Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,835 --> 00:03:51,669
Traducerea Costy Busuioc
2
00:04:39,551 --> 00:04:41,636
Colonel, give us the room, please.
3
00:04:49,352 --> 00:04:51,979
Four years retired yet two salutes?
4
00:04:51,980 --> 00:04:54,357
- Shows respect. - Have a seat.
5
00:04:58,736 --> 00:04:59,988
Do you know who I am?
6
00:05:00,738 --> 00:05:02,030
No.
7
00:05:02,031 --> 00:05:03,449
Well, if you were to guess.
8
00:05:06,077 --> 00:05:07,911
Judging by your age, appearance,
9
00:05:07,912 --> 00:05:11,040
and how a Marine colonel just followed your order without a yip,
10
00:05:11,875 --> 00:05:14,127
I'd guess you're some kind of high-level spook.
11
00:05:19,048 --> 00:05:21,551
Your father and grandfather served?
12
00:05:22,343 --> 00:05:23,261
Yes.
13
00:05:24,012 --> 00:05:27,973
As an elite sniper, you have 113 confirmed kills
14
00:05:27,974 --> 00:05:30,726
and an additional 81 probable kills.
15
00:05:30,727 --> 00:05:32,145
Are those numbers accurate?
16
00:05:32,645 --> 00:05:33,479
No.
17
00:05:34,063 --> 00:05:37,442
- Are the actual numbers fewer or greater? - Greater.
18
00:05:38,776 --> 00:05:41,695
As a veteran, how many private contractors have you worked for?
19
00:05:41,696 --> 00:05:42,613
Eleven.
20
00:05:42,614 --> 00:05:45,742
But you also still work for the Marine Corps on occasion?
21
00:05:47,076 --> 00:05:48,410
Anytime they call.
22
00:05:48,411 --> 00:05:52,290
And are you presently under any private or military contract?
23
00:05:54,167 --> 00:05:55,001
No.
24
00:05:57,212 --> 00:05:59,464
You're an extremely rare talent, Levi.
25
00:06:00,965 --> 00:06:01,799
Why not?
26
00:06:04,260 --> 00:06:07,471
In June, some corporate shrink told me that I was unfit for a mission,
27
00:06:07,472 --> 00:06:09,264
but I'm sure you already know that.
28
00:06:09,265 --> 00:06:10,558
So why are you asking me?
29
00:06:13,645 --> 00:06:15,437
Do you think you're fit for service?
30
00:06:15,438 --> 00:06:16,981
Doesn't matter what I think.
31
00:06:19,817 --> 00:06:22,069
So, do you presently have a girlfriend?
32
00:06:22,070 --> 00:06:23,321
Anyone special?
33
00:06:23,821 --> 00:06:26,032
Someone who couldn't live without you?
34
00:06:28,910 --> 00:06:30,370
- No. - Why not?
35
00:06:31,538 --> 00:06:33,081
Just not how it goes for me.
36
00:06:35,208 --> 00:06:39,336
How about meds, illegal drugs, alcohol?
37
00:06:39,337 --> 00:06:40,672
No drugs.
38
00:06:41,464 --> 00:06:42,589
But if I time it right,
39
00:06:42,590 --> 00:06:46,010
three and a half ounces of booze right before I go to bed helps with the dreams.
40
00:06:46,719 --> 00:06:50,222
Have you tried Nitrazepam or Prazosin?
41
00:06:50,223 --> 00:06:52,058
Have you ever killed someone at long range?
42
00:06:55,645 --> 00:06:57,105
Pills affect my accuracy.
43
00:07:00,650 --> 00:07:05,070
Levi, you could have contested the psych test and seen another doctor.
44
00:07:05,071 --> 00:07:05,989
Why didn't you?
45
00:07:06,489 --> 00:07:07,614
I had no reason to.
46
00:07:07,615 --> 00:07:09,075
You had no reason?
47
00:07:10,994 --> 00:07:13,663
There's not a lot of reasons for me right now.
48
00:07:19,627 --> 00:07:21,004
What if I gave you a reason?
49
00:07:43,484 --> 00:07:44,319
Hey, Daddy.
50
00:07:57,624 --> 00:07:58,458
To music.
51
00:07:59,209 --> 00:08:00,877
To music.
52
00:08:02,212 --> 00:08:04,504
My Little Lion...
53
00:08:04,505 --> 00:08:05,672
How are you?
54
00:08:05,673 --> 00:08:06,591
You know.
55
00:08:07,258 --> 00:08:08,426
Better now I see you.
56
00:08:08,927 --> 00:08:13,473
There is a rumor you were photographed in Belarus.
57
00:08:14,390 --> 00:08:16,433
A drone.
58
00:08:16,434 --> 00:08:18,144
Is that possible?
59
00:08:18,853 --> 00:08:24,192
Moscow cannot risk having a direct link to the oligarch's death.
60
00:08:29,155 --> 00:08:30,532
He had four children.
61
00:08:33,034 --> 00:08:34,035
Give it to me.
62
00:08:36,120 --> 00:08:37,329
Give me your shame.
63
00:08:52,929 --> 00:08:58,476
The Belarusian made himself rich trading in white phosphorus bombs and land mines.
64
00:08:59,936 --> 00:09:01,896
How many children's legs were lost?
65
00:09:02,480 --> 00:09:06,401
How many little faces were forever burnt by those transactions?
66
00:09:08,903 --> 00:09:10,655
You give the shame to me...
67
00:09:17,120 --> 00:09:18,413
And you move forward.
68
00:09:19,455 --> 00:09:20,832
It's not so easy anymore.
69
00:09:22,876 --> 00:09:23,877
I don't sleep.
70
00:09:25,420 --> 00:09:26,503
Sometimes for days.
71
00:09:26,504 --> 00:09:30,008
Stay with me for a week or two.
72
00:09:31,050 --> 00:09:34,428
And we'll make a stew. It would be good for both of us.
73
00:09:34,429 --> 00:09:35,346
I can't.
74
00:09:36,306 --> 00:09:39,349
Rabinovich has ordered me to a briefing first thing tomorrow morning in Moscow.
75
00:09:39,350 --> 00:09:41,602
To hell with Rabinovich, and to hell with Moscow.
76
00:09:41,603 --> 00:09:43,437
You're not Russian, you're Lithuanian.
77
00:09:43,438 --> 00:09:46,649
He says I'll be going dark for at least a year.
78
00:09:47,817 --> 00:09:48,651
Perhaps more.
79
00:09:51,279 --> 00:09:52,113
Hey.
80
00:09:52,947 --> 00:09:55,115
Did you go to the doctor I arranged for you?
81
00:09:55,116 --> 00:09:56,033
The specialist?
82
00:09:56,034 --> 00:09:58,119
- Yes, I did. - And?
83
00:09:58,995 --> 00:10:00,621
There's nothing to be done.
84
00:10:00,622 --> 00:10:02,123
Look at me, I'm a wretch.
85
00:10:02,707 --> 00:10:04,834
Cancer eats me from the inside out.
86
00:10:05,418 --> 00:10:07,503
Liver, pancreas.
87
00:10:08,504 --> 00:10:10,506
Death will be a welcome change.
