Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,785 --> 00:00:49,179
The 1972 Summer Olympics!
2
00:00:49,701 --> 00:00:50,920
Nine days ago,
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,487
the nations of the world marched
4
00:00:52,574 --> 00:00:55,229
into the Olympic Stadium in Munich, West Germany.
5
00:00:55,707 --> 00:00:58,188
And you were there live for this historical moment!
6
00:00:58,580 --> 00:00:59,798
It was a starting signal
7
00:01:00,277 --> 00:01:02,255
for a peaceful post-war Germany...
8
00:01:02,279 --> 00:01:03,559
to share itself with the world
9
00:01:03,628 --> 00:01:06,283
and an Olympics full of sporting sensations.
10
00:01:06,414 --> 00:01:07,806
Now that more than half
11
00:01:07,980 --> 00:01:09,417
of the competition days are over,
12
00:01:09,591 --> 00:01:10,853
we at ABC Sports,
13
00:01:10,940 --> 00:01:13,029
show you how these pictures make their way
14
00:01:13,116 --> 00:01:15,510
from here in Munich to your home overseas.
15
00:01:16,293 --> 00:01:18,339
The games of '72 are the first in history
16
00:01:18,426 --> 00:01:21,864
to be broadcast live via satellite across the world.
17
00:01:22,343 --> 00:01:24,867
An unprecedented technical apparatus
18
00:01:24,954 --> 00:01:27,478
was set up by the German organizers,
19
00:01:27,826 --> 00:01:31,221
and ABC Sports has live cameras everywhere.
20
00:01:32,134 --> 00:01:34,529
We even placed one on the Olympic Tower,
21
00:01:34,703 --> 00:01:37,140
which gives us a nice aerial overview
22
00:01:37,227 --> 00:01:38,924
of the entire Olympic Village.
23
00:01:39,795 --> 00:01:41,405
Hey look, that's us!
24
00:01:41,666 --> 00:01:44,234
From here, we send everything to the bird,
25
00:01:44,408 --> 00:01:47,194
as we call this technical marvel orbiting Earth,
26
00:01:47,542 --> 00:01:49,848
allowing us to bring the Games to you
27
00:01:49,979 --> 00:01:51,850
live and in color.
28
00:01:53,069 --> 00:01:55,637
But daytime for you means night shift for us.
29
00:01:55,767 --> 00:01:58,074
And we're operating around the clock here in Munich
30
00:01:58,205 --> 00:02:01,817
to ensure you don't miss a single moment of the action.
31
00:02:01,991 --> 00:02:04,036
Stay tuned for many more highlights
32
00:02:04,167 --> 00:02:07,214
in the final days of these glorious Olympics.
33
00:02:12,349 --> 00:02:13,979
That's a good start for Mark Spitz.
34
00:02:14,003 --> 00:02:15,918
Okay, now cam two in position.
35
00:02:16,527 --> 00:02:17,615
Cam two.
36
00:02:18,312 --> 00:02:19,313
Cam six.
37
00:02:19,487 --> 00:02:21,010
Now Spitz takes the lead.
38
00:02:21,184 --> 00:02:22,403
Cam one.
39
00:02:22,577 --> 00:02:23,795
Underwater cams.
40
00:02:24,013 --> 00:02:26,233
Look at that style. Those powerful moves.
41
00:02:26,494 --> 00:02:28,689
- Cut to 1.
- Spitz leaves the German swimmer
42
00:02:28,713 --> 00:02:29,932
- far behind.
- Now 2.
43
00:02:30,193 --> 00:02:32,302
He is about to write Olympic history here
44
00:02:32,326 --> 00:02:34,347
- by winning his seventh gold medal.
- Cam one, tighten in.
45
00:02:37,809 --> 00:02:41,161
And he did it! Spitz wins!
46
00:02:41,248 --> 00:02:42,118
Yes!
47
00:02:42,249 --> 00:02:43,487
Get ready for Spitz's close-up.
48
00:02:43,511 --> 00:02:44,816
No, go to the German first.
49
00:02:46,166 --> 00:02:47,167
Sure?
50
00:02:49,865 --> 00:02:52,476
Cam two, change of plans.
Give me the German swimmer.
51
00:02:52,563 --> 00:02:54,261
Werner Lampe is devastated.
52
00:02:54,348 --> 00:02:56,219
He even shaved his hair for this.
53
00:02:56,480 --> 00:02:58,850
- Cam two, pan to Spitz.
- But nothing stops history.
54
00:02:58,874 --> 00:03:01,790
Spitz climbs out of the pool and runs towards his parents.
55
00:03:02,269 --> 00:03:04,575
I can't believe it! Solid gold.
56
00:03:04,923 --> 00:03:06,882
- Tighter.
- All right, 6, run over there.
57
00:03:06,969 --> 00:03:08,449
Back him up, Charley.
58
00:03:09,276 --> 00:03:10,538
Put 6 in preview.
59
00:03:14,411 --> 00:03:16,500
That's it, hold it. Now take 6.
60
00:03:27,163 --> 00:03:28,662
Finland was well represented
61
00:03:28,686 --> 00:03:30,403
at these Olympic Games.
62
00:03:30,427 --> 00:03:31,970
They were somewhat favorites
63
00:03:31,994 --> 00:03:33,972
but they were not expected to do as well as they did...
64
00:03:33,996 --> 00:03:35,234
...as you will see...
65
00:03:38,043 --> 00:03:39,673
- Hello?
- Good morning, Mr. Mason,
66
00:03:39,697 --> 00:03:42,017
- this is your wakeup call.
- Thanks, I'm already awake.
67
00:03:42,483 --> 00:03:45,137
Virén immediately got up and began to run again.
68
00:03:45,225 --> 00:03:47,464
Turned out to be a key moment.
Because at the end of the race,
69
00:03:47,488 --> 00:03:50,447
who was it? It was Virén, the man who fell,
70
00:03:50,882 --> 00:03:52,493
not only racing to victory,
71
00:03:52,579 --> 00:03:55,103
but setting a new world record for the event.
72
00:03:55,757 --> 00:03:58,107
Lasse Virén, the policeman from Finland.
73
00:04:48,418 --> 00:04:49,917
Would you please prep all captions
74
00:04:49,941 --> 00:04:51,813
for, swimming and basketball?
75
00:04:52,117 --> 00:04:53,117
Hey, Geoff?
76
00:04:53,205 --> 00:04:54,325
- Thank you.
- Sure.
77
00:04:54,511 --> 00:04:56,471
You were supposed to be here before the show ends.
78
00:04:56,600 --> 00:04:59,037
Hey, I'm a minute and 30 seconds early.
79
00:04:59,168 --> 00:05:01,692
Right. Oh, in New York, I'm five hours early.
80
00:05:01,779 --> 00:05:03,459
That's funny, because if you screw this up,
81
00:05:03,564 --> 00:05:05,392
I'm the one in trouble with Roone.
82
00:05:06,044 --> 00:05:07,404
So we need to go over the schedule.
83
00:05:07,481 --> 00:05:09,657
Day starts with volleyball, 09:30,
84
00:05:09,874 --> 00:05:11,223
Group D, covered by C Unit,
85
00:05:11,311 --> 00:05:13,704
while B preps for the soccer pre-match at 10:30.
86
00:05:13,835 --> 00:05:15,402
All right, all right. You got it.
87
00:05:16,620 --> 00:05:18,753
- What?
- Are you going on a date?
88
00:05:19,057 --> 00:05:21,408
Just got off one. Your wife says hello.
89
00:05:21,495 --> 00:05:23,081
Jim McKay speaking to you...
90
00:05:23,105 --> 00:05:25,063
AC is broken.
91
00:05:25,499 --> 00:05:27,457
And this concludes our daily report here
92
00:05:27,588 --> 00:05:28,980
at the 20th Summer Olympics.
93
00:05:29,764 --> 00:05:31,829
It's now 4:00 am here in Munich...
94
00:05:31,853 --> 00:05:33,811
and soon the competition will begin again.
95
00:05:33,942 --> 00:05:35,552
Jim, set up the Spitz presser.
96
00:05:35,813 --> 00:05:37,902
Mark Spitz, the American athlete
97
00:05:38,033 --> 00:05:39,774
who set an all-time Olympic record
98
00:05:39,904 --> 00:05:42,733
by winning 7 gold medals, will be interviewed tomorrow,
99
00:05:42,820 --> 00:05:44,387
only here, on ABC Sp...
100
00:05:44,474 --> 00:05:46,781
Come on, not again!
101
00:05:46,955 --> 00:05:48,565
Jacques, what's going on? Is it our feed?
102
00:05:48,739 --> 00:05:49,739
No, it's not.
103
00:05:50,088 --> 00:05:51,936
- Then why are my screens black?
- The feed is clean.
104
00:05:51,960 --> 00:05:52,961
Close with the stinger.
105
00:05:53,135 --> 00:05:54,655
All right. Roll tape five.
106
00:05:57,226 --> 00:06:00,360
The Summer Olympics. Up close and personal.
107
00:06:00,882 --> 00:06:02,274
The ABC way.
108
00:06:07,454 --> 00:06:08,933
And we're clear.
109
00:06:09,020 --> 00:06:10,805
All right. Okay, it's back to you, New York.
110
00:06:10,892 --> 00:06:12,284
Great job, everyone.
111
00:06:12,546 --> 00:06:14,417
B-Unit's turn tomorrow.
112
00:06:14,983 --> 00:06:16,245
Enjoy your day off.
113
00:06:16,376 --> 00:06:18,256
Good night, Jim. See you on Thursday.
114
00:06:18,465 --> 00:06:20,118
Good luck on your day, Mase.
115
00:06:20,205 --> 00:06:22,251
- Thanks, Don, enjoy the Alps.
- I will!
116
00:06:23,557 --> 00:06:24,645
Roone, excuse me,
117
00:06:24,993 --> 00:06:28,082
I'd like to do a handover with Geoff here, who I...
118
00:06:28,213 --> 00:06:30,259
Did you check out Jennings' Dachau piece?
119
00:06:30,346 --> 00:06:31,521
Not yet, no.
120
00:06:31,652 --> 00:06:33,654
Would you watch it and see if it's any good?
121
00:06:34,045 --> 00:06:35,046
I do have some concerns
122
00:06:35,307 --> 00:06:37,571
about cutting from sports to the Holocaust.
123
00:06:38,136 --> 00:06:40,225
Spitz is Jewish, right?
124
00:06:41,401 --> 00:06:44,012
Since when am I ABC's expert on Judaism?
125
00:06:44,142 --> 00:06:47,494
- He is. Spitz, he's Jewish.
- What time's the presser?
126
00:06:47,581 --> 00:06:49,321
- 4:00 pm.
- There's your lead-in.
127
00:06:49,670 --> 00:06:50,932
So, you wanna ask a Jew
128
00:06:51,019 --> 00:06:52,803
about the Holocaust on live television?
129
00:06:52,890 --> 00:06:53,890
Yeah.
130
00:06:54,022 --> 00:06:55,422
Ask him what it's like to win a gold
131
00:06:55,502 --> 00:06:57,504
in Hitler's backyard. Do you guys wanna follow me?
132
00:06:57,678 --> 00:06:58,940
Talk me through the day.
133
00:06:59,288 --> 00:07:00,528
The day starts with volleyball.
134
00:07:00,594 --> 00:07:01,788
It should be a pretty good match.
135
00:07:01,812 --> 00:07:04,075
- No US team.
- Uh, then it's soccer,
136
00:07:04,162 --> 00:07:05,337
- intermediate round.
- Who?
137
00:07:05,512 --> 00:07:06,948
GDR versus Mexico.
138
00:07:07,252 --> 00:07:09,254
Morocco versus Denmark.
Burma versus Malaysia.
139
00:07:10,734 --> 00:07:11,735
There's boxing.
140
00:07:12,170 --> 00:07:14,210
The Great White Hope, he's in quarters with Teófilo.
141
00:07:14,825 --> 00:07:16,368
- The Cuban?
- Yeah. He's pretty good.
142
00:07:16,392 --> 00:07:18,873
He knocked down Denderys in 30 seconds. First round.
143
00:07:19,003 --> 00:07:21,832
So, we lose, and the whole thing's over in 30 seconds?
144
00:07:22,006 --> 00:07:24,531
Doesn't matter. It's America versus Cuba.
145
00:07:24,705 --> 00:07:26,291
You sure you want to bring in the politics?
146
00:07:26,315 --> 00:07:28,143
It's not about politics, it's about emotions.
147
00:07:29,013 --> 00:07:31,015
How about "Cold War Heats Up Again,
148
00:07:31,363 --> 00:07:33,844
Cuba Launches Missile at America's Hope"?
149
00:07:34,323 --> 00:07:36,804
It's too long, but good direction.
150
00:07:37,021 --> 00:07:38,477
Has he ever done live coverage before?
151
00:07:38,501 --> 00:07:41,112
- Yeah, I did...
- He's done golf tournaments.
152
00:07:41,373 --> 00:07:42,984
And, minor league baseball.
153
00:07:44,115 --> 00:07:45,377
I'll be back for the boxing.
154
00:07:47,249 --> 00:07:49,120
No calls until ten. I promised my daughters.
155
00:07:50,382 --> 00:07:52,254
All right, good.
156
00:07:52,384 --> 00:07:55,692
So, you prep that tease while I contemplate the demise
157
00:07:55,779 --> 00:07:58,521
of my fellow Jews. Oh, jeez...
158
00:07:58,782 --> 00:08:01,829
Looks like I'm spending another night here.
159
00:08:02,525 --> 00:08:05,267
No calls before ten. I promised myself.
160
00:08:05,746 --> 00:08:07,443
- You fixed that?
- Yeah, on it.
161
00:08:08,139 --> 00:08:11,969
Only about 9 miles lie between the Serene Games center
162
00:08:12,100 --> 00:08:14,711
and Germany's darkest chapter in history.
163
00:08:15,538 --> 00:08:16,844
Unimaginable atrocities
164
00:08:16,931 --> 00:08:19,237
were committed at the Dachau concentration camp.
165
00:08:19,368 --> 00:08:21,501
And yet, 27 years after the war,
166
00:08:21,631 --> 00:08:23,546
it has become a place of remembrance.
167
00:08:23,720 --> 00:08:24,982
Of reconciliation.
168
00:08:25,679 --> 00:08:27,202
Thanks to the Olympic spirit.
169
00:08:28,246 --> 00:08:30,248
A spirit that makes images possible
170
00:08:30,945 --> 00:08:32,773
that seemed impossible before.
171
00:08:33,556 --> 00:08:35,863
That's exactly what the Olympics
are all about, you know.
172
00:08:35,993 --> 00:08:39,213
Um, like our fencing coach Andrei says,
173
00:08:39,301 --> 00:08:41,912
we're here and we can talk to Germans, um,
174
00:08:42,086 --> 00:08:44,001
chat with athletes from Lebanon or Egypt.
175
00:08:45,002 --> 00:08:46,874
This is what we've been dreaming about,
176
00:08:47,048 --> 00:08:49,659
you know, it's not just sports.
177
00:08:57,449 --> 00:08:58,886
You're German, right?
178
00:09:01,105 --> 00:09:04,326
- Excuse me?
- You're the new translator, yes?
179
00:09:04,587 --> 00:09:06,502
Can you do me a favor? What...
180
00:09:07,024 --> 00:09:08,199
What... what is...
181
00:09:11,594 --> 00:09:13,248
What is Hans saying here?
182
00:09:19,384 --> 00:09:22,953
He is saying that the Games are an opportunity
183
00:09:23,040 --> 00:09:26,348
to welcome the world to a new Germany,
184
00:09:26,609 --> 00:09:28,002
to move on from the past.
185
00:09:28,480 --> 00:09:29,569
Yeah, sure.
186
00:09:31,571 --> 00:09:33,355
I mean, it's what we all hope for.
187
00:09:33,616 --> 00:09:36,663
What else can we do but move on, try to be better?
188
00:09:38,534 --> 00:09:39,970
Are your parents still around?
189
00:09:40,667 --> 00:09:41,668
Yes.
190
00:09:42,451 --> 00:09:45,019
Let me guess. They didn't know either, right?
191
00:09:49,414 --> 00:09:50,851
Well, I'm not them.
192
00:09:52,504 --> 00:09:53,549
No.
193
00:09:54,245 --> 00:09:56,770
No, you're not. I'm sorry.
194
00:09:56,944 --> 00:09:59,773
- I'm Marvin Bader.
- I know. Head of Operations.
195
00:09:59,947 --> 00:10:02,123
Yeah, I'm Marianne Gebhardt.
Nice to meet you.
196
00:10:02,210 --> 00:10:04,473
You too. Um, welcome to ABC.
197
00:10:28,279 --> 00:10:29,890
I need to swap all cables.
198
00:10:30,499 --> 00:10:31,543
Then do it.
199
00:10:31,674 --> 00:10:33,110
Grumpy has no spares.
200
00:10:34,721 --> 00:10:36,200
At least, not for a Frenchman.
201
00:10:41,249 --> 00:10:43,599
Hermann, we really don't have any cables?
202
00:10:45,427 --> 00:10:47,603
Hey! I'm talking to you. We need cables.
203
00:10:48,212 --> 00:10:51,694
Your boss fills out paper. Gives it to my boss.
204
00:10:52,129 --> 00:10:53,478
Then you get cable.
205
00:11:02,400 --> 00:11:03,445
Hey you.
206
00:11:04,011 --> 00:11:06,091
Has the old man already taken his nap?
207
00:11:06,317 --> 00:11:08,493
Uh, I don't know. He just left.
208
00:11:11,322 --> 00:11:12,715
Any way I can help?
209
00:11:13,934 --> 00:11:15,999
Do you know what the Games cost us Germans?
210
00:11:16,023 --> 00:11:17,024
Two billion Marks.
211
00:11:17,415 --> 00:11:19,243
And then the Americans come along
212
00:11:19,330 --> 00:11:20,462
and complain the whole time.
213
00:11:20,549 --> 00:11:22,986
I understand. You certainly have to deal
214
00:11:23,073 --> 00:11:24,684
with people's whims all the time.
215
00:11:24,814 --> 00:11:26,207
But you know what?
