All language subtitles for Army Of Shadows Extras - Ouvrez les guillemets_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:05,440 Le chant des partisans, the Occupation, and the “dark years” 2 00:00:05,607 --> 00:00:08,543 are the background for the book we're presenting tonight. 3 00:00:08,710 --> 00:00:13,314 This book tells a story 4 00:00:13,481 --> 00:00:18,019 that begins on July 27, 1940. 5 00:00:18,186 --> 00:00:22,323 THE NIGHT WILL END On that day, or rather night, in a room in Saint Maxime, 6 00:00:22,490 --> 00:00:24,859 a man writes. 7 00:00:25,026 --> 00:00:27,428 This man is an officer 8 00:00:27,595 --> 00:00:31,499 fresh off the Maginot Line. 9 00:00:31,666 --> 00:00:34,269 He'd been captured, 10 00:00:34,435 --> 00:00:38,940 but as you'll see, he's not the kind that's easily captured, 11 00:00:39,107 --> 00:00:42,243 for he escaped almost immediately. 12 00:00:42,410 --> 00:00:47,181 He fled across France, bristling with German troops, 13 00:00:47,348 --> 00:00:51,452 to his mother's house in Saint-Maxime. 14 00:00:51,619 --> 00:00:54,522 This man's name was Henri Frenay. 15 00:00:56,457 --> 00:00:58,693 Henri Frenay has joined us. 16 00:00:58,860 --> 00:01:03,498 Perhaps I should address you as “minister”? 17 00:01:03,665 --> 00:01:06,034 I was a minister once, but I don't stand on ceremony. 18 00:01:06,200 --> 00:01:08,236 Then I'll dispense with the formalities. 19 00:01:08,403 --> 00:01:14,309 How did a man with a military career decide to start a newspaper? 20 00:01:14,475 --> 00:01:17,178 It's unusual for a military man, isn't it? 21 00:01:17,345 --> 00:01:19,480 Not really. 22 00:01:19,647 --> 00:01:25,019 Back then we were being lied to from every side. 23 00:01:25,186 --> 00:01:29,123 Vichy lied or kept quiet. 24 00:01:29,524 --> 00:01:36,764 We had to find a way to make the truth heard across the nation. 25 00:01:37,065 --> 00:01:40,268 It was our most urgent need, 26 00:01:40,435 --> 00:01:43,504 especially in Free France. 27 00:01:43,671 --> 00:01:46,774 Unfortunately, we lacked the means. 28 00:01:46,941 --> 00:01:49,611 I was on half salary, 29 00:01:49,777 --> 00:01:53,481 and all the comrades who'd joined me were poor. 30 00:01:54,148 --> 00:01:57,752 But we started - for one must start somewhere - 31 00:01:58,987 --> 00:02:06,260 in Vichy at the start of 1941, with one typewriter. 32 00:02:07,195 --> 00:02:10,498 In retrospect, it seems laughable. - It wasn't much! 33 00:02:10,665 --> 00:02:14,969 We produced one copy, then two, then six, then ten, 34 00:02:15,136 --> 00:02:17,138 with Berty Albrecht. 35 00:02:17,305 --> 00:02:20,408 Those were our humble beginnings. 36 00:02:21,042 --> 00:02:26,447 If I skip ahead two and a half years, 37 00:02:27,515 --> 00:02:30,752 the same organization had expanded, thank God, 38 00:02:32,086 --> 00:02:38,359 and in the best times, when the Gestapo didn't hit us too hard, 39 00:02:38,526 --> 00:02:41,295 we were running 14 printing presses simultaneously 40 00:02:41,462 --> 00:02:44,999 with a volume, although the sheets were small, 41 00:02:45,166 --> 00:02:49,604 that sometimes reached one million copies per month. 42 00:02:50,705 --> 00:02:53,541 Of course, we didn't achieve that in a day. 43 00:02:54,075 --> 00:02:58,279 It took a long time, plus lots of hard work and sacrifice. 44 00:02:58,446 --> 00:03:02,817 From the typewriter we moved on to the mimeograph, 45 00:03:02,984 --> 00:03:05,586 a typical progression. 46 00:03:05,753 --> 00:03:10,224 Instead of typing 10 copies of an issue, we'd print 500 to 1,000 copies. 47 00:03:11,893 --> 00:03:17,632 But as our organization grew, so did the demand. 48 00:03:18,499 --> 00:03:21,836 The regional networks we'd created with much hard work 49 00:03:22,003 --> 00:03:24,405 demanded more and more copies, 50 00:03:24,572 --> 00:03:28,076 so one day we realized we needed a printing press. 