All language subtitles for Ajab Singh Ki Gajab Kahani (2017)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,060 --> 00:00:22,110 ‘Dear viewers.’ 2 00:00:22,390 --> 00:00:25,760 ‘The main character of the film is partially blind and deaf.’ 3 00:00:25,850 --> 00:00:28,350 ‘He has an unusual voice.’ 4 00:00:28,730 --> 00:00:32,020 ‘I have dared to use that voice in the film.’ 5 00:00:32,100 --> 00:00:34,050 ‘To make it look real.’ 6 00:00:34,140 --> 00:00:36,180 ‘Thanks.’ ‘Dear viewers.’ 7 00:00:36,310 --> 00:00:39,860 ‘You are watching biopic of a handicapped IRS.’ 8 00:00:40,020 --> 00:00:42,230 ‘..who is partially blind and deaf.’ 9 00:00:42,480 --> 00:00:46,480 ‘That’s why his voice is unusually uncommon.’ 10 00:00:46,600 --> 00:00:51,140 ‘And I dare to use that voice as an experiment..’ 11 00:00:51,230 --> 00:00:52,690 ‘..to make everything real for you.’ 12 00:00:52,810 --> 00:00:56,400 ‘Please enjoy the journey. Thank you very much.’ 13 00:01:49,770 --> 00:01:52,610 “I have fallen in love with you.” 14 00:01:52,680 --> 00:01:55,470 “I will see whatever happens.” 15 00:01:55,560 --> 00:01:58,440 “I have fallen in love with you.” 16 00:01:58,520 --> 00:02:01,270 “I will see whatever happens.” 17 00:02:01,350 --> 00:02:06,930 “I have made you mine.” 18 00:02:07,020 --> 00:02:09,770 “I will see whatever happens.” 19 00:02:09,850 --> 00:02:15,390 “I have fallen in love with you.” 20 00:02:15,520 --> 00:02:19,730 “I have fallen in love with you.” 21 00:02:19,850 --> 00:02:22,930 Come fast, baby. We shall start. 22 00:03:58,640 --> 00:04:01,720 It will be a great fun. 23 00:04:01,930 --> 00:04:06,760 Today was the hearing in court, but we will not go. 24 00:04:06,850 --> 00:04:11,140 That’s all right but don’t tell anyone right now. 25 00:04:11,350 --> 00:04:13,800 But now he don’t go there. 26 00:04:22,730 --> 00:04:27,480 How will you see? - Hey stop. 27 00:04:31,640 --> 00:04:34,180 Calm down. Let’s talk. 28 00:04:35,850 --> 00:04:39,010 Where is Kishandev? Call him. 29 00:04:39,480 --> 00:04:40,980 Yes. Call him. 30 00:04:41,060 --> 00:04:45,440 Listen. Many people have come. 31 00:04:46,730 --> 00:04:48,650 Call him. 32 00:04:48,810 --> 00:04:50,900 Have patience. He will come. 33 00:04:55,230 --> 00:04:56,810 Come out. 34 00:05:02,100 --> 00:05:04,890 Great! What is the matter? 35 00:05:05,180 --> 00:05:08,850 All my friends have come here early morning. 36 00:05:08,930 --> 00:05:10,260 I hope everything is fine. 37 00:05:10,390 --> 00:05:17,350 Your son has become Gorakhpur’s sugarcane development official. 38 00:05:17,430 --> 00:05:20,180 Look, his photo has been published. 39 00:05:21,350 --> 00:05:25,390 You will have to give a feast to the entire village. Yes. 40 00:05:25,520 --> 00:05:29,650 The first official of our village. Great! 41 00:05:32,060 --> 00:05:33,440 What is the matter, Kishandev? 42 00:05:33,640 --> 00:05:37,180 It’s great news. Aren’t you happy? - No. 43 00:05:39,640 --> 00:05:41,640 I wanted to make him a doctor. 44 00:05:43,270 --> 00:05:47,520 There is no proper hospital in our village. 45 00:05:48,310 --> 00:05:52,150 Government doctors are never on duty. 46 00:05:52,430 --> 00:05:53,970 Everybody does private practice.. 47 00:05:54,060 --> 00:05:57,060 ..in Chhapra to earn more money. 48 00:05:59,980 --> 00:06:05,860 It was my dream that he will become a doctor.. 49 00:06:06,480 --> 00:06:07,940 ..and serve the village. 50 00:06:08,020 --> 00:06:10,730 Forget it, Kishandev. 51 00:06:11,180 --> 00:06:13,220 So what if he didn’t become a doctor? 52 00:06:13,480 --> 00:06:17,310 Sugarcane development official is not an ordinary post. 53 00:06:17,390 --> 00:06:18,510 True. Yes. Yes. 54 00:06:18,640 --> 00:06:20,010 Arrange for a feast. 55 00:06:20,480 --> 00:06:22,020 We are leaving. Bye. 56 00:06:22,230 --> 00:06:24,480 This calls for a celebration. 57 00:06:24,680 --> 00:06:26,180 This is amazing. 58 00:06:26,390 --> 00:06:27,180 Yes. 59 00:06:27,350 --> 00:06:31,600 Here, able bodied young fellows play cards the whole day. 60 00:06:32,100 --> 00:06:36,100 And this handicapped boy can’t see or hear. 61 00:06:36,230 --> 00:06:37,270 He has become such a big official. 62 00:06:37,390 --> 00:06:38,890 You are right. - You are right. 63 00:06:38,980 --> 00:06:43,400 A for army. B for battle. 64 00:06:43,520 --> 00:06:45,400 G for God. 65 00:06:45,480 --> 00:06:48,860 Father, where does God live? 66 00:06:49,060 --> 00:06:53,360 Everywhere. God is everywhere, son. 67 00:06:53,600 --> 00:06:55,550 But he is invisible. 68 00:06:57,560 --> 00:07:03,110 God appears before them who pray to him sincerely. 69 00:07:03,180 --> 00:07:08,180 You pray a lot everyday. Did you see God? 70 00:07:09,640 --> 00:07:12,890 Listen. I am unable to find my earrings. 71 00:07:12,980 --> 00:07:14,360 Wonder where I have kept it. 72 00:07:14,600 --> 00:07:16,350 I am tired of looking for it. 73 00:07:16,430 --> 00:07:17,640 Do you see this, son? 74 00:07:17,980 --> 00:07:20,730 Your mother remembers it after many years. 75 00:07:20,980 --> 00:07:23,480 It’s an old incident. I have also forgotten. 76 00:07:23,600 --> 00:07:25,260 It must be somewhere in the house. 77 00:07:26,020 --> 00:07:27,520 I will look for it in the morning. 78 00:07:27,640 --> 00:07:33,640 Mother, the earring is in the green VIP box on that platform. 79 00:07:33,770 --> 00:07:35,060 How do you know? 80 00:07:36,270 --> 00:07:37,230 How do you know? 81 00:07:37,310 --> 00:07:41,650 Father had climbed on the ladder in front of me. 82 00:07:41,850 --> 00:07:42,890 Is that so? 83 00:07:45,640 --> 00:07:46,720 Did you find it? 84 00:07:53,520 --> 00:07:56,520 He was one-year-old at that time. 85 00:07:56,680 --> 00:07:58,550 I remember everything. 86 00:08:01,850 --> 00:08:04,010 Father, mother has found her earring. 87 00:08:04,100 --> 00:08:07,470 Now get me a cycle. I will roam all over the village. 88 00:08:07,600 --> 00:08:09,600 And I will educate children. 89 00:08:09,730 --> 00:08:12,310 Everybody plays. Nobody studies. 90 00:08:13,310 --> 00:08:14,690 Son.. 91 00:08:20,850 --> 00:08:25,010 Wait for a few years, son. Times are tough. 92 00:08:25,230 --> 00:08:26,270 Okay? 93 00:08:26,390 --> 00:08:29,890 You pray to God a lot. Yet you are facing bad times. 94 00:08:30,350 --> 00:08:31,720 What do I say now? 95 00:08:33,930 --> 00:08:36,350 Everything will be fine, son. I will buy it for you. Fine? 96 00:08:36,980 --> 00:08:39,150 Hey, be careful. 97 00:08:39,270 --> 00:08:41,810 Save your eyes. Keep the crackers away from your eyes. 98 00:08:41,890 --> 00:08:42,970 One. 99 00:08:43,100 --> 00:08:44,180 Two. 100 00:08:44,390 --> 00:08:45,510 Three. 101 00:08:46,020 --> 00:08:48,230 Shower some grace here as well. 102 00:08:49,140 --> 00:08:50,140 Hello, sir. 103 00:08:50,230 --> 00:08:52,900 Look, all the money will come to me. Yes. 104 00:08:53,810 --> 00:08:55,810 Goddess Laxmi’s grace is on you. 105 00:08:55,890 --> 00:08:57,350 Yes. 106 00:08:58,350 --> 00:08:59,470 My child. 107 00:08:59,600 --> 00:09:00,890 Go and play. Go. 108 00:09:00,980 --> 00:09:03,060 Play with the kids. Yes. 109 00:09:04,180 --> 00:09:07,760 Didn’t your father give you any crackers? 110 00:09:07,850 --> 00:09:11,930 Dear, give him some. He is a poor man’s son. 111 00:09:12,730 --> 00:09:14,650 He is Kishan’s son. - Who is Kishan? 112 00:09:14,730 --> 00:09:16,110 Poor guy. 113 00:09:16,180 --> 00:09:17,800 He is a farmer who ploughs my land. 114 00:09:17,980 --> 00:09:20,060 Kishan doesn’t have his own land. 115 00:09:20,640 --> 00:09:23,300 So I have given him 20 acres of my land. - Great! 116 00:09:23,390 --> 00:09:26,390 Here. Take it. Do you want it? 117 00:09:26,520 --> 00:09:27,480 I don’t burst crackers. 118 00:09:27,560 --> 00:09:31,810 My father says that bursting crackers means burning money. 119 00:09:31,890 --> 00:09:32,680 Nonsense! 120 00:09:39,180 --> 00:09:41,050 Look, what has happened to your son! 121 00:09:41,140 --> 00:09:42,300 Father. 122 00:09:44,020 --> 00:09:45,480 Ajab! 123 00:09:47,060 --> 00:09:50,360 I told you to keep away from crackers. 124 00:09:51,060 --> 00:09:55,610 Ajab! 125 00:10:00,390 --> 00:10:03,510 Doctor, will my son be fine? 126 00:10:03,890 --> 00:10:06,850 Look, he has lost one of his ears. 127 00:10:07,020 --> 00:10:08,730 If he puts machine in the other ear.. 128 00:10:08,850 --> 00:10:10,640 ..he will be able to hear 50%. 129 00:10:10,890 --> 00:10:12,010 What! 130 00:10:13,020 --> 00:10:16,400 And only 25% of his sight has been saved. 131 00:10:16,520 --> 00:10:22,770 If you take him to a big hospital in Delhi, Madras or Mumbai. 132 00:10:22,850 --> 00:10:24,390 Otherwise end of the story. 133 00:10:24,560 --> 00:10:26,610 Don’t say that, doctor. 134 00:10:26,930 --> 00:10:28,850 We don’t have so much money. 135 00:10:28,930 --> 00:10:30,970 Big hospitals are mere structures. 136 00:10:31,520 --> 00:10:33,400 They also have the same doctors. 137 00:10:33,480 --> 00:10:36,610 Save my son. I beg of you. 138 00:10:36,730 --> 00:10:41,650 Doctor, do anything. We are farmers. 139 00:10:42,350 --> 00:10:45,350 How will we go to Delhi, Madras or Mumbai? 140 00:10:46,520 --> 00:10:51,610 Look, illness and accidents are calamities for the poor. 141 00:10:51,890 --> 00:10:54,600 I can’t help you. 142 00:10:54,730 --> 00:10:57,810 Wait, doctor. I beg of you. 143 00:11:26,850 --> 00:11:28,600 Son. - Mother. 144 00:11:28,680 --> 00:11:31,760 My son. - Hello. I got a job. 145 00:11:32,100 --> 00:11:33,680 I will join from tomorrow, mother. 146 00:11:33,810 --> 00:11:35,810 Now nobody will call me crippled. 147 00:11:36,020 --> 00:11:38,440 Or deaf. - Be happy, son. 148 00:11:38,560 --> 00:11:41,440 And father? - Give it to me. 149 00:11:43,350 --> 00:11:46,260 Hello, son. - Father, hello. 150 00:11:46,350 --> 00:11:50,050 It’s good. Join the job. 151 00:11:51,310 --> 00:11:53,480 But work carefully, son. 152 00:11:54,310 --> 00:12:00,810 Father, you don’t worry. I will fulfill my duties honestly. 153 00:12:00,890 --> 00:12:03,050 That is your problem. 154 00:12:03,390 --> 00:12:05,760 Who will let you work honestly? 155 00:12:06,180 --> 00:12:10,850 Don’t do that. And be cordial with the sugarcane mafia. 156 00:12:11,600 --> 00:12:13,890 Don’t fight against corruption. Did you understand? 157 00:12:13,980 --> 00:12:15,650 You are amazing. 158 00:12:15,850 --> 00:12:18,640 You are advising your son not to be honest. 159 00:12:19,640 --> 00:12:21,890 Father, what are you saying? 160 00:12:22,390 --> 00:12:26,550 Look, son. The entire country is corrupt to the core. 161 00:12:26,890 --> 00:12:30,970 If you talk of honesty, will anyone let you live peacefully? 162 00:12:31,100 --> 00:12:32,800 Forget it, father. 163 00:12:33,350 --> 00:12:36,220 I forgot to tell you something, father. 164 00:12:36,640 --> 00:12:38,800 I have worn new glasses. 165 00:12:38,890 --> 00:12:40,800 And a new machine for my ears. 166 00:12:42,930 --> 00:12:46,760 That’s really good, son. It’s good. 167 00:12:47,890 --> 00:12:50,010 Take care. Okay? 168 00:12:50,680 --> 00:12:52,390 Bye. 169 00:12:54,850 --> 00:12:57,220 And sir, this is Ram Atrey. 170 00:13:01,600 --> 00:13:02,930 Who has come? 171 00:13:03,850 --> 00:13:04,930 Send him. 172 00:13:06,520 --> 00:13:09,190 Ram Atrey. Around 221. 173 00:13:09,430 --> 00:13:10,890 Fine. Keep it like that. - Okay. 174 00:13:10,980 --> 00:13:12,560 Keep it like that. 175 00:13:13,310 --> 00:13:15,360 And.. - Sir, can I come in? 176 00:13:16,520 --> 00:13:17,650 Come in. 177 00:13:21,480 --> 00:13:24,730 Hail motherland, sir! - Hail! 178 00:13:25,140 --> 00:13:26,680 Here is my appointment letter. 179 00:13:30,980 --> 00:13:33,190 What is this? - Joining letter. 180 00:13:35,310 --> 00:13:36,650 Joining letter. 181 00:13:37,100 --> 00:13:38,510 Please sit. 182 00:13:41,980 --> 00:13:43,150 Thank you. 183 00:13:46,850 --> 00:13:50,850 There are six sugar mills in Gorakhpur. 184 00:13:52,390 --> 00:13:55,930 I am sorry, sir. Please speak louder. 185 00:13:58,100 --> 00:13:59,970 Are you deaf? - Yes, sir. 186 00:14:00,480 --> 00:14:03,060 I am partially blind and deaf. 187 00:14:04,430 --> 00:14:07,600 Okay. Okay. I appreciate. I appreciate. 188 00:14:08,930 --> 00:14:13,600 There are six sugar mills in our Gorakhpur district. 189 00:14:13,730 --> 00:14:16,860 Sir, say it in Hindi. 190 00:14:17,640 --> 00:14:21,180 You don’t understand English. How will you work as an officer? 191 00:14:21,430 --> 00:14:24,800 Sir, I will fulfill my duty dedicatedly and honestly. 192 00:14:26,980 --> 00:14:30,560 I think he is a mad fellow. You take him to your cabin. 193 00:14:30,980 --> 00:14:32,980 Give him some lessons. Give him some tasks. 194 00:14:33,100 --> 00:14:34,260 Get going. Go. - Okay, sir. 195 00:14:34,390 --> 00:14:35,550 Go with him. - Yes. 196 00:14:35,680 --> 00:14:36,890 Go. 197 00:14:37,180 --> 00:14:38,720 Go. 198 00:14:40,890 --> 00:14:45,050 Sight defect. Hearing defect. Do you suffer from nightfall too? 199 00:14:47,390 --> 00:14:50,760 Send that file to the collector’s office. 200 00:14:51,350 --> 00:14:54,890 Sir, there are six sugar mills in your district. - Fine. 201 00:14:55,100 --> 00:14:57,140 And you have to collect 10 lakhs.. 202 00:14:57,270 --> 00:14:58,900 ..from each sugar mill every month. 203 00:14:58,980 --> 00:15:01,400 It means, your main duty is to collect 60 lakhs.. 204 00:15:01,520 --> 00:15:04,560 ..and send it to the collector. 205 00:15:05,680 --> 00:15:08,430 Duty number one. 206 00:15:09,480 --> 00:15:12,110 The chief of 240 sugarcane production organizations.. 