Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,119 --> 00:01:06,560
This is a branch
office of the biggest business
2
00:01:06,561 --> 00:01:10,419
in the world, the United States
post office.
3
00:01:10,420 --> 00:01:13,269
The citizens of this country
own it, work
4
00:01:13,270 --> 00:01:15,009
in it, and use it.
5
00:01:15,010 --> 00:01:15,939
All day.
6
00:01:15,940 --> 00:01:16,949
Everyday.
7
00:01:16,950 --> 00:01:18,699
All year.
8
00:01:18,700 --> 00:01:22,009
Use it for business, for pleasure.
9
00:01:22,010 --> 00:01:24,750
Sometimes, for an all important
message to that busy
10
00:01:24,751 --> 00:01:27,239
man at the north pole.
11
00:01:27,240 --> 00:01:30,560
We're proud of our post office
because we have confidence in
12
00:01:30,561 --> 00:01:31,899
its efficiency.
13
00:01:31,900 --> 00:01:34,910
Because we know our letters and
parcels and money orders
14
00:01:34,911 --> 00:01:38,359
will be delivered promptly
and with safety.
15
00:01:38,360 --> 00:01:40,359
It's a big confidence.
16
00:01:40,360 --> 00:01:43,918
Every year the post office is
entrusted with $45 billion
17
00:01:43,919 --> 00:01:47,540
pieces of mail and enough money
to pay off the personal
18
00:01:47,541 --> 00:01:50,379
debts of everyone in the world.
19
00:01:50,380 --> 00:01:52,549
Your mailman, you know.
20
00:01:52,550 --> 00:01:56,140
He calls at your home or office
a dozen times a week.
21
00:01:56,141 --> 00:01:59,959
But behind him is a great army
of men and women, equally
22
00:01:59,960 --> 00:02:04,059
dedicated to fulfilling Uncle
Sam's guarantee of delivery.
23
00:02:04,060 --> 00:02:06,838
Whether it involves sending
junior's old sweater to summer
24
00:02:06,839 --> 00:02:09,260
camp or shipping a million
dollars in
25
00:02:09,261 --> 00:02:11,799
currency to San Francisco.
26
00:02:11,800 --> 00:02:16,329
But behind this army is a
special corps of trained men,
27
00:02:16,330 --> 00:02:19,569
seldom seen, almost
never publicized.
28
00:02:19,570 --> 00:02:23,969
The nation's oldest police
force, the postal inspectors,
29
00:02:23,970 --> 00:02:26,639
always on guard.
30
00:02:26,640 --> 00:02:29,440
This is an account of one of
these postal inspectors on a
31
00:02:29,441 --> 00:02:31,359
routine assignment.
32
00:02:31,360 --> 00:02:34,978
The story begins in the rain
of a murky summer night in
33
00:02:34,979 --> 00:02:35,760
Gary, Indiana.
34
00:03:43,710 --> 00:03:45,569
Isn't it stupid of me?
35
00:03:45,570 --> 00:03:48,050
I thought if I came out in
the wind I could fix it.
36
00:03:53,860 --> 00:03:56,179
Chopind all right?
37
00:03:56,180 --> 00:03:59,579
Uh, a little too much to drink.
38
00:03:59,580 --> 00:04:01,899
We're giving him some air.
39
00:04:01,900 --> 00:04:04,879
Oh.
40
00:04:04,880 --> 00:04:06,458
I'm sorry about the umbrella.
41
00:04:06,459 --> 00:04:08,720
They're good to have, uh,
well when it's raining.
42
00:04:08,721 --> 00:04:10,559
Good night sister.
43
00:04:10,560 --> 00:04:11,809
Goodnight.
44
00:04:18,710 --> 00:04:21,319
Well, what else could I do?
45
00:04:21,320 --> 00:04:22,569
I don't know.
46
00:04:30,310 --> 00:04:32,268
Good evening sister,
are you lost?
47
00:04:32,269 --> 00:04:34,710
No, there's a man back
there in the alley.
48
00:04:34,711 --> 00:04:38,639
His friend says he's had
too much to drink.
49
00:04:38,640 --> 00:04:39,298
I was wondering...
50
00:04:39,299 --> 00:04:40,590
I'll look into it sister.
51
00:04:40,591 --> 00:04:42,079
Thank you.
52
00:04:42,080 --> 00:04:43,329
Goodnight.
53
00:05:29,910 --> 00:05:30,938
Harry Gruber's stuff.
54
00:05:30,939 --> 00:05:32,190
We'll need a receipt.
55
00:05:34,460 --> 00:05:37,398
That is what is known as
methodical police work.
56
00:05:37,399 --> 00:05:40,018
Must be fun having the experts
down from Chicago.
57
00:05:40,019 --> 00:05:42,218
Oh Mr. Ahearn's all right, as
a boss, at least. It's that
58
00:05:42,219 --> 00:05:43,798
inspector he brought along.
59
00:05:43,799 --> 00:05:45,518
Where do you meet
Mr. Al Goddard?
60
00:05:45,519 --> 00:05:46,718
Is he as tough as ever?
61
00:05:46,719 --> 00:05:48,748
We just got his order
for lunch, a
62
00:05:48,749 --> 00:05:50,000
small boy with mustard.
63
00:05:57,490 --> 00:05:58,370
All right Al, you're
beginning to
64
00:05:58,371 --> 00:05:59,899
make the point clear.
65
00:05:59,900 --> 00:06:03,250
A trained operator like Gruber
couldn't be strangled.
66
00:06:03,251 --> 00:06:04,879
I'm sure of it.
67
00:06:04,880 --> 00:06:06,830
He was either drunk or asleep.
68
00:06:06,831 --> 00:06:09,269
He didn't drink so
he was asleep.
69
00:06:09,270 --> 00:06:10,328
Here in Laporte?
70
00:06:10,329 --> 00:06:12,328
He's not even registered
is to the hotel.
71
00:06:12,329 --> 00:06:13,870
I just don't believe it.
72
00:06:13,871 --> 00:06:16,159
Well, what do you believe?
73
00:06:16,160 --> 00:06:17,878
That he was killed somewhere
else and brought here.
74
00:06:17,879 --> 00:06:18,898
That could be any place.
75
00:06:18,899 --> 00:06:20,870
He was on a floating
assignment all over
76
00:06:20,871 --> 00:06:22,909
Indiana last week.
77
00:06:22,910 --> 00:06:24,658
Sure it's a rat race now.
78
00:06:24,659 --> 00:06:27,848
All because some cup spent the
night chasing a hot rod.
79
00:06:27,849 --> 00:06:29,478
How did he know there was
a dead man in the alley?
80
00:06:29,479 --> 00:06:30,959
Why don't you give the
police a break?
81
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
Sorry to have kept you waiting.
82
00:06:34,361 --> 00:06:35,609
Here's your stuff.
83
00:06:42,680 --> 00:06:44,798
The last will and testament
of Harry Gruber.
84
00:06:44,799 --> 00:06:47,398
Was this Gruber a friend
of yours Mr. Goddard?
85
00:06:47,399 --> 00:06:49,208
I know him but I
didn't like him.
86
00:06:49,209 --> 00:06:50,118
What about the nun?
87
00:06:50,119 --> 00:06:52,218
We're doing
the best we Mr. Ahearn.
88
00:06:52,219 --> 00:06:53,748
Well how good is that?
89
00:06:53,749 --> 00:06:57,678
We've checked on every nun in
Laporte for the past 48 hours.
90
00:06:57,679 --> 00:06:59,738
Not one of them was anywhere
near that alley last night.
91
00:06:59,739 --> 00:07:01,259
Did you bother to check
the railroads?
92
00:07:04,640 --> 00:07:06,980
No nun purchased a ticket,
boarded a train, or got off
93
00:07:06,981 --> 00:07:08,619
one all day Tuesday.
94
00:07:08,620 --> 00:07:11,359
Buses and planes likewise.
95
00:07:11,360 --> 00:07:13,118
Bound to be around someplace.
96
00:07:13,119 --> 00:07:14,738
How many nuns are there anyway?
97
00:07:14,739 --> 00:07:16,190
I don't know Mr. Goddard.
98
00:07:16,191 --> 00:07:17,569
I never counted it.
99
00:07:17,570 --> 00:07:19,630
Let's go. I've got to
fly back to Washington.
100
00:07:19,631 --> 00:07:22,269
I'll drop you by the airport.
101
00:07:22,270 --> 00:07:23,899
Stay with it Al.
102
00:07:23,900 --> 00:07:26,148
Don't worry. I'm going to
start looking for that nun.
103
00:07:26,149 --> 00:07:27,770
Somebody's got to find her.
104
00:07:32,440 --> 00:07:34,330
Boy I'll bet that guy doesn't
even like his own mother.
105
00:07:34,331 --> 00:07:36,589
I'm not sure he had one.
106
00:07:36,590 --> 00:07:38,498
You've been chasing hoodlums
for so long, you don't know
107
00:07:38,499 --> 00:07:40,460
how to treat ordinary people.
108
00:07:40,461 --> 00:07:42,009
Warm up will you?
109
00:07:42,010 --> 00:07:43,778
Sure, I'll fall in
love for you.
110
00:07:43,779 --> 00:07:45,350
I don't think you could because
you don't know what a
111
00:07:45,351 --> 00:07:46,599
love affair is.
112
00:07:46,600 --> 00:07:48,880
It's what goes on between
a man and a 45
113
00:07:48,881 --> 00:07:51,599
pistol that won't change.
114
00:07:51,600 --> 00:07:53,520
Let me tell you about you Al.
115
00:07:53,521 --> 00:07:57,459
That badge an a few law books
have turned you into a nut.
116
00:07:57,460 --> 00:07:58,548
You don't like anybody.
117
00:07:58,549 --> 00:07:59,678
You don't believe anybody.
118
00:07:59,679 --> 00:08:00,748
You don't trust anybody.
119
00:08:00,749 --> 00:08:02,618
You think everybody has a pitch.
120
00:08:02,619 --> 00:08:03,540
Everybody has.
121
00:08:03,541 --> 00:08:05,679
You and I and a guy back there.
122
00:08:05,680 --> 00:08:08,409
A better job, a
123
00:08:08,410 --> 00:08:10,860
little more dough, a
round of applause.
124
00:08:10,861 --> 00:08:13,861
One way or another, everybody
you meet is a pitch artist.
125
00:08:21,250 --> 00:08:22,499
Keep me posted.
126
00:08:24,730 --> 00:08:25,968
And remember one thing Al.
127
00:08:25,969 --> 00:08:27,580
The biggest thing on
your aside isn't a
128
00:08:27,581 --> 00:08:29,159
pair of brass knuckles.
129
00:08:29,160 --> 00:08:32,189
It's time and men and patience.
130
00:08:32,190 --> 00:08:33,969
Thanks.
131
00:08:33,970 --> 00:08:35,980
Now do you mind if I find out
who killed Harry Gruber?
132
00:08:35,981 --> 00:08:36,709
No.
133
00:08:36,710 --> 00:08:40,209
No, I'm sure you will Al because
you're a good cop.
134
00:08:40,210 --> 00:08:41,460
That's about all you are.
135
00:08:59,010 --> 00:09:01,399
Yup, this is where it happened.
136
00:09:01,400 --> 00:09:02,720
The nun went west
on 34th street.
137
00:09:02,721 --> 00:09:04,009
First block up.
138
00:09:04,010 --> 00:09:05,588
Are you from out of town?
139
00:09:05,589 --> 00:09:07,979
No.
I'm a stranger here.
140
00:09:07,980 --> 00:09:09,980
Let's go west on 34th.
141
00:09:27,530 --> 00:09:30,069
Dead end as far west as you go.
142
00:09:30,070 --> 00:09:32,759
Well this doesn't send
me any message.
143
00:09:32,760 --> 00:09:35,239
Let's go.
144
00:09:35,240 --> 00:09:36,060
What's that over there?
145
00:09:36,061 --> 00:09:37,309
The river?
146
00:09:37,310 --> 00:09:39,308
Railroad yard.
Some kind of a switching point.
147
00:09:39,309 --> 00:09:40,560
Mind if I take a look.
148
00:09:44,530 --> 00:09:46,530
I wouldn't want you
to get lost Mr.
149
00:10:03,340 --> 00:10:05,009
Good evening.
150
00:10:05,010 --> 00:10:06,239
Uhhuh.
151
00:10:06,240 --> 00:10:07,808
How long do the trains
stop here?
152
00:10:07,809 --> 00:10:10,548
Just long enough to switch
over, five minutes.
153
00:10:10,549 --> 00:10:12,570
Any of them stop any longer
for any reason?
154
00:10:12,571 --> 00:10:14,009
No.
155
00:10:14,010 --> 00:10:15,259
Why?
156
00:10:16,870 --> 00:10:18,109
Oh.
157
00:10:18,110 --> 00:10:19,888
You talking about that
train last night?
158
00:10:19,889 --> 00:10:20,648
What about it?
159
00:10:20,649 --> 00:10:22,428
Passenger train at fort Wayne.
160
00:10:22,429 --> 00:10:25,678
Got hung up here for about
20 minutes, not my fault.
161
00:10:25,679 --> 00:10:26,698
During that 20 minutes
did you see a
162
00:10:26,699 --> 00:10:28,098
nun get off the train?
163
00:10:28,099 --> 00:10:28,800
You got me.
164
00:10:28,801 --> 00:10:30,309
I was too busy.
165
00:10:30,310 --> 00:10:31,640
But she should've gotten off,
walked into town, and gotten
166
00:10:31,641 --> 00:10:33,469
back here before it left.
167
00:10:33,470 --> 00:10:35,029
Well, I guess so.
168
00:10:35,030 --> 00:10:37,578
Well, suppose that happened and
she got back on the train.
169
00:10:37,579 --> 00:10:40,130
From here on could there any
other station she'd get off.
170
00:10:40,131 --> 00:10:40,849
No.
171
00:10:40,850 --> 00:10:43,880
That train doesn't stop until
it gets to fort Wayne.
172
00:10:43,881 --> 00:10:45,399
What's this?
173
00:10:45,400 --> 00:10:47,919
Fast freight to fort Wayne.
174
00:10:47,920 --> 00:10:49,169
Thanks.
175
00:11:20,850 --> 00:11:23,379
Hey!
176
00:11:23,380 --> 00:11:25,340
You see a nun get off the
special yesterday?
177
00:11:25,341 --> 00:11:26,249
No.
178
00:11:26,250 --> 00:11:27,430
How about you Charlie?
179
00:11:27,431 --> 00:11:30,069
Well they usually
travel in pairs.
180
00:11:30,070 --> 00:11:31,460
Did you see a pair then?
181
00:11:31,461 --> 00:11:33,489
Yeah, they got on a bus.
182
00:11:33,490 --> 00:11:34,249
What bus?
183
00:11:34,250 --> 00:11:36,399
Belle isle.
184
00:11:36,400 --> 00:11:39,949
Like the one that's loading
over there.
185
00:11:39,950 --> 00:11:41,199
Thanks.
186
00:12:05,860 --> 00:12:08,699
Sister Augustine.
187
00:12:08,700 --> 00:12:10,470
I work for the post office.
188
00:12:10,471 --> 00:12:12,829
Well, that's very nice.
189
00:12:12,830 --> 00:12:13,670
My name is Goddard.
190
00:12:13,671 --> 00:12:16,229
I'm here investigating a murder.
191
00:12:16,230 --> 00:12:20,699
Oh, I'm sure we wouldn't know
anything about such a thing.
192
00:12:20,700 --> 00:12:22,838
On Tuesday night you saw a
man dumped in an alley of
193
00:12:22,839 --> 00:12:23,808
Laporte, Indiana.
194
00:12:23,809 --> 00:12:26,490
I got off the train to get
sister Paula some medicine.
195
00:12:26,491 --> 00:12:28,859
She wasn't feeling so well.
196
00:12:28,860 --> 00:12:30,878
Neither was the guy
in the alley.
197
00:12:30,879 --> 00:12:33,720
He was a dead government agent
by the name of Harry Gruber.
198
00:12:34,680 --> 00:12:37,089
Did he have a family?
199
00:12:37,090 --> 00:12:38,740
What's the difference sister?
200
00:12:38,741 --> 00:12:41,309
He's just as dead either way.
201
00:12:41,310 --> 00:12:43,959
Not quite Mr. Goddard.
