Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,978 --> 00:00:14,412
Baked brie and raspberry preserves.
2
00:00:14,547 --> 00:00:17,345
It's a delight for the eye and the palate.
3
00:00:17,484 --> 00:00:19,975
- Well, my wife doesn't just shine onstage.
- Oh...
4
00:00:20,120 --> 00:00:22,748
I told you, the best restaurants in L.A.
couldn't hold a candle to Gloria.
5
00:00:22,889 --> 00:00:24,220
Oh, Phil.
6
00:00:24,357 --> 00:00:27,451
He has a much higher opinion
of my cooking than I do.
7
00:00:27,594 --> 00:00:30,529
No, it really, it's so, so sweet
of you guys to invite us over.
8
00:00:30,663 --> 00:00:33,826
Since Will and I moved to town, we've...
9
00:00:33,967 --> 00:00:35,867
had a hard time meeting people.
10
00:00:36,002 --> 00:00:37,833
- Well, you just haven't met the right ones.
- I'll say.
11
00:00:37,971 --> 00:00:40,235
[laughing]
12
00:00:41,341 --> 00:00:44,139
Another drink? You have
to allow a guest to do something.
13
00:00:44,277 --> 00:00:47,508
- Oh, hell, it's not a school night, huh?
- Oh... I don't have to drive.
14
00:00:47,647 --> 00:00:49,547
[laughs]
15
00:00:49,682 --> 00:00:51,240
- Thank you.
- [Phil] Thanks.
16
00:00:54,154 --> 00:00:56,315
[chattering, laughing]
17
00:01:10,336 --> 00:01:13,237
[grunting]
18
00:01:17,177 --> 00:01:18,576
[groans]
Oh, I must--
19
00:01:18,711 --> 00:01:21,737
I might have to skip the wine
at dinner. I mean...
20
00:01:21,881 --> 00:01:24,076
[both chuckle]
21
00:01:24,217 --> 00:01:26,082
Oh, that's a beautiful ring.
22
00:01:26,219 --> 00:01:30,383
Thank you.
Phil has great taste.
23
00:01:30,523 --> 00:01:32,514
Tell me, Gloria,
how did you meet your husband?
24
00:01:32,659 --> 00:01:35,526
Oh, God, it's one of those
crazy stories. Um...
25
00:01:35,662 --> 00:01:36,993
blind date,
26
00:01:37,130 --> 00:01:39,462
and somewhere midway
through the evening,
27
00:01:39,599 --> 00:01:42,159
Phil and I realized
that we weren't the ones
28
00:01:42,302 --> 00:01:44,031
the host was trying to set up.
29
00:01:44,170 --> 00:01:47,037
I meant Ray.
How did you meet Ray?
30
00:01:49,976 --> 00:01:51,603
[groggy]
Who-- Who the hell are you?
31
00:01:51,744 --> 00:01:54,474
- [Gloria grunts]
- [Phil mutters]
32
00:01:56,049 --> 00:01:57,311
[Gloria]
Phil!
33
00:01:59,018 --> 00:02:00,485
[gasps]
34
00:02:40,660 --> 00:02:43,322
[no audio]
35
00:02:43,463 --> 00:02:44,896
[ringing]
36
00:02:52,338 --> 00:02:53,327
Langston.
37
00:02:53,473 --> 00:02:55,703
Ray, cops found a body-- John Doe.
38
00:02:55,842 --> 00:02:57,469
Haskell?
39
00:02:57,610 --> 00:02:59,510
Looks like his work.
They're holding the crime scene.
40
00:02:59,646 --> 00:03:00,670
Where?
41
00:03:00,813 --> 00:03:01,871
L.A.
42
00:03:02,015 --> 00:03:04,779
♪♪ [theme]
43
00:03:08,788 --> 00:03:11,814
♪ Who are you? ♪
44
00:03:11,958 --> 00:03:14,518
♪ Who, who, who, who? ♪
45
00:03:14,661 --> 00:03:17,528
♪ Who are you? ♪
46
00:03:17,664 --> 00:03:19,996
♪ Who, who, who, who? ♪
47
00:03:20,133 --> 00:03:21,600
♪ I really wanna know ♪
48
00:03:21,734 --> 00:03:24,168
♪ Who are you? ♪
49
00:03:24,304 --> 00:03:25,396
- ♪ Oh-oh-oh ♪
- ♪ Who... ♪
50
00:03:25,538 --> 00:03:27,733
♪ Come on, tell me who are you? ♪
51
00:03:27,874 --> 00:03:29,364
♪ You, you ♪
52
00:03:29,509 --> 00:03:31,500
♪ Are you! ♪
53
00:03:56,903 --> 00:03:58,165
[Willows]
Detective Sosa?
54
00:04:00,240 --> 00:04:02,367
Who's asking?
55
00:04:02,508 --> 00:04:04,032
Catherine Willows
with the Las Vegas Crime Lab.
56
00:04:04,177 --> 00:04:06,008
This is Ray Langston.
57
00:04:06,145 --> 00:04:07,373
Thank you for calling us.
58
00:04:07,513 --> 00:04:09,777
I didn't call you.
S. I.D. did.
59
00:04:09,916 --> 00:04:11,907
Ask me, you people just wasted a trip.
60
00:04:14,821 --> 00:04:17,119
Hey, Brody!
61
00:04:17,257 --> 00:04:18,519
Vegas is here.
62
00:04:18,658 --> 00:04:22,094
Willows, Langston.
Enjoy.
63
00:04:22,228 --> 00:04:24,719
Welcome to L.A.
64
00:04:24,864 --> 00:04:26,559
Another hour, and I had
to get some bread.
65
00:04:26,699 --> 00:04:28,326
Do you always eat at your crime scenes?
66
00:04:28,468 --> 00:04:30,265
Always keep some in my kit,
67
00:04:30,403 --> 00:04:31,700
especially if I know I'm going to be sharing.
68
00:04:33,673 --> 00:04:34,901
They do like peanut butter.
69
00:04:36,142 --> 00:04:37,166
And they really loved him.
70
00:04:39,445 --> 00:04:41,640
Sorry, buddy, you're evidence.
71
00:04:41,781 --> 00:04:43,043
Excuse me.
72
00:04:46,519 --> 00:04:48,043
Significant animal predation.
73
00:04:48,187 --> 00:04:49,211
Little guy was hungry.
74
00:04:49,355 --> 00:04:50,583
T.O.D.?
75
00:04:50,723 --> 00:04:53,715
48 to 72 hours ago.
Here.
76
00:04:56,696 --> 00:04:59,358
Looks like 12 sharp-force injuries.
77
00:04:59,499 --> 00:05:00,796
All postmortem.
78
00:05:00,933 --> 00:05:02,560
We got word to be on the lookout
for Nate Haskell.
79
00:05:02,702 --> 00:05:04,192
That's why I called you guys.
80
00:05:04,337 --> 00:05:05,395
I went over Sosa's head.
