Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,252 --> 00:01:28,528
[57]
Being your slave...
2
00:01:28,588 --> 00:01:33,867
what should I do
but tend upon the hours and times of your desire?
3
00:01:35,228 --> 00:01:39,108
I have no precious time at all to spend...
4
00:01:39,165 --> 00:01:42,339
nor services to do till you require.
5
00:01:44,037 --> 00:01:48,713
Nor dare I chide the world-without-end hour...
6
00:01:48,775 --> 00:01:53,121
whilst I, my sovereign, watch the clock for you...
7
00:01:54,180 --> 00:01:56,660
nor think the bitterness of absence sour...
8
00:01:56,716 --> 00:01:59,788
when you have bid your servant once adieu.
9
00:02:01,855 --> 00:02:06,964
Nor dare I question with my jealous thought
where you may be...
10
00:02:07,026 --> 00:02:09,267
or your affairs suppose.
11
00:02:10,330 --> 00:02:14,836
But like a sad slave,
stay and think of nought...
12
00:02:14,901 --> 00:02:17,882
save where you are...
13
00:02:17,937 --> 00:02:20,008
how happy you make those.
14
00:07:23,409 --> 00:07:27,050
[90] Then hate me when thou wilt.
If ever, now -
15
00:07:27,113 --> 00:07:30,686
now while the world is bent my deeds to cross.
16
00:07:30,750 --> 00:07:34,562
join with the spite of fortune,
make me bow....
17
00:07:34,620 --> 00:07:38,033
and do not drop in for an afterloss.
18
00:07:38,090 --> 00:07:42,505
Ah, do not,
when my heart hath 'scaped this sorrow...
19
00:07:42,562 --> 00:07:45,668
come in the rearward of a conquered woe.
20
00:07:45,731 --> 00:07:48,268
Give not a windy night a rainy morrow...
21
00:07:48,334 --> 00:07:50,871
to linger out a purposed overthrow.
22
00:07:52,038 --> 00:07:55,144
If thou wilt leave me,
do not leave me last...
23
00:07:55,208 --> 00:07:58,212
when other petty grief
have done their spite....
24
00:07:58,277 --> 00:08:00,621
but in the onset come.
25
00:08:00,680 --> 00:08:05,959
So shall I taste at first
the very worst of fortune's might...
26
00:08:06,018 --> 00:08:09,761
and other strains of woe,
which now seem woe...
27
00:08:09,822 --> 00:08:12,325
compared with loss of thee...
28
00:08:12,391 --> 00:08:15,497
- will not seem so.
29
00:14:55,961 --> 00:15:01,206
[43] When most I wink,
then do mine eyes best see.
30
00:15:01,267 --> 00:15:04,612
For all the day they view things unrespected.
31
00:15:05,604 --> 00:15:10,451
But when I sleep,
in dreams they look on thee...
32
00:15:10,509 --> 00:15:12,853
and, darkly bright...
33
00:15:12,912 --> 00:15:15,415
are bright in dark directed.
34
00:15:17,483 --> 00:15:21,590
Then thou whose shadow
shadows doth make bright....
35
00:15:22,888 --> 00:15:25,368
how would thy shadows form...
36
00:15:25,424 --> 00:15:28,633
form happy show to the clear day...
37
00:15:28,694 --> 00:15:31,698
with thy much clearer light....
38
00:15:31,764 --> 00:15:37,237
when to unseeing eyes thy shade shines so?
39
00:15:39,305 --> 00:15:43,082
How would, I say,
mine eyes be blessed made....
40
00:15:43,142 --> 00:15:46,612
by looking on thee in the living day...
41
00:15:46,679 --> 00:15:51,150
when in dead night thy fair imperfect shade...
42
00:15:51,216 --> 00:15:55,722
through heavy sleep
on sightless eyes doth stay?
43
00:15:57,623 --> 00:16:02,368
All days are nights to see till I see thee...
44
00:16:03,362 --> 00:16:06,900
and nights bright days...
