All language subtitles for Axxx.Minutes.Silence.2016.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-vase_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,640 --> 00:00:37,440 A single minute can mean anything. 2 00:00:38,000 --> 00:00:42,280 A brief moment, or eternity. 3 00:00:42,920 --> 00:00:46,080 When there's misfortune, or great happiness... 4 00:00:46,200 --> 00:00:48,760 ...time passes differently. 5 00:00:50,680 --> 00:00:52,720 It races. 6 00:00:54,640 --> 00:00:56,200 It stops. 7 00:01:00,800 --> 00:01:03,120 It extends endlessly. 8 00:01:07,640 --> 00:01:10,120 Only, it can't be turned back. 9 00:01:16,480 --> 00:01:21,000 A MINUTE'S SILENCE 10 00:01:32,560 --> 00:01:34,360 Shit, it jams. 11 00:01:34,480 --> 00:01:38,360 Wait, I'll help you. Hendrik, it's stuck. It doesn't work. 12 00:01:52,760 --> 00:01:57,040 Hirtshafen, Baltic Sea 13 00:02:02,240 --> 00:02:04,240 Can you give me the binoculars? 14 00:02:12,120 --> 00:02:13,400 What are they doing? 15 00:02:13,520 --> 00:02:14,640 I'll be right back. 16 00:02:14,760 --> 00:02:17,680 They should take the foresail down. Or it won't work. 17 00:02:17,800 --> 00:02:18,760 Stella! 18 00:02:20,800 --> 00:02:22,240 Stella! 19 00:02:25,520 --> 00:02:26,640 Stella! 20 00:02:26,760 --> 00:02:27,960 Stella, come back. 21 00:02:29,840 --> 00:02:32,600 Take the foresail down. Down! 22 00:02:34,200 --> 00:02:36,840 Stay out! 23 00:02:41,480 --> 00:02:44,560 Stay out! You're too fast. 24 00:02:47,760 --> 00:02:48,960 Careful! 25 00:03:13,280 --> 00:03:16,840 THREE WEEKS EARLIER 26 00:03:19,720 --> 00:03:22,320 Bärbel, remember the garlands. 27 00:03:23,480 --> 00:03:25,360 The punch is ready? - Yes. 28 00:03:25,480 --> 00:03:29,520 I did it, mom. With lots of schnapps. - What? 29 00:03:30,160 --> 00:03:31,760 Could you help me? 30 00:03:32,560 --> 00:03:33,800 Am I in the way? 31 00:03:33,920 --> 00:03:36,560 Soon you are. It'll start at 7. 32 00:03:36,680 --> 00:03:38,320 Sorry, I forgot the time. 33 00:03:38,440 --> 00:03:41,440 I always thought a city like London let's you forget calmness. 34 00:03:42,280 --> 00:03:43,760 Now I'm back. 35 00:03:43,880 --> 00:03:46,000 When I'm grown up I'll be a teacher too. 36 00:03:46,120 --> 00:03:47,440 I thought a vet? 37 00:03:48,200 --> 00:03:50,640 Will you live in the hotel with us forever now? 38 00:03:50,760 --> 00:03:54,320 Only until tomorrow. I can't leave my father alone for too long. 39 00:03:54,440 --> 00:03:57,040 I said closer to the port-side. 40 00:03:57,760 --> 00:03:59,320 Closer to me. 41 00:03:59,440 --> 00:04:00,760 That's enough now. 42 00:04:00,880 --> 00:04:03,040 I think the refreshment comes just right. 43 00:04:03,160 --> 00:04:05,520 Come on, I'll do it. You've got enough to do. 44 00:04:06,680 --> 00:04:08,160 Thanks. 45 00:04:08,600 --> 00:04:11,080 It's great, what you've made out of the hotel. 46 00:04:11,200 --> 00:04:13,640 Your parents would be proud of you. 47 00:04:21,920 --> 00:04:25,440 I asked you to drop it closer to the port. 48 00:04:25,560 --> 00:04:28,480 If you always pull like that, you'll never get one in. 49 00:04:31,280 --> 00:04:33,040 Could you do it even slower? 50 00:04:33,160 --> 00:04:34,720 Even your father is faster. 51 00:04:34,840 --> 00:04:37,040 That's enough now, Ulrik. 52 00:04:37,920 --> 00:04:39,920 Be careful, my goodness. 53 00:04:40,040 --> 00:04:42,240 Such a loser in my unit. 54 00:04:42,600 --> 00:04:45,080 He should rather work in the kitchen. 55 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 Hey! - Hey, what are you doing? 56 00:04:48,480 --> 00:04:50,800 Hey, what are you doing? 57 00:04:50,920 --> 00:04:53,360 That lout has no business on the boat. 58 00:04:53,480 --> 00:04:57,000 That's enough now. Once and for all. 59 00:04:57,120 --> 00:04:59,000 A little refreshment, gentlemen? 60 00:05:08,080 --> 00:05:11,240 On that day at the port, we met for the first time. 61 00:05:11,680 --> 00:05:13,720 I don't know whether you realized... 62 00:05:13,840 --> 00:05:15,360 Mrs. Brun invites you. 63 00:05:15,480 --> 00:05:17,400 ...but I couldn't stop looking at you. 64 00:05:17,520 --> 00:05:18,840 Who are you? 65 00:05:20,280 --> 00:05:22,000 The new English teacher. 66 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 You're Petersen's little girl? 67 00:05:25,280 --> 00:05:27,200 Not that little anymore. 68 00:05:27,320 --> 00:05:28,880 I can see that. 69 00:05:29,600 --> 00:05:35,000 Holy Moly! Who'd have thought you could grow so straight with the Tommies. 70 00:05:35,120 --> 00:05:37,120 Thanks for the compliment. 71 00:05:37,240 --> 00:05:40,520 You were so different to all the teachers I had before. 72 00:05:40,640 --> 00:05:41,920 Wilhelm Voigt. 73 00:05:42,040 --> 00:05:43,240 The stone fisher. 74 00:05:43,360 --> 00:05:45,920 You looked as if nothing could hurt you. 75 00:05:46,040 --> 00:05:48,920 On my 8th birthday I was allowed a trip to the fields. 76 00:05:49,040 --> 00:05:51,880 You were a little too small to dive for stones. 77 00:05:52,000 --> 00:05:55,520 I'd like to catch up on that. Could I join you again? 78 00:05:55,640 --> 00:05:57,400 In spring maybe. 79 00:05:57,520 --> 00:06:00,080 We're done for this year. - Too bad. 80 00:06:00,200 --> 00:06:04,040 Those were the days. You could live of stone fishing. 81 00:06:04,160 --> 00:06:07,200 Now we drive tourists around. 82 00:06:08,640 --> 00:06:10,000 That's my son. 83 00:06:10,800 --> 00:06:12,320 Christian, nice to meet you. 84 00:06:12,440 --> 00:06:14,320 He'll join senior classes this year. 85 00:06:16,840 --> 00:06:18,280 Yes, right. 86 00:06:18,400 --> 00:06:20,400 Animal Farm is your thing, right? 87 00:06:20,520 --> 00:06:23,240 You wrote a great essay last term. 88 00:06:23,760 --> 00:06:24,840 Thanks. 89 00:06:24,960 --> 00:06:28,160 Well then, I hope the boy will hold his ground. 90 00:06:28,280 --> 00:06:29,520 We'll see. 91 00:06:29,640 --> 00:06:31,120 Stella! 92 00:06:31,240 --> 00:06:34,320 A long-distance call from London for you. 93 00:06:34,440 --> 00:06:36,240 See you at the port festival? 94 00:06:36,360 --> 00:06:37,760 Yes, definitely. 95 00:06:58,240 --> 00:07:00,040 The fishermen are ahead. 96 00:07:00,400 --> 00:07:01,840 Looking good! 97 00:07:01,960 --> 00:07:04,400 Yes! The fishermen are ahead. 98 00:07:04,520 --> 00:07:06,160 But now... 99 00:07:14,440 --> 00:07:16,440 The winners of the tug war... 100 00:07:16,560 --> 00:07:18,880 Our youth! Applause! 101 00:07:23,920 --> 00:07:25,920 Christian! - Dad! 102 00:07:26,040 --> 00:07:28,680 Are you proud? - You were good! Cheers! 103 00:07:29,680 --> 00:07:31,080 Congratulations! 104 00:07:31,720 --> 00:07:33,000 You did a great job. 105 00:07:33,120 --> 00:07:34,560 Come here, big boy. 106 00:07:34,840 --> 00:07:35,920 Cheers. 107 00:07:36,040 --> 00:07:37,480 Miss Petersen. 108 00:07:43,240 --> 00:07:45,240 Come on, let's have a seat. 109 00:07:45,360 --> 00:07:47,960 I'm glad you've come, dear colleague. 110 00:07:48,080 --> 00:07:49,280 Good evening, Mr. Block. 111 00:07:49,400 --> 00:07:51,000 May I offer you a glass? - With pleasure. 