Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,640 --> 00:00:37,440
A single minute can mean anything.
2
00:00:38,000 --> 00:00:42,280
A brief moment, or eternity.
3
00:00:42,920 --> 00:00:46,080
When there's misfortune,
or great happiness...
4
00:00:46,200 --> 00:00:48,760
...time passes differently.
5
00:00:50,680 --> 00:00:52,720
It races.
6
00:00:54,640 --> 00:00:56,200
It stops.
7
00:01:00,800 --> 00:01:03,120
It extends endlessly.
8
00:01:07,640 --> 00:01:10,120
Only, it can't be turned back.
9
00:01:16,480 --> 00:01:21,000
A MINUTE'S SILENCE
10
00:01:32,560 --> 00:01:34,360
Shit, it jams.
11
00:01:34,480 --> 00:01:38,360
Wait, I'll help you. Hendrik,
it's stuck. It doesn't work.
12
00:01:52,760 --> 00:01:57,040
Hirtshafen, Baltic Sea
13
00:02:02,240 --> 00:02:04,240
Can you give me the binoculars?
14
00:02:12,120 --> 00:02:13,400
What are they doing?
15
00:02:13,520 --> 00:02:14,640
I'll be right back.
16
00:02:14,760 --> 00:02:17,680
They should take the foresail down.
Or it won't work.
17
00:02:17,800 --> 00:02:18,760
Stella!
18
00:02:20,800 --> 00:02:22,240
Stella!
19
00:02:25,520 --> 00:02:26,640
Stella!
20
00:02:26,760 --> 00:02:27,960
Stella, come back.
21
00:02:29,840 --> 00:02:32,600
Take the foresail down.
Down!
22
00:02:34,200 --> 00:02:36,840
Stay out!
23
00:02:41,480 --> 00:02:44,560
Stay out!
You're too fast.
24
00:02:47,760 --> 00:02:48,960
Careful!
25
00:03:13,280 --> 00:03:16,840
THREE WEEKS EARLIER
26
00:03:19,720 --> 00:03:22,320
Bärbel, remember the garlands.
27
00:03:23,480 --> 00:03:25,360
The punch is ready?
- Yes.
28
00:03:25,480 --> 00:03:29,520
I did it, mom. With lots of schnapps.
- What?
29
00:03:30,160 --> 00:03:31,760
Could you help me?
30
00:03:32,560 --> 00:03:33,800
Am I in the way?
31
00:03:33,920 --> 00:03:36,560
Soon you are.
It'll start at 7.
32
00:03:36,680 --> 00:03:38,320
Sorry, I forgot the time.
33
00:03:38,440 --> 00:03:41,440
I always thought a city like London
let's you forget calmness.
34
00:03:42,280 --> 00:03:43,760
Now I'm back.
35
00:03:43,880 --> 00:03:46,000
When I'm grown up
I'll be a teacher too.
36
00:03:46,120 --> 00:03:47,440
I thought a vet?
37
00:03:48,200 --> 00:03:50,640
Will you live in the hotel
with us forever now?
38
00:03:50,760 --> 00:03:54,320
Only until tomorrow. I can't leave
my father alone for too long.
39
00:03:54,440 --> 00:03:57,040
I said closer to the port-side.
40
00:03:57,760 --> 00:03:59,320
Closer to me.
41
00:03:59,440 --> 00:04:00,760
That's enough now.
42
00:04:00,880 --> 00:04:03,040
I think the refreshment
comes just right.
43
00:04:03,160 --> 00:04:05,520
Come on, I'll do it.
You've got enough to do.
44
00:04:06,680 --> 00:04:08,160
Thanks.
45
00:04:08,600 --> 00:04:11,080
It's great, what you've
made out of the hotel.
46
00:04:11,200 --> 00:04:13,640
Your parents would be proud of you.
47
00:04:21,920 --> 00:04:25,440
I asked you to drop it closer to the port.
48
00:04:25,560 --> 00:04:28,480
If you always pull like that,
you'll never get one in.
49
00:04:31,280 --> 00:04:33,040
Could you do it even slower?
50
00:04:33,160 --> 00:04:34,720
Even your father is faster.
51
00:04:34,840 --> 00:04:37,040
That's enough now, Ulrik.
52
00:04:37,920 --> 00:04:39,920
Be careful, my goodness.
53
00:04:40,040 --> 00:04:42,240
Such a loser in my unit.
54
00:04:42,600 --> 00:04:45,080
He should rather work
in the kitchen.
55
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
Hey!
- Hey, what are you doing?
56
00:04:48,480 --> 00:04:50,800
Hey, what are you doing?
57
00:04:50,920 --> 00:04:53,360
That lout has no business on the boat.
58
00:04:53,480 --> 00:04:57,000
That's enough now.
Once and for all.
59
00:04:57,120 --> 00:04:59,000
A little refreshment, gentlemen?
60
00:05:08,080 --> 00:05:11,240
On that day at the port,
we met for the first time.
61
00:05:11,680 --> 00:05:13,720
I don't know whether you realized...
62
00:05:13,840 --> 00:05:15,360
Mrs. Brun invites you.
63
00:05:15,480 --> 00:05:17,400
...but I couldn't stop looking at you.
64
00:05:17,520 --> 00:05:18,840
Who are you?
65
00:05:20,280 --> 00:05:22,000
The new English teacher.
66
00:05:23,160 --> 00:05:25,160
You're Petersen's little girl?
67
00:05:25,280 --> 00:05:27,200
Not that little anymore.
68
00:05:27,320 --> 00:05:28,880
I can see that.
69
00:05:29,600 --> 00:05:35,000
Holy Moly! Who'd have thought you
could grow so straight with the Tommies.
70
00:05:35,120 --> 00:05:37,120
Thanks for the compliment.
71
00:05:37,240 --> 00:05:40,520
You were so different to all
the teachers I had before.
72
00:05:40,640 --> 00:05:41,920
Wilhelm Voigt.
73
00:05:42,040 --> 00:05:43,240
The stone fisher.
74
00:05:43,360 --> 00:05:45,920
You looked as if nothing
could hurt you.
75
00:05:46,040 --> 00:05:48,920
On my 8th birthday I was
allowed a trip to the fields.
76
00:05:49,040 --> 00:05:51,880
You were a little too
small to dive for stones.
77
00:05:52,000 --> 00:05:55,520
I'd like to catch up on that.
Could I join you again?
78
00:05:55,640 --> 00:05:57,400
In spring maybe.
79
00:05:57,520 --> 00:06:00,080
We're done for this year.
- Too bad.
80
00:06:00,200 --> 00:06:04,040
Those were the days.
You could live of stone fishing.
81
00:06:04,160 --> 00:06:07,200
Now we drive tourists around.
82
00:06:08,640 --> 00:06:10,000
That's my son.
83
00:06:10,800 --> 00:06:12,320
Christian, nice to meet you.
84
00:06:12,440 --> 00:06:14,320
He'll join senior classes this year.
85
00:06:16,840 --> 00:06:18,280
Yes, right.
86
00:06:18,400 --> 00:06:20,400
Animal Farm is your thing, right?
87
00:06:20,520 --> 00:06:23,240
You wrote a great essay last term.
88
00:06:23,760 --> 00:06:24,840
Thanks.
89
00:06:24,960 --> 00:06:28,160
Well then, I hope the
boy will hold his ground.
90
00:06:28,280 --> 00:06:29,520
We'll see.
91
00:06:29,640 --> 00:06:31,120
Stella!
92
00:06:31,240 --> 00:06:34,320
A long-distance call
from London for you.
93
00:06:34,440 --> 00:06:36,240
See you at the port festival?
94
00:06:36,360 --> 00:06:37,760
Yes, definitely.
95
00:06:58,240 --> 00:07:00,040
The fishermen are ahead.
96
00:07:00,400 --> 00:07:01,840
Looking good!
97
00:07:01,960 --> 00:07:04,400
Yes!
The fishermen are ahead.
98
00:07:04,520 --> 00:07:06,160
But now...
99
00:07:14,440 --> 00:07:16,440
The winners of the tug war...
100
00:07:16,560 --> 00:07:18,880
Our youth!
Applause!
101
00:07:23,920 --> 00:07:25,920
Christian!
- Dad!
102
00:07:26,040 --> 00:07:28,680
Are you proud?
- You were good! Cheers!
103
00:07:29,680 --> 00:07:31,080
Congratulations!
104
00:07:31,720 --> 00:07:33,000
You did a great job.
105
00:07:33,120 --> 00:07:34,560
Come here, big boy.
106
00:07:34,840 --> 00:07:35,920
Cheers.
107
00:07:36,040 --> 00:07:37,480
Miss Petersen.
108
00:07:43,240 --> 00:07:45,240
Come on, let's have a seat.
109
00:07:45,360 --> 00:07:47,960
I'm glad you've come, dear colleague.
110
00:07:48,080 --> 00:07:49,280
Good evening, Mr. Block.