81
00:05:05,538 --> 00:05:07,563
Please tell me I'm not going to lose mine.
82
00:05:07,707 --> 00:05:10,676
Well, the last DJK murder victim
had ten postmortem stab wounds.
83
00:05:10,810 --> 00:05:12,835
If it's Haskell, he skipped ahead.
84
00:05:12,979 --> 00:05:14,708
Nah, Haskell considers me
to be his 11th victim,
85
00:05:14,847 --> 00:05:17,315
even though he didn't get
to stick me 11 times.
86
00:05:18,351 --> 00:05:20,683
Well, thanks for holding
the crime scene, Brody.
87
00:05:20,820 --> 00:05:22,219
We're going to need to turn him.
88
00:05:27,727 --> 00:05:29,786
- Excuse me, you Ray?
- Yes. And you are?
89
00:05:29,929 --> 00:05:32,454
- I'm the guy who's going to marry your wife.
- [Gloria laughs]
90
00:05:45,545 --> 00:05:47,274
All clear.
91
00:05:54,220 --> 00:05:55,710
I'll call in S. I.D.
92
00:05:56,789 --> 00:05:58,848
[Willows sighs]
93
00:05:58,991 --> 00:06:01,391
Ray, I don't think that you should be here.
94
00:06:14,273 --> 00:06:15,365
Listen, uh...
95
00:06:15,508 --> 00:06:17,032
I can have a car take you downtown.
96
00:06:17,176 --> 00:06:18,438
Hello. That's evidence.
97
00:06:18,578 --> 00:06:20,068
[Willows]
Ray, what are you doing?
98
00:06:42,001 --> 00:06:45,903
Condo security company gave us access
to the surveillance files.
99
00:06:46,038 --> 00:06:48,973
The time stamp here is 8:37.
100
00:06:49,108 --> 00:06:51,668
Metadata says it's from three nights ago.
101
00:06:51,811 --> 00:06:57,374
I got Gloria and Phil coming home,but somebody else leaving...
102
00:06:57,517 --> 00:06:58,575
in their car.
103
00:06:58,718 --> 00:07:00,686
[Willows]
Well, there's no sign of Gloria and Phil.
104
00:07:00,820 --> 00:07:03,812
My vote's for the trunk.
105
00:07:03,956 --> 00:07:05,583
Greg, can you get us a better look?
106
00:07:09,695 --> 00:07:11,162
Whoa.
107
00:07:11,297 --> 00:07:14,061
- [Willows] Tina Vincent.
- Who?
108
00:07:14,200 --> 00:07:15,724
Latest bride of Haskell.
109
00:07:15,868 --> 00:07:17,927
Is there a passenger?
110
00:07:18,070 --> 00:07:19,537
This angle's not helping us.
111
00:07:19,672 --> 00:07:21,162
Maybe this will.
112
00:07:23,176 --> 00:07:25,508
See if I can lose the fun house.
113
00:07:28,848 --> 00:07:30,816
It's him. It's Haskell.
114
00:07:30,950 --> 00:07:33,418
I thought you said he changed his face?
115
00:07:33,553 --> 00:07:34,747
We were wrong.
116
00:07:34,887 --> 00:07:36,479
Guess I was wrong
about that wasted trip, huh?
117
00:07:36,622 --> 00:07:37,646
[camera shutters clicks]
118
00:07:37,790 --> 00:07:40,452
Greg, LAPD has given us
their full cooperation.
119
00:07:40,593 --> 00:07:42,117
Get traffic cam footage
from three nights ago.
120
00:07:42,261 --> 00:07:43,421
See if you can follow the car.
121
00:07:43,563 --> 00:07:44,996
Copy that.
122
00:07:45,131 --> 00:07:46,894
You have my cooperation.
123
00:07:47,033 --> 00:07:49,365
Don't forget, it's still my city.
124
00:07:56,909 --> 00:07:59,275
He gained their trust, Catherine.
He was here.
125
00:08:01,814 --> 00:08:02,940
We'll find him, Ray.
126
00:08:03,082 --> 00:08:05,346
And we'll find Gloria.
127
00:08:05,485 --> 00:08:08,921
"Three days and three nights
of Heaven on Earth.
128
00:08:09,055 --> 00:08:10,784
"And then...
129
00:08:10,923 --> 00:08:13,016
just Heaven."
130
00:08:13,159 --> 00:08:14,820
Haskell's words.
131
00:08:14,961 --> 00:08:16,360
It's what he does with his victims.
132
00:08:16,496 --> 00:08:19,329
It's already been 72 hours.
133
00:08:19,465 --> 00:08:20,693
That means she's already gone.
134
00:08:20,833 --> 00:08:22,767
We'll see what the evidence says.
135
00:08:25,505 --> 00:08:27,530
I don't think I can do this, boss.
136
00:08:28,574 --> 00:08:29,768
I'll call Sara.
137
00:08:30,877 --> 00:08:32,504
I'll have a car take you
back to the airport.
138
00:08:32,645 --> 00:08:34,408
Thanks.
139
00:08:45,791 --> 00:08:47,952
[Langston]Let's talk about something you enjoyed--
140
00:08:48,094 --> 00:08:49,425
your first kill.
141
00:08:49,562 --> 00:08:51,291
You never forget your first,
142
00:08:51,430 --> 00:08:55,127
but I think that's a little intimate
for this stage of our relationship.
143
00:08:59,772 --> 00:09:01,296
[Langston]Tell us your definition of fun.
144
00:09:01,440 --> 00:09:04,637
Fun is taking something away from somebody.
145
00:09:06,579 --> 00:09:09,207
Oh, Ray...
146
00:09:09,348 --> 00:09:11,111
there is a moral to this story.
147
00:09:11,250 --> 00:09:13,445
Officer, would you mind pulling up over here?
148
00:09:13,586 --> 00:09:15,486
- Sir?
- There's a bar over here.
149
00:09:15,621 --> 00:09:17,987
I want to have a drink
before I get on the plane.
150
00:09:18,124 --> 00:09:20,684
- Flight's in a half-hour.
- There's a flight to Vegas every hour.
151
00:09:20,826 --> 00:09:24,353
I'll take the next one.
Look, you're welcome to join me.
152
00:09:24,497 --> 00:09:26,988
I'm on duty, sir.
153
00:09:28,334 --> 00:09:30,234
I'll wait for you out front.
154
00:09:42,615 --> 00:09:44,845
[phone ringing]
155
00:09:47,186 --> 00:09:51,088
- [voicemail beeps]
- Hey, it's Ray.
156
00:09:51,223 --> 00:09:52,884
I know you're working.
157
00:09:53,025 --> 00:09:55,391
I didn't expect you to answer, but, uh...
158
00:09:55,528 --> 00:10:00,329
you're the only one I can talk to...
159
00:10:00,466 --> 00:10:03,924
the only person who I thinkwill truly understand this.