216
00:11:26,337 --> 00:11:29,340
The whole world has its eyes on us, on our Munich.
217
00:11:29,514 --> 00:11:33,170
And you contribute a great deal to making it happen.
218
00:11:33,257 --> 00:11:34,497
- You got this.
- Yeah.
219
00:11:43,267 --> 00:11:45,356
Merci. Merci, Hermann!
220
00:12:02,591 --> 00:12:03,723
Were those gunshots?
221
00:12:05,725 --> 00:12:06,925
Tell the Frenchman
222
00:12:07,117 --> 00:12:09,380
I still remember exactly what gunshots sound like.
223
00:12:27,529 --> 00:12:28,835
ABC, Geoff Mason.
224
00:12:29,009 --> 00:12:31,141
Hi, this is Kenneth Moore.
225
00:12:32,055 --> 00:12:34,492
Did you hear gunshots or something?
226
00:12:34,623 --> 00:12:36,320
No, I haven't heard anything.
227
00:12:36,407 --> 00:12:39,106
Okay. You've got my number if you hear something.
228
00:12:39,540 --> 00:12:41,021
Yeah, we'll let you know, Mr. Moore.
229
00:12:42,370 --> 00:12:43,930
Thank you. Goodbye.
230
00:12:51,161 --> 00:12:52,380
Hey.
231
00:12:54,512 --> 00:12:55,992
Kenneth Moore just called.
232
00:12:56,688 --> 00:12:58,386
- Marathon runner?
- Yeah.
233
00:12:59,126 --> 00:13:01,128
He wanted to know if we heard gunshots.
234
00:13:02,129 --> 00:13:03,652
So, it was gunshots.
235
00:13:04,609 --> 00:13:05,697
What?
236
00:13:05,785 --> 00:13:09,179
Uh, we heard gunshots. In the distance.
237
00:13:22,932 --> 00:13:24,847
Hello, Marianne Gebhardt speaking.
238
00:13:24,934 --> 00:13:27,284
I'm calling from the studio of the ABC.
239
00:13:27,458 --> 00:13:28,503
We heard gunshots...
240
00:13:31,071 --> 00:13:33,377
Do you already know more?
241
00:13:35,858 --> 00:13:37,251
I understand. Thanks.
242
00:13:39,949 --> 00:13:42,058
Police have already received several calls
243
00:13:42,082 --> 00:13:43,431
and are investigating the matter.
244
00:13:43,692 --> 00:13:45,259
- And?
- That's all they said.
245
00:13:45,912 --> 00:13:47,739
I could walk over to Bayerischer Rundfunk
246
00:13:47,827 --> 00:13:49,350
and see what they know.
247
00:13:49,611 --> 00:13:51,091
They are radio. They work late.
248
00:13:55,356 --> 00:13:56,550
You know how these work?
249
00:13:56,574 --> 00:13:58,315
I'm on channel two.
250
00:14:10,110 --> 00:14:13,200
Hey, sorry, can I borrow your receiver?
251
00:14:16,899 --> 00:14:19,293
- Sure.
- And the headphones too, please.
252
00:14:21,425 --> 00:14:24,037
- Thank you, I'll bring it back.
- Thanks.
253
00:14:27,388 --> 00:14:29,216
- Still getting dropouts?
- Yep.
254
00:14:30,304 --> 00:14:31,914
- How often?
- Constantly.
255
00:14:33,481 --> 00:14:35,309
Jacques, can you sort this out on your... Hey.
256
00:14:35,657 --> 00:14:36,701
- Morning.
- Morning.
257
00:14:37,398 --> 00:14:40,880
- Gary, did you hear gunshots?
- What?
258
00:14:42,969 --> 00:14:44,100
Maybe it was just fireworks?
259
00:14:44,753 --> 00:14:47,234
- What did it sound like?
- Like gunfire, Geoff.
260
00:14:47,712 --> 00:14:50,063
- What's going on?
- Anyone there?
261
00:14:51,934 --> 00:14:53,109
You're there, already?
262
00:14:53,457 --> 00:14:55,329
No, I'm walking over the bridge.
263
00:14:55,503 --> 00:14:57,679
But I can see dozens of police cars already.
264
00:14:59,986 --> 00:15:01,509
Where? In the Village?
265
00:15:01,988 --> 00:15:04,729
Yes. Whatever happened, it happened here.
266
00:15:06,079 --> 00:15:07,210
I need to wake Bader.
267
00:15:11,606 --> 00:15:13,434
Marv. Get up.
268
00:15:13,913 --> 00:15:16,393
Wake up. There's been shots fired in the Olympic Village.
269
00:15:16,437 --> 00:15:17,762
- Shots?
- Yeah. Fucking shots!
270
00:15:17,786 --> 00:15:18,961
- Gunshots?
- Yeah.
271
00:15:19,527 --> 00:15:21,113
I don't know. They... they say that there's a ton of police.
272
00:15:21,137 --> 00:15:22,530
- You serious?
- Yeah.
273
00:15:22,878 --> 00:15:24,053
Come on!
274
00:15:24,271 --> 00:15:26,055
- Can you hear me?
- Yeah, go ahead.
275
00:15:26,577 --> 00:15:28,417
The phones won't stop at the Rundfunk.
276
00:15:28,579 --> 00:15:30,233
A friend here heard the shots were fired
277
00:15:30,320 --> 00:15:31,539
in the Israelis' apartments.
278
00:15:32,018 --> 00:15:33,715
Give it to me, give it. Uh...
279
00:15:35,108 --> 00:15:37,545
This... this is Bader. What
are we talking about here?
280
00:15:37,675 --> 00:15:38,807
Anyone hurt?
281
00:15:39,764 --> 00:15:41,288
Rumor is hostage taking.
282
00:15:42,637 --> 00:15:44,900
Hostages? Wait, uh, who?
283
00:15:45,335 --> 00:15:47,903
I don't know. But the BR will say something
284
00:15:48,034 --> 00:15:49,383
on their six o'clock news.
285
00:15:51,994 --> 00:15:53,561
Go to the control room, call Roone.
286
00:15:53,691 --> 00:15:55,476
- Roone?
- Yeah, just... Yeah, call him.
287
00:15:55,650 --> 00:15:56,825
And I'll get Jennings.
288
00:15:58,827 --> 00:16:00,307
Jesus Christ!
289
00:16:15,452 --> 00:16:18,083
- Roone Arledge's room, please.
- Mr. Arledge doesn't want to be disturbed.
290
00:16:18,107 --> 00:16:20,240
Trust me, he's gonna want to be woken up for this.
291
00:16:20,414 --> 00:16:22,982
- I'm sorry, sir...
- Just connect me now, please.
292
00:16:30,859 --> 00:16:32,659
- Hello?
- Roone, Geoff Mason.
293
00:16:32,687 --> 00:16:34,230
- I said not to disturb me.
- I understand that.
294
00:16:34,254 --> 00:16:36,256
But... but there's a hostage situation
295
00:16:36,343 --> 00:16:38,084
going on right now in the Olympic Village.
296
00:16:38,998 --> 00:16:40,105
What're you talking about?
297
00:16:40,129 --> 00:16:42,740
I'm talking about a hostage situation.
298
00:16:43,089 --> 00:16:45,352
And it gets worse.
It's in the Israeli quarters.
299
00:16:46,048 --> 00:16:47,702
- Is this confirmed?
- Not yet, but...
300
00:16:47,832 --> 00:16:49,192
Geoff.
301
00:16:49,312 --> 00:16:51,160
Wait, they're about to say
something on the German radio.
302
00:16:51,184 --> 00:16:52,707
I'm gonna put you on the speaker.
303
00:16:57,016 --> 00:16:58,896
Marianne.
304
00:16:58,930 --> 00:17:00,497
Can you translate this?
305
00:17:01,020 --> 00:17:02,301
Let me check my receiver.
306
00:17:05,067 --> 00:17:06,721
There have been reports
307
00:17:06,895 --> 00:17:09,593
of shots being fired inside the Olympic Village.
308
00:17:12,031 --> 00:17:15,946
Reports, that have not yet
been confirmed by the police,
309
00:17:16,252 --> 00:17:18,253
say that the Israeli team
310
00:17:18,559 --> 00:17:21,997
may have been attacked by so-called terrorists.
311
00:17:23,520 --> 00:17:25,320
I'll be there in 20.
312
00:17:25,782 --> 00:17:26,784
Get the crew in.
313
00:17:32,660 --> 00:17:34,029
So, wake him up. I don't know.
314
00:17:34,053 --> 00:17:35,793
We need as many bodies as possible.
315
00:17:36,142 --> 00:17:37,641
Priority are camera.
316
00:17:37,665 --> 00:17:39,225
Tell them the bus leaves in ten minutes.
317
00:17:39,275 --> 00:17:40,795
Okay? And don't forget to bring Carter.
318
00:17:40,842 --> 00:17:41,886
Is it confirmed?
319
00:17:42,409 --> 00:17:44,387
Yeah. It's definitely gunshots,
definitely the Israelis.
320
00:17:44,411 --> 00:17:45,411
And this is from?
321
00:17:45,673 --> 00:17:46,673
German radio.
322
00:17:46,978 --> 00:17:49,285
We can't quote another station?
A second source?
323
00:17:51,548 --> 00:17:52,767
We got a wire.
324
00:17:53,246 --> 00:17:56,031
"One, possibly two Israeli athletes
killed at Olympic Village."
325
00:17:56,814 --> 00:17:58,816
"Arab guerrillas likely took hostages."
326
00:17:58,947 --> 00:18:00,035
Let me see that, Gary.
327
00:18:03,691 --> 00:18:05,954
Peter, what are we dealing with here?
328
00:18:07,608 --> 00:18:10,176
PLO. PFLP. Or...
329
00:18:11,307 --> 00:18:12,830
worst case, Black September.
330
00:18:15,398 --> 00:18:16,878
You know the political background.
331
00:18:16,965 --> 00:18:19,272
You report from the inside. Okay?
332
00:18:22,101 --> 00:18:24,103
Okay. Where are the Israelis housed?
333
00:18:24,755 --> 00:18:25,974
Israel.
334
00:18:26,279 --> 00:18:28,890
Connollystrasse 31.
335
00:18:30,979 --> 00:18:32,067
They're here.
336
00:18:35,679 --> 00:18:36,679
Well, this...
337
00:18:37,159 --> 00:18:38,595
should give us a good angle.
338
00:18:39,292 --> 00:18:41,139
Geoff.
339
00:18:41,163 --> 00:18:43,557
Seems like the police will seal the Village.
340
00:18:43,644 --> 00:18:46,964
- Hurry up!
- Reporters here are rushing to get in now.
341
00:18:47,126 --> 00:18:48,301
Fuck.
342
00:18:51,956 --> 00:18:54,089
Peter, what's the situation?
343
00:18:54,176 --> 00:18:56,918
I'm going in. But we need a cameraman.
344
00:18:58,572 --> 00:19:00,637
This is the Israelis' building...
345
00:19:00,661 --> 00:19:01,749
Where's the crew?
346
00:19:02,358 --> 00:19:04,641
- First shuttle is on its way.
- So, when's Jim coming in?
347
00:19:04,665 --> 00:19:05,665
It's his day off.
348
00:19:05,753 --> 00:19:07,165
- I didn't call him.
- We need Jim for this.
349
00:19:07,189 --> 00:19:08,321
All right. All Right?
350
00:19:11,106 --> 00:19:12,586
What time do we have the bird today?
351
00:19:12,716 --> 00:19:15,763
- 3:00 pm, 10:00 am Eastern.
- No. We need the breakfast slot.
352
00:19:15,850 --> 00:19:16,851
Jim McKay's room.
353
00:19:17,025 --> 00:19:19,593
Then you need to sweet-talk CBS.
354
00:19:19,854 --> 00:19:21,134
Hi Margaret, is Jim there?
355
00:19:22,596 --> 00:19:24,396
He's in the pool, he's doing his morning laps.
356
00:19:24,641 --> 00:19:26,382
- Who're you talking to?
- His wife.
357
00:19:26,469 --> 00:19:27,992
Give me that, would you?
358
00:19:29,429 --> 00:19:30,604
Margaret, it's Marv.
359
00:19:30,908 --> 00:19:32,495
- Hi, Marv.
- Uh, would you please...
360
00:19:32,519 --> 00:19:34,869
We're all ready to go, but
still no cameramen here yet.
361
00:19:34,956 --> 00:19:36,316
- What about him?
- Thank you.
362
00:19:36,349 --> 00:19:37,437
He's just an assistant.
363
00:19:37,524 --> 00:19:38,964
- Hey, what's your name?
- Uh, Ben.
364
00:19:39,003 --> 00:19:40,527
Ben, you ever hold a camera before?
365
00:19:40,614 --> 00:19:42,026
Know how to change film?
366
00:19:42,050 --> 00:19:44,183
- Sure.
- Okay. There's your guy.
367
00:19:45,140 --> 00:19:46,881
News will want to take over soon.
368
00:19:47,360 --> 00:19:49,362
- I'll talk to them.
- As soon as he can,
369
00:19:49,449 --> 00:19:50,730
would be...
370
00:19:50,754 --> 00:19:53,322
Thank you so much. I... And
I hope we didn't ruin...
371
00:19:55,498 --> 00:19:56,543
Jim's gonna anchor.
372
00:19:56,717 --> 00:19:58,632
Okay. We need someone at the press center.
373
00:19:59,023 --> 00:20:01,374
Well, I doubt Hans is releasing anything
374
00:20:01,461 --> 00:20:03,027
- at this point.
- What about you?
375
00:20:03,245 --> 00:20:04,681
You know him. If anything happens,
376
00:20:04,768 --> 00:20:05,987
we'd be the first to know.
377
00:20:06,770 --> 00:20:09,469
Yeah. Let's... let's have Geoff
coordinate the set-up while I'm gone.
378
00:20:09,599 --> 00:20:10,879
Not on his first day with A-Unit.
379
00:20:11,122 --> 00:20:12,689
Right? How about Ohlmeyer?
380
00:20:13,081 --> 00:20:14,561
He's on a hiking trip in the Alps.
381
00:20:15,823 --> 00:20:17,651
- Maddock?
- Keep trying him, no answer.
382
00:20:17,912 --> 00:20:19,087
But it's early, so...
383
00:20:19,174 --> 00:20:20,456
I'll handle CBS and the satellite.
384
00:20:20,480 --> 00:20:21,805
You get me something to feed the bird.
385
00:20:21,829 --> 00:20:22,829
Okay.
386
00:20:25,267 --> 00:20:26,267
All right.
387
00:20:26,399 --> 00:20:27,959
So, what do we air?
388
00:20:28,009 --> 00:20:30,620
- Whatever info I get from Klein.
- I'm talking visual.
389
00:20:31,186 --> 00:20:32,753
We're just gonna show Jim talking?
390
00:20:32,840 --> 00:20:33,841
We can't do that.
391
00:20:34,189 --> 00:20:35,277
The footage that Ben shoots
392
00:20:35,364 --> 00:20:37,061
is gonna take 20 minutes to develop.
393
00:20:37,192 --> 00:20:38,411
We have to have a live image.
394
00:20:38,759 --> 00:20:40,954
Can we use that mobile unit?
The guys with the backpack?
395
00:20:40,978 --> 00:20:42,178
That's only wide-angle.
396
00:20:42,502 --> 00:20:44,702
We need a long lens.
Christ, it's happening right there!
397
00:20:47,811 --> 00:20:49,030
Wait, we're...
398
00:20:50,292 --> 00:20:51,292
We're here?
399
00:20:51,902 --> 00:20:54,035
- Yeah.
- So why don't we...
400
00:20:54,340 --> 00:20:56,385
just wheel out one of the studio cams?
401
00:20:56,559 --> 00:20:57,647
You can put it right here.
402
00:20:57,734 --> 00:20:59,345
Gives us a live shot of the apartment.
403
00:21:06,917 --> 00:21:08,397
Anything on the hostages yet?
404
00:21:08,484 --> 00:21:09,703
Only mixed information.
405
00:21:09,833 --> 00:21:11,463
Well, call around to get things double-checked.
406
00:21:11,487 --> 00:21:12,551
All right? And, you have a walkie.
407
00:21:12,575 --> 00:21:13,489
- Okay?
- Yeah.
408
00:21:13,576 --> 00:21:14,838
- Channel four.
- Okay.
409
00:21:16,797 --> 00:21:18,973
Robert? Uh, coffee, aspirin,
410
00:21:19,060 --> 00:21:20,844
and a list of today's slots on the satellite.
411
00:21:21,280 --> 00:21:22,411
Right away.
412
00:21:29,723 --> 00:21:30,767
All right.
413
00:21:31,246 --> 00:21:32,566
All right, you know what happened.
414
00:21:33,161 --> 00:21:34,771
Let's get to work.
415
00:21:35,685 --> 00:21:37,905
- I need four men in the studio.
- Yeah.
416
00:21:39,646 --> 00:21:41,212
So, you're the big boss now?
417
00:21:42,779 --> 00:21:43,824
Come with me.
418
00:21:44,215 --> 00:21:45,495
We're gonna take cam 2 outside.
419
00:21:45,565 --> 00:21:46,827
We're gonna go live with it.
420
00:21:47,175 --> 00:21:49,090
You... you do know how heavy those are?
421
00:21:50,439 --> 00:21:52,963
- The wiring will be tricky.
- I trust you'll get it.
422
00:21:53,137 --> 00:21:54,878
- Yeah.
- You, too, Frenchie. C'mon.
423
00:21:55,401 --> 00:21:56,401
Yeah.
424
00:22:01,755 --> 00:22:03,675
Hello, this is Marianne from the DOZ.
425
00:22:03,713 --> 00:22:05,715
Could you put me through to Michael Korth?
426
00:22:07,935 --> 00:22:09,652
There's nothing I can do about it.
427
00:22:09,676 --> 00:22:11,504
CBS has had that slot booked for months.
428
00:22:11,591 --> 00:22:13,767
Listen to me. It's a public interest story.
429
00:22:13,897 --> 00:22:15,986
And people are gonna want to see it live.
430
00:22:16,117 --> 00:22:18,162
And we are the only people capable of doing that.
431
00:22:18,249 --> 00:22:20,169
- I get that, Roone, but...