112 00:07:51,120 --> 00:07:52,600 Have a seat, guys. 113 00:07:54,880 --> 00:07:56,880 Dear audience! 114 00:07:57,000 --> 00:08:02,120 The Kurz Enzmann quartet welcomes you to this year's port festival. 115 00:08:02,240 --> 00:08:04,880 Ladies and Gentlemen, the dance floor is ready. 116 00:08:05,000 --> 00:08:07,320 How about us? - Your choice. 117 00:08:08,120 --> 00:08:10,120 Ladies' choice. 118 00:08:18,000 --> 00:08:21,040 Come on, Christian. You promised me. 119 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 Dance? 120 00:08:24,480 --> 00:08:26,000 A promise is a promise. 121 00:08:27,080 --> 00:08:30,720 Where's our colleague Mr. Kugler? I thought you'd come together. 122 00:08:30,840 --> 00:08:32,640 I haven't seen Jürgen all day. 123 00:08:32,760 --> 00:08:35,160 I guess he'll be here when his kids are in bed. 124 00:08:36,440 --> 00:08:38,760 You met Stine and Elke already? 125 00:08:38,880 --> 00:08:41,240 Briefly, yes. - Very nice girls. 126 00:08:41,360 --> 00:08:44,600 Still, it hasn't been easy for him since his wife died. 127 00:08:45,080 --> 00:08:48,040 Well, now you're here. 128 00:08:52,560 --> 00:08:56,520 All year round he keeps the storms under control for us. 129 00:08:57,280 --> 00:09:01,000 And only once, at the end of summer... 130 00:09:01,120 --> 00:09:05,320 ...he comes to us from the depths of the sea... 131 00:09:05,440 --> 00:09:08,120 ...to choose his mermaid. 132 00:09:08,240 --> 00:09:09,960 The Octopus Man! 133 00:09:15,920 --> 00:09:18,840 Where is my mermaid? 134 00:09:21,160 --> 00:09:23,160 Where is she? 135 00:09:24,560 --> 00:09:26,760 Will you save me if he wants to get me? 136 00:09:26,880 --> 00:09:29,600 Ladies, give him a reward for his effort. 137 00:09:29,720 --> 00:09:31,280 Mermaid? 138 00:09:31,680 --> 00:09:33,200 Where is she? 139 00:09:33,960 --> 00:09:36,280 Good evening, Mr. Kugler. - Good evening, Christian. 140 00:09:36,400 --> 00:09:38,960 I almost missed the Octopus Man picking his mermaid. 141 00:09:39,080 --> 00:09:41,320 Where's my mermaid? 142 00:09:44,040 --> 00:09:47,760 There is my mermaid. 143 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 Bravo! Good choice. 144 00:09:52,880 --> 00:09:54,880 I don't think so. 145 00:10:02,440 --> 00:10:05,640 Don't disappoint the people, Miss Petersen. 146 00:10:41,120 --> 00:10:44,560 Off you go into the sea! 147 00:10:44,680 --> 00:10:46,600 Yes, drop her in the sea. 148 00:10:57,120 --> 00:10:59,120 Let me down! 149 00:10:59,240 --> 00:11:00,880 Let me down! 150 00:11:01,000 --> 00:11:02,880 Let me go, damn it! 151 00:11:06,000 --> 00:11:08,160 You think you're special? 152 00:11:08,280 --> 00:11:11,080 Only English men may touch you? 153 00:11:12,280 --> 00:11:13,680 That's enough. 154 00:11:14,960 --> 00:11:16,400 That's enough! 155 00:11:17,800 --> 00:11:20,200 You heard what the lady said. 156 00:11:20,320 --> 00:11:22,200 Which lady? 157 00:11:23,200 --> 00:11:25,680 All I can see is a Tommies' bitch. 158 00:11:26,480 --> 00:11:28,600 Now, into the water you go. 159 00:11:28,720 --> 00:11:31,360 Let me go! Let me go! 160 00:11:31,480 --> 00:11:33,440 Hey! - Hey! 161 00:11:46,520 --> 00:11:48,080 Thanks, Christian. 162 00:11:50,200 --> 00:11:51,760 It's enough, Ulrik. 163 00:11:51,880 --> 00:11:54,360 Get yourself something to drink and calm down. 164 00:11:55,320 --> 00:11:57,080 And you should go home. 165 00:11:57,200 --> 00:11:58,160 Me? 166 00:11:58,280 --> 00:11:59,720 Why me? 167 00:12:00,200 --> 00:12:01,640 Music! 168 00:12:04,040 --> 00:12:07,280 Christian, give it a bone. 169 00:12:14,760 --> 00:12:16,120 I'm sorry. 170 00:12:17,200 --> 00:12:20,440 Would you like to dance or go for a walk? 171 00:12:21,200 --> 00:12:22,240 Thanks. 172 00:12:23,320 --> 00:12:26,280 The bitch will powder her nose first. 173 00:12:51,800 --> 00:12:54,600 I guess the sea will be a little stormier next year. 174 00:12:56,640 --> 00:12:57,920 My fault. 175 00:13:02,400 --> 00:13:03,800 Is something wrong? 176 00:13:05,080 --> 00:13:07,520 You ruined everybody's mood. 177 00:13:08,080 --> 00:13:10,560 Was I supposed to let the boozer throw me into the Baltic Sea? 178 00:13:10,680 --> 00:13:12,680 Just so your guests have something to laugh about? 179 00:13:12,800 --> 00:13:15,720 We always do it like that. Last year it was me, so what? 180 00:13:15,840 --> 00:13:17,720 I'm dry by now, too. 181 00:13:17,840 --> 00:13:19,080 Definitely not. 182 00:13:19,880 --> 00:13:23,800 This isn't London, Stella. Sometimes you have to play along. 183 00:13:23,920 --> 00:13:27,320 I decide who to play with. Put it on my room. 184 00:14:25,360 --> 00:14:28,080 If she's just a friend, then tell me her name. 185 00:14:28,800 --> 00:14:32,120 Don't tell me I'm exaggerating. I just don't want to be... 186 00:14:32,240 --> 00:14:33,880 Colin? 187 00:14:52,360 --> 00:14:54,520 What are you doing there? - What? 188 00:14:55,040 --> 00:14:56,520 The buoys have to get in the water. 189 00:14:56,640 --> 00:14:57,960 So do it! 190 00:14:58,080 --> 00:14:59,480 Get lost! 191 00:15:30,920 --> 00:15:33,840 It isn't my fault if you leave your window open. 192 00:15:34,680 --> 00:15:36,920 I'm sorry, it wasn't about you. 193 00:15:53,960 --> 00:15:55,320 Thanks. 194 00:16:00,600 --> 00:16:04,480 If you want to come along, we could sail past the stone fields. 195 00:16:05,280 --> 00:16:06,920 In one or two weeks it's autumn. 196 00:16:07,040 --> 00:16:09,200 The ground will be ruffled and you won't see anything. 197 00:16:10,200 --> 00:16:12,560 You'd be back for breakfast. 198 00:16:27,560 --> 00:16:30,360 One moment, Christian. Something got tangled. 199 00:16:30,480 --> 00:16:33,560 Be careful, the ropes cut into flesh. 200 00:16:34,440 --> 00:16:37,880 I put out buoys before you were even born. 201 00:16:40,920 --> 00:16:42,120 One sec, I'm coming. 202 00:16:42,560 --> 00:16:43,800 I'll help you. 203 00:17:00,040 --> 00:17:02,200 Why do you live in the hotel? 204 00:17:03,800 --> 00:17:06,880 I took a few days off from home. 205 00:17:07,400 --> 00:17:10,240 Living with my father isn't always easy. 206 00:17:10,360 --> 00:17:13,040 We have to get used to each other again. 207 00:17:14,520 --> 00:17:17,040 And why did you come back to Germany? 208 00:17:19,120 --> 00:17:22,920 My father's eyes are getting worse, he needs me. 209 00:17:24,280 --> 00:17:26,560 I used to go for sailings frequently. 210 00:17:26,680 --> 00:17:28,520 Sometimes for hours. 211 00:17:34,120 --> 00:17:37,120 Sometimes I imagined to just go on sailing. 212 00:17:48,160 --> 00:17:49,560 That was the last one. 213 00:17:50,160 --> 00:17:52,800 Well, then let's head for the stone fields. 214 00:17:54,000 --> 00:17:56,480 The next one is right behind the bird island. 215 00:17:59,240 --> 00:18:01,000 I hope the weather will stay like this. 216 00:18:03,800 --> 00:18:06,800 Of course I knew the weather wouldn't stay that way. 217 00:18:06,920 --> 00:18:11,280 But the wish to be alone with you, had washed my worries away. 218 00:18:16,600 --> 00:18:19,800 I'm afraid it'll get pretty uncomfortable. 