202
00:12:43,960 --> 00:12:46,670
Well the point is, the night
his luck ran out you had a
203
00:12:46,671 --> 00:12:47,919
grand stand seat.
204
00:12:48,350 --> 00:12:49,650
I don't understand.
205
00:12:50,480 --> 00:12:54,170
Could you identify any of the
people in the alley with him?
206
00:12:54,171 --> 00:12:57,789
One at least. He was
very helpful.
207
00:12:57,790 --> 00:12:59,460
Would you mind coming downtown
and checking the
208
00:12:59,461 --> 00:13:01,160
state police files?
209
00:13:03,020 --> 00:13:04,498
I don't think so Mr. Goddard.
210
00:13:04,499 --> 00:13:05,778
I have classes in a few minutes.
211
00:13:05,779 --> 00:13:07,468
I have children to teach.
212
00:13:07,469 --> 00:13:09,818
Sister, it's your job
to go down there.
213
00:13:09,819 --> 00:13:12,088
Isn't there someone
else you could get?
214
00:13:12,089 --> 00:13:14,358
Even if there were you
should know better.
215
00:13:14,359 --> 00:13:16,890
Letting someone else do your job
is a design of the devil.
216
00:13:20,270 --> 00:13:22,060
All right, I'll see
mother Joseph.
217
00:13:22,061 --> 00:13:26,029
You're right about letting
someone else do your job.
218
00:13:26,030 --> 00:13:28,038
It's not original sister,
merely a quote.
219
00:13:28,039 --> 00:13:30,628
Well, whoever said it,
it was very true.
220
00:13:30,629 --> 00:13:33,260
It's from the writings
of Martin Luther.
221
00:13:33,261 --> 00:13:34,669
Oh.
222
00:13:34,670 --> 00:13:39,119
From his earlier writings
I imagine.
223
00:13:39,120 --> 00:13:41,559
I'll be there Mr. Goddard.
224
00:13:47,430 --> 00:13:50,939
My, there's an ugly one.
225
00:13:50,940 --> 00:13:52,230
Most of them are sister.
226
00:13:52,231 --> 00:13:54,029
I suppose so.
227
00:13:54,030 --> 00:13:57,158
But you wonder how when you
see them as small boys.
228
00:13:57,159 --> 00:14:00,080
You wonder how they can
ever do anything bad.
229
00:14:00,081 --> 00:14:01,809
But they usually do.
230
00:14:01,810 --> 00:14:05,449
Here you are sister.
231
00:14:05,450 --> 00:14:06,699
All right Joe.
232
00:14:10,670 --> 00:14:12,198
I had a laugh a while ago.
233
00:14:12,199 --> 00:14:14,508
She was looking at a picture
of that hammer murderer and
234
00:14:14,509 --> 00:14:16,838
said, maybe he didn't get
the proper training.
235
00:14:16,839 --> 00:14:17,710
Well maybe he didn't.
236
00:14:17,711 --> 00:14:20,379
In a pig's eye, he
was a carpenter.
237
00:14:20,380 --> 00:14:21,629
Mr. Goddard.
238
00:14:23,610 --> 00:14:27,379
I think that's the man
I saw in the alley.
239
00:14:27,380 --> 00:14:29,079
You're not quite sure?
240
00:14:29,080 --> 00:14:33,209
Almost. If I could
see him in person.
241
00:14:33,210 --> 00:14:36,459
George Soderquist.
The helpful one.
242
00:14:36,460 --> 00:14:37,919
How's he read?
243
00:14:37,920 --> 00:14:39,889
Hmm, nice pedigree.
244
00:14:39,890 --> 00:14:43,609
Armed robbery 1938, armed
robbery 1939,
245
00:14:43,610 --> 00:14:46,149
armed robbery 1941.
246
00:14:46,150 --> 00:14:48,408
1940 must have
been a slow year.
247
00:14:48,409 --> 00:14:52,060
Invasion of national service
act, 1942 convicted, released
248
00:14:52,061 --> 00:14:53,439
April 1947.
249
00:14:53,440 --> 00:14:55,909
Arrested drunk driving 1948.
250
00:14:55,910 --> 00:14:58,599
Last known to be in
Gary, Indiana.
251
00:14:58,600 --> 00:15:00,619
That turns into a big town.
252
00:15:00,620 --> 00:15:02,698
I'll, uh I'll notify your boss.
253
00:15:02,699 --> 00:15:05,438
While you're on the phone
call homicide at Gary.
254
00:15:05,439 --> 00:15:06,780
Tell them to put a tail
on Soderquist.
255
00:15:06,781 --> 00:15:08,029
Anything else?
256
00:15:08,030 --> 00:15:11,168
Yeah, brief them on the
case until I get there.
257
00:15:11,169 --> 00:15:12,338
Oh, and tell them I'm arranging
to have sister
258
00:15:12,339 --> 00:15:14,818
Augustine report to Gary as
an identifying witness.
259
00:15:14,819 --> 00:15:16,518
Oh, I don't know Mr. Goddard.
260
00:15:16,519 --> 00:15:18,590
I'm afraid the church
authorities would frown on
261
00:15:18,591 --> 00:15:20,609
such a thing.
262
00:15:20,610 --> 00:15:22,738
Not if the matter's
murder sister.
263
00:15:22,739 --> 00:15:24,960
I'll have Washington contact
the chancellery.
264
00:15:24,961 --> 00:15:25,999
Very well.
265
00:15:26,000 --> 00:15:28,668
But I don't think that I'm
going to be much help.
266
00:15:28,669 --> 00:15:30,789
You identify him and I'll see
that he gets the chair.
267
00:15:42,050 --> 00:15:43,299
Thank you.
268
00:15:54,470 --> 00:15:55,890
Good evening, I'm
mother Ambrose.
269
00:15:55,891 --> 00:15:57,189
My name's Goddard.
270
00:15:57,190 --> 00:15:59,110
I have a letter from the bishop.
271
00:15:59,111 --> 00:16:00,359
Sit down sister.
272
00:16:07,550 --> 00:16:10,310
Is this Soderquist a friend
of yours sister?
273
00:16:10,311 --> 00:16:11,309
No.
274
00:16:11,310 --> 00:16:13,649
I picked him out of the mug book.
275
00:16:13,650 --> 00:16:14,919
Mug book?
276
00:16:14,920 --> 00:16:16,698
It's a phrase she picked up.
277
00:16:16,699 --> 00:16:18,418
Will you be here long sister?
278
00:16:18,419 --> 00:16:21,050
Until we can proffer charges
against Soderquist for murder.
279
00:16:21,051 --> 00:16:23,229
Are you sure he's the murderer?
280
00:16:23,230 --> 00:16:25,059
That's the way I'd vote.
281
00:16:25,060 --> 00:16:28,238
He'll get a trail and everything
the law allows.
282
00:16:28,239 --> 00:16:29,810
But not one drop of charity.
283
00:16:32,620 --> 00:16:34,540
I'll have them set us up
a place for you sister.
284
00:16:39,810 --> 00:16:41,820
You don't think very much
of me, do you sister?
285
00:16:41,821 --> 00:16:44,699
I think much of everything
Mr. Goddard.
286
00:16:44,700 --> 00:16:47,279
But I feel sorry for you.
287
00:16:47,280 --> 00:16:49,310
I don't think you have a heart.
288
00:16:49,311 --> 00:16:50,819
Call it muscle.
289
00:16:50,820 --> 00:16:52,510
That's the way it is with a cop.
290
00:16:52,511 --> 00:16:54,769
I don't believe it.
291
00:16:54,770 --> 00:16:57,528
When a cop dies, they don't
list it as heart failure.
292
00:16:57,529 --> 00:16:59,510
It's Charlie horse of the chest.
293
00:16:59,511 --> 00:17:00,759
Thank you.
294
00:17:02,360 --> 00:17:03,589
You Goddard?
Yeah.
295
00:17:03,590 --> 00:17:04,770
I'm Dave Goodman,
local homicide.
296
00:17:04,771 --> 00:17:06,379
Oh, how do you do?
297
00:17:06,380 --> 00:17:08,069
Sister Augustine
298
00:17:08,070 --> 00:17:09,348
I'm glad I caught you.
299
00:17:09,349 --> 00:17:10,870
We got your boy Soderquist
staked out
300
00:17:10,871 --> 00:17:12,559
at a downtown pool room.
301
00:17:12,560 --> 00:17:13,369
It's fine.
302
00:17:13,370 --> 00:17:15,808
We can't move until sister
Augustine identifies him.
303
00:17:15,809 --> 00:17:17,340
Would you like to come
down and have a look?
304
00:17:17,341 --> 00:17:18,448
How about it?
305
00:17:18,449 --> 00:17:21,619
All right then.
306
00:17:21,620 --> 00:17:23,109
Oh, mother Ambrose?
307
00:17:23,110 --> 00:17:24,158
May we borrow sister Augustine
for a while?
308
00:17:24,159 --> 00:17:24,898
Where will you be?
309
00:17:24,899 --> 00:17:26,850
If the bishop or someone
should call.
310
00:17:26,851 --> 00:17:28,649
Say I'll be back shortly.
311
00:17:28,650 --> 00:17:31,328
I mean specifically, what
shall I tell them?
312
00:17:31,329 --> 00:17:32,910
Just tell them I'm
down at the pool.
313
00:17:42,810 --> 00:17:44,479
Sister.
314
00:17:44,480 --> 00:17:45,729
Oh, I'm sorry.
315
00:17:49,990 --> 00:17:51,429
That's the man.
316
00:17:51,430 --> 00:17:54,309
The man with the coat on.
317
00:17:54,310 --> 00:17:56,370
He's the one that spoke
to me in the alley.
318
00:17:56,371 --> 00:17:59,689
George Soderquist. What
about the other one?
319
00:18:02,500 --> 00:18:05,189
No, I've never seen him before.
320
00:18:05,190 --> 00:18:06,068
It's a hoodlum hang out.
321
00:18:06,069 --> 00:18:07,450
He may have a record.
322
00:18:07,451 --> 00:18:08,729
Let's find out.
323
00:18:08,730 --> 00:18:09,440
Have you got a tail
on Soderquist?
324
00:18:09,441 --> 00:18:11,409
Sure.
325
00:18:11,410 --> 00:18:12,979
Is that all.
326
00:18:12,980 --> 00:18:13,799
For now.
327
00:18:13,800 --> 00:18:15,588
I'll have to take you back
to St. Michael's.
328
00:18:15,589 --> 00:18:16,320
Oh, no please.
329
00:18:16,321 --> 00:18:19,279
You're going to be busy
with those men.
330
00:18:19,280 --> 00:18:20,238
We can get a cab.
331
00:18:20,239 --> 00:18:21,668
It's no trouble at all.
332
00:18:21,669 --> 00:18:22,620
But I don't think we should...
333
00:18:22,621 --> 00:18:23,869
oh, yes.
334
00:18:45,850 --> 00:18:47,399
Taxi, taxi.
335
00:18:50,070 --> 00:18:51,319
Sister.
336
00:19:01,230 --> 00:19:03,469
Goodnight sister.
337
00:19:03,470 --> 00:19:04,720
Goodnight, and thank you.
338
00:19:28,510 --> 00:19:29,409
Hello Earl.
339
00:19:29,410 --> 00:19:30,150
I think we're in trouble.
340
00:19:30,151 --> 00:19:32,779
That nun's here in Gary.
341
00:19:32,780 --> 00:19:35,299
Two minutes ago and
it's no accident.
342
00:19:35,300 --> 00:19:36,999
Naples yes, Gary no.
343
00:19:37,000 --> 00:19:38,448
She's here for a reason Earl.
344
00:19:38,449 --> 00:19:41,058
Get a hold of Soderquist and
keep him undercover.
345
00:19:41,059 --> 00:19:44,320
In the meantime, I'm gonna cut
this town open and find her.
346
00:19:44,321 --> 00:19:47,849
I'm gonna find her Earl
before she finds me.
347
00:19:47,850 --> 00:19:50,219
You know this town pretty well.
348
00:19:50,220 --> 00:19:53,630
Why would a couple of gunsters
knock off Harry Gruber?
349
00:19:53,631 --> 00:19:55,049
Say robbery.
350
00:19:55,050 --> 00:19:57,299
For dough?
351
00:19:57,300 --> 00:19:59,520
If you're a government cop, you
have to marry money to buy
352
00:19:59,521 --> 00:20:01,019
a stick of gum.
353
00:20:01,020 --> 00:20:03,609
And why did they strangle him?
354
00:20:03,610 --> 00:20:06,440
Usually if you're a hood and
you knock somebody over you
355
00:20:06,441 --> 00:20:08,929
beat it out town yourself.
356
00:20:08,930 --> 00:20:11,309
You don't send a corpse.
357
00:20:11,310 --> 00:20:12,569
But they did.
Why?
358
00:20:12,570 --> 00:20:16,609
Could be because they
wanted to stay here.
359
00:20:16,610 --> 00:20:20,429
Be interesting to have
Soderquist tell us.
360
00:20:20,430 --> 00:20:21,369
Yes.
361
00:20:21,370 --> 00:20:23,419
Yeah sharkey?
362
00:20:23,420 --> 00:20:25,479
Where?
363
00:20:25,480 --> 00:20:27,058
All right, all right. Shake
down the district and send some
364
00:20:27,059 --> 00:20:28,000
men over to his apartment.
365
00:20:28,001 --> 00:20:29,699
I want him in here.
366
00:20:29,700 --> 00:20:30,748
You don't have to tell me.
367
00:20:30,749 --> 00:20:31,758
Soderquist jumped the tail.
368
00:20:31,759 --> 00:20:33,138
Any other time it's a cinch.
369
00:20:33,139 --> 00:20:34,888
This time we draw a
near-sighted cop.
370
00:20:34,889 --> 00:20:36,568
Now we gotta head him on.
371
00:20:36,569 --> 00:20:37,540
How tight can you
seal this town?
372
00:20:37,541 --> 00:20:38,629
Pretty tight.
373
00:20:38,630 --> 00:20:39,628
O.K., lock it up.
374
00:20:39,629 --> 00:20:42,248
Notify the state police and
check all the highways.
375
00:20:42,249 --> 00:20:44,148
Without Soderquist we
haven't got a lead.
376
00:20:44,149 --> 00:20:45,338
We'll have him hear in an hour.
377
00:20:45,339 --> 00:20:47,838
If you want me I'll be
at the post office...
378
00:20:47,839 --> 00:20:49,090
if it hasn't been stolen.
379
00:20:51,710 --> 00:20:54,098
I've been postmaster
here 10 years.
380
00:20:54,099 --> 00:20:57,180
And all that time I've never
known Gruber to do anything
381
00:20:57,181 --> 00:21:00,269
but hit town and make
a routine check.
382
00:21:00,270 --> 00:21:02,210
This time he suddenly became
interested in these three
383
00:21:02,211 --> 00:21:03,299
truck drivers?
384
00:21:03,300 --> 00:21:07,219
He sat here and brooded over
those files all afternoon.
385
00:21:07,220 --> 00:21:09,000
You know, I think it has
something to do with a
386
00:21:09,001 --> 00:21:11,969
transfer of money between
the two stations.
387
00:21:11,970 --> 00:21:13,439
What two stations?
388
00:21:13,440 --> 00:21:16,108
Here in town we have two
railroad stations.
389
00:21:16,109 --> 00:21:18,638
On true shipments we have to
transfer stuff from one
390
00:21:18,639 --> 00:21:20,750
station to another
by a mail truck.
391
00:21:20,751 --> 00:21:22,149
Big shipments?
392
00:21:22,150 --> 00:21:24,809
The one from Cleveland's
a Lulu.
393
00:21:24,810 --> 00:21:26,178
One of these three men
always handle the run
394
00:21:26,179 --> 00:21:27,648
between the two stations.
395
00:21:27,649 --> 00:21:30,480
That's the last question
Gruber asked me.
396
00:21:30,481 --> 00:21:34,599
He left here and six hours later
he was dead in Laporte.
397
00:21:34,600 --> 00:21:39,779
I'll bet he called on this
guy first, Paul Ferrar.
398
00:21:40,780 --> 00:21:43,069
Uh, one of the three drivers?
399
00:21:43,070 --> 00:21:46,798
Says here he was offered a
better job but turned it down.
400
00:21:47,269 --> 00:21:50,180
Now why would our friend Ferrar
turn down a $500 a year
401
00:21:50,181 --> 00:21:52,279
raise to drive a truck.
