All language subtitles for normfam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,841 --> 00:00:55,471
新浪微博@不知名压制小人压制分享
2
00:00:55,514 --> 00:00:57,974
字幕来自网络
仅供学习交流,请勿商用
4
00:00:59,518 --> 00:01:01,352
混蛋
5
00:01:04,856 --> 00:01:06,857
-怎么了-你这个混蛋
6
00:01:07,109 --> 00:01:08,526
你就不能好好开车吗你这个混蛋
7
00:01:08,527 --> 00:01:09,860
对我会一直这么开的
8
00:01:09,861 --> 00:01:11,571
你要干嘛混蛋
9
00:01:11,572 --> 00:01:13,030
混蛋你说什么
10
00:01:13,031 --> 00:01:14,407
大叔你车里还有孩子呢
11
00:01:14,408 --> 00:01:17,118
你就继续开你的车离开吧你这个气弓
12
00:01:17,119 --> 00:01:19,704
-你打算怎么做是要打架吗-该死出来
13
00:01:20,622 --> 00:01:22,415
混蛋 那就试试试试
14
00:01:22,416 --> 00:01:26,210
-混蛋你给我出来-放马过来你这个混蛋
15
00:01:26,211 --> 00:01:28,337
放马过来啊混蛋
16
00:01:28,589 --> 00:01:30,506
你今天遇到我算你走运
17
00:01:35,637 --> 00:01:36,804
爸不要啊
18
00:01:36,805 --> 00:01:38,472
爸求你了不要
19
00:01:39,891 --> 00:01:41,142
爸我们走吧
21
00:01:44,062 --> 00:01:47,565
-你这个傻子混蛋-爸不要
22
00:01:47,566 --> 00:01:49,525
你撞我来撞我
24
00:02:03,540 --> 00:02:06,709
天啊天啊怎么办
25
00:02:08,462 --> 00:02:10,880
撞人了救人啊
26
00:02:12,299 --> 00:02:13,132
怎么办
27
00:02:13,967 --> 00:02:14,759
把人拉出来吧
28
00:02:15,260 --> 00:02:16,761
叫救护车啊
29
00:02:22,225 --> 00:02:23,559
救人啊
30
00:02:30,359 --> 00:02:31,233
在这里
32
00:02:50,462 --> 00:02:51,379
瞄准
35
00:03:10,190 --> 00:03:11,732
好出来出来
36
00:03:13,694 --> 00:03:15,027
出来出来
37
00:03:33,630 --> 00:03:35,381
看来爸爸回来了
38
00:03:36,508 --> 00:03:37,800
爸爸回来了
39
00:03:38,510 --> 00:03:39,719
小爱的妈妈呢
40
00:03:40,053 --> 00:03:41,220
在健身室里
41
00:03:41,555 --> 00:03:42,888
晚饭您想吃什么
42
00:03:42,889 --> 00:03:45,349
如果有泡面的话能给我煮泡面吗
43
00:03:46,393 --> 00:03:47,184
好的
44
00:04:01,742 --> 00:04:02,575
回来啦
45
00:04:03,326 --> 00:04:04,076
晚饭呢
46
00:04:04,661 --> 00:04:05,870
我打算吃泡面
47
00:04:06,329 --> 00:04:07,872
怎么总是在吃泡面啊
48
00:04:08,457 --> 00:04:11,125
姨母是韩定食店的厨娘出身
49
00:04:11,501 --> 00:04:13,002
烹饪手艺可不要太好哦
50
00:04:13,295 --> 00:04:14,295
还是你多吃点吧
51
00:04:14,296 --> 00:04:15,463
不要再管理身材了
52
00:04:15,672 --> 00:04:17,423
我还得再瘦四公斤
53
00:04:18,049 --> 00:04:19,216
现在已经很美了
55
00:04:20,385 --> 00:04:22,344
那是因为我管理了身材才好看的
57
00:04:33,356 --> 00:04:35,608
惠允你去哪里
58
00:04:37,235 --> 00:04:38,569
去叔叔家
59
00:04:38,570 --> 00:04:39,945
世想让我帮他补习数学
60
00:04:42,282 --> 00:04:43,908
跟新妈说过了
61
00:04:43,909 --> 00:04:45,367
能不能不说新那个字啊
62
00:04:45,702 --> 00:04:46,327
怎么了
64
00:04:50,415 --> 00:04:51,916
如果我觉得会晚归的话我会打电话的
65
00:04:51,917 --> 00:04:52,666
等一下
66
00:04:53,835 --> 00:04:54,835
你有零花钱吗
67
00:04:55,504 --> 00:04:56,629
谢谢
68
00:04:57,172 --> 00:04:58,464
你当然得谢谢我了
69
00:04:58,465 --> 00:05:00,299
哪有像你爸这样的ATM机啊
70
00:05:00,967 --> 00:05:03,135
还自己吐钱要给你多少
72
00:05:05,639 --> 00:05:06,931
我之后会放桌子上的
73
00:05:09,184 --> 00:05:10,226
在发生口角后
74
00:05:10,227 --> 00:05:13,312
将对方车辆的驾驶员用车撞飞的男性
75
00:05:13,313 --> 00:05:14,855
被警方抓获了
76
00:05:15,315 --> 00:05:17,358
警方表示将对进行报复性驾驶的该男子
77
00:05:17,400 --> 00:05:19,318
进行拘留调查
78
00:05:19,319 --> 00:05:20,528
以上是来自金素珍记者的报道
80
00:05:21,404 --> 00:05:23,030
在京畿道日山的一条路上
81
00:05:23,031 --> 00:05:24,865
一辆红色车辆鸣着笛
82
00:05:24,866 --> 00:05:27,159
危险地穿梭在车辆之间
83
00:05:27,369 --> 00:05:30,079
有辆车超越了红色车并停在了前面
85
00:05:30,455 --> 00:05:33,165
与之发生口角的30代男性金某
86
00:05:33,166 --> 00:05:35,543
用棒球棒击打了车的前面
87
00:05:35,836 --> 00:05:37,711
随后20代驾车者朴某
88
00:05:37,712 --> 00:05:39,004
直接开车猛冲了过去
90
00:05:39,506 --> 00:05:42,007
因这次车祸金某当场丧命
91
00:05:42,008 --> 00:05:44,426
坐在车里的8岁女儿受了重伤
92
00:05:44,427 --> 00:05:46,095
被移往附近的医院
93
00:05:46,304 --> 00:05:48,055
以上是来自YTN金素珍的报道
95
00:05:51,726 --> 00:05:53,018
是五星集团的三儿子吗
96
00:05:56,064 --> 00:05:58,607
但我一定要接这个案子吗
97
00:06:06,324 --> 00:06:07,199
他们给多少钱
100
00:06:10,912 --> 00:06:12,162
你好
102
00:06:14,499 --> 00:06:15,416
怎么样
103
00:06:16,626 --> 00:06:19,795
医生听说手术很成功
104
00:06:20,046 --> 00:06:22,298
但孩子怎么现在都不能说话呢
106
00:06:22,883 --> 00:06:24,967
娜莱肯定是被吓坏了
108
00:06:25,760 --> 00:06:27,511
大脑是完全没有问题的
109
00:06:27,762 --> 00:06:29,930
我们家娜莱可以重新走路吧
110
00:06:30,891 --> 00:06:33,517
走路跑步上学都要做
112
00:06:34,019 --> 00:06:36,896
孩子他爸曾经是棒球选手
114
00:06:37,939 --> 00:06:39,315
但都以为他是黑社会的
115
00:06:39,566 --> 00:06:41,442
就因为车里有棒球棒
116
00:06:41,443 --> 00:06:43,152
手臂上有纹身
117
00:06:43,528 --> 00:06:45,195
但是那个纹身
118
00:06:45,447 --> 00:06:49,283
这是我们娜莱的名字是印上了脚印的
119
00:06:50,327 --> 00:06:51,535
这个我身上也有的
120
00:07:00,128 --> 00:07:02,713
这是我们娜莱的
121
00:07:09,804 --> 00:07:11,055
谢谢
122
00:07:11,306 --> 00:07:14,016
一楼有预备室
124
00:07:14,935 --> 00:07:16,226
可以去那里哭
125
00:07:23,526 --> 00:07:25,235
是新闻里报道的那个吧
126
00:07:25,236 --> 00:07:27,863
是的真的太不幸了
127
00:07:28,406 --> 00:07:30,032
我觉得她得再做一次手术
128
00:07:30,200 --> 00:07:30,866
HMUH
先确认好孩子的状态
129
00:07:30,867 --> 00:07:31,867
HMUH
然后赶紧预定日程吧
130
00:07:32,327 --> 00:07:34,244
但感觉这有点难
131
00:07:35,538 --> 00:07:36,163
为什么
132
00:07:37,374 --> 00:07:39,375
院务科说还他们没缴费
133
00:07:41,378 --> 00:07:43,087
真刻薄啊真刻薄
135
00:07:43,797 --> 00:07:44,880
但还是先预定一下
136
00:07:44,881 --> 00:07:46,090
还是得给更着急的人做手术啊
138
00:07:46,675 --> 00:07:48,425
那万一像上次那样
139
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
科长再被说怎么办
140
00:07:50,679 --> 00:07:51,929
那就是是你做的不就可以了吗
141
00:07:55,517 --> 00:07:58,644
该死 OK来吧OK
143
00:07:59,604 --> 00:08:03,315
A品IY
没错这小子就得打一顿没错
144
00:08:04,401 --> 00:08:05,859
棒球棒登场
146
00:08:06,403 --> 00:08:09,863
-得打他啊打快打-打打啊
147
00:08:09,864 --> 00:08:14,034
这什么破开车技术啊
148
00:08:15,036 --> 00:08:15,995
真的死了吗
149
00:08:15,996 --> 00:08:18,038
我为了给你们看这个真的是
150
00:08:18,039 --> 00:08:21,083
费了九牛二虎之力拿到了这个视频
151
00:08:21,084 --> 00:08:23,252
所以要订阅点赞转发啊
152
00:08:38,143 --> 00:08:38,726
你要不要抽
155
00:09:02,375 --> 00:09:03,500
哎呀 哎呀
157
00:09:10,258 --> 00:09:11,258
行了行了
158
00:09:16,806 --> 00:09:17,931
我回来了
159
00:09:17,932 --> 00:09:18,932
你回来啦
161
00:09:19,559 --> 00:09:22,061
宰完回来啦我儿子宰完
162
00:09:22,353 --> 00:09:24,063
不是宰完是宰奎
163
00:09:24,064 --> 00:09:24,980
当医生的儿子
164
00:09:25,148 --> 00:09:26,065
宰完呢
165
00:09:26,357 --> 00:09:28,525
让他快点回来得吃饭啊
166
00:09:28,735 --> 00:09:30,694
当律师的儿子一点用都没有
167
00:09:30,695 --> 00:09:31,820
还老是找他
169
00:09:32,530 --> 00:09:34,865
宰完哥老来得子现在正在喂奶呢
170
00:09:37,452 --> 00:09:38,452
那我走了
171
00:09:41,081 --> 00:09:42,956
我得回去给宰完做饭才行
172
00:09:43,166 --> 00:09:46,126
妈这里就是妈您的家
173
00:09:46,336 --> 00:09:47,711
你这个疯女人
174
00:09:47,921 --> 00:09:49,379
是想把宰完活活饿死是吧
175
00:09:49,714 --> 00:09:51,173
那个女人把我关起来了
176
00:09:51,174 --> 00:09:52,257
-妈 -妈
177
00:09:52,759 --> 00:09:54,426
你这个坏女人
179
00:09:57,555 --> 00:09:58,388
妈
180
00:09:59,766 --> 00:10:01,225
你到底为什么要这样
182
00:10:13,655 --> 00:10:14,363
这该怎么办
184
00:10:20,036 --> 00:10:22,579
妈可真的是精气神十足
185
00:10:23,748 --> 00:10:25,332
力量可真大呀
186
00:10:47,188 --> 00:10:48,021
你没事吗
188
00:10:52,026 --> 00:10:53,527
这样也不是一两天了
189
00:10:54,529 --> 00:10:56,029
给你哥打电话
190
00:10:56,531 --> 00:10:58,365
跟他说把妈的遗产都留给我
191
00:11:00,702 --> 00:11:03,996
嗯那个知道了
192
00:11:04,497 --> 00:11:06,206
可恶真的是
194
00:11:09,377 --> 00:11:11,086
惠允的继母来电话了
195
00:11:11,296 --> 00:11:11,879
为什么
196
00:11:12,672 --> 00:11:14,673