219 00:18:20,200 --> 00:18:21,960 We have to head for land. 220 00:18:40,720 --> 00:18:42,720 From here on we'll have to swim. 221 00:18:42,840 --> 00:18:45,040 I can't get any closer with these waves. 222 00:18:47,680 --> 00:18:50,400 I guess it's 50 meters. 223 00:18:50,840 --> 00:18:55,520 About that. But it's not too bad, you can soon stand here. 224 00:18:57,560 --> 00:18:58,720 Hey! 225 00:19:32,440 --> 00:19:33,760 You're good. 226 00:19:33,880 --> 00:19:34,920 True! 227 00:19:46,640 --> 00:19:48,440 We got wet after all. 228 00:19:48,560 --> 00:19:49,920 It was pretty refreshing. 229 00:19:53,440 --> 00:19:55,040 I'll light the fire. 230 00:19:56,600 --> 00:19:58,320 Who's living here? 231 00:19:59,360 --> 00:20:01,680 The hut belongs to the old ornithological warden. 232 00:20:01,800 --> 00:20:03,960 And he's been gone for quite some time now. 233 00:20:04,600 --> 00:20:07,920 Matthiesen, the fisherman looks after it from time to time. 234 00:20:18,160 --> 00:20:19,360 Here! 235 00:20:19,480 --> 00:20:21,440 Otherwise you'll catch a cold. 236 00:20:30,560 --> 00:20:32,880 So? Do you miss London? 237 00:20:34,760 --> 00:20:37,720 Well, 14 years were a long time. 238 00:20:37,840 --> 00:20:42,680 First I worked as an au pair girl in Leeds, then I studied in London. 239 00:20:44,800 --> 00:20:47,200 What are your plans after your A-levels? 240 00:20:47,320 --> 00:20:49,840 I haven't thought about that yet. 241 00:20:49,960 --> 00:20:52,200 You could study abroad too. 242 00:20:52,800 --> 00:20:55,480 Hirtshafen isn't the hub of the world. 243 00:20:57,400 --> 00:21:01,120 No, I can't. My father needs me too. 244 00:21:04,040 --> 00:21:06,400 You're far too reasonable for your age. 245 00:21:49,040 --> 00:21:52,640 You read all our exams during the holidays, right? 246 00:21:57,440 --> 00:21:59,600 Yes, Christian. I did. 247 00:22:24,200 --> 00:22:25,680 Tea for two. 248 00:22:26,280 --> 00:22:27,440 Christian. 249 00:24:17,160 --> 00:24:18,600 Careful! 250 00:24:45,760 --> 00:24:46,960 Stella! 251 00:24:52,760 --> 00:24:55,200 Stella, can you hear me? 252 00:24:55,320 --> 00:24:56,520 You have to breathe. 253 00:24:56,640 --> 00:24:57,840 Faster! 254 00:24:58,000 --> 00:24:59,120 Faster! 255 00:25:03,360 --> 00:25:05,680 There you have a nice lunch. 256 00:25:05,800 --> 00:25:07,520 Which one fits you? - This one. 257 00:25:07,640 --> 00:25:09,240 Do you know that? 258 00:25:11,000 --> 00:25:13,120 It looks disgusting. 259 00:25:17,480 --> 00:25:21,400 Each of you gets a little piece. 260 00:25:26,840 --> 00:25:31,080 Excuse me, are there more tours today? We'd like to come along. 261 00:25:31,200 --> 00:25:32,960 Tomorrow afternoon again. 262 00:25:33,080 --> 00:25:34,560 Tomorrow. - Pity. 263 00:25:34,680 --> 00:25:37,920 Well, Undine is back in the safe harbor? 264 00:25:38,040 --> 00:25:39,480 Hello, Mr. Kugler. 265 00:25:39,600 --> 00:25:41,920 A mermaid is safer in the water, Jürgen. 266 00:25:42,040 --> 00:25:43,760 Hello, Stella. - Hey, you two. 267 00:25:43,880 --> 00:25:45,680 Fish for today? 268 00:25:45,800 --> 00:25:48,400 Do you want to join us? We'd be pleased. 269 00:25:48,520 --> 00:25:50,000 There'll be beer again, too. 270 00:25:51,200 --> 00:25:53,200 Thanks for your help, Miss Petersen. 271 00:25:53,480 --> 00:25:55,480 Wait for me, I'll come along. 272 00:25:56,560 --> 00:25:58,160 You got pretty wet. 273 00:26:02,520 --> 00:26:07,360 Yes, we put buoys down for the regatta and the storm surprised us. 274 00:26:09,000 --> 00:26:11,600 Around 8? Would that be fine? 275 00:26:11,720 --> 00:26:14,880 I have to return to my father before school starts tomorrow. 276 00:26:15,000 --> 00:26:18,040 That would be a little late. But maybe another time. 277 00:26:18,160 --> 00:26:20,160 Yes, we'll make good for that. 278 00:26:21,520 --> 00:26:23,880 Here, your fish. 279 00:26:30,720 --> 00:26:33,400 Sounds like a comfortable evening with Kugler. 280 00:26:36,520 --> 00:26:37,800 Enjoy it. 281 00:26:37,920 --> 00:26:39,840 We'll meet again, right? 282 00:26:41,240 --> 00:26:42,800 Yes, we will. 283 00:26:42,920 --> 00:26:44,600 Tomorrow in the 3rd lesson. 284 00:26:45,640 --> 00:26:47,640 That's not what I was talking about. 285 00:26:49,880 --> 00:26:51,160 I know. 286 00:27:11,280 --> 00:27:13,640 Good morning. - Morning. 287 00:27:13,760 --> 00:27:15,080 Morning everybody. 288 00:27:15,200 --> 00:27:18,040 Some of you have met her already. 289 00:27:18,160 --> 00:27:22,560 Miss Petersen is the first and only teacher at Lessing High School... 290 00:27:22,720 --> 00:27:27,920 ...who managed to tame an octopus with vigorous help. 291 00:27:28,760 --> 00:27:31,760 You’ll manage this class as well. 292 00:27:32,480 --> 00:27:34,240 Don't disgrace me. 293 00:27:34,640 --> 00:27:38,920 I wish all of you a good start into the new school year. 294 00:27:39,040 --> 00:27:42,040 And lots of fun on your school trip. 295 00:27:42,920 --> 00:27:44,280 Thank you very much. 296 00:27:44,800 --> 00:27:46,800 Would you sit down, please? 297 00:27:48,120 --> 00:27:51,360 I've read the essays you wrote about Animal Farm last year. 298 00:27:51,480 --> 00:27:54,000 And some of you did very well. 299 00:27:54,120 --> 00:27:56,960 Georg Bisanz? - That's me. 300 00:27:57,080 --> 00:27:59,000 In English, please. 301 00:27:59,920 --> 00:28:01,120 It's me. 302 00:28:02,760 --> 00:28:04,280 What's so funny? 303 00:28:05,560 --> 00:28:10,000 Sorry, but we aren't used to talking English in class. 304 00:28:10,120 --> 00:28:11,440 I see. 305 00:28:11,560 --> 00:28:15,160 Well, Ladies and Gentlemen, as far as I know this is an English lesson. 306 00:28:15,280 --> 00:28:18,760 So it's about time for you to speak English. Don't you think so? 307 00:28:19,040 --> 00:28:22,400 Georg, your point of view is quite unique. 308 00:28:22,520 --> 00:28:24,160 Life's not just black and white. 309 00:28:24,280 --> 00:28:27,840 And Georg tried to find the reason for Napoleon's behavior. 310 00:28:27,960 --> 00:28:29,480 Good work. - Thank you. 311 00:28:29,600 --> 00:28:32,400 You're very welcome. Could you help me pass around the books, please? 312 00:28:32,520 --> 00:28:33,640 Of course. 313 00:28:33,760 --> 00:28:36,080 Looking at you, I understood what I needed. 314 00:28:36,200 --> 00:28:37,920 Or thought I needed. 315 00:28:38,360 --> 00:28:43,600 A confirmation for the sudden happiness I experienced with you. 316 00:28:43,720 --> 00:28:48,440 The incredible feeling that had to be repeated. 317 00:28:57,160 --> 00:29:00,920 I saw her legs and felt her body once more. 318 00:29:01,040 --> 00:29:04,320 Which lay beside me and which I had hugged. 319 00:29:05,840 --> 00:29:08,280 I couldn't forget what had happened. 320 00:29:08,400 --> 00:29:12,920 I wanted confirmation. By a gesture, a look. 321 00:29:15,080 --> 00:29:19,800 So close to her, I had the desire not to be alone with my memory. 322 00:29:32,920 --> 00:29:35,880 Voigt, what's up? Will you come along to the beach? 323 00:29:36,680 --> 00:29:38,520 No, not today. 324 00:29:39,120 --> 00:29:42,000 Stefanie, will you come along to play volleyball? 