111
00:07:49,400 --> 00:07:51,000
May I offer you a glass?
- With pleasure.
112
00:07:51,120 --> 00:07:52,600
Have a seat, guys.
113
00:07:54,880 --> 00:07:56,880
Dear audience!
114
00:07:57,000 --> 00:08:02,120
The Kurz Enzmann quartet welcomes
you to this year's port festival.
115
00:08:02,240 --> 00:08:04,880
Ladies and Gentlemen,
the dance floor is ready.
116
00:08:05,000 --> 00:08:07,320
How about us?
- Your choice.
117
00:08:08,120 --> 00:08:10,120
Ladies' choice.
118
00:08:18,000 --> 00:08:21,040
Come on, Christian.
You promised me.
119
00:08:22,480 --> 00:08:23,640
Dance?
120
00:08:24,480 --> 00:08:26,000
A promise is a promise.
121
00:08:27,080 --> 00:08:30,720
Where's our colleague Mr. Kugler?
I thought you'd come together.
122
00:08:30,840 --> 00:08:32,640
I haven't seen Jürgen all day.
123
00:08:32,760 --> 00:08:35,160
I guess he'll be here
when his kids are in bed.
124
00:08:36,440 --> 00:08:38,760
You met Stine
and Elke already?
125
00:08:38,880 --> 00:08:41,240
Briefly, yes.
- Very nice girls.
126
00:08:41,360 --> 00:08:44,600
Still, it hasn't been easy
for him since his wife died.
127
00:08:45,080 --> 00:08:48,040
Well, now you're here.
128
00:08:52,560 --> 00:08:56,520
All year round he keeps the storms
under control for us.
129
00:08:57,280 --> 00:09:01,000
And only once, at the end of summer...
130
00:09:01,120 --> 00:09:05,320
...he comes to us from
the depths of the sea...
131
00:09:05,440 --> 00:09:08,120
...to choose his mermaid.
132
00:09:08,240 --> 00:09:09,960
The Octopus Man!
133
00:09:15,920 --> 00:09:18,840
Where is my mermaid?
134
00:09:21,160 --> 00:09:23,160
Where is she?
135
00:09:24,560 --> 00:09:26,760
Will you save me if
he wants to get me?
136
00:09:26,880 --> 00:09:29,600
Ladies, give him a reward for his effort.
137
00:09:29,720 --> 00:09:31,280
Mermaid?
138
00:09:31,680 --> 00:09:33,200
Where is she?
139
00:09:33,960 --> 00:09:36,280
Good evening, Mr. Kugler.
- Good evening, Christian.
140
00:09:36,400 --> 00:09:38,960
I almost missed the Octopus Man
picking his mermaid.
141
00:09:39,080 --> 00:09:41,320
Where's my mermaid?
142
00:09:44,040 --> 00:09:47,760
There is my mermaid.
143
00:09:50,280 --> 00:09:52,600
Bravo!
Good choice.
144
00:09:52,880 --> 00:09:54,880
I don't think so.
145
00:10:02,440 --> 00:10:05,640
Don't disappoint the people,
Miss Petersen.
146
00:10:41,120 --> 00:10:44,560
Off you go into the sea!
147
00:10:44,680 --> 00:10:46,600
Yes, drop her in the sea.
148
00:10:57,120 --> 00:10:59,120
Let me down!
149
00:10:59,240 --> 00:11:00,880
Let me down!
150
00:11:01,000 --> 00:11:02,880
Let me go, damn it!
151
00:11:06,000 --> 00:11:08,160
You think you're special?
152
00:11:08,280 --> 00:11:11,080
Only English men may touch you?
153
00:11:12,280 --> 00:11:13,680
That's enough.
154
00:11:14,960 --> 00:11:16,400
That's enough!
155
00:11:17,800 --> 00:11:20,200
You heard what the lady said.
156
00:11:20,320 --> 00:11:22,200
Which lady?
157
00:11:23,200 --> 00:11:25,680
All I can see is a Tommies' bitch.
158
00:11:26,480 --> 00:11:28,600
Now, into the water you go.
159
00:11:28,720 --> 00:11:31,360
Let me go!
Let me go!
160
00:11:31,480 --> 00:11:33,440
Hey!
- Hey!
161
00:11:46,520 --> 00:11:48,080
Thanks, Christian.
162
00:11:50,200 --> 00:11:51,760
It's enough, Ulrik.
163
00:11:51,880 --> 00:11:54,360
Get yourself something
to drink and calm down.
164
00:11:55,320 --> 00:11:57,080
And you should go home.
165
00:11:57,200 --> 00:11:58,160
Me?
166
00:11:58,280 --> 00:11:59,720
Why me?
167
00:12:00,200 --> 00:12:01,640
Music!
168
00:12:04,040 --> 00:12:07,280
Christian, give it a bone.
169
00:12:14,760 --> 00:12:16,120
I'm sorry.
170
00:12:17,200 --> 00:12:20,440
Would you like to
dance or go for a walk?
171
00:12:21,200 --> 00:12:22,240
Thanks.
172
00:12:23,320 --> 00:12:26,280
The bitch will powder her nose first.
173
00:12:51,800 --> 00:12:54,600
I guess the sea will be a
little stormier next year.
174
00:12:56,640 --> 00:12:57,920
My fault.
175
00:13:02,400 --> 00:13:03,800
Is something wrong?
176
00:13:05,080 --> 00:13:07,520
You ruined everybody's mood.
177
00:13:08,080 --> 00:13:10,560
Was I supposed to let the boozer
throw me into the Baltic Sea?
178
00:13:10,680 --> 00:13:12,680
Just so your guests have
something to laugh about?
179
00:13:12,800 --> 00:13:15,720
We always do it like that.
Last year it was me, so what?
180
00:13:15,840 --> 00:13:17,720
I'm dry by now, too.
181
00:13:17,840 --> 00:13:19,080
Definitely not.
182
00:13:19,880 --> 00:13:23,800
This isn't London, Stella.
Sometimes you have to play along.
183
00:13:23,920 --> 00:13:27,320
I decide who to play with.
Put it on my room.
184
00:14:25,360 --> 00:14:28,080
If she's just a friend,
then tell me her name.
185
00:14:28,800 --> 00:14:32,120
Don't tell me I'm exaggerating.
I just don't want to be...
186
00:14:32,240 --> 00:14:33,880
Colin?
187
00:14:52,360 --> 00:14:54,520
What are you doing there?
- What?
188
00:14:55,040 --> 00:14:56,520
The buoys have to get in the water.
189
00:14:56,640 --> 00:14:57,960
So do it!
190
00:14:58,080 --> 00:14:59,480
Get lost!
191
00:15:30,920 --> 00:15:33,840
It isn't my fault if you
leave your window open.
192
00:15:34,680 --> 00:15:36,920
I'm sorry, it wasn't about you.
193
00:15:53,960 --> 00:15:55,320
Thanks.
194
00:16:00,600 --> 00:16:04,480
If you want to come along, we
could sail past the stone fields.
195
00:16:05,280 --> 00:16:06,920
In one or two weeks it's autumn.
196
00:16:07,040 --> 00:16:09,200
The ground will be ruffled
and you won't see anything.
197
00:16:10,200 --> 00:16:12,560
You'd be back for breakfast.
198
00:16:27,560 --> 00:16:30,360
One moment, Christian.
Something got tangled.
199
00:16:30,480 --> 00:16:33,560
Be careful, the ropes cut into flesh.
200
00:16:34,440 --> 00:16:37,880
I put out buoys before
you were even born.
201
00:16:40,920 --> 00:16:42,120
One sec, I'm coming.
202
00:16:42,560 --> 00:16:43,800
I'll help you.
203
00:17:00,040 --> 00:17:02,200
Why do you live in the hotel?
204
00:17:03,800 --> 00:17:06,880
I took a few days off from home.
205
00:17:07,400 --> 00:17:10,240
Living with my father
isn't always easy.
206
00:17:10,360 --> 00:17:13,040
We have to get used
to each other again.
207
00:17:14,520 --> 00:17:17,040
And why did you
come back to Germany?
208
00:17:19,120 --> 00:17:22,920
My father's eyes are
getting worse, he needs me.
209
00:17:24,280 --> 00:17:26,560
I used to go for sailings frequently.
210
00:17:26,680 --> 00:17:28,520
Sometimes for hours.
211
00:17:34,120 --> 00:17:37,120
Sometimes I imagined
to just go on sailing.
212
00:17:48,160 --> 00:17:49,560
That was the last one.
213
00:17:50,160 --> 00:17:52,800
Well, then let's head
for the stone fields.
214
00:17:54,000 --> 00:17:56,480
The next one is right
behind the bird island.
215
00:17:59,240 --> 00:18:01,000
I hope the weather will stay like this.
216
00:18:03,800 --> 00:18:06,800
Of course I knew the weather
wouldn't stay that way.