402
00:21:52,280 --> 00:21:54,950
I think he said he liked
to be outside.
403
00:21:54,951 --> 00:21:56,229
For $500 worth?
404
00:21:56,230 --> 00:21:57,849
Ha!
405
00:21:57,850 --> 00:21:59,830
You know, I'd like to take
a look at this Ferrar.
406
00:21:59,831 --> 00:22:01,889
Well, uh, he's on duty now.
407
00:22:01,890 --> 00:22:03,080
Uh, I can get him up.
408
00:22:03,081 --> 00:22:04,699
No, don't do that.
409
00:22:04,700 --> 00:22:05,950
I just want a quick glimpse.
410
00:22:09,090 --> 00:22:10,609
The next one
411
00:22:15,610 --> 00:22:16,799
well, well.
412
00:22:16,800 --> 00:22:19,149
Our first break.
413
00:22:19,150 --> 00:22:21,318
That is the boy who walked out
of the pool room with George
414
00:22:21,319 --> 00:22:24,799
Soderquist. That puts
Paul Ferrar in the act.
415
00:22:24,800 --> 00:22:26,518
I better get Ahearn
back in town.
416
00:22:26,519 --> 00:22:27,688
In the meantime, give
me a list of
417
00:22:27,689 --> 00:22:28,718
all your money transfers.
418
00:22:28,719 --> 00:22:29,588
Well there's nothing missing.
419
00:22:29,589 --> 00:22:31,520
So Gruber wasn't killed because
he found some guy
420
00:22:31,521 --> 00:22:33,029
stealing money.
421
00:22:33,030 --> 00:22:35,608
Look, a cheat kills his wife
for one of two reasons.
422
00:22:35,609 --> 00:22:37,830
Either she's caught him cheating
or she hasn't given
423
00:22:37,831 --> 00:22:38,989
him the chance.
424
00:22:38,990 --> 00:22:39,938
Same with the money.
425
00:22:39,939 --> 00:22:43,370
Well say it's true and Gruber
found out about a deal between
426
00:22:43,371 --> 00:22:45,399
Ferrar and Soderquist.
427
00:22:45,400 --> 00:22:48,439
George Soderquist and
somebody else.
428
00:22:48,440 --> 00:22:50,489
That's the big one.
429
00:22:50,490 --> 00:22:51,740
Who is that somebody else?
430
00:24:41,410 --> 00:24:42,819
Are you hurt?
431
00:24:42,820 --> 00:24:45,138
No, I was late for
practice sister.
432
00:24:45,139 --> 00:24:46,390
Are you all right sister?
433
00:24:50,590 --> 00:24:52,379
Yes I'm all right.
434
00:25:02,770 --> 00:25:04,700
Look, if they want a radio
in the room it's
435
00:25:04,701 --> 00:25:07,529
$0.25 a day for everybody.
436
00:25:07,530 --> 00:25:08,999
Yeah, yeah.
437
00:25:09,000 --> 00:25:10,709
Did you get Soderquist.?
438
00:25:10,710 --> 00:25:12,219
Upstairs.
439
00:25:12,220 --> 00:25:14,099
Cronin picked up his stuff.
440
00:25:14,100 --> 00:25:14,880
What about the nun?
441
00:25:14,881 --> 00:25:15,959
She got lucky.
442
00:25:15,960 --> 00:25:17,559
Well I'm glad she did.
443
00:25:17,560 --> 00:25:19,708
You're piling up too
many mistakes Joe.
444
00:25:19,709 --> 00:25:21,000
Killing Gruber was a mistake.
445
00:25:21,001 --> 00:25:21,939
It happened.
446
00:25:21,940 --> 00:25:23,830
Anybody ever tell
you about murder?
447
00:25:23,831 --> 00:25:25,809
It's against the law.
448
00:25:25,810 --> 00:25:27,580
You didn't cry too
hard at the time.
449
00:25:27,581 --> 00:25:29,759
It was a mistake anyway.
450
00:25:29,760 --> 00:25:32,568
Now this thing about the
nun, forget about it.
451
00:25:32,569 --> 00:25:34,388
We may never hear
from her again.
452
00:25:34,389 --> 00:25:35,420
Soderquist will.
453
00:25:35,421 --> 00:25:37,959
There's a police call
out for him.
454
00:25:37,960 --> 00:25:41,149
You sure she can identify him?
455
00:25:41,150 --> 00:25:42,629
How about you?
456
00:25:42,630 --> 00:25:43,788
I don't think so.
457
00:25:43,789 --> 00:25:45,040
But he can identify me.
458
00:25:47,830 --> 00:25:50,919
It's too much of a chance.
459
00:25:50,920 --> 00:25:51,858
I've got to get him out of here.
460
00:25:51,859 --> 00:25:54,378
And then we'll worry about that
nun, in case she did see me.
461
00:25:54,379 --> 00:25:56,608
You'll forget about
the nun Joe.
462
00:25:56,609 --> 00:25:57,880
I'm still running things.
463
00:25:57,881 --> 00:25:59,719
Remember that.
464
00:25:59,720 --> 00:26:01,358
If they ever get me in the
back room of that police
465
00:26:01,359 --> 00:26:03,119
station I'll have it on
the tip of my tongue.
466
00:26:08,020 --> 00:26:09,708
Ah, good afternoon Ms. nagel.
467
00:26:09,709 --> 00:26:10,458
Good afternoon, Mr. bedford.
468
00:26:10,459 --> 00:26:13,140
We'll have that corner room
for you in a day or two.
469
00:26:13,141 --> 00:26:14,289
Thank you.
470
00:26:14,290 --> 00:26:15,539
Nice woman.
471
00:26:18,080 --> 00:26:18,810
Hello fellas.
472
00:26:18,811 --> 00:26:20,199
Sit down.
473
00:26:20,200 --> 00:26:21,188
How about a cup of coffee.
474
00:26:21,189 --> 00:26:22,228
No thanks George.
475
00:26:22,229 --> 00:26:23,720
I fixed the room up
pretty good huh?
476
00:26:23,721 --> 00:26:24,449
George.
477
00:26:24,450 --> 00:26:25,318
You want a cookie?
478
00:26:25,319 --> 00:26:27,460
George, you've got to
get out of here.
479
00:26:27,461 --> 00:26:31,279
You've been identified
by the nun.
480
00:26:31,280 --> 00:26:32,720
You don't know for sure.
481
00:26:32,721 --> 00:26:35,139
We can't afford to
take a chance.
482
00:26:35,140 --> 00:26:37,340
You better go to St.
Louis for a while.
483
00:26:37,341 --> 00:26:39,199
St. Louis.
484
00:26:39,200 --> 00:26:41,248
I don't even know anybody
in St. Louis.
485
00:26:41,249 --> 00:26:43,238
You're not going to
run for office.
486
00:26:43,239 --> 00:26:45,090
You're going to protect
yourself and us.
487
00:26:56,740 --> 00:26:57,989
Don't Joe.
488
00:27:01,040 --> 00:27:03,228
I don't know about going
to St. Louis.
489
00:27:03,229 --> 00:27:04,480
Give him the picture George.
490
00:27:08,080 --> 00:27:10,379
It's my son.
491
00:27:10,380 --> 00:27:12,320
Did you ever see a picture
of him Earl?
492
00:27:12,321 --> 00:27:14,719
Yup.
493
00:27:14,720 --> 00:27:18,589
You know it was terrible how
his mother took him away.
494
00:27:18,590 --> 00:27:24,429
She just up and left one night
and I, I didn't see him since.
495
00:27:24,430 --> 00:27:26,739
But I still had a picture.
496
00:27:26,740 --> 00:27:30,030
And the baby shoes the way they
fix them up with bronze
497
00:27:30,031 --> 00:27:33,419
for a keepsake.
498
00:27:33,420 --> 00:27:36,190
Let's talk about it some
other time huh, George?
499
00:27:36,191 --> 00:27:37,949
Yeah.
500
00:27:37,950 --> 00:27:40,699
You know what's funny
about kids Earl?
501
00:27:40,700 --> 00:27:43,129
They change all the time.
502
00:27:43,130 --> 00:27:44,779
Yeah, I know.
503
00:27:44,780 --> 00:27:48,229
Let's start packing.
504
00:27:48,230 --> 00:27:50,359
I'm not going Earl.
505
00:27:50,360 --> 00:27:51,238
I told you I don't want to go.
506
00:27:51,239 --> 00:27:52,210
You know what's coming up.
507
00:27:52,211 --> 00:27:54,219
It may not even work out.
508
00:27:54,220 --> 00:27:56,198
If it does, you'll
be taken care of.
509
00:27:56,199 --> 00:27:57,110
How do I know?
510
00:27:57,111 --> 00:27:59,649
Because I promise you.
511
00:27:59,650 --> 00:28:01,509
No Earl.
512
00:28:01,510 --> 00:28:04,108
That's the most m-money
I ever heard of.
513
00:28:04,109 --> 00:28:07,560
If I'm dealt out, I'm dealt out
and I don't have a prayer.
514
00:28:07,561 --> 00:28:10,499
You won't pack this
stuff, I will.
515
00:28:10,500 --> 00:28:11,750
Stay away from that suitcase.
516
00:28:15,130 --> 00:28:16,138
I'm n-not going.
517
00:28:16,139 --> 00:28:17,570
Wh-whatever you fellas say.
518
00:28:22,660 --> 00:28:24,449
Joe.
519
00:28:24,450 --> 00:28:26,659
Wh-what'd I ever do to you?
520
00:28:39,600 --> 00:28:41,250
Well, what else could we do?
521
00:28:41,251 --> 00:28:44,319
As one hero to another,
what else?
522
00:28:47,800 --> 00:28:50,988
It fell this afternoon while
sister was passing under it.
523
00:28:50,989 --> 00:28:52,430
It fell without any
warning at all.
524
00:28:52,431 --> 00:28:54,389
Without any warning at all.
525
00:28:54,390 --> 00:28:55,009
I see.
526
00:28:55,010 --> 00:28:58,248
While we're waiting for
Soderquist, you may be able to
527
00:28:58,249 --> 00:28:59,500
help out on the other end.
528
00:29:10,500 --> 00:29:12,330
You could take a look
at the files here.
529
00:29:12,331 --> 00:29:14,069
That's a waste of time.
530
00:29:14,070 --> 00:29:16,440
Sister, I want you to go
back to fort Wayne.
531
00:29:16,441 --> 00:29:17,619
Why the switch?
532
00:29:17,620 --> 00:29:19,659
A matter of common sense.
533
00:29:19,660 --> 00:29:21,820
Sister, while you're here in
Gary, we're responsible for
534
00:29:21,821 --> 00:29:23,879
anything that happens to you.
535
00:29:23,880 --> 00:29:25,398
Like this accident here.
536
00:29:25,399 --> 00:29:27,920
Oh, I don't think you need
worry about a bad accident
537
00:29:27,921 --> 00:29:30,159
happening to me.
538
00:29:30,160 --> 00:29:32,539
You see, I have a
guardian angel.
539
00:29:32,540 --> 00:29:33,640
You have a what?
540
00:29:33,641 --> 00:29:35,069
Guardian angel.
541
00:29:35,070 --> 00:29:37,118
It's a new idea to Mr. Goddard.
542
00:29:37,119 --> 00:29:38,888
Look Maury, I have nothing
against angels.
543
00:29:38,889 --> 00:29:40,548
But it doesn't help
our position.
544
00:29:40,549 --> 00:29:42,468
Sister, I want you to go
back to fort Wayne
545
00:29:42,469 --> 00:29:43,470
before you get hurt.
546
00:29:43,471 --> 00:29:47,009
You once told me not to let
anybody else do my job.
547
00:29:47,010 --> 00:29:49,469
It's my duty to stay.
548
00:29:49,470 --> 00:29:51,699
And I'm going to stay.
549
00:29:51,700 --> 00:29:53,369
All right, you stay.
550
00:29:53,370 --> 00:29:54,588
Oh, that's the dinner bell.
551
00:29:54,589 --> 00:29:56,548
I'm afraid you must excuse
us gentlemen.
552
00:29:56,549 --> 00:29:57,420
Don't worry Mr. Goddard.
553
00:29:57,421 --> 00:29:58,799
I'll be all right.
554
00:30:01,870 --> 00:30:05,178
What would happen if we put
the screws to Ferrar.
555
00:30:05,179 --> 00:30:06,858
You'd blow the whole thing.
556
00:30:06,859 --> 00:30:08,580
Now don't try anything
fancy because you're
557
00:30:08,581 --> 00:30:11,539
worried about that nun.
558
00:30:11,540 --> 00:30:12,408
I'm not worried about the nun.
559
00:30:12,409 --> 00:30:14,728
I just want to find some quick
way to shake up Ferrar.
560
00:30:14,729 --> 00:30:15,548
Forget the quick ways.
561
00:30:15,549 --> 00:30:16,960
You stick to straight
police work.
562
00:30:24,630 --> 00:30:27,079
By the way, what's
the nuns pitch?
563
00:31:10,620 --> 00:31:13,139
Hey what's bothering
you playful?
564
00:31:13,140 --> 00:31:14,389
Money.
565
00:31:16,270 --> 00:31:18,419
We can't talk here Paul?
566
00:31:18,420 --> 00:31:19,228
Well why should we?
567
00:31:19,229 --> 00:31:20,978
And drop the Paul will you?
568
00:31:20,979 --> 00:31:22,390
You don't even know me.
569
00:31:22,391 --> 00:31:26,391
Paul Ferrar, p.O. Serial
number 20754.
570
00:31:38,230 --> 00:31:40,189
Are you a cop?
571
00:31:40,190 --> 00:31:42,429
Postal inspector, Al Goddard.
572
00:31:42,430 --> 00:31:43,389
Oh.
573
00:31:43,390 --> 00:31:44,348
Come on, sit down.
574
00:31:44,349 --> 00:31:46,669
Yeah, sure.
Sure.
575
00:31:46,670 --> 00:31:47,650
Play dominoes?
576
00:31:47,651 --> 00:31:48,899
No.
577
00:31:51,130 --> 00:31:53,929
Now what's on your
mind Mr. Goddard?
578
00:31:53,930 --> 00:31:56,469
You got some questions
or something?
579
00:31:56,470 --> 00:31:57,990
How would like to go
to prison for the
580
00:31:57,991 --> 00:32:00,410
murder of Harry Gruber?
581
00:32:03,240 --> 00:32:05,040
You must be crazy Mr. Goddard
and they turned
582
00:32:05,041 --> 00:32:07,139
you loose too soon.
583
00:32:07,140 --> 00:32:09,509
I don't know any Harry Gruber.
584
00:32:09,510 --> 00:32:12,160
And I don't know anything
about a murder.
585
00:32:12,161 --> 00:32:14,219
I believe you.
586
00:32:14,220 --> 00:32:17,229
But I can rig it so
a jury won't.
587
00:32:17,230 --> 00:32:18,819
You couldn't do that.
588
00:32:18,820 --> 00:32:19,780
Don't be foolish.
589
00:32:19,781 --> 00:32:22,899
I can break every alibi
that you've got.
590
00:32:22,900 --> 00:32:26,859
I can prove that you know George
Soderquist. That you
591
00:32:26,860 --> 00:32:30,530
were in the alley with him the
night that Gruber was killed.
592
00:32:30,531 --> 00:32:33,729
I don't know what you're
talking about.
593
00:32:33,730 --> 00:32:35,849
It's all very simple.
594
00:32:35,850 --> 00:32:39,300
Step by step I'm going to
railroad you into prison for
595
00:32:39,301 --> 00:32:42,349
the murder of Harry Gruber.
596
00:32:42,350 --> 00:32:43,339
But why?
597
00:32:43,340 --> 00:32:46,979
Why go out and just pick
a guy out of thin air?
598
00:32:46,980 --> 00:32:48,050
What's the point?
599
00:32:48,051 --> 00:32:52,009
The point is I'll forget it...
if I get the right price.
600
00:32:52,010 --> 00:32:55,959
The right price is $25,000.
601
00:32:55,960 --> 00:32:56,580
What is this Goddard?
602
00:32:56,581 --> 00:32:59,619
A shakedown?
603
00:32:59,620 --> 00:33:01,699
It's my welfare work.
604
00:33:01,700 --> 00:33:04,619
I wouldn't want to see
you go to prison.
