080
Where's Stern?
970
00:59:26,080 --> 00:59:29,080
If Stern's in the White House, that parameter
971
00:59:29,080 --> 00:59:30,080
roadblocks, air support
972
00:59:30,080 --> 00:59:32,080
he can't have gone far
973
00:59:32,080 --> 00:59:34,080
Why are you helping us?
974
00:59:34,080 --> 00:59:35,080
You're right
975
00:59:35,080 --> 00:59:36,080
I thought it was nothing
976
00:59:36,080 --> 00:59:37,080
Freeze!
977
00:59:37,080 --> 00:59:38,080
Oh, it's okay
978
00:59:38,080 --> 00:59:40,080
We have orders to take Captain America into custody
979
00:59:40,080 --> 00:59:42,080
You already have one Captain America in custody
980
00:59:42,080 --> 00:59:43,080
You want another?
981
00:59:43,080 --> 00:59:44,080
You're under arrest for trespassing
982
00:59:44,080 --> 00:59:46,080
by a restricted number of property
983
00:59:48,080 --> 00:59:49,080
Me and Ryan always go on tests
984
00:59:49,080 --> 00:59:50,080
most of the time
985
00:59:53,080 --> 00:59:54,080
I have appearances
986
00:59:54,080 --> 00:59:55,080
It's been a long day
987
00:59:55,080 --> 00:59:56,080
She's ex-widow
988
00:59:56,080 --> 00:59:58,080
and this is Saturday
989
00:59:58,080 --> 01:00:00,080
These orders come from the President himself
990
01:00:00,080 --> 01:00:01,080
Get them out of here
991
01:00:01,080 --> 01:00:02,080
And I'm just coming
992
01:00:04,080 --> 01:00:05,080
You, come with us now!
993
01:00:10,080 --> 01:00:12,080
Go! Go! Go! Go!
994
01:00:26,080 --> 01:00:27,080
Mr. President
995
01:00:27,080 --> 01:00:29,080
Japan's claim seems to be true
996
01:00:29,080 --> 01:00:31,080
We're trying to determine the point of the bridge
997
01:00:32,080 --> 01:00:34,080
Sir, we have to tell Ozaki's team something
998
01:00:34,080 --> 01:00:36,080
We've got to stop him leaving
999
01:00:36,080 --> 01:00:37,080
I need some time alone
1000
01:00:37,080 --> 01:00:39,080
We don't have much time, sir
1001
01:00:39,080 --> 01:00:42,080
Ozaki just decided to advance his navy on Celestial Island
1002
01:00:42,080 --> 01:00:44,080
He intends to secure the out of India for himself
1003
01:00:44,080 --> 01:00:45,080
Jesus
1004
01:00:45,080 --> 01:00:47,080
France and India are drawing up occupation strategies
1005
01:00:47,080 --> 01:00:48,080
Yes, Mr. President
1006
01:00:48,080 --> 01:00:50,080
I suggest a return to D.C. immediately
1007
01:00:50,080 --> 01:00:51,080
No, I disagree
1008
01:00:51,080 --> 01:00:52,080
We need to regroup
1009
01:00:52,080 --> 01:00:53,080
We need to regroup
1010
01:00:53,080 --> 01:00:55,080
No, absolutely not
1011
01:00:55,080 --> 01:00:56,080
Absolutely not
1012
01:00:56,080 --> 01:00:57,080
Absolutely not
1013
01:00:57,080 --> 01:00:58,080
Absolutely not
1014
01:01:03,080 --> 01:01:04,080
Run!
1015
01:01:16,080 --> 01:01:18,080
I want the carrier
1016
01:01:18,080 --> 01:01:20,080
Strike group 5
1017
01:01:20,080 --> 01:01:21,080
Deployed immediately
1018
01:01:21,080 --> 01:01:23,080
Tell him I'm on my way there now
1019
01:01:23,080 --> 01:01:27,080
Sir, are we seriously talking about taking control of Japan's Adamantium?
1020
01:01:27,080 --> 01:01:30,080
I'm not going home empty handed
1021
01:01:30,080 --> 01:01:33,080
Only one country is going to control Adamantium
1022
01:01:33,080 --> 01:01:35,080
It's going to be us
1023
01:01:39,080 --> 01:01:41,080
Make the call!
1024
01:01:44,080 --> 01:01:45,080
Taylor!
1025
01:01:45,080 --> 01:01:53,080
I want to be en route to the Indian Ocean within the hour
1026
01:01:53,080 --> 01:01:57,080
Mr. President, this is extremely dangerous
1027
01:01:57,080 --> 01:01:59,080
If a war breaks out...
1028
01:01:59,080 --> 01:02:01,080
I was a wartime general
1029
01:02:01,080 --> 01:02:04,080
I'm a wartime president
1030
01:02:06,080 --> 01:02:08,080
Yes sir, Mr. President
1031
01:02:15,080 --> 01:02:33,080
What are we doing here?
1032
01:02:33,080 --> 01:02:35,080
You see, Ross' orders was to take us into custody
1033
01:02:35,080 --> 01:02:37,080
So I called in the table
1034
01:02:37,080 --> 01:02:39,080
Thanks for doing this
1035
01:02:39,080 --> 01:02:40,080
No problem, Captain
1036
01:02:40,080 --> 01:02:42,080
The rest of the mix is down here
1037
01:02:42,080 --> 01:02:44,080
The terminal's set up, ready to go
1038
01:02:44,080 --> 01:02:46,080
You sure you can knock out Sterns by control?
1039
01:02:46,080 --> 01:02:51,080
I should be able to run a program that blocks the light signals that Sterns has been sending out to control people
1040
01:02:51,080 --> 01:02:53,080
What if he's already got you someone?
1041
01:02:54,080 --> 01:02:55,080
That's a good point
1042
01:02:59,080 --> 01:03:00,080
Are you crazy?
1043
01:03:08,080 --> 01:03:09,080
We're clear here at least
1044
01:03:09,080 --> 01:03:13,080
Do you have anybody that you trust that can take a look at these and tell me what's in them?
1045
01:03:13,080 --> 01:03:14,080
Sure, I got someone
1046
01:03:14,080 --> 01:03:15,080
Now get on it
1047
01:03:15,080 --> 01:03:16,080
Thanks
1048
01:03:16,080 --> 01:03:17,080
I got you
1049
01:03:17,080 --> 01:03:18,080
Through there
1050
01:03:18,080 --> 01:03:19,080
Listen in
1051
01:03:23,080 --> 01:03:25,080
I'm amazed you're still standing
1052
01:03:25,080 --> 01:03:29,080
Most men don't survive when axed to the gutter
1053
01:03:29,080 --> 01:03:30,080
Got a lot of weed, I presume?
1054
01:03:30,080 --> 01:03:32,080
First, a job
1055
01:03:32,080 --> 01:03:35,080
You said you were going to find a man who wasted your time
1056
01:03:35,080 --> 01:03:37,080
I want to know what you learned
1057
01:03:37,080 --> 01:03:38,080
Samuel Sterns
1058
01:03:38,080 --> 01:03:40,080
Gruesome fellow, don't you think?
1059
01:03:40,080 --> 01:03:41,080
I've seen worse
1060
01:03:41,080 --> 01:03:42,080
I've seen worse
1061
01:03:42,080 --> 01:03:44,080
Not without your avengers
1062
01:03:45,080 --> 01:03:47,080
Full of unity in all talk
1063
01:03:47,080 --> 01:03:48,080
You're crazy
1064
01:03:48,080 --> 01:03:49,080
Who are you kidding?