88
00:10:11,007 --> 00:10:12,508
And what if I'm not back?
89
00:10:14,344 --> 00:10:17,931
You'll be alone, and I won't even know when it happens.
90
00:10:19,057 --> 00:10:20,391
An easy solution.
91
00:10:21,184 --> 00:10:22,602
I've already decided.
92
00:10:23,394 --> 00:10:26,188
February 14th, Valentine's Day.
93
00:10:26,189 --> 00:10:27,232
What are you talking about?
94
00:10:27,857 --> 00:10:29,484
I'm going to do it myself.
95
00:10:30,109 --> 00:10:32,110
Assuming I'm not already dead, of course.
96
00:10:32,111 --> 00:10:33,196
Dad.
97
00:10:36,366 --> 00:10:38,201
- Dad, you're not-- - It's my life to take.
98
00:10:39,619 --> 00:10:43,081
I will be ready to finally rest here next to your mother.
99
00:10:45,041 --> 00:10:50,003
So, wherever you are, you light a candle for me,
100
00:10:50,004 --> 00:10:53,591
you look at the Hunter in the night sky, then you'll know.
101
00:10:57,345 --> 00:10:59,806
Come on now, Little Lion.
102
00:11:00,431 --> 00:11:01,975
Let's have our beer,
103
00:11:02,850 --> 00:11:03,768
play a song,
104
00:11:05,103 --> 00:11:06,938
and say a proper goodbye.
105
00:12:03,036 --> 00:12:04,746
Place your left hand on the pad.
106
00:12:10,126 --> 00:12:12,503
Put your watch, your smart phone, and your ID in the case.
107
00:12:13,421 --> 00:12:14,547
It just tells time.
108
00:12:19,469 --> 00:12:21,887
In three minutes, we reach the edge of the no-fly zone.
109
00:12:21,888 --> 00:12:23,389
That's as far as we can take you.
110
00:12:24,015 --> 00:12:26,392
From the drop, you'll have another 38 klicks north on foot.
111
00:12:27,185 --> 00:12:29,311
You're expected by 1600 hours tomorrow.
112
00:12:29,312 --> 00:12:30,730
Open it on the ground.
113
00:12:37,320 --> 00:12:38,738
Where are we?
114
00:12:39,822 --> 00:12:41,407
I'm not authorized to answer that.
115
00:14:07,118 --> 00:14:09,913
At long last, my sweet prince has come.
116
00:14:10,663 --> 00:14:13,917
Punctual even. Spot on time. What a guy.
117
00:14:14,918 --> 00:14:18,879
Jasper D. Drake, Royal Marines Commandos. Just call me JD.
118
00:14:18,880 --> 00:14:22,007
Levi Kane, former US Marine, scout sniper.
119
00:14:22,008 --> 00:14:23,175
Mercenary?
120
00:14:23,176 --> 00:14:24,552
Private contractor.
121
00:14:25,053 --> 00:14:26,637
So, what did they tell you about this mission?
122
00:14:26,638 --> 00:14:27,889
Not a damn thing.
123
00:14:28,723 --> 00:14:30,599
They gave me an unmarked topo map.
124
00:14:30,600 --> 00:14:32,017
I don't even know what country I'm in.
125
00:14:32,018 --> 00:14:34,687
I've been here an entire year and I have no idea where I am.
126
00:14:35,188 --> 00:14:36,356
It's messed up, right?
127
00:14:36,856 --> 00:14:39,234
But that is just the tippity-top of the iceberg.
128
00:14:40,860 --> 00:14:42,653
Man, am I glad to see you.
129
00:14:42,654 --> 00:14:43,987
Not a lot of contact, huh?
130
00:14:43,988 --> 00:14:47,033
You're the first person I've spoken to face-to-face in a year.
131
00:14:47,742 --> 00:14:49,160
You're all alone out here?
132
00:14:49,702 --> 00:14:52,038
And my tour rotation officially ends at midnight.
133
00:14:52,830 --> 00:14:54,706
- So I'm the relief? - Affirmative.
134
00:14:54,707 --> 00:14:57,085
Look, we'll get a drink and I'll explain everything.
135
00:14:58,211 --> 00:14:59,337
There she is.
136
00:14:59,963 --> 00:15:01,547
West Tower Observation Post.
137
00:15:01,548 --> 00:15:04,342
Your home away from home for the next 365 days.
138
00:15:05,301 --> 00:15:09,596
Completely self-sufficient, solar with a generator backup, rain system,
139
00:15:09,597 --> 00:15:12,892
wild game is plentiful, and there's a garden right there.
140
00:15:13,476 --> 00:15:14,602
Everything you need.
141
00:15:15,436 --> 00:15:16,604
What's that on the other side?
142
00:15:18,314 --> 00:15:19,857
That is East Tower.
143
00:15:19,858 --> 00:15:21,775
Contact with the other side is strictly forbidden,
144
00:15:21,776 --> 00:15:25,112
which is irrelevant given the land mines and lethal tactical barriers
145
00:15:25,113 --> 00:15:26,822
to the north and south of the Gorge.
146
00:15:26,823 --> 00:15:28,615
Can't get to the other side anyway.
147
00:15:28,616 --> 00:15:30,701
In practical terms, East Tower is not an issue.
148
00:15:30,702 --> 00:15:32,745
They do their thing. You do yours.
149
00:15:33,246 --> 00:15:35,748
I did see movement over that side earlier this morning.
150
00:15:36,332 --> 00:15:38,585
Think they just completed their annual rotation too.
151
00:15:39,252 --> 00:15:41,003
Theoretically, the job's simple.
152
00:15:41,004 --> 00:15:42,504
You're not the principal line of defense.
153
00:15:42,505 --> 00:15:45,507
You're more like a highly skilled maintenance man.
154
00:15:45,508 --> 00:15:47,467
Every day, you walk the western rim.
155
00:15:47,468 --> 00:15:50,471
There are automatic Phalanx gun turrets every 600 meters or so.
156
00:15:50,972 --> 00:15:52,681
You restock the ammo in the auto gun,
157
00:15:52,682 --> 00:15:55,976
check the containment fence, cloakers and suspended mines.
158
00:15:55,977 --> 00:16:00,022
There's an armory in the bunker outside. Weapons, tools, replacement ammo, mines.
159
00:16:00,023 --> 00:16:01,107
Whatever you need.
160
00:16:02,108 --> 00:16:03,902
Radio check every 30 days.
161
00:16:04,569 --> 00:16:05,903
What's a cloaker?
162
00:16:05,904 --> 00:16:08,155
Cloaker is a type of satellite transmitter.
163
00:16:08,156 --> 00:16:10,282
There's one every kilometer or so along the rim,
164
00:16:10,283 --> 00:16:14,203
each with its own power and backup power source.
165
00:16:14,204 --> 00:16:16,414
- What do they do? - They cloak.
166
00:16:17,457 --> 00:16:19,374
They send a false signal to all the satellites
167
00:16:19,375 --> 00:16:20,877
that pass overhead on a given day.
168
00:16:21,419 --> 00:16:24,463
They're designed to render the Gorge invisible to spy satellites,
169
00:16:24,464 --> 00:16:26,299
but they also work with shit like Google Earth.