217
00:18:06,920 --> 00:18:11,280
But the wish to be alone with you,
had washed my worries away.
218
00:18:16,600 --> 00:18:19,800
I'm afraid it'll get
pretty uncomfortable.
219
00:18:20,200 --> 00:18:21,960
We have to head for land.
220
00:18:40,720 --> 00:18:42,720
From here on we'll have to swim.
221
00:18:42,840 --> 00:18:45,040
I can't get any closer
with these waves.
222
00:18:47,680 --> 00:18:50,400
I guess it's 50 meters.
223
00:18:50,840 --> 00:18:55,520
About that. But it's not too
bad, you can soon stand here.
224
00:18:57,560 --> 00:18:58,720
Hey!
225
00:19:32,440 --> 00:19:33,760
You're good.
226
00:19:33,880 --> 00:19:34,920
True!
227
00:19:46,640 --> 00:19:48,440
We got wet after all.
228
00:19:48,560 --> 00:19:49,920
It was pretty refreshing.
229
00:19:53,440 --> 00:19:55,040
I'll light the fire.
230
00:19:56,600 --> 00:19:58,320
Who's living here?
231
00:19:59,360 --> 00:20:01,680
The hut belongs to the
old ornithological warden.
232
00:20:01,800 --> 00:20:03,960
And he's been gone for
quite some time now.
233
00:20:04,600 --> 00:20:07,920
Matthiesen, the fisherman
looks after it from time to time.
234
00:20:18,160 --> 00:20:19,360
Here!
235
00:20:19,480 --> 00:20:21,440
Otherwise you'll catch a cold.
236
00:20:30,560 --> 00:20:32,880
So?
Do you miss London?
237
00:20:34,760 --> 00:20:37,720
Well, 14 years were a long time.
238
00:20:37,840 --> 00:20:42,680
First I worked as an au pair girl
in Leeds, then I studied in London.
239
00:20:44,800 --> 00:20:47,200
What are your plans
after your A-levels?
240
00:20:47,320 --> 00:20:49,840
I haven't thought about that yet.
241
00:20:49,960 --> 00:20:52,200
You could study abroad too.
242
00:20:52,800 --> 00:20:55,480
Hirtshafen isn't the hub of the world.
243
00:20:57,400 --> 00:21:01,120
No, I can't.
My father needs me too.
244
00:21:04,040 --> 00:21:06,400
You're far too reasonable for your age.
245
00:21:49,040 --> 00:21:52,640
You read all our exams
during the holidays, right?
246
00:21:57,440 --> 00:21:59,600
Yes, Christian.
I did.
247
00:22:24,200 --> 00:22:25,680
Tea for two.
248
00:22:26,280 --> 00:22:27,440
Christian.
249
00:24:17,160 --> 00:24:18,600
Careful!
250
00:24:45,760 --> 00:24:46,960
Stella!
251
00:24:52,760 --> 00:24:55,200
Stella, can you hear me?
252
00:24:55,320 --> 00:24:56,520
You have to breathe.
253
00:24:56,640 --> 00:24:57,840
Faster!
254
00:24:58,000 --> 00:24:59,120
Faster!
255
00:25:03,360 --> 00:25:05,680
There you have a nice lunch.
256
00:25:05,800 --> 00:25:07,520
Which one fits you?
- This one.
257
00:25:07,640 --> 00:25:09,240
Do you know that?
258
00:25:11,000 --> 00:25:13,120
It looks disgusting.
259
00:25:17,480 --> 00:25:21,400
Each of you gets a little piece.
260
00:25:26,840 --> 00:25:31,080
Excuse me, are there more tours
today? We'd like to come along.
261
00:25:31,200 --> 00:25:32,960
Tomorrow afternoon again.
262
00:25:33,080 --> 00:25:34,560
Tomorrow.
- Pity.
263
00:25:34,680 --> 00:25:37,920
Well, Undine is back
in the safe harbor?
264
00:25:38,040 --> 00:25:39,480
Hello, Mr. Kugler.
265
00:25:39,600 --> 00:25:41,920
A mermaid is safer
in the water, Jürgen.
266
00:25:42,040 --> 00:25:43,760
Hello, Stella.
- Hey, you two.
267
00:25:43,880 --> 00:25:45,680
Fish for today?
268
00:25:45,800 --> 00:25:48,400
Do you want to join us?
We'd be pleased.
269
00:25:48,520 --> 00:25:50,000
There'll be beer again, too.
270
00:25:51,200 --> 00:25:53,200
Thanks for your help, Miss Petersen.
271
00:25:53,480 --> 00:25:55,480
Wait for me, I'll come along.
272
00:25:56,560 --> 00:25:58,160
You got pretty wet.
273
00:26:02,520 --> 00:26:07,360
Yes, we put buoys down for the
regatta and the storm surprised us.
274
00:26:09,000 --> 00:26:11,600
Around 8?
Would that be fine?
275
00:26:11,720 --> 00:26:14,880
I have to return to my father
before school starts tomorrow.
276
00:26:15,000 --> 00:26:18,040
That would be a little late.
But maybe another time.
277
00:26:18,160 --> 00:26:20,160
Yes, we'll make good for that.
278
00:26:21,520 --> 00:26:23,880
Here, your fish.
279
00:26:30,720 --> 00:26:33,400
Sounds like a comfortable
evening with Kugler.
280
00:26:36,520 --> 00:26:37,800
Enjoy it.
281
00:26:37,920 --> 00:26:39,840
We'll meet again, right?
282
00:26:41,240 --> 00:26:42,800
Yes, we will.
283
00:26:42,920 --> 00:26:44,600
Tomorrow in the 3rd lesson.
284
00:26:45,640 --> 00:26:47,640
That's not what I was talking about.
285
00:26:49,880 --> 00:26:51,160
I know.
286
00:27:11,280 --> 00:27:13,640
Good morning.
- Morning.
287
00:27:13,760 --> 00:27:15,080
Morning everybody.
288
00:27:15,200 --> 00:27:18,040
Some of you have met her already.
289
00:27:18,160 --> 00:27:22,560
Miss Petersen is the first and only
teacher at Lessing High School...
290
00:27:22,720 --> 00:27:27,920
...who managed to tame an
octopus with vigorous help.
291
00:27:28,760 --> 00:27:31,760
You’ll manage this class as well.
292
00:27:32,480 --> 00:27:34,240
Don't disgrace me.
293
00:27:34,640 --> 00:27:38,920
I wish all of you a good start
into the new school year.
294
00:27:39,040 --> 00:27:42,040
And lots of fun on your school trip.
295
00:27:42,920 --> 00:27:44,280
Thank you very much.
296
00:27:44,800 --> 00:27:46,800
Would you sit down, please?
297
00:27:48,120 --> 00:27:51,360
I've read the essays you wrote about
Animal Farm last year.
298
00:27:51,480 --> 00:27:54,000
And some of you did very well.
299
00:27:54,120 --> 00:27:56,960
Georg Bisanz?
- That's me.
300
00:27:57,080 --> 00:27:59,000
In English, please.
301
00:27:59,920 --> 00:28:01,120
It's me.
302
00:28:02,760 --> 00:28:04,280
What's so funny?
303
00:28:05,560 --> 00:28:10,000
Sorry, but we aren't used
to talking English in class.
304
00:28:10,120 --> 00:28:11,440
I see.
305
00:28:11,560 --> 00:28:15,160
Well, Ladies and Gentlemen, as far
as I know this is an English lesson.
306
00:28:15,280 --> 00:28:18,760
So it's about time for you to
speak English. Don't you think so?
307
00:28:19,040 --> 00:28:22,400
Georg, your point of
view is quite unique.
308
00:28:22,520 --> 00:28:24,160
Life's not just black and white.
309
00:28:24,280 --> 00:28:27,840
And Georg tried to find the
reason for Napoleon's behavior.
310
00:28:27,960 --> 00:28:29,480
Good work.
- Thank you.
311
00:28:29,600 --> 00:28:32,400
You're very welcome. Could you help
me pass around the books, please?
312
00:28:32,520 --> 00:28:33,640
Of course.
313
00:28:33,760 --> 00:28:36,080
Looking at you, I
understood what I needed.
314
00:28:36,200 --> 00:28:37,920
Or thought I needed.
315
00:28:38,360 --> 00:28:43,600
A confirmation for the sudden
happiness I experienced with you.
316
00:28:43,720 --> 00:28:48,440
The incredible feeling
that had to be repeated.
317
00:28:57,160 --> 00:29:00,920
I saw her legs and felt
her body once more.
318
00:29:01,040 --> 00:29:04,320
Which lay beside me
and which I had hugged.
319
00:29:05,840 --> 00:29:08,280
I couldn't forget what had happened.
320
00:29:08,400 --> 00:29:12,920
I wanted confirmation.
By a gesture, a look.
321
00:29:15,080 --> 00:29:19,800
So close to her, I had the desire
not to be alone with my memory.