1065
01:03:49,080 --> 01:03:51,080
You're here because you're all out of options
1066
01:03:51,080 --> 01:03:53,080
You've heard what he did to those shooters
1067
01:03:53,080 --> 01:03:56,080
A guy like Sterns doesn't like loose ends alive
1068
01:03:57,080 --> 01:03:58,080
Reduce sentence
1069
01:03:58,080 --> 01:03:59,080
I'll do it
1070
01:03:59,080 --> 01:04:00,080
My own self
1071
01:04:01,080 --> 01:04:03,080
Let me hear what you got first
1072
01:04:05,080 --> 01:04:07,080
You know who's modeling it?
1073
01:04:07,080 --> 01:04:09,080
It's my own Sterns and the wreckage of home
1074
01:04:10,080 --> 01:04:12,080
They said he'd been infected with Bruce Banner's blood
1075
01:04:12,080 --> 01:04:14,080
But it didn't give him strength
1076
01:04:14,080 --> 01:04:15,080
What did it give him?
1077
01:04:15,080 --> 01:04:16,080
A mind
1078
01:04:16,080 --> 01:04:18,080
Capable of impossible calculations
1079
01:04:19,080 --> 01:04:20,080
Ross being Ross
1080
01:04:20,080 --> 01:04:22,080
He saw an opportunity
1081
01:04:22,080 --> 01:04:25,080
Instead of removing the gamma from Sterns' blood
1082
01:04:25,080 --> 01:04:28,080
He upped the dose
1083
01:04:28,080 --> 01:04:31,080
Made Sterns his own personal think tank
1084
01:04:32,080 --> 01:04:33,080
Creating technology
1085
01:04:33,080 --> 01:04:35,080
Weapons for the state
1086
01:04:35,080 --> 01:04:37,080
Knowledge and meaning
1087
01:04:37,080 --> 01:04:39,080
Why did Sterns go along with it?
1088
01:04:39,080 --> 01:04:42,080
Chem echo one was the stick
1089
01:04:42,080 --> 01:04:45,080
I imagine our partner was the carrot
1090
01:04:47,080 --> 01:04:49,080
Ross told Sterns he'd let him go
1091
01:04:49,080 --> 01:04:51,080
Once he became president
1092
01:04:51,080 --> 01:04:52,080
And yet
1093
01:04:52,080 --> 01:04:54,080
Here we are
1094
01:04:55,080 --> 01:04:59,080
So Sterns hired you to steal Japan's adamantium
1095
01:04:59,080 --> 01:05:01,080
Knowing it would divide the two countries
1096
01:05:03,080 --> 01:05:06,080
He bailed us through a CIA blackboard
1097
01:05:06,080 --> 01:05:09,080
That could kill the treaty and start a war
1098
01:05:09,080 --> 01:05:12,080
And Ross would be blamed for the chaos
1099
01:05:12,080 --> 01:05:14,080
How do you think a man with Ross' temperament
1100
01:05:14,080 --> 01:05:17,080
Will deal with being caught in a trap?
1101
01:05:19,080 --> 01:05:21,080
If you break out of Allenwood
1102
01:05:21,080 --> 01:05:22,080
I'll find you
1103
01:05:22,080 --> 01:05:25,080
When I break out, Captain
1104
01:05:25,080 --> 01:05:28,080
You won't walk away alive
1105
01:05:29,080 --> 01:05:30,080
Did you know?
1106
01:05:30,080 --> 01:05:31,080
Of course not
1107
01:05:31,080 --> 01:05:33,080
But Ross is not that man anymore
1108
01:05:33,080 --> 01:05:35,080
None of us have to be defined by our powers
1109
01:05:35,080 --> 01:05:36,080
Captain
1110
01:05:36,080 --> 01:05:38,080
My guy needs 24 hours on the post
1111
01:05:38,080 --> 01:05:39,080
Okay
1112
01:05:39,080 --> 01:05:41,080
We need to get to D.C. and tell Ross what Sterns is planning
1113
01:05:41,080 --> 01:05:43,080
President Ross is in D.C.
1114
01:05:43,080 --> 01:05:45,080
He's on the USS Milius
1115
01:05:45,080 --> 01:05:46,080
They just moved into the Indian Ocean
1116
01:05:46,080 --> 01:05:48,080
Japan's warships are also in proximity
1117
01:05:48,080 --> 01:05:49,080
Shit
1118
01:05:49,080 --> 01:05:50,080
Suit up
1119
01:05:50,080 --> 01:05:51,080
We need to move
1120
01:05:58,080 --> 01:06:00,080
Hello, Admiral
1121
01:06:00,080 --> 01:06:02,080
May I use your phone?
1122
01:06:06,080 --> 01:06:09,080
Holy shit
1123
01:06:09,080 --> 01:06:11,080
Have you ever seen anything like this?
1124
01:06:11,080 --> 01:06:13,080
No, I haven't
1125
01:06:36,080 --> 01:06:38,080
Hi
1126
01:06:38,080 --> 01:06:40,080
Let me know the top of your head
1127
01:06:40,080 --> 01:06:42,080
I'm going to take Ross back to D.C.
1128
01:06:42,080 --> 01:06:44,080
You better stay out of it
1129
01:06:44,080 --> 01:06:45,080
Because whatever Sterns is planning
1130
01:06:45,080 --> 01:06:47,080
It's happening soon
1131
01:06:54,080 --> 01:06:56,080
What's he doing here?
1132
01:06:56,080 --> 01:06:58,080
I told you not to get involved
1133
01:06:58,080 --> 01:06:59,080
I brought him, sir
1134
01:06:59,080 --> 01:07:00,080
I want him out of here
1135
01:07:00,080 --> 01:07:02,080
Sir, you asked me to run this investigation
1136
01:07:02,080 --> 01:07:04,080
And the situation is going...
1137
01:07:04,080 --> 01:07:06,080
Don't bother with excuses
1138
01:07:06,080 --> 01:07:08,080
You had a simple job and you failed
1139
01:07:08,080 --> 01:07:10,080
Mr. President
1140
01:07:10,080 --> 01:07:12,080
We've uncovered intel at Camp Echo-1
1141
01:07:12,080 --> 01:07:15,080
That could put millions of lives at risk
1142
01:07:15,080 --> 01:07:18,080
And you and I both know I say this
1143
01:07:18,080 --> 01:07:20,080
And I'm happy to have this conversation
1144
01:07:20,080 --> 01:07:22,080
Open, if you'd like
1145
01:07:29,080 --> 01:07:30,080
This is crazy
1146
01:07:30,080 --> 01:07:32,080
Japan's supposed to be around here
1147
01:07:33,080 --> 01:07:35,080
Jack, Jack, do you copy?
1148
01:07:41,080 --> 01:07:43,080
Make it quick, Wilson
1149
01:07:44,080 --> 01:07:46,080
I've got Japan's fleet on my ass
1150
01:07:46,080 --> 01:07:48,080
Trying to make it to that island before we do
1151
01:07:48,080 --> 01:07:50,080
And that's exactly what he wants
1152
01:07:50,080 --> 01:07:53,080
Sterns has been pulling the strings on everything
1153
01:07:53,080 --> 01:07:55,080
Serpents, theft of the adamantium
1154
01:07:55,080 --> 01:07:56,080
The attack on the White House
1155
01:07:56,080 --> 01:07:58,080
The CIA link to Japan
1156
01:07:58,080 --> 01:08:00,080
He's pitting you and Japan against each other
1157
01:08:00,080 --> 01:08:02,080
To ensure that this moment happens
1158
01:08:02,080 --> 01:08:04,080
How the hell did he do all that from prison?