能是为什么说一起吃晚饭
197
00:11:15,633 --> 00:11:18,427
她说大伯要预定餐厅让我们腾出日子来
198
00:11:19,929 --> 00:11:22,431
又要做什么美食之乐社团
199
00:11:22,432 --> 00:11:24,266
该不会是又要做什么糕点吧
200
00:11:24,601 --> 00:11:25,475
还挺好吃的
201
00:11:25,935 --> 00:11:26,935
淀粉花
202
00:11:27,937 --> 00:11:28,478
真的是
204
00:11:31,191 --> 00:11:34,526
糕点就叫糕点不就行了真受不了
206
00:11:36,070 --> 00:11:37,779
还有很多资格证书
207
00:11:38,781 --> 00:11:41,241
美甲普拉提瑜伽
208
00:11:41,242 --> 00:11:43,035
插花师真的是无所不作
209
00:11:43,453 --> 00:11:44,995
也挺成功的
210
00:11:45,163 --> 00:11:46,622
本来是去律师事务所糕点的
211
00:11:47,207 --> 00:11:49,458
没想到直接嫁入门么
212
00:11:52,837 --> 00:11:54,880
大哥真的是一如既往
214
00:11:55,590 --> 00:11:57,925
从小就很喜欢糕点
215
00:11:58,134 --> 00:11:59,927
没想到会和糕点店里的小姐一起做运动
217
00:12:00,511 --> 00:12:01,470
哎哟
220
00:12:15,109 --> 00:12:15,984
惠允
221
00:12:16,861 --> 00:12:17,903
我先走了
222
00:12:18,071 --> 00:12:20,030
惠允辛苦了
223
00:12:22,575 --> 00:12:25,160
老公惠允是来帮世糙补习功课的
224
00:12:26,287 --> 00:12:27,663
谢谢你惠允
225
00:12:27,956 --> 00:12:29,498
世有在好好学习吧
227
00:12:30,416 --> 00:12:31,667
现在也在做作业
229
00:12:33,419 --> 00:12:34,336
老公 愣着干嘛
230
00:12:34,337 --> 00:12:35,212
好久没见到惠允了
231
00:12:35,213 --> 00:12:36,630
给她点零花钱啊
232
00:12:36,631 --> 00:12:38,090
是啊当然了
233
00:12:38,508 --> 00:12:39,841
谢谢
235
00:12:43,596 --> 00:12:44,596
一点现金都没有
237
00:12:45,098 --> 00:12:45,889
你没有吗
238
00:12:46,599 --> 00:12:47,516
真够丢人的
239
00:12:49,185 --> 00:12:51,561
等我一下房间里有可能会有现金
240
00:12:55,733 --> 00:12:56,483
我先走了
241
00:13:00,238 --> 00:13:01,989
不要跟奶奶打招呼 直接走
242
00:13:03,783 --> 00:13:05,325
辛苦你了婢
244
00:13:09,372 --> 00:13:11,581
惠允等一下我差点忘了
245
00:13:28,266 --> 00:13:29,141
真是
247
00:13:41,696 --> 00:13:42,863
谢谢你婢
249
00:13:43,656 --> 00:13:44,865
这不是白白给你的
250
00:13:44,866 --> 00:13:46,366
你就当做是提前收到的
251
00:13:46,659 --> 00:13:47,367
上大学后
252
00:13:47,827 --> 00:13:49,328
一定要一起做志愿活动
255
00:13:55,501 --> 00:13:56,835
但是叔叔不出来啊
258
00:14:02,759 --> 00:14:04,968
我查了一下这个案子的记录
260
00:14:06,095 --> 00:14:07,971
发现是对方先拿着凶器
261
00:14:08,598 --> 00:14:09,806
然后威胁了你
262
00:14:10,641 --> 00:14:11,099
是啊
263
00:14:11,476 --> 00:14:13,393
你感受到生命受到了威胁
265
00:14:13,853 --> 00:14:17,564
因为极端的恐惧想要尽快离开那里
269
00:14:20,485 --> 00:14:22,527
但是没想到会那么突然地扑过来
270
00:14:22,528 --> 00:14:23,320
就是那个
272
00:14:26,115 --> 00:14:28,033
你不是想打架而是逃跑的时候
273
00:14:28,868 --> 00:14:30,452
失误了这就是事实
275
00:14:31,329 --> 00:14:32,829
在这过程中还说了脏话
277
00:14:33,331 --> 00:14:34,039
因为惊慌
279
00:14:36,334 --> 00:14:36,917
但是
281
00:14:38,336 --> 00:14:40,087
我看了监控
283
00:14:41,005 --> 00:14:42,422
发现你先倒车了
287
00:14:46,761 --> 00:14:50,097
是为了躲避受害者确保迁回的空间吧
290
00:14:56,687 --> 00:14:58,563
虽然你的记忆可能会混淆但以后
292
00:14:59,565 --> 00:15:01,733
做的陈述要有一惯性
295
00:15:04,695 --> 00:15:05,612
好的 律师
297
00:15:08,533 --> 00:15:10,826
与受害者方面的协商还在继续进行中
299
00:15:11,661 --> 00:15:12,702
对方撑不了多久的
301
00:15:14,705 --> 00:15:15,831
如果不同意协商呢
302
00:15:19,252 --> 00:15:20,252
人在孩子面前
304
00:15:21,337 --> 00:15:22,546
会变弱的
308
00:15:54,745 --> 00:15:55,745
吸了爽吗
309
00:15:55,872 --> 00:15:57,581
每天都吸吸吸吸
310
00:15:57,748 --> 00:15:58,457
这小子
311
00:15:59,000 --> 00:16:00,500
-淦-喂
312
00:16:00,918 --> 00:16:01,501
你没事吧
313
00:16:01,627 --> 00:16:03,128
-对不起 -我看看
314
00:16:03,171 --> 00:16:05,046
-给我看看-我都说对不起了臭小子
315
00:16:06,799 --> 00:16:07,632
你们干嘛呢
316
00:16:08,217 --> 00:16:09,301
涂搞什么啊
317
00:16:12,763 --> 00:16:13,430
真是
318
00:16:13,931 --> 00:16:14,431
走吧
319
00:16:23,357 --> 00:16:24,191
快删掉
320
00:16:24,567 --> 00:16:25,525
知道了
321
00:16:26,527 --> 00:16:28,111
明知道丢脸还被欺负
322
00:16:29,906 --> 00:16:30,655
又干嘛
323
00:16:33,367 --> 00:16:35,410
你知道今天大人们一起吃饭吧
325
00:16:39,332 --> 00:16:40,415
我们去吹吹风吧
326
00:16:44,086 --> 00:16:46,755
补习班结束后是十一点肚子会饿
327
00:16:48,549 --> 00:16:50,759
不要在便利店随便买东西吃
328
00:16:51,761 --> 00:16:52,594
回家了
329
00:16:53,221 --> 00:16:54,888
阿姨会照顾你的
330
00:16:54,889 --> 00:16:55,680
知道了
331
00:16:56,474 --> 00:16:58,683
中间不要总看油管
333
00:17:03,189 --> 00:17:04,022
你在听吗
334
00:17:05,358 --> 00:17:06,233
你在听吗
335
00:17:08,736 --> 00:17:09,402
世吗
338
00:17:12,990 --> 00:17:14,074
要不就你一个人去吧
340
00:17:15,284 --> 00:17:16,284
刚才婆婆也
341
00:17:17,119 --> 00:17:19,120
骂了阿姨闹得很厉害
344
00:17:22,833 --> 00:17:24,376
都穿成这样了还要直接回去吗
346
00:17:25,628 --> 00:17:27,462
你今天花了很多心思啊
348
00:17:29,799 --> 00:17:31,258
能有那位花的心思多吗
349
00:17:31,425 --> 00:17:32,926
别再叫她那位了
350
00:17:33,928 --> 00:17:35,011
这样下去会养成习惯的
351
00:17:35,471 --> 00:17:37,430
我叫不出来大嫂啊我能怎么办
352
00:17:38,099 --> 00:17:39,224
也不能叫姐姐
353
00:17:41,102 --> 00:17:43,144
你不是无缘无故地感到自卑吧
354
00:17:43,604 --> 00:17:44,771
你疯了吗
355
00:17:45,231 --> 00:17:46,856
她哪里比我好
356
00:17:47,692 --> 00:17:48,692
除了年纪比我小
358
00:17:49,610 --> 00:17:50,527
这就是全部了
359
00:17:50,903 --> 00:17:51,236
什么
361
00:17:52,029 --> 00:17:52,779
比你年轻
364
00:17:53,864 --> 00:17:54,864
这就是全部了
366
00:17:56,659 --> 00:17:57,617
怎么了你委屈吗
367
00:17:58,077 --> 00:18:00,328
和比自己大的人结婚
369
00:18:04,625 --> 00:18:06,167
该承认的就承认吧
370
00:18:06,877 --> 00:18:07,752
什么啊
371
00:18:08,129 --> 00:18:08,795
我开玩笑的
375
00:18:14,719 --> 00:18:15,760
今天真漂亮
379
00:18:24,520 --> 00:18:25,228
真的
385
00:18:41,329 --> 00:18:41,703
上车
386
00:18:51,130 --> 00:18:52,047
你都不会打招呼吗
388
00:19:03,059 --> 00:19:03,975
你认识杰登吧
390
00:19:04,935 --> 00:19:05,602
UCLA
393
00:19:25,998 --> 00:19:26,456
L255
394
00:19:27,667 --> 00:19:28,291
麻烦把车
395
00:19:28,292 --> 00:19:28,917
稍等
396
00:19:33,798 --> 00:19:34,631
你好
397
00:19:35,716 --> 00:19:36,633
钱就是全部
398
00:19:38,969 --> 00:19:39,678
怎么了你委屈吗
399
00:19:40,096 --> 00:19:41,429
该承认的就承认吧
401
00:19:44,016 --> 00:19:46,226
-你们来了-你好弟妹
402
00:19:47,561 --> 00:19:49,145
我们应该来得早点的
403
00:19:49,855 --> 00:19:51,022
你们过得还好吗
404
00:19:54,110 --> 00:19:55,568
姐姐你太美了
405
00:19:55,569 --> 00:19:57,153
倒是你
406
00:19:57,738 --> 00:19:59,656
谁会觉得你是刚生了孩子的妈妈啊
407
00:19:59,699 --> 00:20:02,117
别说些虚的了进去吧
409
00:20:43,159 --> 00:20:43,867
这瓶葡萄酒
410
00:20:45,119 --> 00:20:47,954
是1755年路易十五时期
411
00:20:48,664 --> 00:20:51,624
米舍莱作为戈尔多领主回到巴黎时
412
00:20:52,793 --> 00:20:54,294
国王问米舍莱有段时间没见
413
00:20:54,295 --> 00:20:56,087
你怎么变得这么年轻
414
00:20:56,547 --> 00:20:58,631
他说自己发现了年轻的泉水
415
00:20:58,632 --> 00:21:00,258
然后把这瓶葡萄酒送给了国王
417
00:21:00,926 --> 00:21:01,634
多喝点
419
00:21:04,305 --> 00:21:05,847
那么我得多喝点了
420
00:21:06,974 --> 00:21:07,932
多喝点
421
00:21:08,684 --> 00:21:10,310
我带了两瓶一样的
426
00:21:14,440 --> 00:21:16,149
我不知道什么时候会来电话
428
00:21:16,942 --> 00:21:17,901
先说重点吧
433
00:21:22,448 --> 00:21:24,783
我打听了一家不错的疗养院
434
00:21:25,201 --> 00:21:26,159
疗养院
435
00:21:26,535 --> 00:21:28,828
小叔子那么虽然说是疗养院
436
00:21:29,205 --> 00:21:30,955
但去看了就知道其实是个豪华度假村
437
00:21:32,082 --> 00:21:32,832
度假村
439
00:21:33,167 --> 00:21:35,168
医生护士常驻
440
00:21:35,169 --> 00:21:38,087
看护人员二十四小时轮流照顾
441
00:21:38,422 --> 00:21:42,217
用餐洗衣打扫服务都是顶尖的
443
00:21:42,718 --> 00:21:44,385
运动设施也很不错
444
00:21:44,553 --> 00:21:46,429
那你跟嫂子住进去吧
446
00:21:48,933 --> 00:21:51,726
小叔子你不要只往不好的方面想
448
00:21:52,603 --> 00:21:54,020
我打听了一下
449
00:21:54,438 --> 00:21:57,565