605
00:33:04,620 --> 00:33:08,389
Look Goddard, you don't just
order up $25,000 like you
606
00:33:08,390 --> 00:33:10,859
would have a ham sandwich.
607
00:33:10,860 --> 00:33:13,119
Where would I get it?
608
00:33:13,120 --> 00:33:15,019
Go to your friends.
609
00:33:15,020 --> 00:33:16,478
And you can tell them I
know why you turned
610
00:33:16,479 --> 00:33:17,740
down that $500 raise.
611
00:33:17,741 --> 00:33:20,539
Ah, that doesn't mean a thing.
612
00:33:20,540 --> 00:33:22,030
And you can also tell
them I know why you
613
00:33:22,031 --> 00:33:24,389
drive that mail truck.
614
00:33:24,390 --> 00:33:28,449
Because if you don't, all the
plans for the two station
615
00:33:28,450 --> 00:33:31,299
robbery goes sky high.
616
00:33:31,300 --> 00:33:33,600
You know something?
I don't believe any of this.
617
00:33:33,601 --> 00:33:36,859
About Soderquist, about
the robbery,
618
00:33:36,860 --> 00:33:39,249
and this, this shakedown.
619
00:33:39,250 --> 00:33:40,570
I don't even believe
you're a cop.
620
00:33:49,810 --> 00:33:51,260
I'm at the park hotel.
621
00:33:51,261 --> 00:33:54,529
You talk to your friends
and that money up.
622
00:33:54,530 --> 00:33:56,870
If you don't, I'm going to box
in the Gruber thing and I'm
623
00:33:56,871 --> 00:34:00,249
going to spoil your
little robbery.
624
00:34:00,250 --> 00:34:01,779
Goddard.
625
00:34:01,780 --> 00:34:04,269
Goddard, why are you doing this?
626
00:34:04,270 --> 00:34:06,759
$25,000.
627
00:34:06,760 --> 00:34:10,339
I want that money by midnight
or I catch a late train for
628
00:34:10,340 --> 00:34:11,588
Washington.
629
00:34:48,180 --> 00:34:50,719
Even my friends knock.
630
00:34:50,720 --> 00:34:52,399
It was open.
631
00:34:52,400 --> 00:34:54,089
You're a quiet man
with a latch.
632
00:34:54,090 --> 00:34:59,469
Goddard, there's no such
thing as $25,000.
633
00:34:59,470 --> 00:35:01,109
O.K.
634
00:35:01,110 --> 00:35:02,680
You mean you'd frame me.
635
00:35:02,681 --> 00:35:05,099
Sure I would.
636
00:35:05,100 --> 00:35:06,889
All right, look.
637
00:35:06,890 --> 00:35:09,890
I know some of them Soderquist
knows and I've talked to them.
638
00:35:09,891 --> 00:35:13,159
But they haven't got
that kind of money.
639
00:35:13,160 --> 00:35:15,630
And I'm not in whatever
they're doing.
640
00:35:15,631 --> 00:35:17,559
Sure, sure.
641
00:35:17,560 --> 00:35:19,998
I'll go along with you
in any way I can.
642
00:35:19,999 --> 00:35:22,160
Is that the reason you're here.
643
00:35:22,161 --> 00:35:25,089
No, they... they
want to met you.
644
00:35:25,090 --> 00:35:26,880
They say they'll try to work
something out if you would sit
645
00:35:26,881 --> 00:35:27,939
down with them.
646
00:35:27,940 --> 00:35:29,239
Yeah.
647
00:35:29,240 --> 00:35:30,798
I think they're scared.
648
00:35:30,799 --> 00:35:32,050
Yeah, they're scared to death.
649
00:35:37,390 --> 00:35:40,219
Well, how about it?
650
00:35:40,220 --> 00:35:41,650
Look, I don't want to talk
to any third parties.
651
00:35:41,651 --> 00:35:44,849
They'll be no tape recordings
and no tricks.
652
00:35:44,850 --> 00:35:47,128
I'm going to talk to
you and just you.
653
00:35:47,129 --> 00:35:49,138
And right now, as far
as I'm concerned,
654
00:35:49,139 --> 00:35:50,438
this talk is finished.
655
00:35:50,439 --> 00:35:51,888
Look, give me a break will you?
656
00:35:51,889 --> 00:35:54,018
I haven't anything
to do with this.
657
00:35:54,019 --> 00:35:56,130
I don't believe anything you've
said except that there
658
00:35:56,131 --> 00:35:58,589
isn't that kind of money.
659
00:35:58,590 --> 00:36:01,869
O.K. I'll buy my racing stables
some other time.
660
00:36:01,870 --> 00:36:04,098
This job I'm going to
concentrate on being a hero.
661
00:36:04,099 --> 00:36:05,580
Oh now wait, listen will you?
662
00:36:05,581 --> 00:36:07,489
It's not my fault.
663
00:36:07,490 --> 00:36:09,229
Forget the deadline.
You muffed it.
664
00:36:09,230 --> 00:36:10,430
But I'm the one that's
going to go to prison.
665
00:36:10,431 --> 00:36:12,049
What am I going to do?
666
00:36:12,050 --> 00:36:13,819
That's your problem.
667
00:36:13,820 --> 00:36:14,870
I've never been to prison.
668
00:36:14,871 --> 00:36:16,119
Come on, beat it.
669
00:36:33,960 --> 00:36:37,029
Thank you sir.
670
00:36:37,030 --> 00:36:38,089
Hi.
671
00:36:38,090 --> 00:36:40,849
Sit down.
672
00:36:40,850 --> 00:36:42,539
What's this all about?
673
00:36:42,540 --> 00:36:43,498
One of those quick plans.
674
00:36:43,499 --> 00:36:45,788
I'm counting on somebody beating
my brains out in the
675
00:36:45,789 --> 00:36:46,648
next 10 minutes.
676
00:36:46,649 --> 00:36:48,689
Good luck.
Who?
677
00:36:48,690 --> 00:36:51,300
Whoever killed Harry Gruber,
they've got plenty of reason
678
00:36:51,301 --> 00:36:52,909
to want me now.
679
00:36:52,910 --> 00:36:54,440
These things never work.
680
00:36:54,441 --> 00:36:55,929
This has to.
681
00:36:55,930 --> 00:36:57,728
I've put out enough
to scare them.
682
00:36:57,729 --> 00:36:59,800
Remember what happened
to Eddie mcintyre?
683
00:36:59,801 --> 00:37:01,629
I'd rather not.
684
00:37:01,630 --> 00:37:03,750
Now get out and give me a chance
to make some friends.
685
00:37:08,350 --> 00:37:09,600
Hit the railroad station.
686
00:37:21,550 --> 00:37:22,368
11:50 to Washington.
687
00:37:22,369 --> 00:37:23,620
You're a little early mister.
688
00:39:33,490 --> 00:39:35,649
Hi.
689
00:39:35,650 --> 00:39:37,729
Let me guess.
690
00:39:37,730 --> 00:39:39,749
You're the consolation prize.
691
00:39:39,750 --> 00:39:43,779
Hotel stenographer drafted
to the emergency.
692
00:39:43,780 --> 00:39:45,008
What happened to you?
693
00:39:45,009 --> 00:39:46,890
You look like you fell
under a truck.
694
00:39:46,891 --> 00:39:49,599
I got pushed.
695
00:39:49,600 --> 00:39:50,739
Run along now.
696
00:39:50,740 --> 00:39:52,160
I usually take a walk
this time of night.
697
00:39:52,161 --> 00:39:53,889
Here.
698
00:39:53,890 --> 00:39:56,620
You're better than the last
guy I sat up for.
699
00:39:56,621 --> 00:39:59,319
He was a machinery salesman.
700
00:39:59,320 --> 00:40:03,089
For a hotel stenographer
you're pretty busy.
701
00:40:03,090 --> 00:40:04,729
It's an awful grind.
702
00:40:04,730 --> 00:40:07,829
The typing's killing me.
703
00:40:07,830 --> 00:40:09,079
See you later.
704
00:40:32,200 --> 00:40:34,340
Not silly enough to think you
might get away with this.
705
00:40:34,341 --> 00:40:36,219
We can try.
706
00:40:36,220 --> 00:40:37,209
Like Gruber.
707
00:40:37,210 --> 00:40:39,739
We don't know Gruber.
708
00:40:39,740 --> 00:40:42,020
It won't help to put
me in concrete.
709
00:40:42,021 --> 00:40:44,969
There's too much interest
left around.
710
00:40:44,970 --> 00:40:48,429
You look like a pretty
smart guy.
711
00:40:48,430 --> 00:40:49,678
What are you hanging around
with a
712
00:40:49,679 --> 00:40:50,350
like that for?
713
00:40:50,351 --> 00:40:52,619
Anybody ever weigh your head?
714
00:40:52,620 --> 00:40:55,119
I'm talking to him.
715
00:40:55,120 --> 00:40:56,940
I got two years of working
organization
716
00:40:56,941 --> 00:40:58,739
tied into this robbery.
717
00:40:58,740 --> 00:41:03,169
I'm all set to go and I'm not
going to give up now.
718
00:41:03,170 --> 00:41:04,929
What else can you do?
719
00:41:04,930 --> 00:41:06,209
Well, that's it.
720
00:41:06,210 --> 00:41:10,190
If you're bluffing about this
Gruber or whoever he is, that
721
00:41:10,191 --> 00:41:11,609
means nothing.
722
00:41:11,610 --> 00:41:14,250
But you could stop us
on the other thing.
723
00:41:14,251 --> 00:41:17,319
Ferrar tells me you
want $25,000.
724
00:41:17,320 --> 00:41:19,409
That was hours ago.
725
00:41:19,410 --> 00:41:22,659
How do we know you're
not a plant.
726
00:41:22,660 --> 00:41:24,189
You don't
727
00:41:24,190 --> 00:41:26,848
there's a law against
robbing the mails.
728
00:41:26,849 --> 00:41:29,900
But there's nothing says you
can't talk about it.
729
00:41:29,901 --> 00:41:31,769
We're kidding naturally.
730
00:41:31,770 --> 00:41:33,019
Sure.
731
00:41:34,670 --> 00:41:36,990
Now if we were doing this thing
seriously, this one guy
732
00:41:36,991 --> 00:41:38,529
you'd never meet.
733
00:41:38,530 --> 00:41:41,699
The guy who gets you if
anything goes wrong.
734
00:41:41,700 --> 00:41:44,000
If you were doing
what seriously?
735
00:41:44,001 --> 00:41:45,919
You like money don't you.
736
00:41:45,920 --> 00:41:47,560
No bad blood between us?
737
00:41:47,561 --> 00:41:50,139
We haven't got the $25,000.
738
00:41:50,140 --> 00:41:53,460
But there's close to a million
in this thing of ours.
739
00:41:53,461 --> 00:41:55,759
We could cut you in for a sixth.
740
00:41:55,760 --> 00:41:57,459
Why don't you wake up.
741
00:41:57,460 --> 00:41:58,258
You can't beat the mails.
742
00:41:58,259 --> 00:41:59,100
They got a system.
743
00:41:59,101 --> 00:42:00,789
So have we.
744
00:42:00,790 --> 00:42:02,919
We found the weak link.
745
00:42:02,920 --> 00:42:04,760
With your help we could
make it fool proof.
746
00:42:09,070 --> 00:42:10,669
No thanks.
747
00:42:10,670 --> 00:42:13,319
You're in a bad spot, not us.
748
00:42:13,320 --> 00:42:15,519
Sure we'd have to fold.
749
00:42:15,520 --> 00:42:18,149
But you're wrong about
the concrete.
750
00:42:18,150 --> 00:42:19,528
Wouldn't have to be now.
751
00:42:19,529 --> 00:42:20,830
In a few months if
you get a broken
752
00:42:20,831 --> 00:42:23,059
back, you got arthritis.
753
00:42:23,060 --> 00:42:24,289
Think it over.
754
00:42:24,290 --> 00:42:27,049
We're signing no deal
tonight anyway.
755
00:42:27,050 --> 00:42:29,069
But we will sign a deal.
756
00:42:41,780 --> 00:42:43,539
Good morning.
757
00:42:43,540 --> 00:42:46,189
How was the food?
758
00:42:46,190 --> 00:42:46,890
It was as good as
a the company.
759
00:42:46,891 --> 00:42:50,469
Did you sleep last
night or think?
760
00:42:50,470 --> 00:42:51,699
I slept.
761
00:42:51,700 --> 00:42:53,168
Well, today you'll think.
762
00:42:53,169 --> 00:42:54,959
Hi.
Hi.
763
00:42:54,960 --> 00:42:58,599
Don't mind her, she
has no control.
764
00:42:58,600 --> 00:42:59,670
I'm getting up.
765
00:42:59,671 --> 00:43:01,359
Oh come on, stay.
766
00:43:01,360 --> 00:43:02,610
Go swallow a germ.
767
00:43:05,260 --> 00:43:07,720
We're going by to play
some handball, uh,
768
00:43:07,721 --> 00:43:09,689
you better come along.
769
00:43:09,690 --> 00:43:10,940
I'm due back at work.
770
00:43:10,941 --> 00:43:12,649
You can skip a day.
771
00:43:12,650 --> 00:43:14,009
It'd look funny.
772
00:43:14,010 --> 00:43:15,788
I don't care how it looks.
773
00:43:15,789 --> 00:43:17,138
Get this straight Goddard.
774
00:43:17,139 --> 00:43:19,150
Until you prove out, one of
us is going to be with
775
00:43:19,151 --> 00:43:20,549
you night and day.
776
00:43:20,550 --> 00:43:23,020
Don't start glowing, I've
got the breakfast shift.
777
00:43:30,120 --> 00:43:32,659
I don't get it Goddard.
778
00:43:32,660 --> 00:43:36,000
You go along one way for years
and then suddenly you pull a
779
00:43:36,001 --> 00:43:37,749
complete switch.
780
00:43:37,750 --> 00:43:39,369
Why?
781
00:43:39,370 --> 00:43:41,958
Sooner or later every rooster
wants to lay an egg.
782
00:43:41,959 --> 00:43:42,940
Eh, beyond that.
783
00:43:42,941 --> 00:43:48,219
Have you any special reason
why you want $25,000.
784
00:43:48,220 --> 00:43:51,210
Maybe it's because a few horse
broke their promises.
785
00:43:51,211 --> 00:43:53,549
Betting more than
you can afford?
786
00:43:53,550 --> 00:43:55,470
Is there any other way to bet?
787
00:43:55,471 --> 00:43:57,029
Where do you book?
788
00:43:57,030 --> 00:43:59,279
Here and there.
789
00:43:59,280 --> 00:44:01,159
I travel around a lot.
790
00:44:01,160 --> 00:44:05,029
Yeah but, say n Chicago,
where do you book?
791
00:44:05,030 --> 00:44:07,269
A guy named Max weiler.
792
00:44:07,270 --> 00:44:09,589
Max weiler?
793
00:44:09,590 --> 00:44:11,279
Yeah, on and off.
794
00:44:11,280 --> 00:44:13,739
An old friend of mine.
795
00:44:13,740 --> 00:44:16,299
Is that so?
796
00:44:16,300 --> 00:44:17,818
Max isn't there anymore.
797
00:44:17,819 --> 00:44:19,038
They closed him up.
798
00:44:19,039 --> 00:44:21,700
Here he went to Mexico to cure
a bad case of lungs.
799
00:44:21,701 --> 00:44:23,379
Yeah, I know.
800
00:44:23,380 --> 00:44:28,770
He's back, tending bar for
his brother here in Gary.
801
00:44:31,200 --> 00:44:33,919
I haven't seen Max
in quite a spell.
802
00:44:33,920 --> 00:44:36,380
I have to give him a ring
one of these days.
803
00:44:36,381 --> 00:44:37,799
Sure, why not?
804
00:44:37,800 --> 00:44:39,549
Yeah, just to say hello.
805
00:44:39,550 --> 00:44:41,439
Tell him I saw you.
806
00:44:41,440 --> 00:44:44,829
You're neat enough, let's play.
807
00:44:44,830 --> 00:44:45,768
Ray, you start.
808
00:44:45,769 --> 00:44:47,020
I'll be with you in a minute.
809
00:44:49,840 --> 00:44:51,660
You know I don't eat any
breakfast so naturally around
810
00:44:51,661 --> 00:44:54,529
noon time, I get a
little hungry.
811
00:45:03,500 --> 00:45:04,689
You ready?
