All language subtitles for 03.Ballada.o.bombere.2011.DVDRip.ELEKTRI4KA.(51.28)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,800 --> 00:00:48,400
После долгой разлуки, встретившись
на фронтовом аэродроме,
2
00:00:48,580 --> 00:00:50,920
капитан Гривцов и его невеста Катя
3
00:00:51,020 --> 00:00:53,160
вылетают на задание в тыл врага.
4
00:00:54,000 --> 00:00:56,680
Немецкие "зенитки" сбивают самолёт.
5
00:00:57,520 --> 00:00:58,620
Оказавшись в лесу,
6
00:00:58,900 --> 00:01:01,780
Катя и Гривцов
устанавливают связь с Москвой.
7
00:01:01,900 --> 00:01:04,320
- Товарищ подполковник,
Гривцов нашёлся. Живой.
8
00:01:04,900 --> 00:01:06,140
- Приказ командования:
9
00:01:06,400 --> 00:01:08,260
следовать в партизанский отряд.
10
00:01:09,700 --> 00:01:12,520
Два дня пути. Два дня счастья,
11
00:01:12,700 --> 00:01:14,600
выпавшие на долю влюблённых.
12
00:01:14,760 --> 00:01:15,980
- Война, а мне хорошо.
13
00:01:16,840 --> 00:01:19,980
- Штурман Линько попадает
в лагерь военнопленных.
14
00:01:20,140 --> 00:01:21,620
Там он приходит к выводу,
15
00:01:21,760 --> 00:01:24,500
что для выживания все средства хороши.
16
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
- Ты готов?
17
00:01:27,800 --> 00:01:31,200
- Ответственный за секретность
испытания ракет Фау-2,
18
00:01:31,320 --> 00:01:34,420
капитан Хольт, узнаёт о новой радиостанции,
19
00:01:34,500 --> 00:01:35,680
заработавшей в лесу.
20
00:01:36,220 --> 00:01:39,740
Хольт отдаёт приказ
прочесать окрестные деревни.
21
00:01:43,720 --> 00:01:46,340
Кате и Гривцову удаётся ускользнуть.
22
00:01:47,080 --> 00:01:49,920
Но рация попадает в руки полицаев.
23
00:01:51,580 --> 00:01:53,960
Гривцов и Катя отбивают рацию.
24
00:01:54,020 --> 00:01:55,600
- Поедем на мост через Сошню.
25
00:01:56,200 --> 00:01:58,440
Если проскочим - к вечеру
будем у своих. Пошла!
26
00:02:15,660 --> 00:02:18,140
Если что-то пойдёт не
так - бери ППШ и вали их.
27
00:02:19,720 --> 00:02:21,100
Короткими очередями.
28
00:02:22,880 --> 00:02:24,200
Не боишься?
- Нет.
29
00:02:26,060 --> 00:02:27,060
- Старшой!
30
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
Иди.
31
00:02:38,360 --> 00:02:39,360
- Стой!
32
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
Стой!
33
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
Спички есть?
34
00:03:04,760 --> 00:03:05,760
- В Ямках служишь?
35
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
- В Ямках.
36
00:03:11,420 --> 00:03:12,420
- А это что за краля?
37
00:03:15,940 --> 00:03:18,160
- Та, диверсантку-партизанку поймали.
38
00:03:19,560 --> 00:03:21,080
- Ишь ты, курва!
39
00:03:21,320 --> 00:03:21,820
- Ну.
40
00:03:22,100 --> 00:03:23,540
- Диверсантка.
41
00:03:26,080 --> 00:03:28,780
- А я её в Бобринскую комендатуру везу.
42
00:03:29,800 --> 00:03:31,760
Видишь, у неё рация, батареи.
43
00:03:32,460 --> 00:03:36,100
- А ну давай её к нам в
будку. Сейчас хлопцы с ней
44
00:03:36,480 --> 00:03:38,100
по-братски побеседуют.
45
00:03:39,100 --> 00:03:40,160
Э, панове!
46
00:03:40,580 --> 00:03:42,816
- Давай сюда! Тут у диверсанточки
47
00:03:42,840 --> 00:03:45,180
аусвайс надо проверить пониже пупа.
48
00:03:46,200 --> 00:03:47,820
- Да я же, начальник... Я же спешу.
49
00:03:48,540 --> 00:03:49,540
- Успеешь.
50
00:03:54,680 --> 00:03:57,060
Ну шо, вставай, комсомолочка.
51
00:03:57,680 --> 00:04:01,060
Хватит прохлаждаться. Пора
и тебе поработать на благо
52
00:04:01,220 --> 00:04:02,500
великой Германии.
53
00:04:03,160 --> 00:04:04,780
Хлопцы быстро управятся.
54
00:04:05,000 --> 00:04:07,040
Ну чё ж добру пропадать.
- Ну да.
55
00:04:07,360 --> 00:04:10,400
- Такая бабёнка.
Глазёнки... ух, как зыркает.
56
00:04:10,980 --> 00:04:13,040
А в СД её сразу в расход пустят.
57
00:04:13,080 --> 00:04:14,440
- Да понятно.
- Ну а...
58
00:04:15,240 --> 00:04:17,780
Пусть молодёжь культурно лучше отдохнёт.
59
00:04:18,460 --> 00:04:19,620
- Да я понимаю, ну.
60
00:04:19,940 --> 00:04:22,476
- Василь! Федорка! Ну шо вы там вошкаетесь?
61
00:04:22,500 --> 00:04:24,100
- Да я понимаю, но мне спешить надо.
62
00:04:24,140 --> 00:04:25,916
Ну посмотри ты на неё.
У неё ни кожи, ни рожи.
63
00:04:25,940 --> 00:04:27,000
На, возьми спички. На!
64
00:04:27,200 --> 00:04:28,540
- Тебе подарок от Рейха.
65
00:04:30,900 --> 00:04:31,900
Ну!
66
00:04:43,940 --> 00:04:45,640
- Что за баба, недокормлена.
67
00:04:46,000 --> 00:04:47,160
- Да ну, я ж тебе говорю. Ну!
68
00:04:47,540 --> 00:04:48,780
Мне ехать надо, ну!
69
00:04:49,040 --> 00:04:50,780
- Да шо ты торопишься, как голый в баню?
70
00:04:50,840 --> 00:04:52,020
Ну шо, козак?
71
00:04:52,160 --> 00:04:53,280
- Да неохота мне.
72
00:04:54,240 --> 00:04:55,420
- Тьху ты, ёпт.
73
00:04:55,820 --> 00:04:58,340
Эх, был бы я помоложе!
74
00:04:59,120 --> 00:04:59,840
- Открывай!
75
00:05:00,020 --> 00:05:01,020
- Открывай.
76
00:05:04,340 --> 00:05:05,340
- Эй, хлопец!
77
00:05:05,860 --> 00:05:07,200
Давай её сюда.
78
00:05:07,720 --> 00:05:08,720
А ну иди сюда!
79
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
- Ай! Не трогай!
80
00:05:23,840 --> 00:05:24,840
- Стоять!
81
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
- Давай!
82
00:05:40,580 --> 00:05:41,640
Давай прямо!
83
00:05:42,380 --> 00:05:44,240
- Стреляй, стреляй! Ааа!