160
00:10:04,070 --> 00:10:09,337
At least, I hope you'll understandwhen I've done what I have to do.
161
00:10:10,576 --> 00:10:12,476
You know, we all make choices...
162
00:10:13,980 --> 00:10:17,438
live with the consequences.
163
00:10:17,583 --> 00:10:20,211
The only person I have ever loved...
164
00:10:20,353 --> 00:10:22,014
is dead.
165
00:10:25,891 --> 00:10:27,153
And now...
166
00:10:27,293 --> 00:10:29,818
there's only one thing left for me to do.
167
00:10:31,263 --> 00:10:32,594
Good-bye, Al.
168
00:10:32,732 --> 00:10:33,790
[beeps]
169
00:10:37,570 --> 00:10:39,697
[camera shutter clicks]
170
00:10:41,073 --> 00:10:42,973
There's residue on the glass.
171
00:10:43,109 --> 00:10:44,167
They were drugged.
172
00:10:44,310 --> 00:10:47,211
If Haskell's up to his old tricks,
it's probably Salvia divinorum.
173
00:10:47,346 --> 00:10:50,042
I'll have the L.A. lab run it.
174
00:10:50,182 --> 00:10:51,581
Did you meet S. I.D. Brody?
175
00:10:51,717 --> 00:10:55,050
- Yeah.
- She seems familiar.
176
00:10:55,187 --> 00:10:57,087
So, I found blood in the shower.
177
00:10:57,223 --> 00:10:58,247
Looks like Haskell cleaned up.
178
00:10:58,391 --> 00:11:01,087
I have yet to process his gift.
179
00:11:01,227 --> 00:11:03,127
I'll give S. I.D. a hand.
180
00:11:03,262 --> 00:11:04,456
Okay.
181
00:11:11,937 --> 00:11:14,098
Does this look like high-velocity blood
spatter to you?
182
00:11:14,240 --> 00:11:15,400
[Sidle]
Yes, it does.
183
00:11:15,541 --> 00:11:18,374
Coroner's report said Phil Baker
was strangled with a ligature--
184
00:11:18,511 --> 00:11:21,378
probably his own tie.
185
00:11:21,514 --> 00:11:22,913
Blunt-force trauma to the head,
186
00:11:23,049 --> 00:11:24,880
12 postmortem stab wounds--
187
00:11:25,017 --> 00:11:26,780
I don't see all that causing this.
188
00:11:26,919 --> 00:11:27,977
Gunshots maybe?
189
00:11:28,120 --> 00:11:30,588
- [fly buzzing]
- Tina Vincent popped two people in Vegas.
190
00:11:30,723 --> 00:11:33,317
I'm hoping that we don't have
to add Gloria to the list.
191
00:11:33,459 --> 00:11:35,393
- [buzzing]
- You hear that?
192
00:11:36,662 --> 00:11:37,924
What?
193
00:11:44,804 --> 00:11:46,567
Megaselia scalaris.
194
00:11:47,807 --> 00:11:49,832
Little buggers corrupted our crime scene.
195
00:11:53,779 --> 00:11:55,713
No gunshot.
196
00:11:55,848 --> 00:11:56,906
They painted the wall.
197
00:11:57,049 --> 00:11:58,744
So... Haskell's M.O.--
198
00:11:58,884 --> 00:12:01,876
kill the man, dump the body,
take the woman alive.
199
00:12:02,021 --> 00:12:04,387
Hmm.
200
00:12:11,630 --> 00:12:12,688
Oh...
201
00:12:12,832 --> 00:12:14,390
blood and tissue.
202
00:12:16,001 --> 00:12:17,969
Postmortem stab wounds, anyone?
203
00:12:19,271 --> 00:12:21,068
The flies weren't the only artists
in this room.
204
00:12:21,207 --> 00:12:23,198
Phil Baker was struck in the head,
205
00:12:23,342 --> 00:12:24,502
then strangled.
206
00:12:24,643 --> 00:12:26,167
Stabbed postmortem.
207
00:12:26,312 --> 00:12:29,611
The blood was the paint,
the body the brush.
208
00:12:31,383 --> 00:12:33,283
Dragged him around, created a Picasso.
209
00:12:33,419 --> 00:12:36,388
You're thinking that all this blood
came from just one source.
210
00:12:37,790 --> 00:12:40,953
Haskell wanted Langston to feel
the horror of what happened in this room.
211
00:12:41,093 --> 00:12:43,254
He wanted to get inside his head.
212
00:12:45,931 --> 00:12:47,193
Hey.
213
00:12:47,333 --> 00:12:50,393
Your boy Sanders helped us
track down the Bakers' car.
214
00:12:50,536 --> 00:12:52,629
Dumped in K-Town, blood in the trunk.
215
00:12:52,772 --> 00:12:55,570
- But no Gloria?
- Way ahead of you.
216
00:12:55,708 --> 00:12:58,336
I got guys searching the park
and all around the observatory.
217
00:12:58,477 --> 00:13:00,809
But you may need a search party yourself.
218
00:13:00,946 --> 00:13:03,506
Ray Langston
ditched his escort to the airport.
219
00:13:03,649 --> 00:13:05,810
And this morning's little
"bull in a china shop" act
220
00:13:05,951 --> 00:13:08,647
says he's dangerous.
221
00:13:08,788 --> 00:13:10,847
Tell me he's not armed.
222
00:13:17,463 --> 00:13:19,055
I don't want any serial numbers.
223
00:13:19,198 --> 00:13:21,132
Hey, I run a respectable joint here.
224
00:13:22,168 --> 00:13:23,601
Is that respectable enough for you?
225
00:13:27,339 --> 00:13:30,797
- I also need a laptop.
- Gates or Jobs?
226
00:13:33,179 --> 00:13:35,238
Let me take a look in the back.
227
00:13:56,235 --> 00:13:57,702
I'm throwing in a holster for free.
228
00:14:01,707 --> 00:14:03,334
That do it for you?
229
00:14:03,475 --> 00:14:05,306
How much for the laptop?
230
00:14:05,444 --> 00:14:07,241
Five more bills.
231
00:14:12,818 --> 00:14:15,252
- Sold.
- No negotiating?
232
00:14:15,387 --> 00:14:16,581
Well, I like that.
233
00:14:16,722 --> 00:14:19,782
Hey, Willoughby Observatory--
it's the best view in town.
234
00:14:22,895 --> 00:14:24,988
Nicky, I need you in L.A.
235
00:14:25,130 --> 00:14:26,927
I can't find Ray.
He's not answering his phone.
236
00:14:27,066 --> 00:14:28,055
- I'm worried.
- Yeah, I know.
237
00:14:28,200 --> 00:14:30,259
He called the doc.
He didn't sound real good.
238
00:14:30,402 --> 00:14:32,097
It sounds like he's in a dark place.
239
00:14:32,238 --> 00:14:33,466
Well, he's here somewhere.
240
00:14:33,606 --> 00:14:34,903
- We got to find him.