- Okay, hang on.
432
00:22:20,687 --> 00:22:21,775
I got the schedule.
433
00:22:22,863 --> 00:22:24,362
- Listen, I understand...
- Aspirin?
434
00:22:24,386 --> 00:22:25,386
We ran out of them.
435
00:22:25,561 --> 00:22:26,930
But there's just no way I can give up
436
00:22:26,954 --> 00:22:28,259
- the afternoon slot.
- Never mind.
437
00:22:31,393 --> 00:22:32,394
Okay.
438
00:22:32,699 --> 00:22:35,136
This is what we're gonna do. We're gonna swap.
439
00:22:36,485 --> 00:22:38,245
So, you're gonna take the 3 o'clock slot,
440
00:22:38,269 --> 00:22:39,836
and we're gonna take the noon time.
441
00:22:40,707 --> 00:22:42,424
You really think it will be done by then?
442
00:22:42,448 --> 00:22:44,928
Yeah. The Germans are gonna have
this taken care of in no time.
443
00:22:45,494 --> 00:22:47,627
- So, we have a deal?
- Fine.
444
00:22:48,018 --> 00:22:50,847
Excellent. ABC owes CBS one.
445
00:22:51,500 --> 00:22:53,140
Geoff, are you there?
446
00:22:53,197 --> 00:22:54,197
Talk to me, Marv.
447
00:22:54,242 --> 00:22:55,522
I'm at the press center.
448
00:22:55,591 --> 00:22:57,463
Hans Klein got word from the Olympic Committee,
449
00:22:57,550 --> 00:22:58,768
the Games must go on.
450
00:22:58,855 --> 00:22:59,987
Do they really think people
451
00:23:00,074 --> 00:23:01,815
are gonna care about sports today?
452
00:23:01,902 --> 00:23:03,904
Good news is two Israelis escaped
453
00:23:03,991 --> 00:23:05,601
during the attack and... Hold on a sec.
454
00:23:06,820 --> 00:23:08,778
They just confirmed the injured coach died.
455
00:23:09,170 --> 00:23:10,693
Moshe Weinberg.
456
00:23:10,780 --> 00:23:12,695
Shot twice in the head, once in the gut.
457
00:23:13,087 --> 00:23:14,828
Terrorists demanded Israel release
458
00:23:14,915 --> 00:23:17,439
over 200 Palestinian prisoners by noon.
459
00:23:17,787 --> 00:23:20,137
If not, they kill one hostage every hour.
460
00:23:20,355 --> 00:23:21,443
Jesus Christ.
461
00:23:22,357 --> 00:23:24,664
- Are they negotiating?
- I don't know.
462
00:23:26,230 --> 00:23:28,276
So, should I pass this along to Roone?
463
00:23:28,407 --> 00:23:30,727
Geoff, you have to be
the center of everything now.
464
00:23:31,279 --> 00:23:35,196
Not just the control room.
All communication, everything.
465
00:23:36,327 --> 00:23:37,372
Geoff?
466
00:23:37,677 --> 00:23:39,809
Yeah, I got it. All communication, everything.
467
00:23:41,463 --> 00:23:44,248
ABC headquarters called.
They want News to take over.
468
00:23:45,598 --> 00:23:46,718
Tell them we'll be in touch.
469
00:23:54,345 --> 00:23:55,477
On the left...
470
00:23:55,564 --> 00:23:56,802
What the hell are you guys doing?
471
00:23:56,826 --> 00:23:58,500
Trying to get a live shot of the apartment.
472
00:23:58,524 --> 00:24:00,917
- Get the viewers right into the action.
- Who are the hostages?
473
00:24:02,615 --> 00:24:06,227
Bader just... He confirmed that one of them died.
474
00:24:06,314 --> 00:24:07,900
- Moshe Weinberg. I read the wire.
- Right.
475
00:24:07,924 --> 00:24:09,204
But who's inside that apartment?
476
00:24:09,578 --> 00:24:10,898
We don't know yet.
477
00:24:10,927 --> 00:24:12,059
Then we find out.
478
00:24:12,189 --> 00:24:13,189
Who are they?
479
00:24:13,452 --> 00:24:14,864
What's their background?
Do they have a family?
480
00:24:14,888 --> 00:24:17,499
There's no point in aiming
this thing at the building
481
00:24:17,586 --> 00:24:19,129
if the viewer doesn't know the people inside.
482
00:24:19,153 --> 00:24:20,153
Roone.
483
00:24:20,328 --> 00:24:21,566
Headquarters on the line again.
484
00:24:21,590 --> 00:24:22,785
I can't hold them back any longer.
485
00:24:22,809 --> 00:24:24,811
- Right. Don't fuck it up, Mason.
- Okay.
486
00:24:25,028 --> 00:24:26,987
- I got the bird, live at noon.
- All right.
487
00:24:30,599 --> 00:24:32,514
Marv, do we have any more information
488
00:24:32,601 --> 00:24:35,909
- on who the hostages are?
- No. Marianne is on it.
489
00:24:36,039 --> 00:24:38,061
- Yes, I'm on it.
- Where are you?
490
00:24:38,085 --> 00:24:39,086
Editing room.
491
00:24:39,869 --> 00:24:41,610
Okay, I'm coming to you. Great.
492
00:24:42,045 --> 00:24:43,482
Get this sucker outside.
493
00:24:46,528 --> 00:24:48,355
You mentioned 10 hostages in apartment one?
494
00:24:48,356 --> 00:24:49,768
So there are 5 weightlifters left.
495
00:24:49,792 --> 00:24:51,161
What do you got?
496
00:24:51,185 --> 00:24:53,265
Thanks, Michael. I owe you one.
497
00:24:53,666 --> 00:24:55,450
I need to confirm this first.
498
00:24:56,712 --> 00:24:58,105
Mister Bader, do you read me?
499
00:24:58,235 --> 00:25:00,075
Marianne, what've you got?
500
00:25:00,455 --> 00:25:02,109
My source at the BR told me
501
00:25:02,283 --> 00:25:05,721
there are ten hostages.
5 coaches and 5 athletes.
502
00:25:07,027 --> 00:25:08,637
Okay. Lines up with my info.
503
00:25:09,290 --> 00:25:10,421
Also, we've been told
504
00:25:10,770 --> 00:25:13,033
the Palestinians attacked apartments 1 and 3.
505
00:25:13,599 --> 00:25:15,426
After cross-referencing that
506
00:25:15,557 --> 00:25:17,777
with the housing plans and who slept where,
507
00:25:17,864 --> 00:25:19,584
- I think...
- Hey, Geoff.
508
00:25:19,822 --> 00:25:21,539
- Yeah.
- I think we found a good spot.
509
00:25:21,563 --> 00:25:22,563
Coming.
510
00:25:23,086 --> 00:25:24,847
Get that to me in the control
room as soon as you're done.
511
00:25:24,871 --> 00:25:26,960
So, I'd say the 5 athletes being held
512
00:25:27,047 --> 00:25:31,660
are Romano, Slavin, Friedman, Berger, and Halfin.
513
00:25:31,965 --> 00:25:33,749
Wait. Berger? David Berger?
514
00:25:33,880 --> 00:25:34,881
Yes. Why?
515
00:25:40,669 --> 00:25:42,453
You guys think you'll get it up there?
516
00:25:43,629 --> 00:25:45,149
Yes, almost done.
517
00:25:45,587 --> 00:25:46,762
Okay.
518
00:25:48,503 --> 00:25:50,481
Geoff, we have Jennings on the phone.
519
00:25:50,505 --> 00:25:51,505
Coming.
520
00:25:55,945 --> 00:25:57,338
Jennings, it's Geoff Mason.
521
00:25:58,252 --> 00:25:59,664
You're running things?
522
00:25:59,688 --> 00:26:01,255
Yeah. So, where are you?
523
00:26:01,429 --> 00:26:03,474
I'm on a balcony in the Italian compound.
524
00:26:03,562 --> 00:26:04,824
- It's a good spot.
- JJ.
525
00:26:05,433 --> 00:26:07,873
I've got a direct view of 31.
And I'm not alone up here.
526
00:26:08,436 --> 00:26:10,588
The other balconies are full
of reporters and photographers,
527
00:26:10,612 --> 00:26:12,440
all of us waiting for something to happen.
528
00:26:12,527 --> 00:26:13,920
So, what, nothing's going on?
529
00:26:14,181 --> 00:26:16,444
No. Police are just milling around.
530
00:26:16,531 --> 00:26:19,186
Doesn't seem like they've
even started negotiating yet.
531
00:26:20,187 --> 00:26:21,623
There's an eerie silence.
532
00:26:22,319 --> 00:26:24,959
- Geoff.
- You can actually hear the cameras clicking.
533
00:26:30,850 --> 00:26:31,981
They're too small.
534
00:26:32,329 --> 00:26:34,462
- Get those to Judy. Three times bigger.
- All right.
535
00:26:34,549 --> 00:26:36,725
And there's a report Mr. Bader watched earlier
536
00:26:36,812 --> 00:26:38,727
that has an interview with one of the hostages.
537
00:26:38,901 --> 00:26:40,250
David Berger, a former American.
538
00:26:41,861 --> 00:26:43,461
There's movement at the apartment.
539
00:26:43,602 --> 00:26:45,002
The door on the second-floor balcony
540
00:26:45,081 --> 00:26:46,081
is opening.
541
00:26:47,214 --> 00:26:48,563
Someone's peering out.
542
00:26:51,305 --> 00:26:54,395
- Jennings, what's happening?
- Someone's on the balcony.
543
00:26:55,439 --> 00:26:56,963
Wearing some kind of a mask.
544
00:27:01,315 --> 00:27:02,664
Now he's going back in.
545
00:27:04,535 --> 00:27:06,450
Ben down there caught it all on 16 mil.
546
00:27:06,537 --> 00:27:09,057
- I wish you could get this shot, Mason.
- Yeah, I'll send a runner.
547
00:27:09,323 --> 00:27:10,323
No chance.
548
00:27:10,498 --> 00:27:12,065
Police sealed off the entire area.
549
00:27:12,282 --> 00:27:13,893
Only athletes can get past.
550
00:27:15,851 --> 00:27:16,852
All right, now.
551
00:27:29,169 --> 00:27:30,605
- Good luck.
- Thanks.
552
00:27:39,658 --> 00:27:40,833
Nice, man.
553
00:27:41,094 --> 00:27:45,707
So, we have loaded mags,
sandwiches, walkies, long lens,
554
00:27:45,881 --> 00:27:47,404
cigarettes for Jennings.
555
00:27:48,014 --> 00:27:50,059
So, what if they search me?
556
00:27:50,494 --> 00:27:55,848
Don't worry. From now on, you
are officially an athlete.
557
00:28:23,179 --> 00:28:25,579
A man's stepping out of the apartment now.
558
00:28:26,574 --> 00:28:29,708
White suit, white hat, face painted black.
559
00:28:31,318 --> 00:28:32,623
Must be the leader of the group.
560
00:28:34,451 --> 00:28:36,410
He's waving at the cameras.
561
00:28:38,586 --> 00:28:40,849
- Geoff.
- A policewoman's walking up now.
562
00:28:40,936 --> 00:28:42,503
All by herself. Unarmed.
563
00:28:42,938 --> 00:28:45,071
- Looks like she's handling the negotiations.
- Good.
564
00:28:45,158 --> 00:28:46,376
Pin these up on there.
565
00:28:47,247 --> 00:28:49,162
He seems to have a grenade in his hand.
566
00:28:49,815 --> 00:28:51,033
God.
567
00:28:51,904 --> 00:28:53,079
Jennings, how close are you?
568
00:28:53,514 --> 00:28:55,168
A hundred, 130 feet.
569
00:28:55,690 --> 00:28:57,102
Maybe you should get away from there.
570
00:28:57,126 --> 00:28:58,867
Kill radius is only 16 feet.
571
00:28:58,954 --> 00:29:00,114
I've been in the Middle East.
572
00:29:01,174 --> 00:29:02,784
All right, but be careful.
573
00:29:03,698 --> 00:29:04,873
Gary's on his way.
574
00:29:05,178 --> 00:29:06,578
Do we have someone on the Tower yet?
575
00:29:06,701 --> 00:29:07,833
Channel 6.
576
00:29:10,792 --> 00:29:12,663
- Tower cam, read.
- Copy.
577
00:29:13,099 --> 00:29:14,578
Can you give me an image?
578
00:29:18,495 --> 00:29:19,895
Show me the entrance to the Village.
579
00:29:26,677 --> 00:29:27,853
Push in on that.
580
00:29:32,727 --> 00:29:35,121
There. Hah! Go, Gary!
581
00:29:48,699 --> 00:29:50,136
Yes! He's in.
582
00:29:51,790 --> 00:29:53,150
Yeah. He made it.
583
00:29:54,836 --> 00:29:57,186
Hey, people. Get BR on the radio.
584
00:29:57,317 --> 00:29:58,448
The police chief's making
585
00:29:58,535 --> 00:30:00,624
his first official statement right now.
586
00:30:02,409 --> 00:30:03,409
Marianne.
587
00:30:05,455 --> 00:30:06,848
The perpetrators demand
588
00:30:06,935 --> 00:30:09,633
that 200 persons be released...
589
00:30:10,330 --> 00:30:12,114
who are in Israeli hands.
590
00:30:12,811 --> 00:30:15,596
If these 200 persons are not released,
591
00:30:15,683 --> 00:30:19,730
they will shoot one hostage
every hour starting at noon.
592
00:30:20,035 --> 00:30:21,036
Yeah, yeah, yeah.
593
00:30:21,254 --> 00:30:22,894
Can't you tell us something we don't know?
594
00:30:22,951 --> 00:30:24,779
Someone's asking the chief of police
595
00:30:24,953 --> 00:30:26,737
if he thinks it was a mistake
596
00:30:26,825 --> 00:30:29,131
that the Olympic Village had no armed police.
597
00:30:29,523 --> 00:30:30,524
Of course it was!
598
00:30:32,700 --> 00:30:35,007
I guess they didn't want the world to be reminded
599
00:30:35,094 --> 00:30:37,313
of the last time armed Germans patrolled fences.
600
00:30:37,400 --> 00:30:40,882
So, Germany's makeover is more
important than people's safety?
601
00:30:41,013 --> 00:30:44,146
C'mon. This isn't our business.
That is our business.
602
00:30:44,494 --> 00:30:46,409
And in less than an hour, we go live.
603
00:30:46,757 --> 00:30:48,455
We're not giving this story to News.
604
00:30:48,585 --> 00:30:50,433
- But why?
- Well, because we're in Munich.
605
00:30:50,457 --> 00:30:52,938
We're a 100 yards... away from where it's happening.
606
00:30:53,025 --> 00:30:55,090
- Roone, just leave it.
- We're not giving it to anyone.
607
00:30:55,114 --> 00:30:57,744
- Yeah, Sports is keeping this.
- Roone, this is just not your field.
608
00:30:57,768 --> 00:30:58,920
- It's just that News...
- That's it.
609
00:31:02,164 --> 00:31:04,844
Now it looks like the negotiations are happening.
610
00:31:05,385 --> 00:31:06,516
German politicians
611
00:31:06,603 --> 00:31:08,867
and the leader in the white suit are talking.
612
00:31:09,215 --> 00:31:10,346
Whatever they're discussing,
613
00:31:10,738 --> 00:31:12,716
honestly, I can't imagine
the Prime Minister Golda Meir
614
00:31:12,740 --> 00:31:15,656
and the Knesset will respond
in any way to blackmail.
615
00:31:16,309 --> 00:31:17,309
It's so ironic.
616
00:31:17,788 --> 00:31:20,182
I've been the Middle East
expert in Beirut for five years,
617
00:31:20,400 --> 00:31:22,228
and yet, I have never gotten this close
618
00:31:22,315 --> 00:31:24,467
- to the Arab-Israeli conflict.
- Hang on one second, Peter.
619
00:31:24,491 --> 00:31:26,275
Can we get his voice live when we go on air?
620
00:31:26,406 --> 00:31:27,668
I'll give it a shot.
621
00:31:28,060 --> 00:31:29,340
Jennings, this is Bader.
622
00:31:29,409 --> 00:31:32,107
Any idea how many Palestinians are inside?
623
00:31:32,716 --> 00:31:35,023
We've seen a lot of
heads popping out of windows.
624
00:31:35,458 --> 00:31:37,156
These men are definitely professionals.
625
00:31:37,896 --> 00:31:39,462
I suspect they're deliberately trying
626
00:31:39,549 --> 00:31:40,550
to create confusion.
627
00:31:42,030 --> 00:31:43,945
There's a second commando on the balcony now,
628
00:31:44,815 --> 00:31:47,470
brandishing his submachine gun like a threat.
629
00:31:47,557 --> 00:31:49,429
- Fucking Arabs.
- Hey, watch it.
630
00:31:49,777 --> 00:31:51,083
My mother is from Algeria.
631
00:31:51,213 --> 00:31:52,364
I'm not talking about your mother.
632
00:31:52,388 --> 00:31:54,173
- Hey. Come on.
- Just the bad Arabs?
633
00:31:54,347 --> 00:31:57,959
Whatever conception you have of Arabia or Arabs,
634
00:31:58,090 --> 00:32:01,049
you need to understand how sensitive this situation is.
635
00:32:01,267 --> 00:32:02,833
This is no longer the Olympics.
636
00:32:02,964 --> 00:32:05,358
Thank you, Peter, for, uh, clarifying.
637
00:32:05,662 --> 00:32:08,404
It does bring up a good question.
638
00:32:08,709 --> 00:32:10,798
What should we call them on the air?
639
00:32:10,885 --> 00:32:13,888
In News, we would refer
to them as commando guerrillas.
640
00:32:14,149 --> 00:32:16,389
Commando? That sounds like
we're in Vietnam or something.
641
00:32:16,456 --> 00:32:18,216
What was it they called them on German radio?
642
00:32:19,154 --> 00:32:21,026
What was that?
643
00:32:21,983 --> 00:32:23,289
They used "terrorists."
644
00:32:23,985 --> 00:32:25,987
Okay. Let's... let's go with that.
645
00:32:26,335 --> 00:32:28,033
That's a charged term.
