All language subtitles for september.5.2024.web-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,785 --> 00:00:49,179 The 1972 Summer Olympics! 2 00:00:49,701 --> 00:00:50,920 Nine days ago, 3 00:00:51,051 --> 00:00:52,487 the nations of the world marched 4 00:00:52,574 --> 00:00:55,229 into the Olympic Stadium in Munich, West Germany. 5 00:00:55,707 --> 00:00:58,188 And you were there live for this historical moment! 6 00:00:58,580 --> 00:00:59,798 It was a starting signal 7 00:01:00,277 --> 00:01:02,255 for a peaceful post-war Germany... 8 00:01:02,279 --> 00:01:03,559 to share itself with the world 9 00:01:03,628 --> 00:01:06,283 and an Olympics full of sporting sensations. 10 00:01:06,414 --> 00:01:07,806 Now that more than half 11 00:01:07,980 --> 00:01:09,417 of the competition days are over, 12 00:01:09,591 --> 00:01:10,853 we at ABC Sports, 13 00:01:10,940 --> 00:01:13,029 show you how these pictures make their way 14 00:01:13,116 --> 00:01:15,510 from here in Munich to your home overseas. 15 00:01:16,293 --> 00:01:18,339 The games of '72 are the first in history 16 00:01:18,426 --> 00:01:21,864 to be broadcast live via satellite across the world. 17 00:01:22,343 --> 00:01:24,867 An unprecedented technical apparatus 18 00:01:24,954 --> 00:01:27,478 was set up by the German organizers, 19 00:01:27,826 --> 00:01:31,221 and ABC Sports has live cameras everywhere. 20 00:01:32,134 --> 00:01:34,529 We even placed one on the Olympic Tower, 21 00:01:34,703 --> 00:01:37,140 which gives us a nice aerial overview 22 00:01:37,227 --> 00:01:38,924 of the entire Olympic Village. 23 00:01:39,795 --> 00:01:41,405 Hey look, that's us! 24 00:01:41,666 --> 00:01:44,234 From here, we send everything to the bird, 25 00:01:44,408 --> 00:01:47,194 as we call this technical marvel orbiting Earth, 26 00:01:47,542 --> 00:01:49,848 allowing us to bring the Games to you 27 00:01:49,979 --> 00:01:51,850 live and in color. 28 00:01:53,069 --> 00:01:55,637 But daytime for you means night shift for us. 29 00:01:55,767 --> 00:01:58,074 And we're operating around the clock here in Munich 30 00:01:58,205 --> 00:02:01,817 to ensure you don't miss a single moment of the action. 31 00:02:01,991 --> 00:02:04,036 Stay tuned for many more highlights 32 00:02:04,167 --> 00:02:07,214 in the final days of these glorious Olympics. 33 00:02:12,349 --> 00:02:13,979 That's a good start for Mark Spitz. 34 00:02:14,003 --> 00:02:15,918 Okay, now cam two in position. 35 00:02:16,527 --> 00:02:17,615 Cam two. 36 00:02:18,312 --> 00:02:19,313 Cam six. 37 00:02:19,487 --> 00:02:21,010 Now Spitz takes the lead. 38 00:02:21,184 --> 00:02:22,403 Cam one. 39 00:02:22,577 --> 00:02:23,795 Underwater cams. 40 00:02:24,013 --> 00:02:26,233 Look at that style. Those powerful moves. 41 00:02:26,494 --> 00:02:28,689 - Cut to 1. - Spitz leaves the German swimmer 42 00:02:28,713 --> 00:02:29,932 - far behind. - Now 2. 43 00:02:30,193 --> 00:02:32,302 He is about to write Olympic history here 44 00:02:32,326 --> 00:02:34,347 - by winning his seventh gold medal. - Cam one, tighten in. 45 00:02:37,809 --> 00:02:41,161 And he did it! Spitz wins! 46 00:02:41,248 --> 00:02:42,118 Yes! 47 00:02:42,249 --> 00:02:43,487 Get ready for Spitz's close-up. 48 00:02:43,511 --> 00:02:44,816 No, go to the German first. 49 00:02:46,166 --> 00:02:47,167 Sure? 50 00:02:49,865 --> 00:02:52,476 Cam two, change of plans. Give me the German swimmer. 51 00:02:52,563 --> 00:02:54,261 Werner Lampe is devastated. 52 00:02:54,348 --> 00:02:56,219 He even shaved his hair for this. 53 00:02:56,480 --> 00:02:58,850 - Cam two, pan to Spitz. - But nothing stops history. 54 00:02:58,874 --> 00:03:01,790 Spitz climbs out of the pool and runs towards his parents. 55 00:03:02,269 --> 00:03:04,575 I can't believe it! Solid gold. 56 00:03:04,923 --> 00:03:06,882 - Tighter. - All right, 6, run over there. 57 00:03:06,969 --> 00:03:08,449 Back him up, Charley. 58 00:03:09,276 --> 00:03:10,538 Put 6 in preview. 59 00:03:14,411 --> 00:03:16,500 That's it, hold it. Now take 6. 60 00:03:27,163 --> 00:03:28,662 Finland was well represented 61 00:03:28,686 --> 00:03:30,403 at these Olympic Games. 62 00:03:30,427 --> 00:03:31,970 They were somewhat favorites 63 00:03:31,994 --> 00:03:33,972 but they were not expected to do as well as they did... 64 00:03:33,996 --> 00:03:35,234 ...as you will see... 65 00:03:38,043 --> 00:03:39,673 - Hello? - Good morning, Mr. Mason, 66 00:03:39,697 --> 00:03:42,017 - this is your wakeup call. - Thanks, I'm already awake. 67 00:03:42,483 --> 00:03:45,137 Virén immediately got up and began to run again. 68 00:03:45,225 --> 00:03:47,464 Turned out to be a key moment. Because at the end of the race, 69 00:03:47,488 --> 00:03:50,447 who was it? It was Virén, the man who fell, 70 00:03:50,882 --> 00:03:52,493 not only racing to victory, 71 00:03:52,579 --> 00:03:55,103 but setting a new world record for the event. 72 00:03:55,757 --> 00:03:58,107 Lasse Virén, the policeman from Finland. 73 00:04:48,418 --> 00:04:49,917 Would you please prep all captions 74 00:04:49,941 --> 00:04:51,813 for, swimming and basketball? 75 00:04:52,117 --> 00:04:53,117 Hey, Geoff? 76 00:04:53,205 --> 00:04:54,325 - Thank you. - Sure. 77 00:04:54,511 --> 00:04:56,471 You were supposed to be here before the show ends. 78 00:04:56,600 --> 00:04:59,037 Hey, I'm a minute and 30 seconds early. 79 00:04:59,168 --> 00:05:01,692 Right. Oh, in New York, I'm five hours early. 80 00:05:01,779 --> 00:05:03,459 That's funny, because if you screw this up, 81 00:05:03,564 --> 00:05:05,392 I'm the one in trouble with Roone. 82 00:05:06,044 --> 00:05:07,404 So we need to go over the schedule. 83 00:05:07,481 --> 00:05:09,657 Day starts with volleyball, 09:30, 84 00:05:09,874 --> 00:05:11,223 Group D, covered by C Unit, 85 00:05:11,311 --> 00:05:13,704 while B preps for the soccer pre-match at 10:30. 86 00:05:13,835 --> 00:05:15,402 All right, all right. You got it. 87 00:05:16,620 --> 00:05:18,753 - What? - Are you going on a date? 88 00:05:19,057 --> 00:05:21,408 Just got off one. Your wife says hello. 89 00:05:21,495 --> 00:05:23,081 Jim McKay speaking to you... 90 00:05:23,105 --> 00:05:25,063 AC is broken. 91 00:05:25,499 --> 00:05:27,457 And this concludes our daily report here 92 00:05:27,588 --> 00:05:28,980 at the 20th Summer Olympics. 93 00:05:29,764 --> 00:05:31,829 It's now 4:00 am here in Munich... 94 00:05:31,853 --> 00:05:33,811 and soon the competition will begin again. 95 00:05:33,942 --> 00:05:35,552 Jim, set up the Spitz presser. 96 00:05:35,813 --> 00:05:37,902 Mark Spitz, the American athlete 97 00:05:38,033 --> 00:05:39,774 who set an all-time Olympic record 98 00:05:39,904 --> 00:05:42,733 by winning 7 gold medals, will be interviewed tomorrow, 99 00:05:42,820 --> 00:05:44,387 only here, on ABC Sp... 100 00:05:44,474 --> 00:05:46,781 Come on, not again! 101 00:05:46,955 --> 00:05:48,565 Jacques, what's going on? Is it our feed? 102 00:05:48,739 --> 00:05:49,739 No, it's not. 103 00:05:50,088 --> 00:05:51,936 - Then why are my screens black? - The feed is clean. 104 00:05:51,960 --> 00:05:52,961 Close with the stinger. 105 00:05:53,135 --> 00:05:54,655 All right. Roll tape five. 106 00:05:57,226 --> 00:06:00,360 The Summer Olympics. Up close and personal. 107 00:06:00,882 --> 00:06:02,274 The ABC way. 108 00:06:07,454 --> 00:06:08,933 And we're clear. 109 00:06:09,020 --> 00:06:10,805 All right. Okay, it's back to you, New York. 110 00:06:10,892 --> 00:06:12,284 Great job, everyone. 111 00:06:12,546 --> 00:06:14,417 B-Unit's turn tomorrow. 112 00:06:14,983 --> 00:06:16,245 Enjoy your day off. 113 00:06:16,376 --> 00:06:18,256 Good night, Jim. See you on Thursday. 114 00:06:18,465 --> 00:06:20,118 Good luck on your day, Mase. 115 00:06:20,205 --> 00:06:22,251 - Thanks, Don, enjoy the Alps. - I will! 116 00:06:23,557 --> 00:06:24,645 Roone, excuse me, 117 00:06:24,993 --> 00:06:28,082 I'd like to do a handover with Geoff here, who I... 118 00:06:28,213 --> 00:06:30,259 Did you check out Jennings' Dachau piece? 119 00:06:30,346 --> 00:06:31,521 Not yet, no. 120 00:06:31,652 --> 00:06:33,654 Would you watch it and see if it's any good? 121 00:06:34,045 --> 00:06:35,046 I do have some concerns 122 00:06:35,307 --> 00:06:37,571 about cutting from sports to the Holocaust. 123 00:06:38,136 --> 00:06:40,225 Spitz is Jewish, right? 124 00:06:41,401 --> 00:06:44,012 Since when am I ABC's expert on Judaism? 125 00:06:44,142 --> 00:06:47,494 - He is. Spitz, he's Jewish. - What time's the presser? 126 00:06:47,581 --> 00:06:49,321 - 4:00 pm. - There's your lead-in. 127 00:06:49,670 --> 00:06:50,932 So, you wanna ask a Jew 128 00:06:51,019 --> 00:06:52,803 about the Holocaust on live television? 129 00:06:52,890 --> 00:06:53,890 Yeah. 130 00:06:54,022 --> 00:06:55,422 Ask him what it's like to win a gold 131 00:06:55,502 --> 00:06:57,504 in Hitler's backyard. Do you guys wanna follow me? 132 00:06:57,678 --> 00:06:58,940 Talk me through the day. 133 00:06:59,288 --> 00:07:00,528 The day starts with volleyball. 134 00:07:00,594 --> 00:07:01,788 It should be a pretty good match. 135 00:07:01,812 --> 00:07:04,075 - No US team. - Uh, then it's soccer, 136 00:07:04,162 --> 00:07:05,337 - intermediate round. - Who? 137 00:07:05,512 --> 00:07:06,948 GDR versus Mexico. 138 00:07:07,252 --> 00:07:09,254 Morocco versus Denmark. Burma versus Malaysia. 139 00:07:10,734 --> 00:07:11,735 There's boxing. 140 00:07:12,170 --> 00:07:14,210 The Great White Hope, he's in quarters with Teófilo. 141 00:07:14,825 --> 00:07:16,368 - The Cuban? - Yeah. He's pretty good. 142 00:07:16,392 --> 00:07:18,873 He knocked down Denderys in 30 seconds. First round. 143 00:07:19,003 --> 00:07:21,832 So, we lose, and the whole thing's over in 30 seconds? 144 00:07:22,006 --> 00:07:24,531 Doesn't matter. It's America versus Cuba. 145 00:07:24,705 --> 00:07:26,291 You sure you want to bring in the politics? 146 00:07:26,315 --> 00:07:28,143 It's not about politics, it's about emotions. 147 00:07:29,013 --> 00:07:31,015 How about "Cold War Heats Up Again, 148 00:07:31,363 --> 00:07:33,844 Cuba Launches Missile at America's Hope"? 149 00:07:34,323 --> 00:07:36,804 It's too long, but good direction. 150 00:07:37,021 --> 00:07:38,477 Has he ever done live coverage before? 151 00:07:38,501 --> 00:07:41,112 - Yeah, I did... - He's done golf tournaments. 152 00:07:41,373 --> 00:07:42,984 And, minor league baseball. 153 00:07:44,115 --> 00:07:45,377 I'll be back for the boxing. 154 00:07:47,249 --> 00:07:49,120 No calls until ten. I promised my daughters. 155 00:07:50,382 --> 00:07:52,254 All right, good. 156 00:07:52,384 --> 00:07:55,692 So, you prep that tease while I contemplate the demise 157 00:07:55,779 --> 00:07:58,521 of my fellow Jews. Oh, jeez... 158 00:07:58,782 --> 00:08:01,829 Looks like I'm spending another night here. 159 00:08:02,525 --> 00:08:05,267 No calls before ten. I promised myself. 160 00:08:05,746 --> 00:08:07,443 - You fixed that? - Yeah, on it. 161 00:08:08,139 --> 00:08:11,969 Only about 9 miles lie between the Serene Games center 162 00:08:12,100 --> 00:08:14,711 and Germany's darkest chapter in history. 163 00:08:15,538 --> 00:08:16,844 Unimaginable atrocities 164 00:08:16,931 --> 00:08:19,237 were committed at the Dachau concentration camp. 165 00:08:19,368 --> 00:08:21,501 And yet, 27 years after the war, 166 00:08:21,631 --> 00:08:23,546 it has become a place of remembrance. 167 00:08:23,720 --> 00:08:24,982 Of reconciliation. 168 00:08:25,679 --> 00:08:27,202 Thanks to the Olympic spirit. 169 00:08:28,246 --> 00:08:30,248 A spirit that makes images possible 170 00:08:30,945 --> 00:08:32,773 that seemed impossible before. 171 00:08:33,556 --> 00:08:35,863 That's exactly what the Olympics are all about, you know. 172 00:08:35,993 --> 00:08:39,213 Um, like our fencing coach Andrei says, 173 00:08:39,301 --> 00:08:41,912 we're here and we can talk to Germans, um, 174 00:08:42,086 --> 00:08:44,001 chat with athletes from Lebanon or Egypt. 175 00:08:45,002 --> 00:08:46,874 This is what we've been dreaming about, 176 00:08:47,048 --> 00:08:49,659 you know, it's not just sports. 177 00:08:57,449 --> 00:08:58,886 You're German, right? 178 00:09:01,105 --> 00:09:04,326 - Excuse me? - You're the new translator, yes? 179 00:09:04,587 --> 00:09:06,502 Can you do me a favor? What... 180 00:09:07,024 --> 00:09:08,199 What... what is... 181 00:09:11,594 --> 00:09:13,248 What is Hans saying here? 182 00:09:19,384 --> 00:09:22,953 He is saying that the Games are an opportunity 183 00:09:23,040 --> 00:09:26,348 to welcome the world to a new Germany, 184 00:09:26,609 --> 00:09:28,002 to move on from the past. 185 00:09:28,480 --> 00:09:29,569 Yeah, sure. 186 00:09:31,571 --> 00:09:33,355 I mean, it's what we all hope for. 187 00:09:33,616 --> 00:09:36,663 What else can we do but move on, try to be better? 188 00:09:38,534 --> 00:09:39,970 Are your parents still around? 189 00:09:40,667 --> 00:09:41,668 Yes. 190 00:09:42,451 --> 00:09:45,019 Let me guess. They didn't know either, right? 191 00:09:49,414 --> 00:09:50,851 Well, I'm not them. 192 00:09:52,504 --> 00:09:53,549 No. 193 00:09:54,245 --> 00:09:56,770 No, you're not. I'm sorry. 194 00:09:56,944 --> 00:09:59,773 - I'm Marvin Bader. - I know. Head of Operations. 195 00:09:59,947 --> 00:10:02,123 Yeah, I'm Marianne Gebhardt. Nice to meet you. 196 00:10:02,210 --> 00:10:04,473 You too. Um, welcome to ABC. 197 00:10:28,279 --> 00:10:29,890 I need to swap all cables. 198 00:10:30,499 --> 00:10:31,543 Then do it. 199 00:10:31,674 --> 00:10:33,110 Grumpy has no spares. 200 00:10:34,721 --> 00:10:36,200 At least, not for a Frenchman. 201 00:10:41,249 --> 00:10:43,599 Hermann, we really don't have any cables? 202 00:10:45,427 --> 00:10:47,603 Hey! I'm talking to you. We need cables. 203 00:10:48,212 --> 00:10:51,694 Your boss fills out paper. Gives it to my boss. 204 00:10:52,129 --> 00:10:53,478 Then you get cable. 205 00:11:02,400 --> 00:11:03,445 Hey you. 206 00:11:04,011 --> 00:11:06,091 Has the old man already taken his nap? 207 00:11:06,317 --> 00:11:08,493 Uh, I don't know. He just left. 208 00:11:11,322 --> 00:11:12,715 Any way I can help? 209 00:11:13,934 --> 00:11:15,999 Do you know what the Games cost us Germans? 210 00:11:16,023 --> 00:11:17,024 Two billion Marks. 211 00:11:17,415 --> 00:11:19,243 And then the Americans come along 212 00:11:19,330 --> 00:11:20,462 and complain the whole time. 213 00:11:20,549 --> 00:11:22,986 I understand. You certainly have to deal 214 00:11:23,073 --> 00:11:24,684 with people's whims all the time. 215 00:11:24,814 --> 00:11:26,207 But you know what? 216 00:11:26,337 --> 00:11:29,340 The whole world has its eyes on us, on our Munich. 