说那里的看护人员比亲生子女照顾得更好
451
00:21:58,234 --> 00:21:59,567
你这个自私的家伙
452
00:22:00,027 --> 00:22:01,945
世过不久就要高考了
453
00:22:01,946 --> 00:22:03,655
弟妹成了高三生的妈妈还怎么
456
00:22:04,865 --> 00:22:06,032
她辛苦得都说不出来
458
00:22:07,034 --> 00:22:08,034
是不是弟妹
459
00:22:12,706 --> 00:22:15,500
就算高三了还是要照顾啊
461
00:22:17,503 --> 00:22:18,461
你跟我
463
00:22:19,129 --> 00:22:20,964
真是坏兄弟
466
00:22:22,466 --> 00:22:23,758
惠允上大学后
467
00:22:24,009 --> 00:22:25,301
我们来侍奉妈是最好的
469
00:22:27,179 --> 00:22:28,012
但突然有了孩子
471
00:22:29,557 --> 00:22:31,224
哎呦怎么这么说
473
00:22:31,934 --> 00:22:34,853
晚来子是能力的象征
477
00:22:39,733 --> 00:22:41,359
这家疗养院要两亿韩元保证金
479
00:22:41,902 --> 00:22:44,195
一个月的管理费大概六百万韩元左右
481
00:22:45,030 --> 00:22:46,948
-你出一百万韩元就好-真是
482
00:22:47,157 --> 00:22:48,408
现在的问题是钱吗
483
00:22:48,701 --> 00:22:51,995
你一整天都在外面所以不知道 想想弟妹吧
485
00:22:53,122 --> 00:22:54,539
如果她是那种人
487
00:22:54,957 --> 00:22:56,624
一开始就不会说要侍奉妈
490
00:22:59,086 --> 00:23:01,296
那时候不是没办法嘛惠允妈妈死了
491
00:23:01,297 --> 00:23:01,963
惠允也
492
00:23:02,798 --> 00:23:03,756
托付到你家
493
00:23:04,383 --> 00:23:05,800
一想到那时候我就对弟妹
494
00:23:06,635 --> 00:23:07,927
感到无比抱歉
496
00:23:10,556 --> 00:23:11,973
当时应该由我们来侍奉妈的
497
00:23:16,937 --> 00:23:18,730
我当过高三妈妈
498
00:23:19,064 --> 00:23:20,690
发现这不是一件容易的事
500
00:23:21,483 --> 00:23:24,027
惠允她自己能做得很好了我都那么累
502
00:23:26,196 --> 00:23:27,280
什么
504
00:23:28,866 --> 00:23:32,160
你是说世自己不能做好所以我会更累吗
505
00:23:33,746 --> 00:23:34,662
不是
507
00:23:35,497 --> 00:23:36,247
我不是这个意思
508
00:23:46,759 --> 00:23:47,759
这是河豚生鱼片
510
00:23:51,931 --> 00:23:54,140
这是匠人制作的二十年酸酱油
512
00:23:54,475 --> 00:23:55,391
请慢用
514
00:23:56,018 --> 00:23:56,726
请问这里
516
00:23:57,561 --> 00:23:58,978
有糖醋辣椒酱吗
518
00:23:59,563 --> 00:24:01,230
有我这就给你拿
520
00:24:04,902 --> 00:24:05,902
拜托
521
00:24:06,820 --> 00:24:08,154
-该死 -真棒
522
00:24:08,197 --> 00:24:09,781
-真棒 真棒 -又输了
523
00:24:11,367 --> 00:24:12,867
啊真是的
524
00:24:15,663 --> 00:24:19,290
-喝下去-喝下去-喝下去
525
00:24:19,500 --> 00:24:24,462
-喝下去 -喝下去
526
00:24:24,463 --> 00:24:25,880
他喝不了酒
527
00:24:26,423 --> 00:24:27,465
我替他喝
528
00:24:27,466 --> 00:24:30,635
这怎么行对你这种酒徒来说这又没什么
529
00:24:40,229 --> 00:24:42,730
您拨打的电话无人接听请在嘟声后
534
00:25:07,965 --> 00:25:09,132
真是憨闷
536
00:25:12,803 --> 00:25:14,470
天啊喘不过气了
538
00:25:14,805 --> 00:25:15,430
哎呦
540
00:25:16,056 --> 00:25:17,265
天啊
542
00:25:23,480 --> 00:25:24,856
食物味道如何
543
00:25:26,734 --> 00:25:27,358
很好
544
00:25:28,402 --> 00:25:29,485
是吧还不错吧
545
00:25:31,447 --> 00:25:33,156
幸好合你的胃口
546
00:25:33,824 --> 00:25:36,951
-这家店的地皮本来是米其林-是吗
548
00:25:41,498 --> 00:25:42,331
但是
549
00:25:43,542 --> 00:25:45,084
我可以直接叫你姐姐吧
551
00:25:45,711 --> 00:25:47,003
不行
552
00:25:47,713 --> 00:25:49,005
请叫姆娌
556
00:25:50,299 --> 00:25:51,340
这会更舒服一点
560
00:25:56,305 --> 00:25:57,013
妯娌
563
00:26:17,993 --> 00:26:18,659
这里
564
00:26:22,289 --> 00:26:22,955
这里吗
566
00:26:23,457 --> 00:26:24,624
再往右边一点
567
00:26:24,666 --> 00:26:25,833
啊这边吗
570
00:26:27,294 --> 00:26:28,461
看镜子吧
572
00:26:39,306 --> 00:26:40,556
说什么呢
573
00:26:44,061 --> 00:26:45,436
啊真是的
574
00:26:50,192 --> 00:26:51,818
妈给我打了电话
575
00:26:52,736 --> 00:26:53,694
说弟媳
576
00:26:54,488 --> 00:26:56,531
从她的存折里取了钱出去
577
00:26:59,618 --> 00:27:01,786
就算伺候好了也听不到什么好话
579
00:27:02,788 --> 00:27:03,913
说实话
580
00:27:04,498 --> 00:27:06,457
你是怕别人说闲话是因为脸面
581
00:27:07,126 --> 00:27:08,793
才不想送去疗养院的吧
582
00:27:10,295 --> 00:27:10,837
脸面
583
00:27:12,256 --> 00:27:14,590
好啊那你为什么没有脸面
584
00:27:15,551 --> 00:27:17,969
五十岁老来得子之后就都放下了
585
00:27:19,388 --> 00:27:21,806
你每次叫我出来吃饭我都觉得很不安
586
00:27:22,599 --> 00:27:23,933
请我吃完昂贵的饭后
587
00:27:23,934 --> 00:27:25,143
不知道又要说什么胡话
588
00:27:26,812 --> 00:27:27,603
那个
589
00:27:29,857 --> 00:27:30,731
你们医院
590
00:27:31,733 --> 00:27:33,025
有个叫金娜莱的人吧
591
00:27:35,028 --> 00:27:36,571
我接了加害者的案子
593
00:27:38,198 --> 00:27:39,866
哥你真的接所有能赚钱的案子啊
595
00:27:41,034 --> 00:27:42,869
孩子妈妈说是故意撞的
596
00:27:42,870 --> 00:27:44,120
那只是那边的一面之词
597
00:27:44,163 --> 00:27:45,580
在我看来是正当防卫
598
00:27:45,998 --> 00:27:46,956
就算被判的再重
599
00:27:47,332 --> 00:27:48,332
也只不过是过失致死
600
00:27:48,917 --> 00:27:50,459
你真的知道是不是故意的吗
601
00:27:50,502 --> 00:27:51,669
这不重要
602
00:27:51,670 --> 00:27:52,795
都是法律判断的
604
00:27:53,130 --> 00:27:54,755
爸爸死亡孩子受伤
606
00:27:55,507 --> 00:27:56,757
事实却并不重要
607
00:27:56,925 --> 00:27:57,925
只是过失致死吗
608
00:27:58,844 --> 00:28:01,929
是法律规定的不是我说的
609
00:28:03,098 --> 00:28:04,265
见到孩子妈妈
611
00:28:04,933 --> 00:28:05,892
就让她去私下和解
612
00:28:05,893 --> 00:28:08,853
不和解打官司到法庭见血的会是谁
614
00:28:10,230 --> 00:28:12,106
所以是你要去榨干她的血
615
00:28:16,153 --> 00:28:17,069
还有那个孩子
616
00:28:17,529 --> 00:28:18,196
一定要救活
617
00:28:18,739 --> 00:28:21,574
我们这边也真的很希望如此
618
00:28:23,202 --> 00:28:25,620
你真的吧到最后都很倒胃口
619
00:28:26,205 --> 00:28:28,456
你在做你的工作我也只是在做我的工作
621
00:28:28,832 --> 00:28:30,625
你是为了赚钱
623
00:28:31,210 --> 00:28:33,127
而我是为了救人
624
00:28:33,170 --> 00:28:34,295
但也很伟大
625
00:28:34,796 --> 00:28:36,005
所以我是孬夫
626
00:28:37,049 --> 00:28:37,882
你是兴夫
627
00:28:38,133 --> 00:28:39,091
我为什么是兴夫
629
00:28:39,801 --> 00:28:41,093
明明是你的孩子更多
631
00:28:46,892 --> 00:28:47,433
兴夫
635
00:28:59,821 --> 00:29:01,530
代驾司机也会挑车代驾吗
636
00:29:01,698 --> 00:29:03,157
哥好像已经走了
637
00:29:04,826 --> 00:29:06,661
如果羡慕那你也自己开业啊
638
00:29:06,995 --> 00:29:09,205
大伯哥拿上车钥匙去了停车场
639
00:29:11,333 --> 00:29:13,668
身为律师还酒驾真是厉害
640
00:29:15,796 --> 00:29:17,755
你和大伯哥出去聊什么了
641
00:29:19,132 --> 00:29:20,925
天下没有白吃的午餐
642
00:29:21,510 --> 00:29:23,636
吃了哥请的饭没嘻住算不错了
643
00:29:23,929 --> 00:29:25,304
怎么了啊
644
00:29:25,764 --> 00:29:28,766
一顿饭都没一起吃过的兄弟也有很多
645
00:29:29,518 --> 00:29:30,434
看来你今天很开心啊
646
00:29:31,728 --> 00:29:32,728
那个度假村
647
00:29:33,730 --> 00:29:34,313
不对
648
00:29:34,898 --> 00:29:35,690
疗养院
649
00:29:36,566 --> 00:29:37,441
我们去看看吧
650
00:29:37,943 --> 00:29:38,401
什么
651
00:29:40,362 --> 00:29:41,862
你想去看看吗
652
00:29:42,155 --> 00:29:44,282
那边也是我听说过的地方
653
00:29:44,533 --> 00:29:45,992
虽然设施不错
654
00:29:46,034 --> 00:29:46,784
但医疗团队也是
655
00:29:46,785 --> 00:29:47,827
司机这边
658
00:29:51,832 --> 00:29:53,833
哎呦不好意思来晚了
660
00:30:00,299 --> 00:30:01,590
什么啊
661
00:30:02,009 --> 00:30:04,593
如果我转动方向盘撞了你的话会如何
662
00:30:04,803 --> 00:30:05,970
快走吧
663
00:30:06,263 --> 00:30:08,639
是故意的呢还是不小心呢
664
00:30:09,474 --> 00:30:12,727
到了法庭站在车道上的你的过错
666
00:30:13,103 --> 00:30:14,395
也会是判断的基础
669
00:30:15,230 --> 00:30:16,230
但是在这里
671
00:30:16,898 --> 00:30:18,566
如果用像我这样的昂贵律师
672
00:30:18,900 --> 00:30:20,234
就会成为过失致死
674
00:30:21,236 --> 00:30:22,028
辛苦
675
00:30:23,363 --> 00:30:24,322
下次见
676
00:30:25,032 --> 00:30:25,865
妯娌
678
00:30:32,956 --> 00:30:34,290
这疯子
679
00:30:38,378 --> 00:30:39,128
怎么了
680
00:30:48,055 --> 00:30:49,055
你别用英语
681
00:31:02,527 --> 00:31:04,320
-不回家吗-吓我一跳
682
00:31:04,529 --> 00:31:05,488
该死
683
00:31:06,490 --> 00:31:07,740
真的是
684
00:31:08,241 --> 00:31:09,367
该死
686
00:31:15,123 --> 00:31:16,457
喂梁世
687
00:31:17,125 --> 00:31:18,501
一起走
689
00:32:03,130 --> 00:32:04,213