51 00:03:28,242 --> 00:03:32,413 I must interrupt, for we have a surprise for you. 52 00:03:32,580 --> 00:03:37,518 Your book mentions Mr. Martinet, the printer in Lyon, 53 00:03:37,685 --> 00:03:39,053 or more precisely, Villeurbanne. 54 00:03:39,220 --> 00:03:43,524 Mr. Martinet printed the very first edition of Combat. 55 00:03:43,691 --> 00:03:48,696 Unless I'm mistaken, that made him the first printer of a Resistance newspaper. 56 00:03:48,863 --> 00:03:52,900 Maybe not the first, but among the first. 57 00:03:53,067 --> 00:03:56,571 I went to Villeurbanne to meet Mr. Martinet. 58 00:03:56,738 --> 00:03:58,740 I haven't seen him in ages. 59 00:04:01,676 --> 00:04:05,613 Mr. Martinet, the machine you're using 60 00:04:05,780 --> 00:04:10,551 printed the first edition of the underground newspaper Combat. 61 00:04:10,718 --> 00:04:14,255 The first edition of Combat, 62 00:04:14,422 --> 00:04:19,260 and before that, Petites Ailes and Vérités. 63 00:04:19,794 --> 00:04:26,534 In February 7 .947, how did you become e printer for the Resistance? 64 00:04:27,502 --> 00:04:30,805 It's in my character, obviously! 65 00:04:30,972 --> 00:04:35,610 Obviously I didn't support the Germans or even Pétain, 66 00:04:35,777 --> 00:04:40,114 for I was a member of the Socialist Party. 67 00:04:40,281 --> 00:04:42,650 How did they contact you? 68 00:04:42,817 --> 00:04:47,722 I came into contact with Madame Berty Albrecht 69 00:04:47,889 --> 00:04:50,358 through my buddy Dargaud, 70 00:04:50,525 --> 00:04:53,361 who died in the concentration camps. 71 00:04:53,528 --> 00:04:55,630 Did you ever meet Henri Frenay? 72 00:04:55,797 --> 00:05:00,201 I saw Henri Frenay several times when he came to pick up newspapers. 73 00:05:00,368 --> 00:05:08,276 Though he was an air force captain, he lugged suitcases full of newspapers. 74 00:05:08,442 --> 00:05:11,078 He was no weakling! 75 00:05:11,612 --> 00:05:16,851 I've met quite a few ministers, 76 00:05:17,018 --> 00:05:19,620 but he's the only one I ever saw carry suitcases. 77 00:05:20,822 --> 00:05:23,991 What was your code name in the Resistance? 78 00:05:24,158 --> 00:05:27,929 After much thought, we settled on “Dupont.” 79 00:05:28,095 --> 00:05:30,731 Would you show us how Combat was printed? 80 00:05:30,898 --> 00:05:32,900 Like this: 81 00:05:34,168 --> 00:05:37,572 First pass, page 1. 82 00:05:39,140 --> 00:05:43,344 Second pass, page 2. 83 00:05:43,511 --> 00:05:47,715 Third pass, page 3. 84 00:05:47,882 --> 00:05:52,220 Fourth pass and it's done. 85 00:05:52,386 --> 00:05:57,558 Of course, the four pages were all different. 86 00:05:57,725 --> 00:06:02,063 When I was arrested by the French police, 87 00:06:02,230 --> 00:06:07,335 they couldn't charge me with clandestine printing 88 00:06:07,501 --> 00:06:11,873 because what I printed was twice as large as my machine. 89 00:06:12,473 --> 00:06:16,077 That's why I was released after a few hours in prison. 90 00:06:16,244 --> 00:06:20,948 The first edition of Combat was four pages. How many copies did you print? 91 00:06:21,115 --> 00:06:24,485 Around 5,000, if memory serves. 92 00:06:24,652 --> 00:06:27,088 Did you have anyone to help you? 93 00:06:27,255 --> 00:06:29,757 Yes, my wife. 94 00:06:29,924 --> 00:06:34,328 During the Resistance, she was always by my side. 95 00:06:34,495 --> 00:06:35,863 Hey, sweetie! 96 00:06:36,030 --> 00:06:37,798 You coming? 97 00:06:46,340 --> 00:06:51,512 Mrs. Martinet, you assisted your husband in a very dangerous activity: 98 00:06:51,679 --> 00:06:54,815 printing a Resistance newspaper. 99 00:06:54,982 --> 00:06:58,452 Tell us about the fear of being arrested. 