All language subtitles for csi.s11e16.dvdrip.xvid-reward.EN+

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,204 --> 00:00:06,729 Tonight there are still many questions looming 2 00:00:06,873 --> 00:00:09,307 in the wake of serial killer Nate Haskell's escape 3 00:00:09,442 --> 00:00:10,773 from police custody. 4 00:00:10,910 --> 00:00:13,743 Haskell, the convicted Dick and Jane Killer, 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,246 was being transported in a prison van 6 00:00:16,383 --> 00:00:19,614 when an apparent coconspirator smashed her vehicle 7 00:00:19,753 --> 00:00:22,085 into the prison convoy, fatally shooting 8 00:00:22,222 --> 00:00:24,452 two corrections officers and another 9 00:00:24,591 --> 00:00:28,027 female accomplice, before she and Haskell then fled the scene. 10 00:00:28,161 --> 00:00:30,891 Police continue to ask the public for any information 11 00:00:31,031 --> 00:00:33,556 they may have regarding the case. 12 00:00:33,700 --> 00:00:36,225 Don't turn it off on my account. Nothing I haven't seen, 13 00:00:36,369 --> 00:00:38,530 nothing I haven't heard. 14 00:00:38,671 --> 00:00:40,229 You have any word? 15 00:00:40,373 --> 00:00:42,102 - I got nothing. - Nothing? 16 00:00:42,242 --> 00:00:43,368 There's been sightings from here to Poughkeepsie-- 17 00:00:43,510 --> 00:00:44,568 nothing substantial, you know. 18 00:00:44,711 --> 00:00:46,178 Man like Haskell gets on the loose, 19 00:00:46,312 --> 00:00:48,303 people get shook, start seeing things. 20 00:00:48,448 --> 00:00:51,246 We got nationwide BOLOs, NCICs have been alerted. 21 00:00:51,384 --> 00:00:53,511 That's how we catch criminals. 22 00:00:53,653 --> 00:00:54,984 Haskell's a different matter, Jim. 23 00:00:55,121 --> 00:00:57,146 Hey, Ray, there are a lot of people 24 00:00:57,290 --> 00:00:59,019 putting in a lot of time on this. 25 00:00:59,159 --> 00:01:00,148 He'll make a move, we'll get him. 26 00:01:00,293 --> 00:01:01,487 And until he makes a mistake, 27 00:01:01,628 --> 00:01:04,620 I guess we just satisfy ourselves picking up bodies, right? 28 00:01:04,764 --> 00:01:06,095 [crowd clamoring] 29 00:01:07,100 --> 00:01:08,590 [Man's voice, echoing] Hey, buddy, you okay? 30 00:01:08,735 --> 00:01:09,929 [Woman] We should call 911. 31 00:01:10,070 --> 00:01:12,436 [cell phone dials, siren wails] 32 00:01:15,275 --> 00:01:17,106 [EMT] Let's get some tape out. Everybody back! 33 00:01:17,243 --> 00:01:20,269 - I'm not getting any pulse. - Hook him up to the EKG. 34 00:01:20,413 --> 00:01:23,541 - Not viable. Flatliner. - [steady tone of EKG] 35 00:01:23,683 --> 00:01:24,615 He's gone. 36 00:01:24,751 --> 00:01:27,447 - Let's code a 419. - Roll coroner. 37 00:01:27,587 --> 00:01:29,487 - [siren wails] - No apparent injuries. 38 00:01:29,622 --> 00:01:32,455 I don't smell any booze. 39 00:01:32,592 --> 00:01:35,527 Liver temp is 98 degrees. 40 00:01:35,662 --> 00:01:37,926 Been dead less than an hour. 41 00:01:38,064 --> 00:01:39,725 Okay, let's bag him. 42 00:01:41,968 --> 00:01:43,526 ♪♪ [rock, muffled] 43 00:01:43,670 --> 00:01:44,728 [zipping] 44 00:01:45,939 --> 00:01:47,338 [zipping] 45 00:01:52,645 --> 00:01:55,205 [camera shutter snaps] 46 00:02:13,700 --> 00:02:16,794 - [ringtone plays] - [sighs] 47 00:02:23,476 --> 00:02:25,501 I'm busy, okay? 48 00:02:25,645 --> 00:02:27,977 No, no, no, I can't talk about this now. 49 00:02:29,015 --> 00:02:31,813 Well, I tried to talk about it this morning, but I'm busy now. 50 00:02:32,886 --> 00:02:34,478 Uh-huh. I'm sorry. 51 00:02:34,621 --> 00:02:37,988 Did you just say I act like my job is life and death? 52 00:02:38,124 --> 00:02:40,820 Well, excuse me, my job is just death. 53 00:02:40,960 --> 00:02:42,723 Yeah, that's right. Sixty hours a week 54 00:02:42,862 --> 00:02:44,887 plus unpaid overtime worth of death. 55 00:02:45,031 --> 00:02:47,556 Which reminds me, I have a customer waiting. 56 00:02:47,700 --> 00:02:49,531 I gotta get back to work. 57 00:02:49,669 --> 00:02:51,694 No, I'll call you later. 58 00:03:15,862 --> 00:03:18,422 [Dr. Robbins] David? David? 59 00:03:20,099 --> 00:03:22,966 David, you're zoning out again. 60 00:03:23,102 --> 00:03:25,195 I'm back, Doc. 61 00:03:25,338 --> 00:03:26,999 [Brass] So let me get this straight. 62 00:03:27,140 --> 00:03:29,734 You found a John Doe in his 20s on the pavement 63 00:03:29,876 --> 00:03:31,901 near the Strip, and you brought him here dead. 64 00:03:32,045 --> 00:03:33,774 Yeah, I was about to take a sample 65 00:03:33,913 --> 00:03:36,780 of his vitreous fluid when he, uh-- 66 00:03:36,916 --> 00:03:38,406 Well, he just... 67 00:03:38,551 --> 00:03:40,143 - Decided to leave? - Well... 68 00:03:40,286 --> 00:03:43,278 Oh, so a dead guy just got up and left? Okay. 69 00:03:43,423 --> 00:03:45,414 How'd you end up on the ground? 70 00:03:45,558 --> 00:03:47,526 Well, I had to defend my domain. 71 00:03:47,660 --> 00:03:50,493 Well, you put a hole in his liver. I think I'd call that a draw. 72 00:03:50,630 --> 00:03:52,530 Were you able to get a fingerprint or a blood sample 73 00:03:52,665 --> 00:03:53,962 or anything we can use to I.D. the man? 74 00:03:54,100 --> 00:03:57,501 No. No, I just had time to snap a few photos, 75 00:03:57,637 --> 00:03:59,502 take personal effects from his pockets. 76 00:03:59,639 --> 00:04:01,106 - There's no wallet. - [police radio beeps] 77 00:04:01,241 --> 00:04:04,404 [Man] Captain Brass, coroner's office has been cleared. No suspect found. 78 00:04:04,544 --> 00:04:06,603 Copy that. Put out a broadcast: 79 00:04:06,746 --> 00:04:08,839 "Suspect has left the building." 80 00:04:13,553 --> 00:04:15,282 Dead man walking. 81 00:04:22,228 --> 00:04:25,254 ♪ Who are you? ♪ 82 00:04:25,398 --> 00:04:28,458 ♪ Who, who, who, who? ♪ 83 00:04:28,601 --> 00:04:31,263 ♪ Who are you? ♪ 84 00:04:31,404 --> 00:04:33,269 ♪ Who, who, who, who? ♪ 85 00:04:33,406 --> 00:04:35,033 ♪ I really wanna know ♪ 86 00:04:35,174 --> 00:04:37,574 ♪ Who are you? ♪ 87 00:04:37,710 --> 00:04:39,268 - ♪ Oh-oh-oh ♪ - ♪ Who... ♪ 88 00:04:39,412 --> 00:04:41,107 ♪ Come on, tell me who are you ♪ 89 00:04:41,247 --> 00:04:43,374 ♪ You, you ♪ 90 00:04:43,516 --> 00:04:45,677 ♪ Are you! ♪ 91 00:04:49,889 --> 00:04:52,756 Sweetie, I'm okay. I'm sorry, too, honey bunny. 