该死
698
00:32:43,336 --> 00:32:44,628
你为什么不接电话
699
00:32:45,297 --> 00:32:46,338
发生什么事了吗
700
00:32:47,799 --> 00:32:49,341
我不知道手机关机了
701
00:32:50,635 --> 00:32:51,927
我给补习班打了电话
702
00:32:52,637 --> 00:32:54,013
说你没去上数学课
704
00:32:54,890 --> 00:32:56,640
英语课结束以后太累了
705
00:32:56,641 --> 00:32:58,476
跟朋友去网吧睡了一会
706
00:33:00,854 --> 00:33:04,064
那数学课很重要你怎么能逃课
707
00:33:04,524 --> 00:33:06,275
别的孩子要比你努力好几倍
709
00:33:07,736 --> 00:33:08,861
但是你竟然去网吧
711
00:33:09,654 --> 00:33:10,362
哪个朋友
712
00:33:11,406 --> 00:33:12,323
有就是了
713
00:33:13,200 --> 00:33:14,533
干嘛又突然发火
714
00:33:17,370 --> 00:33:18,662
你不会喝酒了吧
715
00:33:19,247 --> 00:33:21,457
说什么呢我要睡了
717
00:33:23,001 --> 00:33:24,502
喂喂梁世
718
00:33:26,755 --> 00:33:28,130
我要累死了
720
00:33:36,473 --> 00:33:38,557
如果太累就减少几个补习班吧
721
00:33:40,519 --> 00:33:41,018
好吗
723
00:33:50,403 --> 00:33:52,363
是初中三年级的时候搬来这个社区的吧
727
00:33:54,616 --> 00:33:57,952
世转学过来的时候已经落后了一大截
728
00:33:58,245 --> 00:33:59,328
如果再赶不上学业
729
00:33:59,621 --> 00:34:01,455
就很难上首尔的大学
731
00:34:05,335 --> 00:34:07,795
先在孩子父亲的医院
732
00:34:08,004 --> 00:34:09,296
应该可以创办一个
733
00:34:09,297 --> 00:34:12,258
适合世的简单的体验课吧
734
00:34:16,638 --> 00:34:18,264
要做到这种地步吗
735
00:34:20,600 --> 00:34:21,559
你好
736
00:34:21,601 --> 00:34:22,810
-你好-你好
737
00:34:23,061 --> 00:34:24,895
世在学校好像还是融入不进去
738
00:34:25,689 --> 00:34:29,942
班主任问我让世上体验课怎么样
740
00:34:30,527 --> 00:34:32,236
体验课好啊
742
00:34:33,029 --> 00:34:33,988
问问世吧
744
00:34:36,783 --> 00:34:38,158
得问你
746
00:34:39,703 --> 00:34:41,161
因为要在你们医院上体验课
747
00:34:46,459 --> 00:34:47,084
在这里吗
748
00:34:47,627 --> 00:34:49,753
你让他也沾沾爸爸的光吧
749
00:34:51,214 --> 00:34:52,756
我们不要这样吧
750
00:34:55,051 --> 00:34:56,468
我真的很伤心
751
00:34:57,554 --> 00:34:59,430
不是说好多关心关心世吗
752
00:35:01,182 --> 00:35:04,101
那个年纪不关心才是真正的关心
753
00:35:05,770 --> 00:35:07,354
你怎么又说这种话
755
00:35:08,607 --> 00:35:10,065
现在装大度
756
00:35:10,650 --> 00:35:13,319
以后结果不好又要怪谁
757
00:35:18,867 --> 00:35:19,867
知道了
759
00:35:20,327 --> 00:35:22,161
我先跟世聊聊
762
00:35:35,800 --> 00:35:37,760
感受到生命危险的被告人
763
00:35:37,761 --> 00:35:39,511
因为感受到了极度恐惧
765
00:35:39,888 --> 00:35:41,930
为了摆脱那个状况
766
00:35:42,182 --> 00:35:44,600
躲开被害人踩了油门
767
00:35:45,226 --> 00:35:46,894
因为很慌张
768
00:35:47,228 --> 00:35:49,063
没有充分转动方向盘
769
00:35:49,105 --> 00:35:50,689
才撞上了被害人
770
00:35:51,107 --> 00:35:52,191
对此
771
00:35:52,901 --> 00:35:54,818
被告深感抱歉
772
00:35:54,819 --> 00:35:56,570
并积极和被害人家属和解
773
00:35:56,988 --> 00:35:58,822
非常真诚非常努力
774
00:35:59,199 --> 00:36:02,159
本律师主张被告人的行为
776
00:36:02,744 --> 00:36:03,952
不是故意杀人
777
00:36:03,953 --> 00:36:07,289
而是过失致人死亡
783
00:36:31,523 --> 00:36:32,564
锅巴
784
00:36:35,151 --> 00:36:36,360
要牛奶吗
789
00:36:59,634 --> 00:37:01,844
在我的医院做义工
791
00:37:02,429 --> 00:37:04,263
你想做就做
793
00:37:04,723 --> 00:37:06,390
不想做就不用做
794
00:37:08,435 --> 00:37:11,770
-你要是觉得自豪-爸爸你觉得呢
795
00:37:14,274 --> 00:37:16,150
说实话
796
00:37:17,235 --> 00:37:18,986
你要是不在意
797
00:37:19,821 --> 00:37:21,196
我不希望你去
798
00:37:23,199 --> 00:37:24,283
为什么
799
00:37:26,244 --> 00:37:30,456
我希望你能成为堂堂正正的人
800
00:37:32,834 --> 00:37:34,626
就算去不了好大学
801
00:37:40,508 --> 00:37:41,759
知道了
803
00:37:42,135 --> 00:37:42,968
我不去了
804
00:37:43,845 --> 00:37:46,054
不愧是我儿子
806
00:37:47,432 --> 00:37:49,850
该怎么跟你妈说呢
809
00:38:28,014 --> 00:38:29,431
你好
810
00:38:31,893 --> 00:38:33,268
你好
811
00:38:35,230 --> 00:38:35,979
你好
812
00:38:36,397 --> 00:38:38,857
-姐姐-好久不见
813
00:38:39,692 --> 00:38:43,028
我们需要关注的孩子的名字是海珊妮
814
00:38:44,197 --> 00:38:46,907
需要被人的关心和关注的年纪
816
00:38:47,242 --> 00:38:48,534
14岁
817
00:38:49,702 --> 00:38:50,160
海珊妮因为家人的不关心
818
00:38:50,203 --> 00:38:52,955
海珊妮因为家人的不关心
819
00:38:53,164 --> 00:38:55,290
只能自己养活自己
820
00:38:56,835 --> 00:38:58,961
只能靠气讨为生的海珊妮
822
00:38:59,504 --> 00:39:03,257
童年记忆里只有黑暗和恐惧
823
00:39:04,717 --> 00:39:05,926
还有
824
00:39:06,636 --> 00:39:09,555
贫困让海珊妮生了病
826
00:39:09,931 --> 00:39:11,431
不关心和虐待
827
00:39:11,432 --> 00:39:14,518
让海珊妮的人生变得更加黑暗
829
00:39:16,729 --> 00:39:20,899
海珊妮需要各位的关心和关爱
831
00:39:22,026 --> 00:39:24,319
对人进行了无差别攻击
832
00:39:24,320 --> 00:39:26,488
差点被人忽视的案件
833
00:39:26,489 --> 00:39:28,282
被附近的监控拍了下来
834
00:39:28,283 --> 00:39:28,699
被附近的监控拍了下来
835
00:39:28,700 --> 00:39:31,034
最近因为这个新闻都乱套了
837
00:39:31,786 --> 00:39:32,494
是吗
838
00:39:33,204 --> 00:39:34,162
警察正在抓捕加害者
839
00:39:34,205 --> 00:39:35,414
警察正在抓捕加害者
840
00:39:35,582 --> 00:39:36,748
裴炳熙记者报道
841
00:39:36,749 --> 00:39:37,416
LG
842
00:39:37,417 --> 00:39:39,167
晚间11点45分
843
00:39:39,460 --> 00:39:40,586
路过的男女
844
00:39:40,587 --> 00:39:42,796
持续攻击躺在地上的男性
845
00:39:42,964 --> 00:39:44,131
世过得还好吗
846
00:39:44,132 --> 00:39:45,757
虽然多次反抗
847
00:39:45,800 --> 00:39:47,009
但是俩人的暴行却没有停止
849
00:39:48,553 --> 00:39:50,888
那现在挺大了吧
851
00:39:52,265 --> 00:39:54,683
我家志浩真的很不听话
852
00:39:54,684 --> 00:39:56,101
那个臭小子
853
00:39:56,436 --> 00:40:00,063
并再次回来 把人拖进了黑暗处
854
00:40:00,481 --> 00:40:01,982
等一下
855
00:40:02,525 --> 00:40:06,236
猜测是10多岁的青少年正在进行调查
857
00:40:24,797 --> 00:40:26,924
暴行现场都被拍了下来
858
00:40:26,925 --> 00:40:29,927
看到此监控视频的房东报了警
859
00:40:29,928 --> 00:40:32,095
警察正在抓捕加害者
860
00:40:32,263 --> 00:40:33,555
裴炳熙记者报道
862
00:40:34,432 --> 00:40:36,224
晚间11点45分
863
00:40:36,225 --> 00:40:37,392
路过的男女
864
00:40:37,393 --> 00:40:39,937
持续攻击躺在地上的男性
865
00:40:40,355 --> 00:40:42,314
被害者虽然多次反抗
866
00:40:42,523 --> 00:40:44,691
但是俩人的暴行却没有停止
867
00:40:45,485 --> 00:40:47,819
因为持续性暴行被害者晕了过去
868
00:40:47,820 --> 00:40:50,364
但是暴行却持续了30分钟以上
869
00:40:50,907 --> 00:40:53,825
然后将晕过去的被害者拖到了黑暗处
870
00:40:54,535 --> 00:40:58,038
警察推测加害者是10多岁的青少年
871
00:40:58,039 --> 00:40:59,915
正在进行调查
878
00:41:47,422 --> 00:41:48,672
我回来了
882
00:42:23,666 --> 00:42:25,584
快把衣服穿上
891
00:42:49,859 --> 00:42:50,650
怎么了
894
00:42:53,029 --> 00:42:54,738
我看到了一些东西
897
00:42:57,825 --> 00:42:58,700
看到了什么
899
00:43:01,162 --> 00:43:05,832
两个孩子殿打别人
903
00:43:11,756 --> 00:43:13,215
你没看到吗
907
00:43:18,596 --> 00:43:20,055
那是什么
910
00:43:21,599 --> 00:43:23,892
视频里出现的一个人
924
00:43:34,779 --> 00:43:36,947
穿的跟你一模一样
935
00:44:02,849 --> 00:44:04,057
不是我
937
00:44:05,935 --> 00:44:07,310
怎么突然这样
940
00:44:19,949 --> 00:44:21,324
不是你
944
00:44:29,959 --> 00:44:31,126
不是你
945
00:44:33,504 --> 00:44:34,629
不是
947
00:44:43,890 --> 00:44:44,931
进来
948
00:44:46,184 --> 00:44:47,225
你怎么来了
949
00:44:48,394 --> 00:44:50,562
想跟爸爸商量一点事情
950
00:44:52,106 --> 00:44:53,148
是吗
951
00:44:56,694 --> 00:44:57,360
什么事
954
00:44:58,237 --> 00:45:00,155
我认识一个人
955
00:45:00,156 --> 00:45:02,157
好像出了点问题
956
00:45:03,492 --> 00:45:04,659
认识的人吗谁啊
958
00:45:05,494 --> 00:45:06,286
朋友吗
959
00:45:06,537 --> 00:45:07,162
不是
961
00:45:07,496 --> 00:45:08,830
不是朋友
962
00:45:09,081 --> 00:45:11,333
是个认识的弟弟
964
00:45:16,214 --> 00:45:17,380
说说看
965
00:45:21,135 --> 00:45:22,052
爸爸
966
00:45:22,929 --> 00:45:26,264
我说的话一定要替我保密
968
00:45:27,475 --> 00:45:31,770
你是来找我咨询案件的吗
970
00:45:45,034 --> 00:45:46,034
怎么了
972
00:45:47,036 --> 00:45:48,286
事情很严重吗
979