100 00:07:02,990 --> 00:07:04,859 What can I say? 101 00:07:05,026 --> 00:07:09,630 We were afraid, but we still did our job. 102 00:07:11,198 --> 00:07:12,934 What about you, Mr. Martinet? 103 00:07:14,602 --> 00:07:18,272 We were always afraid, but we lived with it. 104 00:07:18,439 --> 00:07:20,775 We got used to it. 105 00:07:20,942 --> 00:07:24,478 It was normal. We didn't expect it to be easy. 106 00:07:24,645 --> 00:07:27,481 Did many Resistance fighters visit your print shop? 107 00:07:27,648 --> 00:07:32,620 Yes. And many were arrested but never gave up our names. 108 00:07:32,787 --> 00:07:37,725 After the war, did any of those people come back to see you? 109 00:07:37,892 --> 00:07:40,628 Very few. 110 00:07:41,028 --> 00:07:44,131 Maybe two or three. 111 00:07:44,298 --> 00:07:46,701 Out of how many, during the war? 112 00:07:46,867 --> 00:07:50,137 A multitude, all asking for our help. 113 00:07:50,304 --> 00:07:54,408 Were you decorated for your actions? 114 00:07:54,575 --> 00:08:02,750 Mr. Frenay made sure I got a Resistance Medal, 115 00:08:02,917 --> 00:08:07,855 but I've never worn it because they forgot about my wife. 116 00:08:08,022 --> 00:08:10,257 She was up for a Croix de guerre, 117 00:08:10,424 --> 00:08:15,096 but Mr. Moch, a Socialist minister, refused. 118 00:08:15,262 --> 00:08:17,198 Said she didn't deserve it. 119 00:08:17,365 --> 00:08:21,168 I haven't given a fig about medals since then. 120 00:08:22,737 --> 00:08:25,740 At first, in 1940, you were just one sole man 121 00:08:25,906 --> 00:08:30,077 organizing a Resistance movement 122 00:08:30,244 --> 00:08:35,016 who was joined by others to form the Combat movement, 123 00:08:35,182 --> 00:08:41,389 but at the beginning, this group led a solitary war. 124 00:08:41,555 --> 00:08:46,594 As time passed, this solitary combat 125 00:08:46,761 --> 00:08:50,031 joined the larger Resistance movement. 126 00:08:50,197 --> 00:08:56,337 When did you first make contact with the men leading the Resistance, 127 00:08:56,504 --> 00:08:58,873 especially those working from London? 128 00:08:59,673 --> 00:09:03,811 I remember it extremely clearly. 129 00:09:03,978 --> 00:09:10,017 The following events occurred on January 2, 1942, 130 00:09:10,184 --> 00:09:14,188 in a small kitchen on rue Kléber in Marseilles, 131 00:09:14,355 --> 00:09:18,893 at the home of Agnes Bidault, Georges' sister. 132 00:09:20,127 --> 00:09:27,234 I'd come to meet a man I'd seen once, six months earlier, in July. 133 00:09:27,401 --> 00:09:29,470 His name was Jean Moulin. 134 00:09:29,637 --> 00:09:33,274 I didn't know then if he'd return, but they said he was back. 135 00:09:33,441 --> 00:09:39,547 I arrived in the kitchen with my old buddy Chevance-Bertin, 136 00:09:39,713 --> 00:09:42,950 and we met Jean Moulin. You can imagine how we felt. 137 00:09:43,117 --> 00:09:48,656 It was our first contact with the wonderful, unknown world of England at war. 138 00:09:49,690 --> 00:09:52,660 We embraced each other. 139 00:09:52,827 --> 00:09:57,965 Then he took a box of matches out of his pocket. 140 00:09:58,966 --> 00:10:04,338 In the matchbox were some tiny papers: microfilm. 141 00:10:05,439 --> 00:10:10,478 At the bottom was a long signature... 142 00:10:11,879 --> 00:10:13,881 that I didn't recognize. 143 00:10:14,048 --> 00:10:17,184 It was “C. de Gaulle.” 144 00:10:17,351 --> 00:10:20,287 It was his official assignment from Charles de Gaulle 145 00:10:20,454 --> 00:10:23,324 putting him in charge of the entire free zone 146 00:10:23,491 --> 00:10:27,695 to coordinate all the existing Resistance movements. 147 00:10:29,563 --> 00:10:31,966 It was an emotional moment. 148 00:10:32,133 --> 00:10:35,603 We were very happy when he pulled from his hip pocket 149 00:10:35,769 --> 00:10:38,672 not a pistol but 250,000 francs! 