45
00:16:06,966 --> 00:16:10,038
when dreams do show thee me.
46
00:18:18,063 --> 00:18:20,407
[53]
What is your substance...
47
00:18:20,466 --> 00:18:22,673
whereof are you made...
48
00:18:22,734 --> 00:18:25,647
that millions of strange shadows on you tend?
49
00:18:27,706 --> 00:18:30,550
Since every one hath,
every one, one shade...
50
00:18:30,609 --> 00:18:34,079
and you, but one,
can every shadow lend.
51
00:18:35,647 --> 00:18:37,888
Describe Adonis....
52
00:18:37,950 --> 00:18:41,397
and the counterfeit
is poorly imitated after you.
53
00:18:42,454 --> 00:18:46,493
On Helen's cheek
all art of beauty set...
54
00:18:46,558 --> 00:18:50,028
and you in Grecian tires are painted new,
55
00:18:51,497 --> 00:18:54,273
Speak of the spring
and foison of the year...
56
00:18:54,333 --> 00:18:57,007
the one doth shadow
of your beauty show...
57
00:18:58,203 --> 00:19:00,444
the other as your bounty doth appear...
58
00:19:00,506 --> 00:19:03,680
and you in every blessed shape we know.
59
00:19:04,977 --> 00:19:08,754
In all external grace you have some part...
60
00:19:08,814 --> 00:19:12,057
but you like none...
61
00:19:12,117 --> 00:19:15,121
none you, for constant heart.
62
00:27:07,525 --> 00:27:13,134
[148] O me, what eyes
hath love put in my head...
63
00:27:13,198 --> 00:27:16,338
which have no correspondence with true sight.
64
00:27:16,401 --> 00:27:18,745
Or, if they have...
65
00:27:18,803 --> 00:27:21,306
where is my judgment fled...
66
00:27:21,373 --> 00:27:24,252
that censures falsely what they see aright?
67
00:27:25,577 --> 00:27:29,389
If that be fair whereon my false eyes dote...
68
00:27:29,447 --> 00:27:32,826
what means the world to say it is not so?
69
00:27:32,884 --> 00:27:34,864
If it be not...
70
00:27:34,919 --> 00:27:37,490
then love doth well denote...
71
00:27:37,555 --> 00:27:41,765
love's eye is not so true as all men 's. No.
72
00:27:41,826 --> 00:27:46,468
How can it?
O, how can love's eye be true...
73
00:27:46,531 --> 00:27:49,205
that is so vexed with watching and with tears?
74
00:27:50,301 --> 00:27:53,043
No marvel then, though I mistake my view.
75
00:27:53,104 --> 00:27:56,347
The sun itself sees not till heaven clears.
76
00:27:56,408 --> 00:28:00,618
O cunning love!
77
00:28:00,679 --> 00:28:04,320
With tears thou keep'st me blind...
78
00:28:04,382 --> 00:28:07,226
lest eyes well-seeing...
79
00:28:07,285 --> 00:28:10,095
thy foul faults should find.
80
00:28:16,861 --> 00:28:19,432
[126] O thou, my lovely boy...
81
00:28:19,497 --> 00:28:23,570
who in thy hour dost hold Time's fickle glass...
82
00:28:23,635 --> 00:28:26,047
his sickle power...
83
00:28:26,104 --> 00:28:28,880
who hast by waning grown...
84
00:28:28,940 --> 00:28:32,080
and therein show'st thy lover's withering...
85
00:28:32,143 --> 00:28:34,145
as thy sweet self grow'st...
86
00:28:35,146 --> 00:28:39,151
if Nature, sovereign mistress over wrack...
87
00:28:39,217 --> 00:28:42,630
as thou goest onwards,
still will pluck thee back...
88
00:28:42,687 --> 00:28:45,725
she keeps thee to this purpose...
89
00:28:45,790 --> 00:28:49,397
that her skill may time disgrace...
90
00:28:49,461 --> 00:28:51,737
and wretched minutes kill.