- All right.
241
00:14:35,040 --> 00:14:37,907
I'm on my way.
I'll find his ass.
242
00:14:39,445 --> 00:14:41,072
We opened up Gloria's social network page,
243
00:14:41,213 --> 00:14:43,374
found she'd been tagged in a friend's photo.
244
00:14:43,515 --> 00:14:46,313
We now know where Gloria and Phil
met Haskell and Tina.
245
00:14:46,452 --> 00:14:49,910
It was a benefit concert four nights ago.
Gloria was the main attraction.
246
00:14:50,055 --> 00:14:53,547
Gloria and Phil invited Haskell and Tina
for drinks the next night.
247
00:14:53,692 --> 00:14:55,387
"Willoughby J. Willoughby."
248
00:14:55,527 --> 00:14:57,358
Is that supposed to be some kind of joke?
249
00:14:57,496 --> 00:14:59,430
Another of Haskell's riddles, maybe?
250
00:14:59,565 --> 00:15:01,328
Well, the postcard
that was left at the crime scene
251
00:15:01,467 --> 00:15:05,403
had a picture of Willoughby Canyon
and Observatory on it.
252
00:15:05,537 --> 00:15:07,505
- [Sidle] So what's he trying to say?
- I don't know.
253
00:15:07,640 --> 00:15:09,631
Maybe it has something to do
with this guy Willoughby
254
00:15:09,775 --> 00:15:12,209
or some kind of L.A. lore or history.
255
00:15:14,947 --> 00:15:16,005
Oh, don't look at me.
256
00:15:16,148 --> 00:15:18,378
I always did better in science.
257
00:15:18,517 --> 00:15:22,009
You know, we do know
somebody who's into both.
258
00:15:26,959 --> 00:15:28,290
Willoughby J. Willoughby
259
00:15:28,427 --> 00:15:30,224
was a wealthy L.A. benefactor
260
00:15:30,362 --> 00:15:32,125
who made his fortune in shipping.
261
00:15:32,264 --> 00:15:35,791
But the bulk of his profits were thought
to have come from money-laundering.
262
00:15:35,935 --> 00:15:36,993
Explains the benefactor part.
263
00:15:37,136 --> 00:15:38,433
Trying to clean up his act.
264
00:15:38,570 --> 00:15:39,901
Yeah, well, it didn't last.
265
00:15:40,039 --> 00:15:43,600
'Cause in 1943, he shot his wifein the head during an argument.
266
00:15:43,742 --> 00:15:46,233
Attack on his wife.
267
00:15:47,880 --> 00:15:50,508
I think I'm starting to get the joke.
268
00:15:50,649 --> 00:15:54,346
The postcard, the ring,
"Gloria in Excelsis Deo."
269
00:15:54,486 --> 00:15:56,681
Haskell wanted Ray to come out and play.
270
00:15:56,822 --> 00:16:00,519
So some kind of an invitation.
271
00:16:00,659 --> 00:16:03,093
Except we're the ones
who are gonna crash the party.
272
00:16:03,228 --> 00:16:04,923
Greg, I want to know everything
there is to know
273
00:16:05,064 --> 00:16:06,725
about Willoughby J. Willoughby.
274
00:16:06,865 --> 00:16:08,355
Work your magic.
275
00:16:08,500 --> 00:16:10,525
Do my best.
276
00:16:47,272 --> 00:16:48,864
[bottles clatter]
277
00:17:24,243 --> 00:17:25,767
You know why I'm here.
278
00:17:41,160 --> 00:17:44,425
- Hey.
- Hey.
279
00:17:44,563 --> 00:17:46,622
I drove straight from the airport
to S. I.D., checked in.
280
00:17:46,765 --> 00:17:47,823
Sara told me you'd be here.
281
00:17:47,966 --> 00:17:50,594
Detective Sosa, this is CSI Nick Stokes.
282
00:17:50,736 --> 00:17:52,533
- Hey, man.
- Wow.
283
00:17:52,671 --> 00:17:54,434
Anybody left in Vegas to catch crooks?
284
00:17:54,573 --> 00:17:56,734
Yeah, there's still a couple of us.
285
00:17:56,875 --> 00:17:58,001
So, what's going on here?
286
00:17:58,143 --> 00:17:59,906
Got a call.
Shots fired.
287
00:18:00,045 --> 00:18:02,479
Units responded,
found a Caucasian female.
288
00:18:04,016 --> 00:18:05,278
Who is she?
289
00:18:06,285 --> 00:18:07,718
[Willows]
Tina Vincent.
290
00:18:09,021 --> 00:18:11,888
Somebody worked her over pretty good.
291
00:18:12,024 --> 00:18:14,720
Looks like she might've gotten
a couple of licks in, though.
292
00:18:17,629 --> 00:18:18,823
Nine-mil.
293
00:18:20,432 --> 00:18:22,957
One in the leg, one in the head,
294
00:18:23,102 --> 00:18:26,037
and a whole lot of ugly in between.
295
00:18:26,171 --> 00:18:28,969
I used to work Narco--
whoever did this wanted information.
296
00:18:29,108 --> 00:18:31,474
Or he was just a sadistic bastard.
297
00:18:42,855 --> 00:18:45,346
[Sosa] Excuse me,
what do you two think you're doing?
298
00:18:47,793 --> 00:18:48,953
Gonna process the scene.
299
00:18:49,094 --> 00:18:52,962
Look, I'm all about cooperating,
but I'd prefer to have my people handle this.
300
00:18:56,535 --> 00:19:00,164
Look, Detective Sosa,
this is still a DJK case.
301
00:19:00,305 --> 00:19:02,102
You find Ray Langston yet?
302
00:19:05,344 --> 00:19:06,743
Maybe he found her.
303
00:19:12,985 --> 00:19:15,510
[Brody]
Stokes.
304
00:19:15,654 --> 00:19:16,882
It's Stokes, right?
305
00:19:17,022 --> 00:19:18,649
Yeah.
306
00:19:18,790 --> 00:19:20,052
At lvpdcsi.com?
307
00:19:20,192 --> 00:19:21,216
Yeah.
308
00:19:21,360 --> 00:19:24,352
- Forgot something.
- [cell phone rings]
309
00:19:26,865 --> 00:19:27,991
Thanks.
310
00:19:29,368 --> 00:19:30,562
Morgan.
311
00:19:32,538 --> 00:19:34,904
I just figured it out--
you're Conrad's daughter.
312
00:19:35,040 --> 00:19:37,406
- Before the divorce.
- [chuckles]
313
00:19:37,543 --> 00:19:39,875
Last time I saw you,
you were just a kid.
314
00:19:40,012 --> 00:19:41,741
So you don't go by Ecklie.
315
00:19:41,880 --> 00:19:43,211
I took my stepdad's last name.
316
00:19:44,883 --> 00:19:46,350
I'll catch you guys later.
317
00:19:48,954 --> 00:19:50,717
[Stokes]
I like her style.