1159
01:08:04,080 --> 01:08:06,080
Mind control
1160
01:08:06,080 --> 01:08:08,080
He created a technology that allowed him
1161
01:08:08,080 --> 01:08:10,080
To control the minds of anyone he targeted
1162
01:08:10,080 --> 01:08:12,080
Including maybe you, sir
1163
01:08:18,080 --> 01:08:20,080
Have you been feeling like you're still sleeping?
1164
01:08:26,080 --> 01:08:28,080
Of course I have
1165
01:08:28,080 --> 01:08:29,080
But he has your data, sir
1166
01:08:29,080 --> 01:08:30,080
Why?
1167
01:08:30,080 --> 01:08:32,080
I don't know
1168
01:08:32,080 --> 01:08:34,080
If he can control minds
1169
01:08:34,080 --> 01:08:36,080
Surely he can hack files
1170
01:08:36,080 --> 01:08:39,080
But the logs show that you visited Camp Echo One numerous times
1171
01:08:39,080 --> 01:08:43,080
To ensure a high-value prisoner was secured
1172
01:08:43,080 --> 01:08:45,080
But the scans, the EKG, the blood work
1173
01:08:45,080 --> 01:08:47,080
Was all taken there, sir
1174
01:08:47,080 --> 01:08:48,080
This is ridiculous
1175
01:08:48,080 --> 01:08:49,080
Mr. President, answer the question
1176
01:08:49,080 --> 01:08:51,080
I don't have to answer you
1177
01:08:51,080 --> 01:08:54,080
Why visit a black site in the middle of nowhere
1178
01:08:54,080 --> 01:08:57,080
And order you to stop to conduct these tests?
1179
01:08:57,080 --> 01:08:58,080
Why?
1180
01:08:58,080 --> 01:09:00,080
Because I was dying, goddammit
1181
01:09:05,080 --> 01:09:08,080
Because my heart was failing me
1182
01:09:09,080 --> 01:09:12,080
No one could figure it out until he did
1183
01:09:16,080 --> 01:09:20,080
These things kept me alive
1184
01:09:20,080 --> 01:09:23,080
And in return I gave him hope
1185
01:09:23,080 --> 01:09:26,080
That he might get his life back
1186
01:09:26,080 --> 01:09:28,080
He got a lab
1187
01:09:28,080 --> 01:09:30,080
To do the work
1188
01:09:30,080 --> 01:09:32,080
I even tried to get him wooed
1189
01:09:32,080 --> 01:09:34,080
But you couldn't risk losing the pills
1190
01:09:40,080 --> 01:09:44,080
After your friend the Hulk and the Abomination destroyed Harlem
1191
01:09:44,080 --> 01:09:46,080
Someone had to take the fall
1192
01:09:47,080 --> 01:09:51,080
Stearns was just collateral damage
1193
01:09:52,080 --> 01:09:56,080
I have dedicated my entire life
1194
01:09:56,080 --> 01:09:59,080
To serving this country
1195
01:10:02,080 --> 01:10:05,080
The one person who matters
1196
01:10:05,080 --> 01:10:08,080
Because he understood
1197
01:10:08,080 --> 01:10:12,080
That he never forgave me for
1198
01:10:12,080 --> 01:10:16,080
Sending the army after Banner
1199
01:10:17,080 --> 01:10:19,080
I had to survive
1200
01:10:19,080 --> 01:10:21,080
So did
1201
01:10:23,080 --> 01:10:26,080
My daughter knew
1202
01:10:26,080 --> 01:10:29,080
That there was more to her father
1203
01:10:29,080 --> 01:10:31,080
That I'm the same man
1204
01:10:31,080 --> 01:10:34,080
That used to take her to see the Cherry Blossoms
1205
01:10:34,080 --> 01:10:37,080
She's still K.M., sir
1206
01:10:39,080 --> 01:10:42,080
I know what it's like
1207
01:10:42,080 --> 01:10:44,080
To feel your heart
1208
01:10:45,080 --> 01:10:48,080
To feel you have something to prove
1209
01:10:49,080 --> 01:10:52,080
Everyone only seeing one thing
1210
01:10:53,080 --> 01:10:56,080
But when showing there's more to you
1211
01:10:56,080 --> 01:10:59,080
It's not about when times are easy
1212
01:10:59,080 --> 01:11:02,080
It's about moments like this
1213
01:11:03,080 --> 01:11:05,080
And we're here because
1214
01:11:05,080 --> 01:11:07,080
Stearns wants revenge
1215
01:11:07,080 --> 01:11:09,080
And doesn't care if he incites a war
1216
01:11:09,080 --> 01:11:11,080
We're playing right into his hands
1217
01:11:11,080 --> 01:11:15,080
Mr. President, two of our F-18s just fired on the Japanese fleet
1218
01:11:26,080 --> 01:11:28,080
What the hell are those pilots doing?
1219
01:11:28,080 --> 01:11:29,080
Call them back here
1220
01:11:29,080 --> 01:11:31,080
Don't try it, sir. Chocolate whiskey won't respond
1221
01:11:31,080 --> 01:11:33,080
I've got cadet birds in the air
1222
01:11:33,080 --> 01:11:35,080
You have two ready to fly now, sir
1223
01:11:42,080 --> 01:11:44,080
Oh, shit
1224
01:11:53,080 --> 01:11:56,080
Stearns got to the pilots and watched them down the system
1225
01:11:56,080 --> 01:11:59,080
We need to get the Japanese out of the air
1226
01:11:59,080 --> 01:12:00,080
Let's go
1227
01:12:00,080 --> 01:12:01,080
Don't get yourself killed
1228
01:12:01,080 --> 01:12:03,080
Don't die. Copy that
1229
01:12:04,080 --> 01:12:05,080
Oh, shit
1230
01:12:09,080 --> 01:12:11,080
Return to your fleets
1231
01:12:11,080 --> 01:12:13,080
Get a move on. Get some of them
1232
01:12:15,080 --> 01:12:18,080
Tenshi Kaido, take it to night
1233
01:12:28,080 --> 01:12:31,080
Jackal headed towards the Japanese fleet
1234
01:12:31,080 --> 01:12:33,080
Shit! He just fired on them
1235
01:12:33,080 --> 01:12:36,080
Mr. President, you're not to send more fighters out
1236
01:12:36,080 --> 01:12:39,080
We need Japan to see we're trying to de-escalate
1237
01:12:41,080 --> 01:12:44,080
Shin, I'll leave handles. I'll meet you at the hill
1238
01:12:44,080 --> 01:12:45,080
Give us this
1239
01:12:53,080 --> 01:12:56,080
Sir, we have six Japanese missiles inbound
1240
01:12:58,080 --> 01:13:00,080
Watch interceptors
1241
01:13:01,080 --> 01:13:02,080
Shit!
1242
01:13:12,080 --> 01:13:14,080
Damn! Two got through
1243
01:13:14,080 --> 01:13:16,080
Take the one on the right
1244
01:13:22,080 --> 01:13:24,080
Right wing, move!