170
00:16:28,801 --> 00:16:31,136
There is no outside communication here.
171
00:16:31,137 --> 00:16:32,931
No cell, no sat, no nothing.
172
00:16:33,431 --> 00:16:35,432
In case of an emergency, there's a panic button
173
00:16:35,433 --> 00:16:38,602
on the dedicated shortwave radio you use for monthly radio checks.
174
00:16:38,603 --> 00:16:40,562
Button triggers a signal, which lets them know that--
175
00:16:40,563 --> 00:16:41,564
Let's who know?
176
00:16:42,607 --> 00:16:44,566
The powers that be, mate.
177
00:16:44,567 --> 00:16:45,485
Whoever.
178
00:16:46,069 --> 00:16:48,530
Did you spy the old air-raid sirens atop the tower?
179
00:16:49,280 --> 00:16:53,408
If, somehow, all the cloakers fail at once or if the Gorge is ever overrun,
180
00:16:53,409 --> 00:16:57,120
their automated system executes something called a Straydog protocol.
181
00:16:57,121 --> 00:16:58,789
Straydog protocol.
182
00:16:58,790 --> 00:17:00,166
- What is that? - No idea.
183
00:17:00,708 --> 00:17:03,920
But if you hear those air-raid sirens, you run like hell.
184
00:17:05,213 --> 00:17:06,296
Copy that.
185
00:17:06,297 --> 00:17:07,881
Look, here's the deal.
186
00:17:07,882 --> 00:17:09,175
This place is old.
187
00:17:09,884 --> 00:17:12,344
I'm talking end of the Second World War, early Cold War shit.
188
00:17:12,345 --> 00:17:13,804
And it's secret.
189
00:17:13,805 --> 00:17:15,556
Way back then, an agreement was made,
190
00:17:15,557 --> 00:17:17,808
and a coalition formed to keep it a secret.
191
00:17:17,809 --> 00:17:20,935
So, now, every year, a new representative from one of the western nations
192
00:17:20,936 --> 00:17:24,439
patrols the western rim and someone on the other side patrols the eastern rim.
193
00:17:24,440 --> 00:17:25,524
They're your counterpart.
194
00:17:26,776 --> 00:17:28,652
You're telling me leaders from the East and West
195
00:17:28,653 --> 00:17:31,029
have been secretly working together for the last 75 years?
196
00:17:31,030 --> 00:17:35,492
No. I'm telling you there have been nine Soviet Russian heads of state
197
00:17:35,493 --> 00:17:38,204
and 13 US presidents since the coalitions were formed.
198
00:17:38,788 --> 00:17:40,456
And not one of them has known about the Gorge.
199
00:17:41,040 --> 00:17:42,041
Give that a spin.
200
00:17:47,088 --> 00:17:49,424
Potato vodka. The still is in the armory.
201
00:17:51,217 --> 00:17:52,051
That's good.
202
00:17:53,553 --> 00:17:56,180
The recipe's been passed down for decades. So please don't mess it up.
203
00:17:58,558 --> 00:18:01,603
Listen, I'm sorry, man. But I just feel like I'm missing something.
204
00:18:02,103 --> 00:18:05,815
So apart from keeping this place a secret, what's the mission?
205
00:18:07,025 --> 00:18:08,692
I need to keep people from going in the Gorge?
206
00:18:08,693 --> 00:18:09,611
No.
207
00:18:10,695 --> 00:18:13,573
You need to stop what's in the Gorge from coming out.
208
00:18:16,326 --> 00:18:19,995
A year ago, I was in your boots and my predecessor gave me the exact same speech.
209
00:18:19,996 --> 00:18:21,456
And what did I think of him?
210
00:18:22,790 --> 00:18:25,335
- That he's completely full of shit. - Exactly.
211
00:18:26,085 --> 00:18:28,337
But trust me, keep your eyes on the central Gorge walls.
212
00:18:28,338 --> 00:18:29,588
They're the most scalable.
213
00:18:29,589 --> 00:18:32,174
Sensor miniguns further north and south should take care of the rest.
214
00:18:32,175 --> 00:18:33,760
Scale wh-- Take care of what?
215
00:18:43,603 --> 00:18:44,687
What the hell is that?
216
00:18:45,188 --> 00:18:47,398
That is what we call the Hollow Men.
217
00:18:47,982 --> 00:18:49,733
Nobody knows exactly what they are.
218
00:18:49,734 --> 00:18:51,945
I don't even know why they're called that.
219
00:18:52,445 --> 00:18:56,281
- It's the name of a T.S. Eliot poem. - I don't know anything about that.
220
00:18:56,282 --> 00:18:59,409
All I know is that someone who had our job called them that a long time ago
221
00:18:59,410 --> 00:19:00,495
and the name stuck.
222
00:19:01,412 --> 00:19:03,747
What I can tell you is in the late 1940s,
223
00:19:03,748 --> 00:19:06,208
they sent three entire battalions,
224
00:19:06,209 --> 00:19:09,170
2,400 men on horseback, into the Gorge to clean it out.
225
00:19:09,837 --> 00:19:11,381
Not a single man returned.
226
00:19:12,048 --> 00:19:14,801
After that, they shifted to a purely containment strategy.
227
00:19:16,386 --> 00:19:18,512
- How do you know all this? - Same way you do.
228
00:19:18,513 --> 00:19:20,055
We're all briefed by our predecessor.
229
00:19:20,056 --> 00:19:23,392
- Okay, so this could be one-- - A decades-long game of telephone.
230
00:19:23,393 --> 00:19:24,310
Yeah.
231
00:19:27,772 --> 00:19:30,733
JD, what do you think's really going on here?
232
00:19:31,317 --> 00:19:35,321
Well, the theory I think summarizes the situation most succinctly
233
00:19:36,698 --> 00:19:41,703
is the Gorge is the door to hell and we're standing guard at the gate.
234
00:19:48,001 --> 00:19:49,669
- Take care of yourself. - Good luck, man.
235
00:22:05,889 --> 00:22:07,681
Man, am I happy to see you.
236
00:22:07,682 --> 00:22:08,807
Right on, brother!
237
00:22:08,808 --> 00:22:12,311
I need you to quickly confirm your identity.
238
00:22:12,312 --> 00:22:15,814
Jasper D. Drake. Countersign: blue arrow.
239
00:22:15,815 --> 00:22:17,567
Thank you for your service.
240
00:22:28,578 --> 00:22:30,162
Rotation complete.
241
00:22:30,163 --> 00:22:31,331
Copy that.
242
00:23:41,901 --> 00:23:43,861
This is West Tower performing radio check.
243
00:23:43,862 --> 00:23:44,946
Do you copy?
244
00:23:47,156 --> 00:23:49,449
I repeat, this is West Tower performing radio check.
245
00:23:49,450 --> 00:23:50,993
Do you copy? Over.
246
00:23:50,994 --> 00:23:52,829
Authentication code?
247
00:23:53,830 --> 00:23:56,124
Alpha, Bravo, nine, seven, Omega.
248
00:23:57,000 --> 00:23:59,459
- Enemy contact? - Negative.
249
00:23:59,460 --> 00:24:00,795
Cloaker status?