318
00:19:53,559 --> 00:19:55,686
I processed Tina Vincent's room.
319
00:19:55,827 --> 00:19:57,761
Prints I lifted place three people there--
320
00:19:57,896 --> 00:20:01,354
Nate Haskell, Tina Vincent...
321
00:20:02,367 --> 00:20:04,528
And CSI Raymond Langston.
322
00:20:05,837 --> 00:20:08,533
You want to explain that to me?
323
00:20:08,674 --> 00:20:09,766
I can't.
324
00:20:09,908 --> 00:20:11,466
I got enough trouble
chasing down the bad guys.
325
00:20:11,610 --> 00:20:13,942
I don't need to be chasing
the good ones, too.
326
00:20:14,079 --> 00:20:15,205
Look, we don't know
what happened in that room.
327
00:20:15,347 --> 00:20:16,541
Yeah, we do.
328
00:20:16,682 --> 00:20:18,843
Someone tortured that girl
till they got what they wanted.
329
00:20:18,984 --> 00:20:20,417
Then they put a bullet through her head.
330
00:20:20,552 --> 00:20:22,850
Now, I'm gonna ask you again.
Does Ray Langston carry?
331
00:20:22,988 --> 00:20:24,114
No.
332
00:20:27,859 --> 00:20:29,383
What about blood evidence?
333
00:20:31,530 --> 00:20:33,691
I found blood on the doorknob
334
00:20:33,832 --> 00:20:35,231
and on the vic's ring,
335
00:20:35,367 --> 00:20:37,494
along with epithelials under her fingernails.
336
00:20:37,636 --> 00:20:39,331
Consistent with a struggle.
337
00:20:39,471 --> 00:20:41,632
DNA comes back to
an unknown African-American male.
338
00:20:41,773 --> 00:20:43,536
You run it against CSI Langston?
339
00:20:43,675 --> 00:20:44,869
I would have, but...
340
00:20:45,010 --> 00:20:46,534
he wasn't in the system.
341
00:20:46,678 --> 00:20:48,771
How is that possible?
Man's a CSI.
342
00:20:48,914 --> 00:20:50,939
- Submission is voluntary.
- Great.
343
00:20:51,083 --> 00:20:53,574
So if I ever want to kill someone,
I'll just transfer to Vegas.
344
00:20:53,719 --> 00:20:54,811
Ray's not a murderer.
345
00:20:54,953 --> 00:20:56,443
- No?
- No.
346
00:20:56,588 --> 00:20:59,216
He's definitely a suspect.
347
00:21:19,444 --> 00:21:20,536
How did you find me?
348
00:21:20,679 --> 00:21:22,306
I'm part hound dog.
349
00:21:23,715 --> 00:21:24,875
I pinged your cell,
350
00:21:25,017 --> 00:21:26,814
traced it back to a tower
near Dodger Stadium,
351
00:21:26,952 --> 00:21:29,443
then checked out all the motels
one cut above fleabag.
352
00:21:29,588 --> 00:21:31,920
It was really pretty easy.
353
00:21:32,057 --> 00:21:33,786
When did you start carrying a gun again?
354
00:21:33,925 --> 00:21:35,756
You need to go home, Nick.
355
00:21:35,894 --> 00:21:37,020
You're not taking me back.
356
00:21:37,162 --> 00:21:39,494
I'm not here to take you back.
I'm here to help you out.
357
00:21:39,631 --> 00:21:43,158
Haskell wants me, all right?
358
00:21:43,302 --> 00:21:44,326
He doesn't want you.
359
00:21:44,469 --> 00:21:46,232
Raymond...
360
00:21:47,572 --> 00:21:49,039
Tina Vincent's dead.
361
00:21:52,210 --> 00:21:55,179
Now, I know you didn't kill her...
362
00:21:55,314 --> 00:21:57,305
but you need to tell me what happened.
363
00:21:59,718 --> 00:22:01,083
Haskell wanted me to find her.
364
00:22:03,855 --> 00:22:04,844
Where is he, Tina?
365
00:22:04,990 --> 00:22:06,457
You want to hurt me?
366
00:22:07,993 --> 00:22:09,984
You're going to tell me what I want to know.
367
00:22:10,128 --> 00:22:11,527
[laughs]
368
00:22:11,663 --> 00:22:14,826
- And did she?
- No.
369
00:22:14,966 --> 00:22:18,902
All she would said is that Nate
wanted me to have that.
370
00:22:19,037 --> 00:22:21,733
Said the blood on it was Gloria's.
371
00:22:21,873 --> 00:22:24,364
It used every ounce of my strength
not to hurt her.
372
00:22:24,509 --> 00:22:26,101
Well, Haskell came back after you left
373
00:22:26,244 --> 00:22:30,078
and he put a real good
hurting on her for you.
374
00:22:30,215 --> 00:22:32,513
You do realize what he's doing, don't you?
375
00:22:32,651 --> 00:22:33,743
Yes, yes, he's isolating me.
376
00:22:33,885 --> 00:22:35,147
He's making you a fugitive.
377
00:22:35,287 --> 00:22:37,653
He's cutting you off
from everyone and everything.
378
00:22:37,789 --> 00:22:40,314
And believe me,
if it was this easy for me to find you,
379
00:22:40,459 --> 00:22:43,019
LAPD won't have a problem.
380
00:22:43,161 --> 00:22:45,425
Take a look at this.
381
00:22:45,564 --> 00:22:46,588
[beeps]
382
00:22:46,732 --> 00:22:49,428
I found this at Tina Vincent's crime scene.
383
00:22:49,568 --> 00:22:50,762
"You never forget your first."
384
00:22:50,902 --> 00:22:51,891
Same ticket, same message.
385
00:22:52,037 --> 00:22:53,732
What is he saying?
386
00:22:53,872 --> 00:22:56,432
This sick bastard
is leaving us a bread crumb trail.
387
00:22:56,575 --> 00:22:58,270
All we have to do is figure out
where it leads.
388
00:22:58,410 --> 00:23:00,935
I can't exactly call the lab now, can I?
389
00:23:01,079 --> 00:23:03,013
I can.
390
00:23:09,020 --> 00:23:10,112
[Stokes]How we doing, Greg?
391
00:23:10,255 --> 00:23:11,483
[whispering]
Ask him about Langston.
392
00:23:11,623 --> 00:23:13,648
I found the manufacturer of the tickets.
393
00:23:13,792 --> 00:23:14,884
Ask him about Langston.
394
00:23:15,026 --> 00:23:17,085
Running the numbers
through the company's database right now.
395
00:23:17,229 --> 00:23:18,355
- Will you ask him?
- Shut up.
396
00:23:18,497 --> 00:23:20,055
- What?
- Um, sorry.
397
00:23:20,198 --> 00:23:23,133
- I wasn't talking to you.
- Uh, Nick, yeah, it's me.