325 00:29:42,120 --> 00:29:45,760 You'll need a little tutoring to impress her. 326 00:29:46,760 --> 00:29:48,400 You think so? 327 00:30:10,800 --> 00:30:14,440 How was Mrs. Petersen in class? 328 00:30:16,120 --> 00:30:18,960 Miss, she's not married. 329 00:30:20,600 --> 00:30:22,680 I think she's a little young to be a teacher. 330 00:30:22,800 --> 00:30:25,760 And beautiful, you have to give her that. 331 00:30:28,240 --> 00:30:31,200 How can you guys focus there? 332 00:30:36,360 --> 00:30:37,960 Thanks, it was nice. 333 00:30:41,160 --> 00:30:42,440 What's up with him? 334 00:30:58,640 --> 00:31:03,280 After school had started, I had no opportunity to talk to her alone. 335 00:31:09,520 --> 00:31:12,520 Even during our school trip, you hardly noticed me. 336 00:31:40,040 --> 00:31:43,280 You only looked at me once during that day. 337 00:31:46,680 --> 00:31:50,120 Your look, Stella, hit me right in the heart. 338 00:31:51,200 --> 00:31:54,440 I realized, I had to do something. 339 00:33:12,480 --> 00:33:13,800 To the beach? 340 00:33:22,880 --> 00:33:25,600 Somewhere with not too many people. 341 00:33:46,800 --> 00:33:48,560 Where did you get this car from? 342 00:33:48,680 --> 00:33:49,800 I borrowed it. 343 00:33:49,920 --> 00:33:51,560 Posh, right? 344 00:33:56,800 --> 00:33:58,480 Here. - What? 345 00:33:58,600 --> 00:34:01,360 Gas sharing. - No, you're invited. 346 00:34:07,400 --> 00:34:10,520 Christian, don't be stupid. It's just a little sharing. 347 00:34:12,360 --> 00:34:13,920 What are you doing? 348 00:34:14,360 --> 00:34:17,720 Are you mad? Give it back, what are you doing? 349 00:34:18,480 --> 00:34:19,640 Hey! 350 00:34:39,400 --> 00:34:41,120 Forget it then. 351 00:34:42,080 --> 00:34:43,840 Say: "spaghetti". - What? 352 00:34:45,520 --> 00:34:48,640 No, look back to me. Stella. 353 00:34:49,520 --> 00:34:50,880 Looking good. 354 00:34:51,560 --> 00:34:52,600 Wait! 355 00:34:55,440 --> 00:34:56,400 Hey! 356 00:34:57,120 --> 00:35:00,960 No, don't. Wait! I want to have you on it. 357 00:35:07,040 --> 00:35:08,600 Looking good. 358 00:35:09,480 --> 00:35:11,480 I'll do one against the sun. Wait! 359 00:35:14,160 --> 00:35:15,920 That's great, wait. 360 00:35:23,760 --> 00:35:25,240 I'm ready. 361 00:35:31,560 --> 00:35:33,080 Let's do one together. 362 00:35:33,240 --> 00:35:34,600 Wait, I'm coming. 363 00:35:35,600 --> 00:35:36,960 How does it work? 364 00:35:37,080 --> 00:35:38,320 Yeah, sure. 365 00:35:39,760 --> 00:35:41,160 Did it take one already? 366 00:35:41,400 --> 00:35:42,960 No, I think it clicks. 367 00:35:53,400 --> 00:35:55,400 Nobody understands that. 368 00:35:56,560 --> 00:35:58,960 Why do we have to read something like that? 369 00:36:02,840 --> 00:36:06,320 What's Faulkner's problem with this inexpressible word? 370 00:36:06,440 --> 00:36:08,400 Yoknapatawpha. 371 00:36:09,360 --> 00:36:12,200 Faulkner can't be explained in a few words. 372 00:36:14,400 --> 00:36:17,120 Try it! What makes him so special? 373 00:36:17,240 --> 00:36:18,560 Do you really want to know? 374 00:36:18,680 --> 00:36:21,360 Yes, I want to know all about you. 375 00:36:26,400 --> 00:36:30,200 With Faulkner there's no good and evil, no right or wrong. 376 00:36:30,320 --> 00:36:33,720 His characters can't do anything else, they act as they do. 377 00:36:33,840 --> 00:36:35,760 Because they don't know any better. 378 00:36:35,880 --> 00:36:39,200 They follow their own truth and fail. 379 00:36:40,200 --> 00:36:45,440 I didn't say it, but I thought I loved Stella. 380 00:36:45,560 --> 00:36:48,920 And I thought, that I wanted to know more about her. 381 00:36:49,040 --> 00:36:52,240 No knowledge is enough when you notice you love someone. 382 00:36:57,920 --> 00:36:59,560 What are you doing to me? 383 00:37:00,520 --> 00:37:02,960 Twist me around your finger. 384 00:37:08,000 --> 00:37:10,640 Stella, why do you ignore me at school. 385 00:37:12,240 --> 00:37:15,120 What should I do in your opinion? 386 00:37:16,120 --> 00:37:18,080 How would I know? 387 00:37:20,120 --> 00:37:22,360 It just hurt me. 388 00:37:28,160 --> 00:37:30,160 Into the clouds. 389 00:37:30,280 --> 00:37:31,880 Someone go and get the ball. 390 00:37:37,480 --> 00:37:39,600 Hello, Miss Petersen. - Hello. 391 00:37:39,720 --> 00:37:40,760 What... 392 00:37:40,880 --> 00:37:43,200 It's advantageous to give a lesson on the beach. 393 00:37:43,320 --> 00:37:45,440 Whoever wants to join us can do so. 394 00:37:45,560 --> 00:37:49,440 Well, we've just been in the middle of a game, so... 395 00:37:49,920 --> 00:37:51,080 Alright! 396 00:37:51,200 --> 00:37:52,720 Fine as well. 397 00:37:59,160 --> 00:38:02,720 What else does she teach you? - Shut up! 398 00:38:03,640 --> 00:38:05,520 The great love! 399 00:38:12,640 --> 00:38:14,640 The light... 400 00:38:16,200 --> 00:38:18,200 I didn't have that in London. 401 00:38:22,560 --> 00:38:25,720 It was nice that you’ve come along. 402 00:38:25,840 --> 00:38:27,440 It was really nice. 403 00:38:29,120 --> 00:38:32,960 Next time, we'll go for a sailing trip to the stone fields. You and I. 404 00:38:33,080 --> 00:38:34,600 What do you think? 405 00:38:45,120 --> 00:38:48,800 That was the first time I thought about living with you. 406 00:38:56,560 --> 00:38:59,440 It was a sudden, rash thought. 407 00:39:00,360 --> 00:39:07,680 Now I know it came from the fear that what connected us, could end. 408 00:39:08,680 --> 00:39:11,000 Sooner or later, everyone will know. 409 00:39:11,120 --> 00:39:12,080 What? 410 00:39:15,320 --> 00:39:17,200 Christian, we aren't... 411 00:39:18,640 --> 00:39:21,720 You mustn't tell anyone, promise me that. 412 00:39:23,720 --> 00:39:25,080 Yes, sure. 413 00:39:49,880 --> 00:39:54,160 Frauke Bruns wanted to book a tour to the stone fields for a few guests. 414 00:39:54,280 --> 00:39:58,520 I had to learn. - Next time you take the car, ask! 415 00:39:59,000 --> 00:40:01,520 Yes, I'm sorry. 416 00:40:04,680 --> 00:40:06,320 What about the tank? 417 00:40:06,920 --> 00:40:10,240 Full. I filled it on credit from Nolte. 418 00:40:11,920 --> 00:40:15,360 He'll get the money on Wednesday. From me. 419 00:40:18,320 --> 00:40:24,840 Nobody's ever taken anything, but sometimes they forget something. 420 00:40:24,960 --> 00:40:29,320 Tissues, cigarettes, a hairslide. 421 00:40:29,440 --> 00:40:34,280 I've even found a key in the hut. Nobody ever asked for it. 422 00:40:34,400 --> 00:40:36,960 They were afraid of being caught I guess. 423 00:40:37,080 --> 00:40:39,240 Just recently some were there. 424 00:40:39,360 --> 00:40:44,600 Perhaps they were looking for shelter, or just wanted to be by themselves. 425 00:40:44,720 --> 00:40:48,040 And? What did they forget this time? 426 00:40:49,280 --> 00:40:51,000 Nothing! 427 00:40:51,120 --> 00:40:57,920 But when I got my things this morning, I knew somebody had been there. 428 00:40:58,040 --> 00:41:00,240 I can feel that. 429 00:41:00,360 --> 00:41:01,600 Cheers. 430 00:41:02,760 --> 00:41:06,200 Why did you get your things there? Hello, Mr. Matthiesen. 431 00:41:06,320 --> 00:41:09,280 With my rheumatism, the grind on the boat is enough. 