207 00:15:12,180 --> 00:15:15,550 ..will give you Rs.10000 every month. 208 00:15:15,850 --> 00:15:21,260 You have to collect 24 lakhs and send it to the collector like this. 209 00:15:21,390 --> 00:15:23,600 This will be your second duty. 210 00:15:23,810 --> 00:15:26,860 Duty number two. 211 00:15:28,140 --> 00:15:31,550 Tell sir. I won’t take bribe. 212 00:15:37,060 --> 00:15:38,020 Honest man. 213 00:15:38,230 --> 00:15:40,060 Sonny, you will gradually come to your senses. 214 00:15:40,140 --> 00:15:41,890 Sir, the main problem is that our goods.. 215 00:15:41,980 --> 00:15:46,060 ..are kept in the warehouse for months. 216 00:15:46,180 --> 00:15:48,600 Waiting for its turn. 217 00:15:48,730 --> 00:15:50,020 They ask for bribe, sir. 218 00:15:50,100 --> 00:15:51,930 Their goons harass us, sir. 219 00:15:52,020 --> 00:15:54,480 If we complain, our sugarcane is rejected. 220 00:15:54,600 --> 00:15:56,760 Government fodders are adulterated, sir. 221 00:15:56,850 --> 00:15:59,850 If the fodder is not good, how will the harvest be good, sir? 222 00:15:59,980 --> 00:16:02,900 Getting payment is difficult, sir. 223 00:16:03,100 --> 00:16:04,600 They drive us crazy. 224 00:16:04,730 --> 00:16:07,440 You can see our plight, sir. 225 00:16:07,850 --> 00:16:09,180 Sit down. 226 00:16:10,520 --> 00:16:14,440 I understand your pain. Because I am also a farmer’s son. 227 00:16:14,520 --> 00:16:16,230 Now you don’t have to worry. 228 00:16:16,430 --> 00:16:18,640 From today your problems are my problems. 229 00:16:18,850 --> 00:16:22,470 From today you don’t have to give bribe to anyone. To anyone. 230 00:16:22,560 --> 00:16:24,190 Bye. - Bye. 231 00:16:24,270 --> 00:16:29,810 Ignore him - What you say? 232 00:16:29,890 --> 00:16:33,970 “Come on time, damsel.” 233 00:16:34,100 --> 00:16:35,720 “At school time.” 234 00:16:35,850 --> 00:16:37,720 “Come on time, damsel.” 235 00:16:37,810 --> 00:16:39,730 “You..” Yes. It’s fine. 236 00:16:39,810 --> 00:16:42,860 “My heart is crazy for you.” 237 00:16:43,020 --> 00:16:45,810 “Damsel, come on time.” 238 00:16:45,890 --> 00:16:48,550 Fine. Do it properly. 239 00:16:48,810 --> 00:16:51,560 “Don’t ever refuse.” 240 00:16:51,640 --> 00:16:54,680 “Don’t break my loving heart.” 241 00:16:54,980 --> 00:16:59,480 Brother-in-law is here. Come on. 242 00:17:00,730 --> 00:17:02,560 What is it? - Just see. 243 00:17:09,640 --> 00:17:10,760 Wow! 244 00:17:12,850 --> 00:17:14,430 Kishandev. 245 00:17:18,980 --> 00:17:20,810 Sir has called you along with your wife. 246 00:17:20,890 --> 00:17:22,890 Now. Right now. 247 00:17:23,350 --> 00:17:25,510 What happened? Is sir fine? 248 00:17:25,640 --> 00:17:29,260 Sir is always fine. 249 00:17:30,060 --> 00:17:32,400 But why did he call me along with my wife? 250 00:17:32,520 --> 00:17:35,610 I don’t know all that. Just come quickly. 251 00:17:35,730 --> 00:17:37,060 Come on. 252 00:17:40,980 --> 00:17:43,020 Why has he called me? 253 00:17:43,730 --> 00:17:48,360 Come on. Sir has called us. It must be something good. 254 00:17:48,680 --> 00:17:51,970 Wonder what work he has. 255 00:17:52,980 --> 00:17:55,110 He is a godly man. 256 00:17:56,560 --> 00:17:57,690 Come. 257 00:18:00,180 --> 00:18:01,800 Yes. Remove your slippers here. 258 00:18:06,980 --> 00:18:08,610 Hello, sir. - Hello. 259 00:18:08,730 --> 00:18:10,310 Come. Come. 260 00:18:11,270 --> 00:18:16,690 Do you know him? - How will I not know him, sir? 261 00:18:16,980 --> 00:18:19,980 I have played with him when he was a kid and took him around. 262 00:18:20,180 --> 00:18:22,050 I have even bathed him in the Ganges. 263 00:18:23,060 --> 00:18:25,560 I have heard.. - He is the partner.. 264 00:18:26,430 --> 00:18:30,390 ..of Gorakhpur’s Janta Sugar Mill. 265 00:18:31,520 --> 00:18:32,730 It means, owner. 266 00:18:32,980 --> 00:18:35,440 My son is also in Gorakhpur. 267 00:18:36,100 --> 00:18:39,220 He has been posted as a sugarcane development official. 268 00:18:39,350 --> 00:18:43,350 Recently. - Your son will be able to work only because of him. 269 00:18:43,430 --> 00:18:48,430 Yes. His rule reigns there. He is very powerful. 270 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 Are you feeling good? 271 00:18:54,310 --> 00:18:55,980 Sit down. 272 00:18:56,640 --> 00:18:58,890 Today sit on the chair. 273 00:18:59,850 --> 00:19:04,260 Is it something special today? That we should sit on the chair. 274 00:19:05,100 --> 00:19:08,260 I have always stood before you. 275 00:19:08,680 --> 00:19:10,680 I have never sat down. 276 00:19:10,810 --> 00:19:14,980 It’s a joyous occasion. Your son has become an official. 277 00:19:15,890 --> 00:19:18,140 Secondly, you have brought your wife.. 278 00:19:18,270 --> 00:19:21,360 ..to my mansion for the first time. 279 00:19:22,600 --> 00:19:23,930 Sit. 280 00:19:24,730 --> 00:19:26,060 Sit. 281 00:19:29,100 --> 00:19:30,930 Don’t worry. Sit. 282 00:19:34,520 --> 00:19:35,900 Hello. 283 00:19:36,270 --> 00:19:38,060 Yes. Yes. 284 00:19:38,600 --> 00:19:40,390 A great dais. 285 00:19:41,230 --> 00:19:42,400 Pavilion. 286 00:19:42,850 --> 00:19:44,970 500 tables and chairs. 287 00:19:45,850 --> 00:19:47,850 Musical band. 288 00:19:47,930 --> 00:19:51,390 Lights and fireworks. 289 00:19:51,770 --> 00:19:55,810 And the dancer’s dance should also be amazing. 290 00:19:55,980 --> 00:19:59,610 She should be decked up and fair. 291 00:19:59,850 --> 00:20:01,970 I will arrange for liquor from the canteen. 292 00:20:02,060 --> 00:20:03,900 Don’t worry about that. 293 00:20:04,930 --> 00:20:06,300 Date. 294 00:20:07,180 --> 00:20:09,180 Yes. 295 00:20:09,810 --> 00:20:13,230 I will tell you the date too. Don’t disconnect. 296 00:20:17,020 --> 00:20:18,150 When is your son coming? 297 00:20:18,270 --> 00:20:19,860 Day after tomorrow. Saturday. 298 00:20:20,020 --> 00:20:22,980 Day after tomorrow. Saturday. This is the date. 299 00:20:23,060 --> 00:20:24,610 Make the arrangement. 300 00:20:24,980 --> 00:20:32,190 I have fixed Gulabo’s marriage for day after tomorrow. 301 00:20:33,520 --> 00:20:35,980 That’s why the preparations. 302 00:20:36,310 --> 00:20:39,810 I see. - That’s great news. 303 00:20:40,060 --> 00:20:43,610 Our son is coming. He will attend the marriage. - Yes. 304 00:20:43,730 --> 00:20:46,400 He will also help with the marriage preparation. 305 00:20:48,390 --> 00:20:50,510 It’s his job. 306 00:20:51,350 --> 00:20:54,350 My sister Gulabo is marrying Gorakhpur’s.. 307 00:20:54,850 --> 00:20:58,180 ..sugarcane development official. 308 00:20:58,310 --> 00:20:59,610 Got that? 309 00:21:00,770 --> 00:21:02,730 I don’t understand, sir. 310 00:21:02,810 --> 00:21:05,690 I have fixed my daughter Gulabo’s marriage.. 311 00:21:06,640 --> 00:21:10,430 ..with your son Ajab Singh. 312 00:21:13,600 --> 00:21:18,600 But sir...Ajab is 27 years old. 313 00:21:18,680 --> 00:21:23,220 And Gulabo is 10-11 years elder to him. 314 00:21:23,310 --> 00:21:24,730 Are you mad? 315 00:21:25,560 --> 00:21:27,810 Do you know? He will be the son-in-law of an influential man. 316 00:21:28,020 --> 00:21:32,310 He is blind and deaf. Your son is crippled. 317 00:21:32,560 --> 00:21:33,560 Talking nonsense. 318 00:21:33,680 --> 00:21:39,350 That doesn’t mean we sell our son and ruin his life. 319 00:21:40,480 --> 00:21:47,690 Both of you are so foolish and dumb. 320 00:21:49,770 --> 00:21:51,560 Ungrateful man. 321 00:21:52,850 --> 00:21:54,640 You people were so poor. 322 00:21:54,810 --> 00:21:57,610 I gave you land to plough. I made your life. 323 00:21:58,600 --> 00:22:00,720 You are right, sir. 324 00:22:01,640 --> 00:22:03,300 But we are also humans. 325 00:22:04,310 --> 00:22:06,060 We also have conscience. 326 00:22:06,850 --> 00:22:08,550 I plough your land. 327 00:22:08,640 --> 00:22:11,140 But I have always delivered half the food grains.. 328 00:22:11,480 --> 00:22:13,900 ..to your house honestly. 329 00:22:16,480 --> 00:22:19,060 We can’t agree for this bizarre marriage. 330 00:22:20,560 --> 00:22:23,690 Where age and status are not matching. 331 00:22:24,140 --> 00:22:25,470 Hey! 332 00:22:26,390 --> 00:22:31,100 What are you doing, father? Are you mad? 333 00:22:32,310 --> 00:22:34,400 He is my future father-in-law. 334 00:22:34,930 --> 00:22:37,800 All the marriage arrangements have been made, father-in-law. 335 00:22:37,890 --> 00:22:38,800 Haven’t you heard? 336 00:22:38,890 --> 00:22:41,180 Elder daughter-in-law brings good fortune. 337 00:22:41,310 --> 00:22:44,110 Your luck will change, father-in-law. 338 00:22:44,640 --> 00:22:47,470 Go, Kishan. Go and make arrangements. 339 00:22:47,810 --> 00:22:51,860 Horses, musical band, dancers will come to your house. 340 00:22:51,930 --> 00:22:55,300 I will bear all the expenses. Go. 341 00:23:01,100 --> 00:23:02,100 Yes, son. 342 00:23:03,310 --> 00:23:06,940 Son, no need to come. - Why, father? 343 00:23:07,020 --> 00:23:09,520 Shouldn’t I seek your blessing? 344 00:23:09,640 --> 00:23:11,470 Ajab Singh is stubborn. 345 00:23:12,390 --> 00:23:16,850 He will come to the village even if his father refuses him. 346 00:23:16,930 --> 00:23:18,800 Son, don’t come here. 347 00:23:19,520 --> 00:23:21,940 Your life is in danger here. 348 00:23:22,230 --> 00:23:25,310 My life is in danger. What about your life? 349 00:23:25,520 --> 00:23:27,480 Did you understand the plan? 350 00:23:27,640 --> 00:23:29,180 Father, I am coming. 351 00:23:29,350 --> 00:23:30,800 Yes. 352 00:23:33,100 --> 00:23:34,550 Control yourself. 353 00:23:42,890 --> 00:23:44,140 If you eat porridge on Saturday.. 354 00:23:44,270 --> 00:23:46,810 ..Lord Saturn is pleased. 355 00:23:46,890 --> 00:23:50,350 But why has he still not come? 356 00:23:54,270 --> 00:23:56,230 There he goes. 357 00:23:56,390 --> 00:23:59,890 Come on. Hurry up. Get down. Get down. 358 00:23:59,980 --> 00:24:03,480 Come on. - Let me finished this. 359 00:24:06,770 --> 00:24:09,060 There is a call. There is a call. 360 00:24:09,430 --> 00:24:10,760 Remove this. 361 00:24:17,980 --> 00:24:18,730 Yes. Tell me. 362 00:24:18,850 --> 00:24:20,720 He is here. 363 00:24:21,430 --> 00:24:24,180 Keep an eye. I am coming. 364 00:24:27,350 --> 00:24:30,260 Round and round. 365 00:24:30,930 --> 00:24:32,930 He has come. - Who has come? 366 00:24:33,020 --> 00:24:36,020 Kishan’s son. - Come, dear children. 367 00:24:36,100 --> 00:24:37,510 Take this. Take this. 368 00:24:37,640 --> 00:24:40,970 Son. - Great! Amazing! 369 00:24:41,060 --> 00:24:43,270 Give it to me. 370 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 Hello. - Bless you. 371 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 Hello. - Bless you. 372 00:24:45,810 --> 00:24:48,770 We have found out that you have become a senior official. 373 00:24:48,850 --> 00:24:50,850 Nobody in our village has ever become such a big official. 374 00:24:50,890 --> 00:24:53,890 Our village will also progress. - Yes. 375 00:24:53,980 --> 00:24:55,770 Certainly. Our village will progress. 376 00:24:55,850 --> 00:24:58,220 I will go and meet my parents. - Yes. Sure. 377 00:24:59,600 --> 00:25:02,470 He is an official in UP. And we live in Bihar. - Hello, uncle. 378 00:25:02,560 --> 00:25:03,690 How will our village progress? 379 00:25:06,310 --> 00:25:07,440 Father. 380 00:25:09,480 --> 00:25:10,730 Father. 381 00:25:12,850 --> 00:25:14,930 Hello. - Bless you, son. 382 00:25:15,770 --> 00:25:17,440 Hello, father. - Bless you. 383 00:25:18,480 --> 00:25:21,480 Father, why are you so tense? 384 00:25:22,180 --> 00:25:24,720 Why were you stopping me from coming to the village? 385 00:25:25,600 --> 00:25:27,930 I have become an official in Uttar Pradesh. 386 00:25:28,060 --> 00:25:30,690 Be happy, father. - I am happy, son. 387 00:25:30,810 --> 00:25:34,520 I am very happy. You leave from here. 388 00:25:34,980 --> 00:25:36,860 But why, father? 389 00:25:38,180 --> 00:25:40,300 First eat something. You are tired. 390 00:25:40,430 --> 00:25:42,640 Come. Then I will tell you. Come on. 391 00:26:04,100 --> 00:26:06,300 What happened, mother? - Nothing. 392 00:26:06,430 --> 00:26:08,180 First eat. - Mother, I won’t eat. 393 00:26:08,270 --> 00:26:10,520 What is the matter? Mother, tell me. What is the matter? 394 00:26:10,640 --> 00:26:12,640 I told you. It’s nothing. - Wait. - What is the matter? 395 00:26:12,770 --> 00:26:14,980 First eat and then leave. - Tell me. 396 00:26:15,060 --> 00:26:17,150 I said leave. - Tell me. What is the matter? 397 00:26:17,270 --> 00:26:20,690 I told you. It’s nothing. First.. - Ajab. 398 00:26:20,810 --> 00:26:22,400 Come on. Come on. 399 00:26:23,520 --> 00:26:25,060 Today is your marriage. 400 00:26:26,850 --> 00:26:29,850 You didn’t tell him. You didn’t tell him. 401 00:26:30,100 --> 00:26:33,350 Mother, you didn’t tell him. Father, you didn’t tell him. 402 00:26:33,810 --> 00:26:39,230 You should have told him. Son, today is your marriage. 403 00:26:39,390 --> 00:26:41,600 With sir’s daughter. 404 00:26:42,730 --> 00:26:45,650 What nonsense! Are you mad? 405 00:26:46,850 --> 00:26:51,550 Why will I be mad? I have come to change your fortune. 406 00:26:51,680 --> 00:26:53,140 Come. Come on. Come on. 407 00:26:53,230 --> 00:26:53,810 Sir. - Come on. 408 00:26:53,890 --> 00:26:56,350 I won’t go. - Come on. I said come. 409 00:26:56,480 --> 00:26:58,730 Come. - Come on. Come on. 410 00:27:00,100 --> 00:27:01,600 Father! 411 00:27:02,810 --> 00:27:04,690 What are you doing? - Shut up. 412 00:27:04,930 --> 00:27:06,930 Look, we respect you. 413 00:27:11,430 --> 00:27:13,680 We are indebted to you. But I.. 414 00:27:15,020 --> 00:27:16,940 Leave me for god sake. 415 00:27:17,020 --> 00:27:18,360 Come. - I won’t come. 416 00:27:19,020 --> 00:27:20,440 What are you doing? 