All language subtitles for normfam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,841 --> 00:00:55,471 新浪微博@不知名压制小人压制分享 2 00:00:55,514 --> 00:00:57,974 字幕来自网络 仅供学习交流,请勿商用 4 00:00:59,518 --> 00:01:01,352 混蛋 5 00:01:04,856 --> 00:01:06,857 -怎么了-你这个混蛋 6 00:01:07,109 --> 00:01:08,526 你就不能好好开车吗你这个混蛋 7 00:01:08,527 --> 00:01:09,860 对我会一直这么开的 8 00:01:09,861 --> 00:01:11,571 你要干嘛混蛋 9 00:01:11,572 --> 00:01:13,030 混蛋你说什么 10 00:01:13,031 --> 00:01:14,407 大叔你车里还有孩子呢 11 00:01:14,408 --> 00:01:17,118 你就继续开你的车离开吧你这个气弓 12 00:01:17,119 --> 00:01:19,704 -你打算怎么做是要打架吗-该死出来 13 00:01:20,622 --> 00:01:22,415 混蛋 那就试试试试 14 00:01:22,416 --> 00:01:26,210 -混蛋你给我出来-放马过来你这个混蛋 15 00:01:26,211 --> 00:01:28,337 放马过来啊混蛋 16 00:01:28,589 --> 00:01:30,506 你今天遇到我算你走运 17 00:01:35,637 --> 00:01:36,804 爸不要啊 18 00:01:36,805 --> 00:01:38,472 爸求你了不要 19 00:01:39,891 --> 00:01:41,142 爸我们走吧 21 00:01:44,062 --> 00:01:47,565 -你这个傻子混蛋-爸不要 22 00:01:47,566 --> 00:01:49,525 你撞我来撞我 24 00:02:03,540 --> 00:02:06,709 天啊天啊怎么办 25 00:02:08,462 --> 00:02:10,880 撞人了救人啊 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,132 怎么办 27 00:02:13,967 --> 00:02:14,759 把人拉出来吧 28 00:02:15,260 --> 00:02:16,761 叫救护车啊 29 00:02:22,225 --> 00:02:23,559 救人啊 30 00:02:30,359 --> 00:02:31,233 在这里 32 00:02:50,462 --> 00:02:51,379 瞄准 35 00:03:10,190 --> 00:03:11,732 好出来出来 36 00:03:13,694 --> 00:03:15,027 出来出来 37 00:03:33,630 --> 00:03:35,381 看来爸爸回来了 38 00:03:36,508 --> 00:03:37,800 爸爸回来了 39 00:03:38,510 --> 00:03:39,719 小爱的妈妈呢 40 00:03:40,053 --> 00:03:41,220 在健身室里 41 00:03:41,555 --> 00:03:42,888 晚饭您想吃什么 42 00:03:42,889 --> 00:03:45,349 如果有泡面的话能给我煮泡面吗 43 00:03:46,393 --> 00:03:47,184 好的 44 00:04:01,742 --> 00:04:02,575 回来啦 45 00:04:03,326 --> 00:04:04,076 晚饭呢 46 00:04:04,661 --> 00:04:05,870 我打算吃泡面 47 00:04:06,329 --> 00:04:07,872 怎么总是在吃泡面啊 48 00:04:08,457 --> 00:04:11,125 姨母是韩定食店的厨娘出身 49 00:04:11,501 --> 00:04:13,002 烹饪手艺可不要太好哦 50 00:04:13,295 --> 00:04:14,295 还是你多吃点吧 51 00:04:14,296 --> 00:04:15,463 不要再管理身材了 52 00:04:15,672 --> 00:04:17,423 我还得再瘦四公斤 53 00:04:18,049 --> 00:04:19,216 现在已经很美了 55 00:04:20,385 --> 00:04:22,344 那是因为我管理了身材才好看的 57 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 惠允你去哪里 58 00:04:37,235 --> 00:04:38,569 去叔叔家 59 00:04:38,570 --> 00:04:39,945 世想让我帮他补习数学 60 00:04:42,282 --> 00:04:43,908 跟新妈说过了 61 00:04:43,909 --> 00:04:45,367 能不能不说新那个字啊 62 00:04:45,702 --> 00:04:46,327 怎么了 64 00:04:50,415 --> 00:04:51,916 如果我觉得会晚归的话我会打电话的 65 00:04:51,917 --> 00:04:52,666 等一下 66 00:04:53,835 --> 00:04:54,835 你有零花钱吗 67 00:04:55,504 --> 00:04:56,629 谢谢 68 00:04:57,172 --> 00:04:58,464 你当然得谢谢我了 69 00:04:58,465 --> 00:05:00,299 哪有像你爸这样的ATM机啊 70 00:05:00,967 --> 00:05:03,135 还自己吐钱要给你多少 72 00:05:05,639 --> 00:05:06,931 我之后会放桌子上的 73 00:05:09,184 --> 00:05:10,226 在发生口角后 74 00:05:10,227 --> 00:05:13,312 将对方车辆的驾驶员用车撞飞的男性 75 00:05:13,313 --> 00:05:14,855 被警方抓获了 76 00:05:15,315 --> 00:05:17,358 警方表示将对进行报复性驾驶的该男子 77 00:05:17,400 --> 00:05:19,318 进行拘留调查 78 00:05:19,319 --> 00:05:20,528 以上是来自金素珍记者的报道 80 00:05:21,404 --> 00:05:23,030 在京畿道日山的一条路上 81 00:05:23,031 --> 00:05:24,865 一辆红色车辆鸣着笛 82 00:05:24,866 --> 00:05:27,159 危险地穿梭在车辆之间 83 00:05:27,369 --> 00:05:30,079 有辆车超越了红色车并停在了前面 85 00:05:30,455 --> 00:05:33,165 与之发生口角的30代男性金某 86 00:05:33,166 --> 00:05:35,543 用棒球棒击打了车的前面 87 00:05:35,836 --> 00:05:37,711 随后20代驾车者朴某 88 00:05:37,712 --> 00:05:39,004 直接开车猛冲了过去 90 00:05:39,506 --> 00:05:42,007 因这次车祸金某当场丧命 91 00:05:42,008 --> 00:05:44,426 坐在车里的8岁女儿受了重伤 92 00:05:44,427 --> 00:05:46,095 被移往附近的医院 93 00:05:46,304 --> 00:05:48,055 以上是来自YTN金素珍的报道 95 00:05:51,726 --> 00:05:53,018 是五星集团的三儿子吗 96 00:05:56,064 --> 00:05:58,607 但我一定要接这个案子吗 97 00:06:06,324 --> 00:06:07,199 他们给多少钱 100 00:06:10,912 --> 00:06:12,162 你好 102 00:06:14,499 --> 00:06:15,416 怎么样 103 00:06:16,626 --> 00:06:19,795 医生听说手术很成功 104 00:06:20,046 --> 00:06:22,298 但孩子怎么现在都不能说话呢 106 00:06:22,883 --> 00:06:24,967 娜莱肯定是被吓坏了 108 00:06:25,760 --> 00:06:27,511 大脑是完全没有问题的 109 00:06:27,762 --> 00:06:29,930 我们家娜莱可以重新走路吧 110 00:06:30,891 --> 00:06:33,517 走路跑步上学都要做 112 00:06:34,019 --> 00:06:36,896 孩子他爸曾经是棒球选手 114 00:06:37,939 --> 00:06:39,315 但都以为他是黑社会的 115 00:06:39,566 --> 00:06:41,442 就因为车里有棒球棒 116 00:06:41,443 --> 00:06:43,152 手臂上有纹身 117 00:06:43,528 --> 00:06:45,195 但是那个纹身 118 00:06:45,447 --> 00:06:49,283 这是我们娜莱的名字是印上了脚印的 119 00:06:50,327 --> 00:06:51,535 这个我身上也有的 120 00:07:00,128 --> 00:07:02,713 这是我们娜莱的 121 00:07:09,804 --> 00:07:11,055 谢谢 122 00:07:11,306 --> 00:07:14,016 一楼有预备室 124 00:07:14,935 --> 00:07:16,226 可以去那里哭 125 00:07:23,526 --> 00:07:25,235 是新闻里报道的那个吧 126 00:07:25,236 --> 00:07:27,863 是的真的太不幸了 127 00:07:28,406 --> 00:07:30,032 我觉得她得再做一次手术 128 00:07:30,200 --> 00:07:30,866 HMUH 先确认好孩子的状态 129 00:07:30,867 --> 00:07:31,867 HMUH 然后赶紧预定日程吧 130 00:07:32,327 --> 00:07:34,244 但感觉这有点难 131 00:07:35,538 --> 00:07:36,163 为什么 132 00:07:37,374 --> 00:07:39,375 院务科说还他们没缴费 133 00:07:41,378 --> 00:07:43,087 真刻薄啊真刻薄 135 00:07:43,797 --> 00:07:44,880 但还是先预定一下 136 00:07:44,881 --> 00:07:46,090 还是得给更着急的人做手术啊 138 00:07:46,675 --> 00:07:48,425 那万一像上次那样 139 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 科长再被说怎么办 140 00:07:50,679 --> 00:07:51,929 那就是是你做的不就可以了吗 141 00:07:55,517 --> 00:07:58,644 该死 OK来吧OK 143 00:07:59,604 --> 00:08:03,315 A品IY 没错这小子就得打一顿没错 144 00:08:04,401 --> 00:08:05,859 棒球棒登场 146 00:08:06,403 --> 00:08:09,863 -得打他啊打快打-打打啊 147 00:08:09,864 --> 00:08:14,034 这什么破开车技术啊 148 00:08:15,036 --> 00:08:15,995 真的死了吗 149 00:08:15,996 --> 00:08:18,038 我为了给你们看这个真的是 150 00:08:18,039 --> 00:08:21,083 费了九牛二虎之力拿到了这个视频 151 00:08:21,084 --> 00:08:23,252 所以要订阅点赞转发啊 152 00:08:38,143 --> 00:08:38,726 你要不要抽 155 00:09:02,375 --> 00:09:03,500 哎呀 哎呀 157 00:09:10,258 --> 00:09:11,258 行了行了 158 00:09:16,806 --> 00:09:17,931 我回来了 159 00:09:17,932 --> 00:09:18,932 你回来啦 161 00:09:19,559 --> 00:09:22,061 宰完回来啦我儿子宰完 162 00:09:22,353 --> 00:09:24,063 不是宰完是宰奎 163 00:09:24,064 --> 00:09:24,980 当医生的儿子 164 00:09:25,148 --> 00:09:26,065 宰完呢 165 00:09:26,357 --> 00:09:28,525 让他快点回来得吃饭啊 166 00:09:28,735 --> 00:09:30,694 当律师的儿子一点用都没有 167 00:09:30,695 --> 00:09:31,820 还老是找他 169 00:09:32,530 --> 00:09:34,865 宰完哥老来得子现在正在喂奶呢 170 00:09:37,452 --> 00:09:38,452 那我走了 171 00:09:41,081 --> 00:09:42,956 我得回去给宰完做饭才行 172 00:09:43,166 --> 00:09:46,126 妈这里就是妈您的家 173 00:09:46,336 --> 00:09:47,711 你这个疯女人 174 00:09:47,921 --> 00:09:49,379 是想把宰完活活饿死是吧 175 00:09:49,714 --> 00:09:51,173 那个女人把我关起来了 176 00:09:51,174 --> 00:09:52,257 -妈 -妈 177 00:09:52,759 --> 00:09:54,426 你这个坏女人 179 00:09:57,555 --> 00:09:58,388 妈 180 00:09:59,766 --> 00:10:01,225 你到底为什么要这样 182 00:10:13,655 --> 00:10:14,363 这该怎么办 184 00:10:20,036 --> 00:10:22,579 妈可真的是精气神十足 185 00:10:23,748 --> 00:10:25,332 力量可真大呀 186 00:10:47,188 --> 00:10:48,021 你没事吗 188 00:10:52,026 --> 00:10:53,527 这样也不是一两天了 189 00:10:54,529 --> 00:10:56,029 给你哥打电话 190 00:10:56,531 --> 00:10:58,365 跟他说把妈的遗产都留给我 191 00:11:00,702 --> 00:11:03,996 嗯那个知道了 192 00:11:04,497 --> 00:11:06,206 可恶真的是 194 00:11:09,377 --> 00:11:11,086 惠允的继母来电话了 195 00:11:11,296 --> 00:11:11,879 为什么 