92 00:04:52,892 --> 00:04:55,019 I feel awful, Doc, but I swear the guy was dead. 93 00:04:55,161 --> 00:04:56,093 Did you check respiration? 94 00:04:56,229 --> 00:04:57,321 - Yes! - EKG? 95 00:04:57,463 --> 00:04:59,328 I'm telling you, it was a flatline. 96 00:05:01,267 --> 00:05:03,030 [camera shutter snaps] 97 00:05:10,476 --> 00:05:11,943 Sweat on the body bag 98 00:05:12,078 --> 00:05:14,239 where the dead man's palms would have been. 99 00:05:14,380 --> 00:05:16,848 Dead men don't sweat, do they, Doctor? 100 00:05:16,983 --> 00:05:19,315 About as often as they get up and walk away. 101 00:05:19,452 --> 00:05:20,749 Have a trace of blood, as well. 102 00:05:20,887 --> 00:05:24,789 - That's from the liver stick puncture. - What'd you find in his pockets? 103 00:05:24,924 --> 00:05:29,418 City bus pass. No particular route. 104 00:05:29,562 --> 00:05:31,860 This old notebook, 105 00:05:31,998 --> 00:05:35,126 very well used, filled with all kinds of data. 106 00:05:35,268 --> 00:05:37,862 "Stonewall 114, day seven. 107 00:05:38,004 --> 00:05:40,529 "Number one-- Status quo. 108 00:05:40,673 --> 00:05:44,336 "Number two-- Moved from Falcon to Chameleon." 109 00:05:44,477 --> 00:05:49,642 And then these last pages are written in 110 00:05:49,782 --> 00:05:53,548 a completely different hand, dated a week ago. 111 00:05:53,686 --> 00:05:56,018 "Making progress, feeling closer." 112 00:05:56,155 --> 00:05:58,521 Hey, got some surveillance. 113 00:06:13,539 --> 00:06:14,471 Dead rising, 114 00:06:14,607 --> 00:06:17,701 birds falling from the sky, fish dying in rivers-- 115 00:06:17,844 --> 00:06:19,903 Should we be looking for the Antichrist to make an appearance? 116 00:06:20,046 --> 00:06:23,345 Haskell being on the loose is enough to fill that quota. 117 00:06:30,323 --> 00:06:31,255 - Coffee? - Yes. 118 00:06:31,391 --> 00:06:32,949 Thanks! No ambulance yet, huh? 119 00:06:33,092 --> 00:06:35,185 Nope. Early bird gets the caffeine. 120 00:06:35,328 --> 00:06:36,852 You said you have a DB with a head wound? 121 00:06:36,996 --> 00:06:39,521 I do. Some of the shop owners around here complain 122 00:06:39,665 --> 00:06:42,828 about the homeless people being too at home in these alleys? 123 00:06:42,969 --> 00:06:44,231 So I check on 'em from time to time. 124 00:06:44,370 --> 00:06:46,702 - Just how far a walk are we talking about? - Right here. 125 00:06:46,839 --> 00:06:49,399 - Are you sure? - He was right here, dead! 126 00:06:49,542 --> 00:06:52,204 I checked his pulse myself. 127 00:06:52,345 --> 00:06:54,370 I'm not kidding you. He was here. 128 00:07:00,586 --> 00:07:03,817 Well, we got a blood pool. You weren't dreaming. 129 00:07:06,492 --> 00:07:07,481 [camera shutter clicks] 130 00:07:07,627 --> 00:07:09,458 Looks like he hit his head on the gutter spout? 131 00:07:09,595 --> 00:07:11,426 Maybe he was intoxicated, 132 00:07:11,564 --> 00:07:14,055 you know, heavily enough to suppress his heart rate, 133 00:07:14,200 --> 00:07:15,599 make him appear pulseless. 134 00:07:22,442 --> 00:07:23,500 That's him. 135 00:07:23,643 --> 00:07:25,338 Surveillance footage from the garage at the end of the alley 136 00:07:25,478 --> 00:07:26,968 where you found him... 137 00:07:27,113 --> 00:07:28,137 and then lost him. 138 00:07:28,281 --> 00:07:30,112 - Captain, I swear. - Look, the good news for you 139 00:07:30,249 --> 00:07:34,686 is this isn't the first time this has happened today. 140 00:07:34,821 --> 00:07:36,982 That's the second body that's just got up and walked away. 141 00:07:37,123 --> 00:07:38,522 It's a zombie epidemic. 142 00:07:38,658 --> 00:07:40,626 A zombie epidemic? Is that how you're gonna characterize it? 143 00:07:40,760 --> 00:07:42,022 Turn around and tell these guys we have 144 00:07:42,161 --> 00:07:45,062 a zombie epidemic in Las Vegas-- see how far you get. 145 00:07:45,198 --> 00:07:46,631 - Come on. - [Officers laughing] 146 00:07:46,766 --> 00:07:48,825 Maybe you ought to keep that to yourself. 147 00:07:55,174 --> 00:07:57,768 [computer beeping] 148 00:08:00,346 --> 00:08:01,745 DMV facial recognition? 149 00:08:01,881 --> 00:08:03,542 Yeah. Yeah, it's worth a shot. 150 00:08:03,683 --> 00:08:05,446 You know, I considered calling the DMV. 151 00:08:05,585 --> 00:08:07,849 Half the people that work up there are the walking dead anyway. 152 00:08:07,987 --> 00:08:09,648 Maybe they recognize this guy. 153 00:08:09,789 --> 00:08:13,122 Uh, I got the DNA results on the blood found in the alley 154 00:08:13,259 --> 00:08:14,283 and the body bag. 155 00:08:14,427 --> 00:08:16,452 Neither John Doe was in CODIS. 156 00:08:16,596 --> 00:08:20,396 Hodges has a proposal, that they become the inaugural entrants 157 00:08:20,533 --> 00:08:23,434 in his copyrighted ZODIS. 158 00:08:23,569 --> 00:08:24,501 Hmm? 159 00:08:24,637 --> 00:08:27,401 Yeah, "Zombie DNA Index System." 160 00:08:28,941 --> 00:08:30,408 He made me say that. 161 00:08:30,543 --> 00:08:31,737 He also wants you to know 162 00:08:31,878 --> 00:08:34,779 that zombie blood is no different than regular human blood. 163 00:08:34,914 --> 00:08:37,041 The potassium and glucose levels are consistent with the living. 164 00:08:37,183 --> 00:08:38,411 That's all you have for us? 165 00:08:38,551 --> 00:08:40,314 I ran tox, too, and both samples were clean. 166 00:08:40,453 --> 00:08:43,320 Although, working with such minimal samples is fairly useless. 167 00:08:43,456 --> 00:08:44,946 You know, brain-hungry zombies could say 168 00:08:45,091 --> 00:08:47,025 the same thing about Hodges. 169 00:08:47,159 --> 00:08:48,990 - Minimal sample. - Fairly useless. 170 00:08:49,128 --> 00:08:50,527 Exactly. 171 00:09:25,464 --> 00:09:27,295 I searched for combinations of the terms 172 00:09:27,433 --> 00:09:28,832 in morgue zombie's notebook, 173 00:09:28,968 --> 00:09:32,597 and discovered a Defense Department program called "Stonewall" 174 00:09:32,738 --> 00:09:36,174 that took place on the WLVU campus in the early '70s. 175 00:09:36,309 --> 00:09:37,571 Psychological research. 176 00:09:37,710 --> 00:09:41,168 Found a schematic of the campus building that was used in the experiments. 177 00:09:41,314 --> 00:09:44,647 Included some rooms code-named "Falcon" and "Chameleon." 