812
00:45:04,690 --> 00:45:05,939
Yeah.
813
00:45:29,080 --> 00:45:31,010
Hello let me talk
to maxie Wilder.
814
00:45:31,011 --> 00:45:32,379
Oh, hello maxie.
815
00:45:32,380 --> 00:45:34,939
How you been?
This Earl Boettiger.
816
00:45:34,940 --> 00:45:38,128
Say when you were making book,
did you a customer called Al
817
00:45:38,129 --> 00:45:39,799
Goddard?
Goddard?
818
00:45:39,800 --> 00:45:41,749
What kind of a looking guy?
819
00:45:41,750 --> 00:45:43,638
Light hair, light complexion.
820
00:45:43,639 --> 00:45:46,578
Pretty young guy, works
for the post office.
821
00:45:46,579 --> 00:45:48,820
Use to bet with you
pretty often.
822
00:45:48,821 --> 00:45:50,979
Not with me.
823
00:45:50,980 --> 00:45:52,229
Thanks Max.
824
00:46:05,360 --> 00:46:06,338
What happened?
825
00:46:06,339 --> 00:46:07,590
He had an accident.
826
00:46:10,750 --> 00:46:11,820
Better get some ice.
827
00:46:11,821 --> 00:46:13,069
I'll get it.
828
00:46:15,440 --> 00:46:16,870
Police business, call
this number.
829
00:46:19,400 --> 00:46:20,800
There's a man been hurt
out there. We need some ice.
830
00:46:20,801 --> 00:46:22,509
Put it in a towel.
831
00:46:22,510 --> 00:46:23,360
Hurry up will you?
832
00:46:23,361 --> 00:46:24,609
Yes sir.
833
00:46:29,730 --> 00:46:31,509
What's the delay?
834
00:46:31,510 --> 00:46:32,898
Waiting for the ice.
835
00:46:32,899 --> 00:46:33,518
I have to crush it.
836
00:46:33,519 --> 00:46:34,770
Well we'll take it that way.
837
00:46:42,080 --> 00:46:44,190
You look worried
Al, about Regas?
838
00:46:46,770 --> 00:46:49,130
Yeah I, I hate to see
him in such pain.
839
00:47:21,370 --> 00:47:22,619
Sit down.
840
00:47:24,840 --> 00:47:26,090
Sit down, you're tired.
841
00:47:40,270 --> 00:47:41,769
This is Max again.
842
00:47:41,770 --> 00:47:42,768
What's with the Goddard boy?
843
00:47:42,769 --> 00:47:45,530
Is he hot? Half hour ago
you said you didn't know him.
844
00:47:45,531 --> 00:47:46,889
Why the switch?
845
00:47:46,890 --> 00:47:48,899
There was a cop in here.
846
00:47:48,900 --> 00:47:51,570
When there's a cop around I
don't know my own mother.
847
00:47:51,571 --> 00:47:55,099
I'm a loser Earl, gotta
be careful.
848
00:47:55,100 --> 00:47:56,790
What made you think
he might be hot?
849
00:47:56,791 --> 00:47:58,379
He's the type.
850
00:47:58,380 --> 00:48:02,369
Last summer he owed me $1800,
got it up in a week.
851
00:48:02,370 --> 00:48:06,799
The word was, uh, he picked
it up under the counter.
852
00:48:06,800 --> 00:48:08,549
Yeah, of course I'm sure.
853
00:48:08,550 --> 00:48:11,289
I've got the books to prove it.
854
00:48:11,290 --> 00:48:13,319
Yeah, all right Earl.
855
00:48:18,700 --> 00:48:20,168
That was all right Max.
856
00:48:20,169 --> 00:48:21,420
Now let's have a beer.
857
00:48:25,050 --> 00:48:26,010
That was maxie Wilder.
858
00:48:26,011 --> 00:48:30,589
He says you're a thief.
859
00:48:30,590 --> 00:48:32,259
Bless his little heart.
860
00:48:32,260 --> 00:48:33,628
You're going to take
this maxie's word.
861
00:48:33,629 --> 00:48:36,550
If somebody gave him a Bible
to swear on he'd steal it.
862
00:48:36,551 --> 00:48:39,869
He says you're an old
hand at shakedowns.
863
00:48:39,870 --> 00:48:42,510
Even if he's right,
the moral's clear.
864
00:48:42,511 --> 00:48:44,959
I want my $25,000.
865
00:48:44,960 --> 00:48:46,188
I've told you before.
866
00:48:46,189 --> 00:48:48,608
We haven't got that kind of
money or anything like it.
867
00:48:48,609 --> 00:48:51,270
If you want a share of the
robbery it's all right.
868
00:48:51,271 --> 00:48:54,009
If you don't, go down
the hall pack your
869
00:48:54,010 --> 00:48:55,559
lingerie and get out.
870
00:48:55,560 --> 00:48:56,788
If I walk out of here,
your robbery
871
00:48:56,789 --> 00:48:57,900
goes out of the window.
872
00:48:57,901 --> 00:49:01,259
And you go right on managing
your grubby hotel.
873
00:49:01,260 --> 00:49:03,378
And for the next 10 years
you'll still be changing
874
00:49:03,379 --> 00:49:05,970
sheets and putting drunks to
bed so don't get so tough.
875
00:49:05,971 --> 00:49:07,409
Are you in or out?
876
00:49:07,410 --> 00:49:08,289
I'm in.
877
00:49:08,290 --> 00:49:10,288
You run your end any
way you want.
878
00:49:10,289 --> 00:49:12,128
But I take full charge
of the post office.
879
00:49:12,129 --> 00:49:13,618
What's wrong with Ferrar.
880
00:49:13,619 --> 00:49:15,338
Somebody'll pick him up
the same way I did.
881
00:49:15,339 --> 00:49:17,858
If I'm going to risk my neck,
I'll do it my way.
882
00:49:17,859 --> 00:49:20,868
One other thing, we gotta make
it look good downtown.
883
00:49:20,869 --> 00:49:23,010
I gotta be free to move around
and do my job as usual.
884
00:49:25,880 --> 00:49:27,519
All right.
885
00:49:27,520 --> 00:49:29,188
We'll give you the assignment.
886
00:49:29,189 --> 00:49:30,778
You're sure we're giving
him enough?
887
00:49:30,779 --> 00:49:31,618
How do you mean?
888
00:49:31,619 --> 00:49:33,358
We're giving him his own
way and a full share.
889
00:49:33,359 --> 00:49:34,730
Why don't we all give
him a right arm just
890
00:49:34,731 --> 00:49:36,759
for old time's sake?
891
00:49:36,760 --> 00:49:39,209
I'm worried about you Joe.
892
00:49:39,210 --> 00:49:42,468
Somewhere in your bloodstream
you've got a crazy bug and
893
00:49:42,469 --> 00:49:44,870
it's swimming upstream
night and day.
894
00:49:44,871 --> 00:49:48,529
Get a cure or you'll
kill us all.
895
00:49:48,530 --> 00:49:49,919
All right Earl.
896
00:49:49,920 --> 00:49:51,170
We'll let it stand this way.
897
00:49:54,460 --> 00:49:56,318
One bad move outta you
and I'll put you on
898
00:49:56,319 --> 00:49:57,570
your back for good.
899
00:50:00,520 --> 00:50:02,349
Amuse yourself.
900
00:50:02,350 --> 00:50:04,619
Help him with the print.
901
00:50:04,620 --> 00:50:05,870
Give me the rundown Earl.
902
00:50:08,220 --> 00:50:10,059
Hello Maury.
903
00:50:10,060 --> 00:50:11,769
Well we were right.
904
00:50:11,770 --> 00:50:12,950
They're on the gun and
it's a million dollar
905
00:50:12,951 --> 00:50:14,299
reserve stick up.
906
00:50:14,300 --> 00:50:15,070
How'd you find out about it?
907
00:50:15,071 --> 00:50:16,959
Purely accidental.
908
00:50:16,960 --> 00:50:19,400
One thing led to another and
I agreed to help them.
909
00:50:19,401 --> 00:50:21,609
Why you blundering...
910
00:50:21,610 --> 00:50:22,600
oh now, don't worry,
I'm not going
911
00:50:22,601 --> 00:50:24,909
through with any robbery.
912
00:50:24,910 --> 00:50:28,779
Look, get a rundown on Earl
913
00:50:28,780 --> 00:50:32,629
Boettiger, Joe Regas.
914
00:50:38,260 --> 00:50:39,910
How long before the robbery?
915
00:50:39,911 --> 00:50:42,279
Maybe 10 days.
916
00:50:42,280 --> 00:50:44,180
Enough time to shop for
Gruber and get out
917
00:50:44,181 --> 00:50:46,109
with the whole skin.
918
00:50:46,110 --> 00:50:47,630
Now if we could only
tie Soderquist in.
919
00:50:52,120 --> 00:50:53,369
Call you back.
920
00:50:55,910 --> 00:50:56,819
Hi.
921
00:50:56,820 --> 00:50:58,298
Hi.
What are you doing out?
922
00:50:58,299 --> 00:50:59,868
Can't you call from the hotel?
923
00:50:59,869 --> 00:51:00,510
Can't you.
924
00:51:00,511 --> 00:51:02,069
I'm just shopping.
925
00:51:02,070 --> 00:51:03,670
They've got some new records in.
926
00:51:03,671 --> 00:51:04,679
You like bop?
927
00:51:04,680 --> 00:51:05,379
Bop?
928
00:51:05,380 --> 00:51:07,048
Is that where everybody
plays a different
929
00:51:07,049 --> 00:51:08,078
tune at the same time?
930
00:51:08,079 --> 00:51:10,258
You just haven't heard
enough of it.
931
00:51:10,259 --> 00:51:12,508
Have you heard Joe
lily's only mine?
932
00:51:12,509 --> 00:51:13,928
Come up to my place and hear it.
933
00:51:13,929 --> 00:51:15,118
As a favor to Joe.
934
00:51:15,119 --> 00:51:16,438
What he can do with a horn.
935
00:51:16,439 --> 00:51:19,390
He belts it, melts it, and rides
it all over the ceiling.
936
00:51:19,391 --> 00:51:20,639
Can he play it?
937
00:51:31,050 --> 00:51:33,319
Listen, listen to this part.
938
00:51:33,320 --> 00:51:37,249
Hmm, not very sentimental
is he?
939
00:51:37,250 --> 00:51:37,880
Where'd you meet Earl?
940
00:51:37,881 --> 00:51:39,839
Where'd he come from?
941
00:51:39,840 --> 00:51:42,180
Did you come here to ask
questions or listen?
942
00:51:42,181 --> 00:51:43,579
Get this.
943
00:51:43,580 --> 00:51:45,929
He's flat at fifth.
944
00:51:45,930 --> 00:51:48,240
Look, I wouldn't know a flat at
fifth if they gave one away
945
00:51:48,241 --> 00:51:50,199
with every purchase.
946
00:51:50,200 --> 00:51:55,109
This last part here,
voom, voom, voom.
947
00:51:55,110 --> 00:51:58,599
Gets you right in
the breadbasket.
948
00:51:58,600 --> 00:52:00,539
What do you think?
949
00:52:00,540 --> 00:52:02,258
Gets you right in
the breadbasket.
950
00:52:02,259 --> 00:52:03,818
You oughta hear some
of the slow stuff.
951
00:52:03,819 --> 00:52:06,840
He's got a take off called
slow bus to Memphis.
952
00:52:06,841 --> 00:52:09,559
It's around here someplace.
953
00:52:09,560 --> 00:52:11,380
You look in that pile
over there.
954
00:52:11,381 --> 00:52:12,629
I"ll look here.
955
00:52:36,510 --> 00:52:38,589
Here it is.
956
00:52:38,590 --> 00:52:40,349
Did you find it?
Yeah.
957
00:52:59,780 --> 00:53:02,549
So that's your slow
bus to Memphis.
958
00:53:05,550 --> 00:53:08,669
Can I give you a lift.
959
00:53:08,670 --> 00:53:10,670
You already have.
960
00:53:39,930 --> 00:53:40,940
Hello Mr. Goddard.
961
00:53:40,941 --> 00:53:43,749
Won't you sit down.
962
00:53:43,750 --> 00:53:45,338
How do these kids stack
up with your bunch?
963
00:53:45,339 --> 00:53:46,590
They're lovely children but...
964
00:53:48,790 --> 00:53:51,488
I would want you to tell
mother Ambrose this.
965
00:53:51,489 --> 00:53:54,278
The boys are very badly
trained in baseball.
966
00:53:54,279 --> 00:53:55,568
Well maybe the franciscans
haven't got
967
00:53:55,569 --> 00:53:56,480
the hang of it yet.
968
00:53:56,481 --> 00:53:57,579
They haven't.
969
00:53:57,580 --> 00:54:00,140
We've sent three boys
to the major leagues.
970
00:54:00,141 --> 00:54:01,779
They've only sent one.
971
00:54:01,780 --> 00:54:04,199
He's with the St. Louis browns.
972
00:54:04,200 --> 00:54:04,929
Tea?
973
00:54:04,930 --> 00:54:07,429
No thank you sister.
974
00:54:07,430 --> 00:54:10,748
I have a photograph of
Soderquist and his friends.
975
00:54:10,749 --> 00:54:14,350
I think one of the men was him
that night in the alley.
976
00:54:14,351 --> 00:54:17,159
Here.
977
00:54:17,160 --> 00:54:19,668
How about the one on
the left, Regas?
978
00:54:19,669 --> 00:54:22,210
I know it's a disappointment
Mr. Goddard but you wouldn't
979
00:54:22,211 --> 00:54:24,139
want me to guess would you.
980
00:54:24,140 --> 00:54:25,490
No, not when it involves
murder.
981
00:54:25,491 --> 00:54:28,429
Is there anything else?
982
00:54:28,430 --> 00:54:30,269
Yes there is.
983
00:54:30,270 --> 00:54:31,668
You were told to stay
in the house
984
00:54:31,669 --> 00:54:33,398
because you were in danger.
985
00:54:33,399 --> 00:54:36,270
I come here and find you out
there with a bunch of kids.
986
00:54:36,271 --> 00:54:39,429
You won't frighten me away
from the children.
987
00:54:39,430 --> 00:54:42,269
Here, I brought you this.
988
00:54:42,270 --> 00:54:45,499
Oh no, Mr. Goddard,
please put it back.
989
00:54:45,500 --> 00:54:47,428
Come on, take it, it'll
protect you.
990
00:54:47,429 --> 00:54:48,570
How does a thing
like that work?
991
00:54:48,571 --> 00:54:50,279
It's very simple.
992
00:54:50,280 --> 00:54:53,400
To inject the cartridge you
pull it back like this.
993
00:54:53,401 --> 00:54:55,169
Sometimes they jam, there.
994
00:54:55,170 --> 00:54:56,939
Now you're in business.
995
00:54:56,940 --> 00:54:58,159
I don't want it.
996
00:54:58,160 --> 00:55:00,219
But you might need it.
997
00:55:00,220 --> 00:55:02,749
Don't tell me you
can say a prayer.
998
00:55:02,750 --> 00:55:04,360
Prayer is not going to keep
you from being killed.
999
00:55:04,361 --> 00:55:07,089
People don't pay to
keep from dying.
1000
00:55:07,090 --> 00:55:10,720
They pray to keep from being
disappointed when they do.
1001
00:55:10,721 --> 00:55:13,229
Take it as a personal favor.
1002
00:55:13,230 --> 00:55:16,628
I didn't know policeman could
afford personal feelings.
1003
00:55:16,629 --> 00:55:18,020
There's nothing personal
about it.
1004
00:55:18,021 --> 00:55:19,399
It's merely routine.
1005
00:55:19,400 --> 00:55:23,939
Do you know Mr. Goddard, with
a little practice, you could
1006
00:55:23,940 --> 00:55:25,699
be a nice man?
1007
00:55:25,700 --> 00:55:28,588
I'll take two weeks off
sometime and try it.
1008
00:55:28,589 --> 00:55:31,908
Mr. Goddard, I'll show you
the back way through the alley.
1009
00:55:31,909 --> 00:55:33,360
You're learning fast sister.
1010
00:55:33,361 --> 00:55:35,079
We both are Mr. Goddard.
1011
00:55:38,010 --> 00:55:40,729
Please take care of yourself.
1012
00:55:40,730 --> 00:55:43,710
I think the government expects
a lot from young men.