00:46:29,120 --> 00:46:32,247
爸爸觉得罪行会成立吗
980
00:46:32,915 --> 00:46:35,208
还是说也有可能无罪
981
00:46:49,640 --> 00:46:50,974
突然这是怎么了
982
00:46:51,058 --> 00:46:53,351
之前惠允凌晨回来穿的那件衣服呢
984
00:47:04,488 --> 00:47:05,530
这件
985
00:47:08,326 --> 00:47:09,534
怎么了
986
00:47:10,202 --> 00:47:10,869
你说啊
987
00:47:12,204 --> 00:47:13,371
什么情况
989
00:47:21,088 --> 00:47:22,380
你觉得会怎么样
990
00:47:35,603 --> 00:47:36,936
家里有打火机
992
00:47:57,166 --> 00:47:59,292
最近没回来
993
00:48:01,003 --> 00:48:03,004
醒了就得马上做蒙太奇画像
994
00:48:04,465 --> 00:48:06,049
好还有啊
995
00:48:06,050 --> 00:48:08,009
赶紧查一下附近有哪几所男女同上的学校
996
00:48:08,094 --> 00:48:09,594
好了发信息给我
997
00:48:10,471 --> 00:48:11,262
马上
1000
00:48:13,015 --> 00:48:14,057
辛苦了
1001
00:48:15,393 --> 00:48:17,977
这个时间段里的手机也都要追踪
1002
00:48:19,355 --> 00:48:20,855
快点检查一下
1004
00:48:22,400 --> 00:48:23,733
尽快找到
1005
00:48:23,859 --> 00:48:25,026
早点抓到吧
1007
00:48:34,995 --> 00:48:38,665
这里是24小时运营的服务站
1008
00:48:38,958 --> 00:48:42,252
可以应对所有紧急情况
1009
00:48:42,837 --> 00:48:44,629
我们的疗养院如大家所见
1010
00:48:44,713 --> 00:48:47,382
可以同时进行中西医治疗
1011
00:48:47,633 --> 00:48:50,176
有四位常驻的专科医生
1014
00:49:01,397 --> 00:49:03,189
怎么回事还白天喝上酒了
1016
00:49:08,154 --> 00:49:09,028
宰奎
1017
00:49:09,697 --> 00:49:10,655
怎么了
1018
00:49:11,657 --> 00:49:13,324
自从我为人父
1019
00:49:13,868 --> 00:49:16,119
终于有点明白父母的心了
1020
00:49:17,329 --> 00:49:18,830
但是子女的内心
1021
00:49:19,039 --> 00:49:20,498
我是越来越不明白了
1022
00:49:21,250 --> 00:49:22,625
咱妈应该也是这样吧
1024
00:49:26,297 --> 00:49:27,630
你懂世吗
1026
00:49:29,508 --> 00:49:32,093
最近的孩子原本就不怎么和父母沟通
1028
00:49:33,095 --> 00:49:34,721
世那年纪就更是这样了
1034
00:49:43,397 --> 00:49:45,607
最近网上流传着一个
1035
00:49:45,941 --> 00:49:47,525
什么施暴视频
1036
00:49:49,236 --> 00:49:50,570
还上了新闻
1038
00:49:51,530 --> 00:49:52,906
是两个十几岁的孩子
1039
00:49:54,033 --> 00:49:56,409
对一个流浪汉施暴的视频
1041
00:49:57,036 --> 00:49:57,952
所以呢
1042
00:50:00,206 --> 00:50:01,581
好像是我们的孩子
1043
00:50:05,878 --> 00:50:07,086
你说什么呢
1045
00:50:07,963 --> 00:50:09,255
是惠允和世
1046
00:50:11,467 --> 00:50:13,760
被他们打的那个流浪汉
1048
00:50:14,929 --> 00:50:16,262
现在在重症监护室
1050
00:50:17,765 --> 00:50:19,224
情况很不好
1055
00:51:32,298 --> 00:51:33,381
怎么回事
1056
00:51:33,966 --> 00:51:35,258
出车祸了吗
1058
00:51:36,302 --> 00:51:37,135
撞上子了
1060
00:51:38,137 --> 00:51:39,512
你应该去医院啊
1061
00:51:40,306 --> 00:51:42,056
怎么能回家呢
1062
00:51:46,395 --> 00:51:47,478
下一条新闻
1063
00:51:47,479 --> 00:51:50,356
在距离警察大队不过10分钟距离的胡同
1064
00:51:50,399 --> 00:51:52,066
两个看起来像是学生的人
1065
00:51:52,109 --> 00:51:54,527
正在对流浪汉实施殴打
1066
00:51:54,612 --> 00:51:56,904
虽然是个差点就漏掉的案子
1067
00:51:56,989 --> 00:51:59,907
但现场的监控充当了目击者
1068
00:51:59,992 --> 00:52:02,035
施暴场面全都被拍了下来.
1069
00:52:02,036 --> 00:52:03,119
你已经知道了啊
1070
00:52:03,120 --> 00:52:05,288
报了警
1071
00:52:05,331 --> 00:52:07,332
-警察正在寻找加害者 -嗯
1072
00:52:07,458 --> 00:52:08,958
是世和惠允吧
1074
00:52:11,337 --> 00:52:12,128
什么
1075
00:52:12,338 --> 00:52:13,963
我问你是不是世和惠允
1076
00:52:14,006 --> 00:52:15,214
让你看看
1079
00:52:18,469 --> 00:52:20,219
这是哪门子世
1080
00:52:21,096 --> 00:52:22,055
不是的
1081
00:52:24,433 --> 00:52:25,266
他说不是
1082
00:52:25,601 --> 00:52:26,976
你和世聊过了吗
1083
00:52:28,228 --> 00:52:29,771
对 他说不是他
1084
00:52:30,230 --> 00:52:31,230
他说不是吗
1085
00:52:32,691 --> 00:52:33,566
你确定吗
1086
00:52:46,163 --> 00:52:47,705
你老看做什么
1087
00:52:58,300 --> 00:52:59,467
世现在在哪儿
1089
00:53:02,971 --> 00:53:04,555
你就相信不是他吧
1090
00:53:04,932 --> 00:53:06,766
父母当然要相信孩子不然谁来信
1091
00:53:06,809 --> 00:53:08,851
现在这是信不信的问题吗
1092
00:53:09,603 --> 00:53:11,729
我说了不是他
1093
00:53:18,570 --> 00:53:19,487
你去哪
1094
00:53:23,200 --> 00:53:24,826
世和爸爸聊聊
1096
00:53:26,954 --> 00:53:27,995
你出去
1097
00:53:28,205 --> 00:53:29,664
你干嘛都说了不是他
1099
00:53:31,500 --> 00:53:32,458
不是我
1101
00:53:35,879 --> 00:53:37,797
你知道我问的什么吗就否定
1102
00:53:38,048 --> 00:53:39,590
我和妈妈已经聊过了
1104
00:53:40,300 --> 00:53:41,926
什么什么叫聊完了
1105
00:53:44,471 --> 00:53:46,472
你看着我的眼睛好好说
1106
00:53:46,974 --> 00:53:48,725
妈妈会听到的这是干嘛呀
1107
00:53:48,726 --> 00:53:50,268
你什么都别说
1110
00:53:52,354 --> 00:53:53,730
那个不是我
1112
00:54:03,741 --> 00:54:04,866
下一条新闻
1113
00:54:06,201 --> 00:54:07,702
你看着爸爸的眼晴好好说
1114
00:54:07,703 --> 00:54:09,662
两个看起来像是学生的人
1115
00:54:09,705 --> 00:54:12,123
正在对流浪汉实施殿打
1118
00:54:14,501 --> 00:54:16,252
我已经跟妈妈说过了
1120
00:54:18,130 --> 00:54:19,756
这人是不是你
1121
00:54:24,470 --> 00:54:25,511
不是
1122
00:54:26,221 --> 00:54:26,929
不是吗
1123
00:54:27,806 --> 00:54:28,973
你确定吗
1124
00:54:29,641 --> 00:54:30,433
老公
1125
00:54:30,809 --> 00:54:31,934
他不是说了不是吗
1126
00:54:31,977 --> 00:54:33,561
我问你是不是确定跟不是
1127
00:54:33,604 --> 00:54:35,271
我说了不是的
1128
00:54:36,190 --> 00:54:38,024
好了你干嘛啊
1129
00:54:39,234 --> 00:54:40,359
是不是你
1130
00:54:40,402 --> 00:54:42,069
不是孩子都说不是了你干嘛
1131
00:54:42,070 --> 00:54:43,362
惠允都已经说了
1132
00:54:43,405 --> 00:54:44,947
什么不是我
1133
00:54:45,157 --> 00:54:46,532
我想不起来了
1135
00:54:48,035 --> 00:54:49,035
那是什么
1137
00:54:49,703 --> 00:54:51,287
是惠允一个人做的吗
1138
00:54:51,330 --> 00:54:52,997
是的我没打人
1139
00:54:53,624 --> 00:54:55,958
是那家伙先骂人朝我们吐口水
1140
00:54:56,335 --> 00:54:58,002
我们原本只是路过
1141
00:54:58,003 --> 00:55:01,798
是那家伙先挑先发神经说要打姐姐的
1142
00:55:02,508 --> 00:55:05,134
我只是在旁边打了几下
1144
00:55:05,511 --> 00:55:07,261
你你
1145
00:55:07,763 --> 00:55:10,848
你这小子明明平时只会挨打
1146
00:55:11,099 --> 00:55:13,351
为什么打起人来了
1147
00:55:13,685 --> 00:55:14,393
你过来
1148
00:55:14,436 --> 00:55:15,019
老公
1149
00:55:15,062 --> 00:55:16,854
-过来 -别你别这样
1154
00:55:30,661 --> 00:55:31,536
老公
1155
00:55:32,329 --> 00:55:33,496
别忘了
1156
00:55:35,666 --> 00:55:37,834
走吧妈妈走吧
1157
00:55:39,670 --> 00:55:41,379
那家伙虽然看着乖
1158
00:55:41,505 --> 00:55:42,839
其实可狠了
1159
00:55:43,090 --> 00:55:44,048
小心
1161
00:55:45,801 --> 00:55:47,260
您去睡吧
1166
00:56:27,801 --> 00:56:30,553
阿姨久违地想施展一下手艺
1167
00:56:32,180 --> 00:56:33,306
多吃点吧
1168
00:56:34,766 --> 00:56:36,142
这是什么花甲宴吗
1170
00:56:38,562 --> 00:56:41,188
虽然不知道这对我们来说是好是坏
1171
00:56:41,815 --> 00:56:44,358
受害人目前还是昏迷状态
1172
00:56:44,484 --> 00:56:46,319
要是流浪汉醒了呢
1173
00:56:47,696 --> 00:56:49,322
虽然要有应对措施
1174
00:56:50,198 --> 00:56:52,992
但最大的问题还是视频不断在扩散
1175
00:56:53,160 --> 00:56:55,536
谁能凭那个就能看出是我们的孩子呢
1176
00:56:56,079 --> 00:56:59,206
我们是父母才会看出来
1177
00:56:59,708 --> 00:57:02,168
说不准 虽说画质特别不好
1179
00:57:04,338 --> 00:57:06,130
只有惠允的脸被拍到了
1181
00:57:06,924 --> 00:57:09,342
我家世只能看到背影
1182
00:57:09,426 --> 00:57:10,801
这重要吗
1184
00:57:15,223 --> 00:57:16,390
那一天
1185
00:57:18,101 --> 00:57:19,310
偏偏是那一天
1186
00:57:20,145 --> 00:57:22,063
我们聚在一起吃饭了
1187
00:57:22,773 --> 00:57:24,982
我说过不要去
1189
00:57:25,692 --> 00:57:26,692
感到抱歉
1191
00:57:27,402 --> 00:57:30,363
感到抱歉吗
1192
00:57:32,532 --> 00:57:35,284
不非常抱歉
1195
00:57:38,747 --> 00:57:42,833
我们在开家庭会议这个女人怎么在这
1196
00:57:42,834 --> 00:57:44,961
弟媳什么叫这个女人
1197
00:57:44,962 --> 00:57:46,462
我去给孩子换尿不湿
1198
00:57:46,463 --> 00:57:47,463
在这换吧
1199
00:57:49,257 --> 00:57:50,508
正在吃饭呢
1200
00:57:51,301 --> 00:57:52,510
嫂子 你坐吧
1203
00:58:01,603 --> 00:58:02,311
怎么了
1205