178 00:09:44,784 --> 00:09:48,151 Researchers were exploring a variety of fringe psych concepts 179 00:09:48,287 --> 00:09:51,381 such as ESP, out-of-body experience. 180 00:09:51,524 --> 00:09:54,118 - Science fiction. - Not if they help us defeat the commies. 181 00:09:54,260 --> 00:09:57,093 One of the most notable psychologists involved 182 00:09:57,229 --> 00:10:00,596 was a man named Dr. Eliot Davis Aden. 183 00:10:03,269 --> 00:10:04,702 "E-D-A." 184 00:10:05,705 --> 00:10:07,673 This probably belonged to him. 185 00:10:07,807 --> 00:10:09,297 He's an interesting guy. 186 00:10:09,442 --> 00:10:11,137 World-renowned psychoanalyst, 187 00:10:11,277 --> 00:10:13,643 but fell down the rabbit hole of psychedelic drugs. 188 00:10:13,779 --> 00:10:15,542 Was dismissed by the scientific community, 189 00:10:15,681 --> 00:10:18,650 but not without one big, fat scandal. 190 00:10:18,784 --> 00:10:19,808 Rumor has it that Dr. Aden 191 00:10:19,952 --> 00:10:21,817 had become a bit of a Dr. Feelgood 192 00:10:21,954 --> 00:10:23,478 for the student body. 193 00:10:23,623 --> 00:10:25,318 At least until one of his students threw himself 194 00:10:25,458 --> 00:10:28,393 out of a fifth-story window, and the party came to an end. 195 00:10:28,527 --> 00:10:30,154 He was banished by the university, 196 00:10:30,296 --> 00:10:31,558 but charges were never pressed. 197 00:10:31,697 --> 00:10:33,255 So the government didn't want to step on the toes 198 00:10:33,399 --> 00:10:35,594 of someone who knew their secrets. 199 00:10:35,735 --> 00:10:38,966 All right, so our morgue zombie is walking around with Dr. Aden's notebook. 200 00:10:39,105 --> 00:10:41,471 There's got to be a connection. Is Aden still around? 201 00:10:41,607 --> 00:10:43,336 He still receives a government pension check. 202 00:10:43,476 --> 00:10:46,377 And I was able to track down the address where he receives it. 203 00:10:46,512 --> 00:10:48,412 Hello, Doctor. 204 00:11:29,255 --> 00:11:30,722 [knocking] 205 00:11:31,924 --> 00:11:33,892 [Man] The casino's three miles further. 206 00:11:34,927 --> 00:11:36,326 Dr. Aden? 207 00:11:36,462 --> 00:11:38,930 Dr. Aden, we'd like to speak with you. 208 00:11:39,065 --> 00:11:40,589 You got the wrong guy. 209 00:11:40,733 --> 00:11:44,601 We're from the crime lab. We found something of yours. 210 00:11:49,308 --> 00:11:51,071 [Aden] Lying government bastards! 211 00:11:51,210 --> 00:11:53,371 Ivory-tower turncoats! 212 00:11:53,512 --> 00:11:57,471 Frat boy plays window Icarus, and the university 213 00:11:57,616 --> 00:12:00,710 throws my reputation out the window with him. 214 00:12:00,853 --> 00:12:04,914 They claimed that all of my papers had been destroyed! 215 00:12:05,057 --> 00:12:07,389 Banished me from university property! 216 00:12:07,526 --> 00:12:10,791 It was a good way to cut me out of the green and the glory. 217 00:12:10,930 --> 00:12:13,398 It's Philo Farnsworth all over again! 218 00:12:14,700 --> 00:12:16,224 I'm sorry. Where did you find this? 219 00:12:16,368 --> 00:12:18,598 In the pocket of this young man. 220 00:12:18,738 --> 00:12:20,399 Do you recognize him? 221 00:12:20,539 --> 00:12:23,201 He's dead? [sighs] 222 00:12:23,342 --> 00:12:26,436 He's obviously on an autopsy table. 223 00:12:26,579 --> 00:12:29,275 Actually, the young man in question... 224 00:12:31,183 --> 00:12:32,411 ...arose. 225 00:12:35,688 --> 00:12:37,918 The Lazarus myth made real? 226 00:12:39,191 --> 00:12:42,991 Re-animation? This is getting more interesting. 227 00:12:43,996 --> 00:12:47,397 It's not as easy as you might think, bringing back the dead. 228 00:12:47,533 --> 00:12:49,057 It's not work for neophytes, 229 00:12:49,201 --> 00:12:51,431 or the reckless, or the timid. 230 00:12:51,570 --> 00:12:53,333 Oh, sure, 231 00:12:53,472 --> 00:12:55,440 they can conjure up a cardiac spasm, 232 00:12:55,574 --> 00:12:58,441 or a momentary flash from the bioelectric system. 233 00:12:58,577 --> 00:13:00,568 - That's not the same as... - Doctor, 234 00:13:00,713 --> 00:13:03,580 are you saying that you conducted re-animation experiments at Stonewall? 235 00:13:03,716 --> 00:13:05,240 What's your clearance, soldier? 236 00:13:05,384 --> 00:13:07,284 Uh, about five-nine. 237 00:13:07,419 --> 00:13:11,253 Doctor, are those your notes from the re-animation experiments? 238 00:13:11,390 --> 00:13:14,587 It's hard to say. It's my writing. 239 00:13:14,727 --> 00:13:17,628 I won a lot of awards for penmanship in third grade. 240 00:13:17,763 --> 00:13:20,960 Of course, staying between the lines for me wasn't easy. 241 00:13:22,868 --> 00:13:25,860 These last entries-- It's not my handwriting. 242 00:13:26,906 --> 00:13:30,740 Some vulture is perching on my giant shoulders, 243 00:13:30,876 --> 00:13:34,437 feasting on the carrion of my discoveries, 244 00:13:34,580 --> 00:13:35,842 treating the work as their own. 245 00:13:35,981 --> 00:13:38,313 In your re-animation experiments, Doctor, 246 00:13:38,450 --> 00:13:40,714 how far would you say you were able to get? 247 00:13:40,853 --> 00:13:43,378 I had the Ithaca 248 00:13:43,522 --> 00:13:47,356 of that most profound mystery within my sights. 249 00:13:47,493 --> 00:13:50,826 Could almost reach out and touch it. 250 00:13:50,963 --> 00:13:53,523 But I saw the storm clouds gathering, 251 00:13:53,666 --> 00:13:55,258 the maelstrom. 252 00:13:55,401 --> 00:13:58,097 For those not wise enough to pull their sails in, 253 00:13:58,237 --> 00:14:01,536 certain destruction awaits. 254 00:14:01,674 --> 00:14:04,199 I'm trying to say this isn't good. 255 00:14:13,152 --> 00:14:15,814 [laughter, chatter] 256 00:14:15,955 --> 00:14:17,582 San Francisco girl, huh? 257 00:14:17,723 --> 00:14:21,250 Left my heart, and half my cerebral cortex in Frisco. 258 00:14:21,393 --> 00:14:23,861 You ever see The Dead play the Fillmore? 259 00:14:23,996 --> 00:14:25,930 No, too busy with the dead everywhere else. 260 00:14:26,065 --> 00:14:27,225 Lucky you. 261 00:14:27,366 --> 00:14:31,166 The research librarian said that your work was archived 262 00:14:31,303 --> 00:14:33,601 in a disused wing of one of the buildings, 263 00:14:33,739 --> 00:14:36,003 gave me the keys, but said "enter at your own risk." 264 00:14:36,141 --> 00:14:38,666 Preface fit for any worthwhile venture. 