196 00:11:12,672 --> 00:11:14,673 能是为什么说一起吃晚饭 197 00:11:15,633 --> 00:11:18,427 她说大伯要预定餐厅让我们腾出日子来 198 00:11:19,929 --> 00:11:22,431 又要做什么美食之乐社团 199 00:11:22,432 --> 00:11:24,266 该不会是又要做什么糕点吧 200 00:11:24,601 --> 00:11:25,475 还挺好吃的 201 00:11:25,935 --> 00:11:26,935 淀粉花 202 00:11:27,937 --> 00:11:28,478 真的是 204 00:11:31,191 --> 00:11:34,526 糕点就叫糕点不就行了真受不了 206 00:11:36,070 --> 00:11:37,779 还有很多资格证书 207 00:11:38,781 --> 00:11:41,241 美甲普拉提瑜伽 208 00:11:41,242 --> 00:11:43,035 插花师真的是无所不作 209 00:11:43,453 --> 00:11:44,995 也挺成功的 210 00:11:45,163 --> 00:11:46,622 本来是去律师事务所糕点的 211 00:11:47,207 --> 00:11:49,458 没想到直接嫁入门么 212 00:11:52,837 --> 00:11:54,880 大哥真的是一如既往 214 00:11:55,590 --> 00:11:57,925 从小就很喜欢糕点 215 00:11:58,134 --> 00:11:59,927 没想到会和糕点店里的小姐一起做运动 217 00:12:00,511 --> 00:12:01,470 哎哟 220 00:12:15,109 --> 00:12:15,984 惠允 221 00:12:16,861 --> 00:12:17,903 我先走了 222 00:12:18,071 --> 00:12:20,030 惠允辛苦了 223 00:12:22,575 --> 00:12:25,160 老公惠允是来帮世糙补习功课的 224 00:12:26,287 --> 00:12:27,663 谢谢你惠允 225 00:12:27,956 --> 00:12:29,498 世有在好好学习吧 227 00:12:30,416 --> 00:12:31,667 现在也在做作业 229 00:12:33,419 --> 00:12:34,336 老公 愣着干嘛 230 00:12:34,337 --> 00:12:35,212 好久没见到惠允了 231 00:12:35,213 --> 00:12:36,630 给她点零花钱啊 232 00:12:36,631 --> 00:12:38,090 是啊当然了 233 00:12:38,508 --> 00:12:39,841 谢谢 235 00:12:43,596 --> 00:12:44,596 一点现金都没有 237 00:12:45,098 --> 00:12:45,889 你没有吗 238 00:12:46,599 --> 00:12:47,516 真够丢人的 239 00:12:49,185 --> 00:12:51,561 等我一下房间里有可能会有现金 240 00:12:55,733 --> 00:12:56,483 我先走了 241 00:13:00,238 --> 00:13:01,989 不要跟奶奶打招呼 直接走 242 00:13:03,783 --> 00:13:05,325 辛苦你了婢 244 00:13:09,372 --> 00:13:11,581 惠允等一下我差点忘了 245 00:13:28,266 --> 00:13:29,141 真是 247 00:13:41,696 --> 00:13:42,863 谢谢你婢 249 00:13:43,656 --> 00:13:44,865 这不是白白给你的 250 00:13:44,866 --> 00:13:46,366 你就当做是提前收到的 251 00:13:46,659 --> 00:13:47,367 上大学后 252 00:13:47,827 --> 00:13:49,328 一定要一起做志愿活动 255 00:13:55,501 --> 00:13:56,835 但是叔叔不出来啊 258 00:14:02,759 --> 00:14:04,968 我查了一下这个案子的记录 260 00:14:06,095 --> 00:14:07,971 发现是对方先拿着凶器 261 00:14:08,598 --> 00:14:09,806 然后威胁了你 262 00:14:10,641 --> 00:14:11,099 是啊 263 00:14:11,476 --> 00:14:13,393 你感受到生命受到了威胁 265 00:14:13,853 --> 00:14:17,564 因为极端的恐惧想要尽快离开那里 269 00:14:20,485 --> 00:14:22,527 但是没想到会那么突然地扑过来 270 00:14:22,528 --> 00:14:23,320 就是那个 272 00:14:26,115 --> 00:14:28,033 你不是想打架而是逃跑的时候 273 00:14:28,868 --> 00:14:30,452 失误了这就是事实 275 00:14:31,329 --> 00:14:32,829 在这过程中还说了脏话 277 00:14:33,331 --> 00:14:34,039 因为惊慌 279 00:14:36,334 --> 00:14:36,917 但是 281 00:14:38,336 --> 00:14:40,087 我看了监控 283 00:14:41,005 --> 00:14:42,422 发现你先倒车了 287 00:14:46,761 --> 00:14:50,097 是为了躲避受害者确保迁回的空间吧 290 00:14:56,687 --> 00:14:58,563 虽然你的记忆可能会混淆但以后 292 00:14:59,565 --> 00:15:01,733 做的陈述要有一惯性 295 00:15:04,695 --> 00:15:05,612 好的 律师 297 00:15:08,533 --> 00:15:10,826 与受害者方面的协商还在继续进行中 299 00:15:11,661 --> 00:15:12,702 对方撑不了多久的 301 00:15:14,705 --> 00:15:15,831 如果不同意协商呢 302 00:15:19,252 --> 00:15:20,252 人在孩子面前 304 00:15:21,337 --> 00:15:22,546 会变弱的 308 00:15:54,745 --> 00:15:55,745 吸了爽吗 309 00:15:55,872 --> 00:15:57,581 每天都吸吸吸吸 310 00:15:57,748 --> 00:15:58,457 这小子 311 00:15:59,000 --> 00:16:00,500 -淦-喂 312 00:16:00,918 --> 00:16:01,501 你没事吧 313 00:16:01,627 --> 00:16:03,128 -对不起 -我看看 314 00:16:03,171 --> 00:16:05,046 -给我看看-我都说对不起了臭小子 315 00:16:06,799 --> 00:16:07,632 你们干嘛呢 316 00:16:08,217 --> 00:16:09,301 涂搞什么啊 317 00:16:12,763 --> 00:16:13,430 真是 318 00:16:13,931 --> 00:16:14,431 走吧 319 00:16:23,357 --> 00:16:24,191 快删掉 320 00:16:24,567 --> 00:16:25,525 知道了 321 00:16:26,527 --> 00:16:28,111 明知道丢脸还被欺负 322 00:16:29,906 --> 00:16:30,655 又干嘛 323 00:16:33,367 --> 00:16:35,410 你知道今天大人们一起吃饭吧 325 00:16:39,332 --> 00:16:40,415 我们去吹吹风吧 326 00:16:44,086 --> 00:16:46,755 补习班结束后是十一点肚子会饿 327 00:16:48,549 --> 00:16:50,759 不要在便利店随便买东西吃 328 00:16:51,761 --> 00:16:52,594 回家了 329 00:16:53,221 --> 00:16:54,888 阿姨会照顾你的 330 00:16:54,889 --> 00:16:55,680 知道了 331 00:16:56,474 --> 00:16:58,683 中间不要总看油管 333 00:17:03,189 --> 00:17:04,022 你在听吗 334 00:17:05,358 --> 00:17:06,233 你在听吗 335 00:17:08,736 --> 00:17:09,402 世吗 338 00:17:12,990 --> 00:17:14,074 要不就你一个人去吧 340 00:17:15,284 --> 00:17:16,284 刚才婆婆也 341 00:17:17,119 --> 00:17:19,120 骂了阿姨闹得很厉害 344 00:17:22,833 --> 00:17:24,376 都穿成这样了还要直接回去吗 346 00:17:25,628 --> 00:17:27,462 你今天花了很多心思啊 348 00:17:29,799 --> 00:17:31,258 能有那位花的心思多吗 349 00:17:31,425 --> 00:17:32,926 别再叫她那位了 350 00:17:33,928 --> 00:17:35,011 这样下去会养成习惯的 351 00:17:35,471 --> 00:17:37,430 我叫不出来大嫂啊我能怎么办 352 00:17:38,099 --> 00:17:39,224 也不能叫姐姐 353 00:17:41,102 --> 00:17:43,144 你不是无缘无故地感到自卑吧 354 00:17:43,604 --> 00:17:44,771 你疯了吗 355 00:17:45,231 --> 00:17:46,856 她哪里比我好 356 00:17:47,692 --> 00:17:48,692 除了年纪比我小 358 00:17:49,610 --> 00:17:50,527 这就是全部了 359 00:17:50,903 --> 00:17:51,236 什么 361 00:17:52,029 --> 00:17:52,779 比你年轻 364 00:17:53,864 --> 00:17:54,864 这就是全部了 366 00:17:56,659 --> 00:17:57,617 怎么了你委屈吗 367 00:17:58,077 --> 00:18:00,328 和比自己大的人结婚 369 00:18:04,625 --> 00:18:06,167 该承认的就承认吧 370 00:18:06,877 --> 00:18:07,752 什么啊 371 00:18:08,129 --> 00:18:08,795 我开玩笑的 375 00:18:14,719 --> 00:18:15,760 今天真漂亮 379 00:18:24,520 --> 00:18:25,228 真的 385 00:18:41,329 --> 00:18:41,703 上车 386 00:18:51,130 --> 00:18:52,047 你都不会打招呼吗 388 00:19:03,059 --> 00:19:03,975 你认识杰登吧 390 00:19:04,935 --> 00:19:05,602 UCLA 393 00:19:25,998 --> 00:19:26,456 L255 394 00:19:27,667 --> 00:19:28,291 麻烦把车 395 00:19:28,292 --> 00:19:28,917 稍等 396 00:19:33,798 --> 00:19:34,631 你好 397 00:19:35,716 --> 00:19:36,633 钱就是全部 398 00:19:38,969 --> 00:19:39,678 怎么了你委屈吗 399 00:19:40,096 --> 00:19:41,429 该承认的就承认吧 401 00:19:44,016 --> 00:19:46,226 -你们来了-你好弟妹 402 00:19:47,561 --> 00:19:49,145 我们应该来得早点的 403 00:19:49,855 --> 00:19:51,022 你们过得还好吗 404 00:19:54,110 --> 00:19:55,568 姐姐你太美了 405 00:19:55,569 --> 00:19:57,153 倒是你 406 00:19:57,738 --> 00:19:59,656 谁会觉得你是刚生了孩子的妈妈啊 407 00:19:59,699 --> 00:20:02,117 别说些虚的了进去吧 409 00:20:43,159 --> 00:20:43,867 这瓶葡萄酒 410 00:20:45,119 --> 00:20:47,954 是1755年路易十五时期 411 00:20:48,664 --> 00:20:51,624 米舍莱作为戈尔多领主回到巴黎时 412 00:20:52,793 --> 00:20:54,294 国王问米舍莱有段时间没见 413 00:20:54,295 --> 00:20:56,087 你怎么变得这么年轻 414 00:20:56,547 --> 00:20:58,631 他说自己发现了年轻的泉水 415 00:20:58,632 --> 00:21:00,258 然后把这瓶葡萄酒送给了国王 417 00:21:00,926 --> 00:21:01,634 多喝点 419 00:21:04,305 --> 00:21:05,847 那么我得多喝点了 420 00:21:06,974 --> 00:21:07,932 多喝点 421 00:21:08,684 --> 00:21:10,310 我带了两瓶一样的 426 00:21:14,440 --> 00:21:16,149 我不知道什么时候会来电话 428 00:21:16,942 --> 00:21:17,901 先说重点吧 433 00:21:22,448 --> 00:21:24,783 我打听了一家不错的疗养院 434 00:21:25,201 --> 00:21:26,159 疗养院 435 00:21:26,535 --> 00:21:28,828 小叔子那么虽然说是疗养院 436 00:21:29,205 --> 00:21:30,955 但去看了就知道其实是个豪华度假村 437 00:21:32,082 --> 00:21:32,832 度假村 439 00:21:33,167 --> 00:21:35,168 医生护士常驻 440 00:21:35,169 --> 00:21:38,087 看护人员二十四小时轮流照顾 441 00:21:38,422 --> 00:21:42,217 用餐洗衣打扫服务都是顶尖的 443 00:21:42,718 --> 00:21:44,385 运动设施也很不错 444 00:21:44,553 --> 00:21:46,429 那你跟嫂子住进去吧 446 00:21:48,933 --> 00:21:51,726 小叔子你不要只往不好的方面想 448 00:21:52,603 --> 00:21:54,020 我打听了一下 449 00:21:54,438 --> 00:21:57,565 说那里的看护人员比亲生子女照顾得更好 451 00:21:58,234 --> 00:21:59,567 你这个自私的家伙 452 00:22:00,027 --> 00:22:01,945 世过不久就要高考了 453 00:22:01,946 --> 00:22:03,655 弟妹成了高三生的妈妈还怎么 456 00:22:04,865 --> 00:22:06,032 她辛苦得都说不出来 458 00:22:07,034 --> 00:22:08,034 是不是弟妹 459 00:22:12,706 --> 00:22:15,500 就算高三了还是要照顾啊 461 00:22:17,503 --> 00:22:18,461 你跟我 463 00:22:19,129 --> 00:22:20,964 真是坏兄弟 466 00:22:22,466 --> 00:22:23,758 惠允上大学后 467 00:22:24,009 --> 00:22:25,301 我们来侍奉妈是最好的 469 00:22:27,179 --> 00:22:28,012 但突然有了孩子 471 00:22:29,557 --> 00:22:31,224 哎呦怎么这么说 473 00:22:31,934 --> 00:22:34,853 晚来子是能力的象征 477 00:22:39,733 --> 00:22:41,359 这家疗养院要两亿韩元保证金 479 00:22:41,902 --> 00:22:44,195 一个月的管理费大概六百万韩元左右 481 00:22:45,030 --> 00:22:46,948 -你出一百万韩元就好-真是 482 00:22:47,157 --> 00:22:48,408 现在的问题是钱吗 483 00:22:48,701 --> 00:22:51,995 你一整天都在外面所以不知道 想想弟妹吧 485 00:22:53,122 --> 00:22:54,539 如果她是那种人 487 00:22:54,957 --> 00:22:56,624 一开始就不会说要侍奉妈 490 00:22:59,086 --> 00:23:01,296 那时候不是没办法嘛惠允妈妈死了 491 00:23:01,297 --> 00:23:01,963 惠允也 492 00:23:02,798 --> 00:23:03,756 托付到你家 493 00:23:04,383 --> 00:23:05,800 一想到那时候我就对弟妹 494 00:23:06,635 --> 00:23:07,927 感到无比抱歉 496 00:23:10,556 --> 00:23:11,973 当时应该由我们来侍奉妈的 497 00:23:16,937 --> 00:23:18,730 我当过高三妈妈 498 00:23:19,064 --> 00:23:20,690 发现这不是一件容易的事 500 00:23:21,483 --> 00:23:24,027 惠允她自己能做得很好了我都那么累 502 00:23:26,196 --> 00:23:27,280 什么 504 00:23:28,866 --> 00:23:32,160 你是说世自己不能做好所以我会更累吗 505 00:23:33,746 --> 00:23:34,662 不是 507 00:23:35,497 --> 00:23:36,247 我不是这个意思 508 00:23:46,759 --> 00:23:47,759 这是河豚生鱼片 510 00:23:51,931 --> 00:23:54,140 这是匠人制作的二十年酸酱油 512 00:23:54,475 --> 00:23:55,391 请慢用 514 00:23:56,018 --> 00:23:56,726 请问这里 516 00:23:57,561 --> 00:23:58,978 有糖醋辣椒酱吗 518 00:23:59,563 --> 00:24:01,230 有我这就给你拿 520 00:24:04,902 --> 00:24:05,902 拜托 521 00:24:06,820 --> 00:24:08,154 -该死 -真棒 522 00:24:08,197 --> 00:24:09,781 -真棒 真棒 -又输了 523 00:24:11,367 --> 00:24:12,867 啊真是的 524 00:24:15,663 --> 00:24:19,290 -喝下去-喝下去-喝下去 525 00:24:19,500 --> 00:24:24,462 -喝下去 -喝下去 526 00:24:24,463 --> 00:24:25,880 他喝不了酒 527 00:24:26,423 --> 00:24:27,465 我替他喝 528 00:24:27,466 --> 00:24:30,635 这怎么行对你这种酒徒来说这又没什么 529 00:24:40,229 --> 00:24:42,730 您拨打的电话无人接听请在嘟声后 534 00:25:07,965 --> 00:25:09,132 真是憨闷 536 00:25:12,803 --> 00:25:14,470 天啊喘不过气了 538 00:25:14,805 --> 00:25:15,430 哎呦 540 00:25:16,056 --> 00:25:17,265 天啊 542 00:25:23,480 --> 00:25:24,856 食物味道如何 543 00:25:26,734 --> 00:25:27,358 很好 544 00:25:28,402 --> 00:25:29,485 是吧还不错吧 545 00:25:31,447 --> 00:25:33,156 幸好合你的胃口 546 00:25:33,824 --> 00:25:36,951 -这家店的地皮本来是米其林-是吗 548 00:25:41,498 --> 00:25:42,331 但是 549 00:25:43,542 --> 00:25:45,084 我可以直接叫你姐姐吧 551 00:25:45,711 --> 00:25:47,003 不行 552 00:25:47,713 --> 00:25:49,005 请叫姆娌 556 00:25:50,299 --> 00:25:51,340 这会更舒服一点 560 00:25:56,305 --> 00:25:57,013 妯娌 563 00:26:17,993 --> 00:26:18,659 这里 564 00:26:22,289 --> 00:26:22,955 这里吗 566 00:26:23,457 --> 00:26:24,624 再往右边一点 567 00:26:24,666 --> 00:26:25,833 啊这边吗 570 00:26:27,294 --> 00:26:28,461 看镜子吧 572 00:26:39,306 --> 00:26:40,556 说什么呢 573 00:26:44,061 --> 00:26:45,436 啊真是的 574 00:26:50,192 --> 00:26:51,818 妈给我打了电话 575 00:26:52,736 --> 00:26:53,694 说弟媳 576 00:26:54,488 --> 00:26:56,531 从她的存折里取了钱出去 577 00:26:59,618 --> 00:27:01,786 就算伺候好了也听不到什么好话 579 00:27:02,788 --> 00:27:03,913 说实话 580 00:27:04,498 --> 00:27:06,457 你是怕别人说闲话是因为脸面 581 00:27:07,126 --> 00:27:08,793 才不想送去疗养院的吧 582 00:27:10,295 --> 00:27:10,837 脸面 583 00:27:12,256 --> 00:27:14,590 好啊那你为什么没有脸面 584 00:27:15,551 --> 00:27:17,969 五十岁老来得子之后就都放下了 585 00:27:19,388 --> 00:27:21,806 你每次叫我出来吃饭我都觉得很不安 586 00:27:22,599 --> 00:27:23,933 请我吃完昂贵的饭后 587 00:27:23,934 --> 00:27:25,143 不知道又要说什么胡话 588 00:27:26,812 --> 00:27:27,603 那个 589 00:27:29,857 --> 00:27:30,731 你们医院 590 00:27:31,733 --> 00:27:33,025 有个叫金娜莱的人吧 591 00:27:35,028 --> 00:27:36,571 我接了加害者的案子 593 00:27:38,198 --> 00:27:39,866 哥你真的接所有能赚钱的案子啊 595 00:27:41,034 --> 00:27:42,869 孩子妈妈说是故意撞的 596 00:27:42,870 --> 00:27:44,120 那只是那边的一面之词 597 00:27:44,163 --> 00:27:45,580 在我看来是正当防卫 598 00:27:45,998 --> 00:27:46,956 就算被判的再重 599 00:27:47,332 --> 00:27:48,332 也只不过是过失致死 600 00:27:48,917 --> 00:27:50,459 你真的知道是不是故意的吗 601 00:27:50,502 --> 00:27:51,669 这不重要 602 00:27:51,670 --> 00:27:52,795 都是法律判断的 604 00:27:53,130 --> 00:27:54,755 爸爸死亡孩子受伤 606 00:27:55,507 --> 00:27:56,757 事实却并不重要 607 00:27:56,925 --> 00:27:57,925 只是过失致死吗 608 00:27:58,844 --> 00:28:01,929 是法律规定的不是我说的 609 00:28:03,098 --> 00:28:04,265 见到孩子妈妈 611 00:28:04,933 --> 00:28:05,892 就让她去私下和解 612 00:28:05,893 --> 00:28:08,853 不和解打官司到法庭见血的会是谁 614 00:28:10,230 --> 00:28:12,106 所以是你要去榨干她的血 615 00:28:16,153 --> 00:28:17,069 还有那个孩子 616 00:28:17,529 --> 00:28:18,196 一定要救活 617 00:28:18,739 --> 00:28:21,574 我们这边也真的很希望如此 618 00:28:23,202 --> 00:28:25,620 你真的吧到最后都很倒胃口 619 00:28:26,205 --> 00:28:28,456 你在做你的工作我也只是在做我的工作 621 00:28:28,832 --> 00:28:30,625 你是为了赚钱 623 00:28:31,210 --> 00:28:33,127 而我是为了救人 624 00:28:33,170 --> 00:28:34,295 但也很伟大 625 00:28:34,796 --> 00:28:36,005 所以我是孬夫 626 00:28:37,049 --> 00:28:37,882 你是兴夫 627 00:28:38,133 --> 00:28:39,091 我为什么是兴夫 629 00:28:39,801 --> 00:28:41,093 明明是你的孩子更多 631 00:28:46,892 --> 00:28:47,433 兴夫 635 00:28:59,821 --> 00:29:01,530 代驾司机也会挑车代驾吗 636 00:29:01,698 --> 00:29:03,157 哥好像已经走了 637 00:29:04,826 --> 00:29:06,661 如果羡慕那你也自己开业啊 638 00:29:06,995 --> 00:29:09,205 大伯哥拿上车钥匙去了停车场 639 00:29:11,333 --> 00:29:13,668 身为律师还酒驾真是厉害 640 00:29:15,796 --> 00:29:17,755 你和大伯哥出去聊什么了 641 00:29:19,132 --> 00:29:20,925 天下没有白吃的午餐 642 00:29:21,510 --> 00:29:23,636 吃了哥请的饭没嘻住算不错了 643 00:29:23,929 --> 00:29:25,304 怎么了啊 644 00:29:25,764 --> 00:29:28,766 一顿饭都没一起吃过的兄弟也有很多 645 00:29:29,518 --> 00:29:30,434 看来你今天很开心啊 646 00:29:31,728 --> 00:29:32,728 那个度假村 647 00:29:33,730 --> 00:29:34,313 不对 648 00:29:34,898 --> 00:29:35,690 疗养院 649 00:29:36,566 --> 00:29:37,441 我们去看看吧 650 00:29:37,943 --> 00:29:38,401 什么 651 00:29:40,362 --> 00:29:41,862 你想去看看吗 652 00:29:42,155 --> 00:29:44,282 那边也是我听说过的地方 653 00:29:44,533 --> 00:29:45,992 虽然设施不错 654 00:29:46,034 --> 00:29:46,784 但医疗团队也是 655 00:29:46,785 --> 00:29:47,827 司机这边 658 00:29:51,832 --> 00:29:53,833 哎呦不好意思来晚了 660 00:30:00,299 --> 00:30:01,590 什么啊 661 00:30:02,009 --> 00:30:04,593 如果我转动方向盘撞了你的话会如何 662 00:30:04,803 --> 00:30:05,970 快走吧 663 00:30:06,263 --> 00:30:08,639 是故意的呢还是不小心呢 664 00:30:09,474 --> 00:30:12,727 到了法庭站在车道上的你的过错 666 00:30:13,103 --> 00:30:14,395 也会是判断的基础 669 00:30:15,230 --> 00:30:16,230 但是在这里 671 00:30:16,898 --> 00:30:18,566 如果用像我这样的昂贵律师 672 00:30:18,900 --> 00:30:20,234 就会成为过失致死 674 00:30:21,236 --> 00:30:22,028 辛苦 675 00:30:23,363 --> 00:30:24,322 下次见 676 00:30:25,032 --> 00:30:25,865 妯娌 678 00:30:32,956 --> 00:30:34,290 这疯子 679 00:30:38,378 --> 00:30:39,128 怎么了 680 00:30:48,055 --> 00:30:49,055 你别用英语 681 00:31:02,527 --> 00:31:04,320 -不回家吗-吓我一跳 682 00:31:04,529 --> 00:31:05,488 该死 683 00:31:06,490 --> 00:31:07,740 真的是 684 00:31:08,241 --> 00:31:09,367 该死 686 00:31:15,123 --> 00:31:16,457 喂梁世 687 00:31:17,125 --> 00:31:18,501 一起走 689 00:32:03,130 --> 00:32:04,213 该死 698 00:32:43,336 --> 00:32:44,628 你为什么不接电话 699 00:32:45,297 --> 00:32:46,338 发生什么事了吗 700 00:32:47,799 --> 00:32:49,341 我不知道手机关机了 701 00:32:50,635 --> 00:32:51,927 我给补习班打了电话 702 00:32:52,637 --> 00:32:54,013 说你没去上数学课 704 00:32:54,890 --> 00:32:56,640 英语课结束以后太累了 705 00:32:56,641 --> 00:32:58,476 跟朋友去网吧睡了一会 706 00:33:00,854 --> 00:33:04,064 那数学课很重要你怎么能逃课 707 00:33:04,524 --> 00:33:06,275 别的孩子要比你努力好几倍 709 00:33:07,736 --> 00:33:08,861 但是你竟然去网吧 711 00:33:09,654 --> 00:33:10,362 哪个朋友 712 00:33:11,406 --> 00:33:12,323 有就是了 713 00:33:13,200 --> 00:33:14,533 干嘛又突然发火 714 00:33:17,370 --> 00:33:18,662 你不会喝酒了吧 715 00:33:19,247 --> 00:33:21,457 说什么呢我要睡了 717 00:33:23,001 --> 00:33:24,502 喂喂梁世 718 00:33:26,755 --> 00:33:28,130 我要累死了 720 00:33:36,473 --> 00:33:38,557 如果太累就减少几个补习班吧 721 00:33:40,519 --> 00:33:41,018 好吗 723 00:33:50,403 --> 00:33:52,363 是初中三年级的时候搬来这个社区的吧 727 00:33:54,616 --> 00:33:57,952 世转学过来的时候已经落后了一大截 728 00:33:58,245 --> 00:33:59,328 如果再赶不上学业 729 00:33:59,621 --> 00:34:01,455 就很难上首尔的大学 731 00:34:05,335 --> 00:34:07,795 先在孩子父亲的医院 732 00:34:08,004 --> 00:34:09,296 应该可以创办一个 733 00:34:09,297 --> 00:34:12,258 适合世的简单的体验课吧 734 00:34:16,638 --> 00:34:18,264 要做到这种地步吗 735 00:34:20,600 --> 00:34:21,559 你好 736 00:34:21,601 --> 00:34:22,810 -你好-你好 737 00:34:23,061 --> 00:34:24,895 世在学校好像还是融入不进去 738 00:34:25,689 --> 00:34:29,942 班主任问我让世上体验课怎么样 740 00:34:30,527 --> 00:34:32,236 体验课好啊 742 00:34:33,029 --> 00:34:33,988 问问世吧 744 00:34:36,783 --> 00:34:38,158 得问你 746 00:34:39,703 --> 00:34:41,161 因为要在你们医院上体验课 747 00:34:46,459 --> 00:34:47,084 在这里吗 748 00:34:47,627 --> 00:34:49,753 你让他也沾沾爸爸的光吧 749 00:34:51,214 --> 00:34:52,756 我们不要这样吧 750 00:34:55,051 --> 00:34:56,468 我真的很伤心 751 00:34:57,554 --> 00:34:59,430 不是说好多关心关心世吗 752 00:35:01,182 --> 00:35:04,101 那个年纪不关心才是真正的关心 753 00:35:05,770 --> 00:35:07,354 你怎么又说这种话 755 00:35:08,607 --> 00:35:10,065 现在装大度 756 00:35:10,650 --> 00:35:13,319 以后结果不好又要怪谁 757 00:35:18,867 --> 00:35:19,867 知道了 759 00:35:20,327 --> 00:35:22,161 我先跟世聊聊 762 00:35:35,800 --> 00:35:37,760 感受到生命危险的被告人 763 00:35:37,761 --> 00:35:39,511 因为感受到了极度恐惧 765 00:35:39,888 --> 00:35:41,930 为了摆脱那个状况 766 00:35:42,182 --> 00:35:44,600 躲开被害人踩了油门 767 00:35:45,226 --> 00:35:46,894 因为很慌张 768 00:35:47,228 --> 00:35:49,063 没有充分转动方向盘 769 00:35:49,105 --> 00:35:50,689 才撞上了被害人 770 00:35:51,107 --> 00:35:52,191 对此 771 00:35:52,901 --> 00:35:54,818 被告深感抱歉 772 00:35:54,819 --> 00:35:56,570 并积极和被害人家属和解 773 00:35:56,988 --> 00:35:58,822 非常真诚非常努力 774 00:35:59,199 --> 00:36:02,159 本律师主张被告人的行为 776 00:36:02,744 --> 00:36:03,952 不是故意杀人 777 00:36:03,953 --> 00:36:07,289 而是过失致人死亡 783 00:36:31,523 --> 00:36:32,564 锅巴 784 00:36:35,151 --> 00:36:36,360 要牛奶吗 789 00:36:59,634 --> 00:37:01,844 在我的医院做义工 791 00:37:02,429 --> 00:37:04,263 你想做就做 793 00:37:04,723 --> 00:37:06,390 不想做就不用做 794 00:37:08,435 --> 00:37:11,770 -你要是觉得自豪-爸爸你觉得呢 795 00:37:14,274 --> 00:37:16,150 说实话 796 00:37:17,235 --> 00:37:18,986 你要是不在意 797 00:37:19,821 --> 00:37:21,196 我不希望你去 798 00:37:23,199 --> 00:37:24,283 为什么 799 00:37:26,244 --> 00:37:30,456 我希望你能成为堂堂正正的人 800 00:37:32,834 --> 00:37:34,626 就算去不了好大学 801 00:37:40,508 --> 00:37:41,759 知道了 803 00:37:42,135 --> 00:37:42,968 我不去了 804 00:37:43,845 --> 00:37:46,054 不愧是我儿子 806 00:37:47,432 --> 00:37:49,850 该怎么跟你妈说呢 809 00:38:28,014 --> 00:38:29,431 你好 810 00:38:31,893 --> 00:38:33,268 你好 811 00:38:35,230 --> 00:38:35,979 你好 812 00:38:36,397 --> 00:38:38,857 -姐姐-好久不见 813 00:38:39,692 --> 00:38:43,028 我们需要关注的孩子的名字是海珊妮 814 00:38:44,197 --> 00:38:46,907 需要被人的关心和关注的年纪 816 00:38:47,242 --> 00:38:48,534 14岁 817 00:38:49,702 --> 00:38:50,160 海珊妮因为家人的不关心 818 00:38:50,203 --> 00:38:52,955 海珊妮因为家人的不关心 819 00:38:53,164 --> 00:38:55,290 只能自己养活自己 820 00:38:56,835 --> 00:38:58,961 只能靠气讨为生的海珊妮 822 00:38:59,504 --> 00:39:03,257 童年记忆里只有黑暗和恐惧 823 00:39:04,717 --> 00:39:05,926 还有 824 00:39:06,636 --> 00:39:09,555 贫困让海珊妮生了病 826 00:39:09,931 --> 00:39:11,431 不关心和虐待 827 00:39:11,432 --> 00:39:14,518 让海珊妮的人生变得更加黑暗 829 00:39:16,729 --> 00:39:20,899 海珊妮需要各位的关心和关爱 831 00:39:22,026 --> 00:39:24,319 对人进行了无差别攻击 832 00:39:24,320 --> 00:39:26,488 差点被人忽视的案件 833 00:39:26,489 --> 00:39:28,282 被附近的监控拍了下来 834 00:39:28,283 --> 00:39:28,699 被附近的监控拍了下来 835 00:39:28,700 --> 00:39:31,034 最近因为这个新闻都乱套了 837 00:39:31,786 --> 00:39:32,494 是吗 838 00:39:33,204 --> 00:39:34,162 警察正在抓捕加害者 839 00:39:34,205 --> 00:39:35,414 警察正在抓捕加害者 840 00:39:35,582 --> 00:39:36,748 裴炳熙记者报道 841 00:39:36,749 --> 00:39:37,416 LG 842 00:39:37,417 --> 00:39:39,167 晚间11点45分 843 00:39:39,460 --> 00:39:40,586 路过的男女 844 00:39:40,587 --> 00:39:42,796 持续攻击躺在地上的男性 845 00:39:42,964 --> 00:39:44,131 世过得还好吗 846 00:39:44,132 --> 00:39:45,757 虽然多次反抗 847 00:39:45,800 --> 00:39:47,009 但是俩人的暴行却没有停止 849 00:39:48,553 --> 00:39:50,888 那现在挺大了吧 851 00:39:52,265 --> 00:39:54,683 我家志浩真的很不听话 852 00:39:54,684 --> 00:39:56,101 那个臭小子 853 00:39:56,436 --> 00:40:00,063 并再次回来 把人拖进了黑暗处 854 00:40:00,481 --> 00:40:01,982 等一下 855 00:40:02,525 --> 00:40:06,236 猜测是10多岁的青少年正在进行调查 857 00:40:24,797 --> 00:40:26,924 暴行现场都被拍了下来 858 00:40:26,925 --> 00:40:29,927 看到此监控视频的房东报了警 859 00:40:29,928 --> 00:40:32,095 警察正在抓捕加害者 860 00:40:32,263 --> 00:40:33,555 裴炳熙记者报道 862 00:40:34,432 --> 00:40:36,224 晚间11点45分 863 00:40:36,225 --> 00:40:37,392 路过的男女 864 00:40:37,393 --> 00:40:39,937 持续攻击躺在地上的男性 865 00:40:40,355 --> 00:40:42,314 被害者虽然多次反抗 866 00:40:42,523 --> 00:40:44,691 但是俩人的暴行却没有停止 867 00:40:45,485 --> 00:40:47,819 因为持续性暴行被害者晕了过去 868 00:40:47,820 --> 00:40:50,364 但是暴行却持续了30分钟以上 869 00:40:50,907 --> 00:40:53,825 然后将晕过去的被害者拖到了黑暗处 870 00:40:54,535 --> 00:40:58,038 警察推测加害者是10多岁的青少年 871 00:40:58,039 --> 00:40:59,915 正在进行调查 878 00:41:47,422 --> 00:41:48,672 我回来了 882 00:42:23,666 --> 00:42:25,584 快把衣服穿上 891 00:42:49,859 --> 00:42:50,650 怎么了 894 00:42:53,029 --> 00:42:54,738 我看到了一些东西 897 00:42:57,825 --> 00:42:58,700 看到了什么 899 00:43:01,162 --> 00:43:05,832 两个孩子殿打别人 903 00:43:11,756 --> 00:43:13,215 你没看到吗 907 00:43:18,596 --> 00:43:20,055 那是什么 910 00:43:21,599 --> 00:43:23,892 视频里出现的一个人 924 00:43:34,779 --> 00:43:36,947 穿的跟你一模一样 935 00:44:02,849 --> 00:44:04,057 不是我 937 00:44:05,935 --> 00:44:07,310 怎么突然这样 940 00:44:19,949 --> 00:44:21,324 不是你 944 00:44:29,959 --> 00:44:31,126 不是你 945 00:44:33,504 --> 00:44:34,629 不是 947 00:44:43,890 --> 00:44:44,931 进来 948 00:44:46,184 --> 00:44:47,225 你怎么来了 949 00:44:48,394 --> 00:44:50,562 想跟爸爸商量一点事情 950 00:44:52,106 --> 00:44:53,148 是吗 951 00:44:56,694 --> 00:44:57,360 什么事 954 00:44:58,237 --> 00:45:00,155 我认识一个人 955 00:45:00,156 --> 00:45:02,157 好像出了点问题 956 00:45:03,492 --> 00:45:04,659 认识的人吗谁啊 958 00:45:05,494 --> 00:45:06,286 朋友吗 959 00:45:06,537 --> 00:45:07,162 不是 961 00:45:07,496 --> 00:45:08,830 不是朋友 962 00:45:09,081 --> 00:45:11,333 是个认识的弟弟 964 00:45:16,214 --> 00:45:17,380 说说看 965 00:45:21,135 --> 00:45:22,052 爸爸 966 00:45:22,929 --> 00:45:26,264 我说的话一定要替我保密 968 00:45:27,475 --> 00:45:31,770 你是来找我咨询案件的吗 970 00:45:45,034 --> 00:45:46,034 怎么了 972 00:45:47,036 --> 00:45:48,286 事情很严重吗 979 00:46:29,120 --> 00:46:32,247 爸爸觉得罪行会成立吗 980 00:46:32,915 --> 00:46:35,208 还是说也有可能无罪 981 00:46:49,640 --> 00:46:50,974 突然这是怎么了 982 00:46:51,058 --> 00:46:53,351 之前惠允凌晨回来穿的那件衣服呢 984 00:47:04,488 --> 00:47:05,530 这件 985 00:47:08,326 --> 00:47:09,534 怎么了 986 00:47:10,202 --> 00:47:10,869 你说啊 987 00:47:12,204 --> 00:47:13,371 什么情况 989 00:47:21,088 --> 00:47:22,380 你觉得会怎么样 990 00:47:35,603 --> 00:47:36,936 家里有打火机 992 00:47:57,166 --> 00:47:59,292 最近没回来 993 00:48:01,003 --> 00:48:03,004 醒了就得马上做蒙太奇画像 994 00:48:04,465 --> 00:48:06,049 好还有啊 995 00:48:06,050 --> 00:48:08,009 赶紧查一下附近有哪几所男女同上的学校 996 00:48:08,094 --> 00:48:09,594 好了发信息给我 997 00:48:10,471 --> 00:48:11,262 马上 1000 00:48:13,015 --> 00:48:14,057 辛苦了 1001 00:48:15,393 --> 00:48:17,977 这个时间段里的手机也都要追踪 1002 00:48:19,355 --> 00:48:20,855 快点检查一下 1004 00:48:22,400 --> 00:48:23,733 尽快找到 1005 00:48:23,859 --> 00:48:25,026 早点抓到吧 1007 00:48:34,995 --> 00:48:38,665 这里是24小时运营的服务站 1008 00:48:38,958 --> 00:48:42,252 可以应对所有紧急情况 1009 00:48:42,837 --> 00:48:44,629 我们的疗养院如大家所见 1010 00:48:44,713 --> 00:48:47,382 可以同时进行中西医治疗 1011 00:48:47,633 --> 00:48:50,176 有四位常驻的专科医生 1014 00:49:01,397 --> 00:49:03,189 怎么回事还白天喝上酒了 1016 00:49:08,154 --> 00:49:09,028 宰奎 1017 00:49:09,697 --> 00:49:10,655 怎么了 1018 00:49:11,657 --> 00:49:13,324 自从我为人父 1019 00:49:13,868 --> 00:49:16,119 终于有点明白父母的心了 1020 00:49:17,329 --> 00:49:18,830 但是子女的内心 1021 00:49:19,039 --> 00:49:20,498 我是越来越不明白了 1022 00:49:21,250 --> 00:49:22,625 咱妈应该也是这样吧 1024 00:49:26,297 --> 00:49:27,630 你懂世吗 1026 00:49:29,508 --> 00:49:32,093 最近的孩子原本就不怎么和父母沟通 1028 00:49:33,095 --> 00:49:34,721 世那年纪就更是这样了 1034 00:49:43,397 --> 00:49:45,607 最近网上流传着一个 1035 00:49:45,941 --> 00:49:47,525 什么施暴视频 1036 00:49:49,236 --> 00:49:50,570 还上了新闻 1038 00:49:51,530 --> 00:49:52,906 是两个十几岁的孩子 1039 00:49:54,033 --> 00:49:56,409 对一个流浪汉施暴的视频 1041 00:49:57,036 --> 00:49:57,952 所以呢 1042 00:50:00,206 --> 00:50:01,581 好像是我们的孩子 1043 00:50:05,878 --> 00:50:07,086 你说什么呢 1045 00:50:07,963 --> 00:50:09,255 是惠允和世 1046 00:50:11,467 --> 00:50:13,760 被他们打的那个流浪汉 1048 00:50:14,929 --> 00:50:16,262 现在在重症监护室 1050 00:50:17,765 --> 00:50:19,224 情况很不好 1055 00:51:32,298 --> 00:51:33,381 怎么回事 1056 00:51:33,966 --> 00:51:35,258 出车祸了吗 1058 00:51:36,302 --> 00:51:37,135 撞上子了 1060 00:51:38,137 --> 00:51:39,512 你应该去医院啊 1061 00:51:40,306 --> 00:51:42,056 怎么能回家呢 1062 00:51:46,395 --> 00:51:47,478 下一条新闻 1063 00:51:47,479 --> 00:51:50,356 在距离警察大队不过10分钟距离的胡同 1064 00:51:50,399 --> 00:51:52,066 两个看起来像是学生的人 1065 00:51:52,109 --> 00:51:54,527 正在对流浪汉实施殴打 1066 00:51:54,612 --> 00:51:56,904 虽然是个差点就漏掉的案子 1067 00:51:56,989 --> 00:51:59,907 但现场的监控充当了目击者 1068 00:51:59,992 --> 00:52:02,035 施暴场面全都被拍了下来. 1069 00:52:02,036 --> 00:52:03,119 你已经知道了啊 1070 00:52:03,120 --> 00:52:05,288 报了警 1071 00:52:05,331 --> 00:52:07,332 -警察正在寻找加害者 -嗯 1072 00:52:07,458 --> 00:52:08,958 是世和惠允吧 1074 00:52:11,337 --> 00:52:12,128 什么 1075 00:52:12,338 --> 00:52:13,963 我问你是不是世和惠允 1076 00:52:14,006 --> 00:52:15,214 让你看看 1079 00:52:18,469 --> 00:52:20,219 这是哪门子世 1080 00:52:21,096 --> 00:52:22,055 不是的 1081 00:52:24,433 --> 00:52:25,266 他说不是 1082 00:52:25,601 --> 00:52:26,976 你和世聊过了吗 1083 00:52:28,228 --> 00:52:29,771 对 他说不是他 1084 00:52:30,230 --> 00:52:31,230 他说不是吗 1085 00:52:32,691 --> 00:52:33,566 你确定吗 1086 00:52:46,163 --> 00:52:47,705 你老看做什么 1087 00:52:58,300 --> 00:52:59,467 世现在在哪儿 1089 00:53:02,971 --> 00:53:04,555 你就相信不是他吧 1090 00:53:04,932 --> 00:53:06,766 父母当然要相信孩子不然谁来信 1091 00:53:06,809 --> 00:53:08,851 现在这是信不信的问题吗 1092 00:53:09,603 --> 00:53:11,729 我说了不是他 1093 00:53:18,570 --> 00:53:19,487 你去哪 1094 00:53:23,200 --> 00:53:24,826 世和爸爸聊聊 1096 00:53:26,954 --> 00:53:27,995 你出去 1097 00:53:28,205 --> 00:53:29,664 你干嘛都说了不是他 1099 00:53:31,500 --> 00:53:32,458 不是我 1101 00:53:35,879 --> 00:53:37,797 你知道我问的什么吗就否定 1102 00:53:38,048 --> 00:53:39,590 我和妈妈已经聊过了 1104 00:53:40,300 --> 00:53:41,926 什么什么叫聊完了 1105 00:53:44,471 --> 00:53:46,472 你看着我的眼睛好好说 1106 00:53:46,974 --> 00:53:48,725 妈妈会听到的这是干嘛呀 1107 00:53:48,726 --> 00:53:50,268 你什么都别说 1110 00:53:52,354 --> 00:53:53,730 那个不是我 1112 00:54:03,741 --> 00:54:04,866 下一条新闻 1113 00:54:06,201 --> 00:54:07,702 你看着爸爸的眼晴好好说 1114 00:54:07,703 --> 00:54:09,662 两个看起来像是学生的人 1115 00:54:09,705 --> 00:54:12,123 正在对流浪汉实施殿打 1118 00:54:14,501 --> 00:54:16,252 我已经跟妈妈说过了 1120 00:54:18,130 --> 00:54:19,756 这人是不是你 1121 00:54:24,470 --> 00:54:25,511 不是 1122 00:54:26,221 --> 00:54:26,929 不是吗 1123 00:54:27,806 --> 00:54:28,973 你确定吗 1124 00:54:29,641 --> 00:54:30,433 老公 1125 00:54:30,809 --> 00:54:31,934 他不是说了不是吗 1126 00:54:31,977 --> 00:54:33,561 我问你是不是确定跟不是 1127 00:54:33,604 --> 00:54:35,271 我说了不是的 1128 00:54:36,190 --> 00:54:38,024 好了你干嘛啊 1129 00:54:39,234 --> 00:54:40,359 是不是你 1130 00:54:40,402 --> 00:54:42,069 不是孩子都说不是了你干嘛 1131 00:54:42,070 --> 00:54:43,362 惠允都已经说了 1132 00:54:43,405 --> 00:54:44,947 什么不是我 1133 00:54:45,157 --> 00:54:46,532 我想不起来了 1135 00:54:48,035 --> 00:54:49,035 那是什么 1137 00:54:49,703 --> 00:54:51,287 是惠允一个人做的吗 1138 00:54:51,330 --> 00:54:52,997 是的我没打人 1139 00:54:53,624 --> 00:54:55,958 是那家伙先骂人朝我们吐口水 1140 00:54:56,335 --> 00:54:58,002 我们原本只是路过 1141 00:54:58,003 --> 00:55:01,798 是那家伙先挑先发神经说要打姐姐的 1142 00:55:02,508 --> 00:55:05,134 我只是在旁边打了几下 1144 00:55:05,511 --> 00:55:07,261 你你 1145 00:55:07,763 --> 00:55:10,848 你这小子明明平时只会挨打 1146 00:55:11,099 --> 00:55:13,351 为什么打起人来了 1147 00:55:13,685 --> 00:55:14,393 你过来 1148 00:55:14,436 --> 00:55:15,019 老公 1149 00:55:15,062 --> 00:55:16,854 -过来 -别你别这样 1154 00:55:30,661 --> 00:55:31,536 老公 1155 00:55:32,329 --> 00:55:33,496 别忘了 1156 00:55:35,666 --> 00:55:37,834 走吧妈妈走吧 1157 00:55:39,670 --> 00:55:41,379 那家伙虽然看着乖 1158 00:55:41,505 --> 00:55:42,839 其实可狠了 1159 00:55:43,090 --> 00:55:44,048 小心 1161 00:55:45,801 --> 00:55:47,260 您去睡吧 1166 00:56:27,801 --> 00:56:30,553 阿姨久违地想施展一下手艺 1167 00:56:32,180 --> 00:56:33,306 多吃点吧 1168 00:56:34,766 --> 00:56:36,142 这是什么花甲宴吗 1170 00:56:38,562 --> 00:56:41,188 虽然不知道这对我们来说是好是坏 1171 00:56:41,815 --> 00:56:44,358 受害人目前还是昏迷状态 1172 00:56:44,484 --> 00:56:46,319 要是流浪汉醒了呢 1173 00:56:47,696 --> 00:56:49,322 虽然要有应对措施 1174 00:56:50,198 --> 00:56:52,992 但最大的问题还是视频不断在扩散 1175 00:56:53,160 --> 00:56:55,536 谁能凭那个就能看出是我们的孩子呢 1176 00:56:56,079 --> 00:56:59,206 我们是父母才会看出来 1177 00:56:59,708 --> 00:57:02,168 说不准 虽说画质特别不好 1179 00:57:04,338 --> 00:57:06,130 只有惠允的脸被拍到了 1181 00:57:06,924 --> 00:57:09,342 我家世只能看到背影 1182 00:57:09,426 --> 00:57:10,801 这重要吗 1184 00:57:15,223 --> 00:57:16,390 那一天 1185 00:57:18,101 --> 00:57:19,310 偏偏是那一天 1186 00:57:20,145 --> 00:57:22,063 我们聚在一起吃饭了 1187 00:57:22,773 --> 00:57:24,982 我说过不要去 1189 00:57:25,692 --> 00:57:26,692 感到抱歉 1191 00:57:27,402 --> 00:57:30,363 感到抱歉吗 1192 00:57:32,532 --> 00:57:35,284 不非常抱歉 1195 00:57:38,747 --> 00:57:42,833 我们在开家庭会议这个女人怎么在这 1196 00:57:42,834 --> 00:57:44,961 弟媳什么叫这个女人 1197 00:57:44,962 --> 00:57:46,462 我去给孩子换尿不湿 1198 00:57:46,463 --> 00:57:47,463 在这换吧 1199 00:57:49,257 --> 00:57:50,508 正在吃饭呢 1200 00:57:51,301 --> 00:57:52,510 嫂子 你坐吧 1203 00:58:01,603 --> 00:58:02,311 怎么了 1205 00:58:05,899 --> 00:58:07,358 一次性付清不就好了 1206 00:58:09,695 --> 00:58:12,238 