00:58:05,899 --> 00:58:07,358
一次性付清不就好了
1206
00:58:09,695 --> 00:58:12,238
马上给他转账还有什么办法
1207
00:58:13,532 --> 00:58:14,657
那也要说
1210
00:58:15,867 --> 00:58:18,285
如果是讲道理的人他一开始就不会那样
1211
00:58:18,829 --> 00:58:20,287
现在马上解决快点
1216
00:58:45,063 --> 00:58:46,397
警察那边怎么样
1217
00:58:46,606 --> 00:58:47,356
还不知道
1218
00:58:48,483 --> 00:58:50,359
没有目击证人的举报
1219
00:58:50,736 --> 00:58:52,486
也没有发现受害者的身份
1220
00:58:53,530 --> 00:58:55,489
听惠允说周围也没有人
1221
00:58:55,490 --> 00:58:56,073
如果
1223
00:58:57,034 --> 00:58:57,825
自首呢
1224
00:58:58,035 --> 00:58:59,035
老公
1226
00:59:01,830 --> 00:59:03,622
那样可以情减轻处罚吗
1228
00:59:04,750 --> 00:59:06,417
需要先找律师
1229
00:59:07,044 --> 00:59:09,128
律师很重要但起诉之后
1231
00:59:10,297 --> 00:59:13,299
负责这个案件的检察官也很重要
1233
00:59:18,805 --> 00:59:19,764
如果不被发现呢
1235
00:59:20,932 --> 00:59:22,433
然后那个露宿者死掉
1236
00:59:22,434 --> 00:59:23,809
那么孩子们会变成杀人犯
1237
00:59:23,810 --> 00:59:24,935
别那么说话
1238
00:59:27,230 --> 00:59:28,189
我是医生
1240
00:59:29,149 --> 00:59:30,691
不会希望人死
1241
00:59:31,026 --> 00:59:31,734
宰奎
1242
00:59:34,780 --> 00:59:39,200
你真的希望孩子们自首吗
1244
00:59:43,497 --> 00:59:44,830
应该负责
1245
00:59:48,627 --> 00:59:49,126
大哥呢
1246
00:59:50,629 --> 00:59:51,462
大哥怎么想
1248
00:59:58,762 --> 10:00:00,888
希望不要走到审判
1250
10:00:01,473 --> 10:00:02,598
其它就不知道了
1252
10:00:03,391 --> 10:00:04,475
你希望隐藏真相吗
1253
10:00:04,476 --> 10:00:06,143
要考虑孩子们的未来
1254
10:00:06,394 --> 10:00:06,894
还有
1256
10:00:07,896 --> 10:00:11,732
不只是孩子应该负责
1257
10:00:12,192 --> 10:00:16,112
著名律师的女儿变成杀人犯就不好办了吧
1258
10:00:16,113 --> 10:00:17,363
现实一点
1260
10:00:18,365 --> 10:00:19,406
你也经常看到这种新闻吧
1261
10:00:19,407 --> 10:00:20,491
如果发生这种事
1264
10:00:21,451 --> 10:00:22,910
孩子们的父母会变成什么样
1265
10:00:23,620 --> 10:00:25,996
我只是想看情况
1267
10:00:27,707 --> 10:00:29,250
做最好的选择
1268
10:00:29,501 --> 10:00:30,209
就是说
1270
10:00:30,877 --> 10:00:33,796
你想等那个人死掉变成完美犯罪
1271
10:00:33,797 --> 10:00:38,592
我们的期望又不能左右那个人的生死
1272
10:00:38,593 --> 10:00:40,010
大哥你没有负罪感吗
1273
10:00:47,811 --> 10:00:49,812
那个露宿者在哪个医院
1274
10:00:50,564 --> 10:00:51,230
怎么了
1275
10:00:52,858 --> 10:00:53,816
没什么
1276
10:00:54,734 --> 10:00:55,734
我就是觉得挺可怜
1277
10:00:57,028 --> 10:00:58,529
你要去看望他吗
1278
10:01:00,198 --> 10:01:02,533
我就是觉得郁闷才问的
1279
10:01:02,909 --> 10:01:04,660
现在也没什么能做的事情
1280
10:01:05,328 --> 10:01:06,912
怎么没有能做的事情
1281
10:01:07,330 --> 10:01:08,914
字面意思
1283
10:01:09,749 --> 10:01:12,626
现在又不能为受害人做什么
1285
10:01:13,378 --> 10:01:14,962
也不能让孩子们做什么
1287
10:01:16,798 --> 10:01:17,923
这话说的
1289
10:01:20,302 --> 10:01:21,594
我不是说过吗
1290
10:01:22,971 --> 10:01:25,097
如果是亲妈会说这种话吗
1291
10:01:26,766 --> 10:01:27,558
别激动
1292
10:01:27,559 --> 10:01:28,851
我现在怎么不激动
1293
10:01:28,852 --> 10:01:30,728
她竟然这么说孩子的事情
1294
10:01:30,770 --> 10:01:35,065
弟媳今天先找对策
1295
10:01:35,066 --> 10:01:36,358
你冷静一点
1298
10:01:38,695 --> 10:01:39,987
老婆小爱
1300
10:01:40,697 --> 10:01:41,655
我出去
1301
10:01:42,782 --> 10:01:45,868
作为妈妈不向着孩子
1302
10:01:47,120 --> 10:01:49,747
这时候还能理性 王多好啊
1303
10:01:50,248 --> 10:01:51,415
如果要一直说这种话
1304
10:01:51,416 --> 10:01:52,833
就先杀了我
1305
10:02:00,926 --> 10:02:05,804
上次世在学校被霸凌的时候
1306
10:02:07,265 --> 10:02:09,558
他也只会像道德老师一样说话
1307
10:02:11,394 --> 10:02:12,937
你现在说这个干嘛
1308
10:02:14,856 --> 10:02:16,690
如果孩子能像父母所想的一样
1310
10:02:17,275 --> 10:02:19,610
那谁还会去教会和寺庙
1312
10:02:21,154 --> 10:02:23,614
这种事情能理性地想吗
1314
10:02:25,784 --> 10:02:27,826
你这家伙你不懂吗
1317
10:03:23,133 --> 10:03:25,259
你要让孩子怎么负责
1319
10:03:27,220 --> 10:03:29,096
真的要让他去少管所吗
1321
10:03:30,098 --> 10:03:31,140
不然呢
1323
10:03:32,726 --> 10:03:34,310
有人要死了
1324
10:03:35,228 --> 10:03:37,855
他应该吃好一天三顿饭去学校学习
1326
10:03:38,690 --> 10:03:41,275
假装什么事都没有发生这像话吗
1329
10:03:44,154 --> 10:03:46,780
这么一看惠允的后妈说得对
1331
10:03:47,699 --> 10:03:49,033
没什么能做的事情
1334
10:03:52,120 --> 10:03:53,495
没什么能做的
1343
10:04:31,576 --> 10:04:32,326
跟我来
1344
10:04:36,498 --> 10:04:37,206
要去哪
1345
10:04:38,458 --> 10:04:38,957
上车
1347
10:04:40,627 --> 10:04:41,377
快上车
1348
10:04:44,214 --> 10:04:45,339
你要去哪
1349
10:04:45,340 --> 10:04:46,131
警察局
1350
10:04:46,633 --> 10:04:47,633
你要干什么
1351
10:04:48,593 --> 10:04:50,260
住手你疯了吗老公
1352
10:04:50,845 --> 10:04:53,597
你不能报警你觉得你能吗
1355
10:05:02,732 --> 10:05:03,357
那你试试
1366
10:06:39,787 --> 10:06:42,247
如果我是惠允的妈妈我会怎么做呢
1367
10:06:45,793 --> 10:06:47,628
这个要放在哪
1368
10:06:48,838 --> 10:06:50,422
我有这种想法
1369
10:06:51,758 --> 10:06:55,260
不知道我是不是单纯地担心惠允
1372
10:06:56,679 --> 10:07:00,599
说实话我也担心你和小爱
1374
10:07:05,396 --> 10:07:06,438
还有我
1376
10:07:07,482 --> 10:07:09,733
不过你和惠允好好谈过吗
1378
10:07:11,778 --> 10:07:13,362
这是孩子们的事情
1379
10:07:14,030 --> 10:07:16,156
也不问问孩子们的想法
1380
10:07:17,367 --> 10:07:19,535
只有我们这些大人在讨论
1384
10:08:06,958 --> 10:08:07,958
你怎么叹气了
1386
10:08:11,045 --> 10:08:12,129
没什么
1388
10:08:14,799 --> 10:08:16,550
你要拿世糙怎么办
1390
10:08:21,931 --> 10:08:23,432
如果报警
1393
10:08:26,769 --> 10:08:28,353
我会杀了你
1398
10:08:32,567 --> 10:08:34,818
你救了多少孩子
1399
10:08:36,029 --> 10:08:38,697
我们做了那么多好事
1400
10:08:41,743 --> 10:08:43,160
我们可以这样
1401
10:08:44,996 --> 10:08:46,413
不是吗
1403
10:08:59,260 --> 10:08:59,926
给你
1405
10:09:04,265 --> 10:09:06,433
夏律有乖乖吃药吗
1407
10:09:08,603 --> 10:09:10,729
她叫娜莱金娜莱
1409
10:09:14,942 --> 10:09:16,026
是娜莱
1411
10:09:17,737 --> 10:09:20,781
是的一直在按时吃药
1412
10:09:21,282 --> 10:09:22,824
这期间观察一下她的情况吧
1413
10:09:23,368 --> 10:09:24,409
那个医生
1414
10:09:25,244 --> 10:09:28,622
难道是上次换的药有什么副作用吗
1415
10:09:28,831 --> 10:09:30,582
是因为什么呢
1416
10:09:30,750 --> 10:09:33,126
你没有对监护人好好说明药物吗
1417
10:09:33,670 --> 10:09:34,628
我有说清楚
1418
10:09:35,463 --> 10:09:36,922
那为什么会问这种问题
1420
10:09:37,632 --> 10:09:40,425
就是啊那我再说一遍吧
1421
10:09:40,426 --> 10:09:43,053
是因为你没有说清楚才会这样啊
1424
10:09:45,598 --> 10:09:46,682
对不起
1426
10:09:48,726 --> 10:09:52,229
昨天娜莱醒了三次我就以为是药有问题
1427
10:09:54,899 --> 10:09:55,899
看来不是
1428
10:09:59,112 --> 10:10:00,237
那个医生
1429
10:10:02,532 --> 10:10:03,657
手帕给你
1430
10:10:04,575 --> 10:10:05,492
好的
1431
10:10:10,832 --> 10:10:11,665
你好
1432
10:10:26,764 --> 10:10:27,848
听说你全招了
1433
10:10:27,849 --> 10:10:29,224
是你先说的
1434
10:10:29,267 --> 10:10:30,058
什么你
1435
10:10:30,351 --> 10:10:31,935
你打算乱来了是吗
1437
10:10:32,729 --> 10:10:34,855
所以说干嘛跟大伯说啊
1438
10:10:34,897 --> 10:10:37,357
连视频都有了得做好防备啊
1440
10:10:37,734 --> 10:10:39,109
所以我绕弯子跟爸爸说
1441
10:10:39,110 --> 10:10:41,528
是你没眼力见儿地揭穿了你这神经病
1442
10:10:41,529 --> 10:10:43,488
你不是撒谎说只有我在打
1443
10:10:43,489 --> 10:10:44,614
你在旁边拦架吗
1444
10:10:44,615 --> 10:10:45,907
没错啊
1445
10:10:46,117 --> 10:10:48,326
先瑟的是你臭小子
1447
10:10:51,330 --> 10:10:53,457
我现在因为你快无路可走了
1449
10:10:58,755 --> 10:10:59,671
你爸爸说什么
1450
10:11:00,923 --> 10:11:01,923
大闹了一场
1451
10:11:02,133 --> 10:11:04,050
因为闹着说要把我带到警察局
1452
10:11:04,302 --> 10:11:05,177
把你带到
1453
10:11:05,636 --> 10:11:06,261
警察局吗
1455
10:11:08,389 --> 10:11:09,514
我妈一直哭
1456
10:11:11,684 --> 10:11:12,684
太丢脸了
1458
10:11:13,686 --> 10:11:16,229
淦叔叔也真是的
1459
10:11:20,401 --> 10:11:22,527
等合格者发布了我要去教堂
1460
10:11:23,070 --> 10:11:23,945
你也要一起去吗