265 00:14:38,811 --> 00:14:40,779 - Where is it? - Lincoln Hall, room 317. 266 00:14:40,913 --> 00:14:44,872 Right where I left it. Lazy, lying bastards! 267 00:14:45,017 --> 00:14:46,951 I really don't know, Conrad. 268 00:14:47,086 --> 00:14:49,680 Maybe we need a new classification for this type of situation. 269 00:14:49,822 --> 00:14:52,518 D.O. AWOL. 270 00:14:52,658 --> 00:14:53,590 That was a joke! 271 00:14:53,726 --> 00:14:54,920 - Hey, Catherine. - Later, Conrad. 272 00:14:55,060 --> 00:14:58,154 I got a DMV facial recognition match on the morgue zombie. 273 00:14:58,297 --> 00:15:00,197 - Oh, Max Ferris. - Mm-hmm. 274 00:15:00,332 --> 00:15:03,790 Home address is on the WLVU campus, so I called the school. 275 00:15:03,936 --> 00:15:05,767 He's a grad student in psychology. 276 00:15:05,905 --> 00:15:07,702 - Could be how he got Aden's notebook. - Yeah. 277 00:15:07,840 --> 00:15:09,535 I'll have Brass send a uniform to his place, 278 00:15:09,675 --> 00:15:11,233 trap his credit cards, see if we can track him down. 279 00:15:11,377 --> 00:15:12,366 Nice. 280 00:15:13,746 --> 00:15:15,941 We don't need a key. The lock's been busted out. 281 00:15:16,081 --> 00:15:18,572 Easy. Easy, Doctor. Easy, easy, easy. 282 00:15:18,717 --> 00:15:21,083 We don't want to tamper with this. This is all evidence. 283 00:15:26,959 --> 00:15:31,089 This is my Library of Alexandria. 284 00:15:31,230 --> 00:15:33,664 My trove of treasures. 285 00:15:33,799 --> 00:15:36,734 I may have been banned bodily, 286 00:15:36,869 --> 00:15:39,633 but I wandered it nightly in my dreams. 287 00:15:39,772 --> 00:15:42,832 Looks like someone's been doing some independent study here. 288 00:15:47,146 --> 00:15:50,047 Doctor, are these all your papers? 289 00:15:51,583 --> 00:15:53,847 Do you know how many papers I wrote? 290 00:15:53,986 --> 00:15:55,351 I'm asking. 291 00:15:55,487 --> 00:15:57,114 How about we get back to you on that? 292 00:15:57,256 --> 00:15:59,224 Hmm. 293 00:15:59,358 --> 00:16:01,690 "Reflections On Near-death Experiences." 294 00:16:03,228 --> 00:16:05,822 - "Death As Gateway." - That was my White Album. 295 00:16:05,965 --> 00:16:09,059 They all appear to be on the same subject. 296 00:16:10,235 --> 00:16:13,568 Sooner or later, all us chickens cross the road. 297 00:16:13,706 --> 00:16:16,675 Now, aren't we all curious about what's on the other side? 298 00:16:17,943 --> 00:16:19,535 Hey, Doc. 299 00:16:19,678 --> 00:16:21,976 Your other subjects look untouched. 300 00:16:22,114 --> 00:16:23,775 Whoever's been playing around with your papers 301 00:16:23,916 --> 00:16:25,144 was only interested in your research 302 00:16:25,284 --> 00:16:28,014 on death-related phenomena. 303 00:16:28,153 --> 00:16:33,113 Making your acolyte's visit to the morgue, what, a field trip? 304 00:16:33,258 --> 00:16:35,317 In all my journeys to the other side, 305 00:16:35,461 --> 00:16:37,190 I never left this building. 306 00:16:37,329 --> 00:16:38,728 DMT, ketamine, 307 00:16:38,864 --> 00:16:40,593 those were the only tickets I needed. 308 00:16:40,733 --> 00:16:42,496 Hallucinogenic trips? 309 00:16:42,634 --> 00:16:44,693 Better than a ride in a coroner's van? 310 00:16:48,774 --> 00:16:50,901 Where is it? 311 00:16:52,277 --> 00:16:53,505 Where is it? 312 00:16:53,645 --> 00:16:56,045 What have they done to my song? 313 00:16:56,181 --> 00:16:59,082 Dr. Aden! 314 00:16:59,218 --> 00:17:03,052 [Brass] So, Captain Klepto, you don't look like Max Ferris. 315 00:17:03,188 --> 00:17:05,179 Guy was passed out on the sidewalk. 316 00:17:05,324 --> 00:17:06,848 A real eyesore. 317 00:17:06,992 --> 00:17:09,222 So it's your civic duty to steal his wallet, take his cash, 318 00:17:09,361 --> 00:17:10,851 and swipe his credit card? 319 00:17:10,996 --> 00:17:13,521 I had that plastic for a whole day. I only used it once. 320 00:17:13,665 --> 00:17:15,826 For a six-pack of beer, so... 321 00:17:15,968 --> 00:17:18,198 Cleaning up the streets and fiscally responsible. 322 00:17:18,337 --> 00:17:20,202 You ought to run for office. Look out, Mayor Goodman. 323 00:17:20,339 --> 00:17:24,742 Hey, I gave you his wallet and his... phone...thing. 324 00:17:24,877 --> 00:17:27,539 What are the odds you'll just cut me loose, huh? 325 00:17:27,679 --> 00:17:28,703 This is a phone? 326 00:17:28,847 --> 00:17:30,838 Didn't look like any phone I'd seen, either. 327 00:17:30,983 --> 00:17:33,611 But I'm a couple iPhones behind. 328 00:17:33,752 --> 00:17:35,583 Yeah, I'll bet you are. 329 00:17:35,721 --> 00:17:38,417 [Archie] It's not a phone. It's a wearable camcorder. 330 00:17:38,557 --> 00:17:40,991 Wireless video camera and receiver. 331 00:17:41,126 --> 00:17:43,026 Our morgue zombie was using it. 332 00:17:43,162 --> 00:17:45,858 Well, grab some popcorn. 333 00:17:47,866 --> 00:17:50,801 Tonight, we take the ultimate step... 334 00:17:50,936 --> 00:17:52,801 beyond our past journeys of the mind. 335 00:17:52,938 --> 00:17:55,031 Tonight, we free ourselves 336 00:17:55,174 --> 00:17:56,937 from the physical plane. 337 00:17:57,076 --> 00:17:58,703 Unspooling the mortal coil, 338 00:17:58,844 --> 00:18:01,369 we seek the mystery that lies beyond... 339 00:18:01,513 --> 00:18:02,673 Hey, Discovery Channel, 340 00:18:02,815 --> 00:18:04,783 kill the speech and let's kill some brain cells. 341 00:18:04,917 --> 00:18:07,408 This guy on the left-- his clothing matches 342 00:18:07,553 --> 00:18:09,111 the description of our alley zombie. 343 00:18:09,254 --> 00:18:10,721 It's a dead man's party. 344 00:18:10,856 --> 00:18:12,551 Except that third person looks like a woman. 345 00:18:12,691 --> 00:18:13,988 [Dr. Aden] How could they do this? 346 00:18:14,126 --> 00:18:15,718 What have they done? 347 00:18:15,861 --> 00:18:17,761 If they've given it to some health club... 348 00:18:17,896 --> 00:18:19,761 Dr. Aden, slow down. 349 00:18:19,898 --> 00:18:21,923 Dude. You gonna tell us what we're taking? 350 00:18:22,067 --> 00:18:24,592 [Ferris] No need to add baggage to your trip. 351 00:18:24,736 --> 00:18:28,433 Trust me, Kurt. It's going to be an adventure. 352 00:18:28,574 --> 00:18:30,735 It's time to put your cameras on. 353 00:18:30,876 --> 00:18:32,639 See you on re-entry. 354 00:18:36,849 --> 00:18:38,874 Godspeed, Alice. 