322
00:29:32,920 --> 00:29:35,880
Voigt, what's up? Will you
come along to the beach?
323
00:29:36,680 --> 00:29:38,520
No, not today.
324
00:29:39,120 --> 00:29:42,000
Stefanie, will you come
along to play volleyball?
325
00:29:42,120 --> 00:29:45,760
You'll need a little
tutoring to impress her.
326
00:29:46,760 --> 00:29:48,400
You think so?
327
00:30:10,800 --> 00:30:14,440
How was Mrs. Petersen in class?
328
00:30:16,120 --> 00:30:18,960
Miss, she's not married.
329
00:30:20,600 --> 00:30:22,680
I think she's a little
young to be a teacher.
330
00:30:22,800 --> 00:30:25,760
And beautiful, you
have to give her that.
331
00:30:28,240 --> 00:30:31,200
How can you guys focus there?
332
00:30:36,360 --> 00:30:37,960
Thanks, it was nice.
333
00:30:41,160 --> 00:30:42,440
What's up with him?
334
00:30:58,640 --> 00:31:03,280
After school had started, I had no
opportunity to talk to her alone.
335
00:31:09,520 --> 00:31:12,520
Even during our school trip,
you hardly noticed me.
336
00:31:40,040 --> 00:31:43,280
You only looked at me
once during that day.
337
00:31:46,680 --> 00:31:50,120
Your look, Stella, hit
me right in the heart.
338
00:31:51,200 --> 00:31:54,440
I realized, I had to do something.
339
00:33:12,480 --> 00:33:13,800
To the beach?
340
00:33:22,880 --> 00:33:25,600
Somewhere with not too many people.
341
00:33:46,800 --> 00:33:48,560
Where did you get this car from?
342
00:33:48,680 --> 00:33:49,800
I borrowed it.
343
00:33:49,920 --> 00:33:51,560
Posh, right?
344
00:33:56,800 --> 00:33:58,480
Here.
- What?
345
00:33:58,600 --> 00:34:01,360
Gas sharing.
- No, you're invited.
346
00:34:07,400 --> 00:34:10,520
Christian, don't be stupid.
It's just a little sharing.
347
00:34:12,360 --> 00:34:13,920
What are you doing?
348
00:34:14,360 --> 00:34:17,720
Are you mad? Give it
back, what are you doing?
349
00:34:18,480 --> 00:34:19,640
Hey!
350
00:34:39,400 --> 00:34:41,120
Forget it then.
351
00:34:42,080 --> 00:34:43,840
Say: "spaghetti".
- What?
352
00:34:45,520 --> 00:34:48,640
No, look back to me.
Stella.
353
00:34:49,520 --> 00:34:50,880
Looking good.
354
00:34:51,560 --> 00:34:52,600
Wait!
355
00:34:55,440 --> 00:34:56,400
Hey!
356
00:34:57,120 --> 00:35:00,960
No, don't. Wait!
I want to have you on it.
357
00:35:07,040 --> 00:35:08,600
Looking good.
358
00:35:09,480 --> 00:35:11,480
I'll do one against the sun.
Wait!
359
00:35:14,160 --> 00:35:15,920
That's great, wait.
360
00:35:23,760 --> 00:35:25,240
I'm ready.
361
00:35:31,560 --> 00:35:33,080
Let's do one together.
362
00:35:33,240 --> 00:35:34,600
Wait, I'm coming.
363
00:35:35,600 --> 00:35:36,960
How does it work?
364
00:35:37,080 --> 00:35:38,320
Yeah, sure.
365
00:35:39,760 --> 00:35:41,160
Did it take one already?
366
00:35:41,400 --> 00:35:42,960
No, I think it clicks.
367
00:35:53,400 --> 00:35:55,400
Nobody understands that.
368
00:35:56,560 --> 00:35:58,960
Why do we have to
read something like that?
369
00:36:02,840 --> 00:36:06,320
What's Faulkner's problem
with this inexpressible word?
370
00:36:06,440 --> 00:36:08,400
Yoknapatawpha.
371
00:36:09,360 --> 00:36:12,200
Faulkner can't be
explained in a few words.
372
00:36:14,400 --> 00:36:17,120
Try it! What makes
him so special?
373
00:36:17,240 --> 00:36:18,560
Do you really want to know?
374
00:36:18,680 --> 00:36:21,360
Yes, I want to know all about you.
375
00:36:26,400 --> 00:36:30,200
With Faulkner there's no good
and evil, no right or wrong.
376
00:36:30,320 --> 00:36:33,720
His characters can't do anything
else, they act as they do.
377
00:36:33,840 --> 00:36:35,760
Because they don't know any better.
378
00:36:35,880 --> 00:36:39,200
They follow their own truth and fail.
379
00:36:40,200 --> 00:36:45,440
I didn't say it, but I
thought I loved Stella.
380
00:36:45,560 --> 00:36:48,920
And I thought, that I wanted
to know more about her.
381
00:36:49,040 --> 00:36:52,240
No knowledge is enough when
you notice you love someone.
382
00:36:57,920 --> 00:36:59,560
What are you doing to me?
383
00:37:00,520 --> 00:37:02,960
Twist me around your finger.
384
00:37:08,000 --> 00:37:10,640
Stella, why do you
ignore me at school.
385
00:37:12,240 --> 00:37:15,120
What should I do in your opinion?
386
00:37:16,120 --> 00:37:18,080
How would I know?
387
00:37:20,120 --> 00:37:22,360
It just hurt me.
388
00:37:28,160 --> 00:37:30,160
Into the clouds.
389
00:37:30,280 --> 00:37:31,880
Someone go and get the ball.
390
00:37:37,480 --> 00:37:39,600
Hello, Miss Petersen.
- Hello.
391
00:37:39,720 --> 00:37:40,760
What...
392
00:37:40,880 --> 00:37:43,200
It's advantageous to give
a lesson on the beach.
393
00:37:43,320 --> 00:37:45,440
Whoever wants to join us can do so.
394
00:37:45,560 --> 00:37:49,440
Well, we've just been in
the middle of a game, so...
395
00:37:49,920 --> 00:37:51,080
Alright!
396
00:37:51,200 --> 00:37:52,720
Fine as well.
397
00:37:59,160 --> 00:38:02,720
What else does she teach you?
- Shut up!
398
00:38:03,640 --> 00:38:05,520
The great love!
399
00:38:12,640 --> 00:38:14,640
The light...
400
00:38:16,200 --> 00:38:18,200
I didn't have that in London.
401
00:38:22,560 --> 00:38:25,720
It was nice that you’ve come along.
402
00:38:25,840 --> 00:38:27,440
It was really nice.
403
00:38:29,120 --> 00:38:32,960
Next time, we'll go for a sailing
trip to the stone fields. You and I.
404
00:38:33,080 --> 00:38:34,600
What do you think?
405
00:38:45,120 --> 00:38:48,800
That was the first time I
thought about living with you.
406
00:38:56,560 --> 00:38:59,440
It was a sudden, rash thought.
407
00:39:00,360 --> 00:39:07,680
Now I know it came from the fear
that what connected us, could end.
408
00:39:08,680 --> 00:39:11,000
Sooner or later, everyone will know.
409
00:39:11,120 --> 00:39:12,080
What?
410
00:39:15,320 --> 00:39:17,200
Christian, we aren't...
411
00:39:18,640 --> 00:39:21,720
You mustn't tell anyone,
promise me that.
412
00:39:23,720 --> 00:39:25,080
Yes, sure.
413
00:39:49,880 --> 00:39:54,160
Frauke Bruns wanted to book a tour
to the stone fields for a few guests.
414
00:39:54,280 --> 00:39:58,520
I had to learn.
- Next time you take the car, ask!
415
00:39:59,000 --> 00:40:01,520
Yes, I'm sorry.
416
00:40:04,680 --> 00:40:06,320
What about the tank?
417
00:40:06,920 --> 00:40:10,240
Full.
I filled it on credit from Nolte.
418
00:40:11,920 --> 00:40:15,360
He'll get the money
on Wednesday. From me.
419
00:40:18,320 --> 00:40:24,840
Nobody's ever taken anything, but
sometimes they forget something.
420
00:40:24,960 --> 00:40:29,320
Tissues, cigarettes, a hairslide.
421
00:40:29,440 --> 00:40:34,280
I've even found a key in the hut.
Nobody ever asked for it.
422
00:40:34,400 --> 00:40:36,960
They were afraid of
being caught I guess.
423
00:40:37,080 --> 00:40:39,240
Just recently some were there.
424
00:40:39,360 --> 00:40:44,600
Perhaps they were looking for shelter,
or just wanted to be by themselves.
425
00:40:44,720 --> 00:40:48,040
And?
What did they forget this time?
426
00:40:49,280 --> 00:40:51,000
Nothing!
427
00:40:51,120 --> 00:40:57,920
But when I got my things this morning,
I knew somebody had been there.
428
00:40:58,040 --> 00:41:00,240
I can feel that.