646
00:32:28,555 --> 00:32:31,340
Terrorism is the organized and systematic use
647
00:32:31,427 --> 00:32:34,430
of violence against civilians to affect a political goal.
648
00:32:35,214 --> 00:32:37,433
Isn't that pretty much what's happening here?
649
00:32:37,738 --> 00:32:39,783
Nobody knows yet what is happening here.
650
00:32:40,001 --> 00:32:43,178
So we have to be very careful about everything we say on air.
651
00:32:44,353 --> 00:32:47,052
No offense guys, but you're Sports.
652
00:32:47,313 --> 00:32:50,490
You're in way over your head. News should take over.
653
00:32:52,666 --> 00:32:56,452
Peter, just call us back in a couple of minutes.
654
00:33:02,067 --> 00:33:03,285
He might be right.
655
00:33:04,025 --> 00:33:05,984
Okay, look, I know this isn't a responsibility
656
00:33:06,071 --> 00:33:07,246
that everyone wants.
657
00:33:07,855 --> 00:33:09,465
But does it make more sense
658
00:33:09,552 --> 00:33:11,772
to have a talking head from News take over
659
00:33:11,859 --> 00:33:13,643
from halfway across the fucking world?
660
00:33:14,470 --> 00:33:18,213
Our job is to tell the stories of these individuals,
661
00:33:18,387 --> 00:33:21,260
whose lives are at stake, 100 yards away.
662
00:33:21,825 --> 00:33:24,002
And our job is really straightforward.
663
00:33:24,698 --> 00:33:26,656
We put the camera in the right place,
664
00:33:27,179 --> 00:33:31,487
and we follow the story as it unfolds in real time.
665
00:33:32,010 --> 00:33:33,663
News can tell us what it all meant
666
00:33:33,750 --> 00:33:35,630
after it's over. And I'm sure they're gonna try.
667
00:33:36,579 --> 00:33:38,146
But this is our story.
668
00:33:39,321 --> 00:33:40,801
And we're keeping it.
669
00:33:42,107 --> 00:33:44,979
All right, you heard the boss.
We have 45 minutes left.
670
00:33:45,197 --> 00:33:46,633
Do we have an opener yet?
671
00:33:53,640 --> 00:33:55,320
- It's a 50 and a 250.
- All right.
672
00:33:57,296 --> 00:33:59,211
- Four fresh rolls, 50 daylight.
- Okay.
673
00:34:45,213 --> 00:34:46,909
- Ready?
- Ready.
674
00:35:19,465 --> 00:35:20,857
That's our opener.
675
00:35:23,251 --> 00:35:25,210
Cam two, that's good, but I need the balcony
676
00:35:25,340 --> 00:35:27,140
to be at the very center of the shot, Charley.
677
00:35:27,168 --> 00:35:28,909
You got it, Kubrick.
678
00:35:32,478 --> 00:35:34,741
Tower cam, get nice and close on that roof.
679
00:35:34,958 --> 00:35:36,221
You gotta push in.
680
00:35:36,786 --> 00:35:38,048
Yeah, keep going in.
681
00:35:38,223 --> 00:35:40,050
Okay.
682
00:35:41,661 --> 00:35:42,662
Talk me through.
683
00:35:42,836 --> 00:35:45,839
Yeah. So, we have Jim on cam one.
684
00:35:46,231 --> 00:35:48,537
Cam two has a live shot of the balcony.
685
00:35:48,885 --> 00:35:50,278
Tower cam has an aerial view
686
00:35:50,365 --> 00:35:52,759
of the entire Olympic Village and can zoom in.
687
00:35:52,846 --> 00:35:54,717
We got 16 millimeter footage
688
00:35:54,804 --> 00:35:56,719
on tape machines 3 through 6.
689
00:35:59,635 --> 00:36:01,985
And we can now hear Jennings live on the air.
690
00:36:02,116 --> 00:36:04,423
We also have an overview of the hostages.
691
00:36:04,684 --> 00:36:06,773
Plus an interview with one of them.
David Berger.
692
00:36:06,860 --> 00:36:08,166
It's ready for playback.
693
00:36:09,645 --> 00:36:10,645
Good work.
694
00:36:11,865 --> 00:36:13,083
Five minutes, everyone!
695
00:36:13,649 --> 00:36:15,584
Five minutes, take your positions.
696
00:36:15,608 --> 00:36:16,826
Tower cam, I want you to start
697
00:36:16,913 --> 00:36:18,741
with an establishing pan over the spectators.
698
00:36:18,828 --> 00:36:20,047
And then push in.
699
00:36:20,178 --> 00:36:22,702
I want a gut-punch close-up of that terrorist.
700
00:36:22,789 --> 00:36:25,052
Uh, Geoff, can you... can you turn it down a notch?
701
00:36:25,139 --> 00:36:26,706
It's not track and field.
702
00:36:26,793 --> 00:36:28,360
It's... They threatened to kill people.
703
00:36:28,447 --> 00:36:30,362
Is the noon deadline confirmed?
704
00:36:31,493 --> 00:36:32,538
Uh, yeah.
705
00:36:34,757 --> 00:36:35,889
What do I tell the cameras?
706
00:36:36,629 --> 00:36:38,069
What do you mean?
707
00:36:38,196 --> 00:36:40,720
I mean, can we show someone
being shot on live television?
708
00:36:45,203 --> 00:36:48,380
We can't control what happens.
709
00:36:48,510 --> 00:36:49,685
No, wait, wait, wait.
710
00:36:49,772 --> 00:36:51,992
We're the only station going live with this.
711
00:36:52,079 --> 00:36:53,994
Which means everyone will be watching us,
712
00:36:54,081 --> 00:36:55,996
including the hostages' families.
713
00:36:57,476 --> 00:36:59,347
Okay, okay. Hallway.
714
00:37:04,744 --> 00:37:06,441
All right, everyone, stay on your headsets.
715
00:37:07,747 --> 00:37:09,009
You don't want anybody
716
00:37:09,531 --> 00:37:11,727
- to see their kid executed on live television.
- Of course not, Marv...
717
00:37:11,751 --> 00:37:13,671
So, I... I don't know about the Israelis,
718
00:37:13,796 --> 00:37:16,146
but David Berger's folks are in Ohio.
719
00:37:16,451 --> 00:37:17,731
So I'm pretty sure they'll watch.
720
00:37:17,757 --> 00:37:19,474
Well, someone should tell them not to watch it.
721
00:37:19,498 --> 00:37:21,040
But we have a bigger responsibility here.
722
00:37:21,064 --> 00:37:22,327
What about the sponsors?
723
00:37:22,414 --> 00:37:24,764
The sponsors are not gonna be concerned.
724
00:37:24,851 --> 00:37:26,568
- All they care about are viewers.
- Guys. We have two minutes.
725
00:37:26,592 --> 00:37:27,592
Okay.
726
00:37:27,984 --> 00:37:29,571
So, uh, is that what we're trying to achieve here?
727
00:37:29,595 --> 00:37:31,379
- Ratings?
- No. We're just...
728
00:37:32,815 --> 00:37:34,513
We're following the story
729
00:37:34,687 --> 00:37:36,776
- wherever it takes us.
- All right.
730
00:37:36,863 --> 00:37:38,691
Then let me ask you this, let me ask you this.
731
00:37:38,865 --> 00:37:40,040
Black September,
732
00:37:40,301 --> 00:37:41,670
they know that the whole world is watching, right?
733
00:37:41,694 --> 00:37:43,348
That's why they chose the Olympics.
734
00:37:43,652 --> 00:37:46,568
If, I'm saying if, they shoot someone
735
00:37:46,655 --> 00:37:47,917
on live television...
736
00:37:49,571 --> 00:37:50,920
Right, whose story is that?
737
00:37:51,921 --> 00:37:53,619
Is it ours, or is it theirs?
738
00:37:55,838 --> 00:37:58,014
How about this? If things get tense,
739
00:37:58,101 --> 00:37:59,842
we only leave the 16 millimeter running.
740
00:37:59,929 --> 00:38:01,627
That gives us plenty of time to decide
741
00:38:01,757 --> 00:38:03,193
whether we air it or not.
742
00:38:04,064 --> 00:38:05,195
Yeah, that's it.
743
00:38:09,025 --> 00:38:11,332
- That's it. Yeah.
- That's it. Thank you, Geoff.
744
00:38:13,552 --> 00:38:14,944
Thirty seconds to open.
745
00:38:17,120 --> 00:38:18,446
And here we go.
746
00:38:20,863 --> 00:38:21,863
Jim ready yet?
747
00:38:22,604 --> 00:38:23,649
We're last looks.
748
00:38:25,955 --> 00:38:28,435
- Comm check, one, two.
- All set.
749
00:38:29,350 --> 00:38:31,241
- Cam one, tight on Jim.
- Right down on me.
750
00:38:31,265 --> 00:38:34,094
2 on preview. Tower cam, stay wide on building 31.
751
00:38:34,268 --> 00:38:36,749
- Got it.
- Gladys, opening title on 5.
752
00:38:40,492 --> 00:38:43,372
- Clear the frame, please.
- 15 seconds.
753
00:38:44,365 --> 00:38:45,584
Title one ready for insert.
754
00:38:45,714 --> 00:38:47,170
Okay, people. And...
755
00:38:47,194 --> 00:38:49,327
ten, nine,
756
00:38:49,457 --> 00:38:51,067
- eight, seven...
- Roll two.
757
00:38:51,590 --> 00:38:54,090
- Six, five...
- If things do get tense,
758
00:38:54,114 --> 00:38:55,114
go to the onlookers,
759
00:38:55,158 --> 00:38:56,638
we'll cut to reaction shots, right?
760
00:38:56,725 --> 00:38:58,553
two, one. We're on.
761
00:39:02,427 --> 00:39:04,733
Roll two. Opening title on five.
762
00:39:11,305 --> 00:39:12,828
Ready one. Take one.
763
00:39:14,439 --> 00:39:15,614
Jim, you're on.
764
00:39:15,831 --> 00:39:17,243
Good morning, I'm Jim McKay
765
00:39:17,267 --> 00:39:18,443
speaking to you live
766
00:39:18,617 --> 00:39:20,619
at this moment from ABC headquarters,
767
00:39:20,749 --> 00:39:22,795
just outside the Olympic Village in Munich,
768
00:39:22,925 --> 00:39:24,245
- West Germany.
- Cam 2 on preview.
769
00:39:24,274 --> 00:39:25,643
The peace of what had been called
770
00:39:25,667 --> 00:39:27,253
- the "Serene Olympics"...
- Dissolve to two.
771
00:39:27,277 --> 00:39:29,410
...was shattered just before dawn this morning
772
00:39:29,497 --> 00:39:30,909
- about five o'clock...
- Ready 3.
773
00:39:30,933 --> 00:39:32,326
When terrorists
774
00:39:32,457 --> 00:39:33,956
- armed with submachine guns...
- Dissolve to three.
775
00:39:33,980 --> 00:39:35,242
Faces blackened,
776
00:39:35,547 --> 00:39:36,828
- climbed the fence...
- Ready one.
777
00:39:36,852 --> 00:39:38,114
Went to the headquarters
778
00:39:38,201 --> 00:39:39,744
- of the Israeli team...
- Dissolve to one.
779
00:39:39,768 --> 00:39:41,509
And immediately killed one man,
780
00:39:41,683 --> 00:39:43,511
Moshe Weinberg, a coach.
781
00:39:43,598 --> 00:39:45,861
Two shots in the head, one in the stomach.
782
00:39:46,253 --> 00:39:48,951
They've been holding 14 others hostage since then,
783
00:39:49,125 --> 00:39:51,040
and the latest report is that one more
784
00:39:51,127 --> 00:39:52,738
- has been killed.
- Ready two. Take two.
785
00:39:52,825 --> 00:39:54,696
Peter Jennings is inside the Village.
786
00:39:54,783 --> 00:39:55,828
Let's go to Peter now.
787
00:39:56,089 --> 00:39:57,873
Jim, I'm directly across
788
00:39:57,960 --> 00:39:59,266
from the Israeli building.
789
00:39:59,527 --> 00:40:02,095
It will be a famous number before long.
790
00:40:02,225 --> 00:40:05,011
31. It is on Connollystrasse.
791
00:40:05,141 --> 00:40:07,361
The reports here vary dramatically
792
00:40:07,448 --> 00:40:08,362
as to what is going on.
793
00:40:08,449 --> 00:40:10,016
Peter, do we already know
794
00:40:10,103 --> 00:40:11,496
who is responsible for the attack?
795
00:40:11,800 --> 00:40:14,039
There is a great deal of speculation
796
00:40:14,063 --> 00:40:15,151
one could indulge in,
797
00:40:15,369 --> 00:40:17,545
which would be risky, but if I were to guess,
798
00:40:17,676 --> 00:40:19,155
I would most likely narrow in
799
00:40:19,242 --> 00:40:21,593
on a group called Black September.
800
00:40:21,680 --> 00:40:23,725
- That, however, is pure speculation.
- Back to one.
801
00:40:24,247 --> 00:40:25,771
Something that is not speculation
802
00:40:25,858 --> 00:40:27,381
is that one of the hostages
803
00:40:27,468 --> 00:40:31,080
is David Berger, 26 years old,
a former United States citizen,
804
00:40:31,167 --> 00:40:34,127
we are told by the Israelis.
Moved there about two years ago.
805
00:40:34,214 --> 00:40:36,061
- He's in the light heavyweight class.
- Roll tape one.
806
00:40:36,085 --> 00:40:37,435
After receiving a law degree
807
00:40:37,826 --> 00:40:39,413
- from Columbia University...
- Five, four...
808
00:40:39,437 --> 00:40:41,632
- Berger failed to qualify for the U.S. team...
- three,
809
00:40:41,656 --> 00:40:44,216
- two, one, ready to go.
- To fulfill his dream of the Olympics,
810
00:40:44,311 --> 00:40:46,531
he emigrated to Israel. Two days ago,
811
00:40:46,618 --> 00:40:48,402
he was interviewed by Peter Jennings
812
00:40:48,489 --> 00:40:49,729
- for an ABC color piece.
- Hit it.
813
00:40:50,883 --> 00:40:52,803
That's what the Olympics are all about, you know.
814
00:40:53,015 --> 00:40:55,714
We're here, we can talk to Germans,
815
00:40:55,844 --> 00:40:57,890
chat with athletes from Lebanon or Egypt.
816
00:40:58,847 --> 00:41:00,414
This is what we've been dreaming about.
817
00:41:00,849 --> 00:41:03,417
You know. It's not just sports.
818
00:41:05,071 --> 00:41:06,986
Back to one. Clean.
819
00:41:07,203 --> 00:41:10,250
I'm gonna get back to Hans
Klein and wait for the latest.
820
00:41:10,424 --> 00:41:11,904
Bird, caption on my cue.
821
00:41:12,992 --> 00:41:15,211
- And now.
- Ladies and gentlemen,
822
00:41:15,298 --> 00:41:16,578
these dreams have been shattered
823
00:41:16,604 --> 00:41:18,345
by this terrible, terrible attack.
824
00:41:18,737 --> 00:41:21,957
The terrorists have demanded the release of some 200
825
00:41:22,044 --> 00:41:23,785
Arab guerrilla prisoners in Israel
826
00:41:23,872 --> 00:41:26,222
in exchange for the lives of Israeli athletes.
827
00:41:26,440 --> 00:41:28,050
And they had set a deadline of noon,
828
00:41:28,137 --> 00:41:29,574
saying that they were going to kill
829
00:41:29,661 --> 00:41:31,140
all of their hostages at that time.
830
00:41:31,227 --> 00:41:32,587
That deadline obviously has passed,
831
00:41:32,881 --> 00:41:35,101
so nobody knows what is gonna happen now.
832
00:41:38,278 --> 00:41:39,798
- Same as last time.
- Got it.
833
00:41:55,513 --> 00:41:57,950
I can't believe she's the negotiator.
834
00:41:59,212 --> 00:42:01,257
She doesn't strike me as the hard-boiled type.
835
00:42:03,521 --> 00:42:06,611
Well, if the terrorists underestimate her like you do,
836
00:42:06,698 --> 00:42:08,874
she probably has a chance to get information.
837
00:42:10,484 --> 00:42:11,485
Just look.
838
00:42:12,399 --> 00:42:14,009
She's asking him for a cigarette.
839
00:42:14,314 --> 00:42:17,056
No, no, no. She's earning his trust.
840
00:42:22,322 --> 00:42:24,280
I just wish I could hear what she's saying.
841
00:42:29,111 --> 00:42:31,636
The Olympics, at this moment, are still continuing.
842
00:42:31,766 --> 00:42:33,115
It's a very strange atmosphere.
843
00:42:33,463 --> 00:42:35,180
As I said, we're only about 500
yards from this building here.
844
00:42:35,204 --> 00:42:36,204
Roll tape 4.
845
00:42:36,641 --> 00:42:38,488
Within 200 yards from where that building is,
846
00:42:38,512 --> 00:42:39,837
there is a kind of a man-made pond,
847
00:42:39,861 --> 00:42:41,080
not a formal swimming pool,
848
00:42:41,210 --> 00:42:43,082
but a very lovely pond, with a little dock,
849
00:42:43,169 --> 00:42:44,910
where the athletes lie out and take sun.
850
00:42:44,997 --> 00:42:46,607
And that's what they're doing right now.
851
00:42:46,738 --> 00:42:48,672
They're out there sunning themselves, they're swimming,
852
00:42:48,696 --> 00:42:49,784
talking about technique
853
00:42:49,871 --> 00:42:51,151
with athletes of other countries.
854
00:42:51,177 --> 00:42:53,309
And yet, this grim, terrible thing
855
00:42:53,396 --> 00:42:55,137
is taking place inside the Village.
856
00:42:56,269 --> 00:42:57,792
Three hundred yards closer,
857
00:42:57,923 --> 00:42:59,446
well, take a look at this right now,
858
00:42:59,533 --> 00:43:00,621
this is a live picture.
859
00:43:00,708 --> 00:43:03,755
Action in boxing going on, a crowded arena.