1245
01:13:32,080 --> 01:13:33,080
Oh, shit!
1246
01:13:42,080 --> 01:13:45,080
We're taking the missiles in hand-ground and flying
1247
01:13:49,080 --> 01:13:52,080
This is what we expected the last presidency
1248
01:13:52,080 --> 01:13:55,080
Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue
1249
01:13:55,080 --> 01:13:58,080
Call off your planes. We're being manipulated
1250
01:13:58,080 --> 01:14:03,080
Certainly. Why are you hiding your assassins behind Captain America?
1251
01:14:03,080 --> 01:14:07,080
He's trying to bring them down now, sir
1252
01:14:07,080 --> 01:14:13,080
If those pilots are not taken away from here, then who gives them their commands?
1253
01:14:15,080 --> 01:14:17,080
That's what I thought
1254
01:14:21,080 --> 01:14:22,080
Mr. President
1255
01:14:23,080 --> 01:14:25,080
Who are you?
1256
01:14:26,080 --> 01:14:29,080
Ah, now we're getting somewhere
1257
01:14:29,080 --> 01:14:33,080
That fire in the belly, the rage
1258
01:14:33,080 --> 01:14:35,080
Why don't you just let it out?
1259
01:14:35,080 --> 01:14:37,080
Are you all right, sir?
1260
01:14:39,080 --> 01:14:41,080
Mr. Prime Minister
1261
01:14:46,080 --> 01:14:48,080
Akihiko, he's coming in!
1262
01:14:48,080 --> 01:14:49,080
Copy that
1263
01:14:52,080 --> 01:14:53,080
Get down!
1264
01:14:57,080 --> 01:14:58,080
We're down!
1265
01:14:58,080 --> 01:14:59,080
Close, we're down!
1266
01:14:59,080 --> 01:15:01,080
We've got a piece in your boat!
1267
01:15:07,080 --> 01:15:09,080
Activate! Activate!
1268
01:15:16,080 --> 01:15:17,080
What's the story?
1269
01:15:17,080 --> 01:15:18,080
Is that my skin?
1270
01:15:18,080 --> 01:15:21,080
Guys, I'm sending rescue. We have two capital spiders coming up on your tail
1271
01:15:21,080 --> 01:15:24,080
Why the hell are they still chasing us? We're trying to help them
1272
01:15:24,080 --> 01:15:27,080
Because we're all supposed to tell them who's really behind this
1273
01:15:30,080 --> 01:15:35,080
All that hatred you try to hide, all the ugliness
1274
01:15:35,080 --> 01:15:40,080
It's still there with us, smoldering behind the eyes
1275
01:15:49,080 --> 01:15:50,080
Akihiko!
1276
01:15:57,080 --> 01:15:59,080
Joaquin, I'm going after Jack!
1277
01:16:01,080 --> 01:16:03,080
Roger that, I'll keep you guys busy
1278
01:16:08,080 --> 01:16:10,080
What are you doing to me, you bastard?
1279
01:16:10,080 --> 01:16:14,080
What? We agreed on maybe a hair or two
1280
01:16:14,080 --> 01:16:15,080
You poisoned me
1281
01:16:15,080 --> 01:16:17,080
Stop taking the pills then
1282
01:16:17,080 --> 01:16:19,080
But we both know you won't
1283
01:16:19,080 --> 01:16:21,080
Give me what I want
1284
01:16:21,080 --> 01:16:23,080
Stop fighting it
1285
01:16:23,080 --> 01:16:25,080
No!
1286
01:16:46,080 --> 01:16:47,080
Akihiko!
1287
01:16:55,080 --> 01:16:57,080
Sam, Jack's on the bottom left
1288
01:17:03,080 --> 01:17:05,080
I got one, I'm going after the other
1289
01:17:05,080 --> 01:17:06,080
Back off, I'll get it!
1290
01:17:06,080 --> 01:17:07,080
No, no, no, I got it!
1291
01:17:07,080 --> 01:17:08,080
Back off!
1292
01:17:08,080 --> 01:17:09,080
I got it!
1293
01:17:12,080 --> 01:17:13,080
Akihiko!
1294
01:17:16,080 --> 01:17:17,080
No!
1295
01:17:20,080 --> 01:17:22,080
Joaquin's down, I'm going after him!
1296
01:17:22,080 --> 01:17:25,080
We'll send for the rescue, you have to stop Jack
1297
01:17:25,080 --> 01:17:28,080
Damn it, I'm putting an end to this now
1298
01:17:29,080 --> 01:17:31,080
Give in to your rage
1299
01:17:31,080 --> 01:17:34,080
I'm taking your legacy as we speak
1300
01:17:34,080 --> 01:17:37,080
Come on, Ross, you're almost there
1301
01:17:37,080 --> 01:17:41,080
You will rip their fleet apart with your bare hands
1302
01:17:41,080 --> 01:17:44,080
And kill Captain America
1303
01:17:46,080 --> 01:17:47,080
Akihiko!
1304
01:17:49,080 --> 01:17:50,080
Oh shit
1305
01:17:56,080 --> 01:17:59,080
Let the monster inside you out
1306
01:18:07,080 --> 01:18:10,080
Stop it! Stop it! Stop it!
1307
01:18:10,080 --> 01:18:13,080
Stop it! Stop it! Stop it!
1308
01:18:14,080 --> 01:18:16,080
Unleash your anger
1309
01:18:16,080 --> 01:18:18,080
Unleash your hatred
1310
01:18:18,080 --> 01:18:20,080
Unleash their blood!
1311
01:18:24,080 --> 01:18:27,080
Nothing can stop you, Ross
1312
01:18:27,080 --> 01:18:29,080
You can crush them all
1313
01:18:43,080 --> 01:18:44,080
Mr. President?
1314
01:18:46,080 --> 01:18:48,080
Sir, are you okay?
1315
01:18:48,080 --> 01:18:51,080
Captain America neutralized the rogue pilots
1316
01:18:51,080 --> 01:18:53,080
Japan's recalling their planes
1317
01:18:55,080 --> 01:18:57,080
There is something I don't like
1318
01:18:57,080 --> 01:18:59,080
We should fix this
1319
01:19:06,080 --> 01:19:09,080
Captain America has been rescued
1320
01:19:09,080 --> 01:19:11,080
We will lead the way
1321
01:19:14,080 --> 01:19:16,080
Where's Joaquin?
1322
01:19:16,080 --> 01:19:18,080
I bet you he's not with you
1323
01:19:18,080 --> 01:19:19,080
Thank God
1324
01:19:28,080 --> 01:19:31,080
A crisis was narrowly avoided when a brief dogfight broke out
1325
01:19:31,080 --> 01:19:35,080
between Japanese and U.S. military forces over Celestial Island
1326
01:19:35,080 --> 01:19:39,080
U.S. Air Force Captain Joaquin Torres was shot down during the service
1327
01:19:40,080 --> 01:19:44,080
and is now in surgery at Walter Reed National Military Medical Center
1328
01:19:44,080 --> 01:19:46,080
His condition is critical
1329
01:19:47,080 --> 01:19:49,080
I'm gonna need the package
1330
01:19:50,080 --> 01:19:51,080
Instructions
1331
01:19:53,080 --> 01:19:54,080
I can't see anything
1332
01:19:54,080 --> 01:19:55,080
More instructions
1333
01:19:55,080 --> 01:19:56,080
Instructions
1334
01:20:01,080 --> 01:20:03,080
It's a private room
1335
01:20:05,080 --> 01:20:06,080
Go away
1336
01:20:10,080 --> 01:20:12,080
I missed you
1337
01:20:12,080 --> 01:20:14,080
Missed you too
1338
01:20:20,080 --> 01:20:22,080
I hate to admit it
1339
01:20:23,080 --> 01:20:25,080
I'm glad you're here
1340
01:20:31,080 --> 01:20:34,080
I feel good out there on that 6 o'clock
1341
01:20:34,080 --> 01:20:36,080
That I saw this
1342
01:20:37,080 --> 01:20:39,080
Doctor said to restart his heart
1343
01:20:41,080 --> 01:20:43,080
I don't know what...