150 00:10:38,839 --> 00:10:41,775 - Quite a sum! - He laid them on the sink. 151 00:10:41,942 --> 00:10:44,712 We'd never seen so much money, 152 00:10:44,879 --> 00:10:49,316 and we needed it desperately. 153 00:10:49,483 --> 00:10:54,188 However, we weren't so happy to learn that the microfilm 154 00:10:54,355 --> 00:10:57,558 also contained instructions, or rather, orders. 155 00:10:58,959 --> 00:11:06,267 I was surprised that our first contact with London would be orders 156 00:11:06,433 --> 00:11:08,702 when they didn't even know us. 157 00:11:08,869 --> 00:11:13,974 How could they even know what we were doing? 158 00:11:14,141 --> 00:11:19,180 That's just the beginning of a very long story that I recount in my book. 159 00:11:19,346 --> 00:11:24,385 There were many twists and turns, 160 00:11:24,552 --> 00:11:28,822 and I don't believe I'm exaggerating 161 00:11:28,989 --> 00:11:31,926 when I say there was a major misunderstanding 162 00:11:32,092 --> 00:11:34,662 between the French sections in London 163 00:11:34,828 --> 00:11:38,966 and the Resistance movements in France. 164 00:11:39,133 --> 00:11:42,069 We didn't think we should be taking orders. 165 00:11:42,236 --> 00:11:44,572 For 18 months we'd acted on our own, 166 00:11:44,738 --> 00:11:47,575 finding our own resources, developing our own methods, 167 00:11:47,741 --> 00:11:51,178 creating an organization and recruiting our members. 168 00:11:51,345 --> 00:11:55,382 We deserved a say in the matter! So what were these orders? 169 00:11:55,549 --> 00:11:59,954 There were many ups and downs over the years, 170 00:12:00,120 --> 00:12:03,224 and some violent disagreements, 171 00:12:03,390 --> 00:12:10,798 in particular when the maquis were formed in early 1943, 172 00:12:10,965 --> 00:12:15,536 and our funding, which had grown, was suddenly and drastically cut. 173 00:12:15,703 --> 00:12:18,138 The maquis cried out for help. 174 00:12:18,305 --> 00:12:22,376 We sought other resources, but they prevented us. 175 00:12:22,543 --> 00:12:25,212 I remember many difficult times, 176 00:12:25,379 --> 00:12:29,250 many serious arguments with Jean Moulin. 177 00:12:29,416 --> 00:12:32,920 Another serious conflict 178 00:12:33,087 --> 00:12:37,291 was over the creation of the Conseil National de la Resistance. 179 00:12:37,458 --> 00:12:39,994 It's too long a story, 180 00:12:40,160 --> 00:12:43,264 but I believe it had dire consequences for France. 181 00:12:43,430 --> 00:12:46,767 In short - 182 00:12:46,934 --> 00:12:52,506 I'm simplifying, and please forgive me if I misrepresent anything, 183 00:12:52,673 --> 00:12:58,512 but there was misunderstanding, mistrust, 184 00:12:58,679 --> 00:13:01,282 and in certain cases, rivalry. 185 00:13:01,448 --> 00:13:06,587 It's clear you're adopting an aggressive stance. 186 00:13:06,754 --> 00:13:09,957 Your book is controversial - you've made no secret of that. 187 00:13:10,124 --> 00:13:12,559 With us tonight are four Resistance fighters 188 00:13:12,726 --> 00:13:17,965 who might not share your view of London's relationship with the Resistance. 189 00:13:18,132 --> 00:13:21,435 Claude Bourdet, journalist, former Paris councilman, 190 00:13:21,602 --> 00:13:24,004 and author of A qui appartient Paris? 191 00:13:24,171 --> 00:13:28,309 Marcel Degliame, head of coproduction for French national TV, 192 00:13:28,475 --> 00:13:32,246 and coauthor, with Henri Noguéres, of Histoire de la Résistance. 193 00:13:32,413 --> 00:13:34,982 What was your role in the Resistance, Mr. Degliame? 194 00:13:35,149 --> 00:13:41,188 I started out with Bollier 195 00:13:41,355 --> 00:13:43,557 in the print shop you showed earlier, 196 00:13:43,724 --> 00:13:47,227 in charge of printing and distributing Combat. 