马上给他转账还有什么办法 1207 00:58:13,532 --> 00:58:14,657 那也要说 1210 00:58:15,867 --> 00:58:18,285 如果是讲道理的人他一开始就不会那样 1211 00:58:18,829 --> 00:58:20,287 现在马上解决快点 1216 00:58:45,063 --> 00:58:46,397 警察那边怎么样 1217 00:58:46,606 --> 00:58:47,356 还不知道 1218 00:58:48,483 --> 00:58:50,359 没有目击证人的举报 1219 00:58:50,736 --> 00:58:52,486 也没有发现受害者的身份 1220 00:58:53,530 --> 00:58:55,489 听惠允说周围也没有人 1221 00:58:55,490 --> 00:58:56,073 如果 1223 00:58:57,034 --> 00:58:57,825 自首呢 1224 00:58:58,035 --> 00:58:59,035 老公 1226 00:59:01,830 --> 00:59:03,622 那样可以情减轻处罚吗 1228 00:59:04,750 --> 00:59:06,417 需要先找律师 1229 00:59:07,044 --> 00:59:09,128 律师很重要但起诉之后 1231 00:59:10,297 --> 00:59:13,299 负责这个案件的检察官也很重要 1233 00:59:18,805 --> 00:59:19,764 如果不被发现呢 1235 00:59:20,932 --> 00:59:22,433 然后那个露宿者死掉 1236 00:59:22,434 --> 00:59:23,809 那么孩子们会变成杀人犯 1237 00:59:23,810 --> 00:59:24,935 别那么说话 1238 00:59:27,230 --> 00:59:28,189 我是医生 1240 00:59:29,149 --> 00:59:30,691 不会希望人死 1241 00:59:31,026 --> 00:59:31,734 宰奎 1242 00:59:34,780 --> 00:59:39,200 你真的希望孩子们自首吗 1244 00:59:43,497 --> 00:59:44,830 应该负责 1245 00:59:48,627 --> 00:59:49,126 大哥呢 1246 00:59:50,629 --> 00:59:51,462 大哥怎么想 1248 00:59:58,762 --> 10:00:00,888 希望不要走到审判 1250 10:00:01,473 --> 10:00:02,598 其它就不知道了 1252 10:00:03,391 --> 10:00:04,475 你希望隐藏真相吗 1253 10:00:04,476 --> 10:00:06,143 要考虑孩子们的未来 1254 10:00:06,394 --> 10:00:06,894 还有 1256 10:00:07,896 --> 10:00:11,732 不只是孩子应该负责 1257 10:00:12,192 --> 10:00:16,112 著名律师的女儿变成杀人犯就不好办了吧 1258 10:00:16,113 --> 10:00:17,363 现实一点 1260 10:00:18,365 --> 10:00:19,406 你也经常看到这种新闻吧 1261 10:00:19,407 --> 10:00:20,491 如果发生这种事 1264 10:00:21,451 --> 10:00:22,910 孩子们的父母会变成什么样 1265 10:00:23,620 --> 10:00:25,996 我只是想看情况 1267 10:00:27,707 --> 10:00:29,250 做最好的选择 1268 10:00:29,501 --> 10:00:30,209 就是说 1270 10:00:30,877 --> 10:00:33,796 你想等那个人死掉变成完美犯罪 1271 10:00:33,797 --> 10:00:38,592 我们的期望又不能左右那个人的生死 1272 10:00:38,593 --> 10:00:40,010 大哥你没有负罪感吗 1273 10:00:47,811 --> 10:00:49,812 那个露宿者在哪个医院 1274 10:00:50,564 --> 10:00:51,230 怎么了 1275 10:00:52,858 --> 10:00:53,816 没什么 1276 10:00:54,734 --> 10:00:55,734 我就是觉得挺可怜 1277 10:00:57,028 --> 10:00:58,529 你要去看望他吗 1278 10:01:00,198 --> 10:01:02,533 我就是觉得郁闷才问的 1279 10:01:02,909 --> 10:01:04,660 现在也没什么能做的事情 1280 10:01:05,328 --> 10:01:06,912 怎么没有能做的事情 1281 10:01:07,330 --> 10:01:08,914 字面意思 1283 10:01:09,749 --> 10:01:12,626 现在又不能为受害人做什么 1285 10:01:13,378 --> 10:01:14,962 也不能让孩子们做什么 1287 10:01:16,798 --> 10:01:17,923 这话说的 1289 10:01:20,302 --> 10:01:21,594 我不是说过吗 1290 10:01:22,971 --> 10:01:25,097 如果是亲妈会说这种话吗 1291 10:01:26,766 --> 10:01:27,558 别激动 1292 10:01:27,559 --> 10:01:28,851 我现在怎么不激动 1293 10:01:28,852 --> 10:01:30,728 她竟然这么说孩子的事情 1294 10:01:30,770 --> 10:01:35,065 弟媳今天先找对策 1295 10:01:35,066 --> 10:01:36,358 你冷静一点 1298 10:01:38,695 --> 10:01:39,987 老婆小爱 1300 10:01:40,697 --> 10:01:41,655 我出去 1301 10:01:42,782 --> 10:01:45,868 作为妈妈不向着孩子 1302 10:01:47,120 --> 10:01:49,747 这时候还能理性 王多好啊 1303 10:01:50,248 --> 10:01:51,415 如果要一直说这种话 1304 10:01:51,416 --> 10:01:52,833 就先杀了我 1305 10:02:00,926 --> 10:02:05,804 上次世在学校被霸凌的时候 1306 10:02:07,265 --> 10:02:09,558 他也只会像道德老师一样说话 1307 10:02:11,394 --> 10:02:12,937 你现在说这个干嘛 1308 10:02:14,856 --> 10:02:16,690 如果孩子能像父母所想的一样 1310 10:02:17,275 --> 10:02:19,610 那谁还会去教会和寺庙 1312 10:02:21,154 --> 10:02:23,614 这种事情能理性地想吗 1314 10:02:25,784 --> 10:02:27,826 你这家伙你不懂吗 1317 10:03:23,133 --> 10:03:25,259 你要让孩子怎么负责 1319 10:03:27,220 --> 10:03:29,096 真的要让他去少管所吗 1321 10:03:30,098 --> 10:03:31,140 不然呢 1323 10:03:32,726 --> 10:03:34,310 有人要死了 1324 10:03:35,228 --> 10:03:37,855 他应该吃好一天三顿饭去学校学习 1326 10:03:38,690 --> 10:03:41,275 假装什么事都没有发生这像话吗 1329 10:03:44,154 --> 10:03:46,780 这么一看惠允的后妈说得对 1331 10:03:47,699 --> 10:03:49,033 没什么能做的事情 1334 10:03:52,120 --> 10:03:53,495 没什么能做的 1343 10:04:31,576 --> 10:04:32,326 跟我来 1344 10:04:36,498 --> 10:04:37,206 要去哪 1345 10:04:38,458 --> 10:04:38,957 上车 1347 10:04:40,627 --> 10:04:41,377 快上车 1348 10:04:44,214 --> 10:04:45,339 你要去哪 1349 10:04:45,340 --> 10:04:46,131 警察局 1350 10:04:46,633 --> 10:04:47,633 你要干什么 1351 10:04:48,593 --> 10:04:50,260 住手你疯了吗老公 1352 10:04:50,845 --> 10:04:53,597 你不能报警你觉得你能吗 1355 10:05:02,732 --> 10:05:03,357 那你试试 1366 10:06:39,787 --> 10:06:42,247 如果我是惠允的妈妈我会怎么做呢 1367 10:06:45,793 --> 10:06:47,628 这个要放在哪 1368 10:06:48,838 --> 10:06:50,422 我有这种想法 1369 10:06:51,758 --> 10:06:55,260 不知道我是不是单纯地担心惠允 1372 10:06:56,679 --> 10:07:00,599 说实话我也担心你和小爱 1374 10:07:05,396 --> 10:07:06,438 还有我 1376 10:07:07,482 --> 10:07:09,733 不过你和惠允好好谈过吗 1378 10:07:11,778 --> 10:07:13,362 这是孩子们的事情 1379 10:07:14,030 --> 10:07:16,156 也不问问孩子们的想法 1380 10:07:17,367 --> 10:07:19,535 只有我们这些大人在讨论 1384 10:08:06,958 --> 10:08:07,958 你怎么叹气了 1386 10:08:11,045 --> 10:08:12,129 没什么 1388 10:08:14,799 --> 10:08:16,550 你要拿世糙怎么办 1390 10:08:21,931 --> 10:08:23,432 如果报警 1393 10:08:26,769 --> 10:08:28,353 我会杀了你 1398 10:08:32,567 --> 10:08:34,818 你救了多少孩子 1399 10:08:36,029 --> 10:08:38,697 我们做了那么多好事 1400 10:08:41,743 --> 10:08:43,160 我们可以这样 1401 10:08:44,996 --> 10:08:46,413 不是吗 1403 10:08:59,260 --> 10:08:59,926 给你 1405 10:09:04,265 --> 10:09:06,433 夏律有乖乖吃药吗 1407 10:09:08,603 --> 10:09:10,729 她叫娜莱金娜莱 1409 10:09:14,942 --> 10:09:16,026 是娜莱 1411 10:09:17,737 --> 10:09:20,781 是的一直在按时吃药 1412 10:09:21,282 --> 10:09:22,824 这期间观察一下她的情况吧 1413 10:09:23,368 --> 10:09:24,409 那个医生 1414 10:09:25,244 --> 10:09:28,622 难道是上次换的药有什么副作用吗 1415 10:09:28,831 --> 10:09:30,582 是因为什么呢 1416 10:09:30,750 --> 10:09:33,126 你没有对监护人好好说明药物吗 1417 10:09:33,670 --> 10:09:34,628 我有说清楚 1418 10:09:35,463 --> 10:09:36,922 那为什么会问这种问题 1420 10:09:37,632 --> 10:09:40,425 就是啊那我再说一遍吧 1421 10:09:40,426 --> 10:09:43,053 是因为你没有说清楚才会这样啊 1424 10:09:45,598 --> 10:09:46,682 对不起 1426 10:09:48,726 --> 10:09:52,229 昨天娜莱醒了三次我就以为是药有问题 1427 10:09:54,899 --> 10:09:55,899 看来不是 1428 10:09:59,112 --> 10:10:00,237 那个医生 1429 10:10:02,532 --> 10:10:03,657 手帕给你 1430 10:10:04,575 --> 10:10:05,492 好的 1431 10:10:10,832 --> 10:10:11,665 你好 1432 10:10:26,764 --> 10:10:27,848 听说你全招了 1433 10:10:27,849 --> 10:10:29,224 是你先说的 1434 10:10:29,267 --> 10:10:30,058 什么你 1435 10:10:30,351 --> 10:10:31,935 你打算乱来了是吗 1437 10:10:32,729 --> 10:10:34,855 所以说干嘛跟大伯说啊 1438 10:10:34,897 --> 10:10:37,357 连视频都有了得做好防备啊 1440 10:10:37,734 --> 10:10:39,109 所以我绕弯子跟爸爸说 1441 10:10:39,110 --> 10:10:41,528 是你没眼力见儿地揭穿了你这神经病 1442 10:10:41,529 --> 10:10:43,488 你不是撒谎说只有我在打 1443 10:10:43,489 --> 10:10:44,614 你在旁边拦架吗 1444 10:10:44,615 --> 10:10:45,907 没错啊 1445 10:10:46,117 --> 10:10:48,326 先瑟的是你臭小子 1447 10:10:51,330 --> 10:10:53,457 我现在因为你快无路可走了 1449 10:10:58,755 --> 10:10:59,671 你爸爸说什么 1450 10:11:00,923 --> 10:11:01,923 大闹了一场 1451 10:11:02,133 --> 10:11:04,050 因为闹着说要把我带到警察局 1452 10:11:04,302 --> 10:11:05,177 把你带到 1453 10:11:05,636 --> 10:11:06,261 警察局吗 1455 10:11:08,389 --> 10:11:09,514 我妈一直哭 1456 10:11:11,684 --> 10:11:12,684 太丢脸了 1458 10:11:13,686 --> 10:11:16,229 淦叔叔也真是的 1459 10:11:20,401 --> 10:11:22,527 等合格者发布了我要去教堂 1460 10:11:23,070 --> 10:11:23,945 你也要一起去吗 1461 10:11:24,280 --> 10:11:25,655 我要重新去教会 1462 10:11:25,990 --> 10:11:28,825 可以想得好 1463 