250
00:24:01,296 --> 00:24:02,379
Green.
251
00:24:02,380 --> 00:24:03,798
Procedure is complete.
252
00:24:04,340 --> 00:24:05,884
30 days until next radio check.
253
00:24:06,384 --> 00:24:08,428
- Wait, I have a question that-- - Procedure is complete.
254
00:24:29,657 --> 00:24:30,992
Robert Frost.
255
00:24:59,896 --> 00:25:02,898
"If you're lonely when you're alone, you're in bad company.
256
00:25:02,899 --> 00:25:03,983
Sartre.
257
00:25:04,567 --> 00:25:06,194
Jasper 'JD' Drake."
258
00:25:09,113 --> 00:25:13,617
"Everything is a dangerous drug except reality, which is unendurable.
259
00:25:13,618 --> 00:25:16,955
Connolly. Captain Getty Frederick. 1986."
260
00:25:27,006 --> 00:25:31,636
"Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go.
261
00:25:32,262 --> 00:25:33,429
T.S. Eliot.
262
00:25:34,889 --> 00:25:37,725
Captain Bradford Shaw. 1947."
263
00:27:35,343 --> 00:27:36,511
Oh, shit.
264
00:28:38,489 --> 00:28:41,868
May you have a very long life
265
00:28:42,410 --> 00:28:45,496
We wish you
266
00:28:45,830 --> 00:28:47,707
A very
267
00:28:48,041 --> 00:28:51,169
Long life
268
00:28:53,421 --> 00:28:58,218
Hurray, hurray, hurray
269
00:47:28,077 --> 00:47:32,749
"Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go."
270
00:48:24,467 --> 00:48:26,636
What are you doing?
271
00:48:29,806 --> 00:48:30,890
Shit.
272
00:48:40,191 --> 00:48:41,568
Oh, my, my, my.
273
00:51:30,528 --> 00:51:31,613
Good evening, Drasa.
274
00:51:32,739 --> 00:51:34,782
Even though I'm not supposed to be here.
275
00:51:35,992 --> 00:51:37,076
Good evening, Levi.
276
00:51:37,660 --> 00:51:40,622
And we're cloaked, so who's watching?
277
00:51:44,626 --> 00:51:46,878
I made rabbit pie.
278
00:51:48,004 --> 00:51:49,172
Do you like rabbit pie?
279
00:51:50,798 --> 00:51:51,883
I intend to.
280
00:51:54,010 --> 00:51:55,011
What's that you're growing?
281
00:51:58,139 --> 00:51:59,265
I brought you flowers.
282
00:52:01,226 --> 00:52:02,310
'Course you did.
283
00:52:03,353 --> 00:52:04,395
Thank you.
284
00:52:10,318 --> 00:52:11,318
You're staring.
285
00:52:11,319 --> 00:52:13,655
Sorry. It's...
286
00:52:14,239 --> 00:52:15,323
Yes?
287
00:52:18,451 --> 00:52:21,538
There's a lot more green in your eyes than I was expecting.
288
00:52:25,667 --> 00:52:27,001
You smell.
289
00:52:28,294 --> 00:52:29,212
Terribly.
290
00:52:31,172 --> 00:52:32,172
I know.
291
00:52:32,173 --> 00:52:33,590
I underestimated the cable sag.
292
00:52:33,591 --> 00:52:35,384
I had to do the back half by hand.
293
00:52:35,385 --> 00:52:38,554
Yeah. I don't think I can allow you to come in smelling this way.
294
00:52:38,555 --> 00:52:41,432
Why don't you go wash up quick at the bathhouse?
295
00:52:41,975 --> 00:52:44,602
I'll set out some fresh clothes from my predecessors outside the door.
296
00:53:47,874 --> 00:53:53,128
Yukon? Siberia? Remote Scandinavia, maybe?
297
00:53:53,129 --> 00:53:54,838
I don't know. They sedated me on the flight.
298
00:53:54,839 --> 00:53:57,175
- I'm not sure how long I was out. - Same.
299
00:53:57,884 --> 00:53:59,885
It's somewhere in the far northern hemisphere though.
300
00:53:59,886 --> 00:54:00,969
I know that much.
301
00:54:00,970 --> 00:54:02,429
How can you be so sure about that?
302
00:54:02,430 --> 00:54:03,890
The seasons.
303
00:54:04,599 --> 00:54:06,183
It was early fall when I left the States.
304
00:54:06,184 --> 00:54:07,352
It was still fall when I arrived.
305
00:54:08,311 --> 00:54:09,312
Military?
306
00:54:10,688 --> 00:54:11,688
Marines.
307
00:54:11,689 --> 00:54:12,648
Former.
308
00:54:12,649 --> 00:54:14,901
What's the longest kill shot you've ever made?
309
00:54:15,902 --> 00:54:17,319
Don't say that you don't know.
310
00:54:17,320 --> 00:54:19,530
Every top-shelf sniper knows the distance of every ticket
311
00:54:19,531 --> 00:54:21,323
they've ever punched, so come on.
312
00:54:21,324 --> 00:54:22,783
3,241 meters.
313
00:54:22,784 --> 00:54:23,993
Thirty-two hun--
314
00:54:24,661 --> 00:54:25,495
A kill shot?
315
00:54:26,579 --> 00:54:27,830
Yeah.
316
00:54:29,916 --> 00:54:31,000
That would put you in--
317
00:54:31,751 --> 00:54:32,835
Top five in the world.
318
00:54:34,003 --> 00:54:36,923
Did you make that impossible shot in Yemen, May of last year?
319
00:54:39,717 --> 00:54:41,093
I did not participate in,
320
00:54:41,094 --> 00:54:44,221
nor do I have any knowledge of, any operation in Yemen in May of last year.
321
00:54:44,222 --> 00:54:48,267
Rumor was it was windy, 25 knots east to west, with gusts of 40.
322
00:54:48,268 --> 00:54:51,103
That would have been a very, very good shot.
323
00:54:51,104 --> 00:54:53,021
3,800 meters.
324
00:54:53,022 --> 00:54:53,940
World record.
325
00:54:54,524 --> 00:54:56,442
I'd kiss the ring of whoever made that shot.
326
00:54:57,735 --> 00:54:58,903
Too bad it wasn't you.
327
00:55:02,866 --> 00:55:03,741
What?
328
00:55:07,370 --> 00:55:10,289
I've been staring at this gorge every day for the last six months.
329
00:55:10,290 --> 00:55:15,003
And I gotta say, the view is much better over here.
330
00:55:18,798 --> 00:55:20,716
You know what I keep thinking about, night after night,
331
00:55:20,717 --> 00:55:22,509
while I sit over there on that platform?
332
00:55:22,510 --> 00:55:24,262
How you're gonna get in my pants?
333
00:55:30,435 --> 00:55:31,685
Well, after that.
334
00:55:31,686 --> 00:55:33,312
Yes, after that, sorry.
335
00:55:33,313 --> 00:55:35,607
Please, tell me. What have you been thinking about?
336
00:55:37,734 --> 00:55:39,319
What's the truth about this place?
337
00:55:40,278 --> 00:55:42,822
What's the truth about those Hollow Men down in the Gorge?