398
00:23:23,268 --> 00:23:24,633
Um, I heard the news,
399
00:23:24,770 --> 00:23:27,000
and, uh, while I can empathize with Ray,
400
00:23:27,139 --> 00:23:29,266
I feel I must express my concern
401
00:23:29,408 --> 00:23:31,433
that his Dirty Harry style antics of late
402
00:23:31,576 --> 00:23:33,908
can only reflect badly on the team.
403
00:23:34,045 --> 00:23:36,639
- Hodges, put Greg back on the phone.
- Yeah, will do.
404
00:23:36,782 --> 00:23:37,714
Uh, just tell me--
405
00:23:38,116 --> 00:23:40,016
- Is there any news from Ray?
- No.
406
00:23:40,152 --> 00:23:41,881
But when I find him,
you'll be the first to know.
407
00:23:42,020 --> 00:23:43,385
Give me that.
408
00:23:43,522 --> 00:23:44,819
All right, I think I got something.
409
00:23:44,956 --> 00:23:46,583
According to this,
410
00:23:46,725 --> 00:23:48,192
the tickets were delivered to L.A.--
411
00:23:48,326 --> 00:23:51,489
part of a shipment
to the Santa Monica Pier.
412
00:24:01,106 --> 00:24:03,336
[Langston]
The carousel.
413
00:24:03,475 --> 00:24:05,466
"You never forget your first."
414
00:24:05,610 --> 00:24:06,736
What are you talking about?
415
00:24:06,878 --> 00:24:09,642
My first date with Gloria
was on a carousel in Baltimore.
416
00:24:09,781 --> 00:24:11,214
How would Haskell know something like that?
417
00:24:14,686 --> 00:24:16,984
We may be walking into something here.
418
00:24:17,122 --> 00:24:19,920
- You got my back, right?
- Always.
419
00:24:41,847 --> 00:24:43,439
[whirring]
420
00:24:43,582 --> 00:24:46,176
♪♪ ["The Blue Danube"]
421
00:25:06,972 --> 00:25:09,440
This isn't our first date, Ray.
422
00:25:11,543 --> 00:25:13,135
It's just our first without a chaperone.
423
00:25:17,949 --> 00:25:19,177
[Stokes]
Get your hands up.
424
00:25:20,685 --> 00:25:23,210
Oh, Ray!
425
00:25:23,355 --> 00:25:26,119
No fair.
426
00:25:26,258 --> 00:25:28,249
- You're under arrest, you son of a bitch.
- [cocks gun]
427
00:25:28,393 --> 00:25:30,088
Yeah.
428
00:25:32,464 --> 00:25:34,056
Where is he?
429
00:25:35,233 --> 00:25:37,531
I got the other side.
430
00:25:37,669 --> 00:25:39,398
Outside, Ray.
431
00:25:40,705 --> 00:25:42,832
[chain rattling]
432
00:25:42,974 --> 00:25:45,238
[siren in distance]
433
00:25:49,381 --> 00:25:51,008
[people chattering]
434
00:25:56,555 --> 00:25:58,318
[people screaming]
435
00:26:06,097 --> 00:26:08,292
[people laughing]
436
00:26:25,016 --> 00:26:27,416
Haskell, hold it right there!
437
00:26:27,552 --> 00:26:28,780
Drop the gun!
438
00:26:28,920 --> 00:26:30,217
I'm a CSI, in pursuit of a suspect!
439
00:26:30,355 --> 00:26:32,983
Look, I don't care who the hell you are!
Drop the gun!
440
00:26:33,124 --> 00:26:34,489
You're making a big mistake!
Listen to me!
441
00:26:34,626 --> 00:26:35,615
No, you listen!
442
00:26:35,760 --> 00:26:38,729
Drop the gun, get on your knees,
and put your hands behind your head!
443
00:26:40,332 --> 00:26:41,959
Do it now!
444
00:26:45,804 --> 00:26:47,066
I'm not getting on my knees.
445
00:26:51,509 --> 00:26:52,840
[handcuffs click]
446
00:27:16,668 --> 00:27:18,932
Don't move!
Drop the gun!
447
00:27:19,070 --> 00:27:20,594
Listen to him, Ray.
448
00:27:23,074 --> 00:27:24,701
It can't end like this, Ray.
449
00:27:24,843 --> 00:27:26,276
Oh, I know how you feel, Ray,
450
00:27:26,411 --> 00:27:28,936
but if you pull that trigger now,
you'll kill more than me.
451
00:27:29,080 --> 00:27:32,811
Two people die, Ray!
452
00:27:32,951 --> 00:27:34,782
She's still alive!
453
00:27:34,919 --> 00:27:37,717
Gloria's still alive, Ray!
454
00:27:37,856 --> 00:27:39,721
[Officer]
Drop the gun, now!
455
00:27:53,038 --> 00:27:54,369
Nate Haskell is responsible
456
00:27:54,506 --> 00:27:56,531
for the deaths of over 25 people,
457
00:27:56,675 --> 00:27:59,610
including four law enforcement officers
in Las Vegas.
458
00:27:59,744 --> 00:28:03,680
And last night he damn near took
the life of one of my men.
459
00:28:03,815 --> 00:28:06,079
So how come he didn't take yours?
460
00:28:06,217 --> 00:28:08,412
I can't answer that.
461
00:28:10,088 --> 00:28:11,988
That's a load of crap.
462
00:28:13,558 --> 00:28:14,752
Where'd you get the gun?
463
00:28:14,893 --> 00:28:17,691
I took it from an assailant who attempted
to mug me in MacArthur Park.
464
00:28:17,829 --> 00:28:20,354
My intention was to turn it in.
465
00:28:20,498 --> 00:28:23,194
You know something...
466
00:28:23,334 --> 00:28:26,360
you're lucky Officer Davies
was wearing a vest...
467
00:28:26,504 --> 00:28:28,369
and that the slug we took out of it
468
00:28:28,506 --> 00:28:30,872
was a match to the bullet
that killed Tina Vincent.
469
00:28:31,009 --> 00:28:33,705
But you knew where to find her.
470
00:28:33,845 --> 00:28:38,612
And you knew where to find Haskell.
471
00:28:38,750 --> 00:28:41,344
Now, I don't care if you're inside his head,
472
00:28:41,486 --> 00:28:43,716
or he's inside yours.
473
00:28:43,855 --> 00:28:45,345
You know what's going on here.
474
00:28:46,725 --> 00:28:48,852
You got a choice.
475
00:28:48,993 --> 00:28:52,588
You talk to me, or I'm putting your ass
on a plane back to Vegas myself.
476
00:28:57,902 --> 00:28:59,961
Am I being charged with a crime?
477
00:29:20,992 --> 00:29:22,550
I'll be the one to get him on the plane.
478
00:29:22,694 --> 00:29:25,527
You know, if it was up to me,
I'd send you all home.