1461
10:11:24,280 --> 10:11:25,655
我要重新去教会
1462
10:11:25,990 --> 10:11:28,825
可以想得好
1463
10:11:29,994 --> 10:11:33,121
去那里像你爸爸一样做志愿活动吧
1464
10:11:39,086 --> 10:11:43,590
8:88:888
1466
10:12:11,369 --> 10:12:11,701
HMU
1467
10:12:11,828 --> 10:12:12,285
HMU
1468
10:12:12,328 --> 10:12:13,870
HMU
1473
10:13:06,716 --> 10:13:08,133
总之辛苦你了
1474
10:13:08,426 --> 10:13:11,344
不用这么说都是你解决的
1476
10:13:12,054 --> 10:13:15,181
你尽快去一趟被害人所在的医院吧
1477
10:13:19,896 --> 10:13:22,188
非去那儿不可吗
1479
10:13:23,608 --> 10:13:27,611
至少表现出想要谢罪的样子
1481
10:13:28,446 --> 10:13:29,654
和解的可能性会高一点
1483
10:13:30,072 --> 10:13:31,448
在法庭上也会有利一些
1487
10:13:39,332 --> 10:13:42,042
我就是因为这个才雇的你
1489
10:13:43,753 --> 10:13:45,253
给你的费用也不是小数目
1490
10:13:50,801 --> 10:13:52,636
我已经跟爸爸说好了
1492
10:13:54,597 --> 10:13:56,681
请多给点和解金吧
1494
10:13:57,600 --> 10:13:59,225
我因为那孩子心很痛
1495
10:13:59,226 --> 10:14:00,727
我因为那孩子心很痛
1497
10:14:04,273 --> 10:14:05,231
加油
1503
10:14:38,432 --> 10:14:38,890
惠允
1504
10:14:41,310 --> 10:14:42,560
最近很累吧
1506
10:14:43,938 --> 10:14:44,646
什么啊
1508
10:14:46,399 --> 10:14:50,235
就 一切还好吗
1509
10:14:53,406 --> 10:14:54,698
干嘛突然关心我
1513
10:15:17,096 --> 10:15:19,806
淦日了狗了
1516
10:15:37,783 --> 10:15:38,825
发生什么事了
1517
10:15:41,037 --> 10:15:42,328
你没事吗
1518
10:15:43,330 --> 10:15:44,789
惠允看起来好端端的
1519
10:15:46,417 --> 10:15:47,959
怎么会没事
1520
10:15:48,961 --> 10:15:49,836
她自己也害怕
1521
10:15:51,672 --> 10:15:53,256
是来找我的
1522
10:15:53,924 --> 10:15:56,342
如果跟什么事都没发生过一样掩盖的话
1523
10:15:58,596 --> 10:16:00,055
就真的会变成没发生过的事吗
1524
10:16:01,307 --> 10:16:02,974
那是为了孩子好吗是吗
1527
10:16:08,689 --> 10:16:09,564
老公我
1528
10:16:12,151 --> 10:16:13,902
我很害怕惠允
1536
10:17:52,126 --> 10:17:52,959
惠允啊
1537
10:17:53,460 --> 10:17:55,587
爸爸爸爸我被录取了
1538
10:17:55,588 --> 10:17:57,964
我被录取了好开心
1539
10:17:58,591 --> 10:17:59,299
被录取了啊
1540
10:17:59,300 --> 10:18:01,259
嗯刚确认过了
1541
10:18:01,635 --> 10:18:02,510
太好了
1542
10:18:02,803 --> 10:18:05,054
恭喜你太好了
1543
10:18:05,264 --> 10:18:07,599
爸爸上次你要给我买的
1544
10:18:07,683 --> 10:18:09,100
我已经选好了
1545
10:18:09,226 --> 10:18:10,643
-一会儿你回来 -惠允
1546
10:18:10,686 --> 10:18:11,394
怎么了
1547
10:18:13,397 --> 10:18:14,647
那个人死了
1548
10:18:15,524 --> 10:18:16,274
谁啊
1549
10:18:19,486 --> 10:18:20,528
那个露宿者
1550
10:18:21,322 --> 10:18:23,781
那不就没事了吗
1551
10:18:29,705 --> 10:18:31,122
朋友们来电话了
1552
10:18:31,415 --> 10:18:32,582
我一会儿联系你
1557
10:18:54,980 --> 10:18:56,314
嗯说吧
1559
10:19:12,039 --> 10:19:12,914
知道了
1574
10:19:52,955 --> 10:19:54,706
喉哟好脏啊
1575
10:19:54,832 --> 10:19:56,249
把衣服换了吧
1576
10:19:56,292 --> 10:19:56,958
我不要
1577
10:19:56,959 --> 10:19:58,459
喉哟喉
1578
10:19:58,502 --> 10:19:59,627
-妈妈你真是-我不去
1579
10:19:59,628 --> 10:20:00,461
衣服都有味儿了
1580
10:20:00,462 --> 10:20:01,546
不要
1581
10:20:01,630 --> 10:20:03,214
衣服太臭了
1582
10:20:03,215 --> 10:20:04,090
不要
1583
10:20:04,633 --> 10:20:05,758
我不去
1584
10:20:05,968 --> 10:20:07,176
哎哟真是
1585
10:20:07,428 --> 10:20:09,012
力气怎么这么大
1587
10:20:09,722 --> 10:20:12,056
把这边脱了
1588
10:20:13,434 --> 10:20:15,059
哎哟来来来
1589
10:20:22,735 --> 10:20:23,526
我知道了
1590
10:20:38,834 --> 10:20:40,335
妈妈换好衣服了啊
1591
10:20:40,544 --> 10:20:41,919
喉真是的
1593
10:20:42,880 --> 10:20:45,131
多凉快啊真漂亮
1595
10:20:47,092 --> 10:20:47,925
哎哟这味儿
1597
10:20:48,844 --> 10:20:51,387
一下就不一样了-就是啊
1604
10:21:27,257 --> 10:21:27,965
他说什么了
1605
10:21:27,966 --> 10:21:29,133
按压做多久了
1606
10:21:29,134 --> 10:21:30,468
现在做两分钟了
1608
10:21:31,220 --> 10:21:31,886
让开
1609
10:21:32,805 --> 10:21:34,555
-请继续挤压安保球-好的
1610
10:21:34,598 --> 10:21:35,681
看着心电图设备
1612
10:21:42,106 --> 10:21:43,689
可以了ROSC数值可以了
1613
10:21:46,026 --> 10:21:47,026
准备手术
1614
10:21:51,115 --> 10:21:53,032
-给我 -好的
1615
10:22:20,436 --> 10:22:24,564
那个患者就是哥负责的那个事
1617
10:22:28,402 --> 10:22:32,738
手术顺利结束了活下来了
1618
10:22:36,118 --> 10:22:40,037
不错你做了你分内的事情
1619
10:22:42,499 --> 10:22:43,291
挂了
1622
10:23:05,981 --> 10:23:06,898
不错啊
1623
10:23:12,029 --> 10:23:15,656
世说实话
1624
10:23:16,867 --> 10:23:20,953
爸爸最害怕你根本不知道你做错了
1625
10:23:23,665 --> 10:23:27,335
我又不是傻子怎么可能不知道
1626
10:23:30,422 --> 10:23:31,589
那你为什么隐满
1627
10:23:33,759 --> 10:23:34,800
姐姐那么说的
1629
10:23:37,888 --> 10:23:39,847
她说没人知道是我们做的
1630
10:23:40,933 --> 10:23:44,519
别说惠允说说你的想法
1632
10:23:47,481 --> 10:23:50,942
因为我很害怕真的
1633
10:23:59,451 --> 10:24:01,536
我没想到他真可能会死
1635
10:24:04,831 --> 10:24:06,832
我根本没用力打
1637
10:24:09,628 --> 10:24:11,796
我被打的比那严重多了
1640
10:24:16,260 --> 10:24:17,635
也没有死
1642
10:24:22,724 --> 10:24:25,393
朋友们对我下手那么狠都没事
1644
10:24:33,193 --> 10:24:33,859
爸爸
1645
10:24:36,321 --> 10:24:37,154
我现在怎么办
1646
10:24:39,658 --> 10:24:41,158
真的要自首吗
1647
10:24:42,452 --> 10:24:43,869
我会去少年院吗
1649
10:24:46,164 --> 10:24:51,377
那样的话爸爸妈妈会觉得我丢脸
1650
10:24:55,132 --> 10:24:58,426
我这种人还是死掉好了
1651
10:25:05,392 --> 10:25:06,350
你这小子
1653
10:25:12,983 --> 10:25:14,734
爸爸怎么会觉得你丢脸
1655
10:25:16,737 --> 10:25:18,321
爸爸永远站在你这边
1656
10:25:20,032 --> 10:25:24,160
我一刻也没怀疑过你会变得优秀
1658
10:25:28,373 --> 10:25:29,206
明天
1659
10:25:32,085 --> 10:25:35,129
不现在开始好好做就行
1661
10:25:42,679 --> 10:25:43,888
你知道是什么意思吧
1663
10:25:47,643 --> 10:25:48,517
爸爸
1665
10:25:53,106 --> 10:25:54,565
我肯定会好好的
1666
10:25:55,901 --> 10:25:57,735
肯定努力学习
1667
10:26:00,030 --> 10:26:03,866
成为像你那样的优秀的医生做很多好事
1668
10:26:07,204 --> 10:26:09,705
嗯好
1670
10:26:20,926 --> 10:26:22,885
好乖儿子
1681
10:27:46,136 --> 10:27:46,969
爸爸
1682
10:27:49,014 --> 10:27:50,347
大伯你来了
1683
10:27:50,891 --> 10:27:52,057
世你来了
1686
10:28:00,233 --> 10:28:01,901
大伯以后请多关照
1688
10:28:07,991 --> 10:28:10,659
晚饭和大嫂说让她给你们做
1690
10:28:14,539 --> 10:28:16,499
爸你看这个
1691
10:28:21,213 --> 10:28:21,629
你看
1692
10:28:23,131 --> 10:28:25,132
爸你说我合格了就给我找的
1694
10:28:26,426 --> 10:28:26,967
怎么样
1695
10:28:40,232 --> 10:28:40,856
你回来了
1696
10:28:41,858 --> 10:28:42,608
不准备准备吗
1698
10:28:46,321 --> 10:28:49,031
-我不想去--为什么
1699
10:28:53,328 --> 10:28:54,078
就是不想去
1700
10:28:56,832 --> 10:29:00,626
一起去吧这可是一家人的事
1704
10:29:11,888 --> 10:29:12,930
我去准备一下
1710
10:29:29,948 --> 10:29:32,157
等等
1712
10:29:36,788 --> 10:29:37,663
哭了呀
1713
10:29:38,707 --> 10:29:39,832
拉臭臭了拉臭臭了
1714
10:29:40,750 --> 10:29:42,960
但是我这次才知道的
1715
10:29:43,420 --> 10:29:45,713
韩国人平均寿命是84岁
1719
10:30:26,838 --> 10:30:27,963
请慢用
1721
10:30:33,803 --> 10:30:35,387
恭喜惠允入学
1723
10:30:36,848 --> 10:30:37,556
恭喜你
1725
10:30:45,899 --> 10:30:47,524
妈妈是下个月1号搬过去吗
1727
10:30:48,526 --> 10:30:49,902
不对是入住吧
1729
10:30:50,570 --> 10:30:54,323
像婆婆一样还能动的时候搬比较好
1730
10:30:54,532 --> 10:30:56,617
那样还能听课活动活动
1731
10:31:03,500 --> 10:31:06,502
刚才我和检察官后辈打电话了
1733
10:31:10,799 --> 10:31:11,382
为什么
1735
10:31:12,634 --> 10:31:15,678
-想听听他的建议-什么建议
1737
10:31:16,012 --> 10:31:17,262
关于孩子们的
1738
10:31:20,558 --> 10:31:21,725
不都结束了吗
1740
10:31:22,268 --> 10:31:24,228
结束的只有那个流浪汉
1743
10:31:29,025 --> 10:31:29,650
怎么
1745
10:31:31,236 --> 10:31:32,403
有什么问题了吗
1746
10:31:32,862 --> 10:31:33,988
你的后辈怎么说
1747
10:31:35,740 --> 10:31:39,034
他说两个孩子都会因暴力致死而被起诉
1749
10:31:45,834 --> 10:31:46,750
起诉?