217 00:11:29,514 --> 00:11:33,170 And you contribute a great deal to making it happen. 218 00:11:33,257 --> 00:11:34,497 - You got this. - Yeah. 219 00:11:43,267 --> 00:11:45,356 Merci. Merci, Hermann! 220 00:12:02,591 --> 00:12:03,723 Were those gunshots? 221 00:12:05,725 --> 00:12:06,925 Tell the Frenchman 222 00:12:07,117 --> 00:12:09,380 I still remember exactly what gunshots sound like. 223 00:12:27,529 --> 00:12:28,835 ABC, Geoff Mason. 224 00:12:29,009 --> 00:12:31,141 Hi, this is Kenneth Moore. 225 00:12:32,055 --> 00:12:34,492 Did you hear gunshots or something? 226 00:12:34,623 --> 00:12:36,320 No, I haven't heard anything. 227 00:12:36,407 --> 00:12:39,106 Okay. You've got my number if you hear something. 228 00:12:39,540 --> 00:12:41,021 Yeah, we'll let you know, Mr. Moore. 229 00:12:42,370 --> 00:12:43,930 Thank you. Goodbye. 230 00:12:51,161 --> 00:12:52,380 Hey. 231 00:12:54,512 --> 00:12:55,992 Kenneth Moore just called. 232 00:12:56,688 --> 00:12:58,386 - Marathon runner? - Yeah. 233 00:12:59,126 --> 00:13:01,128 He wanted to know if we heard gunshots. 234 00:13:02,129 --> 00:13:03,652 So, it was gunshots. 235 00:13:04,609 --> 00:13:05,697 What? 236 00:13:05,785 --> 00:13:09,179 Uh, we heard gunshots. In the distance. 237 00:13:22,932 --> 00:13:24,847 Hello, Marianne Gebhardt speaking. 238 00:13:24,934 --> 00:13:27,284 I'm calling from the studio of the ABC. 239 00:13:27,458 --> 00:13:28,503 We heard gunshots... 240 00:13:31,071 --> 00:13:33,377 Do you already know more? 241 00:13:35,858 --> 00:13:37,251 I understand. Thanks. 242 00:13:39,949 --> 00:13:42,058 Police have already received several calls 243 00:13:42,082 --> 00:13:43,431 and are investigating the matter. 244 00:13:43,692 --> 00:13:45,259 - And? - That's all they said. 245 00:13:45,912 --> 00:13:47,739 I could walk over to Bayerischer Rundfunk 246 00:13:47,827 --> 00:13:49,350 and see what they know. 247 00:13:49,611 --> 00:13:51,091 They are radio. They work late. 248 00:13:55,356 --> 00:13:56,550 You know how these work? 249 00:13:56,574 --> 00:13:58,315 I'm on channel two. 250 00:14:10,110 --> 00:14:13,200 Hey, sorry, can I borrow your receiver? 251 00:14:16,899 --> 00:14:19,293 - Sure. - And the headphones too, please. 252 00:14:21,425 --> 00:14:24,037 - Thank you, I'll bring it back. - Thanks. 253 00:14:27,388 --> 00:14:29,216 - Still getting dropouts? - Yep. 254 00:14:30,304 --> 00:14:31,914 - How often? - Constantly. 255 00:14:33,481 --> 00:14:35,309 Jacques, can you sort this out on your... Hey. 256 00:14:35,657 --> 00:14:36,701 - Morning. - Morning. 257 00:14:37,398 --> 00:14:40,880 - Gary, did you hear gunshots? - What? 258 00:14:42,969 --> 00:14:44,100 Maybe it was just fireworks? 259 00:14:44,753 --> 00:14:47,234 - What did it sound like? - Like gunfire, Geoff. 260 00:14:47,712 --> 00:14:50,063 - What's going on? - Anyone there? 261 00:14:51,934 --> 00:14:53,109 You're there, already? 262 00:14:53,457 --> 00:14:55,329 No, I'm walking over the bridge. 263 00:14:55,503 --> 00:14:57,679 But I can see dozens of police cars already. 264 00:14:59,986 --> 00:15:01,509 Where? In the Village? 265 00:15:01,988 --> 00:15:04,729 Yes. Whatever happened, it happened here. 266 00:15:06,079 --> 00:15:07,210 I need to wake Bader. 267 00:15:11,606 --> 00:15:13,434 Marv. Get up. 268 00:15:13,913 --> 00:15:16,393 Wake up. There's been shots fired in the Olympic Village. 269 00:15:16,437 --> 00:15:17,762 - Shots? - Yeah. Fucking shots! 270 00:15:17,786 --> 00:15:18,961 - Gunshots? - Yeah. 271 00:15:19,527 --> 00:15:21,113 I don't know. They... they say that there's a ton of police. 272 00:15:21,137 --> 00:15:22,530 - You serious? - Yeah. 273 00:15:22,878 --> 00:15:24,053 Come on! 274 00:15:24,271 --> 00:15:26,055 - Can you hear me? - Yeah, go ahead. 275 00:15:26,577 --> 00:15:28,417 The phones won't stop at the Rundfunk. 276 00:15:28,579 --> 00:15:30,233 A friend here heard the shots were fired 277 00:15:30,320 --> 00:15:31,539 in the Israelis' apartments. 278 00:15:32,018 --> 00:15:33,715 Give it to me, give it. Uh... 279 00:15:35,108 --> 00:15:37,545 This... this is Bader. What are we talking about here? 280 00:15:37,675 --> 00:15:38,807 Anyone hurt? 281 00:15:39,764 --> 00:15:41,288 Rumor is hostage taking. 282 00:15:42,637 --> 00:15:44,900 Hostages? Wait, uh, who? 283 00:15:45,335 --> 00:15:47,903 I don't know. But the BR will say something 284 00:15:48,034 --> 00:15:49,383 on their six o'clock news. 285 00:15:51,994 --> 00:15:53,561 Go to the control room, call Roone. 286 00:15:53,691 --> 00:15:55,476 - Roone? - Yeah, just... Yeah, call him. 287 00:15:55,650 --> 00:15:56,825 And I'll get Jennings. 288 00:15:58,827 --> 00:16:00,307 Jesus Christ! 289 00:16:15,452 --> 00:16:18,083 - Roone Arledge's room, please. - Mr. Arledge doesn't want to be disturbed. 290 00:16:18,107 --> 00:16:20,240 Trust me, he's gonna want to be woken up for this. 291 00:16:20,414 --> 00:16:22,982 - I'm sorry, sir... - Just connect me now, please. 292 00:16:30,859 --> 00:16:32,659 - Hello? - Roone, Geoff Mason. 293 00:16:32,687 --> 00:16:34,230 - I said not to disturb me. - I understand that. 294 00:16:34,254 --> 00:16:36,256 But... but there's a hostage situation 295 00:16:36,343 --> 00:16:38,084 going on right now in the Olympic Village. 296 00:16:38,998 --> 00:16:40,105 What're you talking about? 297 00:16:40,129 --> 00:16:42,740 I'm talking about a hostage situation. 298 00:16:43,089 --> 00:16:45,352 And it gets worse. It's in the Israeli quarters. 299 00:16:46,048 --> 00:16:47,702 - Is this confirmed? - Not yet, but... 300 00:16:47,832 --> 00:16:49,192 Geoff. 301 00:16:49,312 --> 00:16:51,160 Wait, they're about to say something on the German radio. 302 00:16:51,184 --> 00:16:52,707 I'm gonna put you on the speaker. 303 00:16:57,016 --> 00:16:58,896 Marianne. 304 00:16:58,930 --> 00:17:00,497 Can you translate this? 305 00:17:01,020 --> 00:17:02,301 Let me check my receiver. 306 00:17:05,067 --> 00:17:06,721 There have been reports 307 00:17:06,895 --> 00:17:09,593 of shots being fired inside the Olympic Village. 308 00:17:12,031 --> 00:17:15,946 Reports, that have not yet been confirmed by the police, 309 00:17:16,252 --> 00:17:18,253 say that the Israeli team 310 00:17:18,559 --> 00:17:21,997 may have been attacked by so-called terrorists. 311 00:17:23,520 --> 00:17:25,320 I'll be there in 20. 312 00:17:25,782 --> 00:17:26,784 Get the crew in. 313 00:17:32,660 --> 00:17:34,029 So, wake him up. I don't know. 314 00:17:34,053 --> 00:17:35,793 We need as many bodies as possible. 315 00:17:36,142 --> 00:17:37,641 Priority are camera. 316 00:17:37,665 --> 00:17:39,225 Tell them the bus leaves in ten minutes. 317 00:17:39,275 --> 00:17:40,795 Okay? And don't forget to bring Carter. 318 00:17:40,842 --> 00:17:41,886 Is it confirmed? 319 00:17:42,409 --> 00:17:44,387 Yeah. It's definitely gunshots, definitely the Israelis. 320 00:17:44,411 --> 00:17:45,411 And this is from? 321 00:17:45,673 --> 00:17:46,673 German radio. 322 00:17:46,978 --> 00:17:49,285 We can't quote another station? A second source? 323 00:17:51,548 --> 00:17:52,767 We got a wire. 324 00:17:53,246 --> 00:17:56,031 "One, possibly two Israeli athletes killed at Olympic Village." 325 00:17:56,814 --> 00:17:58,816 "Arab guerrillas likely took hostages." 326 00:17:58,947 --> 00:18:00,035 Let me see that, Gary. 327 00:18:03,691 --> 00:18:05,954 Peter, what are we dealing with here? 328 00:18:07,608 --> 00:18:10,176 PLO. PFLP. Or... 329 00:18:11,307 --> 00:18:12,830 worst case, Black September. 330 00:18:15,398 --> 00:18:16,878 You know the political background. 331 00:18:16,965 --> 00:18:19,272 You report from the inside. Okay? 332 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 Okay. Where are the Israelis housed? 333 00:18:24,755 --> 00:18:25,974 Israel. 334 00:18:26,279 --> 00:18:28,890 Connollystrasse 31. 335 00:18:30,979 --> 00:18:32,067 They're here. 336 00:18:35,679 --> 00:18:36,679 Well, this... 337 00:18:37,159 --> 00:18:38,595 should give us a good angle. 338 00:18:39,292 --> 00:18:41,139 Geoff. 339 00:18:41,163 --> 00:18:43,557 Seems like the police will seal the Village. 340 00:18:43,644 --> 00:18:46,964 - Hurry up! - Reporters here are rushing to get in now. 341 00:18:47,126 --> 00:18:48,301 Fuck. 342 00:18:51,956 --> 00:18:54,089 Peter, what's the situation? 343 00:18:54,176 --> 00:18:56,918 I'm going in. But we need a cameraman. 344 00:18:58,572 --> 00:19:00,637 This is the Israelis' building... 345 00:19:00,661 --> 00:19:01,749 Where's the crew? 346 00:19:02,358 --> 00:19:04,641 - First shuttle is on its way. - So, when's Jim coming in? 347 00:19:04,665 --> 00:19:05,665 It's his day off. 348 00:19:05,753 --> 00:19:07,165 - I didn't call him. - We need Jim for this. 349 00:19:07,189 --> 00:19:08,321 All right. All Right? 350 00:19:11,106 --> 00:19:12,586 What time do we have the bird today? 351 00:19:12,716 --> 00:19:15,763 - 3:00 pm, 10:00 am Eastern. - No. We need the breakfast slot. 352 00:19:15,850 --> 00:19:16,851 Jim McKay's room. 353 00:19:17,025 --> 00:19:19,593 Then you need to sweet-talk CBS. 354 00:19:19,854 --> 00:19:21,134 Hi Margaret, is Jim there? 355 00:19:22,596 --> 00:19:24,396 He's in the pool, he's doing his morning laps. 356 00:19:24,641 --> 00:19:26,382 - Who're you talking to? - His wife. 357 00:19:26,469 --> 00:19:27,992 Give me that, would you? 358 00:19:29,429 --> 00:19:30,604 Margaret, it's Marv. 359 00:19:30,908 --> 00:19:32,495 - Hi, Marv. - Uh, would you please... 360 00:19:32,519 --> 00:19:34,869 We're all ready to go, but still no cameramen here yet. 361 00:19:34,956 --> 00:19:36,316 - What about him? - Thank you. 362 00:19:36,349 --> 00:19:37,437 He's just an assistant. 363 00:19:37,524 --> 00:19:38,964 - Hey, what's your name? - Uh, Ben. 364 00:19:39,003 --> 00:19:40,527 Ben, you ever hold a camera before? 365 00:19:40,614 --> 00:19:42,026 Know how to change film? 366 00:19:42,050 --> 00:19:44,183 - Sure. - Okay. There's your guy. 367 00:19:45,140 --> 00:19:46,881 News will want to take over soon. 368 00:19:47,360 --> 00:19:49,362 - I'll talk to them. - As soon as he can, 369 00:19:49,449 --> 00:19:50,730 would be... 370 00:19:50,754 --> 00:19:53,322 Thank you so much. I... And I hope we didn't ruin... 371 00:19:55,498 --> 00:19:56,543 Jim's gonna anchor. 372 00:19:56,717 --> 00:19:58,632 Okay. We need someone at the press center. 373 00:19:59,023 --> 00:20:01,374 Well, I doubt Hans is releasing anything 374 00:20:01,461 --> 00:20:03,027 - at this point. - What about you? 375 00:20:03,245 --> 00:20:04,681 You know him. If anything happens, 376 00:20:04,768 --> 00:20:05,987 we'd be the first to know. 377 00:20:06,770 --> 00:20:09,469 Yeah. Let's... let's have Geoff coordinate the set-up while I'm gone. 378 00:20:09,599 --> 00:20:10,879 Not on his first day with A-Unit. 379 00:20:11,122 --> 00:20:12,689 Right? How about Ohlmeyer? 380 00:20:13,081 --> 00:20:14,561 He's on a hiking trip in the Alps. 381 00:20:15,823 --> 00:20:17,651 - Maddock? - Keep trying him, no answer. 382 00:20:17,912 --> 00:20:19,087 But it's early, so... 383 00:20:19,174 --> 00:20:20,456 I'll handle CBS and the satellite. 384 00:20:20,480 --> 00:20:21,805 You get me something to feed the bird. 385 00:20:21,829 --> 00:20:22,829 Okay. 386 00:20:25,267 --> 00:20:26,267 All right. 387 00:20:26,399 --> 00:20:27,959 So, what do we air? 388 00:20:28,009 --> 00:20:30,620 - Whatever info I get from Klein. - I'm talking visual. 389 00:20:31,186 --> 00:20:32,753 We're just gonna show Jim talking? 390 00:20:32,840 --> 00:20:33,841 We can't do that. 391 00:20:34,189 --> 00:20:35,277 The footage that Ben shoots 392 00:20:35,364 --> 00:20:37,061 is gonna take 20 minutes to develop. 393 00:20:37,192 --> 00:20:38,411 We have to have a live image. 394 00:20:38,759 --> 00:20:40,954 Can we use that mobile unit? The guys with the backpack? 395 00:20:40,978 --> 00:20:42,178 That's only wide-angle. 396 00:20:42,502 --> 00:20:44,702 We need a long lens. Christ, it's happening right there! 397 00:20:47,811 --> 00:20:49,030 Wait, we're... 398 00:20:50,292 --> 00:20:51,292 We're here? 399 00:20:51,902 --> 00:20:54,035 - Yeah. - So why don't we... 400 00:20:54,340 --> 00:20:56,385 just wheel out one of the studio cams? 401 00:20:56,559 --> 00:20:57,647 You can put it right here. 402 00:20:57,734 --> 00:20:59,345 Gives us a live shot of the apartment. 403 00:21:06,917 --> 00:21:08,397 Anything on the hostages yet? 404 00:21:08,484 --> 00:21:09,703 Only mixed information. 405 00:21:09,833 --> 00:21:11,463 Well, call around to get things double-checked. 406 00:21:11,487 --> 00:21:12,551 All right? And, you have a walkie. 407 00:21:12,575 --> 00:21:13,489 - Okay? - Yeah. 408 00:21:13,576 --> 00:21:14,838 - Channel four. - Okay. 409 00:21:16,797 --> 00:21:18,973 Robert? Uh, coffee, aspirin, 410 00:21:19,060 --> 00:21:20,844 and a list of today's slots on the satellite. 411 00:21:21,280 --> 00:21:22,411 Right away. 412 00:21:29,723 --> 00:21:30,767 All right. 413 00:21:31,246 --> 00:21:32,566 All right, you know what happened. 414 00:21:33,161 --> 00:21:34,771 Let's get to work. 415 00:21:35,685 --> 00:21:37,905 - I need four men in the studio. - Yeah. 416 00:21:39,646 --> 00:21:41,212 So, you're the big boss now? 417 00:21:42,779 --> 00:21:43,824 Come with me. 418 00:21:44,215 --> 00:21:45,495 We're gonna take cam 2 outside. 419 00:21:45,565 --> 00:21:46,827 We're gonna go live with it. 420 00:21:47,175 --> 00:21:49,090 You... you do know how heavy those are? 421 00:21:50,439 --> 00:21:52,963 - The wiring will be tricky. - I trust you'll get it. 422 00:21:53,137 --> 00:21:54,878 - Yeah. - You, too, Frenchie. C'mon. 423 00:21:55,401 --> 00:21:56,401 Yeah. 424 00:22:01,755 --> 00:22:03,675 Hello, this is Marianne from the DOZ. 425 00:22:03,713 --> 00:22:05,715 Could you put me through to Michael Korth? 426 00:22:07,935 --> 00:22:09,652 There's nothing I can do about it. 427 00:22:09,676 --> 00:22:11,504 CBS has had that slot booked for months. 428 00:22:11,591 --> 00:22:13,767 Listen to me. It's a public interest story. 429 00:22:13,897 --> 00:22:15,986 And people are gonna want to see it live. 430 00:22:16,117 --> 00:22:18,162 And we are the only people capable of doing that. 431 00:22:18,249 --> 00:22:20,169 - I get that, Roone, but... - Okay, hang on. 432 00:22:20,687 --> 00:22:21,775 I got the schedule. 433 00:22:22,863 --> 00:22:24,362 - Listen, I understand... - Aspirin? 