417 00:27:21,390 --> 00:27:24,010 You are not doing the right thing. 418 00:27:24,100 --> 00:27:25,430 Come on. Come on. 419 00:27:25,560 --> 00:27:31,270 Come. Come. - Where are you taking him? 420 00:27:31,350 --> 00:27:35,470 Leave him. Please. 421 00:27:36,770 --> 00:27:38,560 Do come for the marriage. 422 00:27:39,180 --> 00:27:40,970 Come with the wedding procession. 423 00:27:41,390 --> 00:27:43,680 Leave me. - Come on. 424 00:27:43,810 --> 00:27:46,520 Come on. Come on. 425 00:27:53,140 --> 00:27:56,300 Let’s go to the police. - Yes. 426 00:27:56,430 --> 00:27:57,720 Come. 427 00:27:58,850 --> 00:28:02,760 There was a theft of 10 lakhs at Banwari’s place. 428 00:28:02,850 --> 00:28:05,720 The robbers haven’t sent my commission. 429 00:28:05,890 --> 00:28:08,760 What will I say to my senior during the crime meeting? 430 00:28:09,020 --> 00:28:10,020 Here, sir. 431 00:28:10,390 --> 00:28:11,430 Sir. 432 00:28:12,140 --> 00:28:14,640 Sir, my son has been kidnapped. 433 00:28:16,520 --> 00:28:17,520 Who are you? 434 00:28:18,810 --> 00:28:22,190 Are you a contractor or an officer? 435 00:28:23,270 --> 00:28:24,940 Who are you? - I am a farmer, sir. 436 00:28:25,600 --> 00:28:28,010 I work at Mr. Bachcha’s field. 437 00:28:28,930 --> 00:28:31,600 Look, he has kidnapped my son. 438 00:28:32,270 --> 00:28:34,440 He is getting him married to his daughter forcefully. 439 00:28:34,560 --> 00:28:36,150 You are very lucky. 440 00:28:38,390 --> 00:28:42,600 Bachcha Singh is such an influential man. 441 00:28:43,600 --> 00:28:46,220 He is getting his daughter married to your son. 442 00:28:46,310 --> 00:28:47,980 What are you doing here? 443 00:28:49,310 --> 00:28:51,060 Go and take the wedding procession. 444 00:28:51,140 --> 00:28:54,100 Dance and drink. 445 00:28:54,600 --> 00:28:56,800 Dance at your son’s marriage. 446 00:28:57,270 --> 00:28:59,900 Today is my son’s marriage. 447 00:28:59,980 --> 00:29:01,980 Today is my son’s marriage. 448 00:29:02,100 --> 00:29:03,850 This is the FIR. 449 00:29:04,310 --> 00:29:07,060 Give him some money. 450 00:29:07,600 --> 00:29:09,600 And you go to taking him. 451 00:29:09,810 --> 00:29:13,480 Let me also attend Bachcha Singh’s daughter’s marriage. 452 00:29:13,680 --> 00:29:15,640 It’s the marriage of the district. 453 00:29:15,730 --> 00:29:17,810 It’s my right. 454 00:29:18,350 --> 00:29:19,510 Sir. 455 00:29:20,640 --> 00:29:22,720 You didn’t write my FIR. 456 00:29:24,850 --> 00:29:26,640 Hey you! 457 00:29:27,310 --> 00:29:32,900 Will you tell me whether to lodge an FIR or not? 458 00:29:33,180 --> 00:29:36,140 Bachcha Singh is the most influential man in this locality. 459 00:29:36,520 --> 00:29:41,690 Who will dare to lodge a complaint against Bachcha Singh? 460 00:29:41,850 --> 00:29:44,430 Listen. 461 00:29:45,930 --> 00:29:48,760 Attend Bachcha Singh’s daughter’s marriage quietly. 462 00:29:49,480 --> 00:29:52,440 Go and eat the feast. Got that? 463 00:29:52,980 --> 00:29:56,480 Sir...this is injustice. 464 00:29:56,600 --> 00:30:00,220 Hey you! Injustice! 465 00:30:01,390 --> 00:30:03,010 Hey you idiot. 466 00:30:03,560 --> 00:30:06,690 I will put you in the lockup and thrash you with the belt. 467 00:30:06,890 --> 00:30:11,350 Even she won’t be able to recognize you. Got that? 468 00:30:11,480 --> 00:30:12,520 Get lost! 469 00:30:14,020 --> 00:30:16,520 Lock them up. - Come on. 470 00:30:16,640 --> 00:30:18,140 Lock them up. - Come on. 471 00:30:18,230 --> 00:30:21,060 Come on. 472 00:30:21,140 --> 00:30:23,680 Come on. 473 00:30:23,810 --> 00:30:25,520 He has not committed any crime. 474 00:30:25,600 --> 00:30:30,970 I told you. Go home. Go home. 475 00:30:34,560 --> 00:30:36,730 Come. 476 00:30:51,100 --> 00:30:53,100 Papa, the groom is here. 477 00:30:55,850 --> 00:30:57,850 Make him sit on the dais. 478 00:30:58,640 --> 00:31:01,100 Come on. Get up. Get up. 479 00:31:01,180 --> 00:31:02,970 Get up. Sit. 480 00:31:03,140 --> 00:31:04,760 Come on, priest. Conduct the marriage. 481 00:31:04,850 --> 00:31:08,720 The bride’s uncle has to adorn the headgear on the groom’s head. 482 00:31:20,270 --> 00:31:24,310 Sir, I agree for the marriage. - Yes! 483 00:31:25,730 --> 00:31:29,480 He has agreed. My sonny. My darling. 484 00:31:29,810 --> 00:31:32,610 Ajab Singh has agreed for the marriage. Applause. 485 00:31:32,680 --> 00:31:35,300 Applause. 486 00:31:36,560 --> 00:31:39,020 Kids, get up. Come on. Take him. 487 00:31:39,600 --> 00:31:41,970 Bathe him and dress him up as a groom. 488 00:31:42,390 --> 00:31:45,050 Make him wear groom’s attire. 489 00:31:45,520 --> 00:31:47,730 Play the music. 490 00:31:48,850 --> 00:31:51,010 Go and take your time. 491 00:31:59,480 --> 00:32:00,730 Come on brother-in-law. 492 00:32:32,060 --> 00:32:36,810 “My figure is a magnet. It draws everybody to me.” 493 00:32:40,230 --> 00:32:44,690 “My figure is a magnet. It draws everybody to me.” 494 00:32:44,810 --> 00:32:48,810 “I have many admirers who are smitten by me.” 495 00:32:48,890 --> 00:32:53,010 “My figure is a magnet. It draws everybody to me.” 496 00:32:53,140 --> 00:32:57,300 “I have many admirers who are smitten by me.” 497 00:32:57,890 --> 00:33:02,350 “There was bloodshed and riot in the city.” 498 00:33:02,480 --> 00:33:05,610 “There was bloodshed and riot in the city.” 499 00:33:05,730 --> 00:33:08,440 “The button of my blouse..” 500 00:33:08,520 --> 00:33:09,690 “The button of my blouse..” 501 00:33:09,810 --> 00:33:13,860 “The button of my blouse was left open.” 502 00:33:13,930 --> 00:33:18,180 “The button of my blouse was left open.” 503 00:33:18,310 --> 00:33:22,190 “The button of your blouse was left open.” 504 00:33:22,270 --> 00:33:27,270 “It drove knives across the hearts of your lovers.” 505 00:33:38,600 --> 00:33:41,720 I have put all the people in lock up. 506 00:34:05,930 --> 00:34:10,260 “There was a traffic jam when I walked on the road.” 507 00:34:10,390 --> 00:34:14,720 “So many hearts suffered accidents.” 508 00:34:18,230 --> 00:34:22,690 “There was a traffic jam when I walked on the road.” 509 00:34:22,810 --> 00:34:26,810 “So many hearts suffered accidents.” 510 00:34:26,890 --> 00:34:31,100 “All signals were broken. For a glimpse of me.” 511 00:34:31,230 --> 00:34:35,230 “They became my permanent lovers.” 512 00:34:35,310 --> 00:34:40,310 “There was bloodshed and riot in the city.” 513 00:34:40,430 --> 00:34:43,550 “There was bloodshed and riot in the city.” 514 00:34:43,680 --> 00:34:46,470 “The button of my blouse..” 515 00:34:46,560 --> 00:34:48,560 “The button of my blouse..” 516 00:34:48,640 --> 00:34:51,850 “The button of my blouse was left open.” 517 00:34:51,930 --> 00:34:55,970 “The button of my blouse was left open.” 518 00:34:56,100 --> 00:35:00,220 “The button of your blouse was left open.” 519 00:35:00,350 --> 00:35:04,430 “It drove knives across the hearts of your lovers.” 520 00:35:04,560 --> 00:35:08,560 “The button of your blouse was left open.” 521 00:35:08,640 --> 00:35:13,800 “It drove knives across the hearts of your lovers.” 522 00:35:30,850 --> 00:35:33,390 Son, you are under my oath. Leave from here. 523 00:35:33,520 --> 00:35:34,940 I am leaving because of your oath. 524 00:35:35,020 --> 00:35:37,270 I will complain to the Prime Minister about this incident. 525 00:35:37,390 --> 00:35:39,850 Don’t worry. Take care. 526 00:35:40,180 --> 00:35:41,720 Take care. - Take care, son. 527 00:36:10,140 --> 00:36:14,140 Come on. 528 00:36:14,270 --> 00:36:15,360 Kishan. 529 00:36:15,730 --> 00:36:16,900 Come out. 530 00:36:17,600 --> 00:36:19,430 Come out. We have to settle the score. 531 00:36:19,520 --> 00:36:24,560 Come out. Today we will hack you to pieces. 532 00:36:31,640 --> 00:36:32,890 What happened, sir? 533 00:36:34,980 --> 00:36:36,150 Why have you come? 534 00:36:37,850 --> 00:36:39,220 Will you kill me? 535 00:36:42,020 --> 00:36:43,020 Shoot. 536 00:36:44,310 --> 00:36:46,610 Shoot and end the story. 537 00:36:46,730 --> 00:36:48,150 What can we do, sir? 538 00:36:48,230 --> 00:36:51,190 You are an influential man. And we are poor farmers. 539 00:36:52,350 --> 00:36:55,890 You will have to call your son, Kishandev. 540 00:36:56,810 --> 00:37:01,560 Now I will get Gulabo married only to your son. 541 00:37:02,350 --> 00:37:05,600 It’s the question of my honor. 542 00:37:05,930 --> 00:37:12,430 For the sake of your honor, I won’t destroy my son’s life. 543 00:37:13,430 --> 00:37:16,010 We will destroy you. Got that? 544 00:37:16,100 --> 00:37:18,760 What will I kill the one who is dead? 545 00:37:19,480 --> 00:37:24,060 But I will make you penniless. 546 00:37:24,730 --> 00:37:26,940 God is watching everything, sir. 547 00:37:27,020 --> 00:37:29,020 Everything. - God is watching. 548 00:37:29,390 --> 00:37:30,600 Come on. 549 00:37:30,980 --> 00:37:32,110 Set his house on fire. 550 00:37:32,230 --> 00:37:33,860 Set it on fire. 551 00:37:34,520 --> 00:37:36,150 Set it on fire. 552 00:37:36,770 --> 00:37:40,190 I beg of you. - Don’t do that. 553 00:37:41,230 --> 00:37:42,230 No. 554 00:37:42,430 --> 00:37:44,180 No. 555 00:37:45,060 --> 00:37:48,230 Someone please put off the fire 556 00:37:48,350 --> 00:37:51,970 Oh my god!. 557 00:37:52,430 --> 00:37:58,300 Yes. Burn his house. We have done. 558 00:37:58,390 --> 00:37:59,510 What are you looking. 559 00:37:59,640 --> 00:38:02,220 Is any kind of drama going here? Look, what has happened! 560 00:38:02,560 --> 00:38:05,610 If you mess with sir, you have to pay a heavy price. 561 00:38:05,730 --> 00:38:08,150 Go. Go. 562 00:38:12,390 --> 00:38:15,350 Look, he has brought God’s idol. 563 00:38:17,270 --> 00:38:19,150 Look, the inspector is also here. 564 00:38:19,520 --> 00:38:23,060 Move. Move. 565 00:38:23,390 --> 00:38:25,350 Is the fire an accident or a deliberate attempt? 566 00:38:26,430 --> 00:38:27,680 Who set it on fire? 567 00:38:27,810 --> 00:38:29,060 We did it. 568 00:38:44,730 --> 00:38:49,690 I have set my house on fire. They have come to see the spectacle. 569 00:38:50,310 --> 00:38:51,690 You also watch it. 570 00:38:51,810 --> 00:38:53,730 Why did you make your son run away, Kishandev? 571 00:38:54,270 --> 00:38:56,230 It’s wrong. - Your son would have become.. 572 00:38:56,310 --> 00:38:57,980 ..the son-in-law of an influential man. 573 00:38:58,060 --> 00:38:58,650 Yes. 574 00:38:58,810 --> 00:39:00,560 Crazy man. - Yes. 575 00:39:01,230 --> 00:39:02,480 I am crazy. 576 00:39:03,640 --> 00:39:05,550 A farmer is crazy. 577 00:39:06,430 --> 00:39:09,470 He grows food grains, but doesn’t get a decent meal to eat. 578 00:39:10,520 --> 00:39:15,520 He makes the fields lush, but he burns down his own house. 579 00:39:16,100 --> 00:39:17,890 I am crazy. 580 00:39:18,600 --> 00:39:23,680 I am crazy. I am crazy. 581 00:39:24,230 --> 00:39:28,440 Crazy. 582 00:39:30,520 --> 00:39:35,520 Crazy! Crazy! Crazy! 583 00:39:46,390 --> 00:39:49,470 What has happened, Kishan? What has happened? 584 00:39:52,640 --> 00:39:55,390 We are ruined. 585 00:39:56,600 --> 00:40:00,140 Kishandev, it’s so tragic. 586 00:40:04,180 --> 00:40:04,890 Hello. 587 00:40:05,770 --> 00:40:06,690 Yes. 588 00:40:07,680 --> 00:40:09,760 Is that so? Fine. 589 00:40:11,480 --> 00:40:15,480 Papa, I will have to go to Gorakhpur now. - Why? 590 00:40:15,600 --> 00:40:18,140 The sugarcane farmers have created ruckus. 591 00:40:18,230 --> 00:40:20,020 I am sure Ajab Singh will also be there. 592 00:40:20,980 --> 00:40:22,980 Catch Ajab Singh. 593 00:40:23,890 --> 00:40:27,350 Because now it’s the question of our honor. 594 00:41:18,270 --> 00:41:20,190 Mahesh! - Down with him! 595 00:41:20,270 --> 00:41:22,310 Mahesh! - Down with him! 596 00:41:22,430 --> 00:41:24,180 Mahesh! - Down with him! 597 00:41:24,270 --> 00:41:26,270 Mahesh! - Down with him! 598 00:41:26,350 --> 00:41:27,930 Mahesh! - Down with him! 599 00:41:28,020 --> 00:41:30,060 Mahesh! - Down with him! 600 00:41:34,350 --> 00:41:37,390 Ajab! - Long live! 601 00:41:37,600 --> 00:41:40,600 Ajab! - Long live! 602 00:41:44,680 --> 00:41:48,180 Corrupt ministers! - Down with! 603 00:41:48,270 --> 00:41:51,560 Corrupt ministers! - Down with! 604 00:41:51,680 --> 00:41:54,850 Corrupt ministers! - Down with! 605 00:41:54,930 --> 00:41:58,430 Stop controlling us! - Stop it! 606 00:41:58,560 --> 00:42:01,810 Stop controlling us! - Stop it! 607 00:42:01,890 --> 00:42:07,180 We want justice! - You will get justice. For sure. 608 00:42:07,600 --> 00:42:09,260 A farmer is like God. 609 00:42:09,930 --> 00:42:11,890 Don’t make a spectacle of his death. 610 00:42:12,100 --> 00:42:13,050 Come with me. 611 00:42:13,140 --> 00:42:15,470 Stop exploiting farmers! - Stop it! 612 00:42:15,600 --> 00:42:18,760 Stop exploiting farmers! - Stop it! 613 00:42:18,850 --> 00:42:22,050 Stop exploiting farmers! - Stop it! 614 00:42:22,180 --> 00:42:25,550 Stop controlling us! - Stop it! 615 00:42:25,680 --> 00:42:28,890 Stop controlling us! - Stop it! 616 00:42:28,980 --> 00:42:32,060 Stop controlling us! - Stop it! 617 00:42:32,180 --> 00:42:35,300 Long live revolution! - Long live! 618 00:42:35,430 --> 00:42:38,510 Long live revolution! - Long live! 619 00:42:38,640 --> 00:42:42,050 Long live revolution! - Long live! 620 00:42:42,140 --> 00:42:44,050 Sugar mill’s owners - Down with him! 621 00:42:44,140 --> 00:42:45,930 Sugar mill’s owners - Down with him! 622 00:42:46,020 --> 00:42:47,860 Sugar mill’s owners - Down with him! 623 00:42:47,930 --> 00:42:49,720 Sugar mill’s owners - Down with him! 624 00:42:49,850 --> 00:42:51,800 Sugar mill’s owners - Down with him! 625 00:42:51,850 --> 00:42:53,600 Sugar mill’s owners - Down with him! 626 00:42:56,060 --> 00:42:59,150 Come, traitor. Come on. 627 00:42:59,480 --> 00:43:02,940 You know me, don’t you? - Very well. 628 00:43:03,140 --> 00:43:05,680 Bachcha Singh’s son. Goon number one. 629 00:43:05,850 --> 00:43:07,350 Kidnapper. 