197 00:13:47,394 --> 00:13:51,765 Then I was in charge of setting up what was called L'Action Ouvriere, 198 00:13:51,932 --> 00:13:57,971 whose aim was to form sabotage units in factories throughout France. 199 00:13:58,138 --> 00:14:03,544 Later, I headed the Commission de L'Action Immediate for the entire southern zone, 200 00:14:03,711 --> 00:14:07,781 and I ended up as national leader of the Corps Francs de la Liberation. 201 00:14:07,948 --> 00:14:09,950 Mr. Bourdet? 202 00:14:10,117 --> 00:14:15,289 I was on Combat's executive committee. 203 00:14:15,456 --> 00:14:20,794 I was Frenay's political aide. 204 00:14:20,961 --> 00:14:24,431 I also created - 205 00:14:24,598 --> 00:14:30,804 Well, I united and organized what became known as the NAP. 206 00:14:30,971 --> 00:14:34,007 Noyautage des Administrations Publiques. 207 00:14:34,174 --> 00:14:38,412 Then, after Frenay left, 208 00:14:38,579 --> 00:14:43,517 I represented Combat on the executive committee of Mouvements Unis 209 00:14:43,684 --> 00:14:45,753 and on the Conseil National de la Résistance 210 00:14:45,919 --> 00:14:50,758 and was the political editor of Combat until my arrest in 1944. 211 00:14:50,924 --> 00:14:54,294 General de Bénouville, deputy of Paris, publisher of Jours de France, 212 00:14:54,461 --> 00:14:56,430 and author of Le sacrifice du matin, 213 00:14:56,597 --> 00:14:59,032 what was your role in the Resistance? 214 00:14:59,199 --> 00:15:03,203 Immediately after the defeat, 215 00:15:03,370 --> 00:15:08,842 I started working with a movement in direct contact with the English 216 00:15:09,009 --> 00:15:11,278 called Radio-Patrie. 217 00:15:11,445 --> 00:15:14,848 Then I joined Henri Frenay. 218 00:15:15,015 --> 00:15:23,891 He asked me to create a national foreign service for the Resistance, which I did. 219 00:15:24,057 --> 00:15:28,896 When Frenay extended this service 220 00:15:29,062 --> 00:15:33,267 for the use of the entire Resistance movement, 221 00:15:33,434 --> 00:15:36,103 I continued to lead it. 222 00:15:36,270 --> 00:15:42,309 Then, when Frenay left for London, Claude Bourdet and I replaced him 223 00:15:42,476 --> 00:15:46,880 on the executive committee of Mouvements Unis de la Resistance. 224 00:15:47,047 --> 00:15:50,350 That's how I spent those years. 225 00:15:50,517 --> 00:15:53,587 Mr. Dewavrin, businessman, 226 00:15:53,754 --> 00:15:57,291 but better known as “Colonel Passy” during the war, 227 00:15:57,458 --> 00:16:03,230 author of three memoirs on the Resistance in London, you were - 228 00:16:03,397 --> 00:16:05,232 Director of the BCRA, 229 00:16:05,399 --> 00:16:08,235 General de Gaulle's Secret Service during the war. 230 00:16:09,069 --> 00:16:15,309 Colonel Passy, you heard Henri Frenay's view of the relationship 231 00:16:15,476 --> 00:16:18,946 between London and the fighters in France. 232 00:16:19,112 --> 00:16:25,886 You may not completely agree. Please express your opinion. 233 00:16:26,053 --> 00:16:30,090 I can't agree with my friend Henri's statements. 234 00:16:30,257 --> 00:16:36,663 I believe that the misunderstandings he spoke of weren't the real problem. 235 00:16:36,830 --> 00:16:39,800 The real problem was one of point of view. 236 00:16:39,967 --> 00:16:43,670 I was in London with General de Gaulle, 237 00:16:43,837 --> 00:16:49,543 charged with coordinating as many actions inside France as possible 238 00:16:49,710 --> 00:16:56,283 to assure that all efforts were in France's best interest 239 00:16:56,450 --> 00:17:01,488 and to avoid wasted effort whenever possible, 240 00:17:01,655 --> 00:17:07,060 so that ultimately, all these efforts would help us win the war. 241 00:17:07,227 --> 00:17:12,065 Obviously, the English, who helmed the war effort 242 00:17:12,232 --> 00:17:16,336 on their own until late 1941, 243 00:17:16,503 --> 00:17:19,873 preferred that these actions be more limited 244 00:17:20,040 --> 00:17:23,577 than people in France might have wished. 