1013
00:55:43,711 --> 00:55:46,229
It's my job I have
to take the risk.
1014
00:55:46,230 --> 00:55:49,490
Well the should get some of
the politicians to do it.
1015
00:55:49,491 --> 00:55:53,149
When I'm in trouble sister,
I'll quote you.
1016
00:55:53,150 --> 00:55:54,449
You be careful.
1017
00:55:54,450 --> 00:55:55,959
I will.
1018
00:55:55,960 --> 00:55:58,739
Remember.
I have that guardian angel.
1019
00:55:58,740 --> 00:56:00,779
I'll get one too.
1020
00:56:00,780 --> 00:56:02,050
Only mine doesn't jam.
1021
00:56:11,290 --> 00:56:12,279
Hi.
1022
00:56:12,280 --> 00:56:15,028
Hi.
Boy is it a scorcher.
1023
00:56:15,029 --> 00:56:16,090
Well that's Gary weather.
1024
00:56:16,091 --> 00:56:18,419
Good one day, bad the next.
1025
00:56:18,420 --> 00:56:19,898
It's not a question
of good or bad.
1026
00:56:19,899 --> 00:56:21,460
You people just don't
have weather.
1027
00:56:21,461 --> 00:56:23,119
What about the robbery?
1028
00:56:23,120 --> 00:56:25,200
One more and they hit
on the perfect flaw.
1029
00:56:25,201 --> 00:56:28,589
Reserved shipment from Cleveland
to logansport.
1030
00:56:28,590 --> 00:56:30,698
Well I'm just a youngster,
what makes that a flaw?
1031
00:56:30,699 --> 00:56:33,118
There's no through train from
Cleveland to logansport.
1032
00:56:33,119 --> 00:56:35,168
Then they have to transfer the
dough from one train to
1033
00:56:35,169 --> 00:56:36,568
another, right here in Gary.
1034
00:56:36,569 --> 00:56:38,640
But it's protected all the
way by armored trucks and
1035
00:56:38,641 --> 00:56:41,009
machine guns.
1036
00:56:41,010 --> 00:56:45,009
All except that seven
minutes here in Gary.
1037
00:56:45,010 --> 00:56:47,490
When it travels from one
station to another in a single
1038
00:56:47,491 --> 00:56:48,989
mail truck.
1039
00:56:48,990 --> 00:56:53,039
Protected by one man
and a 45 pistol.
1040
00:56:53,040 --> 00:56:54,460
It's a great scheme Maury.
1041
00:56:54,461 --> 00:56:57,959
So you had to tackle the
whole thing by yourself.
1042
00:56:57,960 --> 00:56:58,760
This time, I did.
1043
00:56:58,761 --> 00:57:00,239
Every time!
1044
00:57:00,240 --> 00:57:02,018
Look, I told you in the cab.
1045
00:57:02,019 --> 00:57:04,178
We've got to get a move and
quit playing footsie.
1046
00:57:04,179 --> 00:57:06,638
Because you' got softhearted
about a nun?
1047
00:57:06,639 --> 00:57:08,150
I don't care about her.
1048
00:57:08,151 --> 00:57:11,899
She's our star witness, we've
got to protect her.
1049
00:57:11,900 --> 00:57:13,228
All right, you've got a badge.
1050
00:57:13,229 --> 00:57:15,360
Why don't you arrest me
for perjury?
1051
00:57:15,361 --> 00:57:16,119
How can I?
1052
00:57:16,120 --> 00:57:18,408
It's the first time I've
ever liked you.
1053
00:57:18,409 --> 00:57:20,240
It's going to be a short
romance if you don't find
1054
00:57:20,241 --> 00:57:23,109
Soderquist. What about
the rest of name's?
1055
00:57:23,110 --> 00:57:26,210
Regas, Gunner and Corning,
local boys, all clean.
1056
00:57:26,211 --> 00:57:27,159
Edgar, well...
1057
00:57:27,160 --> 00:57:29,308
yeah, I know, a respectable
hotel owner.
1058
00:57:29,309 --> 00:57:33,208
Soderquist served out until
last year, 1948 drunk driving.
1059
00:57:33,209 --> 00:57:34,340
He beat the charge.
1060
00:57:34,341 --> 00:57:36,589
Proved he was diabetic.
1061
00:57:36,590 --> 00:57:38,129
All model citizens.
1062
00:57:38,130 --> 00:57:39,439
I don't get it.
1063
00:57:39,440 --> 00:57:41,168
Outside of Soderquist
, none of them ever
1064
00:57:41,169 --> 00:57:42,708
committed a crime before.
1065
00:57:42,709 --> 00:57:44,930
Then all of a sudden
a brutal murder.
1066
00:57:44,931 --> 00:57:46,849
It doesn't make sense.
1067
00:57:46,850 --> 00:57:50,239
Why not?
You have to build up to a murder.
1068
00:57:50,240 --> 00:57:51,880
One good try and you're there.
1069
00:57:51,881 --> 00:57:54,219
You'll have to dig
from your end.
1070
00:57:54,220 --> 00:57:59,309
We've got to find Soderquist.
1071
00:57:59,310 --> 00:58:00,560
Let me see that report again.
1072
00:58:03,210 --> 00:58:05,449
This guys' a diabetic.
1073
00:58:05,450 --> 00:58:07,198
Why wasn't it on the report
at fort Wayne
1074
00:58:07,199 --> 00:58:08,278
they thought he was drunk.
1075
00:58:08,279 --> 00:58:11,439
Well he wasn't. It says
right here approaching shock.
1076
00:58:11,440 --> 00:58:13,219
Diabetes.
1077
00:58:13,220 --> 00:58:16,128
If you're a diabetic you've
got to have your shot of
1078
00:58:16,129 --> 00:58:16,960
insulin regularly.
1079
00:58:16,961 --> 00:58:18,139
That's right.
1080
00:58:18,140 --> 00:58:19,848
If he's hiding and can't get
the stuff he's going to go
1081
00:58:19,849 --> 00:58:20,838
back into shock.
1082
00:58:20,839 --> 00:58:22,418
Better get a search underway
immediately.
1083
00:58:22,419 --> 00:58:24,698
Get ever drug stores and supply
house in this town.
1084
00:58:24,699 --> 00:58:26,830
Sooner or later that guys' got
to show up for his insulin.
1085
00:58:26,831 --> 00:58:30,989
And remember, if you don't get
Soderquist, I'm in the soup.
1086
00:58:43,650 --> 00:58:45,959
There goes 40 bucks.
1087
00:58:45,960 --> 00:58:47,649
Worse than your horses.
1088
00:58:47,650 --> 00:58:49,280
Why should you worry about $40.
1089
00:58:49,281 --> 00:58:50,629
I don't anymore.
1090
00:58:50,630 --> 00:58:52,849
I got word on the shipment.
1091
00:58:52,850 --> 00:58:55,969
The job goes tomorrow.
1092
00:58:55,970 --> 00:58:56,598
Why move it up?
1093
00:58:56,599 --> 00:58:58,090
We're starved for time.
1094
00:58:58,091 --> 00:58:59,339
It goes tomorrow.
1095
00:59:06,030 --> 00:59:07,668
Where are the cold drinks.
1096
00:59:07,669 --> 00:59:10,248
It's down at the end, get
a couple will you?
1097
00:59:10,249 --> 00:59:11,999
Want a hot dog.
No thanks.
1098
00:59:16,660 --> 00:59:18,650
Give me a couple of hot dogs.
1099
00:59:18,651 --> 00:59:22,109
They're going to try and
pull it off tomorrow.
1100
00:59:22,110 --> 00:59:23,500
What about that insulin?
1101
00:59:23,501 --> 00:59:24,309
No luck.
1102
00:59:24,310 --> 00:59:26,328
Only two new sales in
the past three days.
1103
00:59:26,329 --> 00:59:28,718
We checked through both of
them down to the jab in the arm.
1104
00:59:28,719 --> 00:59:30,328
Neither arm was Soderquist.
1105
00:59:30,329 --> 00:59:31,428
That means he got out of town.
1106
00:59:31,429 --> 00:59:33,250
I'll put my job on the line,
he couldn't have.
1107
00:59:33,251 --> 00:59:34,499
He's dead then.
1108
00:59:36,960 --> 00:59:39,498
At least they won't
use an alley again.
1109
00:59:39,499 --> 00:59:41,370
I've got two squads
steel plants
1110
00:59:41,371 --> 00:59:44,059
city dumps, the canal.
1111
00:59:44,060 --> 00:59:44,748
Well Ahearn, I'll
see him sometime
1112
00:59:44,749 --> 00:59:46,438
tonight at the post office.
1113
00:59:46,439 --> 00:59:48,360
I got less than a day to
bail out of this thing.
1114
01:00:19,340 --> 01:00:21,430
It's the canal this side
of middle Avenue
1115
01:00:22,730 --> 01:00:23,410
drive right through
the steelworks.
1116
01:00:23,411 --> 01:00:27,069
Yeah, what happens if it
is Soderquists body?
1117
01:00:27,070 --> 01:00:29,859
Hard to say.
We won't know which to jump.
1118
01:00:29,860 --> 01:00:31,320
Use my car, here are the keys.
1119
01:00:31,321 --> 01:00:32,569
Well thanks.
1120
01:02:13,330 --> 01:02:16,039
It's Soderquist all right.
1121
01:02:16,040 --> 01:02:18,118
That's slams it shut
right in our face.
1122
01:02:18,119 --> 01:02:20,740
Fat chance of finding any
witnesses to this one.
1123
01:02:26,580 --> 01:02:29,478
I talked to Washington while
we were waiting for you.
1124
01:02:29,479 --> 01:02:32,708
Let me guess, they want us
to go in with the robbery.
1125
01:02:32,709 --> 01:02:34,330
We've got nothing this
way that would last
1126
01:02:34,331 --> 01:02:36,939
five minutes in court.
1127
01:02:36,940 --> 01:02:37,999
I know.
1128
01:02:38,000 --> 01:02:39,290
But the moment those boys
land their hands on that
1129
01:02:39,291 --> 01:02:42,519
money, it's a major crime,
5 to 25 years.
1130
01:02:42,520 --> 01:02:44,758
Get them on a charge like
that and on of them would
1131
01:02:44,759 --> 01:02:45,840
break on Gruber.
1132
01:02:45,841 --> 01:02:48,209
Can you think of any
other way Al.
1133
01:02:48,210 --> 01:02:51,359
No, but I'm working on it.
1134
01:02:51,360 --> 01:02:52,609
Hey there!
1135
01:02:57,800 --> 01:02:58,939
It's Ferrar.
1136
01:02:58,940 --> 01:03:00,609
You sure.
Yeah.
1137
01:03:00,610 --> 01:03:02,280
Nick, Joe, Charlie, the fence.
1138
01:03:37,860 --> 01:03:40,350
Cover this fence, make sure he
can't get out of the plant.
1139
01:03:40,351 --> 01:03:41,599
Yes lieutenant.
1140
01:04:08,130 --> 01:04:10,348
There's no way I know he
can get past the fence.
1141
01:04:10,349 --> 01:04:11,448
We'll wait him out.
1142
01:04:11,449 --> 01:04:13,068
You've better get back
to Boettiger.
1143
01:04:13,069 --> 01:04:15,190
We'll call you if anything
changes.
1144
01:04:15,191 --> 01:04:17,670
O.K., I'll see you tomorrow.
1145
01:04:20,540 --> 01:04:22,079
Desk.
1146
01:04:22,080 --> 01:04:24,279
Mr. Goddard hasn't returned yet.
1147
01:04:24,280 --> 01:04:25,260
I have your messages.
1148
01:04:25,261 --> 01:04:27,929
I'll tell him as soon
as he comes in.
1149
01:04:27,930 --> 01:04:29,908
Just a minute, Mr. Goddard,
telephone.
1150
01:04:29,909 --> 01:04:31,150
They've called several times.
1151
01:04:31,151 --> 01:04:33,049
Well, thank you.
1152
01:04:33,050 --> 01:04:33,978
Hello, Goddard talking.
1153
01:04:33,979 --> 01:04:36,308
We've put you in a hole
Al, Ferrar got away.
1154
01:04:36,309 --> 01:04:37,998
With what he knows, he's bound
to go to Boettiger and if he
1155
01:04:37,999 --> 01:04:39,540
gets there you're
in real trouble.
1156
01:04:39,541 --> 01:04:42,199
So pull out and run, don't walk.
1157
01:04:42,200 --> 01:04:43,748
Don't worry, momma didn't
raise any heroes.
1158
01:04:43,749 --> 01:04:45,410
I'll get my stuff, meet
you in 10 minutes.
1159
01:04:45,411 --> 01:04:47,249
Thanks.
1160
01:04:47,250 --> 01:04:48,508
We've been waiting for you.
1161
01:04:48,509 --> 01:04:50,590
There's some last
minute details.
1162
01:04:50,591 --> 01:04:51,959
The car's outside.
1163
01:04:51,960 --> 01:04:53,590
I'll meet you here. I have
to go upstairs for a minute.
1164
01:04:53,591 --> 01:04:54,609
It can wait.
1165
01:04:54,610 --> 01:04:56,430
You can change some other time.
1166
01:04:56,431 --> 01:04:57,679
Move.
1167
01:05:03,590 --> 01:05:05,010
What's this all about?
1168
01:05:05,011 --> 01:05:07,189
We're going out to shack.
1169
01:05:07,190 --> 01:05:07,880
What's the matter with you?
1170
01:05:07,881 --> 01:05:10,069
You've got a face a foot long.
1171
01:05:10,070 --> 01:05:13,299
You look as if you just
lost your best friend.
1172
01:05:13,300 --> 01:05:14,909
I'm my best friend.
1173
01:05:14,910 --> 01:05:16,160
That's what I said.
1174
01:05:27,070 --> 01:05:30,399
Remember the road in,
it's important.
1175
01:05:30,400 --> 01:05:32,958
The Cleveland train passes
this spot tomorrow.
1176
01:05:32,959 --> 01:05:35,268
That'll be the time we leave
here for the holdup point.
1177
01:05:35,269 --> 01:05:37,610
It's exactly 21 minutes running
time into the station.
1178
01:05:37,611 --> 01:05:38,859
Got it?
1179
01:05:50,040 --> 01:05:52,419
Homey isn't it?
1180
01:05:52,420 --> 01:05:53,940
If your mother happened
to be a spider.
1181
01:05:59,030 --> 01:06:00,920
You got more guns there
than the post office.
1182
01:06:00,921 --> 01:06:02,169
Yeah.
1183
01:06:07,270 --> 01:06:09,719
Well I'm out of conveniences.
1184
01:06:09,720 --> 01:06:10,989
I told you.
1185
01:06:10,990 --> 01:06:12,270
We've got everything worked out.
1186
01:06:22,750 --> 01:06:23,840
Nobody followed us.
1187
01:06:23,841 --> 01:06:24,739
No.
1188
01:06:24,740 --> 01:06:27,120
Now this is the last time
we go through this.
1189
01:06:27,121 --> 01:06:29,149
So remember.
1190
01:06:29,150 --> 01:06:30,978
Cronin steals the bakery truck.
1191
01:06:30,979 --> 01:06:32,610
Regas and Gunner get
two cars out of the
1192
01:06:32,611 --> 01:06:34,179
all day parking lot.
1193
01:06:34,180 --> 01:06:35,270
Nobody misses them?
1194
01:06:35,271 --> 01:06:36,439
We know the lot.
1195
01:06:36,440 --> 01:06:38,658
They can't find your car
when it is there.
1196
01:06:38,659 --> 01:06:41,110
Gunner brings his car here,
we make the switch.
1197
01:06:41,111 --> 01:06:43,919
That's the car we use
for the holdup.
1198
01:06:43,920 --> 01:06:46,839
The stations are here and here.
1199
01:06:46,840 --> 01:06:50,160
Normally it's a seven minute
run, four minutes in, the mail
1200
01:06:50,161 --> 01:06:52,939
truck hits here, point a.
1201
01:06:52,940 --> 01:06:55,020
Now...
all right, then the robbery.
1202
01:06:55,021 --> 01:06:57,759
We know that part of the plan.
1203
01:06:57,760 --> 01:07:01,409
Now then, after the holdup,
we go west on this
1204
01:07:01,410 --> 01:07:04,210
street to point b.
1205
01:07:06,640 --> 01:07:09,619
He'll take it.