91
00:28:52,764 --> 00:28:57,235
Yet fear her,
O thou minion of her pleasure.
92
00:28:57,302 --> 00:29:02,149
She may detain,
but not still keep, her treasure.
93
00:29:02,207 --> 00:29:05,882
Her audit, though delayed,
answered must be...
94
00:29:07,011 --> 00:29:11,357
and her quietus is to render thee.
95
00:34:19,824 --> 00:34:22,464
[29] When in disgrace
with fortune and men 's eyes...
96
00:34:22,527 --> 00:34:26,100
I all alone beweep my outcast state...
97
00:34:27,265 --> 00:34:31,145
and trouble deaf heaven with my bootless cries...
98
00:34:31,202 --> 00:34:34,809
and look upon myself and curse my fate...
99
00:34:34,872 --> 00:34:37,148
wishing me like to one more rich in hope...
100
00:34:37,208 --> 00:34:41,350
featured like him,
like him with friends possessed...
101
00:34:41,412 --> 00:34:45,189
desiring this man's art,
and that man's scope...
102
00:34:45,249 --> 00:34:48,287
with what I most enjoy
contented least-
103
00:34:48,352 --> 00:34:52,391
Yet in these thoughts
myself almost despising...
104
00:34:52,457 --> 00:34:54,596
haply I think on thee...
105
00:34:55,593 --> 00:34:58,164
and then my state,
like to the lark...
106
00:34:58,229 --> 00:35:01,836
at break of day arising from sullen earth...
107
00:35:01,899 --> 00:35:04,778
sings hymns at heaven's gate.
108
00:35:05,770 --> 00:35:08,683
For thy sweet love remembered...
109
00:35:08,739 --> 00:35:11,049
such wealth brings...
110
00:35:12,110 --> 00:35:16,149
that then I scorn to change my state with kings.
111
00:38:17,395 --> 00:38:21,138
[94] They that have power to hurt
and will do none...
112
00:38:21,198 --> 00:38:25,078
that do not do the thing they most do show...
113
00:38:25,136 --> 00:38:30,051
who, moving others, are themselves as stone...
114
00:38:30,107 --> 00:38:32,485
unmoved, cold...
115
00:38:32,543 --> 00:38:34,819
and to temptation slow-
116
00:38:35,880 --> 00:38:38,884
they rightly do inherit heaven's graces...
117
00:38:39,884 --> 00:38:42,956
and husband nature's riches from expense.
118
00:38:44,121 --> 00:38:46,931
They are the lords and owners of their faces...
119
00:38:46,991 --> 00:38:50,939
others but stewards of their excellence,
120
00:38:52,763 --> 00:38:55,937
The surnmer's flower is to the summer sweet...
121
00:38:56,000 --> 00:38:59,345
though to itselfit it only live and die...
122
00:39:00,338 --> 00:39:04,946
but if that flower with base infection meet...
123
00:39:05,009 --> 00:39:09,082
the basest weed outbraves his dignity.
124
00:39:10,147 --> 00:39:15,153
For sweetest things turn sourest by their deeds.
125
00:39:16,153 --> 00:39:18,360
Lilies that fester...
126
00:39:18,422 --> 00:39:21,528
smell far worse than weeds.
127
00:43:44,622 --> 00:43:47,125
[30] When to the sessions of sweet silent thought...
128
00:43:47,191 --> 00:43:50,729
I summon up remembrance of things past...
129
00:43:50,794 --> 00:43:54,071
I sigh the lack of many a thing I sought...
130
00:43:54,131 --> 00:43:58,409
and with old woes new wail my dear time's waste.
131
00:43:59,670 --> 00:44:03,140
Then can I drown an eye,
unused to flow...
132
00:44:03,207 --> 00:44:07,246
for precious friends hid in death's dateless night...
133
00:44:07,311 --> 00:44:11,191
and weep afresh love's long since canceled woe...