84
00:05:49,100 --> 00:05:51,720
- Хлопцы, приказ головы
управы. Все в оцепление.
85
00:05:52,000 --> 00:05:53,240
- Диверсанты красножопые!
86
00:05:57,540 --> 00:05:58,540
- Андрей!
87
00:05:59,240 --> 00:06:00,300
Андрей!
88
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
Стреляй!
89
00:06:18,840 --> 00:06:20,460
- Гони их к Суроже!
90
00:06:21,580 --> 00:06:22,820
- Катя, бери рацию. Беги в лес!
91
00:06:25,820 --> 00:06:27,220
- К обрыву гони их!
92
00:06:35,120 --> 00:06:36,120
- Вставай.
93
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
- Вон они!
94
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
- Встать!
95
00:06:48,060 --> 00:06:49,060
Встать!
96
00:06:49,240 --> 00:06:50,900
Значит так, слушай мою команду.
97
00:06:51,340 --> 00:06:52,160
Беги вдоль берега.
98
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
Дальше пойдёшь по карте.
99
00:06:53,580 --> 00:06:54,740
Я поведу их в другую сторону.
100
00:06:54,900 --> 00:06:56,100
- А как же ты...
- Молчать!
101
00:06:56,380 --> 00:06:57,380
Катя,
102
00:06:57,520 --> 00:06:58,100
любимая,
103
00:06:58,480 --> 00:07:00,100
беги на юг по солнцу 12 километров.
104
00:07:00,380 --> 00:07:01,380
Переправишься через реку
105
00:07:01,640 --> 00:07:02,800
и ищи партизанский секрет.
106
00:07:03,200 --> 00:07:04,380
Пароль помнишь?
- Помню!
107
00:07:04,620 --> 00:07:05,640
Я без тебя не пойду.
108
00:07:05,780 --> 00:07:07,660
- Надо, Катька.
- Я не пойду!
109
00:07:07,720 --> 00:07:09,720
- Молчать! Исполнять приказ!
110
00:07:10,840 --> 00:07:12,676
Каждый четверг я буду
приходить сюда, к этой лодке.
111
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
И тут - место встречи.
112
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
Я тебя люблю!
113
00:07:25,500 --> 00:07:26,820
- А ну, стой!
114
00:07:37,760 --> 00:07:39,080
Моргунка убили.
115
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
- Вот она!
116
00:07:41,920 --> 00:07:43,080
- Заходи справа!
117
00:07:51,260 --> 00:07:52,680
Смотри, уйдёт!
118
00:07:55,140 --> 00:07:56,140
Ложись!
119
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
Ты смотри.
120
00:08:18,620 --> 00:08:19,780
Оклемался.
121
00:08:20,880 --> 00:08:22,220
Жив ещё, сука.
122
00:08:28,680 --> 00:08:29,980
Куда? Лежать!
123
00:08:31,100 --> 00:08:32,200
Не волнуйся,
124
00:08:33,080 --> 00:08:34,640
теперь не сбежишь.
125
00:08:36,260 --> 00:08:38,180
Покалякаешь немного с начальством.
126
00:08:38,740 --> 00:08:39,760
И капут.
127
00:08:41,920 --> 00:08:42,920
Так что,
128
00:08:43,640 --> 00:08:45,660
приведи в порядок совесть, браток.
129
00:08:47,840 --> 00:08:49,580
- Моя совесть
130
00:08:51,060 --> 00:08:52,060
в порядке.
131
00:08:52,400 --> 00:08:53,140
- Ага.
132
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
- А твоя,
133
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
гад?
134
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
- А чё моя?
135
00:09:00,700 --> 00:09:02,780
Я свою сховал в надёжном месте.
136
00:09:03,400 --> 00:09:04,780
Пока война не кончится.
137
00:09:08,520 --> 00:09:09,800
Ты храбрый, сука.
138
00:09:10,860 --> 00:09:12,100
Троих завалил.
139
00:09:13,400 --> 00:09:14,680
Снайпер, что ли?
140
00:09:15,920 --> 00:09:16,640
- Жаль,
141
00:09:16,860 --> 00:09:18,500
что в тебя не попал.
142
00:09:19,480 --> 00:09:20,500
- Поздно жалеть, браток.
143
00:09:21,440 --> 00:09:22,440
Поздно.
144
00:09:23,020 --> 00:09:24,460
Жалеть ты будешь завтра,
145
00:09:24,940 --> 00:09:26,460
когда тебя вешать будут.
146
00:10:15,060 --> 00:10:16,060
- Посмотрите.
147
00:10:18,280 --> 00:10:19,820
В моей практике он - первый,
148
00:10:20,760 --> 00:10:22,740
кто не колеблясь убил товарища.
149
00:10:24,080 --> 00:10:25,480
За миску похлёбки.
150
00:10:47,020 --> 00:10:48,480
- Я же тебе говорил, держись меня.
151
00:10:50,620 --> 00:10:51,620
Не пропадёшь.
152
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
- Крищук,
153
00:11:07,880 --> 00:11:08,940
сегодня седьмое?
154
00:11:09,580 --> 00:11:10,640
- Восьмое.
155
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
- А...
156
00:11:14,940 --> 00:11:16,120
Ну-с, как нас зовут?
157
00:11:20,220 --> 00:11:21,280
Откуда пожаловал?
158
00:11:22,140 --> 00:11:23,140
С какой целью?
159
00:11:26,200 --> 00:11:27,760
Куда девку свою отправил?
160
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
Понятно.
161
00:11:35,100 --> 00:11:36,100
Николаев!
162
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
Иди.
163
00:11:40,240 --> 00:11:40,840
- Чё?
164
00:11:41,060 --> 00:11:42,060
- Забирай.
165
00:11:43,920 --> 00:11:46,140
И чтобы к завтрашнему
утру он был сговорчивый,
166
00:11:46,200 --> 00:11:48,060
как последняя прошмандовка.
167
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
- Встал.
168
00:11:50,560 --> 00:11:52,040
Встал, я сказал!
169
00:11:53,400 --> 00:11:53,940
Пошёл!
170
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
- Только смотри,
171
00:11:55,260 --> 00:11:56,860
не перестарайся, как в прошлый раз.
172
00:11:59,040 --> 00:12:00,480
Чи-чи-чи-чи-чи-чи.
173
00:12:02,460 --> 00:12:03,460
- Сел.
174
00:12:21,380 --> 00:12:23,160
- Вы зубной боли не боитесь?
175
00:12:31,800 --> 00:12:33,380
Так, инструмент мы
176
00:12:34,400 --> 00:12:35,660
стерилизуем,
177
00:12:36,820 --> 00:12:37,820
чтобы
178
00:12:38,180 --> 00:12:39,180
не было
179
00:12:40,460 --> 00:12:41,680
инфекции.
180
00:12:46,980 --> 00:12:48,360
Сейчас, сейчас.
181
00:13:00,140 --> 00:13:01,200
Вы - женаты?
182
00:13:04,140 --> 00:13:05,640
А дети есть у Вас?
183
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
Крищук,
184
00:13:10,100 --> 00:13:11,700
А ну-ка, сними-ка ему штаны.
185
00:13:24,980 --> 00:13:27,040
- Чё ты с ним возишься,
как с писаной торбой?