432 00:41:09,400 --> 00:41:12,200 Unfortunately, I can't take care of the bird island anymore. 433 00:41:12,320 --> 00:41:14,520 Does that mean you'll sell the hut? 434 00:41:15,520 --> 00:41:19,760 One doesn't sell property, remember that. 435 00:41:19,880 --> 00:41:22,080 But lease it, maybe. 436 00:41:22,440 --> 00:41:26,040 The hut staying the way it is would be fine with me. 437 00:41:26,160 --> 00:41:29,360 Maybe it can still be a shelter for some people. 438 00:41:29,480 --> 00:41:30,680 Imagine that: 439 00:41:30,800 --> 00:41:34,640 The bird island still is as popular with couples as it was in our times. 440 00:41:35,760 --> 00:41:37,720 How much would leasing it cost? 441 00:41:38,880 --> 00:41:40,560 Why do you care? 442 00:41:41,760 --> 00:41:44,960 Just because. Will we have fish? 443 00:41:51,760 --> 00:41:53,520 Sporty. 444 00:41:54,800 --> 00:41:56,000 Done already? 445 00:41:56,120 --> 00:41:58,000 Yes, and you? 446 00:41:58,120 --> 00:41:59,560 One more hour. 447 00:41:59,680 --> 00:42:01,080 Did you hear it already? 448 00:42:01,200 --> 00:42:04,200 They're searching for an English interpreter for a fishing conference next week. 449 00:42:04,320 --> 00:42:05,200 Really? 450 00:42:05,320 --> 00:42:07,920 Now guess whom Block has secretly chosen? 451 00:42:09,240 --> 00:42:11,000 Sure, why not? 452 00:42:11,120 --> 00:42:13,800 Shall we have lunch together? I’ll invite you. 453 00:42:13,920 --> 00:42:16,480 I'd love to, but my father is waiting for me. 454 00:42:16,880 --> 00:42:18,440 That won't work. 455 00:42:18,880 --> 00:42:20,880 How's your class doing? 456 00:42:21,160 --> 00:42:22,640 I'm very satisfied. 457 00:42:22,760 --> 00:42:24,960 I stood in for some lessons in that class. 458 00:42:25,080 --> 00:42:27,160 Georg is a great talent, right? 459 00:42:27,280 --> 00:42:28,320 Definitely. 460 00:42:28,440 --> 00:42:30,000 And Christian? 461 00:42:31,200 --> 00:42:33,200 I don't know yet. 462 00:42:33,320 --> 00:42:34,560 I thought... 463 00:42:34,680 --> 00:42:35,600 What? 464 00:42:38,600 --> 00:42:40,680 Please don't misunderstand me. 465 00:42:40,800 --> 00:42:44,280 But do you think it's proper to give a student extra lessons at the beach? 466 00:42:46,800 --> 00:42:49,280 I was playing volleyball at the beach. 467 00:42:49,400 --> 00:42:53,440 With Christian, Georg and half the class. 468 00:42:54,160 --> 00:42:55,840 We'll make good for lunch. 469 00:43:06,240 --> 00:43:07,800 Sit down, please. 470 00:43:08,320 --> 00:43:10,720 Well done, most of you. 471 00:43:11,120 --> 00:43:16,240 I know it's not an easy novel to write about, but I can see a lot of progress. 472 00:43:17,080 --> 00:43:20,760 Georg, good work. You're quite into Joe Christmas, aren't you? 473 00:43:20,880 --> 00:43:23,720 Sure, Joe Christmas is the most interesting character in the book. 474 00:43:23,840 --> 00:43:25,240 Yes, he is. 475 00:43:25,360 --> 00:43:31,120 Joe has seen something he shouldn't have seen and profited from it. 476 00:43:33,280 --> 00:43:35,040 Until he got killed in the end. 477 00:43:36,560 --> 00:43:40,280 Hans, why don't you speak up in class? You have a lot to say. 478 00:43:40,520 --> 00:43:46,320 Steffie, you really surprised me. Good work, congratulations. 479 00:43:46,440 --> 00:43:47,160 Thanks. 480 00:43:47,280 --> 00:43:53,160 Well, Carin, what can I say? You can do better than that. 481 00:43:53,280 --> 00:43:54,680 I know. 482 00:44:20,320 --> 00:44:21,720 Christian? 483 00:44:23,080 --> 00:44:24,480 Christian. 484 00:44:25,720 --> 00:44:27,400 You need to work harder. 485 00:44:28,640 --> 00:44:32,280 Maria, good work. 486 00:44:32,400 --> 00:44:34,840 Rudolf, well... 487 00:44:34,960 --> 00:44:39,920 You've an interesting point of view, but in the end you kind of lost your track. 488 00:44:40,720 --> 00:44:42,360 I liked it nevertheless. 489 00:44:45,000 --> 00:44:46,640 Yes, Christian? 490 00:44:46,880 --> 00:44:49,080 Excuse me, but I don't understand that. 491 00:44:49,200 --> 00:44:50,360 What do you mean? 492 00:44:50,480 --> 00:44:52,960 My grade, I don't understand it. 493 00:44:53,960 --> 00:44:56,080 You need to work on your spelling, Christian. 494 00:44:56,200 --> 00:44:59,760 That's possible, but a C- because of spelling? 495 00:44:59,880 --> 00:45:02,760 Isn't it about what I wrote? 496 00:45:05,200 --> 00:45:07,280 Alright, look here. 497 00:45:07,400 --> 00:45:11,560 When and if are mixed up, life with v instead of f... 498 00:45:11,680 --> 00:45:13,720 ...and all nouns start with a capital letter. 499 00:45:13,840 --> 00:45:17,800 As well as your interpretation missing the metaphoric level of the story. 500 00:45:17,920 --> 00:45:21,280 And you ignored the fact that this novel reflects the actual... 501 00:45:21,400 --> 00:45:24,200 ...political situation of the 30s in the Southern States. 502 00:45:24,320 --> 00:45:26,440 You can't differentiate between fairy tales and fiction. 503 00:45:26,560 --> 00:45:30,400 You want to tell me which mark to give you? What's fair? 504 00:45:37,560 --> 00:45:39,720 Open your books, please. 505 00:45:55,680 --> 00:45:57,200 Mr. Kugler. 506 00:45:57,920 --> 00:45:59,240 Hello, Mr. Voigt. 507 00:46:00,040 --> 00:46:01,680 Christian isn't here? 508 00:46:02,520 --> 00:46:04,520 Did anything happen in school? 509 00:46:06,040 --> 00:46:08,400 You know Christian's new English teacher? 510 00:46:08,520 --> 00:46:10,800 Stella Petersen, of course. 511 00:46:11,320 --> 00:46:12,720 Well... 512 00:46:13,400 --> 00:46:17,560 Recently, your son has problems concentrating during the lessons. 513 00:46:17,680 --> 00:46:20,320 It seems like he's... 514 00:46:21,160 --> 00:46:23,600 ...fallen for her. 515 00:46:24,680 --> 00:46:26,440 He isn't the only one. 516 00:46:26,560 --> 00:46:28,640 According to what I've heard. 517 00:46:29,640 --> 00:46:31,960 The final year at school is the hardest. 518 00:46:32,080 --> 00:46:35,600 I just want to make sure that Christian passes his A-levels. 519 00:46:37,360 --> 00:46:39,560 We can agree on that. 520 00:47:03,880 --> 00:47:05,880 Hello, Mr. Petersen. - Yes. 521 00:47:07,160 --> 00:47:08,960 I'm Christian, Christian Voigt. 522 00:47:09,880 --> 00:47:12,800 The stone fisher's son. - Yes. 523 00:47:12,920 --> 00:47:16,640 Very decent of you to help your father like that. 524 00:47:16,760 --> 00:47:19,520 Our generation has a tough time. 525 00:47:20,200 --> 00:47:23,080 They blinded my eyes during the war. 526 00:47:23,320 --> 00:47:24,960 I'm sorry about that. 527 00:47:25,960 --> 00:47:28,400 Tell me, is your daughter at home? 528 00:47:29,680 --> 00:47:31,640 She's my English teacher. 529 00:47:31,760 --> 00:47:33,560 School is over. 530 00:47:34,840 --> 00:47:37,040 I've a question about my exam. 531 00:47:39,560 --> 00:47:41,200 My daughter... 532 00:47:42,240 --> 00:47:44,240 Is she a good teacher? 