630 00:43:07,430 --> 00:43:09,260 I see. So it’s you. 631 00:43:09,350 --> 00:43:10,430 DCO Ajab Singh. 632 00:43:10,600 --> 00:43:12,390 Yes, Mr. Chitlangia. 633 00:43:12,850 --> 00:43:16,220 He is farmers’ representative Shekhar. 634 00:43:16,850 --> 00:43:17,760 And Harish. 635 00:43:18,180 --> 00:43:19,300 And me. Shweta. 636 00:43:19,520 --> 00:43:22,310 Ma’am, don’t do your journalism here. 637 00:43:22,770 --> 00:43:26,770 Close the camera. Close the camera. 638 00:43:26,930 --> 00:43:29,140 Let’s come to the point, Mr. Chitlangia. 639 00:43:29,390 --> 00:43:31,350 Don’t sit there. 640 00:43:31,560 --> 00:43:33,360 Your seniors are sitting here. Got that. 641 00:43:33,430 --> 00:43:35,930 They must be your seniors. Not mine. 642 00:43:36,100 --> 00:43:37,800 Got that? - You.. 643 00:43:44,850 --> 00:43:48,430 You people have come to do politics over farmers’ bodies. 644 00:43:51,310 --> 00:43:53,270 It’s good. Very good. You should do it. 645 00:43:54,930 --> 00:43:57,800 Tell me something. If someone dies.. 646 00:43:57,890 --> 00:44:01,550 ..if someone commits suicide, what do we do? 647 00:44:02,060 --> 00:44:03,150 This is their problem. 648 00:44:03,560 --> 00:44:04,940 Look, DCO. 649 00:44:05,100 --> 00:44:08,930 All we know is that anyone who raises his head.. 650 00:44:09,930 --> 00:44:12,140 ..against us will be crushed. 651 00:44:13,520 --> 00:44:15,310 Leave it. Come to the point. 652 00:44:15,390 --> 00:44:17,180 What do you want? Tell me. 653 00:44:17,270 --> 00:44:19,400 Since past one year 25-30% sugarcanes.. 654 00:44:19,520 --> 00:44:22,310 ..are being weighed less in your mills. 655 00:44:22,390 --> 00:44:23,430 That means underweight. 656 00:44:23,560 --> 00:44:24,940 Farmers’ money is being seized.. 657 00:44:25,020 --> 00:44:26,020 ..in the name of seeds and interest. 658 00:44:26,140 --> 00:44:29,220 Due to which two sugarcane farmers committed suicide yesterday. 659 00:44:31,230 --> 00:44:36,310 You upstart guy is teaching me. 660 00:44:37,980 --> 00:44:42,270 You mean to say that I am responsible for the farmers’ suicide. 661 00:44:42,390 --> 00:44:44,680 No. Your faulty weighing machine. 662 00:44:44,810 --> 00:44:46,110 Your system. 663 00:44:46,180 --> 00:44:49,300 Corruption. - You guys are trying to be leaders. 664 00:44:49,520 --> 00:44:52,520 You are a government servant. What is your status? 665 00:44:52,980 --> 00:44:57,020 We are sitting here. We are the government. - Okay. 666 00:44:57,480 --> 00:45:01,690 We will do one thing. We will shut down the mill. Fine? 667 00:45:01,810 --> 00:45:02,900 Happy? 668 00:45:03,520 --> 00:45:07,020 But what about the countless farmers who will die of starvation.. 669 00:45:07,350 --> 00:45:09,680 ..and become homeless? 670 00:45:10,770 --> 00:45:12,650 Today two have died. 671 00:45:13,180 --> 00:45:14,640 Tomorrow 2000 will die. 672 00:45:14,770 --> 00:45:16,020 Who will be responsible for that? 673 00:45:16,100 --> 00:45:20,260 What about you? You will get a transfer and go somewhere else. 674 00:45:20,640 --> 00:45:22,010 We are worried about this place. 675 00:45:22,100 --> 00:45:24,100 You are worried. 676 00:45:24,560 --> 00:45:26,560 You are worried not about the farmers.. 677 00:45:26,680 --> 00:45:29,220 ..but about saving your post. 678 00:45:30,390 --> 00:45:33,550 Farmers’ sugarcane is being weighed less by 2 lakhs. 679 00:45:33,680 --> 00:45:35,640 It means underweight. 680 00:45:36,270 --> 00:45:39,480 We farmers want disbursement and compensation. 681 00:45:44,060 --> 00:45:45,110 Compensation. 682 00:45:51,140 --> 00:45:52,010 Sunder. 683 00:45:59,480 --> 00:46:00,810 Compensation. 684 00:46:04,520 --> 00:46:06,360 From where did you do your graduation? 685 00:46:06,560 --> 00:46:07,770 Bangalore. So? 686 00:46:07,930 --> 00:46:11,100 Bangalore. There are many computers.. 687 00:46:11,230 --> 00:46:13,980 Yes. That’s why they have come to do politics. 688 00:46:14,230 --> 00:46:16,230 No. They have worked so hard. 689 00:46:16,350 --> 00:46:19,600 So they should get compensation. 690 00:46:21,180 --> 00:46:23,350 You will get it. You will get it. Don’t worry. 691 00:46:33,520 --> 00:46:38,520 Take your share and give your commitment to the farmers. 692 00:46:38,730 --> 00:46:41,020 Now there won’t be any underweight. 693 00:46:41,600 --> 00:46:45,550 Everything will be fine. This is my promise. 694 00:46:46,230 --> 00:46:51,230 But this drama...for God’s sake end it. 695 00:46:52,520 --> 00:46:53,690 Get lost! 696 00:46:54,600 --> 00:46:55,640 Great! 697 00:46:57,430 --> 00:46:58,800 You are so great. 698 00:46:59,600 --> 00:47:01,850 You solved the problem in a jiffy. 699 00:47:03,770 --> 00:47:05,730 Pick it up. Pick it up. 700 00:47:05,890 --> 00:47:07,890 You will lead a comfortable life. 701 00:47:07,980 --> 00:47:09,190 Come on. Pick it up. 702 00:47:09,600 --> 00:47:11,760 DCO, why are you so scared? 703 00:47:12,980 --> 00:47:16,110 Don’t worry. I promise you. 704 00:47:16,230 --> 00:47:17,730 This time during the board meeting.. 705 00:47:17,850 --> 00:47:20,850 ..we will think about underweight compensation. 706 00:47:22,310 --> 00:47:23,150 Fine? 707 00:47:23,680 --> 00:47:26,140 All of you listen to me carefully. 708 00:47:26,310 --> 00:47:28,900 I will certainly take compensation for underweight. 709 00:47:29,100 --> 00:47:33,010 But first of all, I will file an FIR against you.. 710 00:47:33,100 --> 00:47:38,260 ..under section 307 of the Essential Commodities Act. 711 00:47:38,430 --> 00:47:42,680 You will know when you will go to prison. Got that? 712 00:48:08,980 --> 00:48:12,520 You are amazing! 713 00:48:16,850 --> 00:48:20,510 Will the collector agree for the FIR? 714 00:48:22,310 --> 00:48:23,650 Does he have so much daring? 715 00:48:26,310 --> 00:48:29,150 Sir, the only reason of sugarcane farmers committing suicide.. 716 00:48:29,230 --> 00:48:31,610 ..is injustice, exploitation and deceit. 717 00:48:31,980 --> 00:48:35,150 Through sugar mill farmers were robbed of 5 crores. 718 00:48:35,270 --> 00:48:37,020 No. How is that possible? 719 00:48:37,230 --> 00:48:39,230 There are 35 weight machines there. 720 00:48:39,350 --> 00:48:41,050 Sir, along with Mahesh Chitlangia.. 721 00:48:41,140 --> 00:48:43,510 ..the MP is also involved in this. 722 00:48:46,140 --> 00:48:47,720 Okay. I will see. 723 00:48:48,230 --> 00:48:51,230 Write the FIR. I will talk. 724 00:48:51,520 --> 00:48:56,400 But stop this politics, shouting slogans and taking out rallies. 725 00:48:56,480 --> 00:48:57,480 I just don’t like it. 726 00:48:57,640 --> 00:48:59,680 My farmer brothers, the government.. 727 00:48:59,810 --> 00:49:01,360 ..has understood your pain. 728 00:49:02,230 --> 00:49:05,060 And they have decided to file an FIR.. 729 00:49:05,140 --> 00:49:07,640 ..against the owner of Janta sugar mill. 730 00:49:07,770 --> 00:49:11,480 Yeah! 731 00:49:11,850 --> 00:49:18,180 I request all of you to stop the rallies. 732 00:49:18,310 --> 00:49:22,060 I will file an FIR against the owner of Janta sugar mill tomorrow. 733 00:49:22,180 --> 00:49:24,220 I will first send him to prison. 734 00:49:24,480 --> 00:49:27,860 People’s leader! - Long live! 735 00:49:27,930 --> 00:49:31,260 DCO Ajab Singh! - Long live! 736 00:49:31,390 --> 00:49:34,800 DCO Ajab Singh! - Long live! 737 00:49:35,350 --> 00:49:37,350 What? He set the house on fire. 738 00:49:37,520 --> 00:49:38,650 I will set him on fire. 739 00:49:38,980 --> 00:49:41,520 Son, calm down. 740 00:49:42,480 --> 00:49:44,690 God is there. He is watching everything. 741 00:49:44,850 --> 00:49:46,800 But father, where will you live? 742 00:49:46,890 --> 00:49:50,680 We are here only. We are living in Lord Shiva’s temple. 743 00:49:52,100 --> 00:49:55,930 I will build the house again. Don’t worry. 744 00:49:56,850 --> 00:49:59,390 Father, I am coming by tonight’s bus. 745 00:49:59,680 --> 00:50:01,220 Don’t worry. 746 00:50:02,270 --> 00:50:04,560 How is mother? Let me talk to her. 747 00:50:10,810 --> 00:50:12,610 Son. - Yes, mother. 748 00:50:12,980 --> 00:50:15,020 How are you? - I am fine, mother. 749 00:50:15,230 --> 00:50:16,940 I am doing my duty. 750 00:50:17,180 --> 00:50:18,850 Did you take your medicine? - Yes, mother. 751 00:50:19,680 --> 00:50:21,720 On one hand fight is going here. 752 00:50:21,980 --> 00:50:23,810 On the other hand they have burned down the house. 753 00:50:24,100 --> 00:50:25,760 Everything will be fine, son. 754 00:50:27,140 --> 00:50:30,100 Service to society is your primal duty. 755 00:50:31,180 --> 00:50:33,050 Do your duty. 756 00:50:35,020 --> 00:50:38,020 Take care. - I am coming, mother. 757 00:50:43,520 --> 00:50:44,810 Let’s see. 758 00:50:49,600 --> 00:50:51,220 See what? 759 00:50:58,060 --> 00:51:00,360 Let’s see. Let’s see. 760 00:51:02,390 --> 00:51:05,180 Don’t console me like a politician. Okay. 761 00:51:07,140 --> 00:51:11,930 What.. what were you doing? 762 00:51:13,140 --> 00:51:15,260 You were into gambling. In black marketing.. 763 00:51:15,680 --> 00:51:18,470 ..of the tickets. 764 00:51:19,230 --> 00:51:20,810 You used to do all dirty jobs. 765 00:51:25,480 --> 00:51:29,520 I’ve picked him up from the filth and made him reach the parliament. 766 00:51:29,980 --> 00:51:32,310 And he’s telling me that he will see. 767 00:51:35,770 --> 00:51:36,810 Idiot. 768 00:51:38,770 --> 00:51:41,360 Who’s the DCO? What’s his name? 769 00:51:42,980 --> 00:51:45,520 Ajab. - Ajab. Ajab Singh. 770 00:51:47,270 --> 00:51:48,190 Idiot. 771 00:51:49,810 --> 00:51:51,810 He’s in ruling party. 772 00:51:55,600 --> 00:51:57,180 He’s in ruling party. 773 00:51:57,480 --> 00:51:59,440 Just think that he’s in ruling party.. 774 00:51:59,680 --> 00:52:02,180 ..still that junior level officer DCO is.. 775 00:52:02,350 --> 00:52:05,510 ..provoking farmers against me. 776 00:52:07,140 --> 00:52:10,430 And he tells me that he will see. 777 00:52:11,600 --> 00:52:12,850 What’s the matter? 778 00:52:13,020 --> 00:52:15,230 Show.. show me.. 779 00:52:16,770 --> 00:52:17,770 Show me your face. 780 00:52:18,600 --> 00:52:20,260 See, he looks smart. 781 00:52:31,640 --> 00:52:33,010 What’s it? 782 00:52:35,560 --> 00:52:37,560 You too are 5% partner. 783 00:52:39,390 --> 00:52:42,350 So you too must have 5% tension. 784 00:52:46,600 --> 00:52:48,550 Look, I’d have handled it yesterday. 785 00:52:49,600 --> 00:52:51,050 But you stopped me. 786 00:52:53,930 --> 00:52:55,390 Anyway, it’s okay. 787 00:52:56,600 --> 00:52:57,430 Take it. 788 00:52:59,310 --> 00:53:01,400 Take it. Come on. 789 00:53:04,060 --> 00:53:05,060 Stop it. 790 00:53:10,980 --> 00:53:12,270 Take it. 791 00:53:14,310 --> 00:53:15,650 Will see. 792 00:53:31,390 --> 00:53:34,600 There he comes. - Hey, stop. - Stop. - Stop. - Stop here. Stop. 793 00:53:36,020 --> 00:53:37,520 You.. - What happened, sir? 794 00:53:37,640 --> 00:53:40,010 You will have to come to the sugar mill right away. 795 00:53:40,180 --> 00:53:41,640 Why? - We’ve that orders. 796 00:53:41,770 --> 00:53:43,730 Whose orders? - DK Singh. 797 00:53:43,850 --> 00:53:46,430 Are you an inspector or guards of DK Singh? 798 00:53:46,560 --> 00:53:48,110 Keep quiet. Rogue. 799 00:53:48,180 --> 00:53:49,970 I told you it’s an order. 800 00:53:50,310 --> 00:53:52,110 You must come. 801 00:53:52,180 --> 00:53:55,890 Come quietly. Or else I will drag you there. 802 00:53:56,310 --> 00:53:57,270 Hey, take him inside. 803 00:53:57,350 --> 00:53:59,390 You can’t force me. I will lodge a complaint. 804 00:53:59,520 --> 00:54:02,150 Will you complaint? Come here. 805 00:54:02,230 --> 00:54:04,480 Take him off. - What’s this? this is vandalism. 806 00:54:04,600 --> 00:54:05,640 Come on. - You can’t do this to me. 807 00:54:05,770 --> 00:54:07,270 Give the phone to brother. 808 00:54:07,520 --> 00:54:09,020 Yes, we are reaching there. 809 00:54:09,310 --> 00:54:10,940 We are bringing him along. 810 00:54:11,890 --> 00:54:13,140 Yes, we will reach there very soon. 811 00:54:19,600 --> 00:54:21,550 Come on. Take him out. 812 00:54:21,640 --> 00:54:22,640 Come on. 813 00:54:23,020 --> 00:54:24,520 Listen, this is not right. - Come on. 814 00:54:27,140 --> 00:54:29,510 Take it easy. - Come on. - Come on. Take him. 815 00:54:29,640 --> 00:54:32,720 Come on. Keep walking. - Leave him. - Come. 816 00:54:32,890 --> 00:54:36,010 I had told you to bring him respectfully. 817 00:54:36,810 --> 00:54:38,440 But you have caught his collar and brought him. 818 00:54:38,890 --> 00:54:40,300 Leave his collar. 819 00:54:41,140 --> 00:54:42,300 Sit down. 820 00:54:43,480 --> 00:54:44,560 Sit down I say. 821 00:54:45,140 --> 00:54:46,390 Look, I’ve come here out of respect. 822 00:54:46,520 --> 00:54:47,560 Excuse me, you didn’t come on your own. 823 00:54:47,680 --> 00:54:49,350 We’ve brought you here forcefully. 824 00:54:49,810 --> 00:54:51,400 It’s one and the same thing. 825 00:54:53,310 --> 00:54:54,690 Will you take some liquor? 826 00:54:54,980 --> 00:54:55,980 Little. Little. 827 00:55:01,430 --> 00:55:04,850 We’ve noticed that you’re fond of being a leader. 828 00:55:05,810 --> 00:55:07,560 Tell me. Do you? 829 00:55:09,270 --> 00:55:10,520 Shall I tell you something? 