186
00:13:30,040 --> 00:13:31,380
Теперь будешь говорить?
187
00:13:31,740 --> 00:13:32,820
Вставай!
188
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Герой.
189
00:13:35,500 --> 00:13:38,236
Я тебя спрашивай, сука
ты красножопая. Сука!
190
00:13:38,260 --> 00:13:39,260
Шо ты,
191
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
герой, говорю?
192
00:13:41,620 --> 00:13:42,377
Герой?
193
00:13:42,401 --> 00:13:44,400
Герой, герой, герой?
194
00:13:44,640 --> 00:13:46,100
Сука красножопая!
195
00:13:46,520 --> 00:13:47,936
На! На!
196
00:13:47,960 --> 00:13:50,260
Ну что, сука красножопая? Будешь говорить?
197
00:13:51,680 --> 00:13:54,540
- Ух, ёлки. Ты же мужлан.
198
00:13:54,760 --> 00:13:56,380
Как же мне с ним работать-то?
199
00:13:57,380 --> 00:13:58,780
Он же не живой!
200
00:13:59,100 --> 00:14:01,320
- Живой, не живой. Какая разница?
201
00:14:02,840 --> 00:14:03,980
Вот и вся работа.
202
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
Отойди.
203
00:14:22,540 --> 00:14:23,540
- Эй.
204
00:14:25,220 --> 00:14:26,220
Жив?
205
00:14:29,920 --> 00:14:30,960
Не дрейфь, браток.
206
00:14:31,920 --> 00:14:32,960
Выпутаемся.
207
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
Герой.
208
00:15:23,720 --> 00:15:24,760
- Дивчина.
209
00:15:30,700 --> 00:15:31,700
- Пацан.
210
00:15:33,220 --> 00:15:34,400
Точно пацан.
211
00:15:37,460 --> 00:15:38,460
- Ааа!
212
00:15:39,920 --> 00:15:40,920
Стой, стрелять буду.
213
00:15:41,860 --> 00:15:42,520
Стой!
214
00:15:42,820 --> 00:15:43,820
- Да стою.
215
00:15:44,120 --> 00:15:45,960
Чего разоралась, психованная?
216
00:15:46,360 --> 00:15:47,360
- Бросай винтовку!
217
00:15:47,460 --> 00:15:48,600
- Сейчас, разбежалась.
218
00:15:48,700 --> 00:15:50,360
Ты кто такая, чтоб здесь командовать?
219
00:15:50,440 --> 00:15:51,820
Мать честная!
220
00:15:52,060 --> 00:15:53,820
Весь лес разбудила, дура-баба.
221
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
- Стреляли?
222
00:15:58,420 --> 00:15:59,420
- В той стороне.
223
00:16:00,120 --> 00:16:02,600
Там Фомич и Гриня в секрете стоят.
224
00:16:04,960 --> 00:16:05,960
- Волошин!
225
00:16:09,420 --> 00:16:10,540
Сбегай на речку, Коль.
226
00:16:11,860 --> 00:16:12,900
Там пальнул кто-то.
227
00:16:14,780 --> 00:16:15,780
- От,
228
00:16:16,340 --> 00:16:18,020
чуть что - сразу Волошин.
229
00:16:20,500 --> 00:16:22,260
Я всё-таки командир разведки.
230
00:16:38,080 --> 00:16:39,680
Чё у тебя тут за пальба, Фомич?
231
00:16:41,200 --> 00:16:42,200
- Вон.
232
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
Вон она.
233
00:16:45,900 --> 00:16:48,140
Поставила нас с Гриней по стойке "смирно".
234
00:16:48,520 --> 00:16:49,840
Ещё пароль требовала.
235
00:16:51,160 --> 00:16:52,500
А мы пароль-то не знаем.
236
00:17:02,460 --> 00:17:03,460
Я говорю,
237
00:17:04,640 --> 00:17:06,000
"Спросишь у командира".
238
00:17:07,380 --> 00:17:09,420
Мы же в секрете паролей не знаем.
239
00:17:11,160 --> 00:17:13,540
А она пароль ей да пароль. Всё о своём.
240
00:17:17,820 --> 00:17:19,320
Угомонилась теперь.
241
00:17:20,860 --> 00:17:21,860
А это чего?
242
00:17:23,620 --> 00:17:24,620
- Похоже, рация.
243
00:17:24,740 --> 00:17:25,740
- Радистка.
244
00:17:27,700 --> 00:17:28,860
- Симпатичная.
245
00:17:37,460 --> 00:17:38,900
Хой! Хендэ хох!
246
00:17:40,680 --> 00:17:41,680
Куда?
247
00:17:45,060 --> 00:17:46,520
Своих не узнаёшь, а?
248
00:17:46,720 --> 00:17:49,440
- Мои пароль спрашивали!
- Так как же я тебя спрошу,
249
00:17:49,740 --> 00:17:52,380
когда ты лягаешься, как ненормальная, а?
250
00:17:55,040 --> 00:17:56,320
Говори свой пароль.
251
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
- Полная луна.
252
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
Отзыв?
253
00:18:01,060 --> 00:18:02,060
- Тихая вода.
254
00:18:03,420 --> 00:18:04,420
Всё правильно.
255
00:18:07,760 --> 00:18:09,180
Шуток не понимаешь.
256
00:18:09,900 --> 00:18:11,320
Ты мне, поди, ребро сломала.
257
00:18:11,680 --> 00:18:13,320
- Дома с женой будете шутить.
258
00:18:13,600 --> 00:18:14,740
А меня ведите к командиру.
259
00:18:15,360 --> 00:18:17,420
И требую немедленно
вернуть табельное оружие.
260
00:18:19,700 --> 00:18:21,500
Радиотелеграфист, сержант Флёрова.
261
00:18:21,720 --> 00:18:23,680
- Командир разведотделения Волошин.
262
00:18:28,400 --> 00:18:29,680
- Зовут-то тебя как?
263
00:18:31,440 --> 00:18:32,440
- Катерина.
264
00:18:32,900 --> 00:18:33,900
- Катюха.
265
00:18:35,360 --> 00:18:36,360
А меня - Фомич.
266
00:18:37,880 --> 00:18:38,980
Это - Гриня.
267
00:18:41,040 --> 00:18:42,680
Ну во, познакомились.
268
00:18:44,240 --> 00:18:45,240
На-ка,
269
00:18:45,820 --> 00:18:46,960
сержант Флёрова,
270
00:18:48,060 --> 00:18:49,060
погрызи.
271
00:18:49,160 --> 00:18:50,480
- Спасибо.
- Проголодалась небось.
272
00:18:52,300 --> 00:18:53,660
Намаялась.
273
00:18:53,740 --> 00:18:54,980
Намаялась.
274
00:18:55,900 --> 00:18:56,980
Сколько дней-то в лесу?
275
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
- Седьмой.
276
00:18:59,460 --> 00:19:00,600
- Ух ты.
277
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
Вот что, Гриня,
278
00:19:03,980 --> 00:19:05,380
возьми-ка её на закорки.
279
00:19:06,140 --> 00:19:07,140
- Нет, нет. Я сама.
280
00:19:07,400 --> 00:19:09,260
- Брось. Не церемонься, девка.
281
00:19:09,600 --> 00:19:11,760
У нас не в армии. У
нас можно и на закорках.