533 00:47:44,400 --> 00:47:47,360 Yes, she's the best. 534 00:47:52,720 --> 00:47:54,720 Christian, what are you doing here? 535 00:47:55,920 --> 00:47:57,560 Excuse me, I... 536 00:47:58,800 --> 00:48:01,200 I've a question about my exam. 537 00:48:02,680 --> 00:48:04,120 Come in. 538 00:48:12,440 --> 00:48:14,920 How dare you show up here? 539 00:48:15,440 --> 00:48:17,160 I had to see you. 540 00:48:17,320 --> 00:48:19,440 Stella, what happened in school was crazy. 541 00:48:19,560 --> 00:48:21,160 You're telling me? 542 00:48:21,280 --> 00:48:22,920 What do you expect of me? 543 00:48:23,480 --> 00:48:26,560 You have to be considerate of both of us. 544 00:48:28,520 --> 00:48:31,120 We can't just behave like two teenagers in love. 545 00:48:31,240 --> 00:48:34,520 I know, but did you have to denounce me in front of the whole class? 546 00:48:34,640 --> 00:48:37,920 Do you know what that means for me? And you, too? 547 00:48:38,800 --> 00:48:41,600 One more day like that in school and I can search for a new job. 548 00:48:41,720 --> 00:48:44,960 Stella, stop right there. You and I can do this. 549 00:48:45,080 --> 00:48:47,120 I thought it all through. 550 00:48:47,960 --> 00:48:50,920 In future we'll only meet on the bird island. 551 00:48:51,640 --> 00:48:53,880 We have it all by ourselves. It's our hiding place. 552 00:48:54,000 --> 00:48:55,200 What are you talking about? 553 00:48:55,320 --> 00:48:56,200 Stella! 554 00:48:57,720 --> 00:49:02,160 We'd be very careful and only go when nobody sees us. 555 00:49:03,600 --> 00:49:06,040 That's crazy. - Why crazy? 556 00:49:06,160 --> 00:49:07,800 You won't be my teacher forever. 557 00:49:07,920 --> 00:49:12,520 And when I got my A-levels, we won't have to keep it a secret anymore. 558 00:49:12,640 --> 00:49:13,880 Stella! 559 00:49:14,000 --> 00:49:15,360 Yes? 560 00:49:18,800 --> 00:49:19,920 Stella! 561 00:49:26,600 --> 00:49:29,560 Could you explain to me what's up? - What? 562 00:49:29,680 --> 00:49:31,280 What's the boy doing here? 563 00:49:57,600 --> 00:49:59,320 Since when do you smoke? 564 00:50:00,680 --> 00:50:02,680 This is Colin? 565 00:50:07,920 --> 00:50:08,960 Petersen. 566 00:50:10,120 --> 00:50:11,160 Hendrik? 567 00:50:12,120 --> 00:50:13,720 I don't believe it. 568 00:50:14,760 --> 00:50:16,400 How are you? 569 00:50:17,440 --> 00:50:18,920 Thank you, I'm fine. 570 00:50:19,600 --> 00:50:20,680 When? 571 00:50:22,680 --> 00:50:24,960 On the weekend would be fine. 572 00:50:25,080 --> 00:50:27,800 Okay? I'll ask Frauke. Okay? 573 00:50:28,840 --> 00:50:31,560 Yes, okay. See you then. Bye. 574 00:50:35,960 --> 00:50:37,760 Friends of mine. 575 00:50:38,760 --> 00:50:41,240 They invited me to a sailing trip. 576 00:50:42,640 --> 00:50:44,000 How nice. 577 00:50:44,800 --> 00:50:48,000 I think some distance from all this might be good. 578 00:50:53,600 --> 00:50:56,400 The visit was a big surprise, Christian. 579 00:51:09,760 --> 00:51:12,120 When can we meet again? - Christian. 580 00:51:12,240 --> 00:51:14,120 I have to meet you alone. 581 00:51:17,400 --> 00:51:18,800 Leave now! 582 00:52:51,840 --> 00:52:53,120 Just great. 583 00:52:54,080 --> 00:52:56,080 I've never seen anything like that. 584 00:52:56,320 --> 00:52:58,040 It was beautiful. 585 00:53:06,720 --> 00:53:08,360 Where did you get that from? 586 00:53:09,720 --> 00:53:12,280 When we were kids, we dived for coins. It was a game. 587 00:53:12,400 --> 00:53:14,400 And whoever found one got a wish. 588 00:53:14,520 --> 00:53:17,400 Really? So what did you wish for? 589 00:53:21,240 --> 00:53:24,040 Something like that has to be thought through. 590 00:53:25,760 --> 00:53:28,400 But you mustn't wait that long. 591 00:53:29,920 --> 00:53:32,880 It's always useful to have a free wish. 592 00:53:47,040 --> 00:53:49,040 Your skin is smiling. 593 00:53:49,600 --> 00:53:50,800 What? 594 00:53:51,000 --> 00:53:52,720 I've read that once. 595 00:53:53,120 --> 00:53:55,600 In some moments, skin can smile. 596 00:54:00,760 --> 00:54:02,760 Yours is smiling. 597 00:54:58,040 --> 00:54:59,120 What? 598 00:55:02,840 --> 00:55:05,360 Stella? Stella? 599 00:55:05,480 --> 00:55:09,040 What's up? She was doing fine a second ago. 600 00:55:25,760 --> 00:55:26,800 Wait. 601 00:55:52,920 --> 00:55:55,400 I parked it in my hotel. 602 00:55:57,080 --> 00:55:59,400 You've been waiting all night, right? 603 00:55:59,520 --> 00:56:01,480 The first guests of the conference will come soon. 604 00:56:01,600 --> 00:56:03,080 It'll start pretty early today. 605 00:56:03,200 --> 00:56:04,680 Right, the marine biologists. 606 00:56:04,800 --> 00:56:07,560 Yes. - Block asked me to interpret. 607 00:56:08,440 --> 00:56:09,680 That's good. 608 00:56:11,720 --> 00:56:13,520 We hardly meet anymore. 609 00:56:13,640 --> 00:56:14,880 Lots to do? 610 00:56:16,280 --> 00:56:19,400 Having your own class is a challenge. 611 00:56:20,160 --> 00:56:22,000 And my father doesn't get easier either. 612 00:56:22,120 --> 00:56:24,160 I'm talking about that thing, Stella. 613 00:56:24,920 --> 00:56:27,680 Do you know what you're doing? 614 00:56:28,680 --> 00:56:30,480 Christian is your student. 615 00:56:30,600 --> 00:56:33,880 He'll be done in 9 months. - Just wait for 9 months then. 616 00:56:34,000 --> 00:56:35,680 Frauke, I know you want the best for me... 617 00:56:35,800 --> 00:56:38,120 Right, you decide whom to play with. 618 00:56:40,000 --> 00:56:42,440 You're ruining everything for both of you. 619 00:56:42,560 --> 00:56:44,960 You know how the people here are. 620 00:56:45,080 --> 00:56:47,720 It's no problem for you, you could return to England. 621 00:56:47,840 --> 00:56:49,480 I can't return. 622 00:56:49,600 --> 00:56:52,040 I don't want to return. 623 00:56:53,120 --> 00:56:55,640 That thing with Colin is definitely over? 624 00:56:57,480 --> 00:56:59,400 And what is Christian? 625 00:56:59,560 --> 00:57:01,360 A replacement? 626 00:57:02,840 --> 00:57:05,520 Have you never wished for anyone to come after Hans. 627 00:57:09,720 --> 00:57:11,440 I wish for it every day. 628 00:57:18,680 --> 00:57:21,920 Did you think about the sailing trip? Will you come along? 629 00:57:24,760 --> 00:57:26,640 I missed you. 630 00:58:17,480 --> 00:58:19,000 Christian! 631 00:58:20,040 --> 00:58:21,400 Yes? 632 00:58:22,560 --> 00:58:24,960 I'll go shopping. Do you need anything? 633 00:58:25,080 --> 00:58:26,720 No, thanks. 634 00:58:41,400 --> 00:58:44,080 You like each other. 635 00:58:44,720 --> 00:58:46,320 One can see that. 636 00:59:15,120 --> 00:59:16,480 It's extremely sore. 637 00:59:18,680 --> 00:59:20,880 Just leave that stupid thing off. 638 00:59:28,200 --> 00:59:32,040 Vacation's over. School is your job now, boy. 639 00:59:32,760 --> 00:59:34,840 I have to see how to get along myself now. 640 00:59:35,560 --> 00:59:37,200 First you have to rest. 641 00:59:37,320 --> 00:59:39,240 There's lots to be repaired on the boat. 642 00:59:39,920 --> 00:59:42,000 I can go to the shed later. 643 00:59:44,080 --> 00:59:46,640 Ulrik is always at the port very early. 644 00:59:46,760 --> 00:59:48,280 Really? 