338
00:55:44,115 --> 00:55:45,241
You know,
339
00:55:46,701 --> 00:55:49,245
a long time ago, before I was born,
340
00:55:50,496 --> 00:55:51,706
my father was KGB.
341
00:55:52,332 --> 00:55:56,336
And years later, when I was a child, he would say to me...
342
00:55:58,004 --> 00:56:01,674
"Drasa, my Little Lion, you don't want to know the truth.
343
00:56:02,634 --> 00:56:04,009
It's better if you don't know."
344
00:56:04,010 --> 00:56:06,387
And I would bitch and whine, and say, "Why, Daddy?
345
00:56:07,096 --> 00:56:08,640
Why don't I want to know the truth?"
346
00:56:11,226 --> 00:56:12,060
What did he say?
347
00:56:13,019 --> 00:56:14,270
He would say,
348
00:56:14,979 --> 00:56:17,981
"Because too much truth puts sadness in your heart
349
00:56:17,982 --> 00:56:20,026
and madness in your mind."
350
00:56:20,944 --> 00:56:21,945
I don't know.
351
00:56:23,488 --> 00:56:25,823
In my experience, it's hiding the truth that does that.
352
00:56:26,741 --> 00:56:28,034
And when did you learn that?
353
00:56:30,787 --> 00:56:32,163
First time I pulled the trigger.
354
00:56:34,040 --> 00:56:35,083
Will you tell me about it?
355
00:56:39,420 --> 00:56:40,587
It was just outside of Belize,
356
00:56:40,588 --> 00:56:43,174
and I was on a fishing boat two klicks away.
357
00:56:45,343 --> 00:56:48,805
I've had the same recurring nightmare about it ever since.
358
00:56:50,390 --> 00:56:51,391
Who have you told this to?
359
00:56:53,476 --> 00:56:54,310
Just you.
360
00:56:56,521 --> 00:56:58,231
Why did you choose this profession?
361
00:57:03,778 --> 00:57:06,656
Hunting was just a part of my homeschooling growing up in Oregon,
362
00:57:07,282 --> 00:57:11,703
and my dad, he was the best instructor I ever had.
363
00:57:13,162 --> 00:57:13,997
He loved it.
364
00:57:15,248 --> 00:57:16,332
He made me love it.
365
00:57:16,833 --> 00:57:17,959
Love what exactly?
366
00:57:19,335 --> 00:57:20,962
The art of the perfect shot.
367
00:57:24,632 --> 00:57:25,466
Yeah.
368
00:57:25,967 --> 00:57:26,968
Do you still love it?
369
00:57:27,468 --> 00:57:28,636
Not like I did.
370
00:57:30,471 --> 00:57:35,393
I can't compartmentalize the way I used to.
371
00:57:37,979 --> 00:57:39,731
My father always heard my secrets.
372
00:57:40,857 --> 00:57:42,233
I didn't have to bury them.
373
00:57:46,404 --> 00:57:51,826
You bury enough secrets, the graveyard runs out of room.
374
00:57:58,541 --> 00:58:01,211
You dragged your mattress up the stairs and made your bed here.
375
00:58:02,420 --> 00:58:03,671
For tactical reasons.
376
00:58:04,422 --> 00:58:05,590
I did the same thing.
377
01:00:03,750 --> 01:00:05,084
Did you lie to me, Levi?
378
01:00:06,002 --> 01:00:07,212
About what?
379
01:00:08,713 --> 01:00:10,173
Being a terrible dancer.
380
01:00:12,675 --> 01:00:13,843
Maybe a little bit.
381
01:01:10,108 --> 01:01:11,109
There.
382
01:01:11,609 --> 01:01:13,903
Those three close together.
383
01:01:15,238 --> 01:01:16,614
Orion's Belt.
384
01:01:17,448 --> 01:01:18,449
I see it.
385
01:01:19,409 --> 01:01:22,287
He told me to look at the Hunter on Valentine's Day
386
01:01:22,787 --> 01:01:24,581
knowing that he had ended it.
387
01:01:25,206 --> 01:01:26,291
I'm sorry.
388
01:01:30,837 --> 01:01:34,299
What do you do when the sadness overwhelms you?
389
01:01:36,843 --> 01:01:39,596
Sometimes I'll read a poem.
390
01:01:42,640 --> 01:01:44,142
Maybe try and write one.
391
01:01:45,226 --> 01:01:46,394
You write poetry?
392
01:01:48,062 --> 01:01:49,314
Almost every day.
393
01:01:50,732 --> 01:01:52,025
Seriously?
394
01:01:53,401 --> 01:01:54,903
I even took a class.
395
01:01:55,778 --> 01:01:59,365
Wednesday nights, 4:00 to 7:00 p.m., at Mesa Community College.
396
01:02:00,658 --> 01:02:03,536
Well, are you talented?
397
01:02:04,287 --> 01:02:05,537
No, I'm terrible.
398
01:02:05,538 --> 01:02:07,707
Sure. Like you're a terrible dancer?
399
01:02:08,208 --> 01:02:09,500
Yeah.
400
01:02:10,001 --> 01:02:11,920
Will you write me a terrible poem?
401
01:02:12,795 --> 01:02:14,130
Maybe I already have.
402
01:02:15,548 --> 01:02:16,716
Recite it for me.
403
01:02:17,508 --> 01:02:19,719
- Absolutely not. - Oh, come on.
404
01:02:20,637 --> 01:02:21,970
No chance in hell.
405
01:02:21,971 --> 01:02:23,847
- At least tell me the title? - No.
406
01:02:23,848 --> 01:02:25,641
Well, then I don't believe you.
407
01:02:25,642 --> 01:02:27,851
You haven't written a terrible poem for me, have you?
408
01:02:27,852 --> 01:02:29,228
I have.
409
01:02:29,229 --> 01:02:30,646
But I just started it.
410
01:02:30,647 --> 01:02:32,482
Then tell me the title.
411
01:02:34,192 --> 01:02:37,070
- It's a working title. - Tell me the working title.
412
01:02:40,448 --> 01:02:42,242
"She Collapsed the Night."
413
01:02:49,207 --> 01:02:50,250
It's that bad?
414
01:02:51,000 --> 01:02:52,001
I love it.
415
01:02:53,836 --> 01:02:55,880
Shit. I love it.
416
01:02:56,506 --> 01:02:58,215
No, you have to tell me.
417
01:02:58,216 --> 01:03:00,092
- Come on. Please. Please. - There's no--
418
01:03:00,093 --> 01:03:01,678
That's not happening.
419
01:03:05,306 --> 01:03:06,807
Did you like the rabbit pie?
420
01:03:06,808 --> 01:03:07,892
No.
421
01:03:09,227 --> 01:03:11,062
I fucking loved the rabbit pie.
422
01:03:33,418 --> 01:03:34,586
No!
423
01:03:36,796 --> 01:03:37,922
Levi!
424
01:06:31,846 --> 01:06:34,097
Don't touch it. It's some kind of adhesive.
425
01:06:34,098 --> 01:06:35,183
Okay.
426
01:06:37,143 --> 01:06:38,102
You came for me.
427
01:06:39,354 --> 01:06:40,939
Like you wouldn't do the same.