860
00:43:03,929 --> 00:43:06,845
Here at the Boxhalle in... in... in Munich,
861
00:43:06,932 --> 00:43:09,282
Volley... volleyball is also taking place, incidentally.
862
00:43:09,369 --> 00:43:11,676
- Duane Bobick...
- I'll make sure we still have the bird.
863
00:43:11,763 --> 00:43:13,088
Who was scheduled to fight at just...
864
00:43:13,112 --> 00:43:14,916
What's he talking about?
Don't we still have three?
865
00:43:14,940 --> 00:43:15,940
He swapped slots.
866
00:43:16,202 --> 00:43:17,943
The Arab nations that are here
867
00:43:18,073 --> 00:43:19,945
are Algeria, Saudi Arabia...
868
00:43:20,075 --> 00:43:22,077
Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon...
869
00:43:22,164 --> 00:43:23,078
- Guys!
- Sudan, Syria...
870
00:43:23,165 --> 00:43:24,165
Sorry, boss.
871
00:43:24,427 --> 00:43:25,491
Tunisia, Morocco. They're all here.
872
00:43:25,515 --> 00:43:27,126
No word from them as yet.
873
00:43:27,213 --> 00:43:29,432
No indication if there will be any statement...
874
00:43:39,268 --> 00:43:40,661
Can we get a cup of coffee, please?
875
00:43:55,284 --> 00:43:56,285
Great.
876
00:43:56,982 --> 00:43:58,504
You just sent away the one
person who could understand this.
877
00:44:00,463 --> 00:44:03,075
Something's happening here in Connollystrasse.
878
00:44:04,032 --> 00:44:05,712
It seems like they're bringing in food now.
879
00:44:07,209 --> 00:44:08,646
If you ask me, these are policemen
880
00:44:08,733 --> 00:44:09,864
dressed as cooks.
881
00:44:10,909 --> 00:44:12,084
Tower, keep tracking them.
882
00:44:14,173 --> 00:44:17,045
My half-blind grandmother could
tell these cooks are cops.
883
00:44:19,308 --> 00:44:21,908
Roone, again. NBC has that satellite at 3.
884
00:44:21,963 --> 00:44:22,963
What's your suggestion?
885
00:44:23,312 --> 00:44:25,116
Change it, that's my fucking suggestion.
886
00:44:25,140 --> 00:44:26,359
They can't have the slot.
887
00:44:27,099 --> 00:44:28,404
You guys will think of something.
888
00:44:28,491 --> 00:44:29,536
I gotta keep going.
889
00:44:33,409 --> 00:44:34,846
Looks like they're proving
890
00:44:34,933 --> 00:44:36,412
the food isn't poisoned.
891
00:44:38,893 --> 00:44:40,982
Now the cooks seem eager to carry in the food,
892
00:44:41,069 --> 00:44:43,550
but the leader takes it from them...
893
00:44:48,816 --> 00:44:50,122
goes in alone.
894
00:44:50,992 --> 00:44:54,300
Whatever the Germans tried to achieve here, it failed.
895
00:44:55,257 --> 00:44:56,974
The long-range forecast said today
896
00:44:56,998 --> 00:44:58,130
that high radiation level...
897
00:44:58,434 --> 00:45:00,045
To Smith's illegal regime...
898
00:45:07,574 --> 00:45:09,334
Peter Jennings is still in the Italian team's...
899
00:45:09,358 --> 00:45:13,014
Yeah? I'm watching Channel 11, Israeli TV.
900
00:45:13,580 --> 00:45:15,800
- Um, who is that?
- Give me Channel 11.
901
00:45:15,930 --> 00:45:17,845
But it is not yet clear
902
00:45:17,976 --> 00:45:20,239
how they can handle this hostage situation...
903
00:45:31,163 --> 00:45:34,209
I think that's Tuv... Tuvia Sokolsky.
904
00:45:34,340 --> 00:45:36,124
He is one of the Israelis who escaped.
905
00:45:36,777 --> 00:45:38,126
Why don't we have him?
906
00:45:39,040 --> 00:45:41,390
Larry, run over to their lot, grab that guy,
907
00:45:41,477 --> 00:45:42,914
- bring him here.
- I'm on it.
908
00:45:43,001 --> 00:45:44,045
And tell JJ we're hungry.
909
00:45:44,959 --> 00:45:46,526
And not German food, please.
910
00:45:46,656 --> 00:45:47,982
All units
911
00:45:48,006 --> 00:45:50,008
around the Olympic Village, keep your position.
912
00:45:50,225 --> 00:45:53,025
Do you have any news from the negotiations?
913
00:45:54,360 --> 00:45:57,319
The leader has postponed the ultimatum to 5 pm
914
00:45:58,016 --> 00:46:00,627
- What's all that mean?
- New ultimatum is 5:00 pm
915
00:46:00,801 --> 00:46:03,630
And we're moving in now on the windows,
916
00:46:03,717 --> 00:46:05,371
behind which at this moment
917
00:46:05,937 --> 00:46:08,591
nine terrified living human beings
918
00:46:08,766 --> 00:46:10,115
are being held prisoner.
919
00:46:10,724 --> 00:46:13,771
The demands have been many...
There is someone right now.
920
00:46:15,468 --> 00:46:17,708
- Certainly has to be one of the guerrillas.
- Geoff.
921
00:46:17,905 --> 00:46:19,907
One of them is believed to be a woman.
922
00:46:20,690 --> 00:46:23,302
And this has happened time and time and time again.
923
00:46:23,389 --> 00:46:25,260
The door opening, the head coming out
924
00:46:25,347 --> 00:46:26,653
to see what is going on.
925
00:46:26,784 --> 00:46:29,482
Chuck, play that back in slo-mo, will you?
926
00:46:34,879 --> 00:46:37,316
We see the moment again here in slow motion.
927
00:46:40,319 --> 00:46:41,320
It's been such
928
00:46:41,407 --> 00:46:42,732
a terribly tantalizing symbol...
929
00:46:42,756 --> 00:46:43,996
- Of this situation.
- Okay.
930
00:46:44,062 --> 00:46:45,803
Master Control wants a block of 5. Now.
931
00:46:45,890 --> 00:46:47,848
What's going on inside that head?
932
00:46:48,980 --> 00:46:51,112
Jim, commercial break in 10 seconds.
933
00:46:51,286 --> 00:46:53,201
We're gonna take a very short station break
934
00:46:53,332 --> 00:46:55,464
at this point. And hopefully, when we get back,
935
00:46:55,551 --> 00:46:58,119
- we have at least some answers for you.
- Drop to commercial.
936
00:46:58,598 --> 00:46:59,998
And we're clear.
937
00:47:00,034 --> 00:47:01,446
The Kodak XL Movie Camera.
938
00:47:01,470 --> 00:47:02,790
Back in three.
939
00:47:03,255 --> 00:47:05,102
This is the camera and
film that lets you take movies
940
00:47:05,126 --> 00:47:07,486
- without movie lights...
- Let's see what's on the competition.
941
00:47:13,831 --> 00:47:15,789
Still the only ones providing live coverage.
942
00:47:15,920 --> 00:47:17,008
Yeah, seems like it.
943
00:47:17,312 --> 00:47:19,029
The situation in the Olympic Village
944
00:47:19,053 --> 00:47:20,053
remains unclear.
945
00:47:20,489 --> 00:47:22,665
Meanwhile, the pressure on the Olympic Committee
946
00:47:22,840 --> 00:47:24,537
to halt the Games is mounting.
947
00:47:24,667 --> 00:47:25,987
We asked athletes what they think.
948
00:47:26,104 --> 00:47:28,236
My heart is very heavy today.
949
00:47:28,628 --> 00:47:30,804
As an athlete and as an Arab,
950
00:47:31,065 --> 00:47:33,328
I would like to express my solidarity
951
00:47:33,415 --> 00:47:35,243
with my Israeli colleagues.
952
00:47:35,635 --> 00:47:38,899
And I pray that everything ends well.
953
00:47:40,945 --> 00:47:42,865
Excuse me, may I ask you if you heard anything...
954
00:47:42,947 --> 00:47:44,750
- Hey, this is Gary...
- this morning in the Village?
955
00:47:44,774 --> 00:47:46,254
Uh, no.
956
00:47:46,689 --> 00:47:48,569
What is your discipline?
957
00:47:48,909 --> 00:47:49,909
Weightlifting.
958
00:47:50,693 --> 00:47:52,129
Any comment on the current situation?
959
00:47:52,130 --> 00:47:53,250
No, I gotta go.
960
00:47:53,305 --> 00:47:55,960
Guys? Guys. He's here.
961
00:48:22,551 --> 00:48:23,911
Thirty seconds.
962
00:48:26,599 --> 00:48:27,730
Okay, for me.
963
00:48:28,209 --> 00:48:30,449
Master Control, we are ready for take over.
964
00:48:32,387 --> 00:48:33,736
Hey Jim, it's Roone.
965
00:48:34,346 --> 00:48:36,019
So, this is about as close as you're gonna get
966
00:48:36,043 --> 00:48:37,436
to the hostages. Make it count.
967
00:48:38,611 --> 00:48:44,095
And five, four, three, two, one.
968
00:48:44,312 --> 00:48:45,313
Take one.
969
00:48:46,924 --> 00:48:49,013
We're coming to you live from ABC headquarters
970
00:48:49,100 --> 00:48:50,900
in Munich, West Germany. I'm sitting right now
971
00:48:50,928 --> 00:48:52,601
with a man who has just come into the studio.
972
00:48:52,625 --> 00:48:54,322
His name is Tuvia Sokolsky.
973
00:48:54,453 --> 00:48:56,542
He is on the extreme left here.
974
00:48:56,672 --> 00:48:58,389
The gentleman in the middle is Nasim Javidi,
975
00:48:58,413 --> 00:48:59,693
translator for the Israeli team.
976
00:48:59,937 --> 00:49:01,982
Mr. Sokolsky does not speak English.
977
00:49:02,113 --> 00:49:04,091
He is the coach of the weightlifters...
978
00:49:04,115 --> 00:49:06,247
- and came out of that room today.
- Roone.
979
00:49:06,334 --> 00:49:08,791
- Would you ask him just to tell us, briefly...
- They wanna talk to you.
980
00:49:08,815 --> 00:49:09,923
What happened today.
981
00:49:15,778 --> 00:49:17,147
- Yeah.
- Roone.
982
00:49:17,171 --> 00:49:19,043
We need our slot back immediately!
983
00:49:19,260 --> 00:49:20,420
I tried to negotiate for you.
984
00:49:23,612 --> 00:49:26,224
"At about 4:30 this morning,
985
00:49:26,485 --> 00:49:29,314
I heard... I was fast asleep, when I woke up and..."
986
00:49:29,401 --> 00:49:30,706
Geoff. Geoff!
987
00:49:31,490 --> 00:49:33,170
Tell Jim we're about to lose the satellite.
988
00:49:33,927 --> 00:49:35,600
What? We're in the middle of the interview.
989
00:49:35,624 --> 00:49:37,428
In a couple of seconds, all anyone is gonna see
990
00:49:37,452 --> 00:49:38,453
is a black screen.
991
00:49:38,888 --> 00:49:40,629
You have to tell him to say something.
992
00:49:42,109 --> 00:49:45,199
Jim? Jim, CBS is taking the satellite.
993
00:49:45,330 --> 00:49:47,593
Look, we can keep recording,
but wrap the segment up.
994
00:49:47,723 --> 00:49:49,290
I'm sorry, we've run out of time.
995
00:49:49,377 --> 00:49:51,097
We'd like to continue the interview on tape.
996
00:49:51,162 --> 00:49:52,162
And we'll have it later.
997
00:49:52,337 --> 00:49:53,816
We're losing the satellite right now.
998
00:49:53,947 --> 00:49:56,645
The Arab guerillas are still in the Israeli quarters.
999
00:49:56,819 --> 00:49:58,952
One man is dead, Mr. Javidi tells me,
1000
00:49:59,039 --> 00:50:00,998
another man is now definitely dead,
1001
00:50:01,085 --> 00:50:02,956
but we don't know his identity as yet.
1002
00:50:03,348 --> 00:50:05,872
The tense battle goes on,
the deadline, five o'clock,
1003
00:50:06,003 --> 00:50:07,961
that's in an hour and 45 minutes.
1004
00:50:08,092 --> 00:50:10,311
Jim McKay, as the Olympics continue
1005
00:50:10,398 --> 00:50:11,443
in Munich, West Germany.
1006
00:50:11,660 --> 00:50:12,966
Dissolve to 5.
1007
00:50:14,837 --> 00:50:15,837
Goddamn it.
1008
00:50:16,143 --> 00:50:17,143
5 minutes?
1009
00:50:17,840 --> 00:50:19,102
- We're in the middle of something.
- What are we doing?
1010
00:50:19,103 --> 00:50:20,843
- What's going on?
- CBS insisted on the slot.
1011
00:50:20,974 --> 00:50:22,604
They said they're keeping it,
unless we share the feed.
1012
00:50:22,628 --> 00:50:23,759
Why can't we share?
1013
00:50:23,846 --> 00:50:25,215
- When do we get it back?
- Well...
1014
00:50:25,239 --> 00:50:26,719
- What?
- When do we get it back?
1015
00:50:27,415 --> 00:50:28,982
I don't know.
1016
00:50:29,243 --> 00:50:30,592
Um, we could give it to CBS,
1017
00:50:30,679 --> 00:50:32,179
but we could show our logo in the stream.
1018
00:50:32,203 --> 00:50:33,204
What do you mean?
1019
00:50:33,552 --> 00:50:34,988
Well, just put "ABC" up there.
1020
00:50:35,119 --> 00:50:37,599
Um, and just leave it there
constantly in the top corner.
1021
00:50:37,686 --> 00:50:39,297
What transmission are you talking?
1022
00:50:39,384 --> 00:50:40,515
Well, it'll be output only.
1023
00:50:40,689 --> 00:50:42,691
So you just put a permanent superimpose on it.
1024
00:50:42,778 --> 00:50:44,171
- Yeah. Do that.
- Yeah?
1025
00:50:44,302 --> 00:50:45,302
Okay.
1026
00:50:45,390 --> 00:50:46,434
Someone put on CBS.
1027
00:51:00,013 --> 00:51:01,145
Logo ready on 4.
1028
00:51:02,146 --> 00:51:03,843
Back on the bird.
1029
00:51:04,278 --> 00:51:06,411
Tell Jim to start the interview where we left off.
1030
00:51:07,499 --> 00:51:08,804
Take up the interview.
1031
00:51:09,066 --> 00:51:12,069
Five, four, three,
1032
00:51:12,243 --> 00:51:13,679
two, one.
1033
00:51:13,766 --> 00:51:14,810
Take one.
1034
00:51:15,463 --> 00:51:17,204
Fly logo in.
1035
00:51:20,294 --> 00:51:21,643
You own the story now.
1036
00:51:28,215 --> 00:51:30,174
Well, he... he...
1037
00:51:30,304 --> 00:51:33,742
he hasn't got any real practical suggestions.
1038
00:51:33,829 --> 00:51:36,136
He feels that one should not give in.
1039
00:51:36,267 --> 00:51:39,139
But... And he leaves the whole affair to...
1040
00:51:39,270 --> 00:51:40,749
in the hands of the security people,
1041
00:51:40,880 --> 00:51:42,055
the professionals.
1042
00:51:42,360 --> 00:51:45,014
On the other hand, he yearns for the moment
1043
00:51:45,102 --> 00:51:48,322
that his friends and all his colleagues,
1044
00:51:48,453 --> 00:51:51,934
these athletes whom he had known for so many years,
1045
00:51:52,152 --> 00:51:54,807
family men, will be out safely.
1046
00:51:55,982 --> 00:51:57,742
I can see the emotion that he's feeling.
1047
00:51:57,810 --> 00:51:58,930
It's very high in this room.
1048
00:51:59,246 --> 00:52:01,248
I can't tell you how much I appreciate Mr. Sokolsky
1049
00:52:01,379 --> 00:52:03,642
taking the time to tell the story to us.
1050
00:52:04,338 --> 00:52:05,338
Thank you, too.
1051
00:52:05,600 --> 00:52:06,732
Thank you.
1052
00:52:16,133 --> 00:52:17,743
They're suspending the Games.
1053
00:52:18,613 --> 00:52:20,765
The competition has been suspended.
1054
00:52:20,789 --> 00:52:22,400
Spectators are leaving the stadium
1055
00:52:22,487 --> 00:52:23,879
towards Connollystrasse.
1056
00:52:24,315 --> 00:52:27,187
Gate 6, confirmed.
The situation is getting out of hand.
1057
00:52:27,274 --> 00:52:29,594
The important thing right now is that the Games
1058
00:52:29,668 --> 00:52:30,756
of the 20th Olympiad
1059
00:52:30,843 --> 00:52:32,627
have now been officially suspended.
1060
00:52:33,062 --> 00:52:34,542
And as you can see from this footage
1061
00:52:34,629 --> 00:52:36,153
that has just reached us,
1062
00:52:36,283 --> 00:52:38,242
the situation outside the apartment
1063
00:52:38,329 --> 00:52:40,200
is becoming increasingly confusing.
1064
00:52:50,689 --> 00:52:53,170
To all units, to all units.
1065
00:52:53,344 --> 00:52:54,704
Green light for Operation Sunshine.
1066
00:52:55,128 --> 00:52:57,411
Uh, the police just gave green light for some action.
1067
00:52:57,435 --> 00:53:00,109
Olympic police force to the surrounding buildings.
1068
00:53:00,133 --> 00:53:02,266
- Clear area of all press.
- Damn it.
1069
00:53:08,315 --> 00:53:10,012
Police are clearing
1070
00:53:10,099 --> 00:53:11,579
- all press out of the Village.
- What?
1071
00:53:11,710 --> 00:53:13,929
The police are clearing all press out of the Village.
1072
00:53:14,016 --> 00:53:15,603
- Where did you hear that?
- I've been listening
1073
00:53:15,627 --> 00:53:17,106
to the police scanner next door.
1074
00:53:17,281 --> 00:53:18,281
Jennings.
1075
00:53:18,804 --> 00:53:20,936
- Jennings, you need to hide.
- What?
1076
00:53:21,023 --> 00:53:22,808
The police are clearing all the buildings.
