All language subtitles for Angelic_Conversation (1985) ENG.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,252 --> 00:01:28,528 [57] Being your slave... 2 00:01:28,588 --> 00:01:33,867 what should I do but tend upon the hours and times of your desire? 3 00:01:35,228 --> 00:01:39,108 I have no precious time at all to spend... 4 00:01:39,165 --> 00:01:42,339 nor services to do till you require. 5 00:01:44,037 --> 00:01:48,713 Nor dare I chide the world-without-end hour... 6 00:01:48,775 --> 00:01:53,121 whilst I, my sovereign, watch the clock for you... 7 00:01:54,180 --> 00:01:56,660 nor think the bitterness of absence sour... 8 00:01:56,716 --> 00:01:59,788 when you have bid your servant once adieu. 9 00:02:01,855 --> 00:02:06,964 Nor dare I question with my jealous thought where you may be... 10 00:02:07,026 --> 00:02:09,267 or your affairs suppose. 11 00:02:10,330 --> 00:02:14,836 But like a sad slave, stay and think of nought... 12 00:02:14,901 --> 00:02:17,882 save where you are... 13 00:02:17,937 --> 00:02:20,008 how happy you make those. 14 00:07:23,409 --> 00:07:27,050 [90] Then hate me when thou wilt. If ever, now - 15 00:07:27,113 --> 00:07:30,686 now while the world is bent my deeds to cross. 16 00:07:30,750 --> 00:07:34,562 join with the spite of fortune, make me bow.... 17 00:07:34,620 --> 00:07:38,033 and do not drop in for an afterloss. 18 00:07:38,090 --> 00:07:42,505 Ah, do not, when my heart hath 'scaped this sorrow... 19 00:07:42,562 --> 00:07:45,668 come in the rearward of a conquered woe. 20 00:07:45,731 --> 00:07:48,268 Give not a windy night a rainy morrow... 21 00:07:48,334 --> 00:07:50,871 to linger out a purposed overthrow. 22 00:07:52,038 --> 00:07:55,144 If thou wilt leave me, do not leave me last... 23 00:07:55,208 --> 00:07:58,212 when other petty grief have done their spite.... 24 00:07:58,277 --> 00:08:00,621 but in the onset come. 25 00:08:00,680 --> 00:08:05,959 So shall I taste at first the very worst of fortune's might... 26 00:08:06,018 --> 00:08:09,761 and other strains of woe, which now seem woe... 27 00:08:09,822 --> 00:08:12,325 compared with loss of thee... 28 00:08:12,391 --> 00:08:15,497 - will not seem so. 29 00:14:55,961 --> 00:15:01,206 [43] When most I wink, then do mine eyes best see. 30 00:15:01,267 --> 00:15:04,612 For all the day they view things unrespected. 31 00:15:05,604 --> 00:15:10,451 But when I sleep, in dreams they look on thee... 32 00:15:10,509 --> 00:15:12,853 and, darkly bright... 33 00:15:12,912 --> 00:15:15,415 are bright in dark directed. 34 00:15:17,483 --> 00:15:21,590 Then thou whose shadow shadows doth make bright.... 35 00:15:22,888 --> 00:15:25,368 how would thy shadows form... 36 00:15:25,424 --> 00:15:28,633 form happy show to the clear day... 37 00:15:28,694 --> 00:15:31,698 with thy much clearer light.... 38 00:15:31,764 --> 00:15:37,237 when to unseeing eyes thy shade shines so? 39 00:15:39,305 --> 00:15:43,082 How would, I say, mine eyes be blessed made.... 40 00:15:43,142 --> 00:15:46,612 by looking on thee in the living day... 41 00:15:46,679 --> 00:15:51,150 when in dead night thy fair imperfect shade... 