830 00:55:11,310 --> 00:55:15,480 Once I had seen your sister Radha. 831 00:55:15,600 --> 00:55:17,300 You’re crossing your limit. 832 00:55:17,850 --> 00:55:19,970 Alright. 833 00:55:20,890 --> 00:55:23,100 I won’t see her if you don’t like. - Yes. 834 00:55:23,310 --> 00:55:25,060 I won’t look at her. Okay? 835 00:55:26,980 --> 00:55:30,020 But you must do something. 836 00:55:31,730 --> 00:55:32,770 Will you do it? 837 00:55:33,520 --> 00:55:35,690 Come.. come, I will explain you. Come. 838 00:55:37,980 --> 00:55:39,980 Come. You know what? 839 00:55:42,810 --> 00:55:44,940 Your sister Radha and... 840 00:55:45,640 --> 00:55:48,180 What’s his name? That thief DCO? 841 00:55:48,270 --> 00:55:49,730 Yes, Ajab Singh. 842 00:55:51,560 --> 00:55:53,650 We want to register a case of rape against Ajab Singh. 843 00:55:54,850 --> 00:55:56,640 Even the inspector is here. 844 00:55:56,850 --> 00:55:57,970 Better late than never. 845 00:55:58,100 --> 00:56:00,350 Let’s register now. - Are you ready? 846 00:56:00,600 --> 00:56:02,050 Shall I register? 847 00:56:02,310 --> 00:56:04,560 I see. I understood. 848 00:56:04,930 --> 00:56:06,390 I understood his point. 849 00:56:07,350 --> 00:56:09,390 You’re scared of the defame, right? 850 00:56:09,520 --> 00:56:12,730 Come, we’ve a solution to this as well. 851 00:56:13,310 --> 00:56:15,230 Sit here. I will explain. 852 00:56:15,850 --> 00:56:17,010 Sit down. 853 00:56:18,850 --> 00:56:20,970 You know about me, right? 854 00:56:22,100 --> 00:56:23,260 You do, right? 855 00:56:25,890 --> 00:56:28,680 I’m still a bachelor. You know, right? 856 00:56:30,310 --> 00:56:31,730 He knows. 857 00:56:32,390 --> 00:56:35,640 Let’s do this. I will marry your sister Radha. 858 00:56:35,770 --> 00:56:37,480 I will keep her as my queen. 859 00:56:37,560 --> 00:56:39,560 Don’t you think you’re talking too much? 860 00:56:41,350 --> 00:56:44,140 If I marry your sister.. 861 00:56:44,560 --> 00:56:46,980 ..then you will be my brother-in-law, right? 862 00:56:51,020 --> 00:56:53,310 I’m your brother-in-law. - Really? 863 00:56:55,230 --> 00:56:59,730 It’s a matter of pride to be DK Singh’s brother-in-law. 864 00:56:59,850 --> 00:57:01,600 Very true. - It’s a matter of pride. 865 00:57:02,430 --> 00:57:04,390 Inspector, do this. 866 00:57:04,640 --> 00:57:06,890 Take my brother-in-law to the police station. 867 00:57:06,980 --> 00:57:08,230 And listen. 868 00:57:08,350 --> 00:57:10,550 Use only hands, okay? - okay - No use of baton. 869 00:57:10,930 --> 00:57:11,890 Only use your hand. - Okay, sir. 870 00:57:11,980 --> 00:57:12,980 Go. 871 00:57:13,180 --> 00:57:15,180 Take him away. - Let’s go, brother-in-law. 872 00:57:19,060 --> 00:57:20,770 Give me the phone. - Yes. 873 00:57:25,430 --> 00:57:26,680 Take this, sir. 874 00:57:30,390 --> 00:57:32,050 Yes, I’ve done it. 875 00:57:32,140 --> 00:57:34,350 Also lodged a rape case on Ajab Singh. 876 00:57:34,480 --> 00:57:35,190 Yes. 877 00:57:35,270 --> 00:57:36,650 Get the car ready. - Yes. 878 00:57:45,230 --> 00:57:47,110 At what time will be the bus for Dombri? 879 00:57:47,180 --> 00:57:49,390 3 AM. - 3 AM? 880 00:57:57,930 --> 00:58:00,100 Hello. Ajab Sir. 881 00:58:01,230 --> 00:58:03,150 Police have beaten me blue at the police station. 882 00:58:03,230 --> 00:58:04,650 What? - On the instruction of DK Singh. 883 00:58:04,890 --> 00:58:05,760 I’m coming. 884 00:58:09,480 --> 00:58:12,270 DK Singh has planned to frame you in rape case. 885 00:58:12,640 --> 00:58:14,680 They beaten me up and forcefully took my signature.. 886 00:58:14,810 --> 00:58:15,730 ..against you. 887 00:58:15,850 --> 00:58:17,220 Trust the law and order. 888 00:58:17,350 --> 00:58:19,140 And inform everything to SP sir. 889 00:58:19,390 --> 00:58:20,680 We will get the justice. 890 00:58:20,810 --> 00:58:22,270 I will tell everything true, sir. 891 00:58:22,430 --> 00:58:24,220 But sir, will they listen to us? 892 00:58:24,310 --> 00:58:25,230 I don’t think so. 893 00:58:25,310 --> 00:58:28,150 Inform him about the entire incidence. 894 00:58:28,520 --> 00:58:31,020 They all are corrupt, sir. I don’t think they will listen to us. 895 00:58:31,100 --> 00:58:32,140 Hey, sir. 896 00:58:32,350 --> 00:58:33,720 Today you’re saved. 897 00:58:33,890 --> 00:58:35,800 But we will not spare you next time. 898 00:58:43,850 --> 00:58:47,220 Hey, this is DK Singh. 899 00:58:48,640 --> 00:58:50,600 Sir, he was here? 900 00:59:00,930 --> 00:59:01,930 Take this. 901 00:59:03,520 --> 00:59:05,520 Why don’t you go to Gorakhpur? 902 00:59:05,850 --> 00:59:08,010 Ajab also says this. 903 00:59:08,100 --> 00:59:09,390 But they don’t listen to him. 904 00:59:09,520 --> 00:59:13,150 Anyway, Baccha has made your life hell. 905 00:59:13,390 --> 00:59:15,180 What are you saying? 906 00:59:15,480 --> 00:59:17,610 Shall I leave my village and my land? 907 00:59:18,520 --> 00:59:19,980 I agree they’ve set my house afire. 908 00:59:20,270 --> 00:59:21,650 But not my land. 909 00:59:21,770 --> 00:59:23,230 And they can never do that. 910 00:59:24,600 --> 00:59:26,720 I will not leave this land and village.. 911 00:59:26,850 --> 00:59:28,720 ..to go to Gorakhpur. 912 00:59:29,430 --> 00:59:32,930 We’ve lived here and we will die here. 913 00:59:58,430 --> 01:00:01,640 No, I can’t give the permission for this FIR. 914 01:00:01,770 --> 01:00:03,560 But you only had said that.. 915 01:00:03,640 --> 01:00:05,890 Look, we are bounded by some responsibilities. 916 01:00:05,980 --> 01:00:06,770 We’ve some commitments. 917 01:00:07,060 --> 01:00:09,020 I will not do this. Get out. 918 01:00:09,100 --> 01:00:11,640 Sir it is a question of 10000 farmer’s trust. 919 01:00:11,770 --> 01:00:14,440 If you will not give the permission for FIR.. 920 01:00:14,520 --> 01:00:16,610 ..people will doubt me that I’ve taken bribe on sugar mill. 921 01:00:16,730 --> 01:00:17,900 That’s your problem. 922 01:00:18,060 --> 01:00:19,860 But farmers stopped their movement.. 923 01:00:19,930 --> 01:00:21,680 ..only on your assurance. 924 01:00:21,850 --> 01:00:23,640 Because you will give the permission.. 925 01:00:23,770 --> 01:00:25,730 ..for FIR against sugar mill factory owner. 926 01:00:26,100 --> 01:00:27,470 Send this mad fellow out. 927 01:00:27,600 --> 01:00:28,600 Or else I will suspend him or send him behind bars. 928 01:00:28,730 --> 01:00:30,520 Get out. - Come, sir. - Move. 929 01:00:30,730 --> 01:00:32,360 Will you give the permission or not? 930 01:00:32,430 --> 01:00:33,680 Sir.. sir, listen to me. 931 01:00:33,810 --> 01:00:35,440 You’re turning away from your promise. 932 01:00:35,520 --> 01:00:37,810 I will not spare you. No, I will not. 933 01:00:37,890 --> 01:00:44,470 Is anyone here? - Sir.. - I will not spare you. 934 01:00:45,180 --> 01:00:47,140 Arrest him. - He has gone mad. 935 01:00:47,230 --> 01:00:48,690 Take him away. - Leave me. 936 01:00:49,350 --> 01:00:51,100 Take him out. - Get out. 937 01:00:51,180 --> 01:00:54,930 Leave me. - Hey.. - Come on. 938 01:00:55,020 --> 01:00:59,440 Hey, give a permission for FIR against Chitlangiya. 939 01:00:59,680 --> 01:01:00,890 I can’t do that. 940 01:01:01,180 --> 01:01:02,850 Now the public has awakened. 941 01:01:02,930 --> 01:01:04,430 So? - You can’t do as you wish. 942 01:01:04,560 --> 01:01:05,650 Will you say this to me? 943 01:01:06,230 --> 01:01:08,360 We will not tolerate any corruption. 944 01:01:09,640 --> 01:01:13,100 Sir, these words don’t suit in your mouth. 945 01:01:13,180 --> 01:01:15,140 Do as I say. 946 01:01:15,480 --> 01:01:17,520 Okay. - Sign it right away. 947 01:01:17,930 --> 01:01:19,680 Okay. As you wish. 948 01:01:19,890 --> 01:01:21,760 Its MP’s order. 949 01:01:21,930 --> 01:01:23,800 Come on. Take the permission. 950 01:01:24,180 --> 01:01:25,800 Made a joke of the system. 951 01:01:28,270 --> 01:01:29,940 Thank you. 952 01:01:33,730 --> 01:01:34,810 What are you watching? 953 01:01:35,730 --> 01:01:37,360 See this, brother. 954 01:01:48,100 --> 01:01:49,140 Where’s he? And we.. 955 01:01:49,270 --> 01:01:50,150 Come, sir. 956 01:01:54,930 --> 01:01:56,260 We’ve a warrant. 957 01:01:56,850 --> 01:01:58,140 FIR is lodged. 958 01:01:58,930 --> 01:02:02,010 Against whom? - Against Mr. Mahesh Chitlangiya. 959 01:02:02,390 --> 01:02:03,760 A case is registered in the police station against.. 960 01:02:03,850 --> 01:02:05,260 ..GM Dev Kumar. 961 01:02:05,640 --> 01:02:06,510 Call them. 962 01:02:07,730 --> 01:02:10,060 Line one clear. Line one. Line one coming. Line one. 963 01:02:11,020 --> 01:02:13,400 Inform the sir, that police inspector is here. 964 01:02:13,520 --> 01:02:15,060 They said they’ve a warrant. 965 01:02:15,140 --> 01:02:17,050 Hold it. I will inform them. 966 01:02:17,140 --> 01:02:17,720 Copy. 967 01:02:17,850 --> 01:02:19,760 How much drama is this? 968 01:02:20,390 --> 01:02:21,300 You please wait outside. 969 01:02:21,390 --> 01:02:22,600 Sir is coming. - Outside? 970 01:02:22,890 --> 01:02:24,430 Call him quickly. 971 01:02:28,640 --> 01:02:33,930 What’s it? What drama is this? 972 01:02:34,810 --> 01:02:40,900 No police officer has ever dare come to my mill. 973 01:02:40,980 --> 01:02:41,940 And you. 974 01:02:42,020 --> 01:02:43,650 Stay there. I will see you right there. 975 01:02:44,980 --> 01:02:47,360 You people have got long hands. 976 01:02:47,680 --> 01:02:50,140 You’re harassing me daily. 977 01:02:50,560 --> 01:02:53,150 Every since you come to me for money. 978 01:02:53,310 --> 01:02:55,270 Totally disloyal officers. 979 01:02:55,350 --> 01:02:59,800 You can’t do without sugar made in my mill. 980 01:03:00,060 --> 01:03:03,810 And how dare you come to my mill to arrest me? 981 01:03:04,020 --> 01:03:05,150 What’s it? 982 01:03:05,430 --> 01:03:07,800 Even a dog is more loyal than you. Do you get it? 983 01:03:08,600 --> 01:03:11,010 If we show him a bone, he at least waves his tail. 984 01:03:11,180 --> 01:03:13,260 But what do we do, sir? We’ve become a dog. 985 01:03:13,390 --> 01:03:14,850 We are helpless. - What kind of helplessness? 986 01:03:14,930 --> 01:03:16,260 The matter has reached to the top level. 987 01:03:16,770 --> 01:03:18,520 It has gone to Delhi. 988 01:03:18,600 --> 01:03:21,550 And your MP has lodged the final complained. 989 01:03:21,640 --> 01:03:24,930 Otherwise who can dare eye at you?! 990 01:03:25,270 --> 01:03:27,940 Then? - That MP is such a disloyal man. 991 01:03:28,640 --> 01:03:31,800 See, ups and downs are common in life. 992 01:03:32,310 --> 01:03:34,310 Today you accept defeat sir. 993 01:03:34,390 --> 01:03:36,140 Yes. Otherwise, you people have always won, sir. 994 01:03:36,230 --> 01:03:37,730 Do you mean to say we will go to the jail now? 995 01:03:38,230 --> 01:03:40,310 What’s the problem in getting jailed? - What? 996 01:03:40,430 --> 01:03:42,760 Look, if Martyr Bhagat Singh can go to jail. 997 01:03:42,850 --> 01:03:43,600 But, brother. 998 01:03:43,730 --> 01:03:46,190 Even Mahatma Gandhi had gone to the jail. - Brother. 999 01:03:46,270 --> 01:03:47,610 Even Subhash Chandra Bose. 1000 01:03:47,730 --> 01:03:49,520 Did he not go? - Yes but.. 1001 01:03:49,600 --> 01:03:51,510 So even we can go to jail. It’s not a big deal. 1002 01:03:51,600 --> 01:03:53,140 You’re not getting it, sir. 1003 01:03:53,430 --> 01:03:55,180 Trust us, sir. 1004 01:03:55,270 --> 01:03:56,980 We are your servants. 1005 01:03:57,060 --> 01:03:58,610 And whatever you want we will provide you.. 1006 01:03:58,850 --> 01:04:00,100 ..immediately. 1007 01:04:00,140 --> 01:04:01,300 Yes, but.. 1008 01:04:01,850 --> 01:04:02,850 Let’s go. - Come, sir. 1009 01:04:02,890 --> 01:04:05,600 Come. Come. - Hey. Listen.. 1010 01:04:05,850 --> 01:04:07,260 Come. Come. 1011 01:04:07,980 --> 01:04:11,560 DCO Ajab Singh, long live. 1012 01:04:11,680 --> 01:04:15,050 DCO Ajab Singh, long live. 1013 01:04:15,140 --> 01:04:18,300 DCO Ajab Singh, long live. 1014 01:04:18,430 --> 01:04:21,260 DCO Ajab Singh, long live. 1015 01:04:21,350 --> 01:04:23,760 “Broken from the skies..” 1016 01:04:23,850 --> 01:04:26,350 Thank you, Shweta, for sending our message to Delhi. 1017 01:04:26,480 --> 01:04:30,020 DCO Ajab Singh, long live. 1018 01:04:30,100 --> 01:04:33,260 DCO Ajab Singh, long live. -Just a minute. Please keep quiet. 1019 01:04:33,390 --> 01:04:35,300 “Living in whirlpool.” 1020 01:04:35,390 --> 01:04:36,180 What happened, sir? 1021 01:04:36,270 --> 01:04:37,810 Janta Kunar Mill’s owner has not gone to the jail.. 1022 01:04:37,890 --> 01:04:39,100 ..but to the hospital. 1023 01:04:39,310 --> 01:04:45,650 “Look at the statue of soil.” 1024 01:04:45,930 --> 01:04:47,930 “This world..” 1025 01:04:48,060 --> 01:04:50,270 He’s enjoying in VIP hospital. 1026 01:04:50,390 --> 01:04:52,100 And police is also following his orders. 1027 01:04:53,020 --> 01:04:54,480 Sir. Sir. 1028 01:04:54,600 --> 01:04:57,010 “Wonder where are the happiness?” - sir. 1029 01:04:57,100 --> 01:04:58,720 I don’t want to do this job. 1030 01:04:58,890 --> 01:05:00,970 I’ve given up at the system. 1031 01:05:18,060 --> 01:05:25,150 “O heart, stop now.” 1032 01:05:25,270 --> 01:05:30,940 “O heart, stop now.” 1033 01:05:32,180 --> 01:05:38,100 “No matter how many difficulties you face in life.” 1034 01:05:38,680 --> 01:05:44,510 “No matter how many difficulties you face in life.” 1035 01:05:44,600 --> 01:05:50,680 “O heart, stop now.” 1036 01:05:50,810 --> 01:05:57,770 “O heart, stop now.” 1037 01:05:57,850 --> 01:06:00,890 “Almighty.” 1038 01:06:00,980 --> 01:06:03,980 “O Almighty.” 1039 01:06:04,060 --> 01:06:07,440 “Almighty.” 