1750
10:31:47,794 --> 10:31:52,214
事情已经解决了不是吗
1751
10:31:53,425 --> 10:31:56,385
你先出面说报警的时候
1753
10:31:57,762 --> 10:32:00,764
我心想“父母怎么可以那样
1754
10:32:02,308 --> 10:32:06,895
但是现在一想这不是能简单隐的事情
1755
10:32:07,772 --> 10:32:11,567
你和我说不要装现在突然搞什么
1756
10:32:12,527 --> 10:32:14,194
突然心虚了吗
1757
10:32:16,364 --> 10:32:18,782
和他打完电话我也纠结了好一阵
1759
10:32:20,285 --> 10:32:21,326
我的想法变了
1761
10:32:23,204 --> 10:32:23,829
不对
1763
10:32:25,081 --> 10:32:27,041
我终于知道该怎么做了
1764
10:32:27,208 --> 10:32:29,543
别说没用的快点说重点
1766
10:32:37,594 --> 10:32:38,761
我要让惠允自首
1769
10:32:40,972 --> 10:32:44,641
我不会插手
1771
10:32:50,231 --> 10:32:53,817
怎么突然想成为正义的使者吗
1772
10:32:53,985 --> 10:32:57,613
大伯不会再审吧
1773
10:32:58,490 --> 10:33:00,532
我们世真的在反省
1774
10:33:00,992 --> 10:33:02,076
都是结束的事实了
1775
10:33:03,244 --> 10:33:04,995
为什么大伯一个人做出了这样的判断
1776
10:33:06,122 --> 10:33:09,958
人杀了人就这么算了
1777
10:33:11,002 --> 10:33:12,961
你真的认为那是为了孩子好吗
1778
10:33:13,004 --> 10:33:14,588
真是奇怪的兄弟们
1780
10:33:15,507 --> 10:33:18,634
轮流让我疯狂啊
1781
10:33:20,303 --> 10:33:23,931
我们也是真的很累
1782
10:33:25,767 --> 10:33:28,060
你不要插手
1786
10:33:31,773 --> 10:33:33,232
如果惠允妈妈还活着的话
1788
10:33:34,025 --> 10:33:35,943
事故发生的那天应该会直接送到警察局
1789
10:33:36,820 --> 10:33:37,945
这个人的想法也是那样的
1790
10:33:39,656 --> 10:33:40,572
一个露宿者
1793
10:33:42,867 --> 10:33:45,327
甚至是不知道是否在这个世界上的人
1796
10:33:47,163 --> 10:33:49,706
那个人说不定这个冬天会被冻死
1798
10:33:50,625 --> 10:33:51,500
是要因为那样的人
1799
10:33:51,501 --> 10:33:53,210
毁了我们世的人生吗
1801
10:33:55,505 --> 10:33:57,381
弟妹也和孩子们说得一样
1802
10:33:57,632 --> 10:33:59,424
那年龄的孩子们都一样
1804
10:34:00,051 --> 10:34:01,969
只是单纯又害怕而已
1805
10:34:04,055 --> 10:34:06,765
他们又不是真的想要杀人
1807
10:34:15,191 --> 10:34:16,441
笑了笑了
1809
10:34:18,111 --> 10:34:20,237
但是我这次知道了
1811
10:34:20,738 --> 10:34:23,031
韩国人的平均寿命是84岁
1812
10:34:23,032 --> 10:34:25,826
但是乞丐们说是46岁
1813
10:34:26,161 --> 10:34:27,536
那就是他的命啊
1814
10:34:27,829 --> 10:34:28,829
啊那么
1815
10:34:28,830 --> 10:34:30,539
就是说并不是被我们打死的
1816
10:34:30,540 --> 10:34:31,957
而是自然死亡的
1818
10:34:32,625 --> 10:34:34,835
什么啊该死那就行了啊
1820
10:34:36,671 --> 10:34:37,337
你爸爸呢
1821
10:34:38,256 --> 10:34:40,132
我一边哭着一边说会像爸爸一样
1822
10:34:40,133 --> 10:34:41,925
该死他说让我从现在开始好好做就行了
1823
10:34:42,844 --> 10:34:46,096
疯了真是的喂你要看一下吗
1824
10:34:46,306 --> 10:34:47,139
快点播放一下
1826
10:34:48,433 --> 10:34:49,600
小爱也想看吗
1828
10:34:51,811 --> 10:34:54,521
该死这个再看也很感动
1830
10:34:54,898 --> 10:34:56,440
小爱这是姐姐
1831
10:34:56,441 --> 10:34:57,900
别夸张了姐姐
1832
10:34:58,193 --> 10:34:59,026
如果姐姐一个人打的话
1833
10:34:59,027 --> 10:35:00,694
那家伙绝对不会死的
1834
10:35:01,196 --> 10:35:03,488
你看是我这样踢飞的啊
1835
10:35:04,240 --> 10:35:05,991
但是都被打成那样也没有马上死啊
1836
10:35:05,992 --> 10:35:08,118
-真是脏死了-真是的你看到了吗
1837
10:35:08,119 --> 10:35:09,119
他碰了我的腿
1838
10:35:09,621 --> 10:35:11,038
拍得可真好
1839
10:35:11,748 --> 10:35:13,957
该死的是我保护了姐姐
1840
10:35:14,125 --> 10:35:16,335
什么啊别说鬼话
1842
10:35:18,004 --> 10:35:20,589
啊应该打得更狠一点的
1844
10:35:21,216 --> 10:35:23,383
-看这个 -算了
1846
10:35:24,135 --> 10:35:25,594
来了来了来了
1848
10:35:28,223 --> 10:35:29,181
该死
1849
10:35:31,601 --> 10:35:33,352
太好笑了
1851
10:35:39,150 --> 10:35:40,525
孩子们他们之间
1852
10:35:40,902 --> 10:35:42,402
不是为了好玩才说的嘛
1853
10:35:42,946 --> 10:35:44,404
要这么认真地听这些话吗
1854
10:35:45,573 --> 10:35:46,823
真是的他们还是孩子啊
1855
10:35:47,533 --> 10:35:49,701
不我们的孩子们
1856
10:35:50,870 --> 10:35:53,956
他们在准确地利用他们是孩子的这一点
1857
10:35:54,290 --> 10:35:57,584
所以你要走法律程序吗
1858
10:35:58,253 --> 10:36:00,128
该负责的就要负责
1859
10:36:00,296 --> 10:36:01,088
这是你说过的话
1860
10:36:01,506 --> 10:36:03,131
那么惠允或者哥哥
1861
10:36:03,758 --> 10:36:05,676
你觉得你们可以面对面生活吗
1862
10:36:06,261 --> 10:36:08,387
为了面对面生活一辈子都隐瞒着生活
1863
10:36:09,597 --> 10:36:10,973
你能安心地看那张脸吗
1864
10:36:10,974 --> 10:36:13,225
大伯真的对我们很残忍
1865
10:36:13,393 --> 10:36:14,559
世是受害者的时候
1866
10:36:14,560 --> 10:36:15,894
我们都原谅了加害者
1867
10:36:15,895 --> 10:36:17,562
为什么要追究世的罪
1868
10:36:18,189 --> 10:36:20,232
反省一辈子不就行了嘛
1869
10:36:20,900 --> 10:36:23,777
也有心灵的监狱啊
1870
10:36:25,154 --> 10:36:27,864
哥哥哥你需要达成和解吧
1871
10:36:28,533 --> 10:36:30,617
我们得和医院的病人达成和解
1872
10:36:31,244 --> 10:36:32,828
我会说服孩子妈妈的
1873
10:36:33,454 --> 10:36:35,747
但是哥这一次就听我的吧好吗
1874
10:36:36,249 --> 10:36:37,165
你在跟我做交易吗
1875
10:36:38,584 --> 10:36:40,919
我一次都没拜托过哥哥啊
1876
10:36:42,130 --> 10:36:43,755
我说要说服孩子妈妈
1877
10:36:44,299 --> 10:36:47,259
哥哥想要的和解我会让你达成的
1878
10:36:47,927 --> 10:36:51,179
臭小子那有什么大不了的
1879
10:36:54,726 --> 10:36:56,184
是因为没什么大不了的那个东西
1880
10:36:57,228 --> 10:36:59,229
才抛开良心改变到至今的吗
1881
10:36:59,981 --> 10:37:01,732
明明主张了犯罪分子无罪
1882
10:37:02,025 --> 10:37:04,359
为什么还要报警
1884
10:37:08,990 --> 10:37:12,326
我们世很软弱
1885
10:37:14,078 --> 10:37:15,245
他生来就软弱
1886
10:37:17,206 --> 10:37:18,749
他本来是那样出生的
1887
10:37:19,083 --> 10:37:21,418
我也是这次才知道
1888
10:37:23,296 --> 10:37:24,254
但是能怎么办
1889
10:37:26,132 --> 10:37:27,924
再怎么没出息也是我的孩子
1890
10:37:30,136 --> 10:37:32,846
得给一次机会才行吧
1891
10:37:41,689 --> 10:37:42,856
如果那个机会
1892
10:37:44,817 --> 10:37:48,153
是让世继续这样生活的话
1893
10:37:49,906 --> 10:37:51,323
该死哥你算什么
1894
10:37:51,324 --> 10:37:52,866
竟敢断定我儿子的人生
1895
10:37:53,701 --> 10:37:55,660
为什么要做没做过的事
1896
10:37:55,661 --> 10:37:56,953
如果要改的话
1898
10:37:57,830 --> 10:38:01,124
是啊也许现在是黄金时间
1899
10:38:03,586 --> 10:38:06,171
要为自已的错误付出最低的代价
1900
10:38:07,256 --> 10:38:09,257
才能有机会像人一样生活
1901
10:38:09,592 --> 10:38:11,635
你别胡说八道该死
1902
10:38:12,303 --> 10:38:13,929
你不会报警的对吧
1903
10:38:14,222 --> 10:38:16,431
你只是无缘无故地想让我吃瘾吧
1904
10:38:16,599 --> 10:38:17,307
宰奎
1905
10:38:17,892 --> 10:38:20,560
你和我一个家庭里住了20多年
1906
10:38:21,604 --> 10:38:23,730
你以为我会对你撒谎吗
1907
10:38:28,778 --> 10:38:29,486
如果你报警的话
1908
10:38:29,487 --> 10:38:30,779
你就再也不是我的哥哥了
1909
10:38:30,947 --> 10:38:33,156
他是我的孩子你算什么东西
1910
10:38:33,157 --> 10:38:35,117
你算什么你这个臭小子
1911
10:38:35,701 --> 10:38:39,746
我明天要和惠允去警察局
1912
10:38:47,130 --> 10:38:49,881
宰奎一起去吧
1914
10:39:14,240 --> 10:39:15,657
别碰我的孩子
1915
10:39:16,117 --> 10:39:18,827
如果你敢碰我的孩子我会杀了你
1916
10:39:41,726 --> 10:39:42,767
对不起
1917
10:39:44,228 --> 10:39:47,898
请帮忙收拾一下给我新上菜吧
1919
10:39:49,150 --> 10:39:49,858
老公
1920
10:39:52,904 --> 10:39:53,653
走吧
1925
10:40:41,577 --> 10:40:42,577
我的手机
1926
10:40:43,371 --> 10:40:44,371
我去拿
1927
10:40:44,664 --> 10:40:47,666
不用了我去拿吧你先上车吧
1928
10:40:52,004 --> 10:40:53,797
抱歉车马上会来的
1929
10:40:54,131 --> 10:40:55,632
如果有烟的话请给我一支
1930
10:40:55,841 --> 10:40:57,467
啊好的请等一下
1932
10:41:02,098 --> 10:41:02,764
请等一下
1933
10:41:12,608 --> 10:41:13,441
不用了
1961
10:44:08,033 --> 10:44:09,826
很好就这样
1963
10:44:10,578 --> 10:44:12,829
两位儿媳请稍微往前面来一点
1965
10:44:14,206 --> 10:44:17,083
-互相看一下对方吧 -什么
1967
10:44:18,711 --> 10:44:19,669
没关系吧
1969
10:44:20,337 --> 10:44:23,506
二儿子表情请再开心一点-是的
1970
10:44:23,507 --> 10:44:25,800
大儿子把头稍微低下来一点
1971
10:44:25,801 --> 10:44:26,926
家里有什么事吗
1973
10:44:28,846 --> 10:44:31,264
表情请开心一点很好
1977
10:48:41,724 --> 10:48:42,098
CTumont
1978
10:48:42,933 --> 10:48:43,266
JIEOJRV GNG
GIL
GIL Leap
1979
10:48:44,018 --> 10:48:44,434
cosmed AGABANG&COMPANY
1980
10:48:46,395 --> 10:48:46,769
UENO W EVROPEAS STYLE
LIYING
76285