434 00:22:24,386 --> 00:22:25,386 We ran out of them. 435 00:22:25,561 --> 00:22:26,930 But there's just no way I can give up 436 00:22:26,954 --> 00:22:28,259 - the afternoon slot. - Never mind. 437 00:22:31,393 --> 00:22:32,394 Okay. 438 00:22:32,699 --> 00:22:35,136 This is what we're gonna do. We're gonna swap. 439 00:22:36,485 --> 00:22:38,245 So, you're gonna take the 3 o'clock slot, 440 00:22:38,269 --> 00:22:39,836 and we're gonna take the noon time. 441 00:22:40,707 --> 00:22:42,424 You really think it will be done by then? 442 00:22:42,448 --> 00:22:44,928 Yeah. The Germans are gonna have this taken care of in no time. 443 00:22:45,494 --> 00:22:47,627 - So, we have a deal? - Fine. 444 00:22:48,018 --> 00:22:50,847 Excellent. ABC owes CBS one. 445 00:22:51,500 --> 00:22:53,140 Geoff, are you there? 446 00:22:53,197 --> 00:22:54,197 Talk to me, Marv. 447 00:22:54,242 --> 00:22:55,522 I'm at the press center. 448 00:22:55,591 --> 00:22:57,463 Hans Klein got word from the Olympic Committee, 449 00:22:57,550 --> 00:22:58,768 the Games must go on. 450 00:22:58,855 --> 00:22:59,987 Do they really think people 451 00:23:00,074 --> 00:23:01,815 are gonna care about sports today? 452 00:23:01,902 --> 00:23:03,904 Good news is two Israelis escaped 453 00:23:03,991 --> 00:23:05,601 during the attack and... Hold on a sec. 454 00:23:06,820 --> 00:23:08,778 They just confirmed the injured coach died. 455 00:23:09,170 --> 00:23:10,693 Moshe Weinberg. 456 00:23:10,780 --> 00:23:12,695 Shot twice in the head, once in the gut. 457 00:23:13,087 --> 00:23:14,828 Terrorists demanded Israel release 458 00:23:14,915 --> 00:23:17,439 over 200 Palestinian prisoners by noon. 459 00:23:17,787 --> 00:23:20,137 If not, they kill one hostage every hour. 460 00:23:20,355 --> 00:23:21,443 Jesus Christ. 461 00:23:22,357 --> 00:23:24,664 - Are they negotiating? - I don't know. 462 00:23:26,230 --> 00:23:28,276 So, should I pass this along to Roone? 463 00:23:28,407 --> 00:23:30,727 Geoff, you have to be the center of everything now. 464 00:23:31,279 --> 00:23:35,196 Not just the control room. All communication, everything. 465 00:23:36,327 --> 00:23:37,372 Geoff? 466 00:23:37,677 --> 00:23:39,809 Yeah, I got it. All communication, everything. 467 00:23:41,463 --> 00:23:44,248 ABC headquarters called. They want News to take over. 468 00:23:45,598 --> 00:23:46,718 Tell them we'll be in touch. 469 00:23:54,345 --> 00:23:55,477 On the left... 470 00:23:55,564 --> 00:23:56,802 What the hell are you guys doing? 471 00:23:56,826 --> 00:23:58,500 Trying to get a live shot of the apartment. 472 00:23:58,524 --> 00:24:00,917 - Get the viewers right into the action. - Who are the hostages? 473 00:24:02,615 --> 00:24:06,227 Bader just... He confirmed that one of them died. 474 00:24:06,314 --> 00:24:07,900 - Moshe Weinberg. I read the wire. - Right. 475 00:24:07,924 --> 00:24:09,204 But who's inside that apartment? 476 00:24:09,578 --> 00:24:10,898 We don't know yet. 477 00:24:10,927 --> 00:24:12,059 Then we find out. 478 00:24:12,189 --> 00:24:13,189 Who are they? 479 00:24:13,452 --> 00:24:14,864 What's their background? Do they have a family? 480 00:24:14,888 --> 00:24:17,499 There's no point in aiming this thing at the building 481 00:24:17,586 --> 00:24:19,129 if the viewer doesn't know the people inside. 482 00:24:19,153 --> 00:24:20,153 Roone. 483 00:24:20,328 --> 00:24:21,566 Headquarters on the line again. 484 00:24:21,590 --> 00:24:22,785 I can't hold them back any longer. 485 00:24:22,809 --> 00:24:24,811 - Right. Don't fuck it up, Mason. - Okay. 486 00:24:25,028 --> 00:24:26,987 - I got the bird, live at noon. - All right. 487 00:24:30,599 --> 00:24:32,514 Marv, do we have any more information 488 00:24:32,601 --> 00:24:35,909 - on who the hostages are? - No. Marianne is on it. 489 00:24:36,039 --> 00:24:38,061 - Yes, I'm on it. - Where are you? 490 00:24:38,085 --> 00:24:39,086 Editing room. 491 00:24:39,869 --> 00:24:41,610 Okay, I'm coming to you. Great. 492 00:24:42,045 --> 00:24:43,482 Get this sucker outside. 493 00:24:46,528 --> 00:24:48,355 You mentioned 10 hostages in apartment one? 494 00:24:48,356 --> 00:24:49,768 So there are 5 weightlifters left. 495 00:24:49,792 --> 00:24:51,161 What do you got? 496 00:24:51,185 --> 00:24:53,265 Thanks, Michael. I owe you one. 497 00:24:53,666 --> 00:24:55,450 I need to confirm this first. 498 00:24:56,712 --> 00:24:58,105 Mister Bader, do you read me? 499 00:24:58,235 --> 00:25:00,075 Marianne, what've you got? 500 00:25:00,455 --> 00:25:02,109 My source at the BR told me 501 00:25:02,283 --> 00:25:05,721 there are ten hostages. 5 coaches and 5 athletes. 502 00:25:07,027 --> 00:25:08,637 Okay. Lines up with my info. 503 00:25:09,290 --> 00:25:10,421 Also, we've been told 504 00:25:10,770 --> 00:25:13,033 the Palestinians attacked apartments 1 and 3. 505 00:25:13,599 --> 00:25:15,426 After cross-referencing that 506 00:25:15,557 --> 00:25:17,777 with the housing plans and who slept where, 507 00:25:17,864 --> 00:25:19,584 - I think... - Hey, Geoff. 508 00:25:19,822 --> 00:25:21,539 - Yeah. - I think we found a good spot. 509 00:25:21,563 --> 00:25:22,563 Coming. 510 00:25:23,086 --> 00:25:24,847 Get that to me in the control room as soon as you're done. 511 00:25:24,871 --> 00:25:26,960 So, I'd say the 5 athletes being held 512 00:25:27,047 --> 00:25:31,660 are Romano, Slavin, Friedman, Berger, and Halfin. 513 00:25:31,965 --> 00:25:33,749 Wait. Berger? David Berger? 514 00:25:33,880 --> 00:25:34,881 Yes. Why? 515 00:25:40,669 --> 00:25:42,453 You guys think you'll get it up there? 516 00:25:43,629 --> 00:25:45,149 Yes, almost done. 517 00:25:45,587 --> 00:25:46,762 Okay. 518 00:25:48,503 --> 00:25:50,481 Geoff, we have Jennings on the phone. 519 00:25:50,505 --> 00:25:51,505 Coming. 520 00:25:55,945 --> 00:25:57,338 Jennings, it's Geoff Mason. 521 00:25:58,252 --> 00:25:59,664 You're running things? 522 00:25:59,688 --> 00:26:01,255 Yeah. So, where are you? 523 00:26:01,429 --> 00:26:03,474 I'm on a balcony in the Italian compound. 524 00:26:03,562 --> 00:26:04,824 - It's a good spot. - JJ. 525 00:26:05,433 --> 00:26:07,873 I've got a direct view of 31. And I'm not alone up here. 526 00:26:08,436 --> 00:26:10,588 The other balconies are full of reporters and photographers, 527 00:26:10,612 --> 00:26:12,440 all of us waiting for something to happen. 528 00:26:12,527 --> 00:26:13,920 So, what, nothing's going on? 529 00:26:14,181 --> 00:26:16,444 No. Police are just milling around. 530 00:26:16,531 --> 00:26:19,186 Doesn't seem like they've even started negotiating yet. 531 00:26:20,187 --> 00:26:21,623 There's an eerie silence. 532 00:26:22,319 --> 00:26:24,959 - Geoff. - You can actually hear the cameras clicking. 533 00:26:30,850 --> 00:26:31,981 They're too small. 534 00:26:32,329 --> 00:26:34,462 - Get those to Judy. Three times bigger. - All right. 535 00:26:34,549 --> 00:26:36,725 And there's a report Mr. Bader watched earlier 536 00:26:36,812 --> 00:26:38,727 that has an interview with one of the hostages. 537 00:26:38,901 --> 00:26:40,250 David Berger, a former American. 538 00:26:41,861 --> 00:26:43,461 There's movement at the apartment. 539 00:26:43,602 --> 00:26:45,002 The door on the second-floor balcony 540 00:26:45,081 --> 00:26:46,081 is opening. 541 00:26:47,214 --> 00:26:48,563 Someone's peering out. 542 00:26:51,305 --> 00:26:54,395 - Jennings, what's happening? - Someone's on the balcony. 543 00:26:55,439 --> 00:26:56,963 Wearing some kind of a mask. 544 00:27:01,315 --> 00:27:02,664 Now he's going back in. 545 00:27:04,535 --> 00:27:06,450 Ben down there caught it all on 16 mil. 546 00:27:06,537 --> 00:27:09,057 - I wish you could get this shot, Mason. - Yeah, I'll send a runner. 547 00:27:09,323 --> 00:27:10,323 No chance. 548 00:27:10,498 --> 00:27:12,065 Police sealed off the entire area. 549 00:27:12,282 --> 00:27:13,893 Only athletes can get past. 550 00:27:15,851 --> 00:27:16,852 All right, now. 551 00:27:29,169 --> 00:27:30,605 - Good luck. - Thanks. 552 00:27:39,658 --> 00:27:40,833 Nice, man. 553 00:27:41,094 --> 00:27:45,707 So, we have loaded mags, sandwiches, walkies, long lens, 554 00:27:45,881 --> 00:27:47,404 cigarettes for Jennings. 555 00:27:48,014 --> 00:27:50,059 So, what if they search me? 556 00:27:50,494 --> 00:27:55,848 Don't worry. From now on, you are officially an athlete. 557 00:28:23,179 --> 00:28:25,579 A man's stepping out of the apartment now. 558 00:28:26,574 --> 00:28:29,708 White suit, white hat, face painted black. 559 00:28:31,318 --> 00:28:32,623 Must be the leader of the group. 560 00:28:34,451 --> 00:28:36,410 He's waving at the cameras. 561 00:28:38,586 --> 00:28:40,849 - Geoff. - A policewoman's walking up now. 562 00:28:40,936 --> 00:28:42,503 All by herself. Unarmed. 563 00:28:42,938 --> 00:28:45,071 - Looks like she's handling the negotiations. - Good. 564 00:28:45,158 --> 00:28:46,376 Pin these up on there. 565 00:28:47,247 --> 00:28:49,162 He seems to have a grenade in his hand. 566 00:28:49,815 --> 00:28:51,033 God. 567 00:28:51,904 --> 00:28:53,079 Jennings, how close are you? 568 00:28:53,514 --> 00:28:55,168 A hundred, 130 feet. 569 00:28:55,690 --> 00:28:57,102 Maybe you should get away from there. 570 00:28:57,126 --> 00:28:58,867 Kill radius is only 16 feet. 571 00:28:58,954 --> 00:29:00,114 I've been in the Middle East. 572 00:29:01,174 --> 00:29:02,784 All right, but be careful. 573 00:29:03,698 --> 00:29:04,873 Gary's on his way. 574 00:29:05,178 --> 00:29:06,578 Do we have someone on the Tower yet? 575 00:29:06,701 --> 00:29:07,833 Channel 6. 576 00:29:10,792 --> 00:29:12,663 - Tower cam, read. - Copy. 577 00:29:13,099 --> 00:29:14,578 Can you give me an image? 578 00:29:18,495 --> 00:29:19,895 Show me the entrance to the Village. 579 00:29:26,677 --> 00:29:27,853 Push in on that. 580 00:29:32,727 --> 00:29:35,121 There. Hah! Go, Gary! 581 00:29:48,699 --> 00:29:50,136 Yes! He's in. 582 00:29:51,790 --> 00:29:53,150 Yeah. He made it. 583 00:29:54,836 --> 00:29:57,186 Hey, people. Get BR on the radio. 584 00:29:57,317 --> 00:29:58,448 The police chief's making 585 00:29:58,535 --> 00:30:00,624 his first official statement right now. 586 00:30:02,409 --> 00:30:03,409 Marianne. 587 00:30:05,455 --> 00:30:06,848 The perpetrators demand 588 00:30:06,935 --> 00:30:09,633 that 200 persons be released... 589 00:30:10,330 --> 00:30:12,114 who are in Israeli hands. 590 00:30:12,811 --> 00:30:15,596 If these 200 persons are not released, 591 00:30:15,683 --> 00:30:19,730 they will shoot one hostage every hour starting at noon. 592 00:30:20,035 --> 00:30:21,036 Yeah, yeah, yeah. 593 00:30:21,254 --> 00:30:22,894 Can't you tell us something we don't know? 594 00:30:22,951 --> 00:30:24,779 Someone's asking the chief of police 595 00:30:24,953 --> 00:30:26,737 if he thinks it was a mistake 596 00:30:26,825 --> 00:30:29,131 that the Olympic Village had no armed police. 597 00:30:29,523 --> 00:30:30,524 Of course it was! 598 00:30:32,700 --> 00:30:35,007 I guess they didn't want the world to be reminded 599 00:30:35,094 --> 00:30:37,313 of the last time armed Germans patrolled fences. 600 00:30:37,400 --> 00:30:40,882 So, Germany's makeover is more important than people's safety? 601 00:30:41,013 --> 00:30:44,146 C'mon. This isn't our business. That is our business. 602 00:30:44,494 --> 00:30:46,409 And in less than an hour, we go live. 603 00:30:46,757 --> 00:30:48,455 We're not giving this story to News. 604 00:30:48,585 --> 00:30:50,433 - But why? - Well, because we're in Munich. 605 00:30:50,457 --> 00:30:52,938 We're a 100 yards... away from where it's happening. 606 00:30:53,025 --> 00:30:55,090 - Roone, just leave it. - We're not giving it to anyone. 607 00:30:55,114 --> 00:30:57,744 - Yeah, Sports is keeping this. - Roone, this is just not your field. 608 00:30:57,768 --> 00:30:58,920 - It's just that News... - That's it. 609 00:31:02,164 --> 00:31:04,844 Now it looks like the negotiations are happening. 610 00:31:05,385 --> 00:31:06,516 German politicians 611 00:31:06,603 --> 00:31:08,867 and the leader in the white suit are talking. 612 00:31:09,215 --> 00:31:10,346 Whatever they're discussing, 613 00:31:10,738 --> 00:31:12,716 honestly, I can't imagine the Prime Minister Golda Meir 614 00:31:12,740 --> 00:31:15,656 and the Knesset will respond in any way to blackmail. 615 00:31:16,309 --> 00:31:17,309 It's so ironic. 616 00:31:17,788 --> 00:31:20,182 I've been the Middle East expert in Beirut for five years, 617 00:31:20,400 --> 00:31:22,228 and yet, I have never gotten this close 618 00:31:22,315 --> 00:31:24,467 - to the Arab-Israeli conflict. - Hang on one second, Peter. 619 00:31:24,491 --> 00:31:26,275 Can we get his voice live when we go on air? 620 00:31:26,406 --> 00:31:27,668 I'll give it a shot. 621 00:31:28,060 --> 00:31:29,340 Jennings, this is Bader. 622 00:31:29,409 --> 00:31:32,107 Any idea how many Palestinians are inside? 623 00:31:32,716 --> 00:31:35,023 We've seen a lot of heads popping out of windows. 624 00:31:35,458 --> 00:31:37,156 These men are definitely professionals. 625 00:31:37,896 --> 00:31:39,462 I suspect they're deliberately trying 626 00:31:39,549 --> 00:31:40,550 to create confusion. 627 00:31:42,030 --> 00:31:43,945 There's a second commando on the balcony now, 628 00:31:44,815 --> 00:31:47,470 brandishing his submachine gun like a threat. 629 00:31:47,557 --> 00:31:49,429 - Fucking Arabs. - Hey, watch it. 630 00:31:49,777 --> 00:31:51,083 My mother is from Algeria. 631 00:31:51,213 --> 00:31:52,364 I'm not talking about your mother. 632 00:31:52,388 --> 00:31:54,173 - Hey. Come on. - Just the bad Arabs? 633 00:31:54,347 --> 00:31:57,959 Whatever conception you have of Arabia or Arabs, 634 00:31:58,090 --> 00:32:01,049 you need to understand how sensitive this situation is. 635 00:32:01,267 --> 00:32:02,833 This is no longer the Olympics. 636 00:32:02,964 --> 00:32:05,358 Thank you, Peter, for, uh, clarifying. 637 00:32:05,662 --> 00:32:08,404 It does bring up a good question. 638 00:32:08,709 --> 00:32:10,798 What should we call them on the air? 639 00:32:10,885 --> 00:32:13,888 In News, we would refer to them as commando guerrillas. 640 00:32:14,149 --> 00:32:16,389 Commando? That sounds like we're in Vietnam or something. 641 00:32:16,456 --> 00:32:18,216 What was it they called them on German radio? 642 00:32:19,154 --> 00:32:21,026 What was that? 643 00:32:21,983 --> 00:32:23,289 They used "terrorists." 644 00:32:23,985 --> 00:32:25,987 Okay. Let's... let's go with that. 645 00:32:26,335 --> 00:32:28,033 That's a charged term. 646 00:32:28,555 --> 00:32:31,340 Terrorism is the organized and systematic use 647 00:32:31,427 --> 00:32:34,430 of violence against civilians to affect a political goal. 648 00:32:35,214 --> 00:32:37,433 Isn't that pretty much what's happening here? 649 00:32:37,738 --> 00:32:39,783 Nobody knows yet what is happening here. 650 00:32:40,001 --> 00:32:43,178 So we have to be very careful about everything we say on air. 651 00:32:44,353 --> 00:32:47,052 No offense guys, but you're Sports. 