282
00:19:12,100 --> 00:19:13,140
И по-всякому.
283
00:19:28,320 --> 00:19:29,680
Ну что, удобно тебе?
284
00:19:30,240 --> 00:19:30,860
- Хорошо.
285
00:19:30,940 --> 00:19:31,940
- То-то.
286
00:19:32,380 --> 00:19:34,480
Гринь у нас рядовой не обученный.
287
00:19:35,280 --> 00:19:36,660
По религиозной причине.
288
00:19:36,880 --> 00:19:38,000
Ему носить ружьё
289
00:19:38,520 --> 00:19:39,800
религия не позволяет.
290
00:19:40,480 --> 00:19:41,800
- Бабу на закорках -
291
00:19:42,520 --> 00:19:43,520
сколько угодно,
292
00:19:43,600 --> 00:19:44,880
а оружие - ни-ни.
293
00:19:45,220 --> 00:19:47,200
- Такая, понимаешь, особенная религия.
294
00:19:47,820 --> 00:19:49,780
Даже Савчук ничего приказать не может.
295
00:19:50,240 --> 00:19:52,300
- Не подчиняется Гриня приказу.
296
00:19:53,120 --> 00:19:55,420
- Савчук - это ваш командир?
- Командир.
297
00:19:56,120 --> 00:19:56,920
- Строгий?
298
00:19:57,100 --> 00:19:59,380
- Та, можно строже. Только некуда.
299
00:20:00,240 --> 00:20:01,580
- Под руку лучше не попадайся.
300
00:20:01,960 --> 00:20:02,820
В раз зашибёт.
301
00:20:02,920 --> 00:20:04,340
- Не приведи Господи.
302
00:20:04,880 --> 00:20:06,900
- Иван, ты ведро брал?
303
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
- Ешь.
304
00:20:30,340 --> 00:20:31,340
Не торопись.
305
00:20:33,580 --> 00:20:34,580
- Не могу, тётенька.
306
00:20:34,740 --> 00:20:35,740
Командир ждёт.
307
00:20:36,180 --> 00:20:37,220
Он, говорят, у вас зверь.
308
00:20:40,420 --> 00:20:41,420
- Говорят.
309
00:20:43,720 --> 00:20:45,620
А ты как бы поступила с таким народом?
310
00:20:46,660 --> 00:20:47,920
Ты ему слово - он тебе десять.
311
00:20:48,700 --> 00:20:49,920
Грамотные больно.
312
00:20:53,600 --> 00:20:54,820
Только вот это и понимают.
313
00:20:56,800 --> 00:20:58,100
- А вот у нас в разведшколе
314
00:20:58,760 --> 00:20:59,820
ротный всегда говорил:
315
00:21:01,000 --> 00:21:02,400
"Командир - это не должность,
316
00:21:02,700 --> 00:21:03,700
а авторитет."
317
00:21:04,940 --> 00:21:06,980
- Так это про настоящих командиров говорят,
318
00:21:09,380 --> 00:21:11,040
которые в академиях учатся.
319
00:21:12,620 --> 00:21:13,620
А у нас-то
320
00:21:14,180 --> 00:21:15,480
председатель колхоза.
321
00:21:25,460 --> 00:21:26,460
Паршин!
322
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
Ты чё нос суёшь?
323
00:21:28,160 --> 00:21:29,440
- А... да я так.
324
00:21:30,280 --> 00:21:32,440
Хотел посмотреть, чё на обед.
- Я тебе посмотрю сейчас.
325
00:21:36,020 --> 00:21:37,220
Шагом марш к Фомичу.
326
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
Скажи ему,
327
00:21:39,660 --> 00:21:41,200
чтобы начальнику радиостанции выдал
328
00:21:41,540 --> 00:21:42,740
дополнительное питание
329
00:21:43,040 --> 00:21:44,040
на первое время.
330
00:21:46,240 --> 00:21:47,240
Сухим пайком.
331
00:21:47,900 --> 00:21:48,900
Понял?
332
00:21:49,160 --> 00:21:50,400
- Есть, товарищ командир.
333
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
- Дуй!
334
00:21:53,580 --> 00:21:55,020
Распустились.
335
00:21:58,860 --> 00:21:59,700
- Так это шо,
336
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
Вы - Савчук?
337
00:22:02,340 --> 00:22:03,340
- Угу.
338
00:22:04,860 --> 00:22:05,860
- Командир?
339
00:22:07,320 --> 00:22:08,720
- Чё ты стушевалась?
340
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Ешь.
341
00:22:11,340 --> 00:22:12,340
Не бойся.
342
00:22:14,500 --> 00:22:15,500
Но смотри,
343
00:22:17,580 --> 00:22:19,460
за радиостанцию отвечаешь головой.
344
00:22:21,440 --> 00:22:22,440
Поняла?
345
00:22:25,160 --> 00:22:26,580
- Тут ночевала первую ночь,
346
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
а тут - вторую.
347
00:22:29,960 --> 00:22:31,000
- Ты что же, реку
348
00:22:31,160 --> 00:22:32,340
не бродом переходила?
349
00:22:32,840 --> 00:22:35,140
- Про брод я не знала.
Реку форсировала вплавь.
350
00:22:35,780 --> 00:22:36,400
- Ишь ты.
351
00:22:36,540 --> 00:22:37,900
- Рацию переправила на плоту.
352
00:22:38,780 --> 00:22:39,780
- Не повредила?
353
00:22:40,760 --> 00:22:41,540
- Надо проверить.
354
00:22:41,660 --> 00:22:43,560
- Иди проверяй. К вечеру должна быть связь.
355
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
- Есть!
356
00:22:47,680 --> 00:22:48,680
- Планшет забыла!
357
00:22:50,820 --> 00:22:51,940
- Спасибо, товарищ командир.
358
00:22:52,440 --> 00:22:53,660
Память об одном человеке.
359
00:22:54,640 --> 00:22:56,800
- Пожалуйте на допрос, товарищ комиссар.
360
00:22:59,100 --> 00:23:00,280
Комиссар, вставай.
361
00:23:01,460 --> 00:23:02,460
Вставай!
362
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
- Я не комиссар.
363
00:23:05,940 --> 00:23:07,820
- А если не комиссар,
тогда не выдрючивайся.
364
00:23:08,260 --> 00:23:10,780
Говори, что сбитый лётчик. Тогда,
может, в концлагерь попадёшь.
365
00:23:11,140 --> 00:23:12,720
Молчать всё равно не получится.
366
00:23:13,300 --> 00:23:14,300
Вставай давай!
367
00:23:14,440 --> 00:23:15,580
- Ты сам-то кто?
368
00:23:15,880 --> 00:23:16,880
- Конь в пальто.
369
00:23:18,120 --> 00:23:19,120
Был солдат,
370
00:23:19,160 --> 00:23:20,260
теперь - полицай.
371
00:23:21,400 --> 00:23:22,920
- Чё к партизанам не сбежал?
372
00:23:24,180 --> 00:23:25,180
- Так шлёпнут.
373
00:23:27,320 --> 00:23:28,440
- А наши придут?
374
00:23:28,620 --> 00:23:29,860
- Наши тоже шлёпнут,
375
00:23:30,200 --> 00:23:31,540
Только где они теперь, наши-то?