1344
01:20:45,080 --> 01:20:47,080
This isn't your fault
1345
01:20:48,080 --> 01:20:50,080
That makes me think of Steve
1346
01:20:51,080 --> 01:20:54,080
How many alien invasions did he start for you?
1347
01:20:55,080 --> 01:20:56,080
Two
1348
01:20:56,080 --> 01:20:57,080
Two
1349
01:20:58,080 --> 01:20:59,080
Wow
1350
01:21:01,080 --> 01:21:04,080
What made me think I could follow that?
1351
01:21:07,080 --> 01:21:09,080
I should have took the serum
1352
01:21:09,080 --> 01:21:11,080
Like Steve, like you
1353
01:21:13,080 --> 01:21:14,080
Why?
1354
01:21:17,080 --> 01:21:20,080
Because this is all starting to seem much bigger than me
1355
01:21:22,080 --> 01:21:23,080
Ross
1356
01:21:23,080 --> 01:21:27,080
He asked me to restart the Avengers book
1357
01:21:27,080 --> 01:21:29,080
But Joaquin's in here
1358
01:21:29,080 --> 01:21:31,080
Isaiah's in prison
1359
01:21:31,080 --> 01:21:32,080
And Stern's
1360
01:21:33,080 --> 01:21:35,080
I had him, I had Stern's
1361
01:21:36,080 --> 01:21:38,080
Right in my hands
1362
01:21:38,080 --> 01:21:40,080
And he got away
1363
01:21:40,080 --> 01:21:43,080
He damn near pushed us to the brink of war
1364
01:21:43,080 --> 01:21:45,080
Because I wasn't
1365
01:21:46,080 --> 01:21:48,080
Is that what you mean to say?
1366
01:21:54,080 --> 01:21:56,080
Steve made a mistake
1367
01:21:57,080 --> 01:21:58,080
No he didn't
1368
01:21:59,080 --> 01:22:01,080
He gave you that shield
1369
01:22:01,080 --> 01:22:03,080
Not because you're the strongest
1370
01:22:03,080 --> 01:22:05,080
But because you're you
1371
01:22:07,080 --> 01:22:09,080
Do you think if you had that serum
1372
01:22:09,080 --> 01:22:12,080
You'd be able to protect all the people you care about?
1373
01:22:12,080 --> 01:22:14,080
Steve had it and he couldn't
1374
01:22:15,080 --> 01:22:18,080
You're a human being and you're doing your best
1375
01:22:19,080 --> 01:22:21,080
Steve gave people something to believe in
1376
01:22:21,080 --> 01:22:22,080
But you
1377
01:22:23,080 --> 01:22:25,080
You gave them something to aspire to
1378
01:22:29,080 --> 01:22:31,080
Did your speech writers help you with that?
1379
01:22:31,080 --> 01:22:33,080
They did, yeah, they had me a little bit
1380
01:22:33,080 --> 01:22:34,080
Did you like it?
1381
01:22:34,080 --> 01:22:37,080
It was good, solid, people, emotional
1382
01:22:37,080 --> 01:22:40,080
Very, I felt good, but just enough
1383
01:22:42,080 --> 01:22:44,080
Listen, I gotta catch a plane
1384
01:22:44,080 --> 01:22:47,080
I have a campaign going right now, it's so stupid
1385
01:22:51,080 --> 01:22:53,080
It's gonna be alright, man
1386
01:22:59,080 --> 01:23:00,080
Thanks, bro
1387
01:23:01,080 --> 01:23:02,080
I love you, buddy
1388
01:23:04,080 --> 01:23:05,080
I love you too
1389
01:23:14,080 --> 01:23:15,080
Was that?
1390
01:23:15,080 --> 01:23:16,080
Yeah
1391
01:23:17,080 --> 01:23:20,080
Future Congressman James Buchanan Barnes
1392
01:23:24,080 --> 01:23:26,080
He's taller than real life
1393
01:23:26,080 --> 01:23:27,080
Nice smile, too
1394
01:23:27,080 --> 01:23:28,080
Good luck, too
1395
01:23:28,080 --> 01:23:29,080
Great posture
1396
01:23:29,080 --> 01:23:31,080
He's 110 years old
1397
01:23:32,080 --> 01:23:33,080
I can work with that
1398
01:23:35,080 --> 01:23:38,080
...attempted a shocking shooting at Joint Base
1399
01:23:38,080 --> 01:23:40,080
that's not going to be a bowling until underway
1400
01:23:40,080 --> 01:23:44,080
Isaiah Bradley is set to go before a military judge tomorrow
1401
01:23:45,080 --> 01:23:47,080
He's a stunning fall from grace
1402
01:23:47,080 --> 01:23:50,080
for a man brought out from the shadows by Captain America
1403
01:23:50,080 --> 01:23:54,080
Just two years after being exonerated for unjust charges
1404
01:23:54,080 --> 01:23:57,080
Bradley now finds himself held in solitary confinement
1405
01:23:57,080 --> 01:24:00,080
and facing a possible death sentence
1406
01:24:05,080 --> 01:24:06,080
Duffy
1407
01:24:16,080 --> 01:24:17,080
Talk to me
1408
01:24:17,080 --> 01:24:19,080
Duffy, did you check out my report?
1409
01:24:19,080 --> 01:24:20,080
Alright, what am I looking at?
1410
01:24:20,080 --> 01:24:21,080
Those pills you gave me?
1411
01:24:21,080 --> 01:24:23,080
They're loaded with gamma radiation
1412
01:24:23,080 --> 01:24:25,080
engineered to be absorbed into the blood
1413
01:24:25,080 --> 01:24:27,080
Where the hell did you get these?
1414
01:24:27,080 --> 01:24:29,080
Shit, I gotta make a call
1415
01:24:35,080 --> 01:24:40,080
This sound is currently affecting your equilibrium
1416
01:24:40,080 --> 01:24:45,080
When I turn this dial, it will disrupt your heartbeat
1417
01:24:45,080 --> 01:24:48,080
I take no pleasure in your death
1418
01:24:48,080 --> 01:24:51,080
but I can't have you calling the captain
1419
01:24:51,080 --> 01:24:54,080
Who are you?
1420
01:24:54,080 --> 01:24:56,080
Isn't it obvious?
1421
01:24:56,080 --> 01:24:59,080
I'm the hero
1422
01:25:04,080 --> 01:25:07,080
I'm the hero
1423
01:25:21,080 --> 01:25:23,080
Hello?
1424
01:25:24,080 --> 01:25:26,080
Agent Taylor?