429
00:41:00,360 --> 00:41:01,600
Cheers.
430
00:41:02,760 --> 00:41:06,200
Why did you get your things there?
Hello, Mr. Matthiesen.
431
00:41:06,320 --> 00:41:09,280
With my rheumatism, the
grind on the boat is enough.
432
00:41:09,400 --> 00:41:12,200
Unfortunately, I can't take care
of the bird island anymore.
433
00:41:12,320 --> 00:41:14,520
Does that mean you'll sell the hut?
434
00:41:15,520 --> 00:41:19,760
One doesn't sell property,
remember that.
435
00:41:19,880 --> 00:41:22,080
But lease it, maybe.
436
00:41:22,440 --> 00:41:26,040
The hut staying the way
it is would be fine with me.
437
00:41:26,160 --> 00:41:29,360
Maybe it can still be a
shelter for some people.
438
00:41:29,480 --> 00:41:30,680
Imagine that:
439
00:41:30,800 --> 00:41:34,640
The bird island still is as popular
with couples as it was in our times.
440
00:41:35,760 --> 00:41:37,720
How much would leasing it cost?
441
00:41:38,880 --> 00:41:40,560
Why do you care?
442
00:41:41,760 --> 00:41:44,960
Just because.
Will we have fish?
443
00:41:51,760 --> 00:41:53,520
Sporty.
444
00:41:54,800 --> 00:41:56,000
Done already?
445
00:41:56,120 --> 00:41:58,000
Yes, and you?
446
00:41:58,120 --> 00:41:59,560
One more hour.
447
00:41:59,680 --> 00:42:01,080
Did you hear it already?
448
00:42:01,200 --> 00:42:04,200
They're searching for an English interpreter
for a fishing conference next week.
449
00:42:04,320 --> 00:42:05,200
Really?
450
00:42:05,320 --> 00:42:07,920
Now guess whom Block
has secretly chosen?
451
00:42:09,240 --> 00:42:11,000
Sure, why not?
452
00:42:11,120 --> 00:42:13,800
Shall we have lunch
together? I’ll invite you.
453
00:42:13,920 --> 00:42:16,480
I'd love to, but my father
is waiting for me.
454
00:42:16,880 --> 00:42:18,440
That won't work.
455
00:42:18,880 --> 00:42:20,880
How's your class doing?
456
00:42:21,160 --> 00:42:22,640
I'm very satisfied.
457
00:42:22,760 --> 00:42:24,960
I stood in for some
lessons in that class.
458
00:42:25,080 --> 00:42:27,160
Georg is a great talent, right?
459
00:42:27,280 --> 00:42:28,320
Definitely.
460
00:42:28,440 --> 00:42:30,000
And Christian?
461
00:42:31,200 --> 00:42:33,200
I don't know yet.
462
00:42:33,320 --> 00:42:34,560
I thought...
463
00:42:34,680 --> 00:42:35,600
What?
464
00:42:38,600 --> 00:42:40,680
Please don't misunderstand me.
465
00:42:40,800 --> 00:42:44,280
But do you think it's proper to give a
student extra lessons at the beach?
466
00:42:46,800 --> 00:42:49,280
I was playing volleyball at the beach.
467
00:42:49,400 --> 00:42:53,440
With Christian, Georg
and half the class.
468
00:42:54,160 --> 00:42:55,840
We'll make good for lunch.
469
00:43:06,240 --> 00:43:07,800
Sit down, please.
470
00:43:08,320 --> 00:43:10,720
Well done, most of you.
471
00:43:11,120 --> 00:43:16,240
I know it's not an easy novel to write
about, but I can see a lot of progress.
472
00:43:17,080 --> 00:43:20,760
Georg, good work. You're quite
into Joe Christmas, aren't you?
473
00:43:20,880 --> 00:43:23,720
Sure, Joe Christmas is the most
interesting character in the book.
474
00:43:23,840 --> 00:43:25,240
Yes, he is.
475
00:43:25,360 --> 00:43:31,120
Joe has seen something he shouldn't
have seen and profited from it.
476
00:43:33,280 --> 00:43:35,040
Until he got killed in the end.
477
00:43:36,560 --> 00:43:40,280
Hans, why don't you speak up
in class? You have a lot to say.
478
00:43:40,520 --> 00:43:46,320
Steffie, you really surprised me.
Good work, congratulations.
479
00:43:46,440 --> 00:43:47,160
Thanks.
480
00:43:47,280 --> 00:43:53,160
Well, Carin, what can I say?
You can do better than that.
481
00:43:53,280 --> 00:43:54,680
I know.
482
00:44:20,320 --> 00:44:21,720
Christian?
483
00:44:23,080 --> 00:44:24,480
Christian.
484
00:44:25,720 --> 00:44:27,400
You need to work harder.
485
00:44:28,640 --> 00:44:32,280
Maria, good work.
486
00:44:32,400 --> 00:44:34,840
Rudolf, well...
487
00:44:34,960 --> 00:44:39,920
You've an interesting point of view, but
in the end you kind of lost your track.
488
00:44:40,720 --> 00:44:42,360
I liked it nevertheless.
489
00:44:45,000 --> 00:44:46,640
Yes, Christian?
490
00:44:46,880 --> 00:44:49,080
Excuse me, but I
don't understand that.
491
00:44:49,200 --> 00:44:50,360
What do you mean?
492
00:44:50,480 --> 00:44:52,960
My grade, I don't understand it.
493
00:44:53,960 --> 00:44:56,080
You need to work on
your spelling, Christian.
494
00:44:56,200 --> 00:44:59,760
That's possible, but a
C- because of spelling?
495
00:44:59,880 --> 00:45:02,760
Isn't it about what I wrote?
496
00:45:05,200 --> 00:45:07,280
Alright, look here.
497
00:45:07,400 --> 00:45:11,560
When and if are mixed up,
life with v instead of f...
498
00:45:11,680 --> 00:45:13,720
...and all nouns start with
a capital letter.
499
00:45:13,840 --> 00:45:17,800
As well as your interpretation missing
the metaphoric level of the story.
500
00:45:17,920 --> 00:45:21,280
And you ignored the fact
that this novel reflects the actual...
501
00:45:21,400 --> 00:45:24,200
...political situation of the
30s in the Southern States.
502
00:45:24,320 --> 00:45:26,440
You can't differentiate
between fairy tales and fiction.
503
00:45:26,560 --> 00:45:30,400
You want to tell me which mark
to give you? What's fair?
504
00:45:37,560 --> 00:45:39,720
Open your books, please.
505
00:45:55,680 --> 00:45:57,200
Mr. Kugler.
506
00:45:57,920 --> 00:45:59,240
Hello, Mr. Voigt.
507
00:46:00,040 --> 00:46:01,680
Christian isn't here?
508
00:46:02,520 --> 00:46:04,520
Did anything happen in school?
509
00:46:06,040 --> 00:46:08,400
You know Christian's
new English teacher?
510
00:46:08,520 --> 00:46:10,800
Stella Petersen, of course.
511
00:46:11,320 --> 00:46:12,720
Well...
512
00:46:13,400 --> 00:46:17,560
Recently, your son has problems
concentrating during the lessons.
513
00:46:17,680 --> 00:46:20,320
It seems like he's...
514
00:46:21,160 --> 00:46:23,600
...fallen for her.
515
00:46:24,680 --> 00:46:26,440
He isn't the only one.
516
00:46:26,560 --> 00:46:28,640
According to what I've heard.
517
00:46:29,640 --> 00:46:31,960
The final year at school
is the hardest.
518
00:46:32,080 --> 00:46:35,600
I just want to make sure that
Christian passes his A-levels.
519
00:46:37,360 --> 00:46:39,560
We can agree on that.
520
00:47:03,880 --> 00:47:05,880
Hello, Mr. Petersen.
- Yes.
521
00:47:07,160 --> 00:47:08,960
I'm Christian, Christian Voigt.
522
00:47:09,880 --> 00:47:12,800
The stone fisher's son.
- Yes.
523
00:47:12,920 --> 00:47:16,640
Very decent of you to help
your father like that.
524
00:47:16,760 --> 00:47:19,520
Our generation has a tough time.
525
00:47:20,200 --> 00:47:23,080
They blinded my eyes during the war.
526
00:47:23,320 --> 00:47:24,960
I'm sorry about that.
527
00:47:25,960 --> 00:47:28,400
Tell me, is your daughter at home?
528
00:47:29,680 --> 00:47:31,640
She's my English teacher.
529
00:47:31,760 --> 00:47:33,560
School is over.
530
00:47:34,840 --> 00:47:37,040
I've a question about my exam.
531
00:47:39,560 --> 00:47:41,200
My daughter...
532
00:47:42,240 --> 00:47:44,240
Is she a good teacher?
533
00:47:44,400 --> 00:47:47,360
Yes, she's the best.
534
00:47:52,720 --> 00:47:54,720
Christian, what are you doing here?