134
00:44:11,248 --> 00:44:14,559
and moan the expense of many a vanished sight:
135
00:44:15,586 --> 00:44:19,033
Then can I grieve at grievances foregone...
136
00:44:19,089 --> 00:44:22,434
and heavily from woe to woe tell o'er...
137
00:44:22,493 --> 00:44:25,531
the sad account of forebemoaned moan...
138
00:44:25,596 --> 00:44:29,544
which I new-pay as if not paid before.
139
00:44:30,801 --> 00:44:34,408
But if the while I think on thee,
dear friend ...
140
00:44:34,471 --> 00:44:39,352
all losses are restored and sorrows end.
141
00:45:25,856 --> 00:45:29,394
[55] Not marble, nor the gilded monuments of princes...
142
00:45:29,460 --> 00:45:32,669
shall outlive this powerful rhyme,
143
00:45:32,730 --> 00:45:36,610
But you shall shine more bright in these contents...
144
00:45:36,667 --> 00:45:41,377
than unswept stone,
besmeared with sluttish time.
145
00:45:41,438 --> 00:45:45,079
When wasteful war shall statues overturn...
146
00:45:45,142 --> 00:45:48,021
and broils root out the work of masonry...
147
00:45:48,078 --> 00:45:52,322
nor Mars his sword
nor war's quick fire shall burn...
148
00:45:52,382 --> 00:45:55,124
the living record of your memory.
149
00:45:55,185 --> 00:46:00,635
'Gainst death and all-oblivious enmity shall you pace forth.
150
00:46:00,691 --> 00:46:03,865
Your praise shall still find room...
151
00:46:03,927 --> 00:46:07,170
even in the eyes of all posterity...
152
00:46:07,231 --> 00:46:10,769
that wear this world out to the ending doom.
153
00:46:10,834 --> 00:46:15,681
So, till the judgment that yourself arise...
154
00:46:15,739 --> 00:46:18,447
you live in this...
155
00:46:18,509 --> 00:46:21,786
and dwell in lovers' eyes.
156
00:54:30,700 --> 00:54:34,671
[27] Weary with toil,
I haste me to my bed -
157
00:54:34,738 --> 00:54:38,584
the dear repose for limbs with travel tired.
158
00:54:39,843 --> 00:54:42,323
But then begins a journey in my head...
159
00:54:42,379 --> 00:54:47,829
to work my mind, when body's work's expired:
160
00:54:47,884 --> 00:54:52,765
For then my thoughts, from far where I abide...
161
00:54:52,822 --> 00:54:56,634
intend a zealous pilgrimage to thee...
162
00:54:56,693 --> 00:55:01,142
and keep my drooping eyelids open wide...
163
00:55:01,197 --> 00:55:05,202
looking on darkness which the blind do see...
164
00:55:06,236 --> 00:55:09,877
save that my soul's imaginary sight....
165
00:55:09,939 --> 00:55:14,285
presents thy shadow to my sightless view...
166
00:55:14,344 --> 00:55:18,690
which, like a jewel hung in ghastly night...
167
00:55:18,748 --> 00:55:23,697
makes black night beauteous and her old face new.
168
00:55:24,721 --> 00:55:28,225
Lo! Thus, by day my limbs...
169
00:55:28,291 --> 00:55:30,703
by night my mind...
170
00:55:30,760 --> 00:55:34,572
for thee and for myself...
171
00:55:34,631 --> 00:55:37,168
no quiet find.
172
01:02:13,229 --> 01:02:16,403
[61] Is it thy will
thy image should keep open...
173
01:02:16,466 --> 01:02:19,310
my heavy eyelids to the weary night?
174
01:02:20,770 --> 01:02:24,650
Dost thou desire my slumbers should be broken...
175
01:02:24,707 --> 01:02:28,416
while shadows like to thee
do mock my sight?
176
01:02:29,846 --> 01:02:33,589
Is it thy spirit that thou send'st from thee...
177
01:02:33,649 --> 01:02:39,497
so far from home into my deeds to pry...