245 00:17:23,744 --> 00:17:28,382 My first mission was to organize the intelligence network in France, 246 00:17:28,549 --> 00:17:31,285 because it was of capital importance for the English 247 00:17:31,451 --> 00:17:34,354 to keep an eye on the German army, 248 00:17:34,521 --> 00:17:38,492 and secondly, to begin a series of selective actions 249 00:17:38,659 --> 00:17:43,830 to destroy specific targets chosen by the English command, 250 00:17:43,997 --> 00:17:49,937 and thirdly, to establish organizations that on D-Day 251 00:17:50,103 --> 00:17:54,641 would help prevent the German army from reaching the front 252 00:17:54,808 --> 00:17:59,379 during the Normandy landings. 253 00:17:59,546 --> 00:18:02,149 Finally, to summarize: 254 00:18:02,316 --> 00:18:06,920 Something I often heard during the war, especially in certain quarters, was, 255 00:18:07,087 --> 00:18:13,226 “The nation cannot be liberated without a national insurrection.” 256 00:18:13,393 --> 00:18:17,431 Obviously, in London we couldn't see the problem that way, 257 00:18:17,598 --> 00:18:23,904 because what London needed was utmost cooperation, 258 00:18:24,071 --> 00:18:28,075 so that the fewest possible troops would be recalled from Russia. 259 00:18:28,241 --> 00:18:30,811 The Normandy landings would be extremely difficult, 260 00:18:30,978 --> 00:18:34,948 and the more chaos and racket raised in France, 261 00:18:35,115 --> 00:18:37,718 the more German troops would be posted there, 262 00:18:37,884 --> 00:18:41,121 making the landing even more difficult, if not impossible. 263 00:18:41,288 --> 00:18:47,160 You've presented us with two mutually antagonistic viewpoints. 264 00:18:47,327 --> 00:18:50,464 But could this lack of understanding have arisen - 265 00:18:50,631 --> 00:18:53,433 and Mr. Frenay or anyone else may answer - 266 00:18:53,600 --> 00:18:56,703 simply because you didn't know each other? 267 00:18:56,870 --> 00:19:01,074 You were fighting in two different worlds, at least in the beginning. 268 00:19:01,241 --> 00:19:06,213 I think we knew each other very well and held each other in high esteem. 269 00:19:06,380 --> 00:19:10,050 I'd just like to tell Frenay - whom I've known for a long time - 270 00:19:10,217 --> 00:19:14,354 that if he'd been in my shoes, I think he would've done the same. 271 00:19:14,521 --> 00:19:17,858 If I'd been in his shoes, I'd feel the way he does. 272 00:19:18,025 --> 00:19:21,061 Mr. Bourdet, do you have an opinion on the matter? 273 00:19:21,228 --> 00:19:25,399 I agree with Frenay, though I don't agree with everything in his book. 274 00:19:25,565 --> 00:19:28,068 I completely disagree 275 00:19:28,235 --> 00:19:30,671 with his interpretation of Jean Moulin's motives. 276 00:19:30,837 --> 00:19:33,006 We'll come to that later. 277 00:19:33,173 --> 00:19:35,542 However, I agree with him here. 278 00:19:35,709 --> 00:19:39,680 I believe that within the Resistance, de Bénouville, Degliame, myself - 279 00:19:39,846 --> 00:19:42,849 and God knows we didn't agree politically back then - 280 00:19:43,016 --> 00:19:45,886 - Even back then! - He and I never agreed! 281 00:19:46,053 --> 00:19:48,321 We still don't! 282 00:19:48,488 --> 00:19:53,093 But we all agreed. Frenay, Jean-Pierre Levy, practically everyone said it. 283 00:19:53,260 --> 00:19:57,698 It's in Histoire de la Résistance and Henri repeats it in his book: 284 00:19:57,864 --> 00:20:03,136 Everyone agreed that we disagreed with the London office. 285 00:20:03,303 --> 00:20:06,907 I believe it was indeed a question of viewpoint. 