10:11:29,994 --> 10:11:33,121 去那里像你爸爸一样做志愿活动吧 1464 10:11:39,086 --> 10:11:43,590 8:88:888 1466 10:12:11,369 --> 10:12:11,701 HMU 1467 10:12:11,828 --> 10:12:12,285 HMU 1468 10:12:12,328 --> 10:12:13,870 HMU 1473 10:13:06,716 --> 10:13:08,133 总之辛苦你了 1474 10:13:08,426 --> 10:13:11,344 不用这么说都是你解决的 1476 10:13:12,054 --> 10:13:15,181 你尽快去一趟被害人所在的医院吧 1477 10:13:19,896 --> 10:13:22,188 非去那儿不可吗 1479 10:13:23,608 --> 10:13:27,611 至少表现出想要谢罪的样子 1481 10:13:28,446 --> 10:13:29,654 和解的可能性会高一点 1483 10:13:30,072 --> 10:13:31,448 在法庭上也会有利一些 1487 10:13:39,332 --> 10:13:42,042 我就是因为这个才雇的你 1489 10:13:43,753 --> 10:13:45,253 给你的费用也不是小数目 1490 10:13:50,801 --> 10:13:52,636 我已经跟爸爸说好了 1492 10:13:54,597 --> 10:13:56,681 请多给点和解金吧 1494 10:13:57,600 --> 10:13:59,225 我因为那孩子心很痛 1495 10:13:59,226 --> 10:14:00,727 我因为那孩子心很痛 1497 10:14:04,273 --> 10:14:05,231 加油 1503 10:14:38,432 --> 10:14:38,890 惠允 1504 10:14:41,310 --> 10:14:42,560 最近很累吧 1506 10:14:43,938 --> 10:14:44,646 什么啊 1508 10:14:46,399 --> 10:14:50,235 就 一切还好吗 1509 10:14:53,406 --> 10:14:54,698 干嘛突然关心我 1513 10:15:17,096 --> 10:15:19,806 淦日了狗了 1516 10:15:37,783 --> 10:15:38,825 发生什么事了 1517 10:15:41,037 --> 10:15:42,328 你没事吗 1518 10:15:43,330 --> 10:15:44,789 惠允看起来好端端的 1519 10:15:46,417 --> 10:15:47,959 怎么会没事 1520 10:15:48,961 --> 10:15:49,836 她自己也害怕 1521 10:15:51,672 --> 10:15:53,256 是来找我的 1522 10:15:53,924 --> 10:15:56,342 如果跟什么事都没发生过一样掩盖的话 1523 10:15:58,596 --> 10:16:00,055 就真的会变成没发生过的事吗 1524 10:16:01,307 --> 10:16:02,974 那是为了孩子好吗是吗 1527 10:16:08,689 --> 10:16:09,564 老公我 1528 10:16:12,151 --> 10:16:13,902 我很害怕惠允 1536 10:17:52,126 --> 10:17:52,959 惠允啊 1537 10:17:53,460 --> 10:17:55,587 爸爸爸爸我被录取了 1538 10:17:55,588 --> 10:17:57,964 我被录取了好开心 1539 10:17:58,591 --> 10:17:59,299 被录取了啊 1540 10:17:59,300 --> 10:18:01,259 嗯刚确认过了 1541 10:18:01,635 --> 10:18:02,510 太好了 1542 10:18:02,803 --> 10:18:05,054 恭喜你太好了 1543 10:18:05,264 --> 10:18:07,599 爸爸上次你要给我买的 1544 10:18:07,683 --> 10:18:09,100 我已经选好了 1545 10:18:09,226 --> 10:18:10,643 -一会儿你回来 -惠允 1546 10:18:10,686 --> 10:18:11,394 怎么了 1547 10:18:13,397 --> 10:18:14,647 那个人死了 1548 10:18:15,524 --> 10:18:16,274 谁啊 1549 10:18:19,486 --> 10:18:20,528 那个露宿者 1550 10:18:21,322 --> 10:18:23,781 那不就没事了吗 1551 10:18:29,705 --> 10:18:31,122 朋友们来电话了 1552 10:18:31,415 --> 10:18:32,582 我一会儿联系你 1557 10:18:54,980 --> 10:18:56,314 嗯说吧 1559 10:19:12,039 --> 10:19:12,914 知道了 1574 10:19:52,955 --> 10:19:54,706 喉哟好脏啊 1575 10:19:54,832 --> 10:19:56,249 把衣服换了吧 1576 10:19:56,292 --> 10:19:56,958 我不要 1577 10:19:56,959 --> 10:19:58,459 喉哟喉 1578 10:19:58,502 --> 10:19:59,627 -妈妈你真是-我不去 1579 10:19:59,628 --> 10:20:00,461 衣服都有味儿了 1580 10:20:00,462 --> 10:20:01,546 不要 1581 10:20:01,630 --> 10:20:03,214 衣服太臭了 1582 10:20:03,215 --> 10:20:04,090 不要 1583 10:20:04,633 --> 10:20:05,758 我不去 1584 10:20:05,968 --> 10:20:07,176 哎哟真是 1585 10:20:07,428 --> 10:20:09,012 力气怎么这么大 1587 10:20:09,722 --> 10:20:12,056 把这边脱了 1588 10:20:13,434 --> 10:20:15,059 哎哟来来来 1589 10:20:22,735 --> 10:20:23,526 我知道了 1590 10:20:38,834 --> 10:20:40,335 妈妈换好衣服了啊 1591 10:20:40,544 --> 10:20:41,919 喉真是的 1593 10:20:42,880 --> 10:20:45,131 多凉快啊真漂亮 1595 10:20:47,092 --> 10:20:47,925 哎哟这味儿 1597 10:20:48,844 --> 10:20:51,387 一下就不一样了-就是啊 1604 10:21:27,257 --> 10:21:27,965 他说什么了 1605 10:21:27,966 --> 10:21:29,133 按压做多久了 1606 10:21:29,134 --> 10:21:30,468 现在做两分钟了 1608 10:21:31,220 --> 10:21:31,886 让开 1609 10:21:32,805 --> 10:21:34,555 -请继续挤压安保球-好的 1610 10:21:34,598 --> 10:21:35,681 看着心电图设备 1612 10:21:42,106 --> 10:21:43,689 可以了ROSC数值可以了 1613 10:21:46,026 --> 10:21:47,026 准备手术 1614 10:21:51,115 --> 10:21:53,032 -给我 -好的 1615 10:22:20,436 --> 10:22:24,564 那个患者就是哥负责的那个事 1617 10:22:28,402 --> 10:22:32,738 手术顺利结束了活下来了 1618 10:22:36,118 --> 10:22:40,037 不错你做了你分内的事情 1619 10:22:42,499 --> 10:22:43,291 挂了 1622 10:23:05,981 --> 10:23:06,898 不错啊 1623 10:23:12,029 --> 10:23:15,656 世说实话 1624 10:23:16,867 --> 10:23:20,953 爸爸最害怕你根本不知道你做错了 1625 10:23:23,665 --> 10:23:27,335 我又不是傻子怎么可能不知道 1626 10:23:30,422 --> 10:23:31,589 那你为什么隐满 1627 10:23:33,759 --> 10:23:34,800 姐姐那么说的 1629 10:23:37,888 --> 10:23:39,847 她说没人知道是我们做的 1630 10:23:40,933 --> 10:23:44,519 别说惠允说说你的想法 1632 10:23:47,481 --> 10:23:50,942 因为我很害怕真的 1633 10:23:59,451 --> 10:24:01,536 我没想到他真可能会死 1635 10:24:04,831 --> 10:24:06,832 我根本没用力打 1637 10:24:09,628 --> 10:24:11,796 我被打的比那严重多了 1640 10:24:16,260 --> 10:24:17,635 也没有死 1642 10:24:22,724 --> 10:24:25,393 朋友们对我下手那么狠都没事 1644 10:24:33,193 --> 10:24:33,859 爸爸 1645 10:24:36,321 --> 10:24:37,154 我现在怎么办 1646 10:24:39,658 --> 10:24:41,158 真的要自首吗 1647 10:24:42,452 --> 10:24:43,869 我会去少年院吗 1649 10:24:46,164 --> 10:24:51,377 那样的话爸爸妈妈会觉得我丢脸 1650 10:24:55,132 --> 10:24:58,426 我这种人还是死掉好了 1651 10:25:05,392 --> 10:25:06,350 你这小子 1653 10:25:12,983 --> 10:25:14,734 爸爸怎么会觉得你丢脸 1655 10:25:16,737 --> 10:25:18,321 爸爸永远站在你这边 1656 10:25:20,032 --> 10:25:24,160 我一刻也没怀疑过你会变得优秀 1658 10:25:28,373 --> 10:25:29,206 明天 1659 10:25:32,085 --> 10:25:35,129 不现在开始好好做就行 1661 10:25:42,679 --> 10:25:43,888 你知道是什么意思吧 1663 10:25:47,643 --> 10:25:48,517 爸爸 1665 10:25:53,106 --> 10:25:54,565 我肯定会好好的 1666 10:25:55,901 --> 10:25:57,735 肯定努力学习 1667 10:26:00,030 --> 10:26:03,866 成为像你那样的优秀的医生做很多好事 1668 10:26:07,204 --> 10:26:09,705 嗯好 1670 10:26:20,926 --> 10:26:22,885 好乖儿子 1681 10:27:46,136 --> 10:27:46,969 爸爸 1682 10:27:49,014 --> 10:27:50,347 大伯你来了 1683 10:27:50,891 --> 10:27:52,057 世你来了 1686 10:28:00,233 --> 10:28:01,901 大伯以后请多关照 1688 10:28:07,991 --> 10:28:10,659 晚饭和大嫂说让她给你们做 1690 10:28:14,539 --> 10:28:16,499 爸你看这个 1691 10:28:21,213 --> 10:28:21,629 你看 1692 10:28:23,131 --> 10:28:25,132 爸你说我合格了就给我找的 1694 10:28:26,426 --> 10:28:26,967 怎么样 1695 10:28:40,232 --> 10:28:40,856 你回来了 1696 10:28:41,858 --> 10:28:42,608 不准备准备吗 1698 10:28:46,321 --> 10:28:49,031 -我不想去--为什么 1699 10:28:53,328 --> 10:28:54,078 就是不想去 1700 10:28:56,832 --> 10:29:00,626 一起去吧这可是一家人的事 1704 10:29:11,888 --> 10:29:12,930 我去准备一下 1710 10:29:29,948 --> 10:29:32,157 等等 1712 10:29:36,788 --> 10:29:37,663 哭了呀 1713 10:29:38,707 --> 10:29:39,832 拉臭臭了拉臭臭了 1714 10:29:40,750 --> 10:29:42,960 但是我这次才知道的 1715 10:29:43,420 --> 10:29:45,713 韩国人平均寿命是84岁 1719 10:30:26,838 --> 10:30:27,963 请慢用 1721 10:30:33,803 --> 10:30:35,387 恭喜惠允入学 1723 10:30:36,848 --> 10:30:37,556 恭喜你 1725 10:30:45,899 --> 10:30:47,524 妈妈是下个月1号搬过去吗 1727 10:30:48,526 --> 10:30:49,902 不对是入住吧 1729 10:30:50,570 --> 10:30:54,323 像婆婆一样还能动的时候搬比较好 1730 10:30:54,532 --> 10:30:56,617 那样还能听课活动活动 1731 10:31:03,500 --> 10:31:06,502 刚才我和检察官后辈打电话了 1733 10:31:10,799 --> 10:31:11,382 为什么 1735 10:31:12,634 --> 10:31:15,678 -想听听他的建议-什么建议 1737 10:31:16,012 --> 10:31:17,262 关于孩子们的 1738 10:31:20,558 --> 10:31:21,725 不都结束了吗 1740 10:31:22,268 --> 10:31:24,228 结束的只有那个流浪汉 1743 10:31:29,025 --> 10:31:29,650 怎么 1745 10:31:31,236 --> 10:31:32,403 有什么问题了吗 1746 10:31:32,862 --> 10:31:33,988 你的后辈怎么说 1747 10:31:35,740 --> 10:31:39,034 他说两个孩子都会因暴力致死而被起诉 1749 10:31:45,834 --> 10:31:46,750 起诉? 1750 10:31:47,794 --> 10:31:52,214 事情已经解决了不是吗 1751 10:31:53,425 --> 10:31:56,385 你先出面说报警的时候 1753 10:31:57,762 --> 