Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,810
لا أعلم أننا نذهب أو أننا قريبين من
2
00:00:03,810 --> 00:00:04,290
أجل هذه الأشياء.
3
00:00:32,570 --> 00:00:39,850
أعتقد أننا بمساعدة قواتنا وإنسانا وإتقاءا لأشخاصنا ومساعدة
4
00:00:39,850 --> 00:00:44,110
نقشاتنا المشتركة في المنطقة نستطيع تحلل الكثير من
5
00:00:44,110 --> 00:00:44,510
المشاكل.
6
00:00:45,450 --> 00:00:47,350
يجب أن نكون صحيحين في توسيع المنطقة.
7
00:00:49,850 --> 00:00:52,170
لا يمكننا أن نقوم بأي شيء إذا كانت
8
00:00:52,170 --> 00:00:53,670
أمريكا تحرمنا.
9
00:00:55,690 --> 00:00:58,090
ولكننا لا نريد من أحد أن يحرمنا.
10
00:00:58,470 --> 00:01:00,570
نريد أن نتعامل مع جميعا من أجل السلام
11
00:01:00,570 --> 00:01:00,970
والأصدقاء.
12
00:01:02,730 --> 00:01:05,810
نحن نحاول أن نتعامل مع جميع أشخاصنا ونحاول
13
00:01:05,810 --> 00:01:07,150
أن نتواصل بشكل صحيح.
14
00:01:07,150 --> 00:01:08,970
يجب أن نتعامل مع جميع أشخاصنا ونحاول أن
15
00:01:08,970 --> 00:01:09,870
نتعامل مع جميع أشخاصنا ونحاول أن نتعامل مع
16
00:01:09,870 --> 00:01:10,010
جميع أشخاصنا ونحاول أن نتعامل مع جميع أشخاصنا
17
00:01:10,010 --> 00:01:12,330
ونحاول أن نتعامل مع جميع أشخاصنا ونحاول أن
18
00:01:12,330 --> 00:01:13,830
نتعامل مع جميع أشخاصنا ونحاول أن نتعامل مع
19
00:01:13,830 --> 00:01:13,930
جميع أشخاصنا ونحاول أن نتعامل مع جميع أشخاصنا
20
00:01:13,930 --> 00:01:14,390
ونحاول أن نتعامل مع جميع أشخاصنا ونحاول أن
21
00:01:14,390 --> 00:01:15,150
نتعامل مع جميع أشخاصنا ونحاول أن نتعامل مع
22
00:01:15,150 --> 00:01:16,770
جميع أشخاصنا ونح
2127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.