479
00:29:25,663 --> 00:29:26,960
But then, I got a problem--
480
00:29:27,098 --> 00:29:28,156
Haskell drops another body,
481
00:29:28,299 --> 00:29:30,961
and it's my ass in the sling
because I'm the moron
482
00:29:31,102 --> 00:29:32,933
who sent the Haskell experts back to Vegas.
483
00:29:33,071 --> 00:29:34,971
So no free airfare then?
484
00:29:35,106 --> 00:29:36,971
How about no more surprises?
485
00:29:52,190 --> 00:29:53,418
I'll meet you back at S. I.D.
486
00:29:53,558 --> 00:29:55,458
I'll go check in with Morgan.
487
00:29:58,429 --> 00:29:59,726
I told you to find him, Nicky.
488
00:29:59,864 --> 00:30:01,695
- I did find him.
- I should've known.
489
00:30:01,833 --> 00:30:03,095
You had to have his back,
490
00:30:03,234 --> 00:30:05,099
had to cowboy up on some vigilante mission.
491
00:30:05,236 --> 00:30:09,263
I mean, I get him, but you have no excuse.
492
00:30:09,407 --> 00:30:10,601
So are you sending me home, now, too?
493
00:30:10,742 --> 00:30:12,437
Oh, I'd like to, but I can't,
because I need you here.
494
00:30:12,577 --> 00:30:15,603
And, luckily, LAPD is
giving you a second chance.
495
00:30:15,747 --> 00:30:18,580
Ray, you're going back to Vegas.
496
00:30:18,716 --> 00:30:20,343
Do I have to post a guard at your door?
497
00:30:20,485 --> 00:30:23,283
No, that won't be necessary.
498
00:30:31,963 --> 00:30:32,987
We'll get him.
499
00:30:36,668 --> 00:30:38,033
[Sidle]
Smooth, polished surface.
500
00:30:38,169 --> 00:30:39,193
It looks like beach sand.
501
00:30:39,337 --> 00:30:41,134
Recovered from Tina Vincent's room.
502
00:30:41,272 --> 00:30:44,469
Well, that makes sense-- Haskell was
at the pier, he spent some time at the beach.
503
00:30:44,609 --> 00:30:45,974
Found more than just beach sand.
504
00:30:46,110 --> 00:30:47,805
I think he's been spending time
somewhere else.
505
00:30:47,946 --> 00:30:49,846
Put your nose down that one.
506
00:30:52,650 --> 00:30:54,311
Nesosilicates, garnet.
507
00:30:54,452 --> 00:30:55,783
There's chips of paint in the mix.
508
00:30:55,920 --> 00:30:58,445
This sand is from construction.
509
00:30:58,590 --> 00:31:00,251
Sandblasting, maybe.
510
00:31:00,391 --> 00:31:04,725
Plenty of that downtown,
at least until the economy hit the skids.
511
00:31:04,863 --> 00:31:06,091
Maybe Haskell's squatting.
512
00:31:06,231 --> 00:31:09,064
Or it's where he left Gloria's body.
513
00:31:12,971 --> 00:31:14,632
The rings of a tree will give up its history.
514
00:31:16,608 --> 00:31:20,840
Blast the paint off the side of a building,
layers are going to tell you the same story.
515
00:31:22,480 --> 00:31:24,675
Time for a little chip and dip.
516
00:32:08,793 --> 00:32:11,159
- Hey, Ray.
- Hey.
517
00:32:14,098 --> 00:32:15,224
Thanks for coming to get me.
518
00:32:15,366 --> 00:32:17,493
Well, Catherine didn't give me much choice.
519
00:32:17,635 --> 00:32:20,661
- Yeah.
- But I would've been here anyway.
520
00:32:20,805 --> 00:32:22,136
What's going on?
521
00:32:24,309 --> 00:32:27,403
Haskell could've killed me, he didn't.
522
00:32:27,545 --> 00:32:30,139
Yeah, well, maybe he didn't want to kill you.
523
00:32:30,281 --> 00:32:32,715
He just wants to keep hurting you.
524
00:32:34,552 --> 00:32:36,315
Can we go back to the office for a while?
525
00:32:36,454 --> 00:32:38,581
You're on leave, Ray.
You think that's a good idea?
526
00:32:38,723 --> 00:32:39,815
I don't know.
527
00:32:39,958 --> 00:32:43,724
You think it's a good idea for me to just
go home and sit in an empty house?
528
00:32:43,861 --> 00:32:45,294
Come on.
529
00:32:45,430 --> 00:32:47,330
The trace that we thought was sand
in Tina Vincent's room
530
00:32:47,465 --> 00:32:49,262
turned out to be commercial sandblasting.
531
00:32:49,400 --> 00:32:50,560
Found paint chips in the mix.
532
00:32:50,702 --> 00:32:52,169
Gave us a profile of the building.
533
00:32:52,303 --> 00:32:54,100
You're thinking if we find the building,
we may find Haskell.
534
00:32:54,238 --> 00:32:56,866
Base layer had traces of concrete.
535
00:32:57,008 --> 00:32:58,407
Suggests it's industrial.
536
00:32:58,543 --> 00:32:59,601
12 layers?
537
00:32:59,744 --> 00:33:02,804
Damn. You figure buildings get a new coat
of paint every six to eight years.
538
00:33:02,947 --> 00:33:03,971
Place is old.
539
00:33:04,115 --> 00:33:06,777
But the sandblasting suggests
it's under renovation,
540
00:33:06,918 --> 00:33:08,579
at least at some point recently.
541
00:33:08,720 --> 00:33:12,315
Chemical composition of the paint
indicates epoxy formulations--
542
00:33:12,457 --> 00:33:14,357
maintenance paint used in railings,
fire doors...
543
00:33:14,492 --> 00:33:16,619
So, what, we're talking about a school,
544
00:33:16,761 --> 00:33:18,285
hospital, or government building?
545
00:33:18,429 --> 00:33:19,896
Narrows it down.
546
00:33:20,031 --> 00:33:23,592
Let's have LAPD pull building and demolition
permits over the last three years.
547
00:33:23,735 --> 00:33:25,032
We'll start there.
548
00:33:25,169 --> 00:33:27,364
Nice work, Morgan.
549
00:33:28,773 --> 00:33:30,138
Yeah, thanks.
550
00:33:39,350 --> 00:33:41,978
No.
551
00:33:42,120 --> 00:33:43,678
- Hey.
- Hey.
552
00:33:46,057 --> 00:33:47,422
Access denied.
553
00:33:47,558 --> 00:33:51,358
Yeah, you're probably thinking virus,
but, uh, it's Willows.
554
00:33:51,496 --> 00:33:53,327
Catherine pulled my privileges?
555
00:33:53,464 --> 00:33:55,022
I'm sure it's just temporary.
556
00:33:55,166 --> 00:33:57,430
You're damn right, because you're going
to give me your pass code right now.
557
00:33:57,568 --> 00:33:59,229
No, I can't do that.
558
00:33:59,370 --> 00:34:03,431
- Or I'm going to go all Dirty Harry on you.