652 00:32:47,313 --> 00:32:50,490 You're in way over your head. News should take over. 653 00:32:52,666 --> 00:32:56,452 Peter, just call us back in a couple of minutes. 654 00:33:02,067 --> 00:33:03,285 He might be right. 655 00:33:04,025 --> 00:33:05,984 Okay, look, I know this isn't a responsibility 656 00:33:06,071 --> 00:33:07,246 that everyone wants. 657 00:33:07,855 --> 00:33:09,465 But does it make more sense 658 00:33:09,552 --> 00:33:11,772 to have a talking head from News take over 659 00:33:11,859 --> 00:33:13,643 from halfway across the fucking world? 660 00:33:14,470 --> 00:33:18,213 Our job is to tell the stories of these individuals, 661 00:33:18,387 --> 00:33:21,260 whose lives are at stake, 100 yards away. 662 00:33:21,825 --> 00:33:24,002 And our job is really straightforward. 663 00:33:24,698 --> 00:33:26,656 We put the camera in the right place, 664 00:33:27,179 --> 00:33:31,487 and we follow the story as it unfolds in real time. 665 00:33:32,010 --> 00:33:33,663 News can tell us what it all meant 666 00:33:33,750 --> 00:33:35,630 after it's over. And I'm sure they're gonna try. 667 00:33:36,579 --> 00:33:38,146 But this is our story. 668 00:33:39,321 --> 00:33:40,801 And we're keeping it. 669 00:33:42,107 --> 00:33:44,979 All right, you heard the boss. We have 45 minutes left. 670 00:33:45,197 --> 00:33:46,633 Do we have an opener yet? 671 00:33:53,640 --> 00:33:55,320 - It's a 50 and a 250. - All right. 672 00:33:57,296 --> 00:33:59,211 - Four fresh rolls, 50 daylight. - Okay. 673 00:34:45,213 --> 00:34:46,909 - Ready? - Ready. 674 00:35:19,465 --> 00:35:20,857 That's our opener. 675 00:35:23,251 --> 00:35:25,210 Cam two, that's good, but I need the balcony 676 00:35:25,340 --> 00:35:27,140 to be at the very center of the shot, Charley. 677 00:35:27,168 --> 00:35:28,909 You got it, Kubrick. 678 00:35:32,478 --> 00:35:34,741 Tower cam, get nice and close on that roof. 679 00:35:34,958 --> 00:35:36,221 You gotta push in. 680 00:35:36,786 --> 00:35:38,048 Yeah, keep going in. 681 00:35:38,223 --> 00:35:40,050 Okay. 682 00:35:41,661 --> 00:35:42,662 Talk me through. 683 00:35:42,836 --> 00:35:45,839 Yeah. So, we have Jim on cam one. 684 00:35:46,231 --> 00:35:48,537 Cam two has a live shot of the balcony. 685 00:35:48,885 --> 00:35:50,278 Tower cam has an aerial view 686 00:35:50,365 --> 00:35:52,759 of the entire Olympic Village and can zoom in. 687 00:35:52,846 --> 00:35:54,717 We got 16 millimeter footage 688 00:35:54,804 --> 00:35:56,719 on tape machines 3 through 6. 689 00:35:59,635 --> 00:36:01,985 And we can now hear Jennings live on the air. 690 00:36:02,116 --> 00:36:04,423 We also have an overview of the hostages. 691 00:36:04,684 --> 00:36:06,773 Plus an interview with one of them. David Berger. 692 00:36:06,860 --> 00:36:08,166 It's ready for playback. 693 00:36:09,645 --> 00:36:10,645 Good work. 694 00:36:11,865 --> 00:36:13,083 Five minutes, everyone! 695 00:36:13,649 --> 00:36:15,584 Five minutes, take your positions. 696 00:36:15,608 --> 00:36:16,826 Tower cam, I want you to start 697 00:36:16,913 --> 00:36:18,741 with an establishing pan over the spectators. 698 00:36:18,828 --> 00:36:20,047 And then push in. 699 00:36:20,178 --> 00:36:22,702 I want a gut-punch close-up of that terrorist. 700 00:36:22,789 --> 00:36:25,052 Uh, Geoff, can you... can you turn it down a notch? 701 00:36:25,139 --> 00:36:26,706 It's not track and field. 702 00:36:26,793 --> 00:36:28,360 It's... They threatened to kill people. 703 00:36:28,447 --> 00:36:30,362 Is the noon deadline confirmed? 704 00:36:31,493 --> 00:36:32,538 Uh, yeah. 705 00:36:34,757 --> 00:36:35,889 What do I tell the cameras? 706 00:36:36,629 --> 00:36:38,069 What do you mean? 707 00:36:38,196 --> 00:36:40,720 I mean, can we show someone being shot on live television? 708 00:36:45,203 --> 00:36:48,380 We can't control what happens. 709 00:36:48,510 --> 00:36:49,685 No, wait, wait, wait. 710 00:36:49,772 --> 00:36:51,992 We're the only station going live with this. 711 00:36:52,079 --> 00:36:53,994 Which means everyone will be watching us, 712 00:36:54,081 --> 00:36:55,996 including the hostages' families. 713 00:36:57,476 --> 00:36:59,347 Okay, okay. Hallway. 714 00:37:04,744 --> 00:37:06,441 All right, everyone, stay on your headsets. 715 00:37:07,747 --> 00:37:09,009 You don't want anybody 716 00:37:09,531 --> 00:37:11,727 - to see their kid executed on live television. - Of course not, Marv... 717 00:37:11,751 --> 00:37:13,671 So, I... I don't know about the Israelis, 718 00:37:13,796 --> 00:37:16,146 but David Berger's folks are in Ohio. 719 00:37:16,451 --> 00:37:17,731 So I'm pretty sure they'll watch. 720 00:37:17,757 --> 00:37:19,474 Well, someone should tell them not to watch it. 721 00:37:19,498 --> 00:37:21,040 But we have a bigger responsibility here. 722 00:37:21,064 --> 00:37:22,327 What about the sponsors? 723 00:37:22,414 --> 00:37:24,764 The sponsors are not gonna be concerned. 724 00:37:24,851 --> 00:37:26,568 - All they care about are viewers. - Guys. We have two minutes. 725 00:37:26,592 --> 00:37:27,592 Okay. 726 00:37:27,984 --> 00:37:29,571 So, uh, is that what we're trying to achieve here? 727 00:37:29,595 --> 00:37:31,379 - Ratings? - No. We're just... 728 00:37:32,815 --> 00:37:34,513 We're following the story 729 00:37:34,687 --> 00:37:36,776 - wherever it takes us. - All right. 730 00:37:36,863 --> 00:37:38,691 Then let me ask you this, let me ask you this. 731 00:37:38,865 --> 00:37:40,040 Black September, 732 00:37:40,301 --> 00:37:41,670 they know that the whole world is watching, right? 733 00:37:41,694 --> 00:37:43,348 That's why they chose the Olympics. 734 00:37:43,652 --> 00:37:46,568 If, I'm saying if, they shoot someone 735 00:37:46,655 --> 00:37:47,917 on live television... 736 00:37:49,571 --> 00:37:50,920 Right, whose story is that? 737 00:37:51,921 --> 00:37:53,619 Is it ours, or is it theirs? 738 00:37:55,838 --> 00:37:58,014 How about this? If things get tense, 739 00:37:58,101 --> 00:37:59,842 we only leave the 16 millimeter running. 740 00:37:59,929 --> 00:38:01,627 That gives us plenty of time to decide 741 00:38:01,757 --> 00:38:03,193 whether we air it or not. 742 00:38:04,064 --> 00:38:05,195 Yeah, that's it. 743 00:38:09,025 --> 00:38:11,332 - That's it. Yeah. - That's it. Thank you, Geoff. 744 00:38:13,552 --> 00:38:14,944 Thirty seconds to open. 745 00:38:17,120 --> 00:38:18,446 And here we go. 746 00:38:20,863 --> 00:38:21,863 Jim ready yet? 747 00:38:22,604 --> 00:38:23,649 We're last looks. 748 00:38:25,955 --> 00:38:28,435 - Comm check, one, two. - All set. 749 00:38:29,350 --> 00:38:31,241 - Cam one, tight on Jim. - Right down on me. 750 00:38:31,265 --> 00:38:34,094 2 on preview. Tower cam, stay wide on building 31. 751 00:38:34,268 --> 00:38:36,749 - Got it. - Gladys, opening title on 5. 752 00:38:40,492 --> 00:38:43,372 - Clear the frame, please. - 15 seconds. 753 00:38:44,365 --> 00:38:45,584 Title one ready for insert. 754 00:38:45,714 --> 00:38:47,170 Okay, people. And... 755 00:38:47,194 --> 00:38:49,327 ten, nine, 756 00:38:49,457 --> 00:38:51,067 - eight, seven... - Roll two. 757 00:38:51,590 --> 00:38:54,090 - Six, five... - If things do get tense, 758 00:38:54,114 --> 00:38:55,114 go to the onlookers, 759 00:38:55,158 --> 00:38:56,638 we'll cut to reaction shots, right? 760 00:38:56,725 --> 00:38:58,553 two, one. We're on. 761 00:39:02,427 --> 00:39:04,733 Roll two. Opening title on five. 762 00:39:11,305 --> 00:39:12,828 Ready one. Take one. 763 00:39:14,439 --> 00:39:15,614 Jim, you're on. 764 00:39:15,831 --> 00:39:17,243 Good morning, I'm Jim McKay 765 00:39:17,267 --> 00:39:18,443 speaking to you live 766 00:39:18,617 --> 00:39:20,619 at this moment from ABC headquarters, 767 00:39:20,749 --> 00:39:22,795 just outside the Olympic Village in Munich, 768 00:39:22,925 --> 00:39:24,245 - West Germany. - Cam 2 on preview. 769 00:39:24,274 --> 00:39:25,643 The peace of what had been called 770 00:39:25,667 --> 00:39:27,253 - the "Serene Olympics"... - Dissolve to two. 771 00:39:27,277 --> 00:39:29,410 ...was shattered just before dawn this morning 772 00:39:29,497 --> 00:39:30,909 - about five o'clock... - Ready 3. 773 00:39:30,933 --> 00:39:32,326 When terrorists 774 00:39:32,457 --> 00:39:33,956 - armed with submachine guns... - Dissolve to three. 775 00:39:33,980 --> 00:39:35,242 Faces blackened, 776 00:39:35,547 --> 00:39:36,828 - climbed the fence... - Ready one. 777 00:39:36,852 --> 00:39:38,114 Went to the headquarters 778 00:39:38,201 --> 00:39:39,744 - of the Israeli team... - Dissolve to one. 779 00:39:39,768 --> 00:39:41,509 And immediately killed one man, 780 00:39:41,683 --> 00:39:43,511 Moshe Weinberg, a coach. 781 00:39:43,598 --> 00:39:45,861 Two shots in the head, one in the stomach. 782 00:39:46,253 --> 00:39:48,951 They've been holding 14 others hostage since then, 783 00:39:49,125 --> 00:39:51,040 and the latest report is that one more 784 00:39:51,127 --> 00:39:52,738 - has been killed. - Ready two. Take two. 785 00:39:52,825 --> 00:39:54,696 Peter Jennings is inside the Village. 786 00:39:54,783 --> 00:39:55,828 Let's go to Peter now. 787 00:39:56,089 --> 00:39:57,873 Jim, I'm directly across 788 00:39:57,960 --> 00:39:59,266 from the Israeli building. 789 00:39:59,527 --> 00:40:02,095 It will be a famous number before long. 790 00:40:02,225 --> 00:40:05,011 31. It is on Connollystrasse. 791 00:40:05,141 --> 00:40:07,361 The reports here vary dramatically 792 00:40:07,448 --> 00:40:08,362 as to what is going on. 793 00:40:08,449 --> 00:40:10,016 Peter, do we already know 794 00:40:10,103 --> 00:40:11,496 who is responsible for the attack? 795 00:40:11,800 --> 00:40:14,039 There is a great deal of speculation 796 00:40:14,063 --> 00:40:15,151 one could indulge in, 797 00:40:15,369 --> 00:40:17,545 which would be risky, but if I were to guess, 798 00:40:17,676 --> 00:40:19,155 I would most likely narrow in 799 00:40:19,242 --> 00:40:21,593 on a group called Black September. 800 00:40:21,680 --> 00:40:23,725 - That, however, is pure speculation. - Back to one. 801 00:40:24,247 --> 00:40:25,771 Something that is not speculation 802 00:40:25,858 --> 00:40:27,381 is that one of the hostages 803 00:40:27,468 --> 00:40:31,080 is David Berger, 26 years old, a former United States citizen, 804 00:40:31,167 --> 00:40:34,127 we are told by the Israelis. Moved there about two years ago. 805 00:40:34,214 --> 00:40:36,061 - He's in the light heavyweight class. - Roll tape one. 806 00:40:36,085 --> 00:40:37,435 After receiving a law degree 807 00:40:37,826 --> 00:40:39,413 - from Columbia University... - Five, four... 808 00:40:39,437 --> 00:40:41,632 - Berger failed to qualify for the U.S. team... - three, 809 00:40:41,656 --> 00:40:44,216 - two, one, ready to go. - To fulfill his dream of the Olympics, 810 00:40:44,311 --> 00:40:46,531 he emigrated to Israel. Two days ago, 811 00:40:46,618 --> 00:40:48,402 he was interviewed by Peter Jennings 812 00:40:48,489 --> 00:40:49,729 - for an ABC color piece. - Hit it. 813 00:40:50,883 --> 00:40:52,803 That's what the Olympics are all about, you know. 814 00:40:53,015 --> 00:40:55,714 We're here, we can talk to Germans, 815 00:40:55,844 --> 00:40:57,890 chat with athletes from Lebanon or Egypt. 816 00:40:58,847 --> 00:41:00,414 This is what we've been dreaming about. 817 00:41:00,849 --> 00:41:03,417 You know. It's not just sports. 818 00:41:05,071 --> 00:41:06,986 Back to one. Clean. 819 00:41:07,203 --> 00:41:10,250 I'm gonna get back to Hans Klein and wait for the latest. 820 00:41:10,424 --> 00:41:11,904 Bird, caption on my cue. 821 00:41:12,992 --> 00:41:15,211 - And now. - Ladies and gentlemen, 822 00:41:15,298 --> 00:41:16,578 these dreams have been shattered 823 00:41:16,604 --> 00:41:18,345 by this terrible, terrible attack. 824 00:41:18,737 --> 00:41:21,957 The terrorists have demanded the release of some 200 825 00:41:22,044 --> 00:41:23,785 Arab guerrilla prisoners in Israel 826 00:41:23,872 --> 00:41:26,222 in exchange for the lives of Israeli athletes. 827 00:41:26,440 --> 00:41:28,050 And they had set a deadline of noon, 828 00:41:28,137 --> 00:41:29,574 saying that they were going to kill 829 00:41:29,661 --> 00:41:31,140 all of their hostages at that time. 830 00:41:31,227 --> 00:41:32,587 That deadline obviously has passed, 831 00:41:32,881 --> 00:41:35,101 so nobody knows what is gonna happen now. 832 00:41:38,278 --> 00:41:39,798 - Same as last time. - Got it. 833 00:41:55,513 --> 00:41:57,950 I can't believe she's the negotiator. 834 00:41:59,212 --> 00:42:01,257 She doesn't strike me as the hard-boiled type. 835 00:42:03,521 --> 00:42:06,611 Well, if the terrorists underestimate her like you do, 836 00:42:06,698 --> 00:42:08,874 she probably has a chance to get information. 837 00:42:10,484 --> 00:42:11,485 Just look. 838 00:42:12,399 --> 00:42:14,009 She's asking him for a cigarette. 839 00:42:14,314 --> 00:42:17,056 No, no, no. She's earning his trust. 840 00:42:22,322 --> 00:42:24,280 I just wish I could hear what she's saying. 841 00:42:29,111 --> 00:42:31,636 The Olympics, at this moment, are still continuing. 842 00:42:31,766 --> 00:42:33,115 It's a very strange atmosphere. 843 00:42:33,463 --> 00:42:35,180 As I said, we're only about 500 yards from this building here. 844 00:42:35,204 --> 00:42:36,204 Roll tape 4. 845 00:42:36,641 --> 00:42:38,488 Within 200 yards from where that building is, 846 00:42:38,512 --> 00:42:39,837 there is a kind of a man-made pond, 847 00:42:39,861 --> 00:42:41,080 not a formal swimming pool, 848 00:42:41,210 --> 00:42:43,082 but a very lovely pond, with a little dock, 849 00:42:43,169 --> 00:42:44,910 where the athletes lie out and take sun. 850 00:42:44,997 --> 00:42:46,607 And that's what they're doing right now. 851 00:42:46,738 --> 00:42:48,672 They're out there sunning themselves, they're swimming, 852 00:42:48,696 --> 00:42:49,784 talking about technique 853 00:42:49,871 --> 00:42:51,151 with athletes of other countries. 854 00:42:51,177 --> 00:42:53,309 And yet, this grim, terrible thing 855 00:42:53,396 --> 00:42:55,137 is taking place inside the Village. 856 00:42:56,269 --> 00:42:57,792 Three hundred yards closer, 857 00:42:57,923 --> 00:42:59,446 well, take a look at this right now, 858 00:42:59,533 --> 00:43:00,621 this is a live picture. 859 00:43:00,708 --> 00:43:03,755 Action in boxing going on, a crowded arena. 