1206
01:07:09,620 --> 01:07:10,939
Hello.
1207
01:07:10,940 --> 01:07:13,859
What is it dodie?
1208
01:07:13,860 --> 01:07:17,339
I don't want him out here.
1209
01:07:17,340 --> 01:07:21,289
O.K. Ferrar called dodie.
1210
01:07:21,290 --> 01:07:21,980
What happened?
1211
01:07:21,981 --> 01:07:22,849
Ohio.
1212
01:07:22,850 --> 01:07:24,010
Is he coming out.
1213
01:07:24,011 --> 01:07:24,919
Yeah.
1214
01:07:24,920 --> 01:07:26,200
Tell him to stay away from us.
1215
01:07:26,201 --> 01:07:27,599
All of us.
1216
01:07:27,600 --> 01:07:30,590
Well, we can't stop him
now, he's on his way.
1217
01:07:30,591 --> 01:07:31,909
He won't be seen.
1218
01:07:31,910 --> 01:07:32,720
How do you know?
1219
01:07:32,721 --> 01:07:35,149
Oh, don't get so edgy.
1220
01:07:35,150 --> 01:07:36,769
Can't matter that much.
1221
01:07:36,770 --> 01:07:39,139
Matters $1 million worth.
1222
01:07:39,140 --> 01:07:40,580
Forget it.
I can take care of Ferrar.
1223
01:07:40,581 --> 01:07:42,829
Let's get back to point b.
1224
01:07:42,830 --> 01:07:45,168
After we pass it were
in no man's land.
1225
01:07:45,169 --> 01:07:47,548
These three cross streets
must be blocked off.
1226
01:07:47,549 --> 01:07:50,328
One stray car and any one
of them trips us up.
1227
01:07:50,329 --> 01:07:51,830
Joe will put in the road
blocks that will
1228
01:07:51,831 --> 01:07:53,999
seal off the streets.
1229
01:07:54,000 --> 01:07:55,719
You know your job Al.
1230
01:07:55,720 --> 01:07:57,438
Confirm pouch and train number.
1231
01:07:57,439 --> 01:07:58,120
Don't worry about me.
1232
01:07:58,121 --> 01:08:00,249
I'll take care of my end.
1233
01:08:00,250 --> 01:08:03,160
Joe after you put in the road
blocks, you return to the
1234
01:08:03,161 --> 01:08:06,329
rendezvous, point c.
1235
01:08:06,330 --> 01:08:10,158
We meet you there, transfer to that
car, and then return here to the shack.
1236
01:08:10,159 --> 01:08:11,920
You can forget about
those three streets.
1237
01:08:11,921 --> 01:08:13,899
The road blocks will be in.
1238
01:08:13,900 --> 01:08:15,748
They better be.
1239
01:08:15,749 --> 01:08:18,658
Go wrong, we're just working
out way into prison.
1240
01:08:18,659 --> 01:08:20,110
Don't lead me by the hand.
1241
01:08:20,111 --> 01:08:23,288
I'll seal off the streets and
I'll be waiting at point c.
1242
01:08:26,289 --> 01:08:28,390
You'll have plenty of time
for your end Joe.
1243
01:08:28,391 --> 01:08:29,569
Don't waste it.
1244
01:08:29,570 --> 01:08:31,868
If anybody slips,
it won't be me.
1245
01:08:31,869 --> 01:08:34,167
And I want to emphasize
this again.
1246
01:08:34,168 --> 01:08:37,318
This whole thing depends on
not being recognized.
1247
01:08:37,319 --> 01:08:40,079
A million dollars is no good if
you're running the rest of
1248
01:08:40,080 --> 01:08:40,929
your life.
1249
01:08:40,930 --> 01:08:42,499
Earl, Earl.
Now why did you come out here.
1250
01:08:47,440 --> 01:08:48,740
Yyou told me it was tomorrow.
1251
01:08:48,741 --> 01:08:50,498
I wanted to make sure.
1252
01:08:50,499 --> 01:08:52,238
Then we ought to rent
you a memory.
1253
01:08:52,239 --> 01:08:54,070
You were told eight hours ago.
1254
01:08:54,071 --> 01:08:56,319
Earl can I speak my piece now?
1255
01:08:56,320 --> 01:08:57,809
You're on.
1256
01:08:57,810 --> 01:08:59,329
After this thing happens the
town's going to be flooded
1257
01:08:59,330 --> 01:09:01,668
with federal men.
1258
01:09:01,669 --> 01:09:04,549
We're all going to be in a spot.
1259
01:09:04,550 --> 01:09:07,388
So the first guy that talks or
tries to identify anyone is
1260
01:09:07,389 --> 01:09:09,350
going to get a headache
you can't cure.
1261
01:09:09,351 --> 01:09:12,189
Understand Ferrar.
1262
01:09:12,190 --> 01:09:14,259
Yeah, yeah sure.
1263
01:09:14,260 --> 01:09:15,909
Anything else Earl?
1264
01:09:15,910 --> 01:09:17,809
No, you've said it.
1265
01:09:17,810 --> 01:09:19,958
I'll go back with Ferrar.
1266
01:09:19,959 --> 01:09:21,208
Come on, let's go.
1267
01:09:24,039 --> 01:09:24,639
Hey.
1268
01:09:24,640 --> 01:09:25,968
What about that gun?
1269
01:09:25,969 --> 01:09:26,678
I'll need it tomorrow.
1270
01:09:26,679 --> 01:09:28,440
Can't afford to use
my service gun.
1271
01:09:33,320 --> 01:09:34,900
You behave yourself on that
stand you might get away with
1272
01:09:34,901 --> 01:09:35,649
10 years.
1273
01:09:35,650 --> 01:09:39,548
Oh thanks. 10 year in jail is
sure going to help my love life.
1274
01:09:39,549 --> 01:09:41,018
It's more romantic
than being dead.
1275
01:09:41,019 --> 01:09:42,270
Come on, pick it up.
1276
01:09:48,459 --> 01:09:49,419
I don't trust him Earl.
1277
01:09:49,420 --> 01:09:50,998
He's full of trouble.
1278
01:09:50,999 --> 01:09:53,608
And we'll never get around him
because our luck went bad.
1279
01:09:53,609 --> 01:09:54,878
It went bad that night
in that alley.
1280
01:09:54,879 --> 01:09:56,138
Will you put it out
of your mind?
1281
01:09:56,139 --> 01:09:58,598
Will you stop thinking
about that nun?
1282
01:09:58,599 --> 01:09:59,808
You wanna know why
I think about it.
1283
01:09:59,809 --> 01:10:01,708
Because I'm hot and you're not.
1284
01:10:01,709 --> 01:10:04,388
In 5 years, maybe 10, when the
rest of you have scattered,
1285
01:10:04,389 --> 01:10:07,320
somebody's going to walk up and
tap me on the shoulder.
1286
01:10:07,321 --> 01:10:09,289
That's why I think about it.
1287
01:10:09,290 --> 01:10:09,920
Look at it this way.
1288
01:10:09,921 --> 01:10:10,919
You're clear.
1289
01:10:10,920 --> 01:10:13,559
She never saw you in the alley.
1290
01:10:13,560 --> 01:10:14,429
Yeah, Earl.
1291
01:10:14,430 --> 01:10:15,689
I believe it.
1292
01:10:15,690 --> 01:10:17,570
Sometimes for two or three
minutes at a stretch.
1293
01:10:23,550 --> 01:10:24,799
Come in.
1294
01:10:28,390 --> 01:10:29,359
Hi.
1295
01:10:29,360 --> 01:10:31,089
Hi
come on in.
1296
01:10:34,050 --> 01:10:35,209
I'm pouring.
1297
01:10:35,210 --> 01:10:35,899
Want one?
1298
01:10:35,900 --> 01:10:36,620
No thanks.
1299
01:10:36,621 --> 01:10:38,819
Earl back yet.
1300
01:10:38,820 --> 01:10:40,309
Not yet.
1301
01:10:40,310 --> 01:10:42,440
What did Ferrar want
when he called you.
1302
01:10:42,441 --> 01:10:44,649
He had to talk to Earl.
1303
01:10:44,650 --> 01:10:45,370
Nothing else?
1304
01:10:45,371 --> 01:10:46,189
No.
1305
01:10:46,190 --> 01:10:47,669
He sounded nervous.
1306
01:10:47,670 --> 01:10:50,339
What did he lose, an
airmail stamp?
1307
01:10:50,340 --> 01:10:52,639
You know.
1308
01:10:52,640 --> 01:10:55,080
I've give a hundred dollars to
find out what goes on behind
1309
01:10:55,081 --> 01:10:57,049
that makeup.
1310
01:10:57,050 --> 01:10:58,300
It ain't your money chump.
1311
01:11:01,670 --> 01:11:04,259
You afraid of me Al?
1312
01:11:04,260 --> 01:11:06,649
Doesn't Earl ever get jealous?
1313
01:11:06,650 --> 01:11:07,769
He understands.
1314
01:11:07,770 --> 01:11:10,950
You can put strings on good
women or bad women.
1315
01:11:10,951 --> 01:11:15,019
But you can't do anything
about lazy ones.
1316
01:11:15,020 --> 01:11:16,259
You can beat 'em.
1317
01:11:16,260 --> 01:11:17,510
I stay about the same.
1318
01:11:20,520 --> 01:11:22,800
You can't make them
do the right thing
1319
01:11:22,801 --> 01:11:25,339
or the wrong thing.
1320
01:11:25,340 --> 01:11:27,349
They're lazy.
1321
01:11:27,350 --> 01:11:29,749
They do the easy thing.
1322
01:11:29,750 --> 01:11:32,050
Just don't break out
into a rash Joe.
1323
01:11:32,051 --> 01:11:34,029
Saved by the bell.
1324
01:11:34,030 --> 01:11:35,930
That is the story of my life.
1325
01:11:43,960 --> 01:11:46,169
Once more, step by step.
1326
01:11:46,170 --> 01:11:48,698
They steal two cars from
an all day parking lot.
1327
01:11:48,699 --> 01:11:50,378
One of them is the holdup car.
1328
01:11:50,379 --> 01:11:52,300
It goes straight for the shack.
1329
01:11:52,301 --> 01:11:56,339
They transfer into it and head
for the holdup, point a.
1330
01:11:56,340 --> 01:11:58,738
Regas takes the other stolen
car, comes down here, puts in
1331
01:11:58,739 --> 01:12:01,570
the roadblocks along the escape
route and goes to point
1332
01:12:01,571 --> 01:12:04,309
c where he waits for
the holdup car.
1333
01:12:04,310 --> 01:12:06,300
Now after the stick up they had
west past these blocked
1334
01:12:06,301 --> 01:12:09,539
out streets and go to point
c, the rendezvous.
1335
01:12:09,540 --> 01:12:11,978
Then they transfer into Regas'
car in case the first
1336
01:12:11,979 --> 01:12:14,948
one has been recognized and
head back to the shack.
1337
01:12:14,949 --> 01:12:16,428
But they never get that far.
1338
01:12:16,429 --> 01:12:18,900
We move in the moment
they hit point c.
1339
01:12:18,901 --> 01:12:21,689
All clear?
1340
01:12:21,690 --> 01:12:22,949
You're in the mail wagon?
Yeah.
1341
01:12:22,950 --> 01:12:24,200
Well play it cozy when
that bakery truck
1342
01:12:24,201 --> 01:12:25,899
swings in behind you.
1343
01:12:25,900 --> 01:12:26,980
How's your skull?
1344
01:12:26,981 --> 01:12:28,019
Thick enough.
1345
01:12:28,020 --> 01:12:29,339
Good.
1346
01:12:29,340 --> 01:12:31,028
I may have to work on it.
1347
01:12:31,029 --> 01:12:33,440
The police will give us a hand
but remember, this is
1348
01:12:33,441 --> 01:12:34,619
post office.
1349
01:12:34,620 --> 01:12:36,008
You're the heavy duty section.
1350
01:12:36,009 --> 01:12:38,188
Look, if possible, don't
do any shooting.
1351
01:12:38,189 --> 01:12:39,068
We want those boys in court.
1352
01:12:39,069 --> 01:12:40,868
If there is any trouble
be careful.
1353
01:12:40,869 --> 01:12:42,578
Remember, Al's in
that holdup car.
1354
01:12:42,579 --> 01:12:44,998
Uh, write that down
will you fellas?
1355
01:12:44,999 --> 01:12:45,738
That's all.
1356
01:12:45,739 --> 01:12:46,998
Check-in here at four.
1357
01:12:46,999 --> 01:12:48,250
Don't leave the building.
1358
01:12:52,350 --> 01:12:54,128
An agent will pick you
up for the train.
1359
01:12:54,129 --> 01:12:55,918
And there's nothing
else I can do?
1360
01:12:55,919 --> 01:12:58,828
With Soderquist gone I'm
afraid you're out of it.
1361
01:12:58,829 --> 01:13:00,778
I haven't been much
help have I?
1362
01:13:00,779 --> 01:13:01,900
They're after Al Goddard.
1363
01:13:01,901 --> 01:13:03,339
But Mr. Soderquist?
1364
01:13:03,340 --> 01:13:06,249
We broke 50/50 on that.
1365
01:13:06,250 --> 01:13:07,408
But he didn't do it.
1366
01:13:07,409 --> 01:13:10,000
No. But he held the other
guy's coat and that's
1367
01:13:10,001 --> 01:13:11,739
against the rules too.
1368
01:13:11,740 --> 01:13:13,469
I know.
1369
01:13:13,470 --> 01:13:14,860
Sorry it's goodbye sister.
1370
01:13:14,861 --> 01:13:16,109
Goodbye.
1371
01:13:19,360 --> 01:13:22,109
I'll remember you
in my prayers.
1372
01:13:22,110 --> 01:13:24,380
Well if I haven't anything else
I've got a good lawyer.
1373
01:13:24,381 --> 01:13:26,029
God bless you.
1374
01:13:26,030 --> 01:13:27,279
Thank you sister.
1375
01:13:32,720 --> 01:13:34,138
You better get going.
1376
01:13:34,139 --> 01:13:34,940
It's around five.
1377
01:13:34,941 --> 01:13:36,559
Two minutes till.
1378
01:13:36,560 --> 01:13:39,289
I said it was around five.
1379
01:13:39,290 --> 01:13:41,169
Anything from you Al?
1380
01:13:41,170 --> 01:13:43,210
No, just remember don't
get gun happy.
1381
01:13:43,211 --> 01:13:45,789
You can rob fort knox and live.
1382
01:13:45,790 --> 01:13:48,468
But steal a dime and kill a post
office man and they'll
1383
01:13:48,469 --> 01:13:51,100
spend a million and a lifetime
looking for you.
1384
01:13:51,101 --> 01:13:52,809
You better hike cronin.
1385
01:13:52,810 --> 01:13:54,100
There's one other think
but I'll tell you
1386
01:13:54,101 --> 01:13:55,409
later in the car.
1387
01:13:55,410 --> 01:13:57,309
We're changing point c.
1388
01:13:57,310 --> 01:13:58,988
What do you mean you're
changing point c?
1389
01:13:58,989 --> 01:13:59,830
Sounds simple,
1390
01:13:59,831 --> 01:14:01,079
we're changing it.
1391
01:14:01,080 --> 01:14:02,430
I just found out this morning.
1392
01:14:02,431 --> 01:14:04,149
You find out what?
1393
01:14:04,150 --> 01:14:06,400
There's a detour from the
smugger into the hills so
1394
01:14:06,401 --> 01:14:08,219
we're changing point c.
1395
01:14:08,220 --> 01:14:10,999
Is there any reason
why we shouldn't?
1396
01:14:11,000 --> 01:14:12,249
No, I guess not.
1397
01:14:12,250 --> 01:14:14,000
O.K., you better get
your coat on.
1398
01:14:18,510 --> 01:14:20,469
Now let's shove off.
1399
01:14:20,470 --> 01:14:23,149
Keep your eye on the time.
1400
01:14:23,150 --> 01:14:24,390
Regas, you put in the road
blocks and go to
1401
01:14:24,391 --> 01:14:26,099
the new point c.
1402
01:14:26,100 --> 01:14:29,790
It's the old factory this side
of turtle road, and be there.
1403
01:14:32,920 --> 01:14:34,319
69200.
Hello Maury, Al.
1404
01:14:41,610 --> 01:14:43,569
They've changed point c.