178
01:02:39,555 --> 01:02:43,469
to find out shames and idle hours in me...
179
01:02:43,526 --> 01:02:46,598
the scope and tenor of thy jealousy?
180
01:02:47,663 --> 01:02:50,166
Oh, no!
181
01:02:50,233 --> 01:02:54,545
Thy love, though much, is not so great.
182
01:02:54,604 --> 01:02:58,347
It is my love that keeps mine eye awake.
183
01:02:58,407 --> 01:03:03,823
Mine own true love that doth my rest defeat...
184
01:03:03,880 --> 01:03:07,259
to play the watchman ever for thy sake.
185
01:03:08,251 --> 01:03:11,926
For thee watch I...
186
01:03:11,988 --> 01:03:15,060
whilst thou dost wake elsewhere...
187
01:03:16,058 --> 01:03:19,267
from me far off...
188
01:03:19,328 --> 01:03:22,798
with others all too near.
189
01:08:32,475 --> 01:08:35,115
[56]
Sweet love, renew thy force.
190
01:08:35,177 --> 01:08:38,954
Be it not said
thy edge should blunter be than appetite...
191
01:08:39,014 --> 01:08:41,551
which but today by feeding is allayed...
192
01:08:41,617 --> 01:08:44,621
tomorrow sharpened in his former might.
193
01:08:44,687 --> 01:08:46,689
So, love, be thou.
194
01:08:46,755 --> 01:08:49,702
Although today thou fill thy hungry eyes...
195
01:08:49,758 --> 01:08:52,238
even till they wink with fullness...
196
01:08:52,294 --> 01:08:54,797
tomorrow see again...
197
01:08:54,864 --> 01:08:57,538
and do not kill the spirit of love...
198
01:08:57,600 --> 01:09:00,774
with a perpetual dullness.
199
01:09:00,836 --> 01:09:03,942
Let this sad interim like the ocean be...
200
01:09:04,006 --> 01:09:06,145
which parts the shore...
201
01:09:06,208 --> 01:09:09,951
where two contracted new come daily to the banks...
202
01:09:10,012 --> 01:09:12,492
that, when they see return of love...
203
01:09:12,548 --> 01:09:15,222
more blest may be the view.
204
01:09:15,284 --> 01:09:17,560
Else call it winter...
205
01:09:17,620 --> 01:09:19,725
which being full of care...
206
01:09:19,788 --> 01:09:25,329
makes summer's welcome thrice more wished, more rare.
207
01:13:20,195 --> 01:13:24,041
[104] To me, fair friend,
you never can be old...
208
01:13:25,033 --> 01:13:27,877
for as you were
when first your eye I eyed...
209
01:13:27,936 --> 01:13:30,712
such seems your beauty still.
210
01:13:31,740 --> 01:13:36,450
Three winters cold have from the forests shook
three summers' pride...
211
01:13:36,512 --> 01:13:40,551
three beauteous springs to yellow autumn turned...
212
01:13:40,616 --> 01:13:43,529
in process of the seasons have I seen...
213
01:13:43,585 --> 01:13:47,965
three April perfumes in three hot Junes burned...
214
01:13:48,023 --> 01:13:51,561
since first I saw you fresh,
which yet are green.
215
01:13:52,561 --> 01:13:55,872
Ah, yet doth beauty, like a dial hand...
216
01:13:55,931 --> 01:14:00,505
steal from his figure,
and no pace perceived.
217
01:14:00,569 --> 01:14:03,049
So your sweet hue...
218
01:14:03,105 --> 01:14:05,415
which methinks still doth stand...
219
01:14:05,474 --> 01:14:09,923
hath motion,
and mine eye may be deceived:
220
01:14:09,978 --> 01:14:13,221
For fear of which, hear this...
221
01:14:13,282 --> 01:14:16,229
thou age unbred.
222
01:14:16,285 --> 01:14:21,359
Ere you were born
was beauty's summer dead.
18983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.