355 00:18:41,186 --> 00:18:43,484 [Catherine] Max's friends Kurt and Alice. 356 00:18:43,622 --> 00:18:46,420 Maybe we can get access to Max's university email account. 357 00:18:46,558 --> 00:18:48,617 - Check his contacts. - See who his co-pilots were. 358 00:18:48,760 --> 00:18:49,852 Yeah. 359 00:19:00,172 --> 00:19:05,940 Angelfish. Triggerfish. Blue-ringed octopus. 360 00:19:06,078 --> 00:19:08,512 All poisonous. 361 00:19:08,647 --> 00:19:10,308 All alive. 362 00:19:10,449 --> 00:19:13,009 Someone has been in here on a regular basis. 363 00:19:13,152 --> 00:19:16,087 [Ferris] 20 minutes after ingestion. 364 00:19:16,221 --> 00:19:18,655 Effects are manifesting. 365 00:19:19,658 --> 00:19:21,125 [sighs] 366 00:19:21,260 --> 00:19:24,525 So Max has made his way to the Strip. 367 00:19:24,663 --> 00:19:26,358 He's at the plaza by the Tangiers. 368 00:19:26,498 --> 00:19:31,060 Increasing numbness of the mouth. 369 00:19:31,203 --> 00:19:34,866 Speech is becoming difficult. 370 00:19:35,007 --> 00:19:37,908 Numbness spreading. 371 00:19:41,013 --> 00:19:43,914 That hum. 372 00:19:44,049 --> 00:19:45,141 The fish tank filter. 373 00:19:45,284 --> 00:19:47,047 No, no, it's another harmonic. 374 00:20:03,068 --> 00:20:04,729 She's here! 375 00:20:04,870 --> 00:20:09,239 Oh, my Santa Maria, my Nautilus! 376 00:20:09,374 --> 00:20:11,934 The vessel of all my dreams. 377 00:20:12,077 --> 00:20:13,203 Dr. Aden! 378 00:20:13,345 --> 00:20:15,836 Oh. 379 00:20:15,981 --> 00:20:17,778 [Sara] That's not Max Ferris. 380 00:20:17,916 --> 00:20:19,349 That's our alley zombie. 381 00:20:19,484 --> 00:20:21,782 De-animated. 382 00:20:26,024 --> 00:20:27,753 [camera shutter clicking] 383 00:20:30,095 --> 00:20:32,063 The good doctor is content to wait in the hall. 384 00:20:32,197 --> 00:20:34,222 He hasn't had this much excitement since Altamont, 385 00:20:34,366 --> 00:20:35,560 or so he says. 386 00:20:35,701 --> 00:20:37,794 Police and coroners are on their way. 387 00:20:37,936 --> 00:20:40,427 Pulled the victim's wallet. Kurt Dawson. 388 00:20:40,572 --> 00:20:43,769 Lived near campus, but his student ID expired about a year ago. 389 00:20:43,909 --> 00:20:47,037 - Dropped out of school. - Or dropped out of reality. 390 00:20:47,179 --> 00:20:49,909 A sensory deprivation tank. 391 00:20:50,048 --> 00:20:52,744 Did you ever see that movie, Altered States? 392 00:20:52,884 --> 00:20:54,715 Oh. Yeah. My mom took me. 393 00:20:54,853 --> 00:20:56,946 She found it therapeutic, calming. 394 00:20:57,089 --> 00:20:58,556 Says it all. 395 00:20:58,690 --> 00:21:01,420 - I saw it with some really good buds. - Go, Dr. Ray. 396 00:21:01,560 --> 00:21:03,425 I know. I only talk like a square. 397 00:21:04,496 --> 00:21:09,263 Tank water's highly salinated. Kept at body temp so the user floats 398 00:21:09,401 --> 00:21:11,335 in complete silence and darkness. 399 00:21:11,470 --> 00:21:13,734 Blocking out all earthly stimuli. 400 00:21:15,974 --> 00:21:17,771 You know, in the movie Altered States, 401 00:21:17,909 --> 00:21:19,774 William Hurt went into the tank naked. 402 00:21:19,911 --> 00:21:23,438 To strip the self down to one's primitive, disembodied being 403 00:21:23,582 --> 00:21:25,482 is how you free the mind, allowing it 404 00:21:25,617 --> 00:21:26,811 to venture into other realms. 405 00:21:26,952 --> 00:21:30,046 You wouldn't want to go venturing in ten pounds of wet clothes and sneakers. 406 00:21:31,323 --> 00:21:33,917 Maybe the tank wasn't his idea. 407 00:21:34,059 --> 00:21:36,425 [Dr. Robbins] I noticed some faint bruising that started to develop 408 00:21:36,561 --> 00:21:38,529 on Kurt's back and shoulder. 409 00:21:38,664 --> 00:21:41,098 So, I snapped some infrared photos. 410 00:21:41,233 --> 00:21:43,394 Hand marks. He was held down. 411 00:21:43,535 --> 00:21:45,662 That's one way to drown in just ten inches of water. 412 00:21:45,804 --> 00:21:48,102 So drowning is COD? 413 00:21:48,240 --> 00:21:49,730 Heavy, edematous lungs, 414 00:21:49,875 --> 00:21:53,436 and fluid in his sphenoid sinus make it pretty clear. 415 00:21:53,578 --> 00:21:55,443 I thought maybe you'd start chaining them down. 416 00:21:55,580 --> 00:21:57,980 Although yanking out vital organs is a good way to keep the clients. 417 00:21:59,418 --> 00:22:00,680 Henry. 418 00:22:00,819 --> 00:22:05,279 Right. Um, found trace of Tetrodotoxin-- TTX-- in his system. 419 00:22:05,424 --> 00:22:07,187 It's a naturally occurring poison, 420 00:22:07,326 --> 00:22:09,886 1200 times more toxic than cyanide. 421 00:22:10,028 --> 00:22:13,191 It's present in a variety of sea creatures. 422 00:22:13,332 --> 00:22:14,799 The toxin blocks sodium channels, 423 00:22:14,933 --> 00:22:16,833 blacking out the body's nervous system. 424 00:22:16,968 --> 00:22:18,902 A dose the size of a pinhead can kill, 425 00:22:19,037 --> 00:22:21,335 and short of killing, it can completely paralyze a person 426 00:22:21,473 --> 00:22:22,667 for hours. 427 00:22:23,675 --> 00:22:25,870 Considering his condition in that alley, I checked out 428 00:22:26,011 --> 00:22:29,469 the half-life table for TTX, and the current level of toxin in him 429 00:22:29,614 --> 00:22:33,311 would be consistent with a dose of two milligrams 16 hours ago. 430 00:22:33,452 --> 00:22:37,047 Enough to paralyze, suppress heartbeat and breathing, 431 00:22:37,189 --> 00:22:38,656 and get him mistaken for dead. 432 00:22:38,790 --> 00:22:40,781 There was a fish tank with some poisonous specimens 433 00:22:40,926 --> 00:22:42,826 in the same room we found him in. 434 00:22:42,961 --> 00:22:44,622 Could the toxins have been extracted from them? 435 00:22:44,763 --> 00:22:47,596 Sure. With some sophisticated biochem resources. 436 00:22:47,733 --> 00:22:51,191 Although there were two other substances present in his system-- 437 00:22:51,336 --> 00:22:53,668 LSD and cannabis. 438 00:22:53,805 --> 00:22:57,400 Body was frozen, mind was ablaze. 439 00:22:57,542 --> 00:22:59,100 I've been there. 440 00:22:59,244 --> 00:23:00,973 [Phillips] This one's actually dead. 441 00:23:01,113 --> 00:23:03,240 Congratulations. You're batting .500. 442 00:23:03,382 --> 00:23:06,146 Yeah, great for a hitter, bad for pronouncing death. 