1040 01:06:07,560 --> 01:06:09,900 “Almighty.” 1041 01:06:10,390 --> 01:06:17,760 “O Almighty.” 1042 01:06:47,980 --> 01:06:53,900 “O heart..” 1043 01:06:54,140 --> 01:07:01,010 “O heart..” 1044 01:07:29,430 --> 01:07:31,010 Agriculture science.. 1045 01:07:31,270 --> 01:07:31,730 ..bachelor of Agriculture science.. 1046 01:07:34,430 --> 01:07:35,930 ..in the university for the degree of.. 1047 01:07:36,060 --> 01:07:37,440 The first class first student.. 1048 01:07:37,520 --> 01:07:38,400 ..is Ajab Singh. 1049 01:07:38,480 --> 01:07:42,810 “Don’t step back from your path.” 1050 01:07:42,890 --> 01:07:49,100 “You’re a free man if you decide your path.” 1051 01:07:49,230 --> 01:07:52,610 “Gather your courage.” 1052 01:07:52,730 --> 01:07:55,690 “Don’t step back from your path.” 1053 01:07:55,770 --> 01:08:03,440 “Even the god will ask your wish.” 1054 01:08:04,270 --> 01:08:11,520 “Don’t stop, O heart.” 1055 01:08:11,640 --> 01:08:16,220 “Don’t stop, O heart.” 1056 01:08:16,310 --> 01:08:18,480 “Don’t stop.” 1057 01:08:18,600 --> 01:08:24,470 “Don’t stop making efforts.” 1058 01:08:24,640 --> 01:08:31,010 “Don’t stop making efforts.” 1059 01:08:31,100 --> 01:08:37,100 “O heart, stop now.” 1060 01:08:37,230 --> 01:08:42,940 “O heart, stop now.” 1061 01:08:43,850 --> 01:08:50,140 “O heart, stop now.” 1062 01:08:50,270 --> 01:08:55,690 “O heart, stop now.” 1063 01:08:56,810 --> 01:09:00,940 “O heart, stop now.” 1064 01:09:01,020 --> 01:09:03,150 “O heart..” 1065 01:09:03,270 --> 01:09:09,110 “O heart, stop now.” 1066 01:09:26,600 --> 01:09:28,470 Two sugarcane farmers’ suicide in Gorakhpur yesterday.. 1067 01:09:28,560 --> 01:09:30,980 ..has become a sensitive issue now. 1068 01:09:31,310 --> 01:09:33,860 Called for a shutdown of Gorakhpur.. 1069 01:09:33,930 --> 01:09:35,680 ..against corruption turned out successful. 1070 01:09:35,810 --> 01:09:38,110 The concerned officer DCO Ajab Singh in Gorakhpur.. 1071 01:09:38,180 --> 01:09:42,300 ..has resigned today. 1072 01:09:42,680 --> 01:09:46,640 Government has formed a committee for investigation.. 1073 01:09:46,810 --> 01:09:50,360 ..whereas on the other hand Sugar mill owner Mahesh Chitlangiya.. 1074 01:09:50,430 --> 01:09:52,350 ..has announced half a million rupees compensation.. 1075 01:09:52,430 --> 01:09:53,970 ..to the victim’s family. 1076 01:09:57,270 --> 01:09:58,610 Yes, son. 1077 01:09:58,810 --> 01:10:01,900 What did I hear? Did you quit your job? 1078 01:10:01,980 --> 01:10:04,610 Yes, papa. I’ve quit. 1079 01:10:05,480 --> 01:10:07,230 Are you mad? 1080 01:10:08,680 --> 01:10:10,220 I don’t want to do that job.. 1081 01:10:10,310 --> 01:10:11,270 ..in which I’ve to compromise.. 1082 01:10:11,350 --> 01:10:12,550 ..with my conscience. 1083 01:10:12,680 --> 01:10:15,180 There’s only corruption everywhere. 1084 01:10:15,850 --> 01:10:17,720 You’re not the only one, son. 1085 01:10:17,850 --> 01:10:20,470 The entire nation is engulfed in corruption. 1086 01:10:20,890 --> 01:10:23,550 It’s so difficult to get a government job. 1087 01:10:23,680 --> 01:10:25,100 And you’ve quit it. 1088 01:10:25,430 --> 01:10:27,430 Did you think what you will do next? 1089 01:10:27,560 --> 01:10:29,020 I’ve come to Delhi, papa. 1090 01:10:29,100 --> 01:10:30,720 I will prepare for UPSC exams. 1091 01:10:30,850 --> 01:10:34,220 And I will serve the nation as an honest officer. 1092 01:10:34,310 --> 01:10:36,190 Okay, become an honest officer. 1093 01:10:36,480 --> 01:10:38,650 You don’t know what is happening with us. 1094 01:10:38,890 --> 01:10:41,760 This Baccha Singh has made our life hell. 1095 01:10:42,520 --> 01:10:44,060 He took all the crops. 1096 01:10:44,430 --> 01:10:46,510 And also seized our land. 1097 01:10:47,180 --> 01:10:49,140 And that inspector comes here often.. 1098 01:10:49,230 --> 01:10:50,650 ..to threaten us. 1099 01:10:50,770 --> 01:10:54,060 And your mother is unwell with all these news. 1100 01:10:54,770 --> 01:10:58,020 And you want to move around Delhi and Mumbai. 1101 01:10:58,230 --> 01:11:00,190 Go and roam around. Do what you want. 1102 01:11:00,270 --> 01:11:01,310 Papa.. 1103 01:11:01,520 --> 01:11:04,110 “With closed eyes..” 1104 01:11:04,180 --> 01:11:06,720 “..and ignoring every word..” 1105 01:11:06,850 --> 01:11:11,890 “..a bird has taken a flight to the sky.” 1106 01:11:12,060 --> 01:11:13,360 “A bird..” 1107 01:11:13,480 --> 01:11:14,940 “A bird..” 1108 01:11:15,020 --> 01:11:17,770 “With closed eyes..” 1109 01:11:17,850 --> 01:11:20,390 “..and ignoring every word..” 1110 01:11:20,520 --> 01:11:25,360 “..a bird has taken a flight to the sky.” 1111 01:11:25,430 --> 01:11:27,850 You’ve to join regular classes for 3 months.. 1112 01:11:28,020 --> 01:11:30,480 ..to prepare the PT examination of UPSC. 1113 01:11:30,600 --> 01:11:31,470 What’s the fees? 1114 01:11:31,560 --> 01:11:34,770 150 thousand. In 3 equal instalments. 1115 01:11:34,850 --> 01:11:36,050 Any discount? 1116 01:11:36,310 --> 01:11:40,480 Discount? Means? You cannot speak English? 1117 01:11:40,810 --> 01:11:45,900 Yes, I can. But I love to do everything in Hindi. 1118 01:11:46,180 --> 01:11:50,140 “He alone makes a caravan.” 1119 01:11:51,270 --> 01:11:53,360 Sorry, we cannot prepare in Hindi. 1120 01:11:53,480 --> 01:11:55,270 You can search some other institutes. 1121 01:11:55,480 --> 01:11:56,520 Don’t waste my time. 1122 01:11:56,640 --> 01:11:57,470 Thank you. 1123 01:11:57,560 --> 01:12:01,270 Madam, I want to prepare for IAS in Hindi in your classes. 1124 01:12:01,850 --> 01:12:04,010 We don’t prepare students in Hindi.. 1125 01:12:04,140 --> 01:12:06,180 ..but only in English. - But why, ma’am? 1126 01:12:06,480 --> 01:12:08,690 What why? I said it is not done here. 1127 01:12:08,810 --> 01:12:10,150 So it is final. 1128 01:12:10,230 --> 01:12:11,690 Go and try somewhere else. 1129 01:12:11,890 --> 01:12:13,600 They come here to waste our time. 1130 01:12:13,730 --> 01:12:17,230 “..a bird has taken a flight to the sky.” 1131 01:12:17,520 --> 01:12:19,230 “A bird..” 1132 01:12:19,310 --> 01:12:21,020 “A bird..” 1133 01:12:22,930 --> 01:12:25,720 Okay, where do they prepare for IAS in Hindi? 1134 01:12:25,850 --> 01:12:26,970 There.. in that building. 1135 01:12:27,060 --> 01:12:28,230 That one? - Yes. 1136 01:12:28,430 --> 01:12:34,640 “People from every city can dance..” 1137 01:12:34,850 --> 01:12:37,010 It seems they teach here in Hindi. 1138 01:12:37,140 --> 01:12:41,140 No, brother. Only I speak Hindi here. 1139 01:12:41,270 --> 01:12:45,560 Otherwise, everyone chatters English inside. 1140 01:12:46,480 --> 01:12:48,150 By the way, shall I say something? 1141 01:12:49,140 --> 01:12:53,180 You can go inside and try. Talk to them. 1142 01:12:53,850 --> 01:12:56,300 But you won’t have any chances. 1143 01:12:56,390 --> 01:12:57,800 Go and try. 1144 01:12:58,850 --> 01:13:02,680 “All the cities..” What’s this? 1145 01:13:02,850 --> 01:13:05,970 No.. no Hindi classes over here. 1146 01:13:06,270 --> 01:13:08,810 You go to hell. Bloody fool. 1147 01:13:09,100 --> 01:13:11,930 Sir I want to prepare in Hindi 1148 01:13:12,020 --> 01:13:13,860 Not possible . 1149 01:13:20,730 --> 01:13:23,110 “Listen to this, God.” 1150 01:13:23,390 --> 01:13:25,930 “My condition.” 1151 01:13:26,020 --> 01:13:30,650 “How do I explain you?” 1152 01:13:31,390 --> 01:13:34,350 “I’ve lost my smile.” 1153 01:13:34,430 --> 01:13:42,350 “I’m spending my life in silence.” 1154 01:13:53,850 --> 01:13:56,300 “Listen to this, God.” 1155 01:13:56,560 --> 01:13:59,230 “My condition.” 1156 01:13:59,310 --> 01:14:04,440 “How do I explain you?” 1157 01:14:04,770 --> 01:14:07,440 “I’ve lost my smile.” 1158 01:14:07,520 --> 01:14:14,650 “I’m spending my life in silence.” 1159 01:14:14,770 --> 01:14:17,270 “Listen to this, God.” 1160 01:14:17,350 --> 01:14:19,970 “Listen to this, God.” 1161 01:14:20,100 --> 01:14:22,850 “Listen to this, God.” 1162 01:14:22,930 --> 01:14:25,430 “Listen to this, God.” 1163 01:14:25,680 --> 01:14:28,470 “Listen to this, God.” 1164 01:14:28,560 --> 01:14:31,060 “Listen to this, God.” 1165 01:14:31,140 --> 01:14:33,890 “Listen to this, God.” 1166 01:14:33,980 --> 01:14:36,520 “Listen to this, God.” 1167 01:15:11,020 --> 01:15:16,480 “Even my destiny has turned away from me.” 1168 01:15:16,600 --> 01:15:21,010 “I’m living in difficulties.” 1169 01:15:22,020 --> 01:15:27,360 “Even my tears are crying now.” 1170 01:15:27,560 --> 01:15:32,900 “Happiness has gone away from life.” 1171 01:15:33,140 --> 01:15:38,260 “Even my destiny has turned away from me.” 1172 01:15:38,680 --> 01:15:43,260 “I’m living in difficulties.” 1173 01:15:44,140 --> 01:15:49,390 “Even my tears are crying now.” 1174 01:15:49,640 --> 01:15:55,100 “Happiness has gone away from life.” 1175 01:15:55,180 --> 01:15:57,760 “Listen to this, God.” 1176 01:15:57,850 --> 01:16:00,390 “My condition.” 1177 01:16:00,730 --> 01:16:05,770 “How do I explain you?” 1178 01:16:06,180 --> 01:16:08,850 “I’ve lost my smile.” 1179 01:16:08,930 --> 01:16:15,930 “I’m spending my life in silence.” 1180 01:16:16,100 --> 01:16:18,550 “Listen to this, God.” 1181 01:16:18,810 --> 01:16:21,560 “Listen to this, God.” 1182 01:16:21,640 --> 01:16:24,430 “Listen to this, God.” 1183 01:16:24,520 --> 01:16:27,150 “Listen to this, God.” 1184 01:16:54,560 --> 01:16:59,060 “Listen to this, God.” 1185 01:17:02,850 --> 01:17:07,930 “Listen to this, God.” 1186 01:17:23,600 --> 01:17:25,300 Yes, papa. My respects. 1187 01:17:27,310 --> 01:17:28,110 Son.. 1188 01:17:28,180 --> 01:17:32,050 Papa, why are you crying? 1189 01:17:32,350 --> 01:17:34,430 Tell me why are you crying? 1190 01:17:34,560 --> 01:17:37,560 Your mother is no more, son. 1191 01:17:37,770 --> 01:17:41,060 Papa. - Your mother is no more. 1192 01:18:00,810 --> 01:18:03,360 Why did you leave me? 1193 01:18:04,600 --> 01:18:06,850 Why? Tell me. 1194 01:18:12,230 --> 01:18:14,400 God. 1195 01:18:16,730 --> 01:18:17,900 Mother. 1196 01:19:20,930 --> 01:19:22,890 Today we will not spare him. 1197 01:19:26,270 --> 01:19:27,690 What’s this? 1198 01:19:27,850 --> 01:19:29,220 You had escaped that day. 1199 01:19:30,310 --> 01:19:31,310 Where will you go now? 1200 01:19:31,890 --> 01:19:32,800 What do we do, brother-in-law? 1201 01:19:32,890 --> 01:19:35,100 Shall we kill him or spare him? 1202 01:19:35,850 --> 01:19:36,970 Sir. 1203 01:19:37,980 --> 01:19:44,400 Sir, my wife is dead. Let her rest in peace at least. 1204 01:19:44,680 --> 01:19:45,800 Sir. 1205 01:19:47,890 --> 01:19:49,720 Spare him, his mother has died. 1206 01:19:49,850 --> 01:19:50,930 Today, I’d have killed both of them. 1207 01:19:51,060 --> 01:19:53,520 We will see him after her last rites get over. 1208 01:19:53,680 --> 01:19:55,050 What will you see later? 1209 01:19:55,140 --> 01:19:55,890 See me now. 1210 01:19:55,980 --> 01:19:56,940 You’ve set our house on fire. 1211 01:19:57,020 --> 01:19:58,270 My mother died because of you. 1212 01:19:58,390 --> 01:20:00,100 You’re not a man but a demon. 1213 01:20:00,180 --> 01:20:02,100 Son. Son. 1214 01:20:02,180 --> 01:20:08,140 Hey, Baccha Singh’s goon. Leave me. - Leave him. 1215 01:20:09,180 --> 01:20:10,970 Let him spare in the name of holy Cow. 1216 01:20:11,060 --> 01:20:13,270 Come on. - Come on. Let’s go. - I will see you. 1217 01:20:13,390 --> 01:20:15,180 We will not spare you. - Hey get lost. 1218 01:20:21,810 --> 01:20:24,110 We will destroy your entire family. 1219 01:20:27,640 --> 01:20:29,640 Come with a bucket, Anita. 1220 01:20:32,100 --> 01:20:33,140 Hurry up. 1221 01:20:33,270 --> 01:20:34,360 Hey, old lady. 1222 01:20:34,890 --> 01:20:36,680 Gulabo. - Yes. 1223 01:20:39,520 --> 01:20:40,810 What’s it? 1224 01:20:42,390 --> 01:20:43,850 You didn’t bring him? 1225 01:20:44,350 --> 01:20:45,350 We spared him. 1226 01:20:45,640 --> 01:20:47,100 They say his mother is dead. 1227 01:20:47,310 --> 01:20:49,310 We threatened him and spared. 1228 01:20:49,770 --> 01:20:51,270 What’s this, papa? 1229 01:20:52,390 --> 01:20:57,180 You met Ajab and you came without bringing him? 1230 01:20:57,270 --> 01:20:58,770 His mother is dead, my child. 1231 01:20:58,850 --> 01:21:00,470 So? 1232 01:21:01,230 --> 01:21:03,230 I want him. 1233 01:21:04,350 --> 01:21:06,180 I want him. 1234 01:21:07,020 --> 01:21:09,940 Until now you’ve given me everything I wished for. 1235 01:21:10,020 --> 01:21:11,520 And why not.. 1236 01:21:11,850 --> 01:21:13,010 Yes, I will bring him. 1237 01:21:13,100 --> 01:21:14,890 No, bring him right away. 1238 01:21:14,980 --> 01:21:16,060 I will bring.. 1239 01:21:16,180 --> 01:21:18,350 I said I want him now. 1240 01:21:18,480 --> 01:21:19,650 Hey.. 1241 01:21:43,100 --> 01:21:44,890 Okay, you go, we don’t want to take any treatment. Go. 1242 01:21:44,980 --> 01:21:47,150 Sir, she will die in this way. 1243 01:21:47,390 --> 01:21:49,800 When I am telling you we don’t want her to be treated. 1244 01:21:49,890 --> 01:21:50,970 Just go. 1245 01:21:51,100 --> 01:21:52,100 Why don’t you understand? 1246 01:21:53,850 --> 01:21:55,890 You’re still here? Just go. 1247 01:21:56,180 --> 01:21:57,720 We don’t want to take any treatment. 1248 01:21:57,890 --> 01:21:59,510 We don’t want to take any treatment. 1249 01:22:00,640 --> 01:22:01,850 Stupid. 1250 01:22:09,020 --> 01:22:11,860 You drink. Move.. 1251 01:22:13,520 --> 01:22:14,810 If my mother would be alive.. 1252 01:22:14,980 --> 01:22:17,230 ..I’d not have to see this day. 1253 01:22:54,020 --> 01:22:56,690 What happened? 