860 00:43:03,929 --> 00:43:06,845 Here at the Boxhalle in... in... in Munich, 861 00:43:06,932 --> 00:43:09,282 Volley... volleyball is also taking place, incidentally. 862 00:43:09,369 --> 00:43:11,676 - Duane Bobick... - I'll make sure we still have the bird. 863 00:43:11,763 --> 00:43:13,088 Who was scheduled to fight at just... 864 00:43:13,112 --> 00:43:14,916 What's he talking about? Don't we still have three? 865 00:43:14,940 --> 00:43:15,940 He swapped slots. 866 00:43:16,202 --> 00:43:17,943 The Arab nations that are here 867 00:43:18,073 --> 00:43:19,945 are Algeria, Saudi Arabia... 868 00:43:20,075 --> 00:43:22,077 Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon... 869 00:43:22,164 --> 00:43:23,078 - Guys! - Sudan, Syria... 870 00:43:23,165 --> 00:43:24,165 Sorry, boss. 871 00:43:24,427 --> 00:43:25,491 Tunisia, Morocco. They're all here. 872 00:43:25,515 --> 00:43:27,126 No word from them as yet. 873 00:43:27,213 --> 00:43:29,432 No indication if there will be any statement... 874 00:43:39,268 --> 00:43:40,661 Can we get a cup of coffee, please? 875 00:43:55,284 --> 00:43:56,285 Great. 876 00:43:56,982 --> 00:43:58,504 You just sent away the one person who could understand this. 877 00:44:00,463 --> 00:44:03,075 Something's happening here in Connollystrasse. 878 00:44:04,032 --> 00:44:05,712 It seems like they're bringing in food now. 879 00:44:07,209 --> 00:44:08,646 If you ask me, these are policemen 880 00:44:08,733 --> 00:44:09,864 dressed as cooks. 881 00:44:10,909 --> 00:44:12,084 Tower, keep tracking them. 882 00:44:14,173 --> 00:44:17,045 My half-blind grandmother could tell these cooks are cops. 883 00:44:19,308 --> 00:44:21,908 Roone, again. NBC has that satellite at 3. 884 00:44:21,963 --> 00:44:22,963 What's your suggestion? 885 00:44:23,312 --> 00:44:25,116 Change it, that's my fucking suggestion. 886 00:44:25,140 --> 00:44:26,359 They can't have the slot. 887 00:44:27,099 --> 00:44:28,404 You guys will think of something. 888 00:44:28,491 --> 00:44:29,536 I gotta keep going. 889 00:44:33,409 --> 00:44:34,846 Looks like they're proving 890 00:44:34,933 --> 00:44:36,412 the food isn't poisoned. 891 00:44:38,893 --> 00:44:40,982 Now the cooks seem eager to carry in the food, 892 00:44:41,069 --> 00:44:43,550 but the leader takes it from them... 893 00:44:48,816 --> 00:44:50,122 goes in alone. 894 00:44:50,992 --> 00:44:54,300 Whatever the Germans tried to achieve here, it failed. 895 00:44:55,257 --> 00:44:56,974 The long-range forecast said today 896 00:44:56,998 --> 00:44:58,130 that high radiation level... 897 00:44:58,434 --> 00:45:00,045 To Smith's illegal regime... 898 00:45:07,574 --> 00:45:09,334 Peter Jennings is still in the Italian team's... 899 00:45:09,358 --> 00:45:13,014 Yeah? I'm watching Channel 11, Israeli TV. 900 00:45:13,580 --> 00:45:15,800 - Um, who is that? - Give me Channel 11. 901 00:45:15,930 --> 00:45:17,845 But it is not yet clear 902 00:45:17,976 --> 00:45:20,239 how they can handle this hostage situation... 903 00:45:31,163 --> 00:45:34,209 I think that's Tuv... Tuvia Sokolsky. 904 00:45:34,340 --> 00:45:36,124 He is one of the Israelis who escaped. 905 00:45:36,777 --> 00:45:38,126 Why don't we have him? 906 00:45:39,040 --> 00:45:41,390 Larry, run over to their lot, grab that guy, 907 00:45:41,477 --> 00:45:42,914 - bring him here. - I'm on it. 908 00:45:43,001 --> 00:45:44,045 And tell JJ we're hungry. 909 00:45:44,959 --> 00:45:46,526 And not German food, please. 910 00:45:46,656 --> 00:45:47,982 All units 911 00:45:48,006 --> 00:45:50,008 around the Olympic Village, keep your position. 912 00:45:50,225 --> 00:45:53,025 Do you have any news from the negotiations? 913 00:45:54,360 --> 00:45:57,319 The leader has postponed the ultimatum to 5 pm 914 00:45:58,016 --> 00:46:00,627 - What's all that mean? - New ultimatum is 5:00 pm 915 00:46:00,801 --> 00:46:03,630 And we're moving in now on the windows, 916 00:46:03,717 --> 00:46:05,371 behind which at this moment 917 00:46:05,937 --> 00:46:08,591 nine terrified living human beings 918 00:46:08,766 --> 00:46:10,115 are being held prisoner. 919 00:46:10,724 --> 00:46:13,771 The demands have been many... There is someone right now. 920 00:46:15,468 --> 00:46:17,708 - Certainly has to be one of the guerrillas. - Geoff. 921 00:46:17,905 --> 00:46:19,907 One of them is believed to be a woman. 922 00:46:20,690 --> 00:46:23,302 And this has happened time and time and time again. 923 00:46:23,389 --> 00:46:25,260 The door opening, the head coming out 924 00:46:25,347 --> 00:46:26,653 to see what is going on. 925 00:46:26,784 --> 00:46:29,482 Chuck, play that back in slo-mo, will you? 926 00:46:34,879 --> 00:46:37,316 We see the moment again here in slow motion. 927 00:46:40,319 --> 00:46:41,320 It's been such 928 00:46:41,407 --> 00:46:42,732 a terribly tantalizing symbol... 929 00:46:42,756 --> 00:46:43,996 - Of this situation. - Okay. 930 00:46:44,062 --> 00:46:45,803 Master Control wants a block of 5. Now. 931 00:46:45,890 --> 00:46:47,848 What's going on inside that head? 932 00:46:48,980 --> 00:46:51,112 Jim, commercial break in 10 seconds. 933 00:46:51,286 --> 00:46:53,201 We're gonna take a very short station break 934 00:46:53,332 --> 00:46:55,464 at this point. And hopefully, when we get back, 935 00:46:55,551 --> 00:46:58,119 - we have at least some answers for you. - Drop to commercial. 936 00:46:58,598 --> 00:46:59,998 And we're clear. 937 00:47:00,034 --> 00:47:01,446 The Kodak XL Movie Camera. 938 00:47:01,470 --> 00:47:02,790 Back in three. 939 00:47:03,255 --> 00:47:05,102 This is the camera and film that lets you take movies 940 00:47:05,126 --> 00:47:07,486 - without movie lights... - Let's see what's on the competition. 941 00:47:13,831 --> 00:47:15,789 Still the only ones providing live coverage. 942 00:47:15,920 --> 00:47:17,008 Yeah, seems like it. 943 00:47:17,312 --> 00:47:19,029 The situation in the Olympic Village 944 00:47:19,053 --> 00:47:20,053 remains unclear. 945 00:47:20,489 --> 00:47:22,665 Meanwhile, the pressure on the Olympic Committee 946 00:47:22,840 --> 00:47:24,537 to halt the Games is mounting. 947 00:47:24,667 --> 00:47:25,987 We asked athletes what they think. 948 00:47:26,104 --> 00:47:28,236 My heart is very heavy today. 949 00:47:28,628 --> 00:47:30,804 As an athlete and as an Arab, 950 00:47:31,065 --> 00:47:33,328 I would like to express my solidarity 951 00:47:33,415 --> 00:47:35,243 with my Israeli colleagues. 952 00:47:35,635 --> 00:47:38,899 And I pray that everything ends well. 953 00:47:40,945 --> 00:47:42,865 Excuse me, may I ask you if you heard anything... 954 00:47:42,947 --> 00:47:44,750 - Hey, this is Gary... - this morning in the Village? 955 00:47:44,774 --> 00:47:46,254 Uh, no. 956 00:47:46,689 --> 00:47:48,569 What is your discipline? 957 00:47:48,909 --> 00:47:49,909 Weightlifting. 958 00:47:50,693 --> 00:47:52,129 Any comment on the current situation? 959 00:47:52,130 --> 00:47:53,250 No, I gotta go. 960 00:47:53,305 --> 00:47:55,960 Guys? Guys. He's here. 961 00:48:22,551 --> 00:48:23,911 Thirty seconds. 962 00:48:26,599 --> 00:48:27,730 Okay, for me. 963 00:48:28,209 --> 00:48:30,449 Master Control, we are ready for take over. 964 00:48:32,387 --> 00:48:33,736 Hey Jim, it's Roone. 965 00:48:34,346 --> 00:48:36,019 So, this is about as close as you're gonna get 966 00:48:36,043 --> 00:48:37,436 to the hostages. Make it count. 967 00:48:38,611 --> 00:48:44,095 And five, four, three, two, one. 968 00:48:44,312 --> 00:48:45,313 Take one. 969 00:48:46,924 --> 00:48:49,013 We're coming to you live from ABC headquarters 970 00:48:49,100 --> 00:48:50,900 in Munich, West Germany. I'm sitting right now 971 00:48:50,928 --> 00:48:52,601 with a man who has just come into the studio. 972 00:48:52,625 --> 00:48:54,322 His name is Tuvia Sokolsky. 973 00:48:54,453 --> 00:48:56,542 He is on the extreme left here. 974 00:48:56,672 --> 00:48:58,389 The gentleman in the middle is Nasim Javidi, 975 00:48:58,413 --> 00:48:59,693 translator for the Israeli team. 976 00:48:59,937 --> 00:49:01,982 Mr. Sokolsky does not speak English. 977 00:49:02,113 --> 00:49:04,091 He is the coach of the weightlifters... 978 00:49:04,115 --> 00:49:06,247 - and came out of that room today. - Roone. 979 00:49:06,334 --> 00:49:08,791 - Would you ask him just to tell us, briefly... - They wanna talk to you. 980 00:49:08,815 --> 00:49:09,923 What happened today. 981 00:49:15,778 --> 00:49:17,147 - Yeah. - Roone. 982 00:49:17,171 --> 00:49:19,043 We need our slot back immediately! 983 00:49:19,260 --> 00:49:20,420 I tried to negotiate for you. 984 00:49:23,612 --> 00:49:26,224 "At about 4:30 this morning, 985 00:49:26,485 --> 00:49:29,314 I heard... I was fast asleep, when I woke up and..." 986 00:49:29,401 --> 00:49:30,706 Geoff. Geoff! 987 00:49:31,490 --> 00:49:33,170 Tell Jim we're about to lose the satellite. 988 00:49:33,927 --> 00:49:35,600 What? We're in the middle of the interview. 989 00:49:35,624 --> 00:49:37,428 In a couple of seconds, all anyone is gonna see 990 00:49:37,452 --> 00:49:38,453 is a black screen. 991 00:49:38,888 --> 00:49:40,629 You have to tell him to say something. 992 00:49:42,109 --> 00:49:45,199 Jim? Jim, CBS is taking the satellite. 993 00:49:45,330 --> 00:49:47,593 Look, we can keep recording, but wrap the segment up. 994 00:49:47,723 --> 00:49:49,290 I'm sorry, we've run out of time. 995 00:49:49,377 --> 00:49:51,097 We'd like to continue the interview on tape. 996 00:49:51,162 --> 00:49:52,162 And we'll have it later. 997 00:49:52,337 --> 00:49:53,816 We're losing the satellite right now. 998 00:49:53,947 --> 00:49:56,645 The Arab guerillas are still in the Israeli quarters. 999 00:49:56,819 --> 00:49:58,952 One man is dead, Mr. Javidi tells me, 1000 00:49:59,039 --> 00:50:00,998 another man is now definitely dead, 1001 00:50:01,085 --> 00:50:02,956 but we don't know his identity as yet. 1002 00:50:03,348 --> 00:50:05,872 The tense battle goes on, the deadline, five o'clock, 1003 00:50:06,003 --> 00:50:07,961 that's in an hour and 45 minutes. 1004 00:50:08,092 --> 00:50:10,311 Jim McKay, as the Olympics continue 1005 00:50:10,398 --> 00:50:11,443 in Munich, West Germany. 1006 00:50:11,660 --> 00:50:12,966 Dissolve to 5. 1007 00:50:14,837 --> 00:50:15,837 Goddamn it. 1008 00:50:16,143 --> 00:50:17,143 5 minutes? 1009 00:50:17,840 --> 00:50:19,102 - We're in the middle of something. - What are we doing? 1010 00:50:19,103 --> 00:50:20,843 - What's going on? - CBS insisted on the slot. 1011 00:50:20,974 --> 00:50:22,604 They said they're keeping it, unless we share the feed. 1012 00:50:22,628 --> 00:50:23,759 Why can't we share? 1013 00:50:23,846 --> 00:50:25,215 - When do we get it back? - Well... 1014 00:50:25,239 --> 00:50:26,719 - What? - When do we get it back? 1015 00:50:27,415 --> 00:50:28,982 I don't know. 1016 00:50:29,243 --> 00:50:30,592 Um, we could give it to CBS, 1017 00:50:30,679 --> 00:50:32,179 but we could show our logo in the stream. 1018 00:50:32,203 --> 00:50:33,204 What do you mean? 1019 00:50:33,552 --> 00:50:34,988 Well, just put "ABC" up there. 1020 00:50:35,119 --> 00:50:37,599 Um, and just leave it there constantly in the top corner. 1021 00:50:37,686 --> 00:50:39,297 What transmission are you talking? 1022 00:50:39,384 --> 00:50:40,515 Well, it'll be output only. 1023 00:50:40,689 --> 00:50:42,691 So you just put a permanent superimpose on it. 1024 00:50:42,778 --> 00:50:44,171 - Yeah. Do that. - Yeah? 1025 00:50:44,302 --> 00:50:45,302 Okay. 1026 00:50:45,390 --> 00:50:46,434 Someone put on CBS. 1027 00:51:00,013 --> 00:51:01,145 Logo ready on 4. 1028 00:51:02,146 --> 00:51:03,843 Back on the bird. 1029 00:51:04,278 --> 00:51:06,411 Tell Jim to start the interview where we left off. 1030 00:51:07,499 --> 00:51:08,804 Take up the interview. 1031 00:51:09,066 --> 00:51:12,069 Five, four, three, 1032 00:51:12,243 --> 00:51:13,679 two, one. 1033 00:51:13,766 --> 00:51:14,810 Take one. 1034 00:51:15,463 --> 00:51:17,204 Fly logo in. 1035 00:51:20,294 --> 00:51:21,643 You own the story now. 1036 00:51:28,215 --> 00:51:30,174 Well, he... he... 1037 00:51:30,304 --> 00:51:33,742 he hasn't got any real practical suggestions. 1038 00:51:33,829 --> 00:51:36,136 He feels that one should not give in. 1039 00:51:36,267 --> 00:51:39,139 But... And he leaves the whole affair to... 1040 00:51:39,270 --> 00:51:40,749 in the hands of the security people, 1041 00:51:40,880 --> 00:51:42,055 the professionals. 1042 00:51:42,360 --> 00:51:45,014 On the other hand, he yearns for the moment 1043 00:51:45,102 --> 00:51:48,322 that his friends and all his colleagues, 1044 00:51:48,453 --> 00:51:51,934 these athletes whom he had known for so many years, 1045 00:51:52,152 --> 00:51:54,807 family men, will be out safely. 1046 00:51:55,982 --> 00:51:57,742 I can see the emotion that he's feeling. 1047 00:51:57,810 --> 00:51:58,930 It's very high in this room. 1048 00:51:59,246 --> 00:52:01,248 I can't tell you how much I appreciate Mr. Sokolsky 1049 00:52:01,379 --> 00:52:03,642 taking the time to tell the story to us. 1050 00:52:04,338 --> 00:52:05,338 Thank you, too. 1051 00:52:05,600 --> 00:52:06,732 Thank you. 1052 00:52:16,133 --> 00:52:17,743 They're suspending the Games. 1053 00:52:18,613 --> 00:52:20,765 The competition has been suspended. 1054 00:52:20,789 --> 00:52:22,400 Spectators are leaving the stadium 1055 00:52:22,487 --> 00:52:23,879 towards Connollystrasse. 1056 00:52:24,315 --> 00:52:27,187 Gate 6, confirmed. The situation is getting out of hand. 1057 00:52:27,274 --> 00:52:29,594 The important thing right now is that the Games 1058 00:52:29,668 --> 00:52:30,756 of the 20th Olympiad 1059 00:52:30,843 --> 00:52:32,627 have now been officially suspended. 1060 00:52:33,062 --> 00:52:34,542 And as you can see from this footage 1061 00:52:34,629 --> 00:52:36,153 that has just reached us, 1062 00:52:36,283 --> 00:52:38,242 the situation outside the apartment 1063 00:52:38,329 --> 00:52:40,200 is becoming increasingly confusing. 1064 00:52:50,689 --> 00:52:53,170 To all units, to all units. 1065 00:52:53,344 --> 00:52:54,704 Green light for Operation Sunshine. 1066 00:52:55,128 --> 00:52:57,411 Uh, the police just gave green light for some action. 1067 00:52:57,435 --> 00:53:00,109 Olympic police force to the surrounding buildings. 1068 00:53:00,133 --> 00:53:02,266 - Clear area of all press. - Damn it. 1069 00:53:08,315 --> 00:53:10,012 Police are clearing 1070 00:53:10,099 --> 00:53:11,579 - all press out of the Village. - What? 1071 00:53:11,710 --> 00:53:13,929 The police are clearing all press out of the Village. 1072 00:53:14,016 --> 00:53:15,603 - Where did you hear that? - I've been listening 1073 00:53:15,627 --> 00:53:17,106 to the police scanner next door. 1074 00:53:17,281 --> 00:53:18,281 Jennings. 