535
00:47:55,920 --> 00:47:57,560
Excuse me, I...
536
00:47:58,800 --> 00:48:01,200
I've a question about my exam.
537
00:48:02,680 --> 00:48:04,120
Come in.
538
00:48:12,440 --> 00:48:14,920
How dare you show up here?
539
00:48:15,440 --> 00:48:17,160
I had to see you.
540
00:48:17,320 --> 00:48:19,440
Stella, what happened
in school was crazy.
541
00:48:19,560 --> 00:48:21,160
You're telling me?
542
00:48:21,280 --> 00:48:22,920
What do you expect of me?
543
00:48:23,480 --> 00:48:26,560
You have to be
considerate of both of us.
544
00:48:28,520 --> 00:48:31,120
We can't just behave like
two teenagers in love.
545
00:48:31,240 --> 00:48:34,520
I know, but did you have to denounce
me in front of the whole class?
546
00:48:34,640 --> 00:48:37,920
Do you know what that means
for me? And you, too?
547
00:48:38,800 --> 00:48:41,600
One more day like that in school
and I can search for a new job.
548
00:48:41,720 --> 00:48:44,960
Stella, stop right there.
You and I can do this.
549
00:48:45,080 --> 00:48:47,120
I thought it all through.
550
00:48:47,960 --> 00:48:50,920
In future we'll only
meet on the bird island.
551
00:48:51,640 --> 00:48:53,880
We have it all by ourselves.
It's our hiding place.
552
00:48:54,000 --> 00:48:55,200
What are you talking about?
553
00:48:55,320 --> 00:48:56,200
Stella!
554
00:48:57,720 --> 00:49:02,160
We'd be very careful and
only go when nobody sees us.
555
00:49:03,600 --> 00:49:06,040
That's crazy.
- Why crazy?
556
00:49:06,160 --> 00:49:07,800
You won't be my teacher forever.
557
00:49:07,920 --> 00:49:12,520
And when I got my A-levels, we won't
have to keep it a secret anymore.
558
00:49:12,640 --> 00:49:13,880
Stella!
559
00:49:14,000 --> 00:49:15,360
Yes?
560
00:49:18,800 --> 00:49:19,920
Stella!
561
00:49:26,600 --> 00:49:29,560
Could you explain to me what's up?
- What?
562
00:49:29,680 --> 00:49:31,280
What's the boy doing here?
563
00:49:57,600 --> 00:49:59,320
Since when do you smoke?
564
00:50:00,680 --> 00:50:02,680
This is Colin?
565
00:50:07,920 --> 00:50:08,960
Petersen.
566
00:50:10,120 --> 00:50:11,160
Hendrik?
567
00:50:12,120 --> 00:50:13,720
I don't believe it.
568
00:50:14,760 --> 00:50:16,400
How are you?
569
00:50:17,440 --> 00:50:18,920
Thank you, I'm fine.
570
00:50:19,600 --> 00:50:20,680
When?
571
00:50:22,680 --> 00:50:24,960
On the weekend would be fine.
572
00:50:25,080 --> 00:50:27,800
Okay? I'll ask Frauke.
Okay?
573
00:50:28,840 --> 00:50:31,560
Yes, okay.
See you then. Bye.
574
00:50:35,960 --> 00:50:37,760
Friends of mine.
575
00:50:38,760 --> 00:50:41,240
They invited me to a sailing trip.
576
00:50:42,640 --> 00:50:44,000
How nice.
577
00:50:44,800 --> 00:50:48,000
I think some distance
from all this might be good.
578
00:50:53,600 --> 00:50:56,400
The visit was a big surprise, Christian.
579
00:51:09,760 --> 00:51:12,120
When can we meet again?
- Christian.
580
00:51:12,240 --> 00:51:14,120
I have to meet you alone.
581
00:51:17,400 --> 00:51:18,800
Leave now!
582
00:52:51,840 --> 00:52:53,120
Just great.
583
00:52:54,080 --> 00:52:56,080
I've never seen anything like that.
584
00:52:56,320 --> 00:52:58,040
It was beautiful.
585
00:53:06,720 --> 00:53:08,360
Where did you get that from?
586
00:53:09,720 --> 00:53:12,280
When we were kids, we dived
for coins. It was a game.
587
00:53:12,400 --> 00:53:14,400
And whoever found one got a wish.
588
00:53:14,520 --> 00:53:17,400
Really?
So what did you wish for?
589
00:53:21,240 --> 00:53:24,040
Something like that has
to be thought through.
590
00:53:25,760 --> 00:53:28,400
But you mustn't wait that long.
591
00:53:29,920 --> 00:53:32,880
It's always useful to have a free wish.
592
00:53:47,040 --> 00:53:49,040
Your skin is smiling.
593
00:53:49,600 --> 00:53:50,800
What?
594
00:53:51,000 --> 00:53:52,720
I've read that once.
595
00:53:53,120 --> 00:53:55,600
In some moments, skin can smile.
596
00:54:00,760 --> 00:54:02,760
Yours is smiling.
597
00:54:58,040 --> 00:54:59,120
What?
598
00:55:02,840 --> 00:55:05,360
Stella?
Stella?
599
00:55:05,480 --> 00:55:09,040
What's up? She was
doing fine a second ago.
600
00:55:25,760 --> 00:55:26,800
Wait.
601
00:55:52,920 --> 00:55:55,400
I parked it in my hotel.
602
00:55:57,080 --> 00:55:59,400
You've been waiting all night, right?
603
00:55:59,520 --> 00:56:01,480
The first guests of the
conference will come soon.
604
00:56:01,600 --> 00:56:03,080
It'll start pretty early today.
605
00:56:03,200 --> 00:56:04,680
Right, the marine biologists.
606
00:56:04,800 --> 00:56:07,560
Yes.
- Block asked me to interpret.
607
00:56:08,440 --> 00:56:09,680
That's good.
608
00:56:11,720 --> 00:56:13,520
We hardly meet anymore.
609
00:56:13,640 --> 00:56:14,880
Lots to do?
610
00:56:16,280 --> 00:56:19,400
Having your own class is a challenge.
611
00:56:20,160 --> 00:56:22,000
And my father
doesn't get easier either.
612
00:56:22,120 --> 00:56:24,160
I'm talking about that thing, Stella.
613
00:56:24,920 --> 00:56:27,680
Do you know what you're doing?
614
00:56:28,680 --> 00:56:30,480
Christian is your student.
615
00:56:30,600 --> 00:56:33,880
He'll be done in 9 months.
- Just wait for 9 months then.
616
00:56:34,000 --> 00:56:35,680
Frauke, I know you want
the best for me...
617
00:56:35,800 --> 00:56:38,120
Right, you decide whom to play with.
618
00:56:40,000 --> 00:56:42,440
You're ruining
everything for both of you.
619
00:56:42,560 --> 00:56:44,960
You know how the people here are.
620
00:56:45,080 --> 00:56:47,720
It's no problem for you,
you could return to England.
621
00:56:47,840 --> 00:56:49,480
I can't return.
622
00:56:49,600 --> 00:56:52,040
I don't want to return.
623
00:56:53,120 --> 00:56:55,640
That thing with Colin
is definitely over?
624
00:56:57,480 --> 00:56:59,400
And what is Christian?
625
00:56:59,560 --> 00:57:01,360
A replacement?
626
00:57:02,840 --> 00:57:05,520
Have you never wished for
anyone to come after Hans.
627
00:57:09,720 --> 00:57:11,440
I wish for it every day.
628
00:57:18,680 --> 00:57:21,920
Did you think about the sailing
trip? Will you come along?
629
00:57:24,760 --> 00:57:26,640
I missed you.
630
00:58:17,480 --> 00:58:19,000
Christian!
631
00:58:20,040 --> 00:58:21,400
Yes?
632
00:58:22,560 --> 00:58:24,960
I'll go shopping.
Do you need anything?
633
00:58:25,080 --> 00:58:26,720
No, thanks.
634
00:58:41,400 --> 00:58:44,080
You like each other.
635
00:58:44,720 --> 00:58:46,320
One can see that.
636
00:59:15,120 --> 00:59:16,480
It's extremely sore.
637
00:59:18,680 --> 00:59:20,880
Just leave that stupid thing off.
638
00:59:28,200 --> 00:59:32,040
Vacation's over. School is
your job now, boy.
639
00:59:32,760 --> 00:59:34,840
I have to see how to
get along myself now.
640
00:59:35,560 --> 00:59:37,200
First you have to rest.
641
00:59:37,320 --> 00:59:39,240
There's lots to be repaired on the boat.
642
00:59:39,920 --> 00:59:42,000
I can go to the shed later.
643
00:59:44,080 --> 00:59:46,640
Ulrik is always at
the port very early.
644
00:59:46,760 --> 00:59:48,280
Really?
645
00:59:48,560 --> 00:59:52,080
When you're at the boat early,
somebody can always see you.
646
00:59:54,480 --> 00:59:56,000
Let him talk.