1405
01:14:43,570 --> 01:14:46,399
We can't grab them there.
1406
01:14:46,400 --> 01:14:48,609
I don't know.
1407
01:14:48,610 --> 01:14:51,728
Watch all the roads a half mile
from the holdup point.
1408
01:14:51,729 --> 01:14:53,620
Be sure you cover that shack.
1409
01:14:53,621 --> 01:14:57,199
Yeah, they've got to back there.
1410
01:14:57,200 --> 01:14:58,449
Right.
1411
01:15:03,430 --> 01:15:07,419
I'd say you pulled a boner.
1412
01:15:07,420 --> 01:15:08,949
I'd say so.
1413
01:15:08,950 --> 01:15:12,460
It might help if I hadn't been
with been with Earl so long.
1414
01:15:12,461 --> 01:15:13,709
Al?
1415
01:15:17,150 --> 01:15:19,309
Coming out?
1416
01:15:19,310 --> 01:15:20,288
Anything wrong?
1417
01:15:20,289 --> 01:15:21,278
Should there be?
1418
01:15:21,279 --> 01:15:22,530
See you downstairs.
1419
01:15:25,210 --> 01:15:28,459
That puts you on my side.
1420
01:15:28,460 --> 01:15:29,810
Suppose I'd told them.
1421
01:15:29,811 --> 01:15:32,129
They'd have to do away with you.
1422
01:15:32,130 --> 01:15:35,299
That would make me an
accessory to murder.
1423
01:15:35,300 --> 01:15:37,770
And you don't love
anybody that much.
1424
01:15:37,771 --> 01:15:40,349
Not 25 years worth.
1425
01:15:40,350 --> 01:15:42,759
I'm a loser either way.
1426
01:15:42,760 --> 01:15:44,688
Suppose they get away
with all that dough.
1427
01:15:44,689 --> 01:15:47,468
I'll be wearing those mink coats
in shacks and hamburger
1428
01:15:47,469 --> 01:15:50,278
joints living on the run
until they get me.
1429
01:15:50,279 --> 01:15:52,968
Well at least you've read
the book anyway.
1430
01:15:52,969 --> 01:15:54,408
What are you going to do?
1431
01:15:54,409 --> 01:15:57,998
When you walk out I'm gonna
pack my bag and leave. I'm
1432
01:15:57,999 --> 01:16:01,530
gonna forget your names and
faces and what's going to
1433
01:16:01,531 --> 01:16:05,769
happen to all of you
in the next hour.
1434
01:16:05,770 --> 01:16:09,118
They can still get you for
withholding information.
1435
01:16:09,119 --> 01:16:11,090
Not if I tell a government
agent.
1436
01:16:11,091 --> 01:16:12,859
So I'm telling you.
1437
01:16:12,860 --> 01:16:14,560
They're gonna hold
up a mail truck.
1438
01:16:17,370 --> 01:16:19,449
I have to pack so goodbye.
1439
01:16:19,450 --> 01:16:23,329
You won't get a gold
star but thanks.
1440
01:16:23,330 --> 01:16:24,250
Don't bother.
1441
01:16:24,251 --> 01:16:26,999
Earl was good to me.
1442
01:16:27,000 --> 01:16:28,300
I hope he kills you.
1443
01:17:16,190 --> 01:17:17,459
It's all right.
1444
01:17:17,460 --> 01:17:18,919
Enough gas?
Full tank.
1445
01:17:18,920 --> 01:17:19,660
How about Regas?
1446
01:17:19,661 --> 01:17:23,309
By now he's on his way
to block the streets.
1447
01:17:23,310 --> 01:17:24,728
It's 41 right on time.
1448
01:17:24,729 --> 01:17:26,000
That sweet old engineer.
1449
01:17:26,001 --> 01:17:27,249
Let's go.
1450
01:18:40,410 --> 01:18:42,440
Sister, I'm from the
police department.
1451
01:18:42,441 --> 01:18:44,299
We'd like to talk to you.
1452
01:18:44,300 --> 01:18:47,148
Very well, I'll just tell the
matron, she's over there.
1453
01:18:47,149 --> 01:18:47,878
There isn't time.
1454
01:18:47,879 --> 01:18:49,308
My partner's getting to her.
1455
01:18:49,309 --> 01:18:50,560
I'll take care of you.
1456
01:19:31,660 --> 01:19:33,288
You went through a red light.
1457
01:19:33,289 --> 01:19:35,640
It's too late to worry
about that now.
1458
01:20:16,890 --> 01:20:18,139
There it comes.
1459
01:20:31,800 --> 01:20:33,790
Hey!
Where do you think you're going?
1460
01:20:54,660 --> 01:20:57,099
Did he see our faces?
1461
01:20:57,100 --> 01:20:57,708
Any of us?
1462
01:20:57,709 --> 01:20:59,498
No, we're clean all the way.
1463
01:20:59,499 --> 01:21:00,750
Make a little speed.
1464
01:21:21,610 --> 01:21:23,818
That corner, Regas was to
start blocking off those
1465
01:21:23,819 --> 01:21:24,888
streets, what happened?
1466
01:21:24,889 --> 01:21:26,499
Late.
He couldn't be.
1467
01:21:31,830 --> 01:21:32,818
Hey, you big bozo!
1468
01:21:32,819 --> 01:21:34,788
Why don't you watch
what you're doing?
1469
01:21:34,789 --> 01:21:36,040
Back it up back it up.
1470
01:21:49,150 --> 01:21:51,029
That blows it.
1471
01:21:51,030 --> 01:21:52,668
They all got a good look at us.
1472
01:21:52,669 --> 01:21:53,390
They weren't close enough.
1473
01:21:53,391 --> 01:21:55,829
You don't know kids.
1474
01:21:55,830 --> 01:21:57,318
They can pick us out of
a lineup like that.
1475
01:21:57,319 --> 01:21:58,798
Forget it, head back
to the shack.
1476
01:21:58,799 --> 01:22:00,478
We got to make a run for it.
1477
01:22:00,479 --> 01:22:02,108
We can't go back to the shack.
1478
01:22:02,109 --> 01:22:04,779
We gotta go back there.
We're not going.
1479
01:22:04,780 --> 01:22:05,938
Get it through your head.
1480
01:22:05,939 --> 01:22:06,630
We've been seen.
1481
01:22:06,631 --> 01:22:09,259
We're on the run from now on.
1482
01:22:12,170 --> 01:22:13,358
They've had half an
hour to get here.
1483
01:22:13,359 --> 01:22:14,558
Something's gone wrong.
1484
01:22:14,559 --> 01:22:15,878
They've got to come back
here to the shack.
1485
01:22:15,879 --> 01:22:17,648
We know that.
Not if something's gone wrong.
1486
01:22:17,649 --> 01:22:20,078
I tell you for some reason
they're not coming back here.
1487
01:22:20,079 --> 01:22:21,868
Then Goddard drew
the short straw.
1488
01:22:21,869 --> 01:22:22,978
We'll have to play it by ear.
1489
01:22:22,979 --> 01:22:24,348
Leave two squads here.
1490
01:22:24,349 --> 01:22:27,098
We'll take pot luck on finding
that new point c.
1491
01:22:27,099 --> 01:22:28,228
Sharkey, get on the phone.
1492
01:22:28,229 --> 01:22:30,018
Tell them to start west
of the holdup point.
1493
01:22:30,019 --> 01:22:31,798
Put a police cord around
the whole factory area.
1494
01:22:31,799 --> 01:22:32,630
Start closing in.
1495
01:22:32,631 --> 01:22:33,431
O.K.
1496
01:22:47,680 --> 01:22:49,409
Regas is here.
1497
01:22:49,410 --> 01:22:51,050
Stow the money in the
back of the car.
1498
01:23:00,920 --> 01:23:04,369
I found her, I don't care
about the road blocks.
1499
01:23:04,370 --> 01:23:05,619
An old friend Al.
1500
01:23:08,990 --> 01:23:11,119
What do you mean?
1501
01:23:11,120 --> 01:23:13,459
An old friend of Joe's.
1502
01:23:13,460 --> 01:23:16,759
She's been to the police,
she told me.
1503
01:23:16,760 --> 01:23:17,670
What else she tell you?
1504
01:23:17,671 --> 01:23:19,209
Nothing yet.
1505
01:23:19,210 --> 01:23:20,578
We ought to break
you in pieces.
1506
01:23:20,579 --> 01:23:23,159
Stop arguing.
We haven't any time.
1507
01:23:23,160 --> 01:23:23,808
We've been seen.
1508
01:23:23,809 --> 01:23:24,910
We've got to run.
1509
01:23:24,911 --> 01:23:26,029
Are we ready.
1510
01:23:26,030 --> 01:23:28,649
Almost.
1511
01:23:28,650 --> 01:23:30,469
Well, how about it?
1512
01:23:30,470 --> 01:23:31,449
I don't know.
1513
01:23:31,450 --> 01:23:32,428
What do you mean
you don't know?
1514
01:23:32,429 --> 01:23:33,860
Now she knows about
the robbery.
1515
01:23:33,861 --> 01:23:35,629
She's seen us, all of us.
1516
01:23:35,630 --> 01:23:37,820
Killing her isn't going
to go do any good.
1517
01:23:37,821 --> 01:23:41,089
Besides, who's got the
stomach for it.
1518
01:23:41,090 --> 01:23:41,999
Joe has.
1519
01:23:42,000 --> 01:23:44,968
Sure, a gun happy guy would
kill the whole world if he had
1520
01:23:44,969 --> 01:23:45,790
enough bullets.
1521
01:23:45,791 --> 01:23:48,439
She can't do us any harm Earl.
1522
01:23:48,440 --> 01:23:50,378
She doesn't know our names
or anything about us.
1523
01:23:50,379 --> 01:23:52,368
If we're caught she
can identify us.
1524
01:23:52,369 --> 01:23:54,308
If we're caught, we're
through anyway.
1525
01:23:54,309 --> 01:23:55,650
Look, you're here
on a free ride.
1526
01:23:55,651 --> 01:23:58,759
Don't come to the party
and give away drinks.
1527
01:23:58,760 --> 01:24:00,870
Earl, maybe you don't believe
in hell but this is a bad time
1528
01:24:00,871 --> 01:24:04,409
to bet against it.
1529
01:24:04,410 --> 01:24:06,699
We'll take your word sister.
1530
01:24:06,700 --> 01:24:10,949
You've never seen us, you
can't identify us.
1531
01:24:10,950 --> 01:24:12,088
We'll take your word.
1532
01:24:12,089 --> 01:24:14,590
Thank you but I couldn't
give you my word about
1533
01:24:14,591 --> 01:24:15,889
a thing like that.
1534
01:24:15,890 --> 01:24:17,460
What difference does it make.
1535
01:24:17,461 --> 01:24:19,299
A great deal.
1536
01:24:19,300 --> 01:24:22,039
I couldn't let my silence
be used as a
1537
01:24:22,040 --> 01:24:24,129
weapon against the law.
1538
01:24:24,130 --> 01:24:26,038
Sister you're not hired
to defend the law.
1539
01:24:26,039 --> 01:24:28,640
I'm sorry, I couldn't
give you my word.
1540
01:24:31,550 --> 01:24:32,270
All right Joe.
1541
01:24:32,271 --> 01:24:34,399
Come on lady.
1542
01:24:34,400 --> 01:24:35,540
Look, leave her alone.
1543
01:24:35,541 --> 01:24:36,899
Lie down rover.
1544
01:24:36,900 --> 01:24:38,150
You need a new mouth.
1545
01:24:52,570 --> 01:24:53,879
Stop them Earl.
1546
01:24:53,880 --> 01:24:57,020
With a million dollars to
split, just pray for a tie.
1547
01:25:07,450 --> 01:25:08,770
You're all through you dash.
1548
01:25:13,140 --> 01:25:14,390
You getting heavy Joe.
1549
01:25:19,810 --> 01:25:21,059
Mr. Goddard!
1550
01:25:26,120 --> 01:25:27,570
Better get a move on.
1551
01:25:27,571 --> 01:25:29,149
Gonna be in trouble.
1552
01:25:29,150 --> 01:25:30,670
You're already in trouble
Mr. Goddard.
1553
01:25:34,770 --> 01:25:36,939
You picked a talking partner.
1554
01:25:36,940 --> 01:25:39,709
How far has this thing gone?
1555
01:25:39,710 --> 01:25:42,079
It's a fix all the way.
1556
01:25:42,080 --> 01:25:45,240
They got this area staked out
for three Miles around.
1557
01:25:45,241 --> 01:25:49,649
I'll listen, have you
got a suggestion?
1558
01:25:49,650 --> 01:25:51,150
Yeah, leave her here and I'll
see that you get through the
1559
01:25:51,151 --> 01:25:52,569
police port.
1560
01:25:52,570 --> 01:25:54,459
No thanks.
1561
01:25:54,460 --> 01:25:56,390
One large shot and you'll bring
up enough guns here to
1562
01:25:56,391 --> 01:25:58,259
start a war.
1563
01:25:58,260 --> 01:25:59,670
I can get you through.
1564
01:25:59,671 --> 01:26:01,079
For what?
1565
01:26:01,080 --> 01:26:05,169
To grab 20 minutes of air
and die on a back road.
1566
01:26:05,170 --> 01:26:06,339
Maybe.
1567
01:26:06,340 --> 01:26:08,360
But right now that sounds
like a lot.
1568
01:26:11,500 --> 01:26:12,749
Does it, that?
1569
01:26:17,540 --> 01:26:20,030
Sister, either you're lucky
or living right.
1570
01:26:31,910 --> 01:26:33,159
You drive Gunner.
1571
01:26:45,630 --> 01:26:47,468
Come on, let's get out of here.
1572
01:26:47,469 --> 01:26:49,028
We've got a million
buck in the car.
1573
01:26:49,029 --> 01:26:50,108
We got nothing.
1574
01:26:50,109 --> 01:26:51,348
You heard what he said.
1575
01:26:51,349 --> 01:26:52,450
It's a fix all the way.
1576
01:26:52,451 --> 01:26:53,829
The dough's phony.
1577
01:26:53,830 --> 01:26:55,079
Come on!
1578
01:27:01,250 --> 01:27:02,499
Cover us.
1579
01:27:26,990 --> 01:27:28,480
Surround the building.
1580
01:27:32,930 --> 01:27:34,909
Put out that flare!
1581
01:27:41,180 --> 01:27:42,990
Tell those men to be careful,
Goddard's in there.
1582
01:27:42,991 --> 01:27:44,239
Yeah.
1583
01:27:59,250 --> 01:28:02,279
I'm betting it's empty.
1584
01:28:02,280 --> 01:28:04,120
Didn't the post office ever
teach you how to...
1585
01:28:35,380 --> 01:28:40,149
For the record Al, is
the dough phony too?
1586
01:28:40,150 --> 01:28:41,499
No, it was real.
1587
01:28:41,500 --> 01:28:42,750
So you die rich Earl.
1588
01:28:55,310 --> 01:28:57,180
Sorry, things went a little
wrong after the robbery.
1589
01:28:57,181 --> 01:28:58,429
Somewhat.
1590
01:29:07,010 --> 01:29:08,740
Are you all right Mr. Goddard.
1591
01:29:08,741 --> 01:29:10,749
I'll make it, I guess.
1592
01:29:10,750 --> 01:29:11,960
Dave, you better hurry
and put the sister.
1593
01:29:11,961 --> 01:29:13,019
On the train.
1594
01:29:13,020 --> 01:29:16,149
I think she wants to get
back to her children.
1595
01:29:16,150 --> 01:29:17,820
You know one of these days
the Yankees may need
1596
01:29:17,821 --> 01:29:20,739
a new second baseman.
1597
01:29:20,740 --> 01:29:23,169
Goodbye Mr. Goddard.
1598
01:29:23,170 --> 01:29:24,839
God bless you.
1599
01:29:24,840 --> 01:29:26,089
Thank you sister.
1600
01:29:30,320 --> 01:29:32,178
For once, you're right Maury.
1601
01:29:32,179 --> 01:29:34,448
There goes somebody who
doesn't have a pitch.
1602
01:29:34,449 --> 01:29:37,520
Al, if you stay with it and
work real hard, one of these
1603
01:29:37,521 --> 01:29:41,759
days you're going to qualify
for the human race.
1604
01:29:41,760 --> 01:29:43,530
I may join the bet.
112774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.