1075 00:53:18,804 --> 00:53:20,936 - Jennings, you need to hide. - What? 1076 00:53:21,023 --> 00:53:22,808 The police are clearing all the buildings. 1077 00:53:22,982 --> 00:53:24,829 German police! Open up! 1078 00:53:26,203 --> 00:53:27,563 Guys, check the Tower cam. 1079 00:53:29,293 --> 00:53:30,773 Get back to the police scanner. 1080 00:53:32,644 --> 00:53:33,644 Jennings? 1081 00:53:42,044 --> 00:53:43,524 All good, they moved on. 1082 00:53:43,611 --> 00:53:44,656 Okay, great. 1083 00:53:44,917 --> 00:53:46,677 It looks like the police are about to make a move. 1084 00:53:46,701 --> 00:53:48,007 Can you get back to the balcony? 1085 00:53:48,877 --> 00:53:51,271 - Yes, give us a minute. - Preview cam three. 1086 00:53:52,229 --> 00:53:53,752 Jim, check your preview. 1087 00:53:53,882 --> 00:53:55,754 We are told that there are men with guns, 1088 00:53:55,841 --> 00:53:57,601 - beginning to train those guns... - Take Tower cam. 1089 00:53:57,625 --> 00:53:59,690 On the rooms where the two heads were sticking out 1090 00:53:59,714 --> 00:54:01,368 a moment ago, the Arab guerillas lookouts. 1091 00:54:01,455 --> 00:54:02,500 Tower cam, push in. 1092 00:54:02,630 --> 00:54:03,718 Now, I don't... 1093 00:54:04,197 --> 00:54:06,808 Now, I'm not sure these men have guns or... or cameras. 1094 00:54:08,201 --> 00:54:10,377 - That's a gun, all right. - That's a gun, yeah. 1095 00:54:10,725 --> 00:54:13,598 One man with binoculars, another with a gun. 1096 00:54:13,902 --> 00:54:15,730 Peter... Peter Jennings is in the Village. 1097 00:54:15,861 --> 00:54:17,732 Peter, can you see this going on? 1098 00:54:18,559 --> 00:54:20,605 They're walking cautiously on the roof. 1099 00:54:21,170 --> 00:54:23,347 Hopefully, not being heard in the rooms below. 1100 00:54:24,957 --> 00:54:26,263 This is happening now, 1101 00:54:26,350 --> 00:54:28,177 if you can possibly believe that. 1102 00:54:28,395 --> 00:54:30,441 At the Games of the 20th Olympiad. 1103 00:54:30,963 --> 00:54:32,094 Within a few hundred yards, 1104 00:54:32,356 --> 00:54:34,488 some athletes are still training on the running track. 1105 00:54:36,925 --> 00:54:39,537 Volleyball competition is going on. 1106 00:54:39,885 --> 00:54:41,669 Look at this, this is right now. 1107 00:54:43,236 --> 00:54:45,934 Volleyball competition going on in the Olympic Games. 1108 00:54:46,021 --> 00:54:47,608 As we said, the Games have been interrupted, 1109 00:54:47,632 --> 00:54:50,591 but only at the conclusion of competition that was going on 1110 00:54:50,722 --> 00:54:52,245 when the announcement was made. 1111 00:54:53,333 --> 00:54:55,117 Now, back to the... 1112 00:54:56,467 --> 00:54:57,729 Now, back to the... 1113 00:54:58,338 --> 00:55:00,819 real world, I guess you'd call it at this point. 1114 00:55:01,298 --> 00:55:03,212 Although this seems like the unreal one. 1115 00:55:06,303 --> 00:55:07,478 Go bird, caption. 1116 00:55:14,920 --> 00:55:16,617 They don't seem prepared at all. 1117 00:55:16,878 --> 00:55:18,532 Yeah. They don't. 1118 00:55:27,367 --> 00:55:29,887 We are removing the bars. 1119 00:55:31,632 --> 00:55:34,069 These cops have no idea what they're doing. 1120 00:55:34,243 --> 00:55:35,549 No wonder they lost the war. 1121 00:55:41,120 --> 00:55:44,036 What a shame that most people see this in black and white. 1122 00:55:44,645 --> 00:55:48,736 Not in America. Every bus driver has a color TV nowadays. 1123 00:55:49,215 --> 00:55:50,608 And the athletes here. 1124 00:55:51,173 --> 00:55:53,306 Germans put a color TV in every apartment. 1125 00:55:53,959 --> 00:55:55,569 So, are they seeing what we're seeing? 1126 00:55:57,136 --> 00:55:58,224 What are you talking about? 1127 00:56:00,182 --> 00:56:02,271 Are the terrorists seeing this? 1128 00:56:03,577 --> 00:56:05,231 They're not receiving ABC here. 1129 00:56:05,449 --> 00:56:06,537 Yes, they are. 1130 00:56:07,233 --> 00:56:08,974 Inside the Olympic Village... 1131 00:56:10,454 --> 00:56:13,674 every athlete can access any international station. 1132 00:56:21,378 --> 00:56:22,944 Cam 2, pan a bit down. 1133 00:56:27,862 --> 00:56:28,907 Push in. 1134 00:56:31,475 --> 00:56:32,606 That's a TV. 1135 00:56:35,435 --> 00:56:37,088 I have a clear view of the window. 1136 00:56:37,089 --> 00:56:39,613 There's a light flickering. Could be from a television. 1137 00:56:40,571 --> 00:56:42,091 Is the power not off? 1138 00:56:43,356 --> 00:56:46,403 Negative. A unit is on its way to ABC. 1139 00:56:48,274 --> 00:56:50,074 Uh, did... did they just say ABC? 1140 00:56:54,323 --> 00:56:55,673 The control room? 1141 00:57:03,724 --> 00:57:04,725 Police! 1142 00:57:04,943 --> 00:57:05,813 Stop broadcasting! 1143 00:57:05,900 --> 00:57:07,051 What's going on? 1144 00:57:07,075 --> 00:57:08,599 - Off! Cameras off! - What? 1145 00:57:10,296 --> 00:57:12,167 Hey! Are you fucking nuts? 1146 00:57:12,341 --> 00:57:14,082 You do not point a gun at my crew! 1147 00:57:15,127 --> 00:57:17,738 Jesus Christ! All live cams off! 1148 00:57:18,826 --> 00:57:21,307 Three, Charley, that's you too, turn the Tower cam off. 1149 00:57:22,743 --> 00:57:23,788 Happy? 1150 00:57:24,092 --> 00:57:26,225 Hey! Hey, hey. What's going on here? 1151 00:57:26,878 --> 00:57:28,096 They just took us off the air. 1152 00:57:28,183 --> 00:57:29,576 Who's in charge? This guy? 1153 00:57:29,707 --> 00:57:32,231 You in charge? Yeah? You speak English? 1154 00:57:33,798 --> 00:57:36,453 Get the fuck out of my studio! Out! 1155 00:57:37,671 --> 00:57:38,672 Out! 1156 00:57:39,760 --> 00:57:41,022 Abort. 1157 00:57:41,153 --> 00:57:43,113 Isar 11, abort operation. 1158 00:57:43,198 --> 00:57:44,635 All units back to base. 1159 00:57:46,854 --> 00:57:49,934 The police are climbing down from the roof now. 1160 00:57:50,205 --> 00:57:51,990 They seem to be calling off the attack. 1161 00:57:52,773 --> 00:57:54,993 Looks like this was yet another failed attempt 1162 00:57:55,123 --> 00:57:56,908 to get the situation under control. 1163 00:58:00,085 --> 00:58:01,303 Was that our fault? 1164 00:58:10,443 --> 00:58:13,446 Let's just go... We'll take a commercial, okay? 1165 00:58:13,968 --> 00:58:16,014 Commercial break, five minutes. Get on that. 1166 00:58:16,101 --> 00:58:17,901 Here we go. 1167 00:58:18,582 --> 00:58:19,689 Master Control... 1168 00:58:19,713 --> 00:58:20,975 Bader, can we talk? 1169 00:58:21,498 --> 00:58:23,021 Then they should've cut the electricity 1170 00:58:23,108 --> 00:58:24,108 to the apartment. 1171 00:58:24,283 --> 00:58:26,067 It's not up to us to double-check on them. 1172 00:58:26,198 --> 00:58:29,331 That... Marv, it's not okay if we made it worse. 1173 00:58:29,418 --> 00:58:30,418 You know that. 1174 00:58:30,681 --> 00:58:32,378 We don't even know why they called it off. 1175 00:58:32,465 --> 00:58:35,424 The Germans seem generally pretty overwhelmed. 1176 00:58:35,555 --> 00:58:36,643 They are. 1177 00:58:36,730 --> 00:58:38,210 I'm listening to the police radio. 1178 00:58:38,297 --> 00:58:39,820 It's local cops doing things 1179 00:58:39,907 --> 00:58:41,547 they have never done before. 1180 00:58:41,605 --> 00:58:43,781 The German Army gave them sniper rifles 1181 00:58:43,868 --> 00:58:46,000 and had to instruct them on how to use them. 1182 00:58:46,087 --> 00:58:48,002 Why doesn't the German Army just do it itself? 1183 00:58:48,176 --> 00:58:49,874 They're not allowed to operate here. 1184 00:58:50,048 --> 00:58:51,658 - German constitution. - That's ridiculous. 1185 00:58:51,832 --> 00:58:55,183 The rumor is Israel offered to send a special unit 1186 00:58:55,270 --> 00:58:57,882 to help them out. And that Germany refused it. 1187 00:58:58,056 --> 00:59:00,449 They are just making one mistake after another. 1188 00:59:00,537 --> 00:59:01,625 And trying to act 1189 00:59:01,712 --> 00:59:03,365 like they've got it all under control. 1190 00:59:03,540 --> 00:59:04,715 Let's keep going. 1191 00:59:05,367 --> 00:59:07,587 Marianne, I want you with me, in the control room. 1192 00:59:07,718 --> 00:59:08,980 - Bring the radio. - Okay. 1193 00:59:10,721 --> 00:59:13,221 - Ladies and gentlemen... - The Germans are back to negotiating. 1194 00:59:13,245 --> 00:59:16,117 This time, Interior Minister Genscher is joining them. 1195 00:59:18,163 --> 00:59:20,208 The leader only seems willing to talk to Gensch... 1196 00:59:20,905 --> 00:59:21,905 Wait. 1197 00:59:22,080 --> 00:59:23,603 Wait, put me live! Put me live! 1198 00:59:24,691 --> 00:59:26,867 Jim, Peter has some breaking info. We're going to him. 1199 00:59:27,041 --> 00:59:29,870 I just got word something is happening at Connollystrasse. 1200 00:59:30,218 --> 00:59:31,785 Peter, you have news? 1201 00:59:32,003 --> 00:59:35,006 Thanks, Jim. Yes. Moments ago, a window opened. 1202 00:59:35,136 --> 00:59:38,139 And, for the first time, now we're seeing some of the hostages. 1203 00:59:38,270 --> 00:59:39,358 No, we're not. 1204 00:59:39,750 --> 00:59:41,752 We might as well be listening to the fucking radio. 1205 00:59:42,361 --> 00:59:44,668 Cam 2, Tower, either of you have an angle on this? 1206 00:59:45,233 --> 00:59:46,776 Clear shot, Mase. 1207 00:59:46,800 --> 00:59:48,000 Clear as crystal. 1208 00:59:48,802 --> 00:59:50,722 And also how many terrorists are visible. 1209 00:59:50,761 --> 00:59:52,893 We've seen two hostages so far. 1210 00:59:53,024 --> 00:59:55,679 They were led to the window one after the other. 1211 00:59:56,549 --> 00:59:58,856 One guerrilla with an AK-47 behind them. 1212 00:59:58,986 --> 01:00:00,031 This is ridiculous. 1213 01:00:00,727 --> 01:00:01,989 It's a terrible sight. 1214 01:00:02,163 --> 01:00:03,706 Now, that sounds very dramatic, Peter. 1215 01:00:03,730 --> 01:00:04,730 Ladies and gentlemen... 1216 01:00:06,515 --> 01:00:08,406 - We're sorry that we can't show you a live image... - Yeah? 1217 01:00:08,430 --> 01:00:09,538 Geoff, turn the cameras back on. 1218 01:00:09,562 --> 01:00:10,650 You got it, Roone. 1219 01:00:11,042 --> 01:00:12,391 All right, we're back in business. 1220 01:00:12,565 --> 01:00:14,001 All cams back on. 1221 01:00:15,873 --> 01:00:18,353 Cam 2, back on. Cam 3, back on. 1222 01:00:38,156 --> 01:00:39,418 Anyone know who that is? 1223 01:00:39,636 --> 01:00:42,290 The fencing coach. 1224 01:00:47,339 --> 01:00:48,601 Andrei Spitzer. 1225 01:00:49,384 --> 01:00:50,647 27 years old. 1226 01:00:55,347 --> 01:00:57,175 Gladys, I'm gonna need you to make a caption. 1227 01:00:58,350 --> 01:01:00,047 Andrei Spitzer. 1228 01:01:03,964 --> 01:01:05,052 Caption ready. 1229 01:01:05,487 --> 01:01:06,880 Insert Spitzer graphic. 1230 01:01:11,406 --> 01:01:13,670 It looks like Spitzer wants to tell 1231 01:01:13,757 --> 01:01:14,801 Genscher something. 1232 01:01:18,805 --> 01:01:20,851 Now he's dragged away from the window, 1233 01:01:21,721 --> 01:01:23,680 and the curtains are closed again. 1234 01:01:25,682 --> 01:01:27,684 Genscher is talking to the leader. 1235 01:01:28,772 --> 01:01:29,903 He seems furious. 1236 01:01:32,601 --> 01:01:34,081 What is she saying? 1237 01:01:34,342 --> 01:01:36,910 Um, Genscher offered to swap himself 1238 01:01:36,997 --> 01:01:38,607 with the Israeli hostages, 1239 01:01:38,999 --> 01:01:41,785 but the terrorists refused the offer. 1240 01:01:42,611 --> 01:01:45,919 Genscher insists on going inside to see how the hostages are. 1241 01:01:46,137 --> 01:01:47,497 The leader's taking Genscher 1242 01:01:47,573 --> 01:01:50,010 and another official into the apartment now. 1243 01:01:51,185 --> 01:01:53,753 Someone asked, if they already know 1244 01:01:53,927 --> 01:01:55,363 the destination for the flight. 1245 01:01:55,450 --> 01:01:56,863 What flight? 1246 01:01:56,887 --> 01:01:57,887 Flight? 1247 01:01:58,236 --> 01:02:00,455 There's talk of flying them out of the country. 1248 01:02:02,457 --> 01:02:03,894 Well, where could they fly them to? 1249 01:02:03,981 --> 01:02:06,505 What airport? 1250 01:02:07,027 --> 01:02:09,377 Everyone shut up, please! Shut up! 1251 01:02:12,076 --> 01:02:13,381 They're giving orders. 1252 01:02:14,426 --> 01:02:15,906 The... the policewoman... 1253 01:02:17,690 --> 01:02:20,127 "Tell... tell the leader that it takes time 1254 01:02:20,214 --> 01:02:21,476 to prepare the plane." 1255 01:02:21,650 --> 01:02:24,175 They mentioned 2 helicopters to fly the hostages 1256 01:02:24,262 --> 01:02:26,264 and the terrorists to the airport. 1257 01:02:26,568 --> 01:02:27,961 - What airport? - They didn't say. 1258 01:02:28,048 --> 01:02:29,288 They're coming back out. 1259 01:02:30,485 --> 01:02:31,835 Genscher seems shocked. 1260 01:02:32,792 --> 01:02:34,968 God only knows what horrors he saw in there. 1261 01:02:35,273 --> 01:02:37,554 Cairo. They... they said Cairo as their destination. 1262 01:02:37,884 --> 01:02:40,060 Okay, listen up. We need to find out 1263 01:02:40,191 --> 01:02:42,149 where in the Village these choppers can land, 1264 01:02:42,236 --> 01:02:44,156 and what airport they're gonna go to for transfer! 1265 01:02:44,369 --> 01:02:47,087 - Sun is beginning to sink behind the buildings. - Great, great. 1266 01:02:47,111 --> 01:02:49,031 - Thanks. - There's some way from darkness here. 1267 01:02:49,069 --> 01:02:51,744 - Sorry. - But I can't help but think what a difficult task 1268 01:02:51,768 --> 01:02:54,205 this would be if the commandos got out in the Olympic Village 1269 01:02:54,292 --> 01:02:55,510 - after dark. - You got it? 1270 01:02:56,860 --> 01:02:57,861 Yeah. 1271 01:02:58,122 --> 01:03:00,080 Riem's the obvious choice, but probably not, 1272 01:03:00,167 --> 01:03:01,516 there's too much air traffic. 1273 01:03:01,734 --> 01:03:03,605 - Augsburg? - It's too far away. 1274 01:03:03,692 --> 01:03:05,477 Nations around the world... 1275 01:03:05,694 --> 01:03:07,305 They just mentioned a flight time 1276 01:03:07,392 --> 01:03:09,742 of 5 to 7 minutes with the helicopters. 1277 01:03:09,829 --> 01:03:11,154 What was the name of that little airport 1278 01:03:11,178 --> 01:03:12,223 in the middle of nowhere, 1279 01:03:12,310 --> 01:03:14,007 where we picked up the equipment that time? 1280 01:03:14,094 --> 01:03:15,574 Um, it was something... 1281 01:03:15,661 --> 01:03:17,663 - Feld... Furst... - Furstenfeldbruck. 1282 01:03:17,881 --> 01:03:18,881 Furstenfeldbruck. 1283 01:03:19,230 --> 01:03:21,034 - Yeah. That was it. - That's a military airport. 1284 01:03:21,058 --> 01:03:22,276 Furstenfeldbruck. 1285 01:03:22,363 --> 01:03:24,278 That'd make sense. No one is out there. 