1254 01:22:57,100 --> 01:22:58,850 Yes. 1255 01:22:59,930 --> 01:23:00,600 Yes, son. 1256 01:23:00,730 --> 01:23:02,560 Salutation, papa. - Bless you. 1257 01:23:02,810 --> 01:23:04,810 Papa, I’ve cleared the UPSC exam. 1258 01:23:05,060 --> 01:23:06,310 What do you mean? 1259 01:23:07,180 --> 01:23:09,100 Is your collector job final? 1260 01:23:09,310 --> 01:23:11,650 I’m selected today, papa. 1261 01:23:11,890 --> 01:23:13,470 I’m coming there. 1262 01:23:14,680 --> 01:23:15,930 Okay, bye. 1263 01:23:16,270 --> 01:23:17,980 Okay, bless you. 1264 01:23:34,230 --> 01:23:36,650 Papa, who’s this man going.. 1265 01:23:36,810 --> 01:23:38,900 ..in the car with red light? 1266 01:23:39,100 --> 01:23:45,180 Those who study hard and respect their parents.. 1267 01:23:45,390 --> 01:23:49,010 ..they grow up and become big officers like him. 1268 01:23:49,270 --> 01:23:52,110 And then travel by such cars. Understood? 1269 01:23:52,180 --> 01:23:54,760 I will also become a big officer one day. 1270 01:23:54,850 --> 01:23:57,720 Yes, bless you. 1271 01:24:15,770 --> 01:24:16,860 Papa. 1272 01:24:18,770 --> 01:24:19,980 Papa. 1273 01:24:23,480 --> 01:24:24,480 Come, son. 1274 01:24:24,980 --> 01:24:26,810 This is our new house. 1275 01:24:27,020 --> 01:24:28,860 Your dream is fulfilled. 1276 01:24:29,270 --> 01:24:30,360 But what about my dream? 1277 01:24:30,480 --> 01:24:32,980 If you want shall I start preparing for the next exam? 1278 01:24:33,060 --> 01:24:35,650 “Just live in your own world without much..” 1279 01:24:35,770 --> 01:24:38,060 “..concerned about the others.” 1280 01:24:38,140 --> 01:24:40,930 “Just live in your own world without much..” 1281 01:24:41,020 --> 01:24:43,110 “..concerned about the others.” 1282 01:24:43,520 --> 01:24:46,310 “Just live in your own world without much..” 1283 01:24:46,390 --> 01:24:48,760 “..concerned about the others.” 1284 01:24:48,850 --> 01:24:51,470 “Just live in your own world without much..” 1285 01:24:51,600 --> 01:24:54,100 “..concerned about the others.” 1286 01:24:54,180 --> 01:24:59,470 “Sing devotional hymns.” 1287 01:24:59,600 --> 01:25:04,640 “Sing devotional hymns.” 1288 01:25:04,770 --> 01:25:07,440 “Just live in your own world without much..” 1289 01:25:07,520 --> 01:25:09,900 “..concerned about the others.” - Brother-in-law, did you hear this? 1290 01:25:11,230 --> 01:25:12,940 Kishan Dev’s son has become.. 1291 01:25:13,020 --> 01:25:14,480 ..an income tax commissioner. 1292 01:25:18,020 --> 01:25:18,810 What did you say? 1293 01:25:19,270 --> 01:25:23,150 Like the collector he has come by a yellow light car today. 1294 01:25:29,770 --> 01:25:31,150 Now finalize the game. 1295 01:25:31,520 --> 01:25:33,150 I will also come, papa. 1296 01:25:33,810 --> 01:25:35,520 I will see and handle him. 1297 01:25:35,730 --> 01:25:37,230 I will teach him a good lesson. 1298 01:25:37,310 --> 01:25:40,690 I will break his jaw. 1299 01:25:40,810 --> 01:25:44,020 Come. - I will break his car’s yellow light. 1300 01:25:44,560 --> 01:25:45,980 Let’s go, papa. 1301 01:25:46,350 --> 01:25:47,600 Come. 1302 01:25:51,310 --> 01:25:56,610 “This body is made of five elements.” 1303 01:25:56,730 --> 01:26:01,810 “This body is made of five elements.” 1304 01:26:02,060 --> 01:26:07,400 “This body is made of five elements.” 1305 01:26:07,520 --> 01:26:12,690 “This body is made of five elements.” 1306 01:26:12,810 --> 01:26:16,980 “A soul cries in it.” 1307 01:26:46,520 --> 01:26:49,520 This new commissioner is very strict. 1308 01:26:50,140 --> 01:26:52,600 Every new income tax commissioner.. 1309 01:26:52,850 --> 01:26:57,180 ..looks tight like an ice cube earlier. 1310 01:26:57,310 --> 01:27:01,110 Then he slowly melts down to water. 1311 01:27:01,390 --> 01:27:02,680 This is our system. 1312 01:27:04,770 --> 01:27:06,650 And this new madam.. 1313 01:27:08,730 --> 01:27:10,060 She looks so appealing. 1314 01:27:10,140 --> 01:27:12,470 Your schedule will be tight 1315 01:27:12,730 --> 01:27:15,150 Commissioner sir has called for a meeting.. 1316 01:27:15,230 --> 01:27:16,310 ..at 11 AM with.. 1317 01:27:16,430 --> 01:27:17,390 ..all the ITO inspector, clerk, peon.. 1318 01:27:17,480 --> 01:27:18,610 ..and driver 1319 01:27:18,730 --> 01:27:20,190 He has gone mad. - Yes. 1320 01:27:20,270 --> 01:27:22,270 What’s the matter? - Can’t understand . 1321 01:27:23,180 --> 01:27:26,180 You might wonder what kind of a meeting is.. 1322 01:27:26,890 --> 01:27:30,760 ..this in which all the IT officer, clerk, peon.. 1323 01:27:32,020 --> 01:27:35,150 ..and even the driver is included in the meeting. 1324 01:27:35,560 --> 01:27:37,520 Tax evading is rising. 1325 01:27:37,850 --> 01:27:39,550 Rs.20 lakh crore tax evasion.. 1326 01:27:39,980 --> 01:27:41,730 ..happens only in the name of Agriculture income.. 1327 01:27:41,850 --> 01:27:42,930 ..and NGO in this country. 1328 01:27:43,020 --> 01:27:45,400 What do these chartered account do? 1329 01:27:45,850 --> 01:27:48,640 They teach tax evasion to the rich. 1330 01:27:49,180 --> 01:27:50,140 Sorry, sir. 1331 01:27:50,230 --> 01:27:54,400 If we stop tax evasion then this is my claim.. 1332 01:27:54,850 --> 01:27:57,100 ..that we can get 10 times more tax. 1333 01:27:57,390 --> 01:28:00,260 This will help our country to development. 1334 01:28:00,350 --> 01:28:04,470 My only mission is to get India.. 1335 01:28:04,640 --> 01:28:05,760 ..all the tax that is evaded by people. 1336 01:28:05,980 --> 01:28:07,980 We are with you in this mission, sir. 1337 01:28:08,180 --> 01:28:09,390 I am also with you. - Yes, sir. 1338 01:28:09,520 --> 01:28:11,860 Even I am with you. - Yes, sir. 1339 01:28:12,730 --> 01:28:13,980 Call for a meeting. 1340 01:28:14,480 --> 01:28:16,980 I want to meet everyone in person. 1341 01:28:17,270 --> 01:28:18,810 And I want to ask them the reason.. 1342 01:28:18,890 --> 01:28:20,470 ..why they joined income tax department. 1343 01:28:20,600 --> 01:28:21,760 To serve the nation, sir. 1344 01:28:21,850 --> 01:28:25,720 You might know who all is doing the tax evasion. 1345 01:28:25,850 --> 01:28:28,010 You talk to the point. 1346 01:28:28,180 --> 01:28:29,680 Don’t ask me, sir. 1347 01:28:29,810 --> 01:28:31,610 Corruption is so much that what do I say? 1348 01:28:31,680 --> 01:28:34,010 I don’t feel like but I’m doing it. I’m helpless. 1349 01:28:34,100 --> 01:28:36,010 From appearance it doesn’t seem.. 1350 01:28:36,100 --> 01:28:38,760 ..that you work in benefit of income tax department. 1351 01:28:38,850 --> 01:28:41,640 Sir, I’m trying my best. 1352 01:28:41,850 --> 01:28:45,720 But the department isn’t working in synchrony. 1353 01:28:45,850 --> 01:28:49,180 Looking at you it feels that you’re honest. 1354 01:28:49,480 --> 01:28:52,060 Actually, I work honestly. 1355 01:28:52,310 --> 01:28:54,440 And I will do it even in future. 1356 01:28:54,560 --> 01:29:01,270 I feel that you are the most corrupt officer. 1357 01:29:01,520 --> 01:29:03,020 I stay away from corruption. 1358 01:29:03,140 --> 01:29:05,010 You need to be alert now. 1359 01:29:05,100 --> 01:29:08,850 If I catch you one day, I will not spare you. 1360 01:29:09,060 --> 01:29:10,940 You seem to be high. 1361 01:29:11,060 --> 01:29:12,690 Do you take intoxicating drink? 1362 01:29:12,810 --> 01:29:13,730 No. No, sir. 1363 01:29:13,810 --> 01:29:15,310 Speak loudly. I can’t hear. 1364 01:29:15,390 --> 01:29:17,550 The previous officer would send us home.. 1365 01:29:17,680 --> 01:29:19,100 ..and ask to bring vegetables. 1366 01:29:19,180 --> 01:29:21,050 Are you speaking lies to me? 1367 01:29:23,850 --> 01:29:26,970 I want to do something for the country. 1368 01:29:27,310 --> 01:29:30,150 Maybe, that’s why I joined this department. 1369 01:29:30,480 --> 01:29:31,270 Alright. Go. 1370 01:29:31,350 --> 01:29:34,050 I will wait for you at the dinner. 1371 01:29:36,520 --> 01:29:38,520 Look, we are six people. 1372 01:29:39,390 --> 01:29:41,470 And we’ve to be the stone of the mill. 1373 01:29:41,850 --> 01:29:43,850 Are you ready? - Yes, sir. 1374 01:29:44,180 --> 01:29:45,890 With full honest we need to arrest... 1375 01:29:45,980 --> 01:29:48,060 ..the black money hoarders. 1376 01:29:48,180 --> 01:29:50,180 Give me the names of all those.. 1377 01:29:50,430 --> 01:29:53,390 ..black money hoarders and rich people in this area. 1378 01:29:53,480 --> 01:29:54,810 Sir, if you don’t mind. 1379 01:29:54,890 --> 01:29:56,890 The biggest black money maker is.. 1380 01:29:56,980 --> 01:29:58,900 ..retired IAS officer PK Saxsena. 1381 01:29:58,980 --> 01:30:00,230 Richest in the city. 1382 01:30:00,390 --> 01:30:03,760 Owner of many five star hotels and resorts worldwide. 1383 01:30:04,140 --> 01:30:05,760 Second Devbrat Roy. 1384 01:30:05,850 --> 01:30:07,390 He’s well know for illegal business of.. 1385 01:30:07,520 --> 01:30:10,020 ..chit fund and coal mine in Jharkhand. 1386 01:30:10,180 --> 01:30:14,350 Fond of girls and popular in cash transaction all over the world. 1387 01:30:14,480 --> 01:30:16,270 Sir, some are such.. 1388 01:30:16,350 --> 01:30:18,100 ..who are involved in big scams.. 1389 01:30:18,350 --> 01:30:19,640 ..with the help of banks. 1390 01:30:19,770 --> 01:30:21,610 His name is Mahesh Chitlangiya. 1391 01:30:21,730 --> 01:30:23,560 Owns many sugar milk in UP. 1392 01:30:23,730 --> 01:30:24,770 And has a steel plant in Jharkhand. 1393 01:30:24,850 --> 01:30:26,680 And our ex-chief minister Jagannath Patel.. 1394 01:30:26,810 --> 01:30:28,110 ..is also there in this list. 1395 01:30:28,270 --> 01:30:29,270 Not only that, sir. 1396 01:30:29,350 --> 01:30:31,140 Many jewellery showroom owner in Jharkhand.. 1397 01:30:31,350 --> 01:30:33,760 ..like Mohanlal Sheth is also in the list. 1398 01:30:33,930 --> 01:30:37,390 We are going to start our mission tonight. 1399 01:30:38,680 --> 01:30:40,260 Get ready. - Yes, sir. 1400 01:33:07,020 --> 01:33:08,610 Two girls, man. 1401 01:33:08,730 --> 01:33:10,770 They look at us as if they will gulp us. 1402 01:33:11,810 --> 01:33:12,730 Really. 1403 01:33:12,850 --> 01:33:15,890 They soothe themselves only with the sight. 1404 01:33:15,980 --> 01:33:17,310 What will they do? 1405 01:33:17,430 --> 01:33:21,050 They leave their wives in the village for years. 1406 01:33:21,140 --> 01:33:22,600 And they live in city. 1407 01:33:22,730 --> 01:33:24,520 So, they have to do something. 1408 01:33:26,020 --> 01:33:28,150 Seriously. Due to this helplessness.. 1409 01:33:28,430 --> 01:33:30,050 ..they start anywhere. 1410 01:33:31,310 --> 01:33:31,900 Take this way. 1411 01:33:31,980 --> 01:33:34,560 And gift their wives AIDS 1412 01:33:34,810 --> 01:33:36,440 The entire life gets ruined. 1413 01:33:36,520 --> 01:33:39,360 You.. don’t eat so much non-veg. 1414 01:33:39,430 --> 01:33:41,180 Or eat less. - Why? 1415 01:33:41,480 --> 01:33:42,650 What’s your problem? 1416 01:33:42,770 --> 01:33:43,770 Do I eat from your salary? 1417 01:33:43,850 --> 01:33:47,350 You see, man gets hot. 1418 01:33:47,600 --> 01:33:50,430 And his hunger for sex increases. 1419 01:33:50,520 --> 01:33:54,110 God gives hunger and food as well. 1420 01:33:54,180 --> 01:33:56,350 Understood. 1421 01:33:56,480 --> 01:33:57,860 Tell me the truth, is there anyone? 1422 01:33:57,930 --> 01:33:59,550 No way. I’ve no time. 1423 01:33:59,810 --> 01:34:01,560 It’s better to live on our own income. 1424 01:34:01,640 --> 01:34:04,050 I believe in self service. 1425 01:34:05,930 --> 01:34:07,050 Stop here. 1426 01:34:08,020 --> 01:34:09,060 Really. 1427 01:34:09,270 --> 01:34:11,310 Family members feel proud.. 1428 01:34:11,600 --> 01:34:13,430 ..that our daughter has become an officer. 1429 01:34:13,770 --> 01:34:16,110 Shut up. You’re serving the nation. 1430 01:34:16,180 --> 01:34:18,100 So do that. 1431 01:34:18,480 --> 01:34:20,360 What’s our life? 1432 01:34:20,430 --> 01:34:22,180 We are entering in someone’s house.. 1433 01:34:22,270 --> 01:34:24,150 ..at 2 AM. yuck. 1434 01:34:37,850 --> 01:34:39,010 Wow. 1435 01:34:40,230 --> 01:34:42,520 Has Sundar sent you? Come. 1436 01:34:43,810 --> 01:34:45,150 What’s the matter? 1437 01:34:45,770 --> 01:34:47,650 What’s the matter? What are you.. - Hands up. 1438 01:34:48,140 --> 01:34:49,300 Move. 1439 01:34:49,730 --> 01:34:50,360 Come. 1440 01:34:50,430 --> 01:34:51,930 Check everywhere. 1441 01:34:52,020 --> 01:34:54,610 Check here. And there too. Yes. 1442 01:34:54,730 --> 01:34:56,060 Pick it up. Check. 1443 01:35:02,310 --> 01:35:04,980 Got the details of black money. 1444 01:35:10,640 --> 01:35:12,350 What drama is this? - What’s this? 1445 01:35:12,730 --> 01:35:14,060 What’s this? - What do you want? 1446 01:35:14,140 --> 01:35:15,050 Tax of course. 1447 01:35:15,140 --> 01:35:17,800 We’ve the total account of your business. 1448 01:35:18,100 --> 01:35:19,850 Fake loan of 200 crore. 1449 01:35:20,020 --> 01:35:21,560 Money transfer business in Dubai. 1450 01:35:21,680 --> 01:35:24,100 We’ve all the details of your black money. 1451 01:35:24,230 --> 01:35:28,400 Look, I pay 2 crore as tax in a year. 1452 01:35:28,930 --> 01:35:31,010 98 crore less. 1453 01:35:31,180 --> 01:35:32,260 What do you mean? 1454 01:35:33,180 --> 01:35:36,010 Your illegal business income is worth 300 crore. 1455 01:35:36,180 --> 01:35:38,890 It comes up to the tax of 100 crore, right? 1456 01:35:39,390 --> 01:35:40,550 Understood? 1457 01:35:42,180 --> 01:35:43,050 Keep the phone down. 1458 01:35:43,140 --> 01:35:43,970 Down. - Down. 1459 01:35:44,060 --> 01:35:46,060 Stop, let him call up. Call up. 1460 01:35:56,810 --> 01:35:59,810 Minister, what drama is this? 1461 01:36:00,480 --> 01:36:01,940 Your income tax officer has come to raid.. 1462 01:36:02,020 --> 01:36:07,060 ..my house at 2 AM in my room. 1463 01:36:07,730 --> 01:36:12,400 Is that why we fund you in your election? 