645 00:59:48,560 --> 00:59:52,080 When you're at the boat early, somebody can always see you. 646 00:59:54,480 --> 00:59:56,000 Let him talk. 647 00:59:56,120 --> 00:59:57,240 Nobody listens to him. 648 00:59:57,360 --> 01:00:00,320 They do. They have eyes as well. 649 01:00:00,440 --> 01:00:02,360 Mr. Kugler talked to me, too. 650 01:00:02,480 --> 01:00:03,880 What? 651 01:00:04,000 --> 01:00:06,320 I used to be young as well, Christian. 652 01:00:09,080 --> 01:00:12,120 But the people don't have to know it all. 653 01:00:23,160 --> 01:00:25,920 It's Voigt. - Hey guys, what's up? 654 01:00:26,040 --> 01:00:27,920 Quite a lot going on in the hotel. 655 01:00:28,960 --> 01:00:30,760 You want one, too? 656 01:00:39,920 --> 01:00:41,280 Christian. 657 01:00:45,560 --> 01:00:47,320 No, thanks. 658 01:00:51,800 --> 01:00:54,480 Stop! Delegate? 659 01:00:55,960 --> 01:00:57,760 No, I just wanted... 660 01:00:57,880 --> 01:00:59,440 You won't get in here. 661 01:01:02,560 --> 01:01:05,480 Mr. Voigt, there you finally are. 662 01:01:05,600 --> 01:01:06,840 Miss Petersen. 663 01:01:06,960 --> 01:01:08,840 He's my adviser. Please let him in. 664 01:01:08,960 --> 01:01:11,200 He has no ID. - Yes, but I have one. 665 01:01:17,680 --> 01:01:19,560 You asked me what I want to do after school. 666 01:01:19,680 --> 01:01:20,520 Yes. 667 01:01:20,640 --> 01:01:22,400 Maybe marine biologist. 668 01:01:22,520 --> 01:01:25,160 That might be it. You can study that in Kiel, too. 669 01:01:25,280 --> 01:01:26,080 Great. 670 01:01:26,200 --> 01:01:27,840 You'll call me by my surname here. 671 01:01:27,960 --> 01:01:29,760 Stella, there you are. 672 01:01:31,480 --> 01:01:35,560 Miss Stella Petersen. I told you about our new translator. 673 01:01:35,680 --> 01:01:37,040 Hello, nice to meet you. 674 01:01:37,160 --> 01:01:39,040 She holds a degree in English literature. 675 01:01:39,520 --> 01:01:44,200 And what does English literature have to do with fishing? 676 01:01:44,320 --> 01:01:47,880 It's always good to be capable of reading. Moby Dick for example. 677 01:01:48,000 --> 01:01:51,840 I've been told, that German fishermen are worried about the eel population. 678 01:01:51,960 --> 01:01:54,720 Absolutely, it's one of the main issues on our agenda. 679 01:01:54,840 --> 01:01:56,960 And who is this young gentleman? 680 01:01:57,920 --> 01:02:01,320 Sorry, I’m Christian. Christian Voigt. 681 01:02:01,440 --> 01:02:03,280 How do you do, Mr. Taggart? 682 01:02:03,400 --> 01:02:05,280 Christian is one of my students. 683 01:02:05,800 --> 01:02:09,240 You're a lucky one. My teachers weren't that pretty. 684 01:02:09,800 --> 01:02:10,840 No? 685 01:02:10,960 --> 01:02:13,920 Christian is planning to read marine biology in Kiel. 686 01:02:14,040 --> 01:02:16,080 He's a native fisherman. 687 01:02:16,200 --> 01:02:17,760 Lonegan, hello. - Hello. 688 01:02:17,880 --> 01:02:19,760 What are you to catch? 689 01:02:19,880 --> 01:02:20,840 What? 690 01:02:20,960 --> 01:02:22,440 What to catch. 691 01:02:23,640 --> 01:02:25,640 He asks what you fish for. 692 01:02:26,200 --> 01:02:28,520 I see, stones. 693 01:02:29,680 --> 01:02:31,280 We're fishing for stones. 694 01:02:31,400 --> 01:02:34,600 That's a good one. Stones! 695 01:02:34,720 --> 01:02:37,400 Did you hear that? The boy is fishing for stones. 696 01:02:39,720 --> 01:02:42,080 The famous English humor, right? 697 01:02:42,200 --> 01:02:43,960 Your English is excellent, honestly. 698 01:02:44,080 --> 01:02:45,920 Thank you so much. - Where did you do you Masters? 699 01:02:46,040 --> 01:02:46,720 In London. 700 01:02:46,840 --> 01:02:48,520 You're a stone fisher? 701 01:02:48,640 --> 01:02:50,120 Can you still do that here? 702 01:02:50,240 --> 01:02:52,520 I thought all the stone fields are fished-empty. 703 01:02:59,240 --> 01:03:00,640 There you are. 704 01:03:02,120 --> 01:03:03,760 I'm so hungry. 705 01:03:07,960 --> 01:03:09,120 Dad! 706 01:03:10,480 --> 01:03:13,280 From now on, I'd like to be paid for my work. 707 01:03:13,720 --> 01:03:15,440 Is that okay with you? 708 01:03:17,920 --> 01:03:19,920 What do you need the money for? 709 01:03:21,000 --> 01:03:25,000 I talked to Matthiesen. He leases the hut on the bird island to me. 710 01:03:25,120 --> 01:03:26,840 What do you want with it? 711 01:03:26,960 --> 01:03:29,880 I want to renovate it and live there. 712 01:03:30,000 --> 01:03:32,440 You can't live out there. 713 01:03:32,560 --> 01:03:35,520 Why not? I like it. 714 01:03:41,640 --> 01:03:43,640 We'll calculate your wage. 715 01:03:45,760 --> 01:03:46,880 Thanks. 716 01:03:47,560 --> 01:03:51,040 If you want to be paid for your work, I want you to pay... 717 01:03:51,160 --> 01:03:54,280 ...for food and accommodation, for as long as you live here. 718 01:03:55,560 --> 01:03:58,440 Okay, I can do that. 719 01:04:02,560 --> 01:04:03,960 Jutta. 720 01:04:41,320 --> 01:04:43,600 Would you like to go with him? 721 01:04:45,800 --> 01:04:48,120 Why are you asking? 722 01:04:48,880 --> 01:04:51,040 Traveling from one conference to the next. 723 01:04:51,160 --> 01:04:54,840 Far away from Hirtshafen and out into the world. 724 01:04:54,960 --> 01:04:59,000 The conference was a nice change, you should've stayed. 725 01:05:00,120 --> 01:05:04,560 Your so called marine experts never heard of stone fishing. 726 01:05:04,680 --> 01:05:09,120 You could have enlightened them. I looked like an idiot. 727 01:05:09,840 --> 01:05:13,160 You aren't, and nobody thinks so. 728 01:05:15,760 --> 01:05:17,800 Tomorrow's going to be the day, right? 729 01:05:19,160 --> 01:05:24,120 I still have to pack. We'll start early. We'll sail to Denmark. 730 01:05:29,000 --> 01:05:31,160 You will return, right? 731 01:05:32,520 --> 01:05:35,640 Of course I will, Christian. 732 01:05:38,360 --> 01:05:45,200 I thought something had to be said, as a farewell or regarding what lay ahead. 733 01:05:47,520 --> 01:05:52,080 I didn't, because I didn't want to say anything final. 734 01:05:56,920 --> 01:06:01,920 He puts that photo on his desk and acts as if it was normal. 735 01:06:02,040 --> 01:06:04,040 You should have seen his look. 736 01:06:04,600 --> 01:06:07,520 Every young man wants to adore, Jutta. 737 01:06:07,640 --> 01:06:10,360 Especially when the teacher is that pretty. 738 01:06:10,480 --> 01:06:12,560 If it was adoring only. 739 01:06:12,680 --> 01:06:15,080 I've no problem with adoring. 740 01:06:15,200 --> 01:06:17,600 Christian's feeling more. 741 01:06:17,720 --> 01:06:19,600 He's 18. 742 01:06:19,720 --> 01:06:23,640 And she is way older. Who does she think she is? She's his teacher. 743 01:06:23,760 --> 01:06:27,280 Well, sometimes that's the way it is. 744 01:06:27,920 --> 01:06:30,160 Sometimes you can't do anything about it. 745 01:06:30,280 --> 01:06:33,360 It just happens and you don't know why. 746 01:07:14,760 --> 01:07:16,720 Dear Stella! 747 01:07:17,600 --> 01:07:20,440 I can hardly expect you to return. 748 01:07:22,400 --> 01:07:26,240 Guess what, I leased the ornithological warden's hut. 749 01:07:26,840 --> 01:07:30,920 Until our next trip, I'll have furnished everything for us. 750 01:07:31,040 --> 01:07:33,840 I even got some stocks already. 751 01:07:37,000 --> 01:07:41,280 I'll repair the roof and build a bigger terrace if you want. 752 01:07:42,000 --> 01:07:44,880 Maybe we can even learn to live together. 