428
01:06:44,484 --> 01:06:46,611
- What is this place? - I don't know.
429
01:06:47,237 --> 01:06:49,279
Please tell me you brought an auto ascender.
430
01:06:49,280 --> 01:06:50,490
Of course I did.
431
01:06:50,990 --> 01:06:53,284
Let's head to the east wall and find the cable.
432
01:07:21,229 --> 01:07:22,230
Drasa.
433
01:08:12,697 --> 01:08:14,032
- You good? - Yeah.
434
01:08:15,116 --> 01:08:16,576
What do you think they wanted?
435
01:08:17,285 --> 01:08:21,456
Given how emaciated they are, my guess is that to them we're food.
436
01:08:22,581 --> 01:08:23,790
One of them rode off.
437
01:08:23,791 --> 01:08:25,335
Yeah, I saw that.
438
01:08:30,340 --> 01:08:31,298
No.
439
01:08:31,299 --> 01:08:32,967
- What? - The auto ascender.
440
01:08:34,552 --> 01:08:39,098
Must have fallen out in the river, and it's 500 meters to the top.
441
01:08:42,101 --> 01:08:43,311
We're stuck here.
442
01:08:49,442 --> 01:08:50,692
We follow the river south.
443
01:08:51,444 --> 01:08:53,321
Has to drain out of the Gorge somewhere.
444
01:08:55,572 --> 01:08:56,866
It's a military uniform.
445
01:08:59,494 --> 01:09:02,329
Old military. First Airborne American.
446
01:09:02,330 --> 01:09:05,707
I saw British SAS and a Soviet Spetsnaz back there.
447
01:09:05,708 --> 01:09:06,918
Postwar.
448
01:09:10,213 --> 01:09:12,715
All these uniforms are from the 1940s.
449
01:09:15,677 --> 01:09:17,136
Cavalry on horseback.
450
01:09:17,804 --> 01:09:19,681
They're the lost battalions.
451
01:09:20,974 --> 01:09:23,058
They should be long dead, Levi.
452
01:09:25,228 --> 01:09:26,521
We should keep moving.
453
01:10:07,186 --> 01:10:09,479
"This is the way the world ends.
454
01:10:09,480 --> 01:10:12,025
Not with a bang but a whimper."
455
01:10:13,193 --> 01:10:17,780
It's from the T.S. Eliot poem about people stuck in a world between life and death.
456
01:10:18,698 --> 01:10:20,532
It's called "The Hollow Men."
457
01:10:20,533 --> 01:10:22,118
The Hollow Men.
458
01:10:24,037 --> 01:10:25,079
Yeah.
459
01:11:17,131 --> 01:11:18,925
This damage looks seismic.
460
01:11:19,551 --> 01:11:21,010
Earthquake maybe.
461
01:13:10,912 --> 01:13:11,955
Cyanide.
462
01:13:12,997 --> 01:13:14,666
They chose to do it themselves.
463
01:13:17,627 --> 01:13:18,628
What's worse than death?
464
01:13:19,379 --> 01:13:20,797
This place is evil.
465
01:15:31,594 --> 01:15:33,096
Making a hole!
466
01:15:49,654 --> 01:15:53,032
Shit. They're everywhere. We're too exposed.
467
01:15:54,200 --> 01:15:55,285
The Gorge wall.
468
01:16:00,498 --> 01:16:01,665
Levi.
469
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
We get boxed in, we're screwed.
470
01:16:03,209 --> 01:16:04,669
We're screwed anyway.
471
01:16:10,008 --> 01:16:11,050
Barricade.
472
01:18:35,278 --> 01:18:36,279
Levi.
473
01:18:43,203 --> 01:18:44,745
It's a backup generator.
474
01:18:44,746 --> 01:18:47,248
Propane remains stable indefinitely, so...
475
01:19:18,571 --> 01:19:23,326
It is July 12th or 13th, 1946.
476
01:19:24,285 --> 01:19:25,911
Our community here was formed
477
01:19:25,912 --> 01:19:28,831
as part of a top secret coalition of nations from both East and West.
478
01:19:29,707 --> 01:19:31,416
During the last years of World War II,
479
01:19:31,417 --> 01:19:33,669
while Robert Oppenheimer and his Los Alamos community
480
01:19:33,670 --> 01:19:34,836
developed the atom bomb,
481
01:19:34,837 --> 01:19:38,466
we were developing similarly destructive biochemical missiles.
482
01:19:39,217 --> 01:19:43,095
Six days ago, an 8.1 earthquake struck this location,
483
01:19:43,096 --> 01:19:46,223
severely compromising the integrity of our facility.
484
01:19:46,224 --> 01:19:51,145
Our duty here is no longer about research, but containment.
485
01:19:54,732 --> 01:19:57,192
We are working around the clock
486
01:19:57,193 --> 01:19:59,904
to ensure this toxin doesn't escape the Gorge.
487
01:20:01,322 --> 01:20:03,490
Exposure to the biochemical contaminant
488
01:20:03,491 --> 01:20:08,078
has literally merged the genetic DNA of the biological entities
489
01:20:08,079 --> 01:20:09,414
in our gorge environment.
490
01:20:09,998 --> 01:20:15,795
Human DNA has merged with plants, animals and even insects.
491
01:20:17,672 --> 01:20:20,883
Some people are more resistant to contamination than others,
492
01:20:20,884 --> 01:20:24,304
especially if exposure is limited to hours instead of days.
493
01:20:25,388 --> 01:20:29,434
If infected, mutations will begin to appear within five days.
494
01:20:29,934 --> 01:20:33,146
They will present themselves physically, like this.
495
01:20:36,691 --> 01:20:40,194
Our strategic forethought in choosing this isolated location
496
01:20:40,195 --> 01:20:43,739
is the only factor that may possibly save the rest of humankind
497
01:20:43,740 --> 01:20:45,992
from the fate that we have sealed for ourselves.
498
01:20:47,535 --> 01:20:48,786
I'm so sorry.
499
01:20:49,495 --> 01:20:51,623
May God have mercy on our souls.
500
01:21:00,381 --> 01:21:03,759
Sounds like we could be fine if our exposure is limited to hours.
501
01:21:03,760 --> 01:21:06,346
Well, let's find a way out quick then.
502
01:21:07,555 --> 01:21:08,431
What?
503
01:21:09,641 --> 01:21:10,975
Maybe a way out.
504
01:21:19,609 --> 01:21:21,528
That's not from the 1940s.
505
01:21:22,195 --> 01:21:23,238
Late 2000s.
506
01:21:24,739 --> 01:21:26,698
Why not just send in a bomber squadron?
507
01:21:26,699 --> 01:21:28,785
Erase this whole mess and call it a day.
508
01:21:30,912 --> 01:21:33,164
"Darklake." Paramilitary.
509
01:21:34,123 --> 01:21:35,290
They haven't bombed the Gorge
510
01:21:35,291 --> 01:21:37,210
because they're still studying what's in it.
511
01:21:38,920 --> 01:21:40,797
We're not working for the military.
512
01:21:45,343 --> 01:21:47,512
They used all this to set up their research drones.
513
01:21:48,805 --> 01:21:52,642
Darklake is a huge corporation specializing in genetic research.