- You were listening.
559
00:34:05,710 --> 00:34:07,701
I'm going to do this one time.
560
00:34:16,821 --> 00:34:20,917
Willoughby J. Willoughby.
561
00:34:21,059 --> 00:34:23,653
"Born 1895, died 1963.
562
00:34:23,795 --> 00:34:25,092
"Shipping magnate,
563
00:34:25,229 --> 00:34:27,094
"Willoughby donated
thousands of acres of land
564
00:34:27,231 --> 00:34:29,529
to the city of Los Angeles."
565
00:34:29,667 --> 00:34:30,725
What's going on?
566
00:34:30,868 --> 00:34:33,769
You can be part of the problem
or part of the solution.
567
00:34:35,006 --> 00:34:35,995
Solution.
568
00:34:39,243 --> 00:34:40,471
Back to Willoughby J. Willoughby, huh?
569
00:34:40,611 --> 00:34:42,738
Thought we left him behind
with Tina Vincent at The Penwick.
570
00:34:42,880 --> 00:34:44,745
We did.
Not so sure about Haskell, though.
571
00:34:48,686 --> 00:34:50,620
Man shoots his wife in the head, kills her.
572
00:34:50,755 --> 00:34:52,052
I mean, there's got to be...
573
00:34:52,190 --> 00:34:53,714
some deeper meaning.
574
00:34:53,858 --> 00:34:55,723
He didn't kill her.
575
00:34:57,261 --> 00:34:59,491
- She survived?
- Yes.
576
00:34:59,630 --> 00:35:03,930
- Is that significant?
- Yes. Tell me more about the crime.
577
00:35:04,068 --> 00:35:07,060
LAPD faxed me copies of the old case files.
578
00:35:07,205 --> 00:35:09,901
Apparently, Willoughby was a bigamist.
579
00:35:10,041 --> 00:35:13,807
Willoughby J. Willoughby--
a name so nice, he married twice.
580
00:35:13,945 --> 00:35:17,574
Willoughby's second wife Audrey
was from Las Vegas.
581
00:35:17,715 --> 00:35:20,809
The night of the shooting,
Wife Number One-- Sylvia--
582
00:35:20,952 --> 00:35:24,649
surprised Willoughby and Wife Number Two
during a tryst at The Penwick.
583
00:35:24,789 --> 00:35:27,815
One thing led to another,
and Willoughby shot Wife Number One.
584
00:35:27,959 --> 00:35:30,860
So Wife Number Two witnessed the crime?
585
00:35:30,995 --> 00:35:34,726
Along with her seven-year-old son,
who was staying in the adjoining room.
586
00:35:34,866 --> 00:35:37,835
And that seven-year-old boy is Nate Haskell.
587
00:35:37,969 --> 00:35:41,166
If Nate Haskell were 75 years old.
588
00:35:41,305 --> 00:35:42,602
What was the boy's name?
589
00:35:42,740 --> 00:35:44,537
Arvin.
590
00:35:44,675 --> 00:35:47,166
Wife Number One survives.
591
00:35:47,311 --> 00:35:49,973
Do we know what happened
to Wife Number Two?
592
00:35:50,114 --> 00:35:51,672
According to court records,
593
00:35:51,816 --> 00:35:55,013
uh, Audrey Willoughby,
two years following the shooting,
594
00:35:55,153 --> 00:35:57,781
was committed to a psychiatric facility--
595
00:35:57,922 --> 00:36:00,220
St. Collette's Hospital in L.A.
596
00:36:00,358 --> 00:36:03,691
The boy was placed
into the custody of his uncle,
597
00:36:03,828 --> 00:36:05,591
and that's pretty much where the trail ends.
598
00:36:05,730 --> 00:36:06,788
Hmm.
599
00:36:06,931 --> 00:36:11,197
Wife died the same year the hospital closed
in the mid-1980s.
600
00:36:12,203 --> 00:36:13,192
Is there a problem?
601
00:36:13,337 --> 00:36:17,205
Catherine said that Haskell might be hiding
out in an industrial building,
602
00:36:17,341 --> 00:36:18,968
maybe a hospital.
603
00:36:21,279 --> 00:36:23,509
One from around the same era...
604
00:36:24,982 --> 00:36:26,711
...undergoing renovations.
605
00:36:30,955 --> 00:36:33,719
I've, uh, got to call Catherine.
606
00:36:51,075 --> 00:36:52,542
- David.
- Yeah.
607
00:36:52,677 --> 00:36:53,735
Would you mind getting us some coffee?
608
00:36:53,878 --> 00:36:55,470
- Absolutely.
- Thank you.
609
00:37:18,035 --> 00:37:19,900
[Stokes]
Mr. Thorpe, do you know where Tina
610
00:37:20,037 --> 00:37:22,130
and this squirrelly guy are shacking up?
611
00:37:22,273 --> 00:37:24,571
The old house across the road.
612
00:38:07,018 --> 00:38:10,283
She's still alive!
Gloria's still alive, Ray!
613
00:38:11,355 --> 00:38:13,550
Hello, Nate.
614
00:38:13,691 --> 00:38:14,885
[Man on police radio]Show Detective Sosa
615
00:38:15,026 --> 00:38:17,153
responding code threeto St. Collette's Hospital
616
00:38:17,295 --> 00:38:19,923
with Las Vegas CSI,requesting additional backup.
617
00:40:57,288 --> 00:40:58,380
[groans]
618
00:40:58,522 --> 00:41:01,923
- Mr. Thorpe?
- Help me.
619
00:41:05,196 --> 00:41:06,220
Please.
620
00:41:06,363 --> 00:41:07,352
Mr. Thorpe, where's your son?
621
00:41:07,498 --> 00:41:09,466
Warner...
622
00:41:09,600 --> 00:41:10,794
Where is he?
623
00:41:10,935 --> 00:41:12,095
Please...
624
00:41:12,236 --> 00:41:14,431
help.
625
00:41:24,248 --> 00:41:25,613
Charlie-07, Langston.
626
00:41:25,749 --> 00:41:28,217
Request immediate backup
and paramedics to my location--
627
00:41:28,352 --> 00:41:29,580
the old Thorpe farm.
628
00:41:29,720 --> 00:41:30,914
Code three.
629
00:41:31,055 --> 00:41:33,353
[chains rattle]
630
00:41:33,491 --> 00:41:35,516
[Gloria]
Ray?
631
00:41:41,699 --> 00:41:43,599
Ray?
632
00:41:43,734 --> 00:41:45,725
[pants]
633
00:41:46,871 --> 00:41:48,634
Gloria.
634
00:41:53,777 --> 00:41:55,745
I'm gonna get you out of here.
635
00:42:19,203 --> 00:42:20,670
[floor creaks]
636
00:42:23,707 --> 00:42:25,197
Welcome home, Ray.
637
00:42:29,747 --> 00:42:32,272
Welcome home.
46728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.