647
00:59:56,120 --> 00:59:57,240
Nobody listens to him.
648
00:59:57,360 --> 01:00:00,320
They do.
They have eyes as well.
649
01:00:00,440 --> 01:00:02,360
Mr. Kugler talked to me, too.
650
01:00:02,480 --> 01:00:03,880
What?
651
01:00:04,000 --> 01:00:06,320
I used to be young as well, Christian.
652
01:00:09,080 --> 01:00:12,120
But the people don't
have to know it all.
653
01:00:23,160 --> 01:00:25,920
It's Voigt.
- Hey guys, what's up?
654
01:00:26,040 --> 01:00:27,920
Quite a lot going on in the hotel.
655
01:00:28,960 --> 01:00:30,760
You want one, too?
656
01:00:39,920 --> 01:00:41,280
Christian.
657
01:00:45,560 --> 01:00:47,320
No, thanks.
658
01:00:51,800 --> 01:00:54,480
Stop!
Delegate?
659
01:00:55,960 --> 01:00:57,760
No, I just wanted...
660
01:00:57,880 --> 01:00:59,440
You won't get in here.
661
01:01:02,560 --> 01:01:05,480
Mr. Voigt, there you finally are.
662
01:01:05,600 --> 01:01:06,840
Miss Petersen.
663
01:01:06,960 --> 01:01:08,840
He's my adviser.
Please let him in.
664
01:01:08,960 --> 01:01:11,200
He has no ID.
- Yes, but I have one.
665
01:01:17,680 --> 01:01:19,560
You asked me what I
want to do after school.
666
01:01:19,680 --> 01:01:20,520
Yes.
667
01:01:20,640 --> 01:01:22,400
Maybe marine biologist.
668
01:01:22,520 --> 01:01:25,160
That might be it. You can
study that in Kiel, too.
669
01:01:25,280 --> 01:01:26,080
Great.
670
01:01:26,200 --> 01:01:27,840
You'll call me by my surname here.
671
01:01:27,960 --> 01:01:29,760
Stella, there you are.
672
01:01:31,480 --> 01:01:35,560
Miss Stella Petersen. I told
you about our new translator.
673
01:01:35,680 --> 01:01:37,040
Hello, nice to meet you.
674
01:01:37,160 --> 01:01:39,040
She holds a degree
in English literature.
675
01:01:39,520 --> 01:01:44,200
And what does English
literature have to do with fishing?
676
01:01:44,320 --> 01:01:47,880
It's always good to be capable of
reading. Moby Dick for example.
677
01:01:48,000 --> 01:01:51,840
I've been told, that German fishermen
are worried about the eel population.
678
01:01:51,960 --> 01:01:54,720
Absolutely, it's one of the
main issues on our agenda.
679
01:01:54,840 --> 01:01:56,960
And who is this young gentleman?
680
01:01:57,920 --> 01:02:01,320
Sorry, I’m Christian.
Christian Voigt.
681
01:02:01,440 --> 01:02:03,280
How do you do, Mr. Taggart?
682
01:02:03,400 --> 01:02:05,280
Christian is one of my students.
683
01:02:05,800 --> 01:02:09,240
You're a lucky one.
My teachers weren't that pretty.
684
01:02:09,800 --> 01:02:10,840
No?
685
01:02:10,960 --> 01:02:13,920
Christian is planning to
read marine biology in Kiel.
686
01:02:14,040 --> 01:02:16,080
He's a native fisherman.
687
01:02:16,200 --> 01:02:17,760
Lonegan, hello.
- Hello.
688
01:02:17,880 --> 01:02:19,760
What are you to catch?
689
01:02:19,880 --> 01:02:20,840
What?
690
01:02:20,960 --> 01:02:22,440
What to catch.
691
01:02:23,640 --> 01:02:25,640
He asks what you fish for.
692
01:02:26,200 --> 01:02:28,520
I see, stones.
693
01:02:29,680 --> 01:02:31,280
We're fishing for stones.
694
01:02:31,400 --> 01:02:34,600
That's a good one.
Stones!
695
01:02:34,720 --> 01:02:37,400
Did you hear that? The
boy is fishing for stones.
696
01:02:39,720 --> 01:02:42,080
The famous English humor, right?
697
01:02:42,200 --> 01:02:43,960
Your English is excellent, honestly.
698
01:02:44,080 --> 01:02:45,920
Thank you so much.
- Where did you do you Masters?
699
01:02:46,040 --> 01:02:46,720
In London.
700
01:02:46,840 --> 01:02:48,520
You're a stone fisher?
701
01:02:48,640 --> 01:02:50,120
Can you still do that here?
702
01:02:50,240 --> 01:02:52,520
I thought all the stone
fields are fished-empty.
703
01:02:59,240 --> 01:03:00,640
There you are.
704
01:03:02,120 --> 01:03:03,760
I'm so hungry.
705
01:03:07,960 --> 01:03:09,120
Dad!
706
01:03:10,480 --> 01:03:13,280
From now on, I'd like
to be paid for my work.
707
01:03:13,720 --> 01:03:15,440
Is that okay with you?
708
01:03:17,920 --> 01:03:19,920
What do you need the money for?
709
01:03:21,000 --> 01:03:25,000
I talked to Matthiesen. He leases
the hut on the bird island to me.
710
01:03:25,120 --> 01:03:26,840
What do you want with it?
711
01:03:26,960 --> 01:03:29,880
I want to renovate it and live there.
712
01:03:30,000 --> 01:03:32,440
You can't live out there.
713
01:03:32,560 --> 01:03:35,520
Why not?
I like it.
714
01:03:41,640 --> 01:03:43,640
We'll calculate your wage.
715
01:03:45,760 --> 01:03:46,880
Thanks.
716
01:03:47,560 --> 01:03:51,040
If you want to be paid for
your work, I want you to pay...
717
01:03:51,160 --> 01:03:54,280
...for food and accommodation,
for as long as you live here.
718
01:03:55,560 --> 01:03:58,440
Okay, I can do that.
719
01:04:02,560 --> 01:04:03,960
Jutta.
720
01:04:41,320 --> 01:04:43,600
Would you like to go with him?
721
01:04:45,800 --> 01:04:48,120
Why are you asking?
722
01:04:48,880 --> 01:04:51,040
Traveling from one
conference to the next.
723
01:04:51,160 --> 01:04:54,840
Far away from Hirtshafen
and out into the world.
724
01:04:54,960 --> 01:04:59,000
The conference was a nice
change, you should've stayed.
725
01:05:00,120 --> 01:05:04,560
Your so called marine experts
never heard of stone fishing.
726
01:05:04,680 --> 01:05:09,120
You could have enlightened
them. I looked like an idiot.
727
01:05:09,840 --> 01:05:13,160
You aren't, and nobody thinks so.
728
01:05:15,760 --> 01:05:17,800
Tomorrow's going to
be the day, right?
729
01:05:19,160 --> 01:05:24,120
I still have to pack. We'll start
early. We'll sail to Denmark.
730
01:05:29,000 --> 01:05:31,160
You will return, right?
731
01:05:32,520 --> 01:05:35,640
Of course I will, Christian.
732
01:05:38,360 --> 01:05:45,200
I thought something had to be said, as
a farewell or regarding what lay ahead.
733
01:05:47,520 --> 01:05:52,080
I didn't, because I didn't
want to say anything final.
734
01:05:56,920 --> 01:06:01,920
He puts that photo on his
desk and acts as if it was normal.
735
01:06:02,040 --> 01:06:04,040
You should have seen his look.
736
01:06:04,600 --> 01:06:07,520
Every young man wants to adore, Jutta.
737
01:06:07,640 --> 01:06:10,360
Especially when the
teacher is that pretty.
738
01:06:10,480 --> 01:06:12,560
If it was adoring only.
739
01:06:12,680 --> 01:06:15,080
I've no problem with adoring.
740
01:06:15,200 --> 01:06:17,600
Christian's feeling more.
741
01:06:17,720 --> 01:06:19,600
He's 18.
742
01:06:19,720 --> 01:06:23,640
And she is way older. Who does
she think she is? She's his teacher.
743
01:06:23,760 --> 01:06:27,280
Well, sometimes that's the way it is.
744
01:06:27,920 --> 01:06:30,160
Sometimes you can't
do anything about it.
745
01:06:30,280 --> 01:06:33,360
It just happens and
you don't know why.
746
01:07:14,760 --> 01:07:16,720
Dear Stella!
747
01:07:17,600 --> 01:07:20,440
I can hardly expect you to return.
748
01:07:22,400 --> 01:07:26,240
Guess what, I leased the
ornithological warden's hut.
749
01:07:26,840 --> 01:07:30,920
Until our next trip, I'll have
furnished everything for us.
750
01:07:31,040 --> 01:07:33,840
I even got some stocks already.
751
01:07:37,000 --> 01:07:41,280
I'll repair the roof and build
a bigger terrace if you want.