1286 01:03:26,846 --> 01:03:27,846 Guys. 1287 01:03:28,152 --> 01:03:30,458 Do you hear that? 1288 01:03:41,600 --> 01:03:42,514 What's going on? 1289 01:03:42,601 --> 01:03:43,921 Do we have eyes on these choppers? 1290 01:03:44,603 --> 01:03:45,683 Come on, show me something. 1291 01:03:45,952 --> 01:03:47,693 Tower? Do you have eyes on the choppers? 1292 01:03:47,998 --> 01:03:50,609 - Negative. - Guys, I'm blind here. Come on. 1293 01:03:50,914 --> 01:03:52,794 Gentlemen, can you read me? 1294 01:03:53,568 --> 01:03:55,128 Yeah, Howard, we got you loud and clear. 1295 01:03:55,179 --> 01:03:57,050 I see them! Two choppers. 1296 01:03:57,224 --> 01:03:58,965 Approaching from southeast. 1297 01:04:00,619 --> 01:04:03,535 Howard, where exactly are you? Are you inside the Village? 1298 01:04:03,709 --> 01:04:05,580 Yes. I'm at Gate 6. 1299 01:04:05,711 --> 01:04:07,582 They let me in after the boxing match. 1300 01:04:07,713 --> 01:04:10,368 Ran into Gary here. I'm taking over his channel. 1301 01:04:10,890 --> 01:04:12,690 Uh, they're talking about a bus now. 1302 01:04:14,024 --> 01:04:16,374 A bus escorting them to the helicopters. 1303 01:04:17,157 --> 01:04:19,159 Howard, are the police clearing out the area? 1304 01:04:19,333 --> 01:04:20,378 No, it's packed. 1305 01:04:20,682 --> 01:04:22,641 There are people with cameras everywhere. 1306 01:04:22,946 --> 01:04:24,817 It's like Elvis has landed. 1307 01:04:25,383 --> 01:04:26,950 They'll use the... 1308 01:04:27,037 --> 01:04:29,517 parking level below the apartments... 1309 01:04:30,910 --> 01:04:32,781 There's the next staircase. Building 12. 1310 01:04:34,087 --> 01:04:35,967 Howard, look behind you. Do you see a staircase? 1311 01:04:36,263 --> 01:04:37,395 Uh, yeah. 1312 01:04:37,569 --> 01:04:39,614 Okay, go down it and look for a bus. 1313 01:04:39,701 --> 01:04:40,701 Got it. 1314 01:04:40,833 --> 01:04:42,273 The light in the hallway's on. 1315 01:04:43,183 --> 01:04:44,595 Looks like they're leaving the apartment 1316 01:04:44,619 --> 01:04:45,925 using the inner staircase. 1317 01:04:47,013 --> 01:04:48,580 I'm in the parking area, 1318 01:04:48,667 --> 01:04:50,538 and it's a complete madhouse down there. 1319 01:04:50,625 --> 01:04:52,845 Police and press are everywhere. 1320 01:04:53,193 --> 01:04:55,848 There's men with cameras next to men with guns. 1321 01:04:56,109 --> 01:04:58,111 - Put him on the air. - There's no connector. 1322 01:05:00,157 --> 01:05:01,757 Patch this mic through to the air. 1323 01:05:01,810 --> 01:05:02,810 Get him on the air. 1324 01:05:03,160 --> 01:05:05,423 - Uh, yeah. - You got it? 1325 01:05:05,945 --> 01:05:07,207 Yeah, yeah. 1326 01:05:08,121 --> 01:05:10,036 Uh, Jim, Pete. I'm just looping Howard in here. 1327 01:05:10,428 --> 01:05:11,733 - Good? - Go! 1328 01:05:13,170 --> 01:05:15,570 Howard, we're putting you live on the air with Jim and Peter. 1329 01:05:15,607 --> 01:05:16,869 Word is they're flying out 1330 01:05:16,956 --> 01:05:18,871 both the hostages and the terrorists. 1331 01:05:19,089 --> 01:05:20,829 Let's hear Peter Jennings on this. 1332 01:05:21,047 --> 01:05:22,919 Thank you, Jim. My colleagues and I 1333 01:05:23,006 --> 01:05:24,964 are scrambling to put the pieces together. 1334 01:05:25,095 --> 01:05:27,662 But Howard Cosell is currently on location. 1335 01:05:28,228 --> 01:05:29,360 Howard, this is Peter. 1336 01:05:29,577 --> 01:05:31,077 Do you have something to report from there? 1337 01:05:31,101 --> 01:05:32,276 Howard, go ahead. 1338 01:05:32,667 --> 01:05:34,819 I certainly do, Peter. I'm in the parking garage. 1339 01:05:34,843 --> 01:05:36,715 Terrorists and hostages are arriving, 1340 01:05:36,802 --> 01:05:38,412 their hands tied together. 1341 01:05:38,499 --> 01:05:41,285 The police are here in almost platoon-like numbers. 1342 01:05:41,502 --> 01:05:42,808 We're building up to what I think 1343 01:05:42,895 --> 01:05:44,288 will be quite the climax. 1344 01:05:44,592 --> 01:05:46,507 Okay, the bus just came in! 1345 01:05:46,725 --> 01:05:48,857 They're bringing the hostages to the bus. 1346 01:05:48,945 --> 01:05:50,555 The terrorists have submachine guns. 1347 01:05:50,642 --> 01:05:52,818 Pushing the young athletes onto the bus. 1348 01:05:53,079 --> 01:05:54,689 According to unconfirmed reports, 1349 01:05:54,776 --> 01:05:57,040 Cairo was named as the flight destination. 1350 01:05:57,518 --> 01:06:00,260 There are helicopters waiting to bring the hostages, 1351 01:06:00,391 --> 01:06:03,046 and the terrorists to a military airport 1352 01:06:03,263 --> 01:06:04,503 - for the changeover. - Take three. 1353 01:06:05,265 --> 01:06:07,722 Geoff, this is Tower, I have eyes on the bus. 1354 01:06:07,746 --> 01:06:10,575 Jim, I just ran onto the bridge. I can see them. 1355 01:06:10,705 --> 01:06:12,229 One Arab is getting out. 1356 01:06:13,056 --> 01:06:15,188 Flashes from the cameras are hitting him 1357 01:06:15,275 --> 01:06:16,275 from every direction. 1358 01:06:16,668 --> 01:06:18,628 He almost looks like a rock star walking on stage. 1359 01:06:19,671 --> 01:06:21,064 Now I can see the Israelis. 1360 01:06:21,194 --> 01:06:22,514 I hear something. 1361 01:06:22,674 --> 01:06:24,521 People shouting from the windows and balconies, 1362 01:06:24,545 --> 01:06:26,199 but I don't know what it is. 1363 01:06:26,330 --> 01:06:28,375 Shalom! Shalom! 1364 01:06:28,723 --> 01:06:32,205 It's "shalom," the Hebrew word for peace. 1365 01:06:37,994 --> 01:06:39,145 The propellers are turning 1366 01:06:39,169 --> 01:06:40,822 and the chopper is lifting off. 1367 01:06:41,954 --> 01:06:44,783 These Israeli athletes are leaving the Olympic Village, 1368 01:06:44,870 --> 01:06:47,916 not as free and proud competitors of their country, 1369 01:06:48,134 --> 01:06:50,789 but as victims of a brutal act of terror. 1370 01:06:52,443 --> 01:06:54,243 The first helicopter now proceeding out 1371 01:06:54,314 --> 01:06:55,968 over the main Olympic stadium, 1372 01:06:56,099 --> 01:06:59,276 flying around this tremendously high Olympic Tower. 1373 01:06:59,580 --> 01:07:01,713 Flying to what seems like the last chapter 1374 01:07:01,800 --> 01:07:03,367 of a nerve-racking day. 1375 01:07:04,324 --> 01:07:05,456 Stretch the show with sports 1376 01:07:05,543 --> 01:07:06,781 until we have news from the airport. 1377 01:07:06,805 --> 01:07:07,936 - Sports? - Yeah. 1378 01:07:08,024 --> 01:07:09,634 Jim will smooth over the transitions. 1379 01:07:20,775 --> 01:07:23,039 Screw it, I want to see it, too. 1380 01:07:23,778 --> 01:07:25,650 - Sorry. - Jacques, get right back here. 1381 01:07:25,867 --> 01:07:26,955 2 minutes! 1382 01:07:35,573 --> 01:07:38,184 Carter, grab a 16 mm. Get footage from the airport. 1383 01:07:38,315 --> 01:07:40,186 You're gonna go with him. Take my car. 1384 01:07:40,578 --> 01:07:42,275 You're the only one who speaks German. 1385 01:07:42,928 --> 01:07:43,929 Okay. 1386 01:07:44,799 --> 01:07:46,239 - Where is it parked? - Back lot. 1387 01:07:46,279 --> 01:07:47,628 - Blue BMW. - Okay. 1388 01:07:47,715 --> 01:07:49,369 Are they gonna really fly them out? 1389 01:07:49,761 --> 01:07:50,805 I don't know. 1390 01:07:51,197 --> 01:07:53,069 So then, how does this end? In a shootout? 1391 01:07:57,377 --> 01:07:58,509 You'll need sound. 1392 01:07:59,423 --> 01:08:00,423 Hank. 1393 01:08:09,868 --> 01:08:11,478 The 10,000 meter run 1394 01:08:11,565 --> 01:08:12,685 was nearing the halfway mark 1395 01:08:12,827 --> 01:08:14,742 and out in front was Dave Bedford of England, 1396 01:08:15,091 --> 01:08:17,397 followed by little Miruts Yifter of Ethiopia, 1397 01:08:17,876 --> 01:08:20,225 and Mariano Haro of Spain. 1398 01:08:21,096 --> 01:08:23,055 Back of the pack, Lasse Virén, 1399 01:08:23,142 --> 01:08:24,665 - in the dark jersey... - Hey guys, 1400 01:08:24,752 --> 01:08:26,841 I don't think there's anything left to do here. 1401 01:08:26,928 --> 01:08:28,558 So, how about I just come back to the studio, 1402 01:08:28,582 --> 01:08:30,429 - provide some analysis? - That's a great idea, Jennings. 1403 01:08:30,453 --> 01:08:31,803 Get back here as soon as you can. 1404 01:08:32,412 --> 01:08:34,719 Charley, might as well roll cam 2 back into the studio. 1405 01:08:34,849 --> 01:08:36,784 Geoff? Geoff, you gonna wanna see this. 1406 01:08:36,808 --> 01:08:38,201 I think it's David Berger's father. 1407 01:08:38,331 --> 01:08:39,743 Have you gotten any help 1408 01:08:39,767 --> 01:08:42,205 from any of the governments or any of the agencies? 1409 01:08:43,031 --> 01:08:44,031 No. 1410 01:08:45,121 --> 01:08:46,774 All the information we have 1411 01:08:46,861 --> 01:08:49,167 has come from the news on television. 1412 01:08:50,648 --> 01:08:53,129 I just hope they get the situation under control... 1413 01:08:55,957 --> 01:08:57,654 and we hear from our son soon. 1414 01:08:57,785 --> 01:08:59,197 Is there anything you wanna say 1415 01:08:59,221 --> 01:09:00,265 to your son right now? 1416 01:09:00,962 --> 01:09:02,441 - Marianne, you read me? - I just want him to come home. 1417 01:09:02,442 --> 01:09:04,531 Forget it, they are too far away. 1418 01:09:08,318 --> 01:09:11,147 - Marv, you got anything? - Hold on just a second. 1419 01:09:13,236 --> 01:09:15,934 Supposedly all hell has broken loose at the airport. 1420 01:09:17,413 --> 01:09:18,545 There's shooting. 1421 01:09:21,548 --> 01:09:22,548 Oh, God. 1422 01:09:28,990 --> 01:09:30,078 Carter? 1423 01:09:32,167 --> 01:09:34,866 It's crazy out there. Massive traffic jams, 1424 01:09:34,953 --> 01:09:36,393 hundreds of people blocking the road. 1425 01:09:36,475 --> 01:09:38,324 The police couldn't even get through with their tanks. 1426 01:09:38,348 --> 01:09:39,697 - Tanks? - Yeah. 1427 01:10:15,907 --> 01:10:17,169 You see those lights? 1428 01:10:18,170 --> 01:10:19,302 That's the airport. 1429 01:10:20,738 --> 01:10:23,306 Everyone just left their cars behind and walked there. 1430 01:10:28,746 --> 01:10:30,051 How did you get back here? 1431 01:10:30,922 --> 01:10:33,446 Marianne convinced some guy to lend us his moped. 1432 01:10:34,839 --> 01:10:36,057 There they are! 1433 01:10:52,248 --> 01:10:55,076 This is great stuff, Carter. We gotta get more of this. 1434 01:10:56,295 --> 01:10:57,295 Okay. 1435 01:11:02,954 --> 01:11:04,260 This is useless there. 1436 01:11:05,130 --> 01:11:06,174 I saw some pay phones. 1437 01:11:06,262 --> 01:11:07,959 We'll call as soon as there's any news. 1438 01:11:20,711 --> 01:11:22,071 Can you hear the shots? 1439 01:11:37,597 --> 01:11:39,469 How many more clips in the package? 1440 01:11:39,556 --> 01:11:41,316 Uh, two. About ten seconds. 1441 01:11:41,340 --> 01:11:42,340 Okay. 1442 01:11:43,690 --> 01:11:45,562 Ready one. Take one. 1443 01:11:45,823 --> 01:11:48,173 With me now is Peter Jennings, 1444 01:11:48,260 --> 01:11:49,540 who reported the whole day for us 1445 01:11:49,609 --> 01:11:50,915 - directly out of the Village. - Standby 2. 1446 01:11:51,045 --> 01:11:52,632 - Peter, what conclusions - Take 2. 1447 01:11:52,656 --> 01:11:54,484 do you draw from these recordings? 1448 01:11:54,614 --> 01:11:56,312 Clearly, the German authorities 1449 01:11:56,399 --> 01:11:58,357 want to end it here and now, Jim. 1450 01:11:58,618 --> 01:12:00,925 But now, they have to improvise. 1451 01:12:01,055 --> 01:12:02,405 And so far, 1452 01:12:02,535 --> 01:12:05,190 they haven't proven themselves to be very good at that. 1453 01:12:05,277 --> 01:12:07,037 - There's no further reports... - Hello? 1454 01:12:07,061 --> 01:12:08,149 Marianne's on the phone. 1455 01:12:08,889 --> 01:12:10,345 - But the head of the Olympic... - Patch it through. 1456 01:12:10,369 --> 01:12:12,719 Yeah? 1457 01:12:13,329 --> 01:12:14,958 Can the footage be used? 1458 01:12:14,982 --> 01:12:16,593 Yeah, yeah, we're watching it right now. 1459 01:12:16,680 --> 01:12:17,985 We have it on the air. Why? 1460 01:12:18,290 --> 01:12:19,963 Listen, there's a rumor going around here 1461 01:12:19,987 --> 01:12:21,293 that the hostages are free. 1462 01:12:21,902 --> 01:12:23,426 What? 1463 01:12:23,643 --> 01:12:25,253 The hostages are free. 1464 01:12:25,689 --> 01:12:28,648 That's amazing news! That's... Hold on. 1465 01:12:28,735 --> 01:12:30,563 Everybody! Listen to this! 1466 01:12:31,259 --> 01:12:33,914 Marianne, say what you just said to me. 1467 01:12:35,568 --> 01:12:37,633 For the last hour, we've been hearing gunshots. 1468 01:12:37,657 --> 01:12:40,356 A few minutes ago, the shooting suddenly stopped. 1469 01:12:40,530 --> 01:12:42,358 Then a man from Hans Klein's office 1470 01:12:42,532 --> 01:12:43,533 came up from the airport 1471 01:12:43,663 --> 01:12:45,361 and said the hostages are all free. 1472 01:12:47,841 --> 01:12:51,105 - Is this confirmed? - I don't know, Geoff. 1473 01:12:51,236 --> 01:12:52,977 People here are celebrating. 1474 01:12:53,151 --> 01:12:54,737 Everyone is... 1475 01:12:54,761 --> 01:12:56,913 Damn it! Find your own damn phone booth! 1476 01:12:58,939 --> 01:12:59,939 Hello? 1477 01:13:00,332 --> 01:13:02,005 Check the Germans. ZDF. Now. 1478 01:13:02,029 --> 01:13:03,790 I don't know what they're saying, but they sound damn happy. 1479 01:13:03,814 --> 01:13:05,774 - Turn that up. Right there. - I have to go. 1480 01:13:05,859 --> 01:13:07,837 - No, no, no. Stay on the line. - Everyone wants this phone. 1481 01:13:07,861 --> 01:13:09,883 I need you to translate something. Okay? Translate this. 1482 01:13:09,907 --> 01:13:11,996 Fritz Hattig is on site 1483 01:13:12,083 --> 01:13:13,911 at Fürstenfeldbruck airport. 1484 01:13:14,215 --> 01:13:18,394 And he has just confirmed, and I quote, 1485 01:13:18,568 --> 01:13:20,352 "During a quick but intense shootout, 1486 01:13:20,744 --> 01:13:23,137 it seems all hostages managed to escape." 1487 01:13:23,355 --> 01:13:25,662 He says it, too. They're all free. 1488 01:13:26,663 --> 01:13:28,534 ZDF is saying that they're all free. 1489 01:13:28,665 --> 01:13:29,903 Then have Jim announce it. 1490 01:13:29,927 --> 01:13:31,624 Yeah, I'm gonna check with Marv, okay? 1491 01:13:31,842 --> 01:13:32,930 Hold on. 1492 01:13:34,192 --> 01:13:35,192 Marv? 1493 01:13:35,585 --> 01:13:36,997 Yeah. We're watching it. 1494 01:13:37,021 --> 01:13:39,937 - Is... is it confirmed? - Not yet. 1495 01:13:40,111 --> 01:13:42,287 I see Klein's press staff on the phone. 1496 01:13:42,461 --> 01:13:44,420 It seems that they have serious doubts. 1497 01:13:44,550 --> 01:13:46,857 Don't air it yet. Wait for the confirmation. 1498 01:13:47,074 --> 01:13:49,337 Marv says that it's not confirmed yet. 1499 01:13:49,642 --> 01:13:51,165 Then we have Jim use the phrase, 1500 01:13:51,252 --> 01:13:53,012 "as we're hearing." 