376
00:23:32,680 --> 00:23:33,740
Все под немцем.
377
00:23:36,240 --> 00:23:37,240
- Сволочь ты.
378
00:23:37,940 --> 00:23:39,080
- Если б я был сволочью,
379
00:23:39,340 --> 00:23:41,200
лежал бы ты сейчас без зубов, ушей,
380
00:23:41,440 --> 00:23:42,040
и яиц.
381
00:23:42,300 --> 00:23:43,560
Знаешь как Стёпа Николаев
382
00:23:43,980 --> 00:23:45,540
людей за ночь оприходует?
383
00:23:45,740 --> 00:23:46,740
Давай, иди!
384
00:23:49,280 --> 00:23:50,280
- Будем говорить?
385
00:23:52,180 --> 00:23:53,200
Так и не надумал?
386
00:23:54,260 --> 00:23:55,260
Идейный, значит?
387
00:23:58,240 --> 00:23:59,400
- Значит, идейный.
388
00:24:02,880 --> 00:24:03,880
- Хорошо.
389
00:24:06,960 --> 00:24:07,960
Николаев!
390
00:24:09,960 --> 00:24:11,160
Веди заложников.
- Ага.
391
00:24:12,740 --> 00:24:13,940
Давай, заходи. Заходи!
392
00:24:14,680 --> 00:24:16,360
Давай, давай, давай.
- Давай, давай. Пошли.
393
00:24:19,140 --> 00:24:20,140
Бегом!
394
00:24:30,680 --> 00:24:31,760
Заводи.
395
00:24:35,020 --> 00:24:36,080
Пошла.
396
00:24:36,200 --> 00:24:37,320
- Давай по одному.
397
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
А ты смотри.
398
00:24:43,700 --> 00:24:44,880
- Иди и смотри!
399
00:24:47,600 --> 00:24:50,160
- Тебя последним вздёрнут.
400
00:25:04,500 --> 00:25:05,500
- Что?
401
00:25:06,640 --> 00:25:07,936
Не бойся, не бойся.
402
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
Иди-ка сюда. Иди сюда, иди сюда.
403
00:25:10,560 --> 00:25:13,220
Да не бойся, чё ты? Чё ты боишься?
404
00:25:19,100 --> 00:25:20,360
- Смотри, падла!
405
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
Смотри!
406
00:25:21,680 --> 00:25:24,580
Смотри, как невинные люди
гибнут за твои блядские идеи!
407
00:25:29,020 --> 00:25:29,740
Смотри!
408
00:25:29,940 --> 00:25:31,100
- Ну-ка, подсоби.
409
00:25:32,560 --> 00:25:33,880
- Всё! Отпусти её!
410
00:25:34,560 --> 00:25:35,740
Всё! Отпусти!
411
00:25:35,880 --> 00:25:37,280
- Говорить будешь?
- Буду!
412
00:25:37,560 --> 00:25:38,960
- Точно будешь?
- Буду!
413
00:25:39,340 --> 00:25:40,340
- Всё, отпускай.
414
00:25:42,340 --> 00:25:43,340
- Вставай.
415
00:25:45,040 --> 00:25:46,160
- Это... тихо-тихо.
416
00:25:48,160 --> 00:25:49,160
- Встал!
417
00:25:52,540 --> 00:25:53,936
Что же ты, падла, делаешь-то?
418
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
На!
419
00:25:57,180 --> 00:25:58,180
- Падла.
420
00:25:58,700 --> 00:25:59,800
- Успокоился?
421
00:26:00,240 --> 00:26:02,740
Я тебя спрашиваю, успокоился?
- Успокоился.
422
00:26:07,640 --> 00:26:08,760
- Вставай.
423
00:26:18,920 --> 00:26:20,200
- Чего надо вам от меня, а?
424
00:26:23,560 --> 00:26:24,560
- Вот.
425
00:26:25,100 --> 00:26:26,340
Совсем другое дело.
426
00:26:28,880 --> 00:26:30,460
Чего отпирался, спрашивается?
427
00:26:31,520 --> 00:26:32,680
Врать что ли не умеешь?
428
00:26:34,400 --> 00:26:35,400
Они же тупые.
429
00:26:38,180 --> 00:26:39,180
- Кто?
430
00:26:44,760 --> 00:26:45,760
- Немцы.
431
00:26:47,620 --> 00:26:49,020
Тупые, но аккуратные.
432
00:26:49,660 --> 00:26:51,020
Если есть арестованный,
433
00:26:52,500 --> 00:26:53,660
должно быть показание.
434
00:26:54,100 --> 00:26:56,080
Кто? Откуда? С какой целью?
435
00:26:56,340 --> 00:26:57,340
Соображаешь?
436
00:26:58,220 --> 00:26:59,860
За пойманного диверсанта -
437
00:27:01,080 --> 00:27:02,080
поощрение.
438
00:27:02,580 --> 00:27:04,440
Если информация об отряде или
439
00:27:04,780 --> 00:27:06,140
группе - ещё лучше.
440
00:27:06,880 --> 00:27:07,880
Доходит?
441
00:27:07,980 --> 00:27:09,160
- Доходит.
442
00:27:09,880 --> 00:27:11,320
- Кажется, начал соображать.
443
00:27:13,480 --> 00:27:14,500
Не будь дураком, парень.
444
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
Ещё поживёшь.
445
00:27:18,760 --> 00:27:20,640
В лагерь для военнопленных попасть можешь.
446
00:27:21,220 --> 00:27:22,640
Так что думай, что говоришь.
447
00:27:45,540 --> 00:27:47,180
- Победоносному Вермахту
448
00:27:48,300 --> 00:27:50,000
оказывают сопротивление
449
00:27:50,620 --> 00:27:52,120
остатки Красной армии.
450
00:27:54,600 --> 00:27:57,460
А также лесные бандиты, которые не желают
451
00:27:58,640 --> 00:28:00,540
чтобы на территории восточных земель
452
00:28:01,400 --> 00:28:02,540
воцарились порядок
453
00:28:03,220 --> 00:28:04,220
и дисциплина.
454
00:28:06,600 --> 00:28:07,940
В борьбе с бандитами
455
00:28:08,660 --> 00:28:09,740
поможете вы -
456
00:28:11,160 --> 00:28:12,160
люди,
457
00:28:12,580 --> 00:28:13,660
показавшие свою
458
00:28:13,860 --> 00:28:15,020
ненависть к "советам".
459
00:28:20,420 --> 00:28:22,160
Эту высокую миссию
460
00:28:22,640 --> 00:28:23,720
возлагает на вас
461
00:28:24,300 --> 00:28:25,800
немецкое командование.
462
00:28:27,160 --> 00:28:28,460
Все вы приравниваетесь
463
00:28:29,280 --> 00:28:30,740
к военнослужащим Вермахта.
464
00:28:31,220 --> 00:28:33,380
Каждый из вас получит
465
00:28:33,760 --> 00:28:35,060
армейское довольствие,
466
00:28:36,000 --> 00:28:37,380
денежное содержание
467
00:28:38,140 --> 00:28:39,380
и обмундирование.
468
00:28:39,720 --> 00:28:40,720
- Хайль Гитлер!
469
00:28:40,860 --> 00:28:42,400
- Хайль Гитлер!