1425
01:25:26,080 --> 01:25:27,080
Just wanted to let you know
1426
01:25:27,080 --> 01:25:29,080
that every guest has been screened
1427
01:25:29,080 --> 01:25:31,080
and we also did three sweeps of the Rose Garden
1428
01:25:31,080 --> 01:25:33,080
Thank you
1429
01:25:33,080 --> 01:25:34,080
See you out there
1430
01:25:34,080 --> 01:25:36,080
Yes, sir
1431
01:25:54,080 --> 01:25:56,080
Hello
1432
01:25:56,080 --> 01:25:58,080
Hello
1433
01:25:58,080 --> 01:26:00,080
Hi
1434
01:26:01,080 --> 01:26:04,080
How are you?
1435
01:26:04,080 --> 01:26:08,080
I'm sorry, I should have called after the attack in the lab
1436
01:26:08,080 --> 01:26:11,080
Are you okay?
1437
01:26:11,080 --> 01:26:13,080
I'm fine
1438
01:26:13,080 --> 01:26:17,080
It's really good to hear your voice
1439
01:26:17,080 --> 01:26:20,080
I didn't think you'd answer
1440
01:26:20,080 --> 01:26:26,080
Betty, I know I've made a lot of mistakes
1441
01:26:26,080 --> 01:26:29,080
but I'm trying to change
1442
01:26:29,080 --> 01:26:32,080
to be a better person
1443
01:26:34,080 --> 01:26:39,080
Maybe we could take a walk sometime
1444
01:26:39,080 --> 01:26:43,080
see the cherry blossoms
1445
01:26:43,080 --> 01:26:46,080
It would be nice
1446
01:26:48,080 --> 01:26:52,080
Yeah, that could be nice
1447
01:26:54,080 --> 01:26:56,080
I'm okay
1448
01:26:56,080 --> 01:26:58,080
I love you
1449
01:26:58,080 --> 01:27:00,080
I know
1450
01:27:19,080 --> 01:27:21,080
Please
1451
01:27:21,080 --> 01:27:24,080
Good afternoon, everyone
1452
01:27:25,080 --> 01:27:28,080
When I took office, I promised
1453
01:27:28,080 --> 01:27:33,080
we would create a true, lasting peace
1454
01:27:33,080 --> 01:27:38,080
Today, we begin to realize that promise
1455
01:27:38,080 --> 01:27:41,080
Captain America
1456
01:27:43,080 --> 01:27:47,080
Would you do me the kindness of counseling a bitter man
1457
01:27:47,080 --> 01:27:49,080
at the end of his rope?
1458
01:27:49,080 --> 01:27:52,080
That's what you do, isn't it?
1459
01:27:52,080 --> 01:27:56,080
Guess we have five minutes until the MPs drag you ass out here
1460
01:27:56,080 --> 01:27:59,080
You ruined my grand finale on the Indian Ocean
1461
01:27:59,080 --> 01:28:03,080
So now I'm forced to turn myself in to get what I want
1462
01:28:03,080 --> 01:28:05,080
You're waiting for an apology
1463
01:28:05,080 --> 01:28:06,080
We'll be here a while
1464
01:28:06,080 --> 01:28:10,080
I'm waiting for you to realize that we both want the same thing
1465
01:28:10,080 --> 01:28:13,080
For the world to see Ross as he truly is
1466
01:28:13,080 --> 01:28:18,080
I'm proud to say our treaty will finally be signed
1467
01:28:18,080 --> 01:28:20,080
I'll take a couple questions
1468
01:28:21,080 --> 01:28:24,080
Sir, what do you say to reports that relations with Japan broke down
1469
01:28:24,080 --> 01:28:27,080
over your handling of the White House assassination attempt?
1470
01:28:27,080 --> 01:28:32,080
Despite fabrications that some have used to turn us against each other
1471
01:28:32,080 --> 01:28:34,080
our bonds have proved strong
1472
01:28:34,080 --> 01:28:37,080
You kept Ross alive for years
1473
01:28:37,080 --> 01:28:41,080
Didn't kill him when you had the chance at the White House
1474
01:28:41,080 --> 01:28:44,080
The way I see it
1475
01:28:44,080 --> 01:28:48,080
the Indian Ocean wasn't about starting a war
1476
01:28:48,080 --> 01:28:51,080
You wanted to destroy his legacy
1477
01:28:51,080 --> 01:28:53,080
Yes
1478
01:28:53,080 --> 01:28:56,080
But you haven't figured out how
1479
01:28:56,080 --> 01:28:57,080
The pills
1480
01:28:57,080 --> 01:28:59,080
I got somebody I'll have to
1481
01:28:59,080 --> 01:29:01,080
Not anymore you don't
1482
01:29:01,080 --> 01:29:06,080
Is it true hostilities in the Indian Ocean occurred because the Japanese discovered
1483
01:29:06,080 --> 01:29:09,080
it was in fact your government who paid for the suffragette mercenary
1484
01:29:09,080 --> 01:29:12,080
to steal their adamantium?
1485
01:29:12,080 --> 01:29:14,080
We did not pay them
1486
01:29:14,080 --> 01:29:16,080
Ross turned me into a monster
1487
01:29:16,080 --> 01:29:20,080
It's only right that I do the same thing to him
1488
01:29:20,080 --> 01:29:22,080
Why aren't you smiling?
1489
01:29:22,080 --> 01:29:24,080
Calm down!
1490
01:29:29,080 --> 01:29:34,080
Never use that big brain of yours to consider that maybe you're wrong about Ross
1491
01:29:34,080 --> 01:29:36,080
Wanna bet?
1492
01:29:36,080 --> 01:29:38,080
Yeah
1493
01:29:38,080 --> 01:29:39,080
Where are you going?
1494
01:29:39,080 --> 01:29:41,080
To stop this
1495
01:29:41,080 --> 01:29:43,080
Get on the front bench!
1496
01:29:44,080 --> 01:29:47,080
I feel like coming back to America
1497
01:29:47,080 --> 01:29:49,080
If I'm right about Ross
1498
01:29:49,080 --> 01:29:51,080
You're going to die
1499
01:29:51,080 --> 01:29:53,080
You're gonna die!
1500
01:29:53,080 --> 01:29:55,080
Mr. President
1501
01:29:55,080 --> 01:29:58,080
Dr. Samuel Sturge just turned himself in
1502
01:29:58,080 --> 01:30:03,080
He claims you promised him a part where he worked on secret government projects with him
1503
01:30:03,080 --> 01:30:05,080
That is a lie
1504
01:30:05,080 --> 01:30:07,080
President Ross
1505
01:30:07,080 --> 01:30:09,080
I miss our little visits
1506
01:30:09,080 --> 01:30:10,080
What do you want?
1507
01:30:10,080 --> 01:30:12,080
I wanted my life back
1508
01:30:12,080 --> 01:30:13,080
I'm ready for that now
1509
01:30:13,080 --> 01:30:17,080
I helped you more than anyone else will ever sleep
1510
01:30:17,080 --> 01:30:18,080
You have to go!
1511
01:30:18,080 --> 01:30:19,080
You better understand my position
1512
01:30:19,080 --> 01:30:21,080
No I do
1513
01:30:21,080 --> 01:30:23,080
You let me rot in this prison
1514
01:30:23,080 --> 01:30:25,080
Leave me alone!
1515
01:30:25,080 --> 01:30:27,080
Let me go!