514
01:21:54,727 --> 01:21:57,522
Their drones are collecting hybrid DNA samples.
515
01:21:58,481 --> 01:22:00,149
They're building super soldiers.
516
01:22:01,067 --> 01:22:02,861
That's the mother of all secrets.
517
01:22:03,528 --> 01:22:06,196
Young soldiers and scientists studied like suffering lab rats.
518
01:22:06,197 --> 01:22:08,699
Private defense contractors have been researching
519
01:22:08,700 --> 01:22:11,286
genetic soldier enhancement for decades,
520
01:22:12,036 --> 01:22:14,080
and everything down here is genetically brand-new.
521
01:22:15,582 --> 01:22:17,500
We're here to protect their secrets.
522
01:23:01,502 --> 01:23:04,088
Before we head out, I need to say something to you.
523
01:23:04,714 --> 01:23:06,089
Let me guess.
524
01:23:06,090 --> 01:23:07,217
It's your poem?
525
01:23:08,426 --> 01:23:10,094
No, it's not my poem.
526
01:23:13,223 --> 01:23:16,975
If something happens, and we don't make it out of here,
527
01:23:16,976 --> 01:23:19,854
and this is the way the world ends, for us anyway,
528
01:23:21,439 --> 01:23:22,899
to me it was worth it
529
01:23:24,150 --> 01:23:25,610
because I got to know you.
530
01:23:26,528 --> 01:23:27,904
It wasn't easy,
531
01:23:28,988 --> 01:23:30,532
getting to know each other.
532
01:23:31,032 --> 01:23:32,033
No, it wasn't.
533
01:23:43,044 --> 01:23:44,295
You ready for this?
534
01:23:46,798 --> 01:23:48,258
We go strong.
535
01:23:55,974 --> 01:23:59,269
My gear pack. I left it here. It has all the ammo in it.
536
01:24:06,067 --> 01:24:08,111
These things can think tactically.
537
01:24:23,418 --> 01:24:25,003
They're playing with us.
538
01:24:25,628 --> 01:24:27,547
They know we can't see a thing.
539
01:24:31,426 --> 01:24:32,969
Let's make it mutual.
540
01:25:26,314 --> 01:25:27,649
Drasa!
541
01:26:45,727 --> 01:26:48,229
Drasa!
542
01:27:32,690 --> 01:27:37,320
I'm going to cut what's left of your ugly face off.
543
01:29:22,383 --> 01:29:23,468
Are you okay?
544
01:29:25,762 --> 01:29:27,555
- I'm okay. I'm okay. - Yeah.
545
01:29:33,686 --> 01:29:35,313
"B. Shaw."
546
01:29:36,606 --> 01:29:37,690
Bradford.
547
01:29:40,777 --> 01:29:43,071
He was the first soldier in the West Tower.
548
01:29:44,531 --> 01:29:46,366
He named the Hollow Men.
549
01:29:51,496 --> 01:29:52,330
Levi.
550
01:29:57,252 --> 01:29:58,336
Where are we?
551
01:30:07,470 --> 01:30:09,638
We're in a chemical missile facility.
552
01:30:09,639 --> 01:30:11,640
I came down a missile silo.
553
01:30:11,641 --> 01:30:13,268
They're the only way out.
554
01:30:25,947 --> 01:30:29,200
The earthquake damaged the missiles, and they started leaking.
555
01:30:32,078 --> 01:30:34,330
The contaminant is in the fog.
556
01:33:46,314 --> 01:33:47,899
I know how we're getting out of here.
557
01:33:48,399 --> 01:33:50,526
These old jeeps have powerful winches.
558
01:33:50,527 --> 01:33:52,529
It'll work just like an auto ascender.
559
01:34:30,441 --> 01:34:31,984
Head to the eastern wall.
560
01:34:31,985 --> 01:34:33,570
The zip line should be close.
561
01:34:36,614 --> 01:34:38,283
There. That's it.
562
01:35:04,017 --> 01:35:05,310
I'm out.
563
01:36:01,824 --> 01:36:03,201
Levi.
564
01:36:11,000 --> 01:36:12,001
Levi!
565
01:36:22,762 --> 01:36:23,680
Toolbox.
566
01:37:22,739 --> 01:37:23,865
No!
567
01:37:28,536 --> 01:37:29,370
The propane!
568
01:38:12,539 --> 01:38:13,873
Cut the rope.
569
01:38:14,541 --> 01:38:15,542
Levi.
570
01:38:45,238 --> 01:38:46,781
It was so surreal down there.
571
01:38:48,950 --> 01:38:50,952
Like a waking nightmare.
572
01:38:53,621 --> 01:38:55,915
That's as close to hell as I ever want to get.
573
01:38:58,293 --> 01:39:00,086
We'll need to quarantine.
574
01:39:02,380 --> 01:39:03,464
Five days.
575
01:39:08,386 --> 01:39:09,804
What if we're infected?
576
01:39:12,599 --> 01:39:14,392
I'll do what's necessary.
577
01:39:19,856 --> 01:39:20,899
Same.
578
01:39:22,525 --> 01:39:24,360
I have radio check tomorrow.
579
01:39:25,153 --> 01:39:26,112
Same.
580
01:39:26,988 --> 01:39:29,574
I don't know how I'm supposed to get back across.
581
01:39:30,074 --> 01:39:32,410
There's a C19 grappling gun in the back.
582
01:39:33,995 --> 01:39:35,205
That should do it.
583
01:39:36,080 --> 01:39:38,790
Well, I guess the Russians stock a better armory.
584
01:39:38,791 --> 01:39:41,836
They also make better vodka.
585
01:39:42,754 --> 01:39:43,755
Here.
586
01:39:45,173 --> 01:39:47,258
To making it out alive.
587
01:39:56,100 --> 01:39:58,269
Do you know why I even got this job?
588
01:39:58,811 --> 01:40:01,064
Because of that impossible shot you made in Yemen?
589
01:40:02,440 --> 01:40:04,567
No, I wasn't lying about that.
590
01:40:05,318 --> 01:40:06,652
I didn't make that shot.
591
01:40:06,653 --> 01:40:07,862
I know.
592
01:40:08,363 --> 01:40:10,281
I know exactly who made that shot.
593
01:40:13,368 --> 01:40:14,619
Why did you get the job?
594
01:40:16,871 --> 01:40:19,457
They chose me because I was expendable.
595
01:40:20,333 --> 01:40:21,584
Expendable?
596
01:40:22,544 --> 01:40:23,795
No attachments.
597
01:40:24,295 --> 01:40:26,965
No one to miss me if I disappeared.
598
01:40:29,050 --> 01:40:31,386
Nothing to live for except the next mission.
599
01:40:34,597 --> 01:40:36,349
But now it's all flipped.
600
01:40:38,226 --> 01:40:40,311
And I have everything to live for.
601
01:40:45,275 --> 01:40:46,401
We could run.
602
01:40:47,068 --> 01:40:50,488
I know a place in France, and we could be safe there.
603
01:40:50,989 --> 01:40:52,448
For as long as we want.
604
01:40:53,241 --> 01:40:58,620
Drasa, I want to leave with you more than anything in the world.