470
00:28:47,540 --> 00:28:49,040
- Господин Гауптштурмфюрер
471
00:28:49,340 --> 00:28:51,680
запрещает произносить вам это приветствие.
472
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
- Ура!
473
00:29:05,140 --> 00:29:06,140
Ура!
474
00:29:06,940 --> 00:29:08,540
- В ответ на это приветствие
475
00:29:08,820 --> 00:29:11,260
вы можете отвечать "Ура!"
- Ура!
476
00:29:18,520 --> 00:29:19,800
- Командиром отряда
477
00:29:21,040 --> 00:29:22,460
назначается заключённый
478
00:29:23,140 --> 00:29:25,260
номер 1422,
479
00:29:29,320 --> 00:29:30,340
старший лейтенант
480
00:29:30,640 --> 00:29:31,640
Линько.
481
00:29:44,600 --> 00:29:46,080
Можете обращаться к нему
482
00:29:46,780 --> 00:29:47,780
по-советски:
483
00:29:48,380 --> 00:29:49,820
товарищ командир.
484
00:29:54,880 --> 00:29:56,300
Помощником командира
485
00:29:57,660 --> 00:29:58,780
назначается Ряднов -
486
00:29:59,640 --> 00:30:00,640
заключённый
487
00:30:01,060 --> 00:30:03,240
номер 1662.
488
00:30:07,600 --> 00:30:09,460
Приказы командиров
489
00:30:09,920 --> 00:30:11,800
выполняются беспрекословно.
490
00:30:12,700 --> 00:30:14,180
За неисполнение приказов -
491
00:30:15,260 --> 00:30:16,260
расстрел.
492
00:30:19,660 --> 00:30:20,660
- Хайль Гитлер!
493
00:30:20,920 --> 00:30:21,920
- Ура!
494
00:30:25,820 --> 00:30:26,420
- Ура!
495
00:30:26,800 --> 00:30:28,160
- Ура!
- Ура!
496
00:30:28,380 --> 00:30:29,860
- Ура!
- Ура!
497
00:30:30,360 --> 00:30:31,360
- Ура!
498
00:30:38,940 --> 00:30:40,440
- Ещё раз повторяю вопрос.
499
00:30:43,020 --> 00:30:44,140
Каким способом
500
00:30:45,020 --> 00:30:46,020
перешёл
501
00:30:46,200 --> 00:30:47,280
линию фронта?
502
00:30:50,580 --> 00:30:53,020
- Самолёт упал, на парашюте приземлился.
503
00:30:53,300 --> 00:30:54,600
- С диверсионной группой.
504
00:30:55,960 --> 00:30:57,560
- С диверсионной группой.
505
00:31:02,420 --> 00:31:03,920
- Сколько всего человек в группе?
506
00:31:05,840 --> 00:31:06,840
- Пятнадцать.
507
00:31:07,340 --> 00:31:08,460
- Пишу "двадцать пять".
508
00:31:13,160 --> 00:31:14,540
Показания подтверждаешь?
509
00:31:16,300 --> 00:31:17,300
- Подтверждаю.
510
00:31:20,020 --> 00:31:21,020
- Николаев!
511
00:31:21,400 --> 00:31:22,820
Заложников по домам.
512
00:31:23,340 --> 00:31:23,780
- Ага.
513
00:31:24,140 --> 00:31:25,780
Давай, давай, давай, давай.
514
00:31:31,220 --> 00:31:33,340
- 5 контейнеров взрывчатки меняем
515
00:31:33,880 --> 00:31:34,880
на 7.
516
00:31:36,320 --> 00:31:37,600
Нормально?
- Нормально.
517
00:31:37,760 --> 00:31:38,860
- И окончание:
518
00:31:40,040 --> 00:31:41,040
в содеянном
519
00:31:42,080 --> 00:31:43,320
раскаиваюсь
520
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
и прошу
521
00:31:47,300 --> 00:31:48,600
оккупационные власти
522
00:31:50,880 --> 00:31:52,340
сохранить мне жизнь.
523
00:31:54,760 --> 00:31:55,760
Развяжи его.
524
00:32:03,880 --> 00:32:05,980
- Слышь, парень. Не дёргайся, понял?
525
00:32:09,460 --> 00:32:10,460
- Подписывай.
526
00:32:14,280 --> 00:32:15,780
- Не буду, сука. Вешай.
527
00:32:15,860 --> 00:32:18,020
- Опять двадцать пять.
Ты чего боишься, солдат?
528
00:32:18,540 --> 00:32:19,900
НКВД твоё - там,
529
00:32:20,400 --> 00:32:21,400
за линией фронта.
530
00:32:22,200 --> 00:32:23,340
А немцы, вот они.
531
00:32:23,620 --> 00:32:24,620
Тут.
532
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
- А совесть?
533
00:32:30,160 --> 00:32:31,280
- Так мне чё,
534
00:32:32,020 --> 00:32:33,160
опять заложников собирать,
535
00:32:33,300 --> 00:32:34,660
чтобы тебя совесть не мучила?
536
00:32:34,980 --> 00:32:35,460
- Нет.
537
00:32:35,960 --> 00:32:36,960
- Так.
538
00:32:38,840 --> 00:32:39,900
Рядовой...
539
00:32:40,680 --> 00:32:41,260
Как там
540
00:32:41,620 --> 00:32:42,340
твоя фамилия?
541
00:32:42,580 --> 00:32:43,580
Иванов? Петров? Сидоров?
542
00:32:43,940 --> 00:32:45,100
Говори, не тяни!
543
00:32:45,320 --> 00:32:46,320
- Гривцов.
544
00:32:46,580 --> 00:32:47,580
- Гривцов.
545
00:32:47,980 --> 00:32:49,120
Гривцов ты, Гривцов.
546
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
Подписывай.
547
00:32:56,840 --> 00:32:57,840
Лишь бы
548
00:32:58,740 --> 00:33:00,100
не Шапиро какой-нибудь.
549
00:33:01,420 --> 00:33:02,520
А то бы я тебя повесил.
550
00:33:13,600 --> 00:33:14,600
- Пошли.
551
00:33:14,820 --> 00:33:15,820
- Подожди.
552
00:33:16,440 --> 00:33:17,580
Подожди, я передумал.
553
00:33:18,220 --> 00:33:18,740
- Поздно!
554
00:33:18,880 --> 00:33:20,256
Ну, передумал.
555
00:33:20,280 --> 00:33:21,936
- Подожди.
- Давай, давай.
556
00:33:21,960 --> 00:33:22,980
- Подожди!
- Давай.
557
00:33:24,520 --> 00:33:25,520
Подписал?
558
00:33:26,580 --> 00:33:28,000
Правильно сделал, что подписал.
559
00:33:28,220 --> 00:33:29,220
Вот так, парень,
560
00:33:29,320 --> 00:33:30,676
полицаями и становятся.
561
00:33:30,700 --> 00:33:32,640
- Сука!
- Ты не хами, сука!
562
00:33:32,740 --> 00:33:33,820
Да тихо!
563
00:33:34,420 --> 00:33:35,500
Побереги силы-то.
564
00:33:35,960 --> 00:33:37,220
Они тебе ещё понадобятся.
565
00:33:37,600 --> 00:33:38,600
На.