753 01:07:46,520 --> 01:07:48,680 I miss you, Stella. 754 01:07:48,800 --> 01:07:53,320 Since you've been gone, I'm counting every hour, every minute. 755 01:07:53,440 --> 01:07:59,280 And a single minute seems like eternity. 756 01:08:28,840 --> 01:08:30,880 Sorry, you're not allowed in here. 757 01:09:19,720 --> 01:09:23,760 The three classical columns originated in ancient Greece... 758 01:09:42,360 --> 01:09:45,120 Good morning. - Good morning. 759 01:09:45,240 --> 01:09:52,840 I've good news from the hospital. Miss Petersen isn't doing great, but better. 760 01:09:52,960 --> 01:09:57,040 A few of us can visit her at three o'clock. 761 01:09:57,400 --> 01:10:01,520 COUNTY HOSPITAL 762 01:10:23,600 --> 01:10:25,360 Dear Miss Petersen. 763 01:10:25,480 --> 01:10:29,000 We've come to wish you all the best. 764 01:10:29,120 --> 01:10:32,800 We're so glad that you're doing better. 765 01:10:40,960 --> 01:10:45,400 And as we know that you like candied fruits... 766 01:10:45,520 --> 01:10:50,000 ...we've brought you your favorites. 767 01:10:59,480 --> 01:11:01,800 They're from the council. 768 01:11:06,360 --> 01:11:09,200 Get well soon, Stella. Okay? 769 01:12:11,880 --> 01:12:17,240 Ladies and gentlemen, I'd like to ask you to grant the patient some rest now. 770 01:12:17,360 --> 01:12:19,680 She still is weak and needs to rest. 771 01:12:22,560 --> 01:12:26,600 If Miss Petersen is fine with it, we'll keep you up-to-date. 772 01:12:32,120 --> 01:12:33,720 Are you coming? 773 01:12:51,360 --> 01:12:55,000 Mr. Kugler, bye. - Bye. 774 01:12:59,480 --> 01:13:01,000 Christian! 775 01:13:03,040 --> 01:13:04,320 Yes? 776 01:13:06,080 --> 01:13:11,560 I might be wrong, but this seems to effect you personally. 777 01:13:16,520 --> 01:13:19,160 But you have to be considerate of others, Christian. 778 01:13:20,440 --> 01:13:23,440 When Miss Petersen returns... 779 01:13:25,160 --> 01:13:29,680 ...it would be a pity to expel you shortly before the end of school. 780 01:13:30,240 --> 01:13:32,040 Do you understand? 781 01:13:36,400 --> 01:13:38,040 Good. 782 01:13:42,840 --> 01:13:44,840 What are you doing here? 783 01:13:46,480 --> 01:13:49,520 Stop hanging around here. 784 01:13:50,480 --> 01:13:52,960 You'll damn her even more. 785 01:14:29,480 --> 01:14:32,280 Mum said you saved Stella's life. 786 01:14:32,400 --> 01:14:34,640 Shouldn't you be in bed? 787 01:14:35,720 --> 01:14:39,680 Look what I've found. On the beach. 788 01:14:39,800 --> 01:14:42,920 It hung on a seaweed plant. 789 01:14:43,400 --> 01:14:44,720 Nice. 790 01:14:44,840 --> 01:14:46,720 There's something in it. 791 01:14:46,840 --> 01:14:48,520 Oh, right. 792 01:14:48,640 --> 01:14:49,760 Wait! 793 01:15:00,320 --> 01:15:02,120 A mosquito. 794 01:15:02,240 --> 01:15:05,200 It looks alive, don't you think? 795 01:15:06,480 --> 01:15:08,840 Can you see it? There's even more. 796 01:15:08,960 --> 01:15:11,560 Yes, right. - It's a beetle. 797 01:15:12,880 --> 01:15:14,880 The two of them weren't careful. 798 01:15:15,400 --> 01:15:20,480 They sat on a tree and the resin tear caught them. 799 01:15:20,600 --> 01:15:22,440 While they were alive. 800 01:15:22,600 --> 01:15:25,720 But now they're together, forever. 801 01:15:31,520 --> 01:15:32,800 Here! 802 01:15:32,920 --> 01:15:35,920 It's a gift. - Really? 803 01:15:37,200 --> 01:15:42,600 Mum has one like this with her necklace. Stella would like it. 804 01:15:48,360 --> 01:15:50,480 Do you like each other? 805 01:15:50,600 --> 01:15:54,960 Why are you asking? - If so, you'll get good grades. 806 01:15:55,880 --> 01:15:57,880 I can handle that on my own. 807 01:15:58,000 --> 01:16:00,240 I think you belong together. 808 01:16:01,240 --> 01:16:04,760 Christian, is Sonja with you? 809 01:16:04,880 --> 01:16:07,600 Her mother's searching for her. 810 01:16:29,440 --> 01:16:31,760 I won't return. 811 01:16:32,520 --> 01:16:33,800 Stella! 812 01:16:34,320 --> 01:16:35,680 Stella! 813 01:16:35,800 --> 01:16:37,800 Stella, I can't hear you. 814 01:16:38,920 --> 01:16:39,960 Stella! 815 01:16:40,080 --> 01:16:40,920 Stella! 816 01:16:59,480 --> 01:17:02,080 COUNTY HOSPITAL 817 01:17:59,520 --> 01:18:01,120 Excuse me. 818 01:18:01,600 --> 01:18:04,240 Miss Petersen, did you move her? 819 01:18:08,240 --> 01:18:10,520 I'm sorry. 820 01:18:16,720 --> 01:18:18,720 That's impossible. 821 01:18:20,000 --> 01:18:22,680 Yesterday she was still here. 822 01:19:35,320 --> 01:19:37,680 Is there anything I can do for you? 823 01:19:38,880 --> 01:19:40,880 My daughter. 824 01:19:43,000 --> 01:19:45,440 She's dead. 825 01:19:47,840 --> 01:19:50,400 I have to give you something. 826 01:20:24,920 --> 01:20:27,280 That was between her stuff. 827 01:20:31,480 --> 01:20:34,560 I have to take care of the burial at sea. 828 01:20:45,240 --> 01:20:47,880 FOR CHRISTIAN 829 01:20:55,560 --> 01:20:57,520 Please, stand up. 830 01:21:01,120 --> 01:21:04,640 Dear members of the faculty, dear students. 831 01:21:05,640 --> 01:21:09,160 Before I say something about our... 832 01:21:09,280 --> 01:21:12,800 ...beloved and honored Stella Petersen... 833 01:21:13,040 --> 01:21:18,880 ...I'd like to ask all of you to honor this... 834 01:21:19,000 --> 01:21:24,640 ...incredible human being that passed away, with a minute's silence. 835 01:21:34,360 --> 01:21:36,400 I looked at your picture. 836 01:21:36,520 --> 01:21:43,000 And while I imagined how you'd react to the silence, I remembered something. 837 01:21:43,120 --> 01:21:48,800 So powerful, so overwhelming, I couldn't suppress it. 838 01:21:49,720 --> 01:21:53,200 I saw the imprint of our bodies in the sand of the bird island. 839 01:21:53,320 --> 01:21:57,840 Our territory, which we had found for ourselves and shared. 840 01:21:58,640 --> 01:22:02,320 I understood that I could never reveal this discovery. 841 01:22:02,440 --> 01:22:07,920 Because the revelation threatened to stop something that meant everything to me. 842 01:22:18,560 --> 01:22:21,240 How old do you think I am? 843 01:22:23,400 --> 01:22:25,280 How would I know? 844 01:22:26,760 --> 01:22:28,360 72? 845 01:22:29,920 --> 01:22:31,600 Seriously. 846 01:22:32,760 --> 01:22:34,960 Most of the time you look like 25. 847 01:22:35,720 --> 01:22:37,800 In school you seem older. 848 01:22:38,680 --> 01:22:40,360 What? 849 01:22:56,360 --> 01:22:57,600 And now? 850 01:22:59,400 --> 01:23:03,080 It's a gift. You have a wish. 851 01:23:03,200 --> 01:23:05,320 You have to wish for something. 852 01:23:07,920 --> 01:23:09,920 I just did. 853 01:23:34,360 --> 01:23:36,680 LESSING HIGH SCHOOL 854 01:25:29,200 --> 01:25:30,600 FOR CHRISTIAN 855 01:26:42,760 --> 01:26:46,560 Maybe, my wish had come true already, Stella. 856 01:26:47,560 --> 01:26:51,360 At the same moment your wish was fulfilled. 857 01:27:09,040 --> 01:27:14,760 What's in the past, happened anyway and will continue. 858 01:27:14,880 --> 01:27:22,960 Accompanied by pain and fear, I'll try to find what's irretrievable. 61184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.