42 00:15:51,216 --> 00:15:55,722 through heavy sleep on sightless eyes doth stay? 43 00:15:57,623 --> 00:16:02,368 All days are nights to see till I see thee... 44 00:16:03,362 --> 00:16:06,900 and nights bright days... 45 00:16:06,966 --> 00:16:10,038 when dreams do show thee me. 46 00:18:18,063 --> 00:18:20,407 [53] What is your substance... 47 00:18:20,466 --> 00:18:22,673 whereof are you made... 48 00:18:22,734 --> 00:18:25,647 that millions of strange shadows on you tend? 49 00:18:27,706 --> 00:18:30,550 Since every one hath, every one, one shade... 50 00:18:30,609 --> 00:18:34,079 and you, but one, can every shadow lend. 51 00:18:35,647 --> 00:18:37,888 Describe Adonis.... 52 00:18:37,950 --> 00:18:41,397 and the counterfeit is poorly imitated after you. 53 00:18:42,454 --> 00:18:46,493 On Helen's cheek all art of beauty set... 54 00:18:46,558 --> 00:18:50,028 and you in Grecian tires are painted new, 55 00:18:51,497 --> 00:18:54,273 Speak of the spring and foison of the year... 56 00:18:54,333 --> 00:18:57,007 the one doth shadow of your beauty show... 57 00:18:58,203 --> 00:19:00,444 the other as your bounty doth appear... 58 00:19:00,506 --> 00:19:03,680 and you in every blessed shape we know. 59 00:19:04,977 --> 00:19:08,754 In all external grace you have some part... 60 00:19:08,814 --> 00:19:12,057 but you like none... 61 00:19:12,117 --> 00:19:15,121 none you, for constant heart. 62 00:27:07,525 --> 00:27:13,134 [148] O me, what eyes hath love put in my head... 63 00:27:13,198 --> 00:27:16,338 which have no correspondence with true sight. 64 00:27:16,401 --> 00:27:18,745 Or, if they have... 65 00:27:18,803 --> 00:27:21,306 where is my judgment fled... 66 00:27:21,373 --> 00:27:24,252 that censures falsely what they see aright? 67 00:27:25,577 --> 00:27:29,389 If that be fair whereon my false eyes dote... 68 00:27:29,447 --> 00:27:32,826 what means the world to say it is not so? 69 00:27:32,884 --> 00:27:34,864 If it be not... 70 00:27:34,919 --> 00:27:37,490 then love doth well denote... 71 00:27:37,555 --> 00:27:41,765 love's eye is not so true as all men 's. No. 72 00:27:41,826 --> 00:27:46,468 How can it? O, how can love's eye be true... 73 00:27:46,531 --> 00:27:49,205 that is so vexed with watching and with tears? 74 00:27:50,301 --> 00:27:53,043 No marvel then, though I mistake my view. 75 00:27:53,104 --> 00:27:56,347 The sun itself sees not till heaven clears. 76 00:27:56,408 --> 00:28:00,618 O cunning love! 77 00:28:00,679 --> 00:28:04,320 With tears thou keep'st me blind... 78 00:28:04,382 --> 00:28:07,226 lest eyes well-seeing... 79 00:28:07,285 --> 00:28:10,095 thy foul faults should find. 80 00:28:16,861 --> 00:28:19,432 [126] O thou, my lovely boy... 81 00:28:19,497 --> 00:28:23,570 who in thy hour dost hold Time's fickle glass... 82 00:28:23,635 --> 00:28:26,047 his sickle power... 83 00:28:26,104 --> 00:28:28,880 who hast by waning grown... 84 00:28:28,940 --> 00:28:32,080 and therein show'st thy lover's withering... 85 00:28:32,143 --> 00:28:34,145 as thy sweet self grow'st... 86 00:28:35,146 --> 00:28:39,151 if Nature, sovereign mistress over wrack... 87 00:28:39,217 --> 00:28:42,630 as thou goest onwards, still will pluck thee back... 88 00:28:42,687 --> 00:28:45,725 she keeps thee to this purpose... 89 00:28:45,790 --> 00:28:49,397 that her skill may time disgrace... 