286 00:20:07,074 --> 00:20:10,877 I agree with Colonel Passy: 287 00:20:11,044 --> 00:20:14,648 In London, it was difficult to see things any other way, 288 00:20:14,815 --> 00:20:18,652 and here at home, it was impossible. 289 00:20:18,819 --> 00:20:22,956 The trouble was that London had the leadership and the money, 290 00:20:23,123 --> 00:20:28,528 so London constantly tried to impose itself as the head of a Resistance 291 00:20:28,695 --> 00:20:33,033 that was autonomous, self-governed, self-created, born in France, 292 00:20:33,200 --> 00:20:36,570 not from any London directives. 293 00:20:36,737 --> 00:20:40,373 In London, they never imagined things would develop that way, 294 00:20:40,540 --> 00:20:42,476 but they tried to impose their viewpoint. 295 00:20:42,642 --> 00:20:44,945 And my final point is that 296 00:20:45,112 --> 00:20:50,117 all that was due to de Gaulle's personality, 297 00:20:50,283 --> 00:20:53,587 which Barberot defined well when he said 298 00:20:53,754 --> 00:20:59,025 that de Gaulle would never relinquish the slightest bit of authority, 299 00:20:59,192 --> 00:21:01,261 for he alone represented France. 300 00:21:01,428 --> 00:21:05,031 In a way, he was forced to share it with the Resistance, 301 00:21:05,198 --> 00:21:10,837 which he saw only as obedient soldiers 302 00:21:11,004 --> 00:21:14,374 instead of the allies that we were. 303 00:21:14,541 --> 00:21:17,110 I think General de Bénouville has a response to that. 304 00:21:17,277 --> 00:21:24,217 We rose up against the invaders out of a natural sense of patriotism. 305 00:21:24,851 --> 00:21:31,591 For several months I worked directly in a movement run by the English, 306 00:21:31,758 --> 00:21:33,827 Radio-Patrie, 307 00:21:33,994 --> 00:21:38,832 and I saw for myself the rivalry that was present. 308 00:21:38,999 --> 00:21:42,869 The people in London - Peter Churchill and the others - 309 00:21:43,036 --> 00:21:48,041 gave strict orders not to make contact with the French movements. 310 00:21:50,544 --> 00:21:53,480 You stole my troops in the Alpes-Maritime! 311 00:21:53,647 --> 00:21:56,716 They said we'd be in mortal danger! 312 00:21:56,883 --> 00:22:03,723 In the end, after Radio-Patrie disappeared due to certain events, 313 00:22:03,890 --> 00:22:07,761 and I'd convinced some people to join Combat, 314 00:22:07,928 --> 00:22:12,899 we realized that our conflict with London, in general, 315 00:22:13,066 --> 00:22:15,535 was over a desire for control. 316 00:22:15,702 --> 00:22:19,306 You explained it well, Henri. But they tried to control everything. 317 00:22:19,472 --> 00:22:27,280 For instance, my mission was to pass messages across borders. 318 00:22:27,447 --> 00:22:32,919 Our principal objective was to preserve the lives of our radio operators 319 00:22:33,086 --> 00:22:37,123 by cabling and telegraphing as little as possible. 320 00:22:37,290 --> 00:22:40,060 But even that much wasn't tolerated by London. 321 00:22:40,227 --> 00:22:45,131 They said that when information we passed through Allies in Switzerland 322 00:22:45,298 --> 00:22:50,770 arrived in London, they doubted it came from Free France. 323 00:22:50,937 --> 00:22:52,873 But all we wanted 324 00:22:53,039 --> 00:22:58,078 was to make sure, for example, that Chatellerault was bombed on the right day! 325 00:22:58,245 --> 00:23:01,081 Our friend Passy knew us well, 326 00:23:01,248 --> 00:23:03,917 because, unlike most of the London office, 327 00:23:04,084 --> 00:23:08,622 he came to see us several times, risking his life each time. 328 00:23:08,788 --> 00:23:14,394 He understood that the reason we so valued our radio operators abroad 329 00:23:14,561 --> 00:23:18,098 was to ensure the speed and efficiency of communications. 330 00:23:18,265 --> 00:23:20,800 And safety. 28499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.