1516
01:30:27,080 --> 01:30:28,080
I cannot let you
1517
01:30:28,080 --> 01:30:29,080
You can't let me
1518
01:30:29,080 --> 01:30:30,080
Let me?
1519
01:30:30,080 --> 01:30:33,080
Larry will know just who you are
1520
01:30:33,080 --> 01:30:37,080
And Betty will despise you even more
1521
01:31:12,080 --> 01:31:14,080
It's a race
1522
01:31:14,080 --> 01:31:16,080
It's a regulation
1523
01:31:21,080 --> 01:31:24,080
It's a hot
1524
01:31:24,080 --> 01:31:26,080
They put you on a hot list
1525
01:31:26,080 --> 01:31:28,080
If they can get it we can buy it
1526
01:31:37,080 --> 01:31:39,080
Stop!
1527
01:31:39,080 --> 01:31:41,080
Where's Betty?
1528
01:31:41,080 --> 01:31:43,080
I don't know
1529
01:32:04,080 --> 01:32:07,080
This isn't so tough
1530
01:32:11,080 --> 01:32:13,080
Come on!
1531
01:32:16,080 --> 01:32:18,080
Jesus
1532
01:32:23,080 --> 01:32:25,080
We have to get these people out of here
1533
01:32:25,080 --> 01:32:27,080
There's a bunch of them around the corner
1534
01:32:41,080 --> 01:32:43,080
Come on!
1535
01:32:55,080 --> 01:32:57,080
Move it! Move it!
1536
01:33:03,080 --> 01:33:05,080
Jesus!
1537
01:33:07,080 --> 01:33:09,080
They're choking on me
1538
01:33:11,080 --> 01:33:13,080
Come on!
1539
01:33:41,080 --> 01:33:43,080
Move it!
1540
01:33:53,080 --> 01:33:55,080
Ruth, I need you to clear Hank's point
1541
01:33:55,080 --> 01:33:57,080
I'll lower Ross to him
1542
01:33:57,080 --> 01:33:59,080
Sam, are you crazy? He'll kill me
1543
01:33:59,080 --> 01:34:01,080
Move it!
1544
01:34:11,080 --> 01:34:13,080
Come on!
1545
01:34:41,080 --> 01:34:43,080
Sam!
1546
01:34:55,080 --> 01:34:57,080
You can still fight this Ross
1547
01:34:57,080 --> 01:34:59,080
Do you see where you are?
1548
01:35:01,080 --> 01:35:03,080
Do you remember this place?
1549
01:35:03,080 --> 01:35:05,080
You used to come here with Betty
1550
01:35:05,080 --> 01:35:07,080
That didn't work
1551
01:35:17,080 --> 01:35:19,080
Follow me!
1552
01:35:19,080 --> 01:35:21,080
Come and get me!
1553
01:35:35,080 --> 01:35:38,080
Come on!
1554
01:36:06,080 --> 01:36:08,080
Come on!
1555
01:36:20,080 --> 01:36:22,080
Come on!
1556
01:36:35,080 --> 01:36:38,080
Come on!
1557
01:37:05,080 --> 01:37:07,080
Sam!
1558
01:37:11,080 --> 01:37:13,080
Sam, can you hear me?
1559
01:37:13,080 --> 01:37:15,080
Sam, are you okay?
1560
01:37:21,080 --> 01:37:23,080
Please tell me I locked this up with Richard
1561
01:37:36,080 --> 01:37:38,080
I have to find Richard
1562
01:37:38,080 --> 01:37:40,080
No! Tell them to wait
1563
01:37:40,080 --> 01:37:42,080
What?
1564
01:37:50,080 --> 01:37:52,080
I should have taken that serum
1565
01:37:52,080 --> 01:37:54,080
Lucky, it's full of shit
1566
01:37:58,080 --> 01:38:00,080
But who's that thing?
1567
01:38:06,080 --> 01:38:08,080
Ross!
1568
01:38:08,080 --> 01:38:10,080
We both know you can take me out with one punch
1569
01:38:11,080 --> 01:38:13,080
But I don't think you want to do that
1570
01:38:20,080 --> 01:38:22,080
Well, I know
1571
01:38:22,080 --> 01:38:24,080
You've done some terrible things
1572
01:38:25,080 --> 01:38:27,080
Now, I might be crazy
1573
01:38:28,080 --> 01:38:30,080
But I think you're trying to change
1574
01:38:31,080 --> 01:38:33,080
Now's the time to prove it to the world
1575
01:38:33,080 --> 01:38:36,080
Prove it to Betty
1576
01:39:04,080 --> 01:39:06,080
Sam!
1577
01:39:30,080 --> 01:39:32,080
I'll meet you at the entrance
1578
01:39:33,080 --> 01:39:35,080
We should head to the hospital
1579
01:39:36,080 --> 01:39:38,080
That's the one we gotta go first
1580
01:39:50,080 --> 01:39:52,080
That's three, old man
1581
01:39:54,080 --> 01:39:56,080
I told you I'd get you out
1582
01:39:56,080 --> 01:39:58,080
Took you so long
1583
01:40:02,080 --> 01:40:04,080
Thank you, sir
1584
01:40:04,080 --> 01:40:06,080
I got you
1585
01:40:06,080 --> 01:40:08,080
You broke your bones, son
1586
01:40:10,080 --> 01:40:12,080
Come on, Mr. Brandy
1587
01:40:12,080 --> 01:40:14,080
We gotta hand the paperwork to Pharoah
1588
01:40:14,080 --> 01:40:16,080
And then you're free to go
1589
01:40:22,080 --> 01:40:26,080
Worldwide talks continue in the arms race for the newly discovered element
1590
01:40:26,080 --> 01:40:29,080
As we enter the great new world of Atlantia
1591
01:40:30,080 --> 01:40:34,080
Back in our nation's capital, ground was broken on the restoration of the White House
1592
01:40:34,080 --> 01:40:38,080
Marking a significant step towards normalcy for the country
1593
01:41:00,080 --> 01:41:02,080
Mr. President
1594
01:41:03,080 --> 01:41:05,080
How are your days?
1595
01:41:12,080 --> 01:41:14,080
Intentionally uncomfortable
1596
01:41:15,080 --> 01:41:17,080
I heard food hasn't gotten any better either
1597
01:41:17,080 --> 01:41:19,080
You heard right
1598
01:41:19,080 --> 01:41:21,080
Bradley got out
1599
01:41:21,080 --> 01:41:23,080
Yes, sir
1600
01:41:23,080 --> 01:41:25,080
Mr. President
1601
01:41:25,080 --> 01:41:27,080
Yes, sir
1602
01:41:27,080 --> 01:41:29,080
What's the matter?
1603
01:41:29,080 --> 01:41:31,080
Mr. President, a bunch of blood work
1604
01:41:31,080 --> 01:41:35,080
It seems Stern's raised the level of gamma in those pills over time
1605
01:41:35,080 --> 01:41:38,080
It built up in your body over the years
1606
01:41:38,080 --> 01:41:39,080
That led to your...