1464 01:36:13,480 --> 01:36:14,690 What.. 1465 01:36:16,180 --> 01:36:17,350 Hey.. 1466 01:36:18,770 --> 01:36:19,730 But.. 1467 01:36:20,730 --> 01:36:21,980 Listen. 1468 01:36:26,430 --> 01:36:30,430 98 crores of tax. Okay. 1469 01:36:46,850 --> 01:36:47,680 Yes, hello. 1470 01:36:47,810 --> 01:36:50,520 This is income tax office’s peon Raju. 1471 01:36:51,430 --> 01:36:52,300 Who’s this? 1472 01:36:52,480 --> 01:36:55,900 Income tax department is going to raid in your house. 1473 01:36:56,100 --> 01:36:58,890 30 to 40 people will reach there by 4 AM. 1474 01:37:00,730 --> 01:37:02,020 You idiot. 1475 01:37:02,430 --> 01:37:04,930 In my house.. will they raid in my house? 1476 01:37:05,680 --> 01:37:07,760 Don’t you know who I am? 1477 01:37:07,890 --> 01:37:10,220 I’m deputy chief minister. 1478 01:37:10,600 --> 01:37:12,510 My name is Jagannath Patel. 1479 01:37:12,600 --> 01:37:14,600 Sir, the team has come from the central. 1480 01:37:14,730 --> 01:37:16,610 It’s the ruling party’s game. 1481 01:37:16,680 --> 01:37:19,890 They’ve made the plan against you. 1482 01:37:20,060 --> 01:37:22,770 Vigilance team have got different.. 1483 01:37:22,850 --> 01:37:24,800 ..electronic spying machines. 1484 01:37:25,100 --> 01:37:27,010 Remove your black money quickly. 1485 01:37:32,680 --> 01:37:33,220 Hello. 1486 01:37:33,310 --> 01:37:34,230 Chitlangiya here. 1487 01:37:34,310 --> 01:37:35,860 They are raiding everywhere. 1488 01:37:36,180 --> 01:37:38,180 I’m also in a problem. Save as much as you can. 1489 01:37:38,310 --> 01:37:39,360 Come on. - Okay. Okay. 1490 01:37:39,480 --> 01:37:42,650 Gandhi, we lost hopes from you now. 1491 01:37:43,310 --> 01:37:49,980 Hey.. hey.. get up. Hey, get up. 1492 01:37:50,060 --> 01:37:51,150 Get up. Get up. 1493 01:37:51,350 --> 01:37:54,180 Go to the godown and get few cartoons. 1494 01:37:54,270 --> 01:37:56,020 Hurry up. Hurry up. 1495 01:37:56,680 --> 01:37:58,140 Go. 1496 01:37:58,350 --> 01:38:00,350 Pinky, you also get up. 1497 01:38:34,600 --> 01:38:35,890 What’s the matter? 1498 01:38:36,350 --> 01:38:37,430 So what if you’re from income tax? 1499 01:38:37,560 --> 01:38:39,150 Bring him out. - Where are you taking me? 1500 01:38:41,140 --> 01:38:43,640 Madam, let’s sit and talk. 1501 01:38:48,430 --> 01:38:49,720 How are you, Rungta? 1502 01:38:49,980 --> 01:38:52,650 Sir, your house will be raided this morning. 1503 01:38:52,770 --> 01:38:54,270 From IT vigilance. 1504 01:38:54,350 --> 01:38:56,140 Now, quickly hide everything. Understood? 1505 01:38:56,230 --> 01:38:57,730 Okay. Okay. 1506 01:39:22,560 --> 01:39:25,810 “This world is selfish.” 1507 01:39:25,890 --> 01:39:28,680 “People are wile.” 1508 01:39:28,890 --> 01:39:31,890 “Humanity is lost.” 1509 01:39:32,020 --> 01:39:35,060 “No one cares for others now.” 1510 01:39:35,180 --> 01:39:38,180 “This world is selfish.” 1511 01:39:38,310 --> 01:39:41,360 “People are wile.” 1512 01:39:41,600 --> 01:39:44,680 “Humanity is lost.” 1513 01:39:44,810 --> 01:39:47,730 “No one cares for others now.” 1514 01:40:42,180 --> 01:40:48,350 “Paths are lost.” 1515 01:40:48,600 --> 01:40:54,680 “I might not get this shelter again.” 1516 01:40:54,810 --> 01:41:01,150 “Sky is settled in my eyes.” 1517 01:41:01,270 --> 01:41:06,560 “This throbbing heart has many stories to narrate.” 1518 01:41:07,180 --> 01:41:10,260 “Destination may appear faded.” 1519 01:41:10,390 --> 01:41:13,390 “But now there’s no stopping.” 1520 01:41:13,520 --> 01:41:21,190 “The heart is still on fire.” 1521 01:42:46,430 --> 01:42:47,970 Good job. Come on. 1522 01:42:48,060 --> 01:42:50,060 Let’s meet at the head quarter. Okay. 1523 01:43:29,520 --> 01:43:31,770 Last night I had seized all these things. 1524 01:43:32,020 --> 01:43:35,230 All of you can take a look and identify your belongings. 1525 01:43:36,140 --> 01:43:40,050 Then we will decide who has betrayed mother India. 1526 01:43:40,140 --> 01:43:41,390 Sir, this is not my property. 1527 01:43:41,520 --> 01:43:43,190 It’s not mine as well. - It’s not mine, sir. 1528 01:43:43,270 --> 01:43:44,060 Does it belong to no one? 1529 01:43:44,140 --> 01:43:45,550 Then it belongs to the mother India. 1530 01:43:45,680 --> 01:43:46,970 Come on, pay the tax. 1531 01:43:47,060 --> 01:43:48,690 And declare your black money. 1532 01:43:50,430 --> 01:43:52,760 To stop black money, a successful initiative taken by.. 1533 01:43:52,850 --> 01:43:58,850 ..IT commissioner Ajab Singh, from Jamshedpur, Jharkhand.. 1534 01:43:59,020 --> 01:44:03,610 ..has collected tax worth 400 crore in just one night. 1535 01:44:03,850 --> 01:44:05,680 Not only this. He also seized black money.. 1536 01:44:05,810 --> 01:44:07,520 ..worth 5000 crore. 1537 01:44:07,600 --> 01:44:10,140 This is a record in its own in the country. 1538 01:44:13,930 --> 01:44:16,300 “Just live in your own world without much..” 1539 01:44:16,430 --> 01:44:19,300 “..concerned about the others.” 1540 01:44:19,390 --> 01:44:22,260 “Just live in your own world without much..” 1541 01:44:22,350 --> 01:44:24,430 “..concerned about the others.” 1542 01:44:24,640 --> 01:44:27,510 “Just live in your own world without much..” 1543 01:44:27,600 --> 01:44:30,140 “..concerned about the others.” 1544 01:44:30,230 --> 01:44:32,730 “Just live in your own world without much..” 1545 01:44:32,850 --> 01:44:35,220 “..concerned about the others.” 1546 01:44:35,390 --> 01:44:40,430 “Sing devotional hymns.” 1547 01:44:40,730 --> 01:44:45,810 “Sing devotional hymns.” 1548 01:44:46,020 --> 01:44:48,860 “Just live in your own world without much..” 1549 01:44:48,930 --> 01:44:51,140 “..concerned about the others.” 1550 01:44:51,270 --> 01:44:54,110 “Just live in your own world without much..” 1551 01:44:54,180 --> 01:44:56,640 “..concerned about the others.” 1552 01:44:56,890 --> 01:45:00,260 “Sing devotional hymns.” 1553 01:45:00,390 --> 01:45:01,850 Drive faster. 1554 01:45:02,230 --> 01:45:05,520 “Sing devotional hymns.” 1555 01:45:05,640 --> 01:45:09,390 That idiot.. 1556 01:45:20,310 --> 01:45:21,480 Idiot. 1557 01:45:23,180 --> 01:45:26,930 Okay, he has gone. Are you happy now? 1558 01:45:29,480 --> 01:45:34,650 “This body is made of five elements.” 1559 01:45:34,770 --> 01:45:37,150 “This body is made of five elements.” 1560 01:45:37,230 --> 01:45:38,110 Listen. 1561 01:45:38,180 --> 01:45:43,430 Get Gulabo married in splendid way. - Yes. 1562 01:45:43,850 --> 01:45:46,220 Do not let anything missing. 1563 01:45:46,350 --> 01:45:49,010 “This body is made of five elements.”- What are you saying? 1564 01:45:49,100 --> 01:45:51,850 We will get her married splendidly. 1565 01:45:52,020 --> 01:45:54,520 But you will also dance in her marriage. 1566 01:45:54,850 --> 01:45:57,390 With full energy. Yes. 1567 01:45:58,100 --> 01:46:00,350 You won’t be going away. Yes. 1568 01:46:00,560 --> 01:46:03,400 “Just live in your own world without much..” 1569 01:46:03,480 --> 01:46:05,940 “..concerned about the others.” 1570 01:46:06,020 --> 01:46:08,150 “Just live in your own world without much..” 1571 01:46:08,270 --> 01:46:10,650 “..concerned about the others.” 1572 01:46:10,770 --> 01:46:12,110 Drive faster. 1573 01:46:12,180 --> 01:46:14,220 “Just live in your own world without much..” 1574 01:46:14,350 --> 01:46:16,350 “..concerned about the others.” 1575 01:46:16,480 --> 01:46:18,770 “Sing devotional hymns.” 1576 01:46:18,850 --> 01:46:21,760 “Sing devotional hymns.” 1577 01:46:22,100 --> 01:46:23,220 “Sing devotional hymns.” 1578 01:46:23,350 --> 01:46:24,720 Drive. 1579 01:46:24,850 --> 01:46:26,010 “Sing devotional hymns.” 1580 01:46:26,100 --> 01:46:27,640 Drive. 1581 01:46:27,770 --> 01:46:30,110 “Just live in your own world without much..” 1582 01:46:30,180 --> 01:46:32,350 “..concerned about the others.” 1583 01:46:32,680 --> 01:46:35,390 “Just live in your own world without much..” 1584 01:46:35,480 --> 01:46:37,860 “..concerned about the others.” 1585 01:46:38,060 --> 01:46:42,940 “Sing devotional hymns.” 1586 01:46:43,060 --> 01:46:48,610 “Sing devotional hymns.” 1587 01:46:48,850 --> 01:46:53,890 “Sing devotional hymns.” 1588 01:46:54,140 --> 01:46:59,510 “Sing devotional hymns.” 1589 01:47:01,850 --> 01:47:04,640 Your mother was crying a lot, son. 1590 01:47:08,930 --> 01:47:10,680 Swear of me that you will not say anything. 1591 01:47:11,230 --> 01:47:13,860 Go. Go. Don’t say anything. Go inside. Go. 1592 01:47:13,930 --> 01:47:15,010 What’s this? 1593 01:47:15,180 --> 01:47:19,300 This time you’ve come in a government car? 1594 01:47:19,430 --> 01:47:21,350 Do you think we will get scared? 1595 01:47:21,890 --> 01:47:24,100 I’m the daughter of Baccha Singh. 1596 01:47:24,230 --> 01:47:26,150 Gulabo. Calm down. 1597 01:47:26,230 --> 01:47:30,060 I’ve served you all my life. 1598 01:47:30,140 --> 01:47:33,600 My wife died, my house burnt to ashes. 1599 01:47:33,730 --> 01:47:35,520 Only my son is left in my life now. 1600 01:47:35,600 --> 01:47:37,430 Even he has struggled a lot in life 1601 01:47:37,520 --> 01:47:39,110 Let him live, sir. 1602 01:47:39,560 --> 01:47:41,560 Sir, please explain your daughter. 1603 01:47:41,640 --> 01:47:42,890 Get lost. 1604 01:47:43,430 --> 01:47:45,100 Gulabo. My child. 1605 01:47:45,850 --> 01:47:46,970 Sir. 1606 01:47:47,100 --> 01:47:48,800 Hey, are you hiding here? 1607 01:47:48,890 --> 01:47:51,220 You deaf, you ran away from the marriage altar. 1608 01:47:51,350 --> 01:47:52,510 Do you think I’m a fool? 1609 01:47:52,640 --> 01:47:54,640 You ran away from the marriage altar. 1610 01:47:54,730 --> 01:47:56,860 Come on. Speak up. Speak up now. Deaf 1611 01:47:56,930 --> 01:47:59,100 If you won’t speak now, I will rack your face. 1612 01:47:59,230 --> 01:48:00,480 I will hit you to such an extent that you will.. 1613 01:48:00,600 --> 01:48:01,800 Gulabo. Gulabo. 1614 01:48:01,890 --> 01:48:04,100 No, my child. This is my job. 1615 01:48:04,230 --> 01:48:05,230 I will tackle with him. 1616 01:48:06,560 --> 01:48:07,440 Move.. move.. - Gulabo. 1617 01:48:07,520 --> 01:48:08,480 How will you tackle? 1618 01:48:08,560 --> 01:48:11,110 Did you do justice to me? 1619 01:48:12,310 --> 01:48:14,190 Whom did you leave alone that day? 1620 01:48:14,350 --> 01:48:15,600 You said his mother died. 1621 01:48:15,770 --> 01:48:17,060 Wasn’t my mother died? 1622 01:48:17,930 --> 01:48:18,890 Wasn’t my mother died? 1623 01:48:18,980 --> 01:48:19,980 What did you do then? 1624 01:48:20,060 --> 01:48:21,900 What did you do then? 1625 01:48:22,060 --> 01:48:23,230 You can’t do anything. 1626 01:48:23,350 --> 01:48:24,930 You can’t do anything. You’re an eunuch. 1627 01:48:25,020 --> 01:48:26,440 Eunuch. 1628 01:48:26,560 --> 01:48:29,940 I will handle him. 1629 01:48:30,310 --> 01:48:31,480 Move away. 1630 01:48:31,770 --> 01:48:34,770 You rogue, did you run away from m arriage? 1631 01:48:36,980 --> 01:48:38,940 Gulabo, my child. 1632 01:48:39,180 --> 01:48:40,260 I beg of you. 1633 01:48:40,390 --> 01:48:41,760 Get off, you old man. 1634 01:48:42,520 --> 01:48:43,610 Get out. 1635 01:48:44,310 --> 01:48:46,020 My child. I beg of you. 1636 01:48:46,100 --> 01:48:47,300 Get away. 1637 01:48:49,310 --> 01:48:51,230 I will kill you. 1638 01:48:51,310 --> 01:48:54,440 You. You’re the root of all the problems. 1639 01:48:54,850 --> 01:48:57,350 I will kill you today, you.. 1640 01:49:49,770 --> 01:49:56,900 “Fire is intense today, better know this.” 1641 01:50:05,350 --> 01:50:09,680 “Fire is intense today, better know this.” 1642 01:50:09,810 --> 01:50:11,730 “Be courageous.” 1643 01:50:11,810 --> 01:50:13,730 “Don’t misinterpret.” 1644 01:50:13,850 --> 01:50:17,680 “This life is screaming and telling you..” 1645 01:50:17,810 --> 01:50:21,360 “..to be courageous.” 1646 01:50:21,520 --> 01:50:28,770 “Fire is intense today, better know this.” 1647 01:50:45,680 --> 01:50:49,720 “Patience brings justice.” 1648 01:50:49,850 --> 01:50:53,800 “The fire of revenge turned into volcano today.” 1649 01:50:57,850 --> 01:50:59,760 “The time that will never return..” 1650 01:50:59,850 --> 01:51:01,680 “..is screaming and telling you.” 1651 01:51:01,810 --> 01:51:03,770 “This volcano will burn everything to ashes.” 1652 01:51:03,850 --> 01:51:05,800 “And destroy everything.” 1653 01:51:09,730 --> 01:51:13,690 “Patience brings justice.” 1654 01:51:13,770 --> 01:51:17,690 “The fire of revenge turned into volcano today.” 1655 01:51:17,770 --> 01:51:19,690 “The time that will never return..” 1656 01:51:19,810 --> 01:51:21,730 “..is screaming and telling you.” 1657 01:51:21,810 --> 01:51:23,610 “This volcano will burn everything to ashes.” 1658 01:51:23,680 --> 01:51:26,850 This challenged student Ajab Singh.. 1659 01:51:27,180 --> 01:51:30,510 ..who can neither see nor hear. 1660 01:51:30,810 --> 01:51:32,440 Helpless and dependent.. 1661 01:51:32,520 --> 01:51:36,730 ..son of a poor farmer has topped the university. 1662 01:51:36,850 --> 01:51:37,720 Well done. 1663 01:51:37,810 --> 01:51:41,400 “..to be courageous.” 1664 01:51:41,680 --> 01:51:48,600 “Fire is intense today, better know this.” 1665 01:52:12,430 --> 01:52:17,300 He’s poor who runs after money continuously. 1666 01:52:18,310 --> 01:52:20,270 And he’s handicap who doesn’t do anything.. 1667 01:52:20,520 --> 01:52:24,440 ..for the society and nation. 1668 01:52:24,930 --> 01:52:27,140 I am not one of those. 118033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.