90 00:28:49,461 --> 00:28:51,737 and wretched minutes kill. 91 00:28:52,764 --> 00:28:57,235 Yet fear her, O thou minion of her pleasure. 92 00:28:57,302 --> 00:29:02,149 She may detain, but not still keep, her treasure. 93 00:29:02,207 --> 00:29:05,882 Her audit, though delayed, answered must be... 94 00:29:07,011 --> 00:29:11,357 and her quietus is to render thee. 95 00:34:19,824 --> 00:34:22,464 [29] When in disgrace with fortune and men 's eyes... 96 00:34:22,527 --> 00:34:26,100 I all alone beweep my outcast state... 97 00:34:27,265 --> 00:34:31,145 and trouble deaf heaven with my bootless cries... 98 00:34:31,202 --> 00:34:34,809 and look upon myself and curse my fate... 99 00:34:34,872 --> 00:34:37,148 wishing me like to one more rich in hope... 100 00:34:37,208 --> 00:34:41,350 featured like him, like him with friends possessed... 101 00:34:41,412 --> 00:34:45,189 desiring this man's art, and that man's scope... 102 00:34:45,249 --> 00:34:48,287 with what I most enjoy contented least- 103 00:34:48,352 --> 00:34:52,391 Yet in these thoughts myself almost despising... 104 00:34:52,457 --> 00:34:54,596 haply I think on thee... 105 00:34:55,593 --> 00:34:58,164 and then my state, like to the lark... 106 00:34:58,229 --> 00:35:01,836 at break of day arising from sullen earth... 107 00:35:01,899 --> 00:35:04,778 sings hymns at heaven's gate. 108 00:35:05,770 --> 00:35:08,683 For thy sweet love remembered... 109 00:35:08,739 --> 00:35:11,049 such wealth brings... 110 00:35:12,110 --> 00:35:16,149 that then I scorn to change my state with kings. 111 00:38:17,395 --> 00:38:21,138 [94] They that have power to hurt and will do none... 112 00:38:21,198 --> 00:38:25,078 that do not do the thing they most do show... 113 00:38:25,136 --> 00:38:30,051 who, moving others, are themselves as stone... 114 00:38:30,107 --> 00:38:32,485 unmoved, cold... 115 00:38:32,543 --> 00:38:34,819 and to temptation slow- 116 00:38:35,880 --> 00:38:38,884 they rightly do inherit heaven's graces... 117 00:38:39,884 --> 00:38:42,956 and husband nature's riches from expense. 118 00:38:44,121 --> 00:38:46,931 They are the lords and owners of their faces... 119 00:38:46,991 --> 00:38:50,939 others but stewards of their excellence, 120 00:38:52,763 --> 00:38:55,937 The surnmer's flower is to the summer sweet... 121 00:38:56,000 --> 00:38:59,345 though to itselfit it only live and die... 122 00:39:00,338 --> 00:39:04,946 but if that flower with base infection meet... 123 00:39:05,009 --> 00:39:09,082 the basest weed outbraves his dignity. 124 00:39:10,147 --> 00:39:15,153 For sweetest things turn sourest by their deeds. 125 00:39:16,153 --> 00:39:18,360 Lilies that fester... 126 00:39:18,422 --> 00:39:21,528 smell far worse than weeds. 127 00:43:44,622 --> 00:43:47,125 [30] When to the sessions of sweet silent thought... 128 00:43:47,191 --> 00:43:50,729 I summon up remembrance of things past... 129 00:43:50,794 --> 00:43:54,071 I sigh the lack of many a thing I sought... 130 00:43:54,131 --> 00:43:58,409 and with old woes new wail my dear time's waste. 131 00:43:59,670 --> 00:44:03,140 Then can I drown an eye, unused to flow... 132 00:44:03,207 --> 00:44:07,246 for precious friends hid in death's dateless night... 