1077
00:53:22,982 --> 00:53:24,829
German police! Open up!
1078
00:53:26,203 --> 00:53:27,563
Guys, check the Tower cam.
1079
00:53:29,293 --> 00:53:30,773
Get back to the police scanner.
1080
00:53:32,644 --> 00:53:33,644
Jennings?
1081
00:53:42,044 --> 00:53:43,524
All good, they moved on.
1082
00:53:43,611 --> 00:53:44,656
Okay, great.
1083
00:53:44,917 --> 00:53:46,677
It looks like the police are about to make a move.
1084
00:53:46,701 --> 00:53:48,007
Can you get back to the balcony?
1085
00:53:48,877 --> 00:53:51,271
- Yes, give us a minute.
- Preview cam three.
1086
00:53:52,229 --> 00:53:53,752
Jim, check your preview.
1087
00:53:53,882 --> 00:53:55,754
We are told that there are men with guns,
1088
00:53:55,841 --> 00:53:57,601
- beginning to train those guns...
- Take Tower cam.
1089
00:53:57,625 --> 00:53:59,690
On the rooms where the two heads were sticking out
1090
00:53:59,714 --> 00:54:01,368
a moment ago, the Arab guerillas lookouts.
1091
00:54:01,455 --> 00:54:02,500
Tower cam, push in.
1092
00:54:02,630 --> 00:54:03,718
Now, I don't...
1093
00:54:04,197 --> 00:54:06,808
Now, I'm not sure these men have guns or... or cameras.
1094
00:54:08,201 --> 00:54:10,377
- That's a gun, all right.
- That's a gun, yeah.
1095
00:54:10,725 --> 00:54:13,598
One man with binoculars, another with a gun.
1096
00:54:13,902 --> 00:54:15,730
Peter... Peter Jennings is in the Village.
1097
00:54:15,861 --> 00:54:17,732
Peter, can you see this going on?
1098
00:54:18,559 --> 00:54:20,605
They're walking cautiously on the roof.
1099
00:54:21,170 --> 00:54:23,347
Hopefully, not being heard in the rooms below.
1100
00:54:24,957 --> 00:54:26,263
This is happening now,
1101
00:54:26,350 --> 00:54:28,177
if you can possibly believe that.
1102
00:54:28,395 --> 00:54:30,441
At the Games of the 20th Olympiad.
1103
00:54:30,963 --> 00:54:32,094
Within a few hundred yards,
1104
00:54:32,356 --> 00:54:34,488
some athletes are still training on the running track.
1105
00:54:36,925 --> 00:54:39,537
Volleyball competition is going on.
1106
00:54:39,885 --> 00:54:41,669
Look at this, this is right now.
1107
00:54:43,236 --> 00:54:45,934
Volleyball competition going on in the Olympic Games.
1108
00:54:46,021 --> 00:54:47,608
As we said, the Games have been interrupted,
1109
00:54:47,632 --> 00:54:50,591
but only at the conclusion of competition that was going on
1110
00:54:50,722 --> 00:54:52,245
when the announcement was made.
1111
00:54:53,333 --> 00:54:55,117
Now, back to the...
1112
00:54:56,467 --> 00:54:57,729
Now, back to the...
1113
00:54:58,338 --> 00:55:00,819
real world, I guess you'd call it at this point.
1114
00:55:01,298 --> 00:55:03,212
Although this seems like the unreal one.
1115
00:55:06,303 --> 00:55:07,478
Go bird, caption.
1116
00:55:14,920 --> 00:55:16,617
They don't seem prepared at all.
1117
00:55:16,878 --> 00:55:18,532
Yeah. They don't.
1118
00:55:27,367 --> 00:55:29,887
We are removing the bars.
1119
00:55:31,632 --> 00:55:34,069
These cops have no idea what they're doing.
1120
00:55:34,243 --> 00:55:35,549
No wonder they lost the war.
1121
00:55:41,120 --> 00:55:44,036
What a shame that most people
see this in black and white.
1122
00:55:44,645 --> 00:55:48,736
Not in America.
Every bus driver has a color TV nowadays.
1123
00:55:49,215 --> 00:55:50,608
And the athletes here.
1124
00:55:51,173 --> 00:55:53,306
Germans put a color TV in every apartment.
1125
00:55:53,959 --> 00:55:55,569
So, are they seeing what we're seeing?
1126
00:55:57,136 --> 00:55:58,224
What are you talking about?
1127
00:56:00,182 --> 00:56:02,271
Are the terrorists seeing this?
1128
00:56:03,577 --> 00:56:05,231
They're not receiving ABC here.
1129
00:56:05,449 --> 00:56:06,537
Yes, they are.
1130
00:56:07,233 --> 00:56:08,974
Inside the Olympic Village...
1131
00:56:10,454 --> 00:56:13,674
every athlete can access any international station.
1132
00:56:21,378 --> 00:56:22,944
Cam 2, pan a bit down.
1133
00:56:27,862 --> 00:56:28,907
Push in.
1134
00:56:31,475 --> 00:56:32,606
That's a TV.
1135
00:56:35,435 --> 00:56:37,088
I have a clear view of the window.
1136
00:56:37,089 --> 00:56:39,613
There's a light flickering.
Could be from a television.
1137
00:56:40,571 --> 00:56:42,091
Is the power not off?
1138
00:56:43,356 --> 00:56:46,403
Negative. A unit is on its way to ABC.
1139
00:56:48,274 --> 00:56:50,074
Uh, did... did they just say ABC?
1140
00:56:54,323 --> 00:56:55,673
The control room?
1141
00:57:03,724 --> 00:57:04,725
Police!
1142
00:57:04,943 --> 00:57:05,813
Stop broadcasting!
1143
00:57:05,900 --> 00:57:07,051
What's going on?
1144
00:57:07,075 --> 00:57:08,599
- Off! Cameras off!
- What?
1145
00:57:10,296 --> 00:57:12,167
Hey! Are you fucking nuts?
1146
00:57:12,341 --> 00:57:14,082
You do not point a gun at my crew!
1147
00:57:15,127 --> 00:57:17,738
Jesus Christ! All live cams off!
1148
00:57:18,826 --> 00:57:21,307
Three, Charley, that's you too, turn the Tower cam off.
1149
00:57:22,743 --> 00:57:23,788
Happy?
1150
00:57:24,092 --> 00:57:26,225
Hey! Hey, hey. What's going on here?
1151
00:57:26,878 --> 00:57:28,096
They just took us off the air.
1152
00:57:28,183 --> 00:57:29,576
Who's in charge? This guy?
1153
00:57:29,707 --> 00:57:32,231
You in charge? Yeah? You speak English?
1154
00:57:33,798 --> 00:57:36,453
Get the fuck out of my studio! Out!
1155
00:57:37,671 --> 00:57:38,672
Out!
1156
00:57:39,760 --> 00:57:41,022
Abort.
1157
00:57:41,153 --> 00:57:43,113
Isar 11, abort operation.
1158
00:57:43,198 --> 00:57:44,635
All units back to base.
1159
00:57:46,854 --> 00:57:49,934
The police are climbing down from the roof now.
1160
00:57:50,205 --> 00:57:51,990
They seem to be calling off the attack.
1161
00:57:52,773 --> 00:57:54,993
Looks like this was yet another failed attempt
1162
00:57:55,123 --> 00:57:56,908
to get the situation under control.
1163
00:58:00,085 --> 00:58:01,303
Was that our fault?
1164
00:58:10,443 --> 00:58:13,446
Let's just go... We'll take a commercial, okay?
1165
00:58:13,968 --> 00:58:16,014
Commercial break, five minutes. Get on that.
1166
00:58:16,101 --> 00:58:17,901
Here we go.
1167
00:58:18,582 --> 00:58:19,689
Master Control...
1168
00:58:19,713 --> 00:58:20,975
Bader, can we talk?
1169
00:58:21,498 --> 00:58:23,021
Then they should've cut the electricity
1170
00:58:23,108 --> 00:58:24,108
to the apartment.
1171
00:58:24,283 --> 00:58:26,067
It's not up to us to double-check on them.
1172
00:58:26,198 --> 00:58:29,331
That... Marv, it's not okay if we made it worse.
1173
00:58:29,418 --> 00:58:30,418
You know that.
1174
00:58:30,681 --> 00:58:32,378
We don't even know why they called it off.
1175
00:58:32,465 --> 00:58:35,424
The Germans seem generally pretty overwhelmed.
1176
00:58:35,555 --> 00:58:36,643
They are.
1177
00:58:36,730 --> 00:58:38,210
I'm listening to the police radio.
1178
00:58:38,297 --> 00:58:39,820
It's local cops doing things
1179
00:58:39,907 --> 00:58:41,547
they have never done before.
1180
00:58:41,605 --> 00:58:43,781
The German Army gave them sniper rifles
1181
00:58:43,868 --> 00:58:46,000
and had to instruct them on how to use them.
1182
00:58:46,087 --> 00:58:48,002
Why doesn't the German Army just do it itself?
1183
00:58:48,176 --> 00:58:49,874
They're not allowed to operate here.
1184
00:58:50,048 --> 00:58:51,658
- German constitution.
- That's ridiculous.
1185
00:58:51,832 --> 00:58:55,183
The rumor is Israel offered to send a special unit
1186
00:58:55,270 --> 00:58:57,882
to help them out. And that Germany refused it.
1187
00:58:58,056 --> 00:59:00,449
They are just making one mistake after another.
1188
00:59:00,537 --> 00:59:01,625
And trying to act
1189
00:59:01,712 --> 00:59:03,365
like they've got it all under control.
1190
00:59:03,540 --> 00:59:04,715
Let's keep going.
1191
00:59:05,367 --> 00:59:07,587
Marianne, I want you with me, in the control room.
1192
00:59:07,718 --> 00:59:08,980
- Bring the radio.
- Okay.
1193
00:59:10,721 --> 00:59:13,221
- Ladies and gentlemen...
- The Germans are back to negotiating.
1194
00:59:13,245 --> 00:59:16,117
This time, Interior Minister Genscher is joining them.
1195
00:59:18,163 --> 00:59:20,208
The leader only seems willing to talk to Gensch...
1196
00:59:20,905 --> 00:59:21,905
Wait.
1197
00:59:22,080 --> 00:59:23,603
Wait, put me live! Put me live!
1198
00:59:24,691 --> 00:59:26,867
Jim, Peter has some breaking info. We're going to him.
1199
00:59:27,041 --> 00:59:29,870
I just got word something is happening at Connollystrasse.
1200
00:59:30,218 --> 00:59:31,785
Peter, you have news?
1201
00:59:32,003 --> 00:59:35,006
Thanks, Jim. Yes. Moments ago, a window opened.
1202
00:59:35,136 --> 00:59:38,139
And, for the first time, now we're seeing some of the hostages.
1203
00:59:38,270 --> 00:59:39,358
No, we're not.
1204
00:59:39,750 --> 00:59:41,752
We might as well be listening to the fucking radio.
1205
00:59:42,361 --> 00:59:44,668
Cam 2, Tower, either of you have an angle on this?
1206
00:59:45,233 --> 00:59:46,776
Clear shot, Mase.
1207
00:59:46,800 --> 00:59:48,000
Clear as crystal.
1208
00:59:48,802 --> 00:59:50,722
And also how many terrorists are visible.
1209
00:59:50,761 --> 00:59:52,893
We've seen two hostages so far.
1210
00:59:53,024 --> 00:59:55,679
They were led to the window one after the other.
1211
00:59:56,549 --> 00:59:58,856
One guerrilla with an AK-47 behind them.
1212
00:59:58,986 --> 01:00:00,031
This is ridiculous.
1213
01:00:00,727 --> 01:00:01,989
It's a terrible sight.
1214
01:00:02,163 --> 01:00:03,706
Now, that sounds very dramatic, Peter.
1215
01:00:03,730 --> 01:00:04,730
Ladies and gentlemen...
1216
01:00:06,515 --> 01:00:08,406
- We're sorry that we can't show you a live image...
- Yeah?
1217
01:00:08,430 --> 01:00:09,538
Geoff, turn the cameras back on.
1218
01:00:09,562 --> 01:00:10,650
You got it, Roone.
1219
01:00:11,042 --> 01:00:12,391
All right, we're back in business.
1220
01:00:12,565 --> 01:00:14,001
All cams back on.
1221
01:00:15,873 --> 01:00:18,353
Cam 2, back on. Cam 3, back on.
1222
01:00:38,156 --> 01:00:39,418
Anyone know who that is?
1223
01:00:39,636 --> 01:00:42,290
The fencing coach.
1224
01:00:47,339 --> 01:00:48,601
Andrei Spitzer.
1225
01:00:49,384 --> 01:00:50,647
27 years old.
1226
01:00:55,347 --> 01:00:57,175
Gladys, I'm gonna need you to make a caption.
1227
01:00:58,350 --> 01:01:00,047
Andrei Spitzer.
1228
01:01:03,964 --> 01:01:05,052
Caption ready.
1229
01:01:05,487 --> 01:01:06,880
Insert Spitzer graphic.
1230
01:01:11,406 --> 01:01:13,670
It looks like Spitzer wants to tell
1231
01:01:13,757 --> 01:01:14,801
Genscher something.
1232
01:01:18,805 --> 01:01:20,851
Now he's dragged away from the window,
1233
01:01:21,721 --> 01:01:23,680
and the curtains are closed again.
1234
01:01:25,682 --> 01:01:27,684
Genscher is talking to the leader.
1235
01:01:28,772 --> 01:01:29,903
He seems furious.
1236
01:01:32,601 --> 01:01:34,081
What is she saying?
1237
01:01:34,342 --> 01:01:36,910
Um, Genscher offered to swap himself
1238
01:01:36,997 --> 01:01:38,607
with the Israeli hostages,
1239
01:01:38,999 --> 01:01:41,785
but the terrorists refused the offer.
1240
01:01:42,611 --> 01:01:45,919
Genscher insists on going inside
to see how the hostages are.
1241
01:01:46,137 --> 01:01:47,497
The leader's taking Genscher
1242
01:01:47,573 --> 01:01:50,010
and another official into the apartment now.
1243
01:01:51,185 --> 01:01:53,753
Someone asked, if they already know
1244
01:01:53,927 --> 01:01:55,363
the destination for the flight.
1245
01:01:55,450 --> 01:01:56,863
What flight?
1246
01:01:56,887 --> 01:01:57,887
Flight?
1247
01:01:58,236 --> 01:02:00,455
There's talk of flying them out of the country.
1248
01:02:02,457 --> 01:02:03,894
Well, where could they fly them to?
1249
01:02:03,981 --> 01:02:06,505
What airport?
1250
01:02:07,027 --> 01:02:09,377
Everyone shut up, please! Shut up!
1251
01:02:12,076 --> 01:02:13,381
They're giving orders.
1252
01:02:14,426 --> 01:02:15,906
The... the policewoman...
1253
01:02:17,690 --> 01:02:20,127
"Tell... tell the leader that it takes time
1254
01:02:20,214 --> 01:02:21,476
to prepare the plane."
1255
01:02:21,650 --> 01:02:24,175
They mentioned 2 helicopters to fly the hostages
1256
01:02:24,262 --> 01:02:26,264
and the terrorists to the airport.
1257
01:02:26,568 --> 01:02:27,961
- What airport?
- They didn't say.
1258
01:02:28,048 --> 01:02:29,288
They're coming back out.
1259
01:02:30,485 --> 01:02:31,835
Genscher seems shocked.
1260
01:02:32,792 --> 01:02:34,968
God only knows what horrors he saw in there.
1261
01:02:35,273 --> 01:02:37,554
Cairo. They... they said Cairo as their destination.
1262
01:02:37,884 --> 01:02:40,060
Okay, listen up. We need to find out
1263
01:02:40,191 --> 01:02:42,149
where in the Village these choppers can land,
1264
01:02:42,236 --> 01:02:44,156
and what airport they're gonna go to for transfer!
1265
01:02:44,369 --> 01:02:47,087
- Sun is beginning to sink behind the buildings.
- Great, great.
1266
01:02:47,111 --> 01:02:49,031
- Thanks.
- There's some way from darkness here.
1267
01:02:49,069 --> 01:02:51,744
- Sorry.
- But I can't help but think what a difficult task
1268
01:02:51,768 --> 01:02:54,205
this would be if the commandos got out in the Olympic Village
1269
01:02:54,292 --> 01:02:55,510
- after dark.
- You got it?
1270
01:02:56,860 --> 01:02:57,861
Yeah.
1271
01:02:58,122 --> 01:03:00,080
Riem's the obvious choice, but probably not,
1272
01:03:00,167 --> 01:03:01,516
there's too much air traffic.
1273
01:03:01,734 --> 01:03:03,605
- Augsburg?
- It's too far away.
1274
01:03:03,692 --> 01:03:05,477
Nations around the world...
1275
01:03:05,694 --> 01:03:07,305
They just mentioned a flight time
1276
01:03:07,392 --> 01:03:09,742
of 5 to 7 minutes with the helicopters.
1277
01:03:09,829 --> 01:03:11,154
What was the name of that little airport
1278
01:03:11,178 --> 01:03:12,223
in the middle of nowhere,
1279
01:03:12,310 --> 01:03:14,007
where we picked up the equipment that time?
1280
01:03:14,094 --> 01:03:15,574
Um, it was something...
1281
01:03:15,661 --> 01:03:17,663
- Feld... Furst...
- Furstenfeldbruck.
1282
01:03:17,881 --> 01:03:18,881
Furstenfeldbruck.
1283
01:03:19,230 --> 01:03:21,034
- Yeah. That was it.
- That's a military airport.
1284
01:03:21,058 --> 01:03:22,276
Furstenfeldbruck.
1285
01:03:22,363 --> 01:03:24,278
That'd make sense. No one is out there.
1286
01:03:26,846 --> 01:03:27,846
Guys.
1287
01:03:28,152 --> 01:03:30,458
Do you hear that?
1288
01:03:41,600 --> 01:03:42,514
What's going on?
1289
01:03:42,601 --> 01:03:43,921
Do we have eyes on these choppers?
1290
01:03:44,603 --> 01:03:45,683
Come on, show me something.
1291
01:03:45,952 --> 01:03:47,693
Tower? Do you have eyes on the choppers?
1292
01:03:47,998 --> 01:03:50,609
- Negative.
- Guys, I'm blind here. Come on.
1293
01:03:50,914 --> 01:03:52,794
Gentlemen, can you read me?
1294
01:03:53,568 --> 01:03:55,128
Yeah, Howard, we got you loud and clear.
1295
01:03:55,179 --> 01:03:57,050
I see them! Two choppers.
1296
01:03:57,224 --> 01:03:58,965
Approaching from southeast.
1297
01:04:00,619 --> 01:04:03,535
Howard, where exactly are you?
Are you inside the Village?
1298
01:04:03,709 --> 01:04:05,580
Yes. I'm at Gate 6.
1299
01:04:05,711 --> 01:04:07,582
They let me in after the boxing match.
1300
01:04:07,713 --> 01:04:10,368
Ran into Gary here.
I'm taking over his channel.
1301
01:04:10,890 --> 01:04:12,690
Uh, they're talking about a bus now.
1302
01:04:14,024 --> 01:04:16,374
A bus escorting them to the helicopters.
1303
01:04:17,157 --> 01:04:19,159
Howard, are the police clearing out the area?
1304
01:04:19,333 --> 01:04:20,378
No, it's packed.
1305
01:04:20,682 --> 01:04:22,641
There are people with cameras everywhere.
1306
01:04:22,946 --> 01:04:24,817
It's like Elvis has landed.
1307
01:04:25,383 --> 01:04:26,950
They'll use the...
1308
01:04:27,037 --> 01:04:29,517
parking level below the apartments...
1309
01:04:30,910 --> 01:04:32,781
There's the next staircase. Building 12.
1310
01:04:34,087 --> 01:04:35,967
Howard, look behind you. Do you see a staircase?
1311
01:04:36,263 --> 01:04:37,395
Uh, yeah.
1312
01:04:37,569 --> 01:04:39,614
Okay, go down it and look for a bus.
1313
01:04:39,701 --> 01:04:40,701
Got it.
1314
01:04:40,833 --> 01:04:42,273
The light in the hallway's on.
1315
01:04:43,183 --> 01:04:44,595
Looks like they're leaving the apartment
1316
01:04:44,619 --> 01:04:45,925
using the inner staircase.
1317
01:04:47,013 --> 01:04:48,580
I'm in the parking area,
1318
01:04:48,667 --> 01:04:50,538
and it's a complete madhouse down there.
1319
01:04:50,625 --> 01:04:52,845
Police and press are everywhere.
1320
01:04:53,193 --> 01:04:55,848
There's men with cameras next to men with guns.
1321
01:04:56,109 --> 01:04:58,111
- Put him on the air.
- There's no connector.
1322
01:05:00,157 --> 01:05:01,757
Patch this mic through to the air.
1323
01:05:01,810 --> 01:05:02,810
Get him on the air.
1324
01:05:03,160 --> 01:05:05,423
- Uh, yeah.
- You got it?
1325
01:05:05,945 --> 01:05:07,207
Yeah, yeah.
1326
01:05:08,121 --> 01:05:10,036
Uh, Jim, Pete. I'm just looping Howard in here.
1327
01:05:10,428 --> 01:05:11,733
- Good?
- Go!
1328
01:05:13,170 --> 01:05:15,570
Howard, we're putting you live
on the air with Jim and Peter.
1329
01:05:15,607 --> 01:05:16,869
Word is they're flying out
1330
01:05:16,956 --> 01:05:18,871
both the hostages and the terrorists.
1331
01:05:19,089 --> 01:05:20,829
Let's hear Peter Jennings on this.
1332
01:05:21,047 --> 01:05:22,919
Thank you, Jim. My colleagues and I
1333
01:05:23,006 --> 01:05:24,964
are scrambling to put the pieces together.
1334
01:05:25,095 --> 01:05:27,662
But Howard Cosell is currently on location.
1335
01:05:28,228 --> 01:05:29,360
Howard, this is Peter.
1336
01:05:29,577 --> 01:05:31,077
Do you have something to report from there?
1337
01:05:31,101 --> 01:05:32,276
Howard, go ahead.
1338
01:05:32,667 --> 01:05:34,819
I certainly do, Peter. I'm in the parking garage.
1339
01:05:34,843 --> 01:05:36,715
Terrorists and hostages are arriving,
1340
01:05:36,802 --> 01:05:38,412
their hands tied together.
1341
01:05:38,499 --> 01:05:41,285
The police are here in almost platoon-like numbers.
1342
01:05:41,502 --> 01:05:42,808
We're building up to what I think
1343
01:05:42,895 --> 01:05:44,288
will be quite the climax.
1344
01:05:44,592 --> 01:05:46,507
Okay, the bus just came in!
1345
01:05:46,725 --> 01:05:48,857
They're bringing the hostages to the bus.
1346
01:05:48,945 --> 01:05:50,555
The terrorists have submachine guns.
1347
01:05:50,642 --> 01:05:52,818
Pushing the young athletes onto the bus.
1348
01:05:53,079 --> 01:05:54,689
According to unconfirmed reports,
1349
01:05:54,776 --> 01:05:57,040
Cairo was named as the flight destination.
1350
01:05:57,518 --> 01:06:00,260
There are helicopters waiting to bring the hostages,
1351
01:06:00,391 --> 01:06:03,046
and the terrorists to a military airport
1352
01:06:03,263 --> 01:06:04,503
- for the changeover.
- Take three.
1353
01:06:05,265 --> 01:06:07,722
Geoff, this is Tower, I have eyes on the bus.
1354
01:06:07,746 --> 01:06:10,575
Jim, I just ran onto the bridge. I can see them.
1355
01:06:10,705 --> 01:06:12,229
One Arab is getting out.
1356
01:06:13,056 --> 01:06:15,188
Flashes from the cameras are hitting him
1357
01:06:15,275 --> 01:06:16,275
from every direction.
1358
01:06:16,668 --> 01:06:18,628
He almost looks like a rock star walking on stage.
1359
01:06:19,671 --> 01:06:21,064
Now I can see the Israelis.
1360
01:06:21,194 --> 01:06:22,514
I hear something.
1361
01:06:22,674 --> 01:06:24,521
People shouting from the windows and balconies,
1362
01:06:24,545 --> 01:06:26,199
but I don't know what it is.
1363
01:06:26,330 --> 01:06:28,375
Shalom! Shalom!
1364
01:06:28,723 --> 01:06:32,205
It's "shalom," the Hebrew word for peace.
1365
01:06:37,994 --> 01:06:39,145
The propellers are turning
1366
01:06:39,169 --> 01:06:40,822
and the chopper is lifting off.
1367
01:06:41,954 --> 01:06:44,783
These Israeli athletes are leaving the Olympic Village,
1368
01:06:44,870 --> 01:06:47,916
not as free and proud competitors of their country,
1369
01:06:48,134 --> 01:06:50,789
but as victims of a brutal act of terror.
1370
01:06:52,443 --> 01:06:54,243
The first helicopter now proceeding out
1371
01:06:54,314 --> 01:06:55,968
over the main Olympic stadium,
1372
01:06:56,099 --> 01:06:59,276
flying around this tremendously high Olympic Tower.
1373
01:06:59,580 --> 01:07:01,713
Flying to what seems like the last chapter
1374
01:07:01,800 --> 01:07:03,367
of a nerve-racking day.
1375
01:07:04,324 --> 01:07:05,456
Stretch the show with sports
1376
01:07:05,543 --> 01:07:06,781
until we have news from the airport.
1377
01:07:06,805 --> 01:07:07,936
- Sports?
- Yeah.
1378
01:07:08,024 --> 01:07:09,634
Jim will smooth over the transitions.
1379
01:07:20,775 --> 01:07:23,039
Screw it, I want to see it, too.
1380
01:07:23,778 --> 01:07:25,650
- Sorry.
- Jacques, get right back here.
1381
01:07:25,867 --> 01:07:26,955
2 minutes!
1382
01:07:35,573 --> 01:07:38,184
Carter, grab a 16 mm. Get footage from the airport.
1383
01:07:38,315 --> 01:07:40,186
You're gonna go with him. Take my car.
1384
01:07:40,578 --> 01:07:42,275
You're the only one who speaks German.
1385
01:07:42,928 --> 01:07:43,929
Okay.
1386
01:07:44,799 --> 01:07:46,239
- Where is it parked?
- Back lot.
1387
01:07:46,279 --> 01:07:47,628
- Blue BMW.
- Okay.
1388
01:07:47,715 --> 01:07:49,369
Are they gonna really fly them out?
1389
01:07:49,761 --> 01:07:50,805
I don't know.
1390
01:07:51,197 --> 01:07:53,069
So then, how does this end? In a shootout?
1391
01:07:57,377 --> 01:07:58,509
You'll need sound.
1392
01:07:59,423 --> 01:08:00,423
Hank.
1393
01:08:09,868 --> 01:08:11,478
The 10,000 meter run
1394
01:08:11,565 --> 01:08:12,685
was nearing the halfway mark
1395
01:08:12,827 --> 01:08:14,742
and out in front was Dave Bedford of England,
1396
01:08:15,091 --> 01:08:17,397
followed by little Miruts Yifter of Ethiopia,
1397
01:08:17,876 --> 01:08:20,225
and Mariano Haro of Spain.
1398
01:08:21,096 --> 01:08:23,055
Back of the pack, Lasse Virén,
1399
01:08:23,142 --> 01:08:24,665
- in the dark jersey...
- Hey guys,
1400
01:08:24,752 --> 01:08:26,841
I don't think there's anything left to do here.
1401
01:08:26,928 --> 01:08:28,558
So, how about I just come back to the studio,
1402
01:08:28,582 --> 01:08:30,429
- provide some analysis?
- That's a great idea, Jennings.
1403
01:08:30,453 --> 01:08:31,803
Get back here as soon as you can.
1404
01:08:32,412 --> 01:08:34,719
Charley, might as well roll cam 2 back into the studio.
1405
01:08:34,849 --> 01:08:36,784
Geoff? Geoff, you gonna wanna see this.
1406
01:08:36,808 --> 01:08:38,201
I think it's David Berger's father.
1407
01:08:38,331 --> 01:08:39,743
Have you gotten any help
1408
01:08:39,767 --> 01:08:42,205
from any of the governments or any of the agencies?
1409
01:08:43,031 --> 01:08:44,031
No.
1410
01:08:45,121 --> 01:08:46,774
All the information we have
1411
01:08:46,861 --> 01:08:49,167
has come from the news on television.
1412
01:08:50,648 --> 01:08:53,129
I just hope they get the situation under control...
1413
01:08:55,957 --> 01:08:57,654
and we hear from our son soon.
1414
01:08:57,785 --> 01:08:59,197
Is there anything you wanna say
1415
01:08:59,221 --> 01:09:00,265
to your son right now?
1416
01:09:00,962 --> 01:09:02,441
- Marianne, you read me?
- I just want him to come home.
1417
01:09:02,442 --> 01:09:04,531
Forget it, they are too far away.
1418
01:09:08,318 --> 01:09:11,147
- Marv, you got anything?
- Hold on just a second.
1419
01:09:13,236 --> 01:09:15,934
Supposedly all hell has broken loose at the airport.
1420
01:09:17,413 --> 01:09:18,545
There's shooting.
1421
01:09:21,548 --> 01:09:22,548
Oh, God.
1422
01:09:28,990 --> 01:09:30,078
Carter?
1423
01:09:32,167 --> 01:09:34,866
It's crazy out there. Massive traffic jams,
1424
01:09:34,953 --> 01:09:36,393
hundreds of people blocking the road.
1425
01:09:36,475 --> 01:09:38,324
The police couldn't even get through with their tanks.
1426
01:09:38,348 --> 01:09:39,697
- Tanks?
- Yeah.
1427
01:10:15,907 --> 01:10:17,169
You see those lights?
1428
01:10:18,170 --> 01:10:19,302
That's the airport.
1429
01:10:20,738 --> 01:10:23,306
Everyone just left their cars behind and walked there.
1430
01:10:28,746 --> 01:10:30,051
How did you get back here?
1431
01:10:30,922 --> 01:10:33,446
Marianne convinced some guy to lend us his moped.
1432
01:10:34,839 --> 01:10:36,057
There they are!
1433
01:10:52,248 --> 01:10:55,076
This is great stuff, Carter. We gotta get more of this.
1434
01:10:56,295 --> 01:10:57,295
Okay.
1435
01:11:02,954 --> 01:11:04,260
This is useless there.
1436
01:11:05,130 --> 01:11:06,174
I saw some pay phones.
1437
01:11:06,262 --> 01:11:07,959
We'll call as soon as there's any news.
1438
01:11:20,711 --> 01:11:22,071
Can you hear the shots?
1439
01:11:37,597 --> 01:11:39,469
How many more clips in the package?
1440
01:11:39,556 --> 01:11:41,316
Uh, two. About ten seconds.
1441
01:11:41,340 --> 01:11:42,340
Okay.
1442
01:11:43,690 --> 01:11:45,562
Ready one. Take one.
1443
01:11:45,823 --> 01:11:48,173
With me now is Peter Jennings,
1444
01:11:48,260 --> 01:11:49,540
who reported the whole day for us
1445
01:11:49,609 --> 01:11:50,915
- directly out of the Village.
- Standby 2.
1446
01:11:51,045 --> 01:11:52,632
- Peter, what conclusions
- Take 2.
1447
01:11:52,656 --> 01:11:54,484
do you draw from these recordings?
1448
01:11:54,614 --> 01:11:56,312
Clearly, the German authorities
1449
01:11:56,399 --> 01:11:58,357
want to end it here and now, Jim.
1450
01:11:58,618 --> 01:12:00,925
But now, they have to improvise.
1451
01:12:01,055 --> 01:12:02,405
And so far,
1452
01:12:02,535 --> 01:12:05,190
they haven't proven themselves to be very good at that.
1453
01:12:05,277 --> 01:12:07,037
- There's no further reports...
- Hello?
1454
01:12:07,061 --> 01:12:08,149
Marianne's on the phone.
1455
01:12:08,889 --> 01:12:10,345
- But the head of the Olympic...
- Patch it through.
1456
01:12:10,369 --> 01:12:12,719
Yeah?
1457
01:12:13,329 --> 01:12:14,958
Can the footage be used?
1458
01:12:14,982 --> 01:12:16,593
Yeah, yeah, we're watching it right now.
1459
01:12:16,680 --> 01:12:17,985
We have it on the air. Why?
1460
01:12:18,290 --> 01:12:19,963
Listen, there's a rumor going around here
1461
01:12:19,987 --> 01:12:21,293
that the hostages are free.
1462
01:12:21,902 --> 01:12:23,426
What?
1463
01:12:23,643 --> 01:12:25,253
The hostages are free.
1464
01:12:25,689 --> 01:12:28,648
That's amazing news! That's... Hold on.
1465
01:12:28,735 --> 01:12:30,563
Everybody! Listen to this!
1466
01:12:31,259 --> 01:12:33,914
Marianne, say what you just said to me.
1467
01:12:35,568 --> 01:12:37,633
For the last hour, we've been hearing gunshots.
1468
01:12:37,657 --> 01:12:40,356
A few minutes ago, the shooting suddenly stopped.
1469
01:12:40,530 --> 01:12:42,358
Then a man from Hans Klein's office
1470
01:12:42,532 --> 01:12:43,533
came up from the airport
1471
01:12:43,663 --> 01:12:45,361
and said the hostages are all free.
1472
01:12:47,841 --> 01:12:51,105
- Is this confirmed?
- I don't know, Geoff.
1473
01:12:51,236 --> 01:12:52,977
People here are celebrating.
1474
01:12:53,151 --> 01:12:54,737
Everyone is...
1475
01:12:54,761 --> 01:12:56,913
Damn it! Find your own damn phone booth!
1476
01:12:58,939 --> 01:12:59,939
Hello?
1477
01:13:00,332 --> 01:13:02,005
Check the Germans. ZDF. Now.
1478
01:13:02,029 --> 01:13:03,790
I don't know what they're saying,
but they sound damn happy.
1479
01:13:03,814 --> 01:13:05,774
- Turn that up. Right there.
- I have to go.
1480
01:13:05,859 --> 01:13:07,837
- No, no, no. Stay on the line.
- Everyone wants this phone.
1481
01:13:07,861 --> 01:13:09,883
I need you to translate something.
Okay? Translate this.
1482
01:13:09,907 --> 01:13:11,996
Fritz Hattig is on site
1483
01:13:12,083 --> 01:13:13,911
at Fürstenfeldbruck airport.
1484
01:13:14,215 --> 01:13:18,394
And he has just confirmed, and I quote,
1485
01:13:18,568 --> 01:13:20,352
"During a quick but intense shootout,
1486
01:13:20,744 --> 01:13:23,137
it seems all hostages managed to escape."
1487
01:13:23,355 --> 01:13:25,662
He says it, too. They're all free.
1488
01:13:26,663 --> 01:13:28,534
ZDF is saying that they're all free.
1489
01:13:28,665 --> 01:13:29,903
Then have Jim announce it.
1490
01:13:29,927 --> 01:13:31,624
Yeah, I'm gonna check with Marv, okay?
1491
01:13:31,842 --> 01:13:32,930
Hold on.
1492
01:13:34,192 --> 01:13:35,192
Marv?
1493
01:13:35,585 --> 01:13:36,997
Yeah. We're watching it.
1494
01:13:37,021 --> 01:13:39,937
- Is... is it confirmed?
- Not yet.
1495
01:13:40,111 --> 01:13:42,287
I see Klein's press staff on the phone.
1496
01:13:42,461 --> 01:13:44,420
It seems that they have serious doubts.
1497
01:13:44,550 --> 01:13:46,857
Don't air it yet. Wait for the confirmation.
1498
01:13:47,074 --> 01:13:49,337
Marv says that it's not confirmed yet.
1499
01:13:49,642 --> 01:13:51,165
Then we have Jim use the phrase,
1500
01:13:51,252 --> 01:13:53,012
"as we're hearing."
1501
01:13:56,170 --> 01:13:58,695
Look, Marv, we... we're gonna go with it.