566
00:33:39,820 --> 00:33:40,820
Поешь.
567
00:33:42,000 --> 00:33:43,260
- Как я есть-то буду, а?
568
00:33:53,120 --> 00:33:54,120
- На.
569
00:33:54,700 --> 00:33:55,220
Ешь.
570
00:33:55,700 --> 00:33:56,876
Хлебушек не виноват, что ты...
571
00:33:56,900 --> 00:33:59,080
- Слышишь, Крищук, если ты такой свой,
572
00:33:59,540 --> 00:34:00,760
ну так помоги сбежать.
573
00:34:01,460 --> 00:34:03,280
Пошли вдвоём к партизанам, Крищук, а?
574
00:34:03,720 --> 00:34:04,720
- А меня потом
575
00:34:04,820 --> 00:34:05,820
к стенке.
576
00:34:05,900 --> 00:34:06,900
Нет уж!
577
00:34:08,100 --> 00:34:09,100
Хватит.
578
00:34:10,280 --> 00:34:11,280
Не выйдет.
579
00:34:11,540 --> 00:34:13,376
Я и так для тебя слишком много сделал.
580
00:34:13,400 --> 00:34:14,400
Сволочь.
581
00:34:14,640 --> 00:34:15,640
Попадёшь в СД,
582
00:34:15,840 --> 00:34:16,520
там - в лагерь,
583
00:34:16,780 --> 00:34:17,780
а там жить можно.
584
00:34:18,160 --> 00:34:18,660
Понял?
585
00:34:19,120 --> 00:34:20,200
Везде жить можно.
586
00:34:20,540 --> 00:34:20,920
На.
587
00:34:21,480 --> 00:34:22,480
Ешь.
588
00:34:22,800 --> 00:34:23,840
И не дури, парень.
589
00:35:06,780 --> 00:35:08,280
- Рядовой Гривцов.
590
00:35:11,600 --> 00:35:14,600
Лётчик не может быть рядовым солдатом.
591
00:35:16,460 --> 00:35:18,500
- А я не лётчик, я - бортмеханик.
592
00:35:19,580 --> 00:35:20,580
Гайки кручу.
593
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
- Когда сбит?
594
00:35:24,720 --> 00:35:25,720
- Второго числа.
595
00:35:32,720 --> 00:35:33,720
- Покажи место.
596
00:35:43,800 --> 00:35:45,020
Каждое твоё слово
597
00:35:46,020 --> 00:35:47,200
будет проверено.
598
00:36:15,420 --> 00:36:16,540
- Одеть, одеть!
599
00:36:35,620 --> 00:36:36,700
Туда! Туда идти!
600
00:36:47,700 --> 00:36:49,520
А теперь все смеяться.
601
00:36:49,920 --> 00:36:51,200
Все есть довольны!
602
00:36:53,940 --> 00:36:54,940
Все смеяться!
603
00:36:58,240 --> 00:37:01,460
Сейчас официре будет вам
показывать смешной картинка.
604
00:37:05,220 --> 00:37:06,280
Приготовиться.
605
00:37:07,220 --> 00:37:08,220
Снимать!
606
00:37:14,920 --> 00:37:16,720
- Ха-ха-ха.
607
00:38:33,680 --> 00:38:34,860
- Чего скулишь?
608
00:38:35,280 --> 00:38:36,280
Спи!
609
00:38:39,820 --> 00:38:41,620
- Шлёпнут нас завтра.
610
00:38:43,340 --> 00:38:46,520
- Не шлёпнут, не боись. В лагерь отправят.
611
00:38:47,400 --> 00:38:48,400
- Откуда знаешь?
612
00:38:48,760 --> 00:38:49,760
- Слышал.
613
00:38:50,400 --> 00:38:52,320
Немцы между собой болтают.
614
00:38:52,520 --> 00:38:54,100
А я немецкий знаю.
615
00:38:54,760 --> 00:38:56,640
Говорили, в плен взяли
616
00:38:57,520 --> 00:38:59,340
двух раненых "медведей".
617
00:38:59,380 --> 00:39:01,340
Так они партизан называют.
618
00:39:01,880 --> 00:39:03,340
А про нас трепались,
619
00:39:03,520 --> 00:39:05,720
что в лагерь собираются отправлять.
620
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
- Слышь,
621
00:39:08,620 --> 00:39:11,440
а про радистку-партизанку
ничего не говорили? Не слышал?
622
00:39:12,120 --> 00:39:14,060
- Про радистку не говорили.
623
00:39:22,360 --> 00:39:23,360
- Андрюша!
624
00:40:11,540 --> 00:40:13,400
- Что со взлётом второй эскадрильи?
625
00:40:14,040 --> 00:40:15,040
Что?
626
00:40:15,700 --> 00:40:16,880
А, понял. Понял.
627
00:40:17,240 --> 00:40:18,240
Хорошо. Порядок.
628
00:40:18,840 --> 00:40:19,840
Порядок.
629
00:40:20,580 --> 00:40:21,580
Какие новости?
630
00:40:21,740 --> 00:40:23,460
- Радистка вышла к отряду Савчук.
631
00:40:24,520 --> 00:40:25,520
- Вот.
632
00:40:25,680 --> 00:40:26,680
Ну вот!
633
00:40:27,060 --> 00:40:27,837
А Вы с Гривцова
634
00:40:27,861 --> 00:40:29,600
чуть ли не немецкого агента сделали!
635
00:40:30,480 --> 00:40:31,240
А я же говорил,
636
00:40:31,460 --> 00:40:32,500
что всё будет хорошо.
637
00:40:32,600 --> 00:40:34,100
- Ну хорошо, то оно хорошо.
638
00:40:35,060 --> 00:40:36,536
Но к партизанам вышла только радистка,
639
00:40:36,560 --> 00:40:38,020
а Ваш любимчик Гривцов
640
00:40:39,200 --> 00:40:40,940
исчез в неизвестном направлении.
641
00:40:47,840 --> 00:40:48,580
- Линько.
642
00:40:48,720 --> 00:40:51,640
Главное: побольше шума,
стрельбы и иллюминации.
643
00:40:52,380 --> 00:40:54,600
Все окрестные деревни должны вас слышать.
644
00:40:55,940 --> 00:40:58,000
Партизаны должны узнать, что вы ведёте бой.
645
00:40:58,840 --> 00:41:00,220
- Так точно, господин Хольт.
646
00:41:00,420 --> 00:41:01,420
- Вопросы есть?
647
00:41:05,120 --> 00:41:06,840
- Как на счёт продуктов и оружия?
648
00:41:08,700 --> 00:41:09,700
- Линько.
649
00:41:10,940 --> 00:41:11,940
Оружие
650
00:41:12,380 --> 00:41:14,400
получите перед началом операции.
651
00:41:15,780 --> 00:41:17,960
А продукты уже давно
завезены в лесной лагерь.
652
00:41:18,720 --> 00:41:19,960
Там твой отряд уже ждут.
653
00:41:23,780 --> 00:41:24,780
Что ещё?
654
00:41:27,240 --> 00:41:28,340
- Позвольте спросить,
655
00:41:28,620 --> 00:41:29,720
кто ждёт нас в лагере?
656
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
- Надёжные люди.