133 00:44:07,311 --> 00:44:11,191 and weep afresh love's long since canceled woe... 134 00:44:11,248 --> 00:44:14,559 and moan the expense of many a vanished sight: 135 00:44:15,586 --> 00:44:19,033 Then can I grieve at grievances foregone... 136 00:44:19,089 --> 00:44:22,434 and heavily from woe to woe tell o'er... 137 00:44:22,493 --> 00:44:25,531 the sad account of forebemoaned moan... 138 00:44:25,596 --> 00:44:29,544 which I new-pay as if not paid before. 139 00:44:30,801 --> 00:44:34,408 But if the while I think on thee, dear friend ... 140 00:44:34,471 --> 00:44:39,352 all losses are restored and sorrows end. 141 00:45:25,856 --> 00:45:29,394 [55] Not marble, nor the gilded monuments of princes... 142 00:45:29,460 --> 00:45:32,669 shall outlive this powerful rhyme, 143 00:45:32,730 --> 00:45:36,610 But you shall shine more bright in these contents... 144 00:45:36,667 --> 00:45:41,377 than unswept stone, besmeared with sluttish time. 145 00:45:41,438 --> 00:45:45,079 When wasteful war shall statues overturn... 146 00:45:45,142 --> 00:45:48,021 and broils root out the work of masonry... 147 00:45:48,078 --> 00:45:52,322 nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn... 148 00:45:52,382 --> 00:45:55,124 the living record of your memory. 149 00:45:55,185 --> 00:46:00,635 'Gainst death and all-oblivious enmity shall you pace forth. 150 00:46:00,691 --> 00:46:03,865 Your praise shall still find room... 151 00:46:03,927 --> 00:46:07,170 even in the eyes of all posterity... 152 00:46:07,231 --> 00:46:10,769 that wear this world out to the ending doom. 153 00:46:10,834 --> 00:46:15,681 So, till the judgment that yourself arise... 154 00:46:15,739 --> 00:46:18,447 you live in this... 155 00:46:18,509 --> 00:46:21,786 and dwell in lovers' eyes. 156 00:54:30,700 --> 00:54:34,671 [27] Weary with toil, I haste me to my bed - 157 00:54:34,738 --> 00:54:38,584 the dear repose for limbs with travel tired. 158 00:54:39,843 --> 00:54:42,323 But then begins a journey in my head... 159 00:54:42,379 --> 00:54:47,829 to work my mind, when body's work's expired: 160 00:54:47,884 --> 00:54:52,765 For then my thoughts, from far where I abide... 161 00:54:52,822 --> 00:54:56,634 intend a zealous pilgrimage to thee... 162 00:54:56,693 --> 00:55:01,142 and keep my drooping eyelids open wide... 163 00:55:01,197 --> 00:55:05,202 looking on darkness which the blind do see... 164 00:55:06,236 --> 00:55:09,877 save that my soul's imaginary sight.... 165 00:55:09,939 --> 00:55:14,285 presents thy shadow to my sightless view... 166 00:55:14,344 --> 00:55:18,690 which, like a jewel hung in ghastly night... 167 00:55:18,748 --> 00:55:23,697 makes black night beauteous and her old face new. 168 00:55:24,721 --> 00:55:28,225 Lo! Thus, by day my limbs... 169 00:55:28,291 --> 00:55:30,703 by night my mind... 170 00:55:30,760 --> 00:55:34,572 for thee and for myself... 171 00:55:34,631 --> 00:55:37,168 no quiet find. 172 01:02:13,229 --> 01:02:16,403 [61] Is it thy will thy image should keep open... 173 01:02:16,466 --> 01:02:19,310 my heavy eyelids to the weary night? 174 01:02:20,770 --> 01:02:24,650 Dost thou desire my slumbers should be broken... 175 01:02:24,707 --> 01:02:28,416 while shadows like to thee do mock my sight? 