1501 01:13:56,170 --> 01:13:58,695 Look, Marv, we... we're gonna go with it. 1502 01:13:58,825 --> 01:14:01,480 Uh, but we're gonna use the phrase "as we're hearing." 1503 01:14:02,220 --> 01:14:04,178 Where's Roone? Let me talk to him. 1504 01:14:06,442 --> 01:14:09,836 Geoff, don't air it. We need two confirmed sources. 1505 01:14:09,923 --> 01:14:12,143 Marv, we have to go now. 1506 01:14:12,752 --> 01:14:14,798 If we air it, then everybody else will. 1507 01:14:14,885 --> 01:14:17,757 So what? We let CBS or NBC take the scoop? 1508 01:14:17,844 --> 01:14:19,411 This isn't a competition. 1509 01:14:19,498 --> 01:14:21,195 Wait for confirmation. 1510 01:14:25,025 --> 01:14:27,025 Geoff? Do you read... 1511 01:14:39,213 --> 01:14:40,519 Jim. 1512 01:14:40,911 --> 01:14:42,652 We... we're getting good news. 1513 01:14:43,304 --> 01:14:45,176 It sounds like all the hostages are free. 1514 01:14:46,264 --> 01:14:49,789 But we need to use the phrase "as we are hearing," okay? 1515 01:14:50,442 --> 01:14:51,442 And... 1516 01:14:51,661 --> 01:14:53,140 As we are hearing now, 1517 01:14:53,227 --> 01:14:56,100 it appears that the Germans were able to free all hostages, 1518 01:14:56,187 --> 01:14:58,842 but we don't know just yet what exactly happened there. 1519 01:15:07,807 --> 01:15:10,244 Everybody's reporting it now. 1520 01:15:10,331 --> 01:15:12,072 They're all just following our lead. 1521 01:15:12,159 --> 01:15:13,702 Then it's good we got it out there first. 1522 01:15:13,726 --> 01:15:15,293 Yeah, you know, Klein can't even find 1523 01:15:15,380 --> 01:15:16,780 the guy at the fence who broke this. 1524 01:15:16,860 --> 01:15:18,165 We're talking worldwide news 1525 01:15:18,252 --> 01:15:20,254 based on the word of one mysterious man, 1526 01:15:20,341 --> 01:15:22,126 - no one has been able to confirm. - Oh, come on. 1527 01:15:22,256 --> 01:15:24,104 - Roone wanted me to get it out there. - No, no, no. 1528 01:15:24,128 --> 01:15:25,782 Geoff, Geoff, no. You pulled the trigger. 1529 01:15:25,869 --> 01:15:28,045 - Not Roone! - It's on ZDF, Marvin! 1530 01:15:28,306 --> 01:15:29,655 That's German state television. 1531 01:15:29,742 --> 01:15:30,982 And this is ABC! 1532 01:15:33,572 --> 01:15:35,879 And I vouched for you, Geoff! I vouched for you. 1533 01:15:39,360 --> 01:15:42,625 We never said it was a fact. We used "as we are hearing." 1534 01:15:42,712 --> 01:15:45,062 Yeah, that's a fucking technicality, Geoff. 1535 01:15:52,722 --> 01:15:53,853 Geoff? 1536 01:15:53,940 --> 01:15:55,028 Geoff! Here. 1537 01:16:03,036 --> 01:16:05,082 It's official. They're free. 1538 01:16:05,648 --> 01:16:08,302 Let me see that! 1539 01:16:15,745 --> 01:16:18,530 - Marv... - Yeah. Forg... forget it. 1540 01:16:31,064 --> 01:16:32,196 It's Starger. 1541 01:16:38,681 --> 01:16:39,769 Cheers! 1542 01:16:40,378 --> 01:16:42,510 Cheers! Good work, everyone. 1543 01:16:42,641 --> 01:16:44,793 - Cheers! Good job, everyone. - Cheers. 1544 01:16:44,817 --> 01:16:46,012 Really good. 1545 01:16:46,036 --> 01:16:47,385 We're not done yet, though. 1546 01:16:47,515 --> 01:16:49,213 We need access to the cops on the airfield. 1547 01:16:49,300 --> 01:16:50,997 I'm talking interviews, behind the scenes, 1548 01:16:51,084 --> 01:16:52,084 anything like that. 1549 01:16:52,303 --> 01:16:54,305 And maybe we can even talk to the hostages. 1550 01:16:57,003 --> 01:16:58,003 What? 1551 01:16:58,265 --> 01:17:00,441 He said that we've made broadcast history. 1552 01:17:01,225 --> 01:17:02,550 Probably more people have seen this 1553 01:17:02,574 --> 01:17:04,141 than watch Armstrong land on the moon. 1554 01:17:07,231 --> 01:17:09,973 So, you're gonna get a big bonus. 1555 01:17:10,321 --> 01:17:11,496 I need a fucking drink. 1556 01:17:14,717 --> 01:17:16,109 - You? - Yeah. Oh, yeah. 1557 01:17:18,329 --> 01:17:20,113 - Mason on deck? - Yeah. 1558 01:17:20,374 --> 01:17:21,525 - That kid's good. - Right? 1559 01:17:21,549 --> 01:17:22,550 Yeah. 1560 01:17:26,772 --> 01:17:27,772 Lehayim. 1561 01:17:27,860 --> 01:17:28,948 Now in our studio 1562 01:17:29,253 --> 01:17:31,864 is Chancellor Brandt's press secretary, Conrad Ahlers. 1563 01:17:31,951 --> 01:17:33,649 It's an honor... Ahlers is here. 1564 01:17:33,736 --> 01:17:35,148 When was it agreed, do you know, 1565 01:17:35,172 --> 01:17:36,521 to allow the guerrillas to go 1566 01:17:36,608 --> 01:17:38,048 from the building to the helicopters? 1567 01:17:38,436 --> 01:17:40,307 Well, just two hours ago. 1568 01:17:40,743 --> 01:17:43,093 But of course, that was part of the game. 1569 01:17:43,702 --> 01:17:46,879 We never meant to let them go free out of this country. 1570 01:17:47,227 --> 01:17:50,013 I'm very glad that as far as we can see now, 1571 01:17:50,100 --> 01:17:52,450 this police action was successful. 1572 01:17:52,668 --> 01:17:54,254 - "As far as we can see"? - Of course, 1573 01:17:54,278 --> 01:17:55,718 - it's an unfortunate... - What is that? 1574 01:17:55,801 --> 01:17:58,325 Interruption of the Olympic Games, 1575 01:17:58,456 --> 01:18:01,677 but, I mean, if all that comes out 1576 01:18:01,764 --> 01:18:03,287 as we hope it will come out. 1577 01:18:03,374 --> 01:18:05,724 - "As we hope"? - I think it will be forgotten 1578 01:18:05,811 --> 01:18:07,615 after a few weeks. 1579 01:18:07,639 --> 01:18:10,686 And if the reports, as we hear them, are true, 1580 01:18:10,773 --> 01:18:12,862 the Games will continue probably by tomorrow. 1581 01:18:12,949 --> 01:18:14,341 Well, I'm quite sure, 1582 01:18:14,428 --> 01:18:16,822 and you must understand that for us Germans, 1583 01:18:17,388 --> 01:18:19,869 it was a tragic situation 1584 01:18:19,999 --> 01:18:22,872 that all this happened to Jewish people. 1585 01:18:23,133 --> 01:18:25,352 You know, after all our past, 1586 01:18:25,744 --> 01:18:27,790 of course it was our main... 1587 01:18:28,138 --> 01:18:31,837 our main idea to get these Israelis free, 1588 01:18:32,316 --> 01:18:34,318 otherwise, you know... 1589 01:18:34,884 --> 01:18:38,278 some of the old memories might have come back. 1590 01:18:38,452 --> 01:18:39,889 That doesn't sound right. Hmm? 1591 01:18:39,976 --> 01:18:41,693 I think the people of the world are well aware 1592 01:18:41,717 --> 01:18:43,303 - that those volunteers... - Can I use your phone? 1593 01:18:43,327 --> 01:18:46,156 Who were trying to free the Israelis today were Germans. 1594 01:18:46,809 --> 01:18:48,917 Yes, I hope that they don't forget. 1595 01:18:48,941 --> 01:18:49,981 That they won't forget it. 1596 01:18:50,073 --> 01:18:51,433 Thank you very much, Mr. Secretary. 1597 01:18:51,770 --> 01:18:53,748 I appreciate you taking the time to talk to us. Thank you very much. 1598 01:18:53,772 --> 01:18:54,772 And we're clear. 1599 01:18:54,817 --> 01:18:56,253 Any word from the airport police? 1600 01:18:56,340 --> 01:18:57,883 - Can't get through. - Same here. 1601 01:18:57,907 --> 01:19:00,015 - Been on hold for 20 minutes. - How about the hostages? 1602 01:19:00,039 --> 01:19:02,061 Don't you think we should give them a break? 1603 01:19:02,085 --> 01:19:03,085 Maybe. 1604 01:19:03,564 --> 01:19:05,392 Guys, what about the bus drivers, 1605 01:19:05,479 --> 01:19:08,091 helicopter pilots? Come on, we gotta get creative here, 1606 01:19:08,178 --> 01:19:09,266 we have a story to tell. 1607 01:19:09,570 --> 01:19:12,399 Let me talk to Hans. 1608 01:19:12,617 --> 01:19:15,422 - Why can't I... - Please understand, we can't confirm anything yet. 1609 01:19:16,577 --> 01:19:17,577 What do you mean? 1610 01:19:18,014 --> 01:19:20,277 Conrad Ahlers just announced it on live television. 1611 01:19:20,538 --> 01:19:22,105 In our studio. 1612 01:19:22,192 --> 01:19:24,213 The office is not corroborating with others. 1613 01:19:24,237 --> 01:19:25,258 Shooting is still going on. 1614 01:19:25,282 --> 01:19:26,762 What'd you just say? 1615 01:19:29,895 --> 01:19:32,028 There's still shooting going on at the airport. 1616 01:19:36,597 --> 01:19:38,557 - There's still shooting at the airport! - What? 1617 01:19:38,599 --> 01:19:40,360 - We were wrong. There's still shooting at the airport. - Who's shooting? 1618 01:19:40,384 --> 01:19:41,904 Jim has to go on air and say something. 1619 01:19:42,038 --> 01:19:43,039 I know it wasn't true! 1620 01:19:43,169 --> 01:19:44,867 'Cause I got a fucking TV set too! 1621 01:19:44,954 --> 01:19:46,172 Just tell me what happened! 1622 01:19:46,999 --> 01:19:49,915 Jim, Peter. Listen, this is gonna be tough. 1623 01:19:50,133 --> 01:19:52,962 Hans, I'm asking you. I'm asking you as a friend. 1624 01:19:53,832 --> 01:19:55,529 Please just tell me what happened. 1625 01:19:56,182 --> 01:19:58,054 The latest word we get from the airport 1626 01:19:58,141 --> 01:20:01,144 is that, quote, "All of Hell has broken loose out there," 1627 01:20:01,361 --> 01:20:03,320 that there's still shooting going on, 1628 01:20:03,407 --> 01:20:06,671 that there's a report of a burning helicopter, 1629 01:20:06,845 --> 01:20:09,892 but all seems to be confusion. Nothing is nailed down. 1630 01:20:10,109 --> 01:20:11,989 We have no idea what's happened to the hostages. 1631 01:20:12,285 --> 01:20:14,548 But one of the men, by the way, who was a hostage, 1632 01:20:14,635 --> 01:20:16,195 - as far as we know, is still alive. - Roone. 1633 01:20:16,246 --> 01:20:17,246 David Berger, 1634 01:20:17,334 --> 01:20:18,854 - who went to Columbia University - Geoff. 1635 01:20:19,031 --> 01:20:21,444 - Uh, he was the only American-born member... - Hallway. Please. 1636 01:20:21,468 --> 01:20:23,403 Of the Israeli team that was being held captive. 1637 01:20:23,427 --> 01:20:24,732 Uh, he was a weightlifter, 1638 01:20:24,863 --> 01:20:26,952 moved to Israel just about two years ago. 1639 01:20:27,083 --> 01:20:28,693 Well, we'll keep you up to date... 1640 01:20:28,780 --> 01:20:29,781 Stay with it. 1641 01:20:38,137 --> 01:20:39,137 What happened? 1642 01:20:45,362 --> 01:20:46,842 All... all of them. 1643 01:20:53,587 --> 01:20:55,720 What if this is just a rumor? 1644 01:20:55,851 --> 01:20:57,417 We don't... What did they say? 1645 01:20:57,548 --> 01:20:58,984 They said that there were gunshots. 1646 01:20:59,115 --> 01:21:00,551 - Did they... - Klein heard it 1647 01:21:00,638 --> 01:21:02,118 from three separate sources. 1648 01:21:03,249 --> 01:21:04,249 It's over. 1649 01:21:07,427 --> 01:21:08,646 It's bullshit. 1650 01:21:09,516 --> 01:21:11,930 We still have a team out there. They haven't even called us yet. 1651 01:21:11,954 --> 01:21:13,303 We... we have to do some... 1652 01:21:13,390 --> 01:21:14,628 We'll send another team out there. 1653 01:21:14,652 --> 01:21:15,716 I'll go with them this time. 1654 01:21:15,740 --> 01:21:16,935 And we have to get this right. 1655 01:21:16,959 --> 01:21:18,612 This is our chance to get it right, Roone. 1656 01:21:18,830 --> 01:21:20,397 Geoff. 1657 01:21:22,312 --> 01:21:23,617 Marianne is on the phone. 1658 01:21:39,546 --> 01:21:40,808 Yeah. Marianne? 1659 01:21:50,601 --> 01:21:51,776 Okay, thank you. 1660 01:22:12,797 --> 01:22:15,539 Cam 1, close on Jim. Only Jim. 1661 01:22:18,411 --> 01:22:19,543 Jim? 1662 01:22:20,979 --> 01:22:24,019 - So many, um, other people. - All the hostages are dead. 1663 01:22:24,548 --> 01:22:25,592 It's over. 1664 01:22:32,991 --> 01:22:33,992 Ready one. 1665 01:22:35,733 --> 01:22:36,777 Take one. 1666 01:22:36,952 --> 01:22:38,392 I've just gotten the final word. 1667 01:22:38,431 --> 01:22:39,998 When I was a kid, my father used to say, 1668 01:22:40,085 --> 01:22:41,869 "Our greatest hopes and our worst fears 1669 01:22:41,957 --> 01:22:43,088 are seldom realized." 1670 01:22:43,219 --> 01:22:45,438 Our worst fears have been realized tonight. 1671 01:22:45,917 --> 01:22:48,615 They've now said that there were 11 hostages. 1672 01:22:48,920 --> 01:22:51,314 Two were killed in their rooms... 1673 01:22:52,489 --> 01:22:54,099 this morn... yesterday morning. 1674 01:22:54,665 --> 01:22:58,930 Nine were killed at the airport tonight. 1675 01:22:59,278 --> 01:23:00,366 They're all gone. 1676 01:23:01,846 --> 01:23:03,065 But it's all over. 1677 01:23:04,196 --> 01:23:06,372 The Israeli Olympic team is destroyed. 1678 01:23:07,069 --> 01:23:08,070 Much of it. 1679 01:23:09,158 --> 01:23:10,594 But what will happen to the Games 1680 01:23:10,681 --> 01:23:12,422 of the 20th Olympiad? 1681 01:23:12,596 --> 01:23:15,164 None of us know what will happen to... 1682 01:23:15,338 --> 01:23:16,578 the course of world history. 1683 01:23:16,643 --> 01:23:17,862 We don't know. 1684 01:24:03,777 --> 01:24:06,345 Hey. You all right? 1685 01:24:11,524 --> 01:24:13,135 No... 1686 01:24:14,832 --> 01:24:17,487 Innocent people died in Germany. Again. 1687 01:24:18,053 --> 01:24:20,620 And we failed. Germany failed. 1688 01:24:22,970 --> 01:24:25,451 Marianne, I'm sorry I sent you out there. 1689 01:24:26,278 --> 01:24:28,585 I can only imagine the things you saw. 1690 01:24:30,195 --> 01:24:31,544 I saw nothing. 1691 01:24:31,631 --> 01:24:33,459 I... I was there with hundreds of people, 1692 01:24:33,546 --> 01:24:36,071 we stared into the night. 1693 01:24:36,158 --> 01:24:38,029 We were waiting for something to happen, 1694 01:24:38,116 --> 01:24:40,162 because we wanted to take a picture of it. 1695 01:24:52,043 --> 01:24:54,001 Uh, Geoff? Roone would like a word. 1696 01:25:01,966 --> 01:25:03,098 See you tomorrow. 1697 01:25:04,186 --> 01:25:05,186 Yeah. 1698 01:25:35,478 --> 01:25:37,741 Hang on one second. 1699 01:25:37,958 --> 01:25:39,893 There's gonna be a commemoration at the stadium tomorrow 1700 01:25:39,917 --> 01:25:40,918 at 10:00 am 1701 01:25:41,440 --> 01:25:42,746 I got us the bird. 1702 01:25:43,138 --> 01:25:44,530 Jim and Jennings are gonna anchor 1703 01:25:44,617 --> 01:25:46,141 and I want you to be in charge. 1704 01:25:50,319 --> 01:25:51,624 I know it might not feel like it, 1705 01:25:51,711 --> 01:25:53,148 but you did a hell of a job today. 1706 01:25:54,366 --> 01:25:55,976 But... 1707 01:25:56,455 --> 01:25:58,065 But it was a catastrophe. 1708 01:26:02,896 --> 01:26:03,984 Get some rest. 1709 01:26:06,117 --> 01:26:07,117 Roone? 1710 01:26:09,251 --> 01:26:11,949 We need to talk about a one-hour special for tomorrow. 1711 01:26:12,297 --> 01:26:14,299 Okay. I'll call you right back. 1712 01:26:14,430 --> 01:26:15,822 And I have an approach. 1713 01:26:18,999 --> 01:26:21,350 We take a flash unit out to the airport. 1714 01:26:22,786 --> 01:26:24,266 Helicopters will still be there. 1715 01:26:25,310 --> 01:26:29,053 We'll see them in daylight. Well, what's left of them. 119322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.