443 00:23:07,853 --> 00:23:10,014 Let me see your EKG. 444 00:23:12,924 --> 00:23:14,016 What are you looking for, Doc? 445 00:23:14,159 --> 00:23:18,596 Your zombie from the Strip was under the influence of a paralytic, 446 00:23:18,730 --> 00:23:21,130 which we would have known if you'd had the gain on this unit 447 00:23:21,266 --> 00:23:23,791 correctly calibrated, which it's not. 448 00:23:23,935 --> 00:23:26,836 The way you've got it set, it wouldn't pick up my heartbeat. 449 00:23:26,972 --> 00:23:28,963 I'd be a flatliner. 450 00:23:29,107 --> 00:23:30,074 You're lucky you're not benched. 451 00:23:30,208 --> 00:23:32,142 Misdiagnose the undead again, 452 00:23:32,277 --> 00:23:34,074 put my assistant in harm's way, 453 00:23:34,212 --> 00:23:36,737 and you'll find yourself unemployed. 454 00:23:44,656 --> 00:23:49,389 Footprints in salt water leading towards the door. 455 00:23:49,528 --> 00:23:52,088 The vic was wearing sneakers, size eights. 456 00:23:52,230 --> 00:23:55,563 Yeah, well, these feet are at least size or 11 or 12. 457 00:23:55,700 --> 00:23:57,930 Maybe his pal Max came back here first. 458 00:24:05,510 --> 00:24:07,341 I've got some light blue fibers here. 459 00:24:07,479 --> 00:24:10,937 Same as the T-shirt Max Ferris was wearing in the morgue. 460 00:24:11,082 --> 00:24:12,640 So... 461 00:24:12,784 --> 00:24:14,809 Max makes a break from the coroner's office, 462 00:24:14,953 --> 00:24:19,822 comes here, dumps his clothes, gets in the tank to decompress. 463 00:24:19,958 --> 00:24:21,220 [Sara] And Kurt Dawson shows up. 464 00:24:21,359 --> 00:24:24,658 They get into some sort of drug-induced fight. 465 00:24:24,796 --> 00:24:27,629 [muffled groaning] 466 00:24:30,135 --> 00:24:33,832 [Nick] Max wins and walks out of here. 467 00:24:44,316 --> 00:24:46,807 - Hey, Sara. - Hmm? 468 00:24:46,952 --> 00:24:49,648 Looks like Kurt lost his camera in the fight. 469 00:24:49,788 --> 00:24:54,487 LSD and Tetrodotoxin-- "voodoo powder"-- 470 00:24:54,626 --> 00:24:56,594 it's a curious combination. 471 00:24:56,728 --> 00:24:58,457 To paralyze yourself 472 00:24:58,597 --> 00:25:00,963 in order to free yourself... 473 00:25:01,099 --> 00:25:02,760 Well, what kind of state of mind would that produce 474 00:25:02,901 --> 00:25:04,926 in an individual-- this cocktail? 475 00:25:05,070 --> 00:25:08,062 There's an entire spectrum of possibilities. 476 00:25:08,206 --> 00:25:13,576 Blazing, manic lucidity, to oppressive darkness. 477 00:25:13,712 --> 00:25:16,647 Designer drugs-- one size does not fit all. 478 00:25:16,781 --> 00:25:20,308 Could this cocktail produce, in certain individuals, 479 00:25:20,452 --> 00:25:24,286 - uncontrollable rage, say? - Why do you ask? 480 00:25:24,422 --> 00:25:26,720 Well, one of our young explorers killed the other. 481 00:25:28,193 --> 00:25:32,562 Well, I would have to know more about the particulars of the situation. 482 00:25:33,865 --> 00:25:36,026 There's no fighting in the war room, Dr. Strangelove. 483 00:25:36,167 --> 00:25:38,260 I want you to look at something. 484 00:25:38,403 --> 00:25:39,427 [beeps] 485 00:25:39,571 --> 00:25:41,061 [Ferris] ...beyond our past journeys of the mind. 486 00:25:41,206 --> 00:25:45,165 Tonight, we free ourselves from the physical plane. 487 00:25:45,310 --> 00:25:46,971 Unspooling the mortal coil, 488 00:25:47,112 --> 00:25:49,706 we seek the mystery that lies beyond. 489 00:25:49,848 --> 00:25:51,713 Hey, Discovery Channel, kill the speech 490 00:25:51,850 --> 00:25:53,750 and let's kill some brain cells. 491 00:25:54,753 --> 00:25:56,778 Dude, are you going to tell us what we're taking? 492 00:25:56,922 --> 00:25:58,719 [Ferris] No need to add baggage to your trip. 493 00:25:58,857 --> 00:26:00,449 Flag on the play. 494 00:26:00,592 --> 00:26:03,720 This young Columbus didn't prepare his crew. 495 00:26:03,862 --> 00:26:05,955 He knew what the toxins would induce. 496 00:26:06,097 --> 00:26:08,793 There's a vast difference between leading others 497 00:26:08,934 --> 00:26:13,030 into the beyond, and throwing them into it unwittingly. 498 00:26:13,171 --> 00:26:16,004 To some, that's sinister science, 499 00:26:16,141 --> 00:26:18,666 and could inspire rage and fury. 500 00:26:18,810 --> 00:26:21,438 So, Kurt, not knowing what he was taking, 501 00:26:21,580 --> 00:26:24,981 survives the paralyzing nightmare. 502 00:26:25,116 --> 00:26:27,141 Comes back to confront Max. 503 00:26:27,285 --> 00:26:31,153 They fight. Max kills Kurt. 504 00:26:31,289 --> 00:26:36,124 Yes. The reckless master kills the wronged squire. 505 00:26:36,261 --> 00:26:38,627 Sounds like a role you're not unfamiliar with. 506 00:26:39,965 --> 00:26:42,490 Max was modeling himself after you, Dr. Aden-- 507 00:26:42,634 --> 00:26:44,534 you and your work. 508 00:26:44,669 --> 00:26:46,227 And here, you see, he sent his friends, 509 00:26:46,371 --> 00:26:49,636 Alice and Kurt, unwittingly as you said, into the fire. 510 00:26:50,642 --> 00:26:55,670 Probably felt like it was a worthy sacrifice. 511 00:26:55,814 --> 00:26:58,578 Knowledge demands its payment. 512 00:26:59,818 --> 00:27:02,116 It's always nice when somebody picks up the bill for you, though. 513 00:27:05,457 --> 00:27:07,652 Went through Kurt Dawson's e-mail accounts. 514 00:27:07,792 --> 00:27:10,556 Found a number of messages exchanged between him, 515 00:27:10,695 --> 00:27:14,187 Max Ferris and another WLVU student, Alice Katsu. 516 00:27:14,332 --> 00:27:15,424 Alice from the video. 517 00:27:15,567 --> 00:27:17,262 Yeah. Biochem major. 518 00:27:17,402 --> 00:27:20,769 And like Kurt, she seemed to be under Max's spell. 519 00:27:20,905 --> 00:27:22,702 Agreeing to his every experimental whim, 520 00:27:22,841 --> 00:27:24,775 late night meetings in the abandoned lab, 521 00:27:24,909 --> 00:27:27,207 rambling discussions on the afterlife. 522 00:27:27,345 --> 00:27:28,835 Well, we know what happened to Max's other friend. 523 00:27:28,980 --> 00:27:30,004 We need to find Alice. 524 00:27:30,148 --> 00:27:32,173 Do you have any earthly contact info on her? 525 00:27:32,317 --> 00:27:35,878 So, Mr. Katsu, when was the last time you saw your sister? 526 00:27:36,021 --> 00:27:38,956 Three days ago. It's just Alice and me here. 527 00:27:39,090 --> 00:27:41,786 When she's at school and I'm at work sometimes we go a couple of days 528 00:27:41,926 --> 00:27:43,484 without even bumping into each other. 