752
01:07:42,000 --> 01:07:44,880
Maybe we can even
learn to live together.
753
01:07:46,520 --> 01:07:48,680
I miss you, Stella.
754
01:07:48,800 --> 01:07:53,320
Since you've been gone, I'm
counting every hour, every minute.
755
01:07:53,440 --> 01:07:59,280
And a single minute
seems like eternity.
756
01:08:28,840 --> 01:08:30,880
Sorry, you're not allowed in here.
757
01:09:19,720 --> 01:09:23,760
The three classical columns
originated in ancient Greece...
758
01:09:42,360 --> 01:09:45,120
Good morning.
- Good morning.
759
01:09:45,240 --> 01:09:52,840
I've good news from the hospital.
Miss Petersen isn't doing great, but better.
760
01:09:52,960 --> 01:09:57,040
A few of us can visit her
at three o'clock.
761
01:09:57,400 --> 01:10:01,520
COUNTY HOSPITAL
762
01:10:23,600 --> 01:10:25,360
Dear Miss Petersen.
763
01:10:25,480 --> 01:10:29,000
We've come to wish you all the best.
764
01:10:29,120 --> 01:10:32,800
We're so glad that you're doing better.
765
01:10:40,960 --> 01:10:45,400
And as we know that
you like candied fruits...
766
01:10:45,520 --> 01:10:50,000
...we've brought you your favorites.
767
01:10:59,480 --> 01:11:01,800
They're from the council.
768
01:11:06,360 --> 01:11:09,200
Get well soon, Stella.
Okay?
769
01:12:11,880 --> 01:12:17,240
Ladies and gentlemen, I'd like to ask
you to grant the patient some rest now.
770
01:12:17,360 --> 01:12:19,680
She still is weak and needs to rest.
771
01:12:22,560 --> 01:12:26,600
If Miss Petersen is fine with
it, we'll keep you up-to-date.
772
01:12:32,120 --> 01:12:33,720
Are you coming?
773
01:12:51,360 --> 01:12:55,000
Mr. Kugler, bye.
- Bye.
774
01:12:59,480 --> 01:13:01,000
Christian!
775
01:13:03,040 --> 01:13:04,320
Yes?
776
01:13:06,080 --> 01:13:11,560
I might be wrong, but this
seems to effect you personally.
777
01:13:16,520 --> 01:13:19,160
But you have to be considerate
of others, Christian.
778
01:13:20,440 --> 01:13:23,440
When Miss Petersen returns...
779
01:13:25,160 --> 01:13:29,680
...it would be a pity to expel you
shortly before the end of school.
780
01:13:30,240 --> 01:13:32,040
Do you understand?
781
01:13:36,400 --> 01:13:38,040
Good.
782
01:13:42,840 --> 01:13:44,840
What are you doing here?
783
01:13:46,480 --> 01:13:49,520
Stop hanging around here.
784
01:13:50,480 --> 01:13:52,960
You'll damn her even more.
785
01:14:29,480 --> 01:14:32,280
Mum said you saved Stella's life.
786
01:14:32,400 --> 01:14:34,640
Shouldn't you be in bed?
787
01:14:35,720 --> 01:14:39,680
Look what I've found.
On the beach.
788
01:14:39,800 --> 01:14:42,920
It hung on a seaweed plant.
789
01:14:43,400 --> 01:14:44,720
Nice.
790
01:14:44,840 --> 01:14:46,720
There's something in it.
791
01:14:46,840 --> 01:14:48,520
Oh, right.
792
01:14:48,640 --> 01:14:49,760
Wait!
793
01:15:00,320 --> 01:15:02,120
A mosquito.
794
01:15:02,240 --> 01:15:05,200
It looks alive, don't you think?
795
01:15:06,480 --> 01:15:08,840
Can you see it?
There's even more.
796
01:15:08,960 --> 01:15:11,560
Yes, right.
- It's a beetle.
797
01:15:12,880 --> 01:15:14,880
The two of them weren't careful.
798
01:15:15,400 --> 01:15:20,480
They sat on a tree and
the resin tear caught them.
799
01:15:20,600 --> 01:15:22,440
While they were alive.
800
01:15:22,600 --> 01:15:25,720
But now they're together, forever.
801
01:15:31,520 --> 01:15:32,800
Here!
802
01:15:32,920 --> 01:15:35,920
It's a gift.
- Really?
803
01:15:37,200 --> 01:15:42,600
Mum has one like this with her
necklace. Stella would like it.
804
01:15:48,360 --> 01:15:50,480
Do you like each other?
805
01:15:50,600 --> 01:15:54,960
Why are you asking?
- If so, you'll get good grades.
806
01:15:55,880 --> 01:15:57,880
I can handle that on my own.
807
01:15:58,000 --> 01:16:00,240
I think you belong together.
808
01:16:01,240 --> 01:16:04,760
Christian, is Sonja with you?
809
01:16:04,880 --> 01:16:07,600
Her mother's searching for her.
810
01:16:29,440 --> 01:16:31,760
I won't return.
811
01:16:32,520 --> 01:16:33,800
Stella!
812
01:16:34,320 --> 01:16:35,680
Stella!
813
01:16:35,800 --> 01:16:37,800
Stella, I can't hear you.
814
01:16:38,920 --> 01:16:39,960
Stella!
815
01:16:40,080 --> 01:16:40,920
Stella!
816
01:16:59,480 --> 01:17:02,080
COUNTY HOSPITAL
817
01:17:59,520 --> 01:18:01,120
Excuse me.
818
01:18:01,600 --> 01:18:04,240
Miss Petersen, did you move her?
819
01:18:08,240 --> 01:18:10,520
I'm sorry.
820
01:18:16,720 --> 01:18:18,720
That's impossible.
821
01:18:20,000 --> 01:18:22,680
Yesterday she was still here.
822
01:19:35,320 --> 01:19:37,680
Is there anything I can do for you?
823
01:19:38,880 --> 01:19:40,880
My daughter.
824
01:19:43,000 --> 01:19:45,440
She's dead.
825
01:19:47,840 --> 01:19:50,400
I have to give you something.
826
01:20:24,920 --> 01:20:27,280
That was between her stuff.
827
01:20:31,480 --> 01:20:34,560
I have to take care of the burial at sea.
828
01:20:45,240 --> 01:20:47,880
FOR CHRISTIAN
829
01:20:55,560 --> 01:20:57,520
Please, stand up.
830
01:21:01,120 --> 01:21:04,640
Dear members of the
faculty, dear students.
831
01:21:05,640 --> 01:21:09,160
Before I say something about our...
832
01:21:09,280 --> 01:21:12,800
...beloved and honored
Stella Petersen...
833
01:21:13,040 --> 01:21:18,880
...I'd like to ask all of
you to honor this...
834
01:21:19,000 --> 01:21:24,640
...incredible human being that passed
away, with a minute's silence.
835
01:21:34,360 --> 01:21:36,400
I looked at your picture.
836
01:21:36,520 --> 01:21:43,000
And while I imagined how you'd react
to the silence, I remembered something.
837
01:21:43,120 --> 01:21:48,800
So powerful, so overwhelming,
I couldn't suppress it.
838
01:21:49,720 --> 01:21:53,200
I saw the imprint of our bodies
in the sand of the bird island.
839
01:21:53,320 --> 01:21:57,840
Our territory, which we had found
for ourselves and shared.
840
01:21:58,640 --> 01:22:02,320
I understood that I could
never reveal this discovery.
841
01:22:02,440 --> 01:22:07,920
Because the revelation threatened to stop
something that meant everything to me.
842
01:22:18,560 --> 01:22:21,240
How old do you think I am?
843
01:22:23,400 --> 01:22:25,280
How would I know?
844
01:22:26,760 --> 01:22:28,360
72?
845
01:22:29,920 --> 01:22:31,600
Seriously.
846
01:22:32,760 --> 01:22:34,960
Most of the time you look like 25.
847
01:22:35,720 --> 01:22:37,800
In school you seem older.
848
01:22:38,680 --> 01:22:40,360
What?
849
01:22:56,360 --> 01:22:57,600
And now?
850
01:22:59,400 --> 01:23:03,080
It's a gift.
You have a wish.
851
01:23:03,200 --> 01:23:05,320
You have to wish for something.
852
01:23:07,920 --> 01:23:09,920
I just did.
853
01:23:34,360 --> 01:23:36,680
LESSING
HIGH SCHOOL
854
01:25:29,200 --> 01:25:30,600
FOR CHRISTIAN
855
01:26:42,760 --> 01:26:46,560
Maybe, my wish had
come true already, Stella.
856
01:26:47,560 --> 01:26:51,360
At the same moment
your wish was fulfilled.
857
01:27:09,040 --> 01:27:14,760
What's in the past, happened
anyway and will continue.
858
01:27:14,880 --> 01:27:22,960
Accompanied by pain and fear,
I'll try to find what's irretrievable.
61184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.