1607
01:41:39,080 --> 01:41:41,080
Led to my little tantrum
1608
01:41:41,080 --> 01:41:43,080
Which is why I have to be in here
1609
01:41:45,080 --> 01:41:47,080
Good Sean Wallace
1610
01:41:47,080 --> 01:41:49,080
Yeah
1611
01:41:49,080 --> 01:41:51,080
But I have to say
1612
01:41:51,080 --> 01:41:54,080
It wasn't nothing to see you take full responsibility for your actions
1613
01:41:55,080 --> 01:41:57,080
You gave up your office
1614
01:41:57,080 --> 01:41:59,080
Accept your sentence
1615
01:41:59,080 --> 01:42:01,080
Had to let the country war
1616
01:42:02,080 --> 01:42:04,080
Japan decided to uphold their treaty, by the way
1617
01:42:04,080 --> 01:42:06,080
Us too
1618
01:42:06,080 --> 01:42:08,080
It was Docky Ross Accords
1619
01:42:08,080 --> 01:42:10,080
It didn't
1620
01:42:10,080 --> 01:42:12,080
Same way here
1621
01:42:13,080 --> 01:42:15,080
Sir
1622
01:42:16,080 --> 01:42:18,080
We're on different sides of this thing
1623
01:42:18,080 --> 01:42:20,080
Every step of the way
1624
01:42:21,080 --> 01:42:23,080
Look, we can't see the good in each other
1625
01:42:24,080 --> 01:42:26,080
We've already lost the fight
1626
01:42:27,080 --> 01:42:31,080
Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay
1627
01:42:33,080 --> 01:42:35,080
I'd love to stay, but
1628
01:42:35,080 --> 01:42:37,080
Looks like you have another visitor
1629
01:42:45,080 --> 01:42:47,080
Hi, Dad
1630
01:42:48,080 --> 01:42:50,080
How was your day?
1631
01:42:50,080 --> 01:42:52,080
Did you get a rain check on that walk?
1632
01:42:53,080 --> 01:42:55,080
It's all right
1633
01:42:56,080 --> 01:42:59,080
I think I just sit and talk for a little while
1634
01:43:00,080 --> 01:43:02,080
I like that
1635
01:43:03,080 --> 01:43:05,080
Me too
1636
01:43:18,080 --> 01:43:20,080
How's the kid doing today?
1637
01:43:20,080 --> 01:43:22,080
Still a little out of it, but
1638
01:43:22,080 --> 01:43:24,080
Doing better
1639
01:43:24,080 --> 01:43:26,080
I don't want to let you two catch up
1640
01:43:26,080 --> 01:43:27,080
Where are you headed?
1641
01:43:27,080 --> 01:43:29,080
After Baltimore?
1642
01:43:29,080 --> 01:43:31,080
No
1643
01:43:31,080 --> 01:43:33,080
I got a booth for the meat tickets for the last game
1644
01:43:33,080 --> 01:43:35,080
Courtside
1645
01:43:35,080 --> 01:43:37,080
This will be a second to forget me out
1646
01:43:37,080 --> 01:43:40,080
I'm happy you found a friend as grumpy as you are to go to games with
1647
01:43:42,080 --> 01:43:44,080
Say it again
1648
01:43:45,080 --> 01:43:47,080
Oh
1649
01:43:47,080 --> 01:43:49,080
I'm sorry
1650
01:43:55,080 --> 01:43:57,080
The Falcon Awaken
1651
01:43:59,080 --> 01:44:01,080
Gonna let you have all the fun
1652
01:44:06,080 --> 01:44:08,080
I'm sorry I screwed up
1653
01:44:08,080 --> 01:44:10,080
Screwed up? Get out of here
1654
01:44:10,080 --> 01:44:12,080
I did
1655
01:44:12,080 --> 01:44:14,080
You never messed up with Ida
1656
01:44:15,080 --> 01:44:19,080
You never got shot out of the sky and nosedived into the Indian Ocean
1657
01:44:20,080 --> 01:44:22,080
You were always on point
1658
01:44:24,080 --> 01:44:26,080
Yeah
1659
01:44:27,080 --> 01:44:29,080
Because if I'm not on point
1660
01:44:33,080 --> 01:44:37,080
I feel like I let down everyone else who was fighting for a seat at that table
1661
01:44:38,080 --> 01:44:40,080
That's pressure man
1662
01:44:42,080 --> 01:44:44,080
It weighs on you
1663
01:44:47,080 --> 01:44:49,080
Makes you wonder if you'll ever just be
1664
01:44:51,080 --> 01:44:53,080
Unknown
1665
01:45:01,080 --> 01:45:03,080
Where I grew up
1666
01:45:03,080 --> 01:45:05,080
Where I grew up
1667
01:45:05,080 --> 01:45:07,080
I only ever got to see heroes online
1668
01:45:07,080 --> 01:45:09,080
Or on TV
1669
01:45:11,080 --> 01:45:13,080
I always felt so far away
1670
01:45:14,080 --> 01:45:16,080
I kept thinking maybe if I get out of Miami
1671
01:45:18,080 --> 01:45:21,080
Then maybe one day I could be Don't Say Ant-Man
1672
01:45:24,080 --> 01:45:26,080
Oh man
1673
01:45:29,080 --> 01:45:31,080
I want to be you
1674
01:45:32,080 --> 01:45:34,080
Wow, Sam Wilson
1675
01:45:35,080 --> 01:45:37,080
Because I'm the guy
1676
01:45:37,080 --> 01:45:39,080
That guy I won't ever give up
1677
01:45:41,080 --> 01:45:44,080
That pressure, that responsibility you talk about
1678
01:45:45,080 --> 01:45:47,080
I want that too man
1679
01:45:56,080 --> 01:45:58,080
You know it's all about timing right?
1680
01:45:58,080 --> 01:46:00,080
Control your spin
1681
01:46:01,080 --> 01:46:03,080
And hit your thruster before you kick
1682
01:46:07,080 --> 01:46:09,080
No
1683
01:46:09,080 --> 01:46:11,080
Yeah
1684
01:46:11,080 --> 01:46:13,080
That's it
1685
01:46:14,080 --> 01:46:16,080
If I get shot out of the sky more often
1686
01:46:16,080 --> 01:46:18,080
You will
1687
01:46:20,080 --> 01:46:22,080
You're going to come back for this
1688
01:46:22,080 --> 01:46:24,080
I know
1689
01:46:25,080 --> 01:46:27,080
When that time comes
1690
01:46:27,080 --> 01:46:29,080
Make sure the suit's ready
1691
01:46:29,080 --> 01:46:31,080
Sam Wilson's right about one thing
1692
01:46:32,080 --> 01:46:34,080
The world needs the Avengers
1693
01:46:34,080 --> 01:46:36,080
For real?
1694
01:46:36,080 --> 01:46:38,080
Yeah
1695
01:46:40,080 --> 01:46:42,080
I wasn't thinking about it before
1696
01:46:42,080 --> 01:46:44,080
But now that you bring it up
1697
01:46:44,080 --> 01:46:46,080
Since all the other wings are damaged
1698
01:46:46,080 --> 01:46:48,080
I was thinking
1699
01:46:48,080 --> 01:46:50,080
What can I do
1700
01:46:50,080 --> 01:46:52,080
Whatever you guys
1701
01:46:52,080 --> 01:46:54,080
I'm just saying
1702
01:46:55,080 --> 01:46:57,080
If you get me a hookup
1703
01:46:57,080 --> 01:46:59,080
On an upgrade on the wings
1704
01:47:01,080 --> 01:47:03,080
You're going to ask the Wakandans for a hookup
1705
01:47:03,080 --> 01:47:05,080
Yeah
1706
01:47:05,080 --> 01:47:07,080
That is the most Miami thing in the world
1707
01:47:07,080 --> 01:47:09,080
You know man
107559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.