529 00:27:43,628 --> 00:27:45,721 Even when she's here, she's quiet. 530 00:27:45,864 --> 00:27:47,957 Sometimes, it feels like having a ghost in the house. 531 00:27:56,508 --> 00:27:58,874 Mom liked jelly beans. 532 00:27:59,010 --> 00:28:01,308 It's a Shinto shrine-- offering for the dead. 533 00:28:01,446 --> 00:28:04,040 Alice even plucked out the black ones. 534 00:28:11,156 --> 00:28:13,716 [Catherine] She's got some academic honors awards 535 00:28:13,858 --> 00:28:16,258 from the past few semesters, 536 00:28:16,394 --> 00:28:19,227 but an academic probation letter from just a month ago. 537 00:28:21,099 --> 00:28:23,226 A card from her mom's funeral five months ago. 538 00:28:23,368 --> 00:28:26,701 Doesn't take a detective. Mom's death took a toll. 539 00:28:28,773 --> 00:28:31,037 Ooh, another one of Dr. Aden's notebooks. 540 00:28:38,950 --> 00:28:42,750 "Question of crossing over physically versus mentally. 541 00:28:42,887 --> 00:28:45,048 Are they inextricably linked?" 542 00:28:48,093 --> 00:28:51,085 She took a picture of Mom's grave every day. 543 00:28:51,229 --> 00:28:53,629 Capturing the change in light and seasons. 544 00:28:53,765 --> 00:28:55,926 Trying to shape something living out of the dead. 545 00:28:57,569 --> 00:29:00,663 I think, while Max Ferris dosed himself 546 00:29:00,805 --> 00:29:02,568 to explore the mysteries of the afterlife, 547 00:29:02,707 --> 00:29:04,800 and Kurt was out for a good time, Alice... 548 00:29:04,943 --> 00:29:06,877 Was traveling in search of someone. 549 00:29:07,011 --> 00:29:08,342 Maybe we'll find Alice 550 00:29:08,480 --> 00:29:11,210 if we look in the same direction she was looking. 551 00:29:18,990 --> 00:29:21,584 Groundskeeper said it was right around here somewhere. 552 00:29:26,164 --> 00:29:27,392 I don't think they're going anywhere, Mitch. 553 00:29:27,532 --> 00:29:29,329 Yeah, right. 554 00:29:32,637 --> 00:29:34,832 Hey. 555 00:29:37,008 --> 00:29:39,101 Alice? 556 00:29:46,618 --> 00:29:48,916 Max? 557 00:29:51,456 --> 00:29:53,981 Max. 558 00:29:55,927 --> 00:29:58,122 Whoa! 559 00:29:58,263 --> 00:29:59,958 Down. On your knees. 560 00:30:03,601 --> 00:30:05,330 I thought she'd be here. 561 00:30:05,470 --> 00:30:08,303 Max, you're crashing from a bad trip. We need to get you to a hospital. 562 00:30:10,041 --> 00:30:11,599 [Mitch] Stop, Max! Stop! 563 00:30:17,515 --> 00:30:19,915 Stop! Max! 564 00:30:23,188 --> 00:30:25,520 [tires screech] 565 00:30:27,625 --> 00:30:28,887 [Driver] Oh, my God! 566 00:30:34,799 --> 00:30:36,266 [Mitch] No pulse. 567 00:30:36,401 --> 00:30:38,494 - I'm cuffing him anyway. - [Catherine] Stand back, sir. 568 00:30:39,704 --> 00:30:41,899 Dr. Aden said this was going to end badly. 569 00:30:42,040 --> 00:30:43,667 We have two dead. 570 00:30:43,808 --> 00:30:45,833 Let's hope there's still time for Alice. 571 00:31:59,384 --> 00:32:01,443 The notebook I found in Alice Katsu's room 572 00:32:01,586 --> 00:32:03,577 is a match to Dr. Aden's handwriting, 573 00:32:03,721 --> 00:32:06,417 but the ink looked fresh, so I tested it. 574 00:32:06,557 --> 00:32:10,926 It is a date-tag match to a formula that's only been around a couple of years. 575 00:32:11,062 --> 00:32:13,758 Which means Dr. Aden wrote those notes recently. 576 00:32:13,898 --> 00:32:16,594 Right. The notebook was not among his archived papers. 577 00:32:16,734 --> 00:32:18,759 So how did Alice get it? 578 00:32:18,903 --> 00:32:21,133 From the doctor himself. 579 00:32:21,272 --> 00:32:24,730 He and Alice were e-mail buddies. She initiated contact five months ago. 580 00:32:24,876 --> 00:32:26,867 - When her mother died. - Hmm. 581 00:32:27,011 --> 00:32:29,411 But Aden is not exactly advertising on bus benches. 582 00:32:29,547 --> 00:32:33,483 Alice saw an anonymous commenter on a Web site about the doctor's past work. 583 00:32:33,618 --> 00:32:36,178 She kind of felt like Mr. Anonymous knew a little bit too much. 584 00:32:36,321 --> 00:32:39,381 So she e-mails, "Dear Sir, 585 00:32:39,524 --> 00:32:41,185 "I'm convinced by your brilliant insights 586 00:32:41,326 --> 00:32:42,657 "that you are Dr. Aden himself. 587 00:32:42,794 --> 00:32:47,026 "I'm a great admirer of your courageous research into the afterlife. 588 00:32:47,165 --> 00:32:49,258 I want to follow in your footsteps." 589 00:32:49,400 --> 00:32:52,460 He was quick to respond, "Glad to have an acolyte," 590 00:32:52,603 --> 00:32:54,503 and encouraged her to find more of them. 591 00:32:55,840 --> 00:32:58,172 Max and Kurt. 592 00:32:58,309 --> 00:33:00,470 And we thought Max was driving the bus, but it was Alice. 593 00:33:00,611 --> 00:33:02,579 - [knocking] - [Archie] Hey, you guys. 594 00:33:02,714 --> 00:33:04,944 I got something for you to see. 595 00:33:05,083 --> 00:33:08,314 I was scanning through through Kurt Dawson's video 596 00:33:08,453 --> 00:33:11,081 and I noticed something strange. 597 00:33:12,757 --> 00:33:13,689 [panting] 598 00:33:13,825 --> 00:33:17,283 So, here, Kurt's just wandering campus. 599 00:33:17,428 --> 00:33:18,554 Then this happens. 600 00:33:20,131 --> 00:33:21,496 Some kind of interference. 601 00:33:21,632 --> 00:33:24,294 Yeah, Kurt's receiver picked up a signal from another camera. 602 00:33:24,435 --> 00:33:26,232 I'm working on isolating the competing image, 603 00:33:26,371 --> 00:33:29,898 but in the meantime, I managed to pull a few frames. 604 00:33:31,075 --> 00:33:32,099 [Catherine] Well, those are women's shoes. 605 00:33:32,243 --> 00:33:33,835 Are we looking through Alice's camera? 606 00:33:33,978 --> 00:33:36,105 She must have been in close proximity to Kurt, 607 00:33:36,247 --> 00:33:38,044 if his receiver picked up her feet. 608 00:33:38,182 --> 00:33:39,547 Where is she, and what's she doing? 609 00:33:39,684 --> 00:33:42,551 It's hard to say. But check this out. 610 00:33:45,456 --> 00:33:48,118 - What, a car stopped for her? - [Nick] It looks like an old Saab. 611 00:33:48,259 --> 00:33:50,454 Hey, didn't Sara mention something about Dr. Aden 612 00:33:50,595 --> 00:33:52,995 driving an old dinosaur like that? 613 00:34:08,980 --> 00:34:10,208 His car's gone. 614 00:34:10,348 --> 00:34:12,282 Well, he's smart enough to lead us along, 615 00:34:12,417 --> 00:34:14,248 maybe he knew we were coming. 