657
00:41:34,420 --> 00:41:36,496
Я решил укрепить ваш отряд парой людей
658
00:41:36,520 --> 00:41:37,580
из местных полицаев.
659
00:41:39,820 --> 00:41:41,860
- Вы не доверяете мне, господин Хольт?
660
00:41:42,820 --> 00:41:43,820
- Линько.
661
00:41:49,840 --> 00:41:51,060
Хороший солдат тот,
662
00:41:52,200 --> 00:41:53,840
кто готов отдать всё.
663
00:41:53,960 --> 00:41:55,260
Всё! Всё
664
00:41:55,620 --> 00:41:57,140
за любовь своего командира.
665
00:41:57,380 --> 00:41:58,400
Всё! Понимаешь?
666
00:42:18,760 --> 00:42:19,760
- Две?
667
00:42:21,140 --> 00:42:22,140
- Три.
668
00:42:23,180 --> 00:42:23,640
- Нет.
669
00:42:24,180 --> 00:42:25,180
Две.
670
00:42:28,180 --> 00:42:29,180
Спасибо.
671
00:42:31,860 --> 00:42:32,980
- Ты хороший солдат.
672
00:42:33,820 --> 00:42:35,520
- Рад стараться, господин Хольт.
673
00:42:36,840 --> 00:42:39,320
- Иди в свой барак и не
волнуйся. Я тебе доверяю.
674
00:42:40,160 --> 00:42:43,180
А опытные полицаи нужны,
потому что они знают местность.
675
00:42:49,100 --> 00:42:50,100
Линько!
676
00:42:53,400 --> 00:42:54,400
Спасибо.
677
00:43:12,460 --> 00:43:13,520
- Начинаем сегодня ночью.
678
00:43:16,600 --> 00:43:17,640
Сбор в три часа.
679
00:43:19,380 --> 00:43:20,600
Когда караул будет меняться.
680
00:43:26,180 --> 00:43:27,680
На счёт жратвы и курева договорился.
681
00:43:40,180 --> 00:43:41,180
Толь, ты чего?
682
00:43:43,620 --> 00:43:45,320
Я тебе дорогу перебегать не собирался.
683
00:43:48,660 --> 00:43:49,780
Самому бы выжить.
684
00:43:52,420 --> 00:43:53,420
- Да ладно. Чё ты?
685
00:43:54,760 --> 00:43:55,760
Всё нормально.
686
00:43:56,940 --> 00:43:57,940
В три, так в три.
687
00:45:07,640 --> 00:45:08,640
- Андрюха?
688
00:45:13,700 --> 00:45:14,700
- Посмотри.
689
00:45:39,260 --> 00:45:40,540
- Со жратвой здесь совсем плохо.
690
00:45:42,780 --> 00:45:44,300
Никак не могу к голодухе привыкнуть.
691
00:45:48,180 --> 00:45:49,180
Ешь давай.
692
00:45:51,720 --> 00:45:52,720
- Не надо привыкать.
693
00:45:53,820 --> 00:45:55,240
Надо бежать отсюда.
694
00:45:57,980 --> 00:45:58,980
- И думать забудь.
695
00:46:01,120 --> 00:46:02,120
Скорее свои задушат.
696
00:46:03,660 --> 00:46:05,660
ЗА одного беглого
десятерых к стенке ставят.
697
00:46:07,660 --> 00:46:10,000
- Ну лучше к стенке, чем
вот так под немцами ходить.
698
00:46:16,300 --> 00:46:17,340
- К стенке здесь быстро.
699
00:46:20,460 --> 00:46:22,380
У немцев за конторой
целое кладбище в овраге.
700
00:46:26,040 --> 00:46:27,040
Я тебе вот что скажу,
701
00:46:28,800 --> 00:46:29,800
хочешь жить -
702
00:46:31,060 --> 00:46:32,440
забудь ты все эти свои принципы.
703
00:46:34,700 --> 00:46:35,740
- Какие принципы?
704
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
- Те самые.
705
00:46:38,380 --> 00:46:39,740
Честь, справедливость.
706
00:46:43,720 --> 00:46:44,980
Немцы здесь реальные, Андрюха.
707
00:46:46,120 --> 00:46:48,200
Не те, которые где-то
там, внизу, под крыльями,
708
00:46:49,000 --> 00:46:50,160
которых мы бомбить летали.
709
00:46:51,780 --> 00:46:52,780
А настоящие.
710
00:46:55,000 --> 00:46:56,000
Страшные.
711
00:46:58,660 --> 00:47:00,040
Не прогнёшься - значит сломаешься.
712
00:47:01,480 --> 00:47:03,540
- Это мы ещё посмотрим, кто кого сломает.
713
00:47:04,360 --> 00:47:05,360
- Да и смотреть нечего.
714
00:47:07,160 --> 00:47:08,840
- Ты чё, шкуру из меня хочешь сделать?
715
00:47:14,180 --> 00:47:15,360
Чё ты усмехаешься-то?
716
00:47:17,940 --> 00:47:18,940
- Станешь шкурой,
717
00:47:20,780 --> 00:47:22,040
если жить захочешь.
718
00:47:24,160 --> 00:47:25,580
- Ну ты сука.
719
00:47:29,360 --> 00:47:30,360
- Заткнись.
720
00:47:31,480 --> 00:47:32,480
- Чего?
721
00:47:32,540 --> 00:47:33,540
- Что слышал!
722
00:47:34,480 --> 00:47:36,180
Это в части ты был командир и герой.
723
00:47:36,800 --> 00:47:38,120
А здесь ты - дерьмо собачье.
724
00:47:39,340 --> 00:47:40,340
И нет тебя.
725
00:47:45,180 --> 00:47:46,180
- Э! Э!
726
00:47:50,540 --> 00:47:52,300
- Не стреляй! Я сказал лежи!
727
00:47:52,680 --> 00:47:53,680
А ну тихо.
728
00:48:20,620 --> 00:48:21,640
- Пора, мужики.
729
00:48:22,680 --> 00:48:23,680
- Тихо.
730
00:48:27,540 --> 00:48:28,540
- Пошёл.
731
00:48:34,240 --> 00:48:35,240
- Выводи людей.
732
00:48:35,660 --> 00:48:36,340
Я догоню.
733
00:48:36,680 --> 00:48:37,800
- Давай быстрее.
734
00:49:10,240 --> 00:49:11,240
Ты чё творишь?
735
00:49:11,520 --> 00:49:13,140
Барак разбудишь, кипишь начнётся.
736
00:49:15,520 --> 00:49:16,520
Сейчас не уйдём -
737
00:49:17,020 --> 00:49:18,500
ты знаешь, что с тобой Хольт сделает?
738
00:49:45,380 --> 00:49:46,440
- В чём дело, Линько?
739
00:49:47,880 --> 00:49:49,580
- Командир мой бывший объявился.
740
00:49:50,680 --> 00:49:51,680
- Ну и?
741
00:49:53,040 --> 00:49:54,400
- Беспокойный товарищ.
742
00:49:55,800 --> 00:49:56,800
- Номер?
743
00:49:58,260 --> 00:50:00,340
- Номер 52907.
744
00:50:00,880 --> 00:50:02,940
- 52907?
- Да.
745
00:50:03,960 --> 00:50:05,280
Оставлять никак нельзя.
56273