176 01:02:29,846 --> 01:02:33,589 Is it thy spirit that thou send'st from thee... 177 01:02:33,649 --> 01:02:39,497 so far from home into my deeds to pry... 178 01:02:39,555 --> 01:02:43,469 to find out shames and idle hours in me... 179 01:02:43,526 --> 01:02:46,598 the scope and tenor of thy jealousy? 180 01:02:47,663 --> 01:02:50,166 Oh, no! 181 01:02:50,233 --> 01:02:54,545 Thy love, though much, is not so great. 182 01:02:54,604 --> 01:02:58,347 It is my love that keeps mine eye awake. 183 01:02:58,407 --> 01:03:03,823 Mine own true love that doth my rest defeat... 184 01:03:03,880 --> 01:03:07,259 to play the watchman ever for thy sake. 185 01:03:08,251 --> 01:03:11,926 For thee watch I... 186 01:03:11,988 --> 01:03:15,060 whilst thou dost wake elsewhere... 187 01:03:16,058 --> 01:03:19,267 from me far off... 188 01:03:19,328 --> 01:03:22,798 with others all too near. 189 01:08:32,475 --> 01:08:35,115 [56] Sweet love, renew thy force. 190 01:08:35,177 --> 01:08:38,954 Be it not said thy edge should blunter be than appetite... 191 01:08:39,014 --> 01:08:41,551 which but today by feeding is allayed... 192 01:08:41,617 --> 01:08:44,621 tomorrow sharpened in his former might. 193 01:08:44,687 --> 01:08:46,689 So, love, be thou. 194 01:08:46,755 --> 01:08:49,702 Although today thou fill thy hungry eyes... 195 01:08:49,758 --> 01:08:52,238 even till they wink with fullness... 196 01:08:52,294 --> 01:08:54,797 tomorrow see again... 197 01:08:54,864 --> 01:08:57,538 and do not kill the spirit of love... 198 01:08:57,600 --> 01:09:00,774 with a perpetual dullness. 199 01:09:00,836 --> 01:09:03,942 Let this sad interim like the ocean be... 200 01:09:04,006 --> 01:09:06,145 which parts the shore... 201 01:09:06,208 --> 01:09:09,951 where two contracted new come daily to the banks... 202 01:09:10,012 --> 01:09:12,492 that, when they see return of love... 203 01:09:12,548 --> 01:09:15,222 more blest may be the view. 204 01:09:15,284 --> 01:09:17,560 Else call it winter... 205 01:09:17,620 --> 01:09:19,725 which being full of care... 206 01:09:19,788 --> 01:09:25,329 makes summer's welcome thrice more wished, more rare. 207 01:13:20,195 --> 01:13:24,041 [104] To me, fair friend, you never can be old... 208 01:13:25,033 --> 01:13:27,877 for as you were when first your eye I eyed... 209 01:13:27,936 --> 01:13:30,712 such seems your beauty still. 210 01:13:31,740 --> 01:13:36,450 Three winters cold have from the forests shook three summers' pride... 211 01:13:36,512 --> 01:13:40,551 three beauteous springs to yellow autumn turned... 212 01:13:40,616 --> 01:13:43,529 in process of the seasons have I seen... 213 01:13:43,585 --> 01:13:47,965 three April perfumes in three hot Junes burned... 214 01:13:48,023 --> 01:13:51,561 since first I saw you fresh, which yet are green. 215 01:13:52,561 --> 01:13:55,872 Ah, yet doth beauty, like a dial hand... 216 01:13:55,931 --> 01:14:00,505 steal from his figure, and no pace perceived. 217 01:14:00,569 --> 01:14:03,049 So your sweet hue... 218 01:14:03,105 --> 01:14:05,415 which methinks still doth stand... 219 01:14:05,474 --> 01:14:09,923 hath motion, and mine eye may be deceived: 220 01:14:09,978 --> 01:14:13,221 For fear of which, hear this... 221 01:14:13,282 --> 01:14:16,229 thou age unbred. 222 01:14:16,285 --> 01:14:21,359 Ere you were born was beauty's summer dead. 18983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.