616 00:34:23,094 --> 00:34:25,358 [Ray] Dr. Aden! 617 00:34:34,472 --> 00:34:35,598 Dr. Aden? 618 00:34:35,740 --> 00:34:37,935 Hello? 619 00:34:44,282 --> 00:34:46,273 Hello? 620 00:34:50,822 --> 00:34:53,882 "Alice-- DMT-- Feb 10, 2011. 621 00:34:54,025 --> 00:34:58,485 Alice-- Ketamine-- Jan 18, 2011." 622 00:34:58,629 --> 00:35:00,153 They had a regular thing going. 623 00:35:05,036 --> 00:35:06,970 This one's from yesterday. 624 00:35:08,906 --> 00:35:11,773 [Aden] Can you blink, Alice? 625 00:35:11,909 --> 00:35:13,900 Come back. 626 00:35:14,045 --> 00:35:16,240 Come back! Focus! 627 00:35:16,380 --> 00:35:17,813 Tell me everything you've seen. 628 00:35:17,949 --> 00:35:20,645 I need to know what you're seeing. 629 00:35:20,785 --> 00:35:23,083 Let me in, Alice. Let me in. 630 00:35:23,221 --> 00:35:26,247 I'm not just your hookah-smoking caterpillar. 631 00:35:26,390 --> 00:35:28,756 Tell me everything you've seen! 632 00:35:28,893 --> 00:35:30,224 I need to know! 633 00:35:30,361 --> 00:35:34,024 50 milligrams Tetrodotoxin, just a mouse click away. 634 00:35:34,165 --> 00:35:36,565 Dr. Aden supplied the paralytic. 635 00:35:36,701 --> 00:35:39,602 - Alice just passed it around. - Mm-hmm. 636 00:35:39,737 --> 00:35:42,501 I know you've arrived there, Alice. Don't leave me behind! 637 00:35:44,075 --> 00:35:45,201 Alice! 638 00:35:46,978 --> 00:35:49,503 The video camera. 639 00:35:56,120 --> 00:35:58,816 This one's from today. 640 00:36:05,730 --> 00:36:08,130 I've come to a crossroads. 641 00:36:09,867 --> 00:36:12,392 The false path ends here. 642 00:36:12,537 --> 00:36:15,529 I've flirted with the precipice for too long... 643 00:36:15,673 --> 00:36:18,471 dispatching canaries into the celestial coal mine, 644 00:36:18,609 --> 00:36:21,271 but shying from the descent myself. 645 00:36:21,412 --> 00:36:23,141 No longer. 646 00:36:23,281 --> 00:36:28,309 I now slip not just the bonds of mind, but of body and spirit. 647 00:36:30,188 --> 00:36:32,782 I'm ready to set sail... 648 00:36:32,924 --> 00:36:34,323 unafraid. 649 00:36:37,528 --> 00:36:40,827 Ithaca... I come. 650 00:36:54,011 --> 00:36:56,070 - You hear that? - Yeah. 651 00:36:57,081 --> 00:37:00,482 ♪♪ [didgeridoo] 652 00:37:00,618 --> 00:37:01,710 Dr. Aden! 653 00:37:05,156 --> 00:37:07,147 Doctor? 654 00:37:16,734 --> 00:37:18,793 A faint pupil response. 655 00:37:18,936 --> 00:37:21,097 He ingested the toxin around noon. 656 00:37:21,239 --> 00:37:22,934 At his age, depriving his brain 657 00:37:23,074 --> 00:37:26,339 of oxygen for that period of time, he's in there, 658 00:37:26,477 --> 00:37:29,571 but I doubt he'll ever find his way back out. 659 00:37:29,714 --> 00:37:31,773 What rabbit hole has Alice fallen down? 660 00:37:43,361 --> 00:37:45,591 [Catherine on radio] Nick, are you at the campus? 661 00:37:45,730 --> 00:37:48,255 Aden's car is parked out front. 662 00:37:48,399 --> 00:37:51,425 Campus police called it in. I'm checking the building. 663 00:37:52,570 --> 00:37:54,037 Copy. 664 00:38:30,241 --> 00:38:31,606 [clattering] 665 00:39:02,973 --> 00:39:04,907 [clattering] 666 00:39:18,189 --> 00:39:20,214 Alice? 667 00:39:35,406 --> 00:39:37,033 We've been looking for you. 668 00:39:37,174 --> 00:39:39,734 I was looking for someone, too. 669 00:39:39,877 --> 00:39:41,572 Your mother? 670 00:39:43,114 --> 00:39:44,308 [sobbing] 671 00:39:44,448 --> 00:39:46,075 I found her! 672 00:39:54,325 --> 00:39:56,225 I saw she was happy. 673 00:39:58,162 --> 00:40:00,255 [echoing] She told me she loved me. 674 00:40:00,398 --> 00:40:03,026 [sniffling, sighing] 675 00:40:04,201 --> 00:40:05,964 Told me to go back. 676 00:40:16,580 --> 00:40:18,912 Alice... 677 00:40:19,049 --> 00:40:20,573 [sobbing] 678 00:40:20,718 --> 00:40:23,585 Where, where, where are Kurt and Max? 679 00:40:23,721 --> 00:40:27,122 I have to tell them it was everything I thought I imagined. 680 00:40:27,258 --> 00:40:30,318 I need to know if they found it, too. 681 00:40:30,461 --> 00:40:32,793 They're not coming back, Alice. 682 00:40:35,766 --> 00:40:38,564 [sobs] 683 00:40:41,272 --> 00:40:45,402 Hallucinogens, neurotoxins and sensory deprivation. 684 00:40:47,211 --> 00:40:51,409 These kids weren't really venturing to the other side. 685 00:40:51,549 --> 00:40:53,983 You think they were just inducing chemical dreams? 686 00:40:54,118 --> 00:40:56,848 All their visions could be explained by neuroscience. 687 00:40:56,987 --> 00:40:58,682 - Yeah. - Don't get me wrong. 688 00:40:58,823 --> 00:41:01,087 I'm sure Adam and Eve, when they stood over 689 00:41:01,225 --> 00:41:03,193 the first dead body, 690 00:41:03,327 --> 00:41:05,056 meditated on where his soul went. 691 00:41:05,196 --> 00:41:08,529 Humans have always pondered whether there's an afterlife. 692 00:41:08,666 --> 00:41:10,998 Yeah, if the dead could talk, we'd all have our answers, 693 00:41:11,135 --> 00:41:12,159 but no one's talking. 694 00:41:12,303 --> 00:41:15,272 They haven't so far. Which leads me to believe 695 00:41:15,406 --> 00:41:18,068 that part of life that is death is meant to be a mystery. 696 00:41:18,209 --> 00:41:20,404 You don't sound very scientific, Doc. 697 00:41:20,544 --> 00:41:25,379 I see people on the last, worst day of their lives. 698 00:41:25,516 --> 00:41:27,450 And I'd like to believe they go to a better place. 699 00:41:27,585 --> 00:41:29,985 I'd like to think I know you a little better than that. 700 00:41:30,120 --> 00:41:33,021 Well, I was taught that in Sunday school 701 00:41:33,157 --> 00:41:34,522 long before medical school. 702 00:41:36,227 --> 00:41:39,128 You know what I believe? 703 00:41:39,263 --> 00:41:41,094 I believe that people that bring suffering and pain 704 00:41:41,232 --> 00:41:44,099 into this world should have it repaid to them 705 00:41:44,235 --> 00:41:46,760 tenfold, 706 00:41:46,904 --> 00:41:49,338 either in this world or the next one. 707 00:41:50,441 --> 00:41:52,466 Careful. 708 00:41:52,610 --> 00:41:55,340 Evil has a way of making friends with the good 709 00:41:55,479 --> 00:41:57,413 and dragging them into the darkness. 55192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.