605
01:40:58,621 --> 01:41:00,664
But what about this place?
606
01:41:00,665 --> 01:41:03,292
What about the next pair of soldiers that they bring in here,
607
01:41:03,293 --> 01:41:06,838
and inherit their secrets, and their lies?
608
01:41:09,340 --> 01:41:11,718
And every Hollow Man is a contaminant.
609
01:41:12,427 --> 01:41:13,887
So if one of them gets out...
610
01:41:18,433 --> 01:41:20,268
We need to destroy the Gorge.
611
01:41:28,151 --> 01:41:31,778
Remember, mutations will appear within five days.
612
01:41:31,779 --> 01:41:35,115
So, if we make it to day six, we're in the clear.
613
01:41:35,116 --> 01:41:37,201
- But if not-- - If not, we're dead.
614
01:41:37,202 --> 01:41:40,079
But if we're clear, we meet up next week.
615
01:41:42,040 --> 01:41:43,041
We go strong.
616
01:41:43,625 --> 01:41:45,627
- Yes? - Always.
617
01:41:49,047 --> 01:41:51,090
- Lis-- - Don't say good-bye.
618
01:41:52,592 --> 01:41:54,134
I don't want to hear you say that.
619
01:41:54,135 --> 01:41:55,677
I wasn't going to say good-bye.
620
01:41:55,678 --> 01:41:58,723
Okay. And what were you gonna say?
621
01:42:07,607 --> 01:42:08,900
That I love you.
622
01:42:15,281 --> 01:42:18,034
This is West Tower performing radio check. Do you copy?
623
01:42:19,494 --> 01:42:21,495
I repeat, this is West Tower performing radio check.
624
01:42:21,496 --> 01:42:23,413
Do you copy? Over.
625
01:42:23,414 --> 01:42:24,874
Authentication code?
626
01:42:25,833 --> 01:42:28,001
Delta, Theta, four, one, Omega.
627
01:42:28,002 --> 01:42:29,212
Stand by.
628
01:42:30,964 --> 01:42:34,384
Levi? Do you know who this is?
629
01:42:36,678 --> 01:42:38,011
Yes.
630
01:42:38,012 --> 01:42:41,391
Our research drone computer system was activated.
631
01:42:42,433 --> 01:42:44,269
Did you go into the Gorge?
632
01:42:45,019 --> 01:42:48,815
Negative. But I did see one of your drones fly out of here.
633
01:42:49,357 --> 01:42:51,693
Seems like you're not a spook after all.
634
01:42:52,986 --> 01:42:54,486
The private sector is where
635
01:42:54,487 --> 01:42:58,116
the most important scientific progress happens these days.
636
01:42:58,700 --> 01:43:01,368
Do you know what kind of work I do here?
637
01:43:01,369 --> 01:43:03,371
I'm assuming the kind that pays well.
638
01:43:03,955 --> 01:43:06,582
Let's just say the primary aim of our research
639
01:43:06,583 --> 01:43:09,543
is to make American ground forces unbeatable
640
01:43:09,544 --> 01:43:12,588
against any foreign army in the world.
641
01:43:12,589 --> 01:43:16,134
I'm sure you can appreciate what we could do with a military like that.
642
01:43:17,927 --> 01:43:19,137
Absolutely.
643
01:43:21,598 --> 01:43:27,562
Levi, have you noticed any movement from your eastern counterpart?
644
01:43:31,691 --> 01:43:32,692
Negative.
645
01:43:33,318 --> 01:43:37,447
Because if it wasn't you that activated our computer system in the Gorge,
646
01:43:38,031 --> 01:43:40,658
I have to assume that it was your eastern counterpart.
647
01:43:42,368 --> 01:43:45,622
There are, after all, only the two of you there.
648
01:43:48,249 --> 01:43:50,793
You are to neutralize your counterpart.
649
01:43:52,754 --> 01:43:54,172
Immediately.
650
01:43:55,173 --> 01:43:56,633
Do you understand?
651
01:43:58,384 --> 01:43:59,927
Consider it done.
652
01:43:59,928 --> 01:44:03,264
Copy that. Thank you, Levi.
653
01:44:23,743 --> 01:44:27,829
Commander, Levi Kane is compromised.
654
01:44:27,830 --> 01:44:30,249
Gather your team. We'll leave in the morning.
655
01:44:30,250 --> 01:44:32,167
You're coming with us, ma'am?
656
01:44:32,168 --> 01:44:33,753
He's my mistake.
657
01:44:34,629 --> 01:44:37,048
I'll kill him myself if I have to.
658
01:46:00,256 --> 01:46:01,507
Run!
659
01:46:34,707 --> 01:46:37,125
There's no sign of Levi Kane anywhere in the tower
660
01:46:37,126 --> 01:46:39,169
or on the surrounding compound.
661
01:46:39,170 --> 01:46:40,880
What if he decided to run?
662
01:46:43,758 --> 01:46:45,217
Raise the quadcopters.
663
01:46:45,218 --> 01:46:47,427
There's no sign of the counterpart either.
664
01:46:47,428 --> 01:46:50,473
If Levi didn't keep his post, why believe that he would have killed her?
665
01:46:52,475 --> 01:46:53,643
Split them up.
666
01:46:54,143 --> 01:46:56,688
Drone protocol, quadcopters, verification...
667
01:49:25,837 --> 01:49:27,755
Commander, what's that on the wall?
668
01:49:56,451 --> 01:49:59,454
"Three things cannot be long hidden:
669
01:50:00,246 --> 01:50:04,792
the sun, the moon and the truth.
670
01:50:06,294 --> 01:50:07,212
Buddha.
671
01:50:09,589 --> 01:50:11,049
Levi Kane."
672
01:50:45,375 --> 01:50:46,793
What the hell was that?
673
01:51:08,606 --> 01:51:12,402
The cloakers. He's rigged the cloakers.
674
01:51:15,780 --> 01:51:17,156
The Gorge is exposed.
675
01:51:26,541 --> 01:51:28,001
Straydog.
676
01:51:30,128 --> 01:51:31,504
We have two minutes.
677
01:51:37,302 --> 01:51:39,429
Prepare for immediate takeoff.
678
01:51:54,861 --> 01:51:56,905
Get us airborne. Now!
679
01:52:17,842 --> 01:52:20,970
Forget altitude! We need distance!
680
01:52:43,576 --> 01:52:45,078
Fast!
681
01:56:53,326 --> 01:56:54,701
Hello, Drasa.
682
01:56:54,702 --> 01:56:57,789
Hello, Levi. You're late.
683
01:56:58,748 --> 01:57:01,875
Sorry. I got injured at my old job.
684
01:57:01,876 --> 01:57:05,337
Well, if you're looking for a new one, the kitchen's hiring.
685
01:57:05,338 --> 01:57:06,756
Got any special skills?
686
01:57:08,258 --> 01:57:09,508
I'm a pretty good shot.
687
01:57:09,509 --> 01:57:10,884
How good?
688
01:57:10,885 --> 01:57:12,845
Last one was 3,900 meters.
689
01:57:13,638 --> 01:57:15,431
Had to beat my record.
690
01:57:17,058 --> 01:57:18,518
I had to get back to you.
50199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.