1502
01:13:58,825 --> 01:14:01,480
Uh, but we're gonna use the phrase "as we're hearing."
1503
01:14:02,220 --> 01:14:04,178
Where's Roone? Let me talk to him.
1504
01:14:06,442 --> 01:14:09,836
Geoff, don't air it. We need two confirmed sources.
1505
01:14:09,923 --> 01:14:12,143
Marv, we have to go now.
1506
01:14:12,752 --> 01:14:14,798
If we air it, then everybody else will.
1507
01:14:14,885 --> 01:14:17,757
So what? We let CBS or NBC take the scoop?
1508
01:14:17,844 --> 01:14:19,411
This isn't a competition.
1509
01:14:19,498 --> 01:14:21,195
Wait for confirmation.
1510
01:14:25,025 --> 01:14:27,025
Geoff? Do you read...
1511
01:14:39,213 --> 01:14:40,519
Jim.
1512
01:14:40,911 --> 01:14:42,652
We... we're getting good news.
1513
01:14:43,304 --> 01:14:45,176
It sounds like all the hostages are free.
1514
01:14:46,264 --> 01:14:49,789
But we need to use the phrase "as we are hearing," okay?
1515
01:14:50,442 --> 01:14:51,442
And...
1516
01:14:51,661 --> 01:14:53,140
As we are hearing now,
1517
01:14:53,227 --> 01:14:56,100
it appears that the Germans were able to free all hostages,
1518
01:14:56,187 --> 01:14:58,842
but we don't know just yet what exactly happened there.
1519
01:15:07,807 --> 01:15:10,244
Everybody's reporting it now.
1520
01:15:10,331 --> 01:15:12,072
They're all just following our lead.
1521
01:15:12,159 --> 01:15:13,702
Then it's good we got it out there first.
1522
01:15:13,726 --> 01:15:15,293
Yeah, you know, Klein can't even find
1523
01:15:15,380 --> 01:15:16,780
the guy at the fence who broke this.
1524
01:15:16,860 --> 01:15:18,165
We're talking worldwide news
1525
01:15:18,252 --> 01:15:20,254
based on the word of one mysterious man,
1526
01:15:20,341 --> 01:15:22,126
- no one has been able to confirm.
- Oh, come on.
1527
01:15:22,256 --> 01:15:24,104
- Roone wanted me to get it out there.
- No, no, no.
1528
01:15:24,128 --> 01:15:25,782
Geoff, Geoff, no. You pulled the trigger.
1529
01:15:25,869 --> 01:15:28,045
- Not Roone!
- It's on ZDF, Marvin!
1530
01:15:28,306 --> 01:15:29,655
That's German state television.
1531
01:15:29,742 --> 01:15:30,982
And this is ABC!
1532
01:15:33,572 --> 01:15:35,879
And I vouched for you, Geoff! I vouched for you.
1533
01:15:39,360 --> 01:15:42,625
We never said it was a fact.
We used "as we are hearing."
1534
01:15:42,712 --> 01:15:45,062
Yeah, that's a fucking technicality, Geoff.
1535
01:15:52,722 --> 01:15:53,853
Geoff?
1536
01:15:53,940 --> 01:15:55,028
Geoff! Here.
1537
01:16:03,036 --> 01:16:05,082
It's official. They're free.
1538
01:16:05,648 --> 01:16:08,302
Let me see that!
1539
01:16:15,745 --> 01:16:18,530
- Marv...
- Yeah. Forg... forget it.
1540
01:16:31,064 --> 01:16:32,196
It's Starger.
1541
01:16:38,681 --> 01:16:39,769
Cheers!
1542
01:16:40,378 --> 01:16:42,510
Cheers! Good work, everyone.
1543
01:16:42,641 --> 01:16:44,793
- Cheers! Good job, everyone.
- Cheers.
1544
01:16:44,817 --> 01:16:46,012
Really good.
1545
01:16:46,036 --> 01:16:47,385
We're not done yet, though.
1546
01:16:47,515 --> 01:16:49,213
We need access to the cops on the airfield.
1547
01:16:49,300 --> 01:16:50,997
I'm talking interviews, behind the scenes,
1548
01:16:51,084 --> 01:16:52,084
anything like that.
1549
01:16:52,303 --> 01:16:54,305
And maybe we can even talk to the hostages.
1550
01:16:57,003 --> 01:16:58,003
What?
1551
01:16:58,265 --> 01:17:00,441
He said that we've made broadcast history.
1552
01:17:01,225 --> 01:17:02,550
Probably more people have seen this
1553
01:17:02,574 --> 01:17:04,141
than watch Armstrong land on the moon.
1554
01:17:07,231 --> 01:17:09,973
So, you're gonna get a big bonus.
1555
01:17:10,321 --> 01:17:11,496
I need a fucking drink.
1556
01:17:14,717 --> 01:17:16,109
- You?
- Yeah. Oh, yeah.
1557
01:17:18,329 --> 01:17:20,113
- Mason on deck?
- Yeah.
1558
01:17:20,374 --> 01:17:21,525
- That kid's good.
- Right?
1559
01:17:21,549 --> 01:17:22,550
Yeah.
1560
01:17:26,772 --> 01:17:27,772
Lehayim.
1561
01:17:27,860 --> 01:17:28,948
Now in our studio
1562
01:17:29,253 --> 01:17:31,864
is Chancellor Brandt's press secretary, Conrad Ahlers.
1563
01:17:31,951 --> 01:17:33,649
It's an honor... Ahlers is here.
1564
01:17:33,736 --> 01:17:35,148
When was it agreed, do you know,
1565
01:17:35,172 --> 01:17:36,521
to allow the guerrillas to go
1566
01:17:36,608 --> 01:17:38,048
from the building to the helicopters?
1567
01:17:38,436 --> 01:17:40,307
Well, just two hours ago.
1568
01:17:40,743 --> 01:17:43,093
But of course, that was part of the game.
1569
01:17:43,702 --> 01:17:46,879
We never meant to let them go free out of this country.
1570
01:17:47,227 --> 01:17:50,013
I'm very glad that as far as we can see now,
1571
01:17:50,100 --> 01:17:52,450
this police action was successful.
1572
01:17:52,668 --> 01:17:54,254
- "As far as we can see"?
- Of course,
1573
01:17:54,278 --> 01:17:55,718
- it's an unfortunate...
- What is that?
1574
01:17:55,801 --> 01:17:58,325
Interruption of the Olympic Games,
1575
01:17:58,456 --> 01:18:01,677
but, I mean, if all that comes out
1576
01:18:01,764 --> 01:18:03,287
as we hope it will come out.
1577
01:18:03,374 --> 01:18:05,724
- "As we hope"?
- I think it will be forgotten
1578
01:18:05,811 --> 01:18:07,615
after a few weeks.
1579
01:18:07,639 --> 01:18:10,686
And if the reports, as we hear them, are true,
1580
01:18:10,773 --> 01:18:12,862
the Games will continue probably by tomorrow.
1581
01:18:12,949 --> 01:18:14,341
Well, I'm quite sure,
1582
01:18:14,428 --> 01:18:16,822
and you must understand that for us Germans,
1583
01:18:17,388 --> 01:18:19,869
it was a tragic situation
1584
01:18:19,999 --> 01:18:22,872
that all this happened to Jewish people.
1585
01:18:23,133 --> 01:18:25,352
You know, after all our past,
1586
01:18:25,744 --> 01:18:27,790
of course it was our main...
1587
01:18:28,138 --> 01:18:31,837
our main idea to get these Israelis free,
1588
01:18:32,316 --> 01:18:34,318
otherwise, you know...
1589
01:18:34,884 --> 01:18:38,278
some of the old memories might have come back.
1590
01:18:38,452 --> 01:18:39,889
That doesn't sound right. Hmm?
1591
01:18:39,976 --> 01:18:41,693
I think the people of the world are well aware
1592
01:18:41,717 --> 01:18:43,303
- that those volunteers...
- Can I use your phone?
1593
01:18:43,327 --> 01:18:46,156
Who were trying to free the Israelis today were Germans.
1594
01:18:46,809 --> 01:18:48,917
Yes, I hope that they don't forget.
1595
01:18:48,941 --> 01:18:49,981
That they won't forget it.
1596
01:18:50,073 --> 01:18:51,433
Thank you very much, Mr. Secretary.
1597
01:18:51,770 --> 01:18:53,748
I appreciate you taking the time
to talk to us. Thank you very much.
1598
01:18:53,772 --> 01:18:54,772
And we're clear.
1599
01:18:54,817 --> 01:18:56,253
Any word from the airport police?
1600
01:18:56,340 --> 01:18:57,883
- Can't get through.
- Same here.
1601
01:18:57,907 --> 01:19:00,015
- Been on hold for 20 minutes.
- How about the hostages?
1602
01:19:00,039 --> 01:19:02,061
Don't you think we should give them a break?
1603
01:19:02,085 --> 01:19:03,085
Maybe.
1604
01:19:03,564 --> 01:19:05,392
Guys, what about the bus drivers,
1605
01:19:05,479 --> 01:19:08,091
helicopter pilots?
Come on, we gotta get creative here,
1606
01:19:08,178 --> 01:19:09,266
we have a story to tell.
1607
01:19:09,570 --> 01:19:12,399
Let me talk to Hans.
1608
01:19:12,617 --> 01:19:15,422
- Why can't I...
- Please understand, we can't confirm anything yet.
1609
01:19:16,577 --> 01:19:17,577
What do you mean?
1610
01:19:18,014 --> 01:19:20,277
Conrad Ahlers just announced it on live television.
1611
01:19:20,538 --> 01:19:22,105
In our studio.
1612
01:19:22,192 --> 01:19:24,213
The office is not corroborating with others.
1613
01:19:24,237 --> 01:19:25,258
Shooting is still going on.
1614
01:19:25,282 --> 01:19:26,762
What'd you just say?
1615
01:19:29,895 --> 01:19:32,028
There's still shooting going on at the airport.
1616
01:19:36,597 --> 01:19:38,557
- There's still shooting at the airport!
- What?
1617
01:19:38,599 --> 01:19:40,360
- We were wrong. There's still shooting at the airport.
- Who's shooting?
1618
01:19:40,384 --> 01:19:41,904
Jim has to go on air and say something.
1619
01:19:42,038 --> 01:19:43,039
I know it wasn't true!
1620
01:19:43,169 --> 01:19:44,867
'Cause I got a fucking TV set too!
1621
01:19:44,954 --> 01:19:46,172
Just tell me what happened!
1622
01:19:46,999 --> 01:19:49,915
Jim, Peter. Listen, this is gonna be tough.
1623
01:19:50,133 --> 01:19:52,962
Hans, I'm asking you. I'm asking you as a friend.
1624
01:19:53,832 --> 01:19:55,529
Please just tell me what happened.
1625
01:19:56,182 --> 01:19:58,054
The latest word we get from the airport
1626
01:19:58,141 --> 01:20:01,144
is that, quote, "All of Hell has broken loose out there,"
1627
01:20:01,361 --> 01:20:03,320
that there's still shooting going on,
1628
01:20:03,407 --> 01:20:06,671
that there's a report of a burning helicopter,
1629
01:20:06,845 --> 01:20:09,892
but all seems to be confusion.
Nothing is nailed down.
1630
01:20:10,109 --> 01:20:11,989
We have no idea what's happened to the hostages.
1631
01:20:12,285 --> 01:20:14,548
But one of the men, by the way, who was a hostage,
1632
01:20:14,635 --> 01:20:16,195
- as far as we know, is still alive.
- Roone.
1633
01:20:16,246 --> 01:20:17,246
David Berger,
1634
01:20:17,334 --> 01:20:18,854
- who went to Columbia University
- Geoff.
1635
01:20:19,031 --> 01:20:21,444
- Uh, he was the only American-born member...
- Hallway. Please.
1636
01:20:21,468 --> 01:20:23,403
Of the Israeli team that was being held captive.
1637
01:20:23,427 --> 01:20:24,732
Uh, he was a weightlifter,
1638
01:20:24,863 --> 01:20:26,952
moved to Israel just about two years ago.
1639
01:20:27,083 --> 01:20:28,693
Well, we'll keep you up to date...
1640
01:20:28,780 --> 01:20:29,781
Stay with it.
1641
01:20:38,137 --> 01:20:39,137
What happened?
1642
01:20:45,362 --> 01:20:46,842
All... all of them.
1643
01:20:53,587 --> 01:20:55,720
What if this is just a rumor?
1644
01:20:55,851 --> 01:20:57,417
We don't... What did they say?
1645
01:20:57,548 --> 01:20:58,984
They said that there were gunshots.
1646
01:20:59,115 --> 01:21:00,551
- Did they...
- Klein heard it
1647
01:21:00,638 --> 01:21:02,118
from three separate sources.
1648
01:21:03,249 --> 01:21:04,249
It's over.
1649
01:21:07,427 --> 01:21:08,646
It's bullshit.
1650
01:21:09,516 --> 01:21:11,930
We still have a team out there.
They haven't even called us yet.
1651
01:21:11,954 --> 01:21:13,303
We... we have to do some...
1652
01:21:13,390 --> 01:21:14,628
We'll send another team out there.
1653
01:21:14,652 --> 01:21:15,716
I'll go with them this time.
1654
01:21:15,740 --> 01:21:16,935
And we have to get this right.
1655
01:21:16,959 --> 01:21:18,612
This is our chance to get it right, Roone.
1656
01:21:18,830 --> 01:21:20,397
Geoff.
1657
01:21:22,312 --> 01:21:23,617
Marianne is on the phone.
1658
01:21:39,546 --> 01:21:40,808
Yeah. Marianne?
1659
01:21:50,601 --> 01:21:51,776
Okay, thank you.
1660
01:22:12,797 --> 01:22:15,539
Cam 1, close on Jim. Only Jim.
1661
01:22:18,411 --> 01:22:19,543
Jim?
1662
01:22:20,979 --> 01:22:24,019
- So many, um, other people.
- All the hostages are dead.
1663
01:22:24,548 --> 01:22:25,592
It's over.
1664
01:22:32,991 --> 01:22:33,992
Ready one.
1665
01:22:35,733 --> 01:22:36,777
Take one.
1666
01:22:36,952 --> 01:22:38,392
I've just gotten the final word.
1667
01:22:38,431 --> 01:22:39,998
When I was a kid, my father used to say,
1668
01:22:40,085 --> 01:22:41,869
"Our greatest hopes and our worst fears
1669
01:22:41,957 --> 01:22:43,088
are seldom realized."
1670
01:22:43,219 --> 01:22:45,438
Our worst fears have been realized tonight.
1671
01:22:45,917 --> 01:22:48,615
They've now said that there were 11 hostages.
1672
01:22:48,920 --> 01:22:51,314
Two were killed in their rooms...
1673
01:22:52,489 --> 01:22:54,099
this morn... yesterday morning.
1674
01:22:54,665 --> 01:22:58,930
Nine were killed at the airport tonight.
1675
01:22:59,278 --> 01:23:00,366
They're all gone.
1676
01:23:01,846 --> 01:23:03,065
But it's all over.
1677
01:23:04,196 --> 01:23:06,372
The Israeli Olympic team is destroyed.
1678
01:23:07,069 --> 01:23:08,070
Much of it.
1679
01:23:09,158 --> 01:23:10,594
But what will happen to the Games
1680
01:23:10,681 --> 01:23:12,422
of the 20th Olympiad?
1681
01:23:12,596 --> 01:23:15,164
None of us know what will happen to...
1682
01:23:15,338 --> 01:23:16,578
the course of world history.
1683
01:23:16,643 --> 01:23:17,862
We don't know.
1684
01:24:03,777 --> 01:24:06,345
Hey. You all right?
1685
01:24:11,524 --> 01:24:13,135
No...
1686
01:24:14,832 --> 01:24:17,487
Innocent people died in Germany. Again.
1687
01:24:18,053 --> 01:24:20,620
And we failed. Germany failed.
1688
01:24:22,970 --> 01:24:25,451
Marianne, I'm sorry I sent you out there.
1689
01:24:26,278 --> 01:24:28,585
I can only imagine the things you saw.
1690
01:24:30,195 --> 01:24:31,544
I saw nothing.
1691
01:24:31,631 --> 01:24:33,459
I... I was there with hundreds of people,
1692
01:24:33,546 --> 01:24:36,071
we stared into the night.
1693
01:24:36,158 --> 01:24:38,029
We were waiting for something to happen,
1694
01:24:38,116 --> 01:24:40,162
because we wanted to take a picture of it.
1695
01:24:52,043 --> 01:24:54,001
Uh, Geoff? Roone would like a word.
1696
01:25:01,966 --> 01:25:03,098
See you tomorrow.
1697
01:25:04,186 --> 01:25:05,186
Yeah.
1698
01:25:35,478 --> 01:25:37,741
Hang on one second.
1699
01:25:37,958 --> 01:25:39,893
There's gonna be a commemoration at the stadium tomorrow
1700
01:25:39,917 --> 01:25:40,918
at 10:00 am
1701
01:25:41,440 --> 01:25:42,746
I got us the bird.
1702
01:25:43,138 --> 01:25:44,530
Jim and Jennings are gonna anchor
1703
01:25:44,617 --> 01:25:46,141
and I want you to be in charge.
1704
01:25:50,319 --> 01:25:51,624
I know it might not feel like it,
1705
01:25:51,711 --> 01:25:53,148
but you did a hell of a job today.
1706
01:25:54,366 --> 01:25:55,976
But...
1707
01:25:56,455 --> 01:25:58,065
But it was a catastrophe.
1708
01:26:02,896 --> 01:26:03,984
Get some rest.
1709
01:26:06,117 --> 01:26:07,117
Roone?
1710
01:26:09,251 --> 01:26:11,949
We need to talk about a one-hour special for tomorrow.
1711
01:26:12,297 --> 01:26:14,299
Okay. I'll call you right back.
1712
01:26:14,430 --> 01:26:15,822
And I have an approach.
1713
01:26:18,999 --> 01:26:21,350
We take a flash unit out to the airport.
1714
01:26:22,786 --> 01:26:24,266
Helicopters will still be there.
1715
01:26:25,310 --> 01:26:29,053
We'll see them in daylight. Well, what's left of them.
119322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.