10:32:00,764 我心想“父母怎么可以那样 1754 10:32:02,308 --> 10:32:06,895 但是现在一想这不是能简单隐的事情 1755 10:32:07,772 --> 10:32:11,567 你和我说不要装现在突然搞什么 1756 10:32:12,527 --> 10:32:14,194 突然心虚了吗 1757 10:32:16,364 --> 10:32:18,782 和他打完电话我也纠结了好一阵 1759 10:32:20,285 --> 10:32:21,326 我的想法变了 1761 10:32:23,204 --> 10:32:23,829 不对 1763 10:32:25,081 --> 10:32:27,041 我终于知道该怎么做了 1764 10:32:27,208 --> 10:32:29,543 别说没用的快点说重点 1766 10:32:37,594 --> 10:32:38,761 我要让惠允自首 1769 10:32:40,972 --> 10:32:44,641 我不会插手 1771 10:32:50,231 --> 10:32:53,817 怎么突然想成为正义的使者吗 1772 10:32:53,985 --> 10:32:57,613 大伯不会再审吧 1773 10:32:58,490 --> 10:33:00,532 我们世真的在反省 1774 10:33:00,992 --> 10:33:02,076 都是结束的事实了 1775 10:33:03,244 --> 10:33:04,995 为什么大伯一个人做出了这样的判断 1776 10:33:06,122 --> 10:33:09,958 人杀了人就这么算了 1777 10:33:11,002 --> 10:33:12,961 你真的认为那是为了孩子好吗 1778 10:33:13,004 --> 10:33:14,588 真是奇怪的兄弟们 1780 10:33:15,507 --> 10:33:18,634 轮流让我疯狂啊 1781 10:33:20,303 --> 10:33:23,931 我们也是真的很累 1782 10:33:25,767 --> 10:33:28,060 你不要插手 1786 10:33:31,773 --> 10:33:33,232 如果惠允妈妈还活着的话 1788 10:33:34,025 --> 10:33:35,943 事故发生的那天应该会直接送到警察局 1789 10:33:36,820 --> 10:33:37,945 这个人的想法也是那样的 1790 10:33:39,656 --> 10:33:40,572 一个露宿者 1793 10:33:42,867 --> 10:33:45,327 甚至是不知道是否在这个世界上的人 1796 10:33:47,163 --> 10:33:49,706 那个人说不定这个冬天会被冻死 1798 10:33:50,625 --> 10:33:51,500 是要因为那样的人 1799 10:33:51,501 --> 10:33:53,210 毁了我们世的人生吗 1801 10:33:55,505 --> 10:33:57,381 弟妹也和孩子们说得一样 1802 10:33:57,632 --> 10:33:59,424 那年龄的孩子们都一样 1804 10:34:00,051 --> 10:34:01,969 只是单纯又害怕而已 1805 10:34:04,055 --> 10:34:06,765 他们又不是真的想要杀人 1807 10:34:15,191 --> 10:34:16,441 笑了笑了 1809 10:34:18,111 --> 10:34:20,237 但是我这次知道了 1811 10:34:20,738 --> 10:34:23,031 韩国人的平均寿命是84岁 1812 10:34:23,032 --> 10:34:25,826 但是乞丐们说是46岁 1813 10:34:26,161 --> 10:34:27,536 那就是他的命啊 1814 10:34:27,829 --> 10:34:28,829 啊那么 1815 10:34:28,830 --> 10:34:30,539 就是说并不是被我们打死的 1816 10:34:30,540 --> 10:34:31,957 而是自然死亡的 1818 10:34:32,625 --> 10:34:34,835 什么啊该死那就行了啊 1820 10:34:36,671 --> 10:34:37,337 你爸爸呢 1821 10:34:38,256 --> 10:34:40,132 我一边哭着一边说会像爸爸一样 1822 10:34:40,133 --> 10:34:41,925 该死他说让我从现在开始好好做就行了 1823 10:34:42,844 --> 10:34:46,096 疯了真是的喂你要看一下吗 1824 10:34:46,306 --> 10:34:47,139 快点播放一下 1826 10:34:48,433 --> 10:34:49,600 小爱也想看吗 1828 10:34:51,811 --> 10:34:54,521 该死这个再看也很感动 1830 10:34:54,898 --> 10:34:56,440 小爱这是姐姐 1831 10:34:56,441 --> 10:34:57,900 别夸张了姐姐 1832 10:34:58,193 --> 10:34:59,026 如果姐姐一个人打的话 1833 10:34:59,027 --> 10:35:00,694 那家伙绝对不会死的 1834 10:35:01,196 --> 10:35:03,488 你看是我这样踢飞的啊 1835 10:35:04,240 --> 10:35:05,991 但是都被打成那样也没有马上死啊 1836 10:35:05,992 --> 10:35:08,118 -真是脏死了-真是的你看到了吗 1837 10:35:08,119 --> 10:35:09,119 他碰了我的腿 1838 10:35:09,621 --> 10:35:11,038 拍得可真好 1839 10:35:11,748 --> 10:35:13,957 该死的是我保护了姐姐 1840 10:35:14,125 --> 10:35:16,335 什么啊别说鬼话 1842 10:35:18,004 --> 10:35:20,589 啊应该打得更狠一点的 1844 10:35:21,216 --> 10:35:23,383 -看这个 -算了 1846 10:35:24,135 --> 10:35:25,594 来了来了来了 1848 10:35:28,223 --> 10:35:29,181 该死 1849 10:35:31,601 --> 10:35:33,352 太好笑了 1851 10:35:39,150 --> 10:35:40,525 孩子们他们之间 1852 10:35:40,902 --> 10:35:42,402 不是为了好玩才说的嘛 1853 10:35:42,946 --> 10:35:44,404 要这么认真地听这些话吗 1854 10:35:45,573 --> 10:35:46,823 真是的他们还是孩子啊 1855 10:35:47,533 --> 10:35:49,701 不我们的孩子们 1856 10:35:50,870 --> 10:35:53,956 他们在准确地利用他们是孩子的这一点 1857 10:35:54,290 --> 10:35:57,584 所以你要走法律程序吗 1858 10:35:58,253 --> 10:36:00,128 该负责的就要负责 1859 10:36:00,296 --> 10:36:01,088 这是你说过的话 1860 10:36:01,506 --> 10:36:03,131 那么惠允或者哥哥 1861 10:36:03,758 --> 10:36:05,676 你觉得你们可以面对面生活吗 1862 10:36:06,261 --> 10:36:08,387 为了面对面生活一辈子都隐瞒着生活 1863 10:36:09,597 --> 10:36:10,973 你能安心地看那张脸吗 1864 10:36:10,974 --> 10:36:13,225 大伯真的对我们很残忍 1865 10:36:13,393 --> 10:36:14,559 世是受害者的时候 1866 10:36:14,560 --> 10:36:15,894 我们都原谅了加害者 1867 10:36:15,895 --> 10:36:17,562 为什么要追究世的罪 1868 10:36:18,189 --> 10:36:20,232 反省一辈子不就行了嘛 1869 10:36:20,900 --> 10:36:23,777 也有心灵的监狱啊 1870 10:36:25,154 --> 10:36:27,864 哥哥哥你需要达成和解吧 1871 10:36:28,533 --> 10:36:30,617 我们得和医院的病人达成和解 1872 10:36:31,244 --> 10:36:32,828 我会说服孩子妈妈的 1873 10:36:33,454 --> 10:36:35,747 但是哥这一次就听我的吧好吗 1874 10:36:36,249 --> 10:36:37,165 你在跟我做交易吗 1875 10:36:38,584 --> 10:36:40,919 我一次都没拜托过哥哥啊 1876 10:36:42,130 --> 10:36:43,755 我说要说服孩子妈妈 1877 10:36:44,299 --> 10:36:47,259 哥哥想要的和解我会让你达成的 1878 10:36:47,927 --> 10:36:51,179 臭小子那有什么大不了的 1879 10:36:54,726 --> 10:36:56,184 是因为没什么大不了的那个东西 1880 10:36:57,228 --> 10:36:59,229 才抛开良心改变到至今的吗 1881 10:36:59,981 --> 10:37:01,732 明明主张了犯罪分子无罪 1882 10:37:02,025 --> 10:37:04,359 为什么还要报警 1884 10:37:08,990 --> 10:37:12,326 我们世很软弱 1885 10:37:14,078 --> 10:37:15,245 他生来就软弱 1886 10:37:17,206 --> 10:37:18,749 他本来是那样出生的 1887 10:37:19,083 --> 10:37:21,418 我也是这次才知道 1888 10:37:23,296 --> 10:37:24,254 但是能怎么办 1889 10:37:26,132 --> 10:37:27,924 再怎么没出息也是我的孩子 1890 10:37:30,136 --> 10:37:32,846 得给一次机会才行吧 1891 10:37:41,689 --> 10:37:42,856 如果那个机会 1892 10:37:44,817 --> 10:37:48,153 是让世继续这样生活的话 1893 10:37:49,906 --> 10:37:51,323 该死哥你算什么 1894 10:37:51,324 --> 10:37:52,866 竟敢断定我儿子的人生 1895 10:37:53,701 --> 10:37:55,660 为什么要做没做过的事 1896 10:37:55,661 --> 10:37:56,953 如果要改的话 1898 10:37:57,830 --> 10:38:01,124 是啊也许现在是黄金时间 1899 10:38:03,586 --> 10:38:06,171 要为自已的错误付出最低的代价 1900 10:38:07,256 --> 10:38:09,257 才能有机会像人一样生活 1901 10:38:09,592 --> 10:38:11,635 你别胡说八道该死 1902 10:38:12,303 --> 10:38:13,929 你不会报警的对吧 1903 10:38:14,222 --> 10:38:16,431 你只是无缘无故地想让我吃瘾吧 1904 10:38:16,599 --> 10:38:17,307 宰奎 1905 10:38:17,892 --> 10:38:20,560 你和我一个家庭里住了20多年 1906 10:38:21,604 --> 10:38:23,730 你以为我会对你撒谎吗 1907 10:38:28,778 --> 10:38:29,486 如果你报警的话 1908 10:38:29,487 --> 10:38:30,779 你就再也不是我的哥哥了 1909 10:38:30,947 --> 10:38:33,156 他是我的孩子你算什么东西 1910 10:38:33,157 --> 10:38:35,117 你算什么你这个臭小子 1911 10:38:35,701 --> 10:38:39,746 我明天要和惠允去警察局 1912 10:38:47,130 --> 10:38:49,881 宰奎一起去吧 1914 10:39:14,240 --> 10:39:15,657 别碰我的孩子 1915 10:39:16,117 --> 10:39:18,827 如果你敢碰我的孩子我会杀了你 1916 10:39:41,726 --> 10:39:42,767 对不起 1917 10:39:44,228 --> 10:39:47,898 请帮忙收拾一下给我新上菜吧 1919 10:39:49,150 --> 10:39:49,858 老公 1920 10:39:52,904 --> 10:39:53,653 走吧 1925 10:40:41,577 --> 10:40:42,577 我的手机 1926 10:40:43,371 --> 10:40:44,371 我去拿 1927 10:40:44,664 --> 10:40:47,666 不用了我去拿吧你先上车吧 1928 10:40:52,004 --> 10:40:53,797 抱歉车马上会来的 1929 10:40:54,131 --> 10:40:55,632 如果有烟的话请给我一支 1930 10:40:55,841 --> 10:40:57,467 啊好的请等一下 1932 10:41:02,098 --> 10:41:02,764 请等一下 1933 10:41:12,608 --> 10:41:13,441 不用了 1961 10:44:08,033 --> 10:44:09,826 很好就这样 1963 10:44:10,578 --> 10:44:12,829 两位儿媳请稍微往前面来一点 1965 10:44:14,206 --> 10:44:17,083 -互相看一下对方吧 -什么 1967 10:44:18,711 --> 10:44:19,669 没关系吧 1969 10:44:20,337 --> 10:44:23,506 二儿子表情请再开心一点-是的 1970 10:44:23,507 --> 10:44:25,800 大儿子把头稍微低下来一点 1971 10:44:25,801 --> 10:44:26,926 家里有什么事吗 1973 10:44:28,846 --> 10:44:31,264 表情请开心一点很好 1977 10:48:41,724 --> 10:48:42,098 CTumont 1978 10:48:42,933 --> 10:48:43,266 JIEOJRV GNG GIL GIL Leap 1979 10:48:44,018 --> 10:48:44,434 cosmed AGABANG&